All language subtitles for Gåsmamman.S03E01.SWEDiSH.1080p.HDTV.x264-MiXED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,321 --> 00:00:23,921 "ВОЛЧИЦА" 3 СЕЗОН 1 СЕРИЯ 2 00:02:06,030 --> 00:02:08,060 Черт... 3 00:02:44,050 --> 00:02:47,020 Вот так. 4 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 Еще хочешь покататься, да? 5 00:02:50,160 --> 00:02:55,160 Маленький поросеночек, хочешь, да? 6 00:02:55,200 --> 00:02:58,130 Но больше нет. 7 00:02:58,170 --> 00:03:03,220 - Что вам положить на хлеб, ребята? - Ты отстой! 8 00:03:04,010 --> 00:03:06,170 Покажи ему, Каспер! 9 00:03:06,210 --> 00:03:10,240 - Блин, Каспер! - Угомонитесь, мальчики. Ешьте. 10 00:03:11,030 --> 00:03:13,190 - Сколько бутиков? - Один. 11 00:03:13,230 --> 00:03:17,070 - Каспер? - Я тебя обыграю. 12 00:03:17,110 --> 00:03:20,190 Не жалуйся, у тебя же будут проблемы. 13 00:03:20,230 --> 00:03:23,090 - Нет! Они мои. - Больше нет. 14 00:03:23,130 --> 00:03:28,030 - Доброе утро! - Доброе - Когда ты пришла домой ночью? - Ты беспокоился? 15 00:03:28,070 --> 00:03:31,090 - А должен был? - Чико знает свое дело. 16 00:03:31,130 --> 00:03:34,010 - Кто такой Чико? - Мамин любовник. 17 00:03:34,050 --> 00:03:37,000 Ты встретила кого-то в тюрьме? 18 00:03:40,010 --> 00:03:41,220 Ты проигрываешь... 19 00:03:42,010 --> 00:03:46,100 Йон... не одолжишь мне тысячу крон? 20 00:03:46,140 --> 00:03:48,200 - На что? - На платье. 21 00:03:48,240 --> 00:03:52,140 Сколько платьев тебе надо? Когда вернешь? 22 00:03:52,180 --> 00:03:56,220 - После сегодняшнего вечера. - Мы уходим через пять минут. 23 00:03:57,010 --> 00:04:01,090 - Куда вы? - На встречу с нашим банкиром Элизой. 24 00:04:01,130 --> 00:04:03,230 Сядьте. 25 00:04:04,020 --> 00:04:08,180 - Тысячу, не больше. - Спасибо, мамуля! 26 00:04:08,220 --> 00:04:11,210 Сосредоточься на игре! 27 00:04:12,000 --> 00:04:15,130 Если так будет продолжаться, мне нужно работать в два раза больше. 28 00:04:15,170 --> 00:04:20,050 - Начинай продавать детскую одежду. - Уже уходим? 29 00:04:20,090 --> 00:04:22,130 Ты жалуешься все время, Каспер. 30 00:04:22,170 --> 00:04:27,000 - Через десять минут уезжаем. Заканчивайте. - Нет! Мы посредине игры! 31 00:04:27,040 --> 00:04:31,140 Почему ты всегда так долго там? Что ты там делаешь? 32 00:04:31,180 --> 00:04:36,160 - Дай бумаги? Что ты делаешь? - Иду уже. 33 00:04:36,200 --> 00:04:39,160 Ей нужна бумага. 34 00:04:39,200 --> 00:04:45,240 Дамы и господа, тепло поприветствуйте Хуану! 35 00:04:46,030 --> 00:04:47,130 Блин... Спасибо... 36 00:04:47,170 --> 00:04:50,090 - Что? - Ты снимаешь меня в туалете! 37 00:04:50,130 --> 00:04:53,040 Окей, в моей ванной. 38 00:04:53,080 --> 00:04:59,110 Как насчет снимать всю нашу оставшуюся жизнь вместе? 39 00:05:01,130 --> 00:05:04,110 - Я люблю тебя. - Я тоже тебя люблю. 40 00:05:08,180 --> 00:05:12,220 - Будешь снимать меня сейчас? - Почему нет? 41 00:05:13,010 --> 00:05:16,100 - Может быть, будет что-то интересное. - Куда мы? 42 00:05:16,140 --> 00:05:19,030 Как ты думаешь? 43 00:05:25,090 --> 00:05:27,100 Охладись! 44 00:05:27,140 --> 00:05:29,070 Что ты делала вчера вечером? 45 00:05:29,110 --> 00:05:33,210 Подумай сначала, чтобы не получить полгода дополнительно за вранье. 46 00:05:34,000 --> 00:05:38,030 - Ты думаешь, что я сумасшедшая. - Уже поздно. 47 00:05:38,070 --> 00:05:41,160 Густав балду гоняет целыми днями. 48 00:05:41,200 --> 00:05:46,190 - Так ты шпионила за сыном? - Нет, я только следовала за ним. 49 00:05:46,230 --> 00:05:51,050 Окей... что ты говорила? 50 00:05:51,090 --> 00:05:55,010 Я увидела грязную смс на его телефоне на прошлой неделе. 51 00:05:55,050 --> 00:05:59,230 Ну, у него девушка. Отлично, Густав. Знаешь, кто это? 52 00:06:00,020 --> 00:06:03,060 Хуана. 53 00:06:04,120 --> 00:06:07,000 И что будешь делать? 54 00:06:07,040 --> 00:06:09,010 Я не знаю. 55 00:06:15,130 --> 00:06:19,020 - Привет! - Доброе утро. 56 00:06:20,170 --> 00:06:24,010 - Привет! - Неужели она никогда не опаздывает? 57 00:06:24,050 --> 00:06:28,190 - Mожешь чему-то научиться у нее. - Я? Ты тоже опоздал. 58 00:06:28,230 --> 00:06:31,200 Привет! 59 00:06:31,240 --> 00:06:34,070 Привет! 60 00:06:34,110 --> 00:06:36,010 Прости, что мы опоздали. 61 00:06:36,050 --> 00:06:40,150 Ничего страшного. Я тут прогулялась по округе. 62 00:06:40,190 --> 00:06:44,150 Урбан любезно объяснил мне, - 63 00:06:44,190 --> 00:06:46,140 -где туалет. 64 00:06:46,180 --> 00:06:48,200 - Вот смотри. - Ооо! 65 00:06:48,240 --> 00:06:53,070 Милое ретро-лого. Ты его нарисовала? 66 00:06:53,110 --> 00:06:56,240 Боже, нет, это Нина. Она пошла в Академию художеств. 67 00:06:57,030 --> 00:06:59,180 - Но это моя идея. - Очень мило! 68 00:06:59,220 --> 00:07:02,200 Сегодня у нее открытие выставки в галерее Каттис. 69 00:07:02,240 --> 00:07:07,150 - Онa былa бы рада, если бы ты пришла. - Почему бы и нет? 70 00:07:07,190 --> 00:07:10,100 Но давайте о деле. 71 00:07:10,140 --> 00:07:13,020 Банковская гарантия не покрывает ваши расходы? 72 00:07:13,060 --> 00:07:19,030 Нет, нам понадобится больше денег. Еще 15 миллионов. 73 00:07:19,070 --> 00:07:26,140 Ой... только подумать, старый причал Андерса станет таким произведеним искусства. 74 00:07:26,180 --> 00:07:30,040 Все виллы здесь будут экологичными домами - 75 00:07:30,080 --> 00:07:34,020 с изоляцией и циркуляцией тепла. 76 00:07:34,060 --> 00:07:40,000 Прекрасная гавань с виллами и ресторанами. 77 00:07:40,040 --> 00:07:45,140 Вам нужно увеличить банковскую гарантию до 30 миллионов. 78 00:07:46,200 --> 00:07:49,220 Чтобы потом не возникли проблемы. 79 00:07:50,010 --> 00:07:53,010 Это большая сумма, но мы справимся. 80 00:07:53,050 --> 00:07:59,050 У банка проблемы не с деньгами, а с историей твоей семьи. 81 00:07:59,090 --> 00:08:03,140 Да, я понимаю. Но что есть, то есть. 82 00:08:40,120 --> 00:08:42,090 Дьявол... 83 00:08:48,120 --> 00:08:51,090 Эй? 84 00:08:54,120 --> 00:08:57,090 Полиция! Ничего не трогайте! Я им займусь. 85 00:08:57,130 --> 00:09:01,130 - Можете отойти? - Болке, ты в порядке? 86 00:09:03,240 --> 00:09:08,070 Можете отойти подальше. Спасибо. 87 00:09:19,220 --> 00:09:22,130 - Привет! - Привет!Что случилось? 88 00:09:22,170 --> 00:09:27,050 Я ехала сзади. Он въехал прямо в эту машину. 89 00:09:33,000 --> 00:09:36,060 - Oттуда. - Хорошо. 90 00:09:36,100 --> 00:09:38,140 Я посмотрю, как он. 91 00:09:44,230 --> 00:09:48,070 Привет. Как дела? Можешь выйти? 92 00:09:48,110 --> 00:09:52,040 Осторожно, скорая в пути. 93 00:09:54,210 --> 00:10:01,020 - Мимми, останови его! - Стоять! 94 00:10:01,060 --> 00:10:03,170 Идиот! Теперь молчать. 95 00:10:03,210 --> 00:10:07,020 - Ты возьмешь его? - Спокойно, блин! 96 00:10:08,080 --> 00:10:10,030 Спасибо за помощь. 97 00:10:10,070 --> 00:10:12,130 К счастью, ты была рядом. 98 00:10:13,150 --> 00:10:16,190 К счастью, ты была рядом! 99 00:10:24,180 --> 00:10:29,020 Птичку поймали, со всем вместе. Он попал в аварию. 100 00:10:29,060 --> 00:10:34,000 - Я ничего не могла поделать. - Ясно. До скорого. 101 00:10:43,230 --> 00:10:48,230 - Твою мать! - Болке попался. 102 00:10:49,020 --> 00:10:53,140 - Где деньги? - У копов. 103 00:10:54,190 --> 00:10:57,220 Еще один? 104 00:11:01,200 --> 00:11:05,100 Через 10 минут придет Розалес за своими деньгами... 105 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Наведи порядок, будь добр. 106 00:11:15,020 --> 00:11:18,000 Я скажу сегодня. 107 00:11:19,210 --> 00:11:23,200 Но он может сделать все, что угодно. Ты уверена? 108 00:11:25,030 --> 00:11:27,150 Я брошу его. 109 00:11:27,190 --> 00:11:30,010 - Можно мне с тобой? - Нет. 110 00:11:36,030 --> 00:11:38,150 Да? 111 00:11:39,160 --> 00:11:42,190 Окей. Я иду. 112 00:11:44,140 --> 00:11:46,170 - Мне нужно идти. - Что? 113 00:11:46,210 --> 00:11:50,020 - Мне нужно идти сейчас. - Сейчас? Мы хотели поесть... 114 00:11:50,060 --> 00:11:52,240 Мне нужно идти. Пока. 115 00:11:54,130 --> 00:11:57,030 Я люблю тебя. 116 00:12:02,150 --> 00:12:05,080 Это твоя мама. 117 00:12:05,120 --> 00:12:09,020 Подожди, я иду! 118 00:12:12,240 --> 00:12:14,080 Что ты...? 119 00:12:22,180 --> 00:12:25,240 Привет! Мы были рядом, и подумали... 120 00:12:26,030 --> 00:12:27,170 Я пойду выброшу мусор. 121 00:12:27,210 --> 00:12:31,140 - Можем выпить кофе... - Мне нужно к другу. 122 00:12:32,170 --> 00:12:36,040 - Все хорошо? - Да. А у тебя? 123 00:12:47,070 --> 00:12:51,080 Его нельзя связать с Барри. Болке молчит. 124 00:12:51,120 --> 00:12:54,070 Барри еще совершит ошибку. 125 00:12:54,110 --> 00:12:58,080 - Хорошая работа, Минни. - Ты была там, когда это случилось? 126 00:12:58,120 --> 00:13:03,130 - Да, ехала от мамы. - Как вовремя. 127 00:13:11,010 --> 00:13:13,240 Привет. Больно? 128 00:13:15,150 --> 00:13:19,220 - Нужны обезболивающие? - Нет. 129 00:13:20,010 --> 00:13:26,200 Хорошо. Этот человек, ты его знаешь? 130 00:13:34,140 --> 00:13:37,050 Нет. 131 00:13:37,090 --> 00:13:40,150 Совсем нет? 132 00:13:42,020 --> 00:13:45,130 Я имею право молчать. 133 00:14:13,210 --> 00:14:17,170 - Где он? - В туалете. 134 00:14:19,080 --> 00:14:22,200 - Присаживайся. - Спасибо. 135 00:14:26,110 --> 00:14:28,140 Маэстро, музыку! 136 00:14:44,160 --> 00:14:47,160 Сегодня вы потеряли кучу бабок. 137 00:14:49,110 --> 00:14:51,130 Моих денег. 138 00:14:56,050 --> 00:15:01,180 Очень неудачно, но что поделать? 139 00:15:04,040 --> 00:15:07,060 Вы должны мне теперь десять миллионов. 140 00:15:10,200 --> 00:15:14,230 - Что ты хочешь? - Я жду контейнер. 141 00:15:15,020 --> 00:15:18,030 - Кокаина? - Да. Высшего качества. 142 00:15:18,070 --> 00:15:21,230 Очень редкого. Цену можно удвоить. 143 00:15:22,020 --> 00:15:25,230 Не в Швеции. Здесь народ просто хочет торкнуться. 144 00:15:26,020 --> 00:15:30,210 Продавайте на улице и выплачивайте мне долг. 145 00:15:31,000 --> 00:15:32,180 Понял... 146 00:15:35,220 --> 00:15:38,090 Хуанита... 147 00:15:40,120 --> 00:15:45,080 Ни одна красивая женщина никогда меня еще не подводила. 148 00:15:46,180 --> 00:15:50,050 Я пришлю тебе информацию. Хорошо? 149 00:15:50,090 --> 00:15:53,060 Все? 150 00:15:57,180 --> 00:16:01,230 Еще кое-что. Исландские дикари. 151 00:16:03,090 --> 00:16:07,030 - Это проблема. - Быстро растущая проблема. 152 00:16:08,050 --> 00:16:11,140 Они завоевывают рынок, продавая дешево. 153 00:16:11,180 --> 00:16:17,080 Именно. Как ты можешь это позволить? 154 00:16:24,100 --> 00:16:27,230 Если бы не еда, я бы уже давно свалил. 155 00:16:28,020 --> 00:16:30,040 Должно быть вкусная? 156 00:16:30,080 --> 00:16:35,180 И женщины-охранники становятся все красивее... 157 00:16:40,000 --> 00:16:45,130 Но... что ты хотела... 158 00:16:45,170 --> 00:16:50,020 Мама думает, что все будет хорошо. Привет от нее. 159 00:16:51,210 --> 00:16:53,130 Приятно, что кто-то надеется. 160 00:16:53,170 --> 00:16:57,190 Новый свидетель, новый шанс. Ты скоро выйдешь. 161 00:16:59,120 --> 00:17:02,070 Что такое? 162 00:17:04,120 --> 00:17:09,130 - Густав встречается с Хуаной. - Серьезно? Bлюблен? 163 00:17:09,170 --> 00:17:12,180 Влюблен? Какое это имеет значение? 164 00:17:12,220 --> 00:17:14,230 Большое. 165 00:17:15,020 --> 00:17:17,180 Эй? Это же Хуана. 166 00:17:17,220 --> 00:17:21,000 Ты должна поговорить с ним об этом. 167 00:17:21,040 --> 00:17:24,010 - Ты его мать. - Но если он не послушает? 168 00:17:24,050 --> 00:17:26,230 Есть три важных вещи. 169 00:17:27,020 --> 00:17:32,080 Не волноваться. Слушать. Быть честным. 170 00:17:40,070 --> 00:17:42,200 - Как у тебя с Йоном? - Очень хорошо. 171 00:17:42,240 --> 00:17:45,200 Хорошо. 172 00:17:49,020 --> 00:17:51,150 - Привет, милая. - Привет. 173 00:17:54,130 --> 00:17:57,040 Привет. 174 00:18:01,180 --> 00:18:04,050 Что ты делаешь? 175 00:18:06,020 --> 00:18:09,040 Спокойно. 176 00:18:14,120 --> 00:18:18,040 Послушай... я... 177 00:18:24,040 --> 00:18:28,140 - Я хочу поговорить с тобой. - Что ты хочешь сказать? 178 00:18:28,180 --> 00:18:30,220 - Как дела? - Хорошо. А у тебя? 179 00:18:31,010 --> 00:18:33,110 Хорошо. 180 00:18:35,000 --> 00:18:38,020 - Я... - Я выхожу через неделю. 181 00:18:40,100 --> 00:18:41,190 - Что? - "Что?" 182 00:18:41,230 --> 00:18:46,090 Ты могла бы изобразить радость. 183 00:18:46,130 --> 00:18:51,000 Никакого дополнительного срока. Я выхожу, как планировалось. 184 00:18:59,120 --> 00:19:03,190 У тебя что-то происходит? 185 00:19:03,230 --> 00:19:07,040 - Барри тебя лапает? - Нет 186 00:19:10,060 --> 00:19:12,200 Я хочу начать все с начала. 187 00:19:12,240 --> 00:19:17,090 Розалес хочет меня на место идиота Барри. 188 00:19:17,130 --> 00:19:21,100 Я тут молчал, и Розалес это знает. 189 00:19:21,140 --> 00:19:23,140 Хорошо. 190 00:19:26,110 --> 00:19:29,120 Мне нужно идти. На работу. 191 00:19:29,160 --> 00:19:32,140 Мне нужно... нужно уйти. 192 00:19:32,180 --> 00:19:35,210 - Куда? - На встречу. 193 00:19:37,100 --> 00:19:40,180 - Но мы созвонимся. - Ты пробыла здесь три минуты. 194 00:19:40,220 --> 00:19:43,230 - Да, но я тороплюсь. - Значит уходишь? - Да. 195 00:19:46,010 --> 00:19:48,170 - Пока. Мне нужно. - Хорошо. 196 00:19:52,160 --> 00:19:54,110 Иди тогда. 197 00:20:07,050 --> 00:20:09,190 Хуана? 198 00:20:13,060 --> 00:20:16,080 Привет. Ты в порядке? 199 00:20:16,120 --> 00:20:20,230 Все хорошо. Эти визиты... Они так утомляют. 200 00:20:21,020 --> 00:20:22,120 Что ты тут делаешь? 201 00:20:22,160 --> 00:20:25,200 Я приходила к другу. 202 00:20:28,140 --> 00:20:31,140 Ты не беременна? 203 00:20:32,190 --> 00:20:36,170 Я узнала, что СПиди выходит через несколько дней. 204 00:20:38,120 --> 00:20:42,060 - Только это... Пока. - Пока. 205 00:21:07,180 --> 00:21:11,090 - Добро пожаловать. - Спасибо, спасибо. 206 00:21:12,160 --> 00:21:14,230 - Садитесь. - Это ты Ларус? 207 00:21:15,020 --> 00:21:17,200 - Нет. - Окей... 208 00:21:21,100 --> 00:21:24,130 Привет, мои друзья! Добро пожаловать! 209 00:21:25,160 --> 00:21:27,180 - Ларус. - Спасибо. Барри. 210 00:21:27,220 --> 00:21:30,080 Здравствуйте. 211 00:21:30,120 --> 00:21:33,060 Вот. Пожалуйста. 212 00:21:33,100 --> 00:21:35,200 - Ого.... - Спасибо. 213 00:21:38,110 --> 00:21:42,050 - За новую дружбу? - Да... «Скoул»! 214 00:21:43,130 --> 00:21:48,130 - "Скаул", вот так! - "Скаул". 215 00:21:48,170 --> 00:21:50,060 Да, да. Скаул! 216 00:21:51,090 --> 00:21:54,090 - Правильно. - Скаул! 217 00:21:57,120 --> 00:22:00,140 - Очень хорошая. - Можем мы поговорить где-нибудь? 218 00:22:00,180 --> 00:22:02,050 Конечно. 219 00:22:02,090 --> 00:22:05,100 Наденьте шапочки для волос. 220 00:22:13,080 --> 00:22:15,140 Вот так. 221 00:22:19,210 --> 00:22:23,190 - Замечаешь конкурента? - Да. 222 00:22:23,230 --> 00:22:26,100 Попробуй. 223 00:22:26,140 --> 00:22:32,210 Треска, креветки, крабы, осьминоги, секретные специи. 224 00:22:33,000 --> 00:22:37,050 Мама говорила, что перед разговором всегда надо есть. 225 00:22:37,090 --> 00:22:40,120 Но я не ем рыбу. 226 00:22:40,160 --> 00:22:43,060 - Ты будешь? - Да... 227 00:22:43,100 --> 00:22:46,190 Рынок достаточно большой для нас обоих. 228 00:22:46,230 --> 00:22:50,110 Да. Только оставайся на своей половине поля- 229 00:22:50,150 --> 00:22:54,060 - и продавай по рыночной цене, и все в порядке. 230 00:22:59,000 --> 00:23:03,010 Не хотелось бы снова сюда приходить. 231 00:23:06,000 --> 00:23:09,180 - Могу я оставить ее себе? - Конечно. Тебе идет. 232 00:23:11,030 --> 00:23:13,210 Благодарю. 233 00:23:16,020 --> 00:23:18,190 - Очень вкусно. - Спасибо 234 00:23:21,050 --> 00:23:23,070 Я хочу знать, где он покупает. 235 00:23:24,080 --> 00:23:28,130 Это может привести к войне. Нехорошо для бизнеса. 236 00:23:28,170 --> 00:23:31,070 Бизнеса нет без войны. 237 00:23:32,220 --> 00:23:36,190 Поедем на настоящей машине? Обратим на себя внимание? 238 00:23:36,230 --> 00:23:39,160 - Йес! - На этой консервной банке? 239 00:23:39,200 --> 00:23:43,000 Знаешь, сколько бы коллекционер заплатил за нее? 240 00:23:43,040 --> 00:23:46,070 - Продай ее тогда. Нам нужны деньги. - Забудь об этом. 241 00:23:46,110 --> 00:23:50,170 - Можешь ехать на моей машине. - Ты можешь ехать домой. 242 00:23:50,210 --> 00:23:54,130 Так вот всегда с этим компом на колесах! 243 00:23:59,020 --> 00:24:02,240 Чертова сигнализация... 244 00:24:04,080 --> 00:24:07,020 - Привет. - Как ты меня напугала! 245 00:24:07,060 --> 00:24:10,010 Прости, я не хотела напугать. 246 00:24:10,050 --> 00:24:13,180 - Я стучалась, но... - Как ты хорошо выглядишь! 247 00:24:13,220 --> 00:24:18,060 - Привет. Как ты? - Все в порядке. - Хорошо. 248 00:24:19,080 --> 00:24:22,080 - Как это снова вернуться домой? - Чудесно. 249 00:24:22,120 --> 00:24:26,220 - Спать в своей постели. - Шаг за шагом. 250 00:24:28,240 --> 00:24:31,010 - Привет! - Привет. 251 00:24:31,050 --> 00:24:34,210 Привет, малыш. Ты такой большой. 252 00:24:35,000 --> 00:24:38,130 Привет! 253 00:24:42,060 --> 00:24:45,230 Разве он не милый? 254 00:24:47,090 --> 00:24:51,000 Он начал кушать сам. 255 00:24:54,050 --> 00:24:56,190 Так рада была его увидеть. 256 00:24:58,030 --> 00:25:00,080 Пойдешь с нами в галерею Каттис? 257 00:25:00,120 --> 00:25:04,070 Там много народу. Я не выдержу. 258 00:25:04,110 --> 00:25:08,020 Не волнуйся за меня. Я просто немного устала. 259 00:25:08,060 --> 00:25:12,050 - Я позвоню тебе. - Да. Увидимся в другой раз еще. 260 00:25:12,090 --> 00:25:16,000 - Пока. - Пока - Пока. 261 00:25:17,220 --> 00:25:20,080 Извини, я не знал, что мне... 262 00:25:20,120 --> 00:25:26,140 Все в порядке, все правильно сделал. Поехали. 263 00:25:27,160 --> 00:25:32,160 А ты знал, что дешевле обучить человека в ГAрварде, - 264 00:25:36,020 --> 00:25:39,140 Я стою государству 5500 крон в день. 265 00:25:40,160 --> 00:25:43,180 Вот что настоящий криминал. 266 00:25:45,180 --> 00:25:48,130 Да... 267 00:25:50,090 --> 00:25:55,150 Но есть свет в конце тоннеля. 268 00:26:09,130 --> 00:26:12,220 - Привет! - Спасибо. 269 00:26:13,010 --> 00:26:15,180 - Столько времени прошло. - Привет. 270 00:26:15,220 --> 00:26:18,120 - Нервничаешь? - Нет. 271 00:26:18,160 --> 00:26:21,050 - Что-то продала? - Нет. 272 00:26:21,090 --> 00:26:23,170 Это будет супер. 273 00:26:23,210 --> 00:26:27,160 Я вижу там шампанское. Хочешь? 274 00:26:30,090 --> 00:26:33,220 - Я возьму их. - Это Каттис. 275 00:26:34,010 --> 00:26:37,190 - Привет! А ты? - Я Лолло. 276 00:26:37,230 --> 00:26:41,010 - Жена Симона. - А вот как! 277 00:26:41,050 --> 00:26:47,050 - Ты значит жена Симонa. - Дa - Красивое... Дорогое! 278 00:26:51,040 --> 00:26:56,210 - Привет, бабушка. Молодец, что пришла. - Какая красивая. 279 00:26:57,000 --> 00:27:00,030 Я ненадолго. Так много народу. 280 00:27:00,070 --> 00:27:05,060 Но это хорошо для меня. Культурная элита прибыла! Привет. 281 00:27:05,100 --> 00:27:08,110 Там есть кола, чипсы и клубника. 282 00:27:08,150 --> 00:27:11,150 - Где? - На столе. 283 00:27:13,170 --> 00:27:15,040 - Привет! - Привет, дорогая! 284 00:27:16,130 --> 00:27:18,210 - Привет. - Поздравляю. - Спасибо. 285 00:27:19,000 --> 00:27:20,220 Красивое платье. 286 00:27:21,010 --> 00:27:23,050 - Пожалуйста. - Мне сейчас открыть? 287 00:27:27,190 --> 00:27:30,050 Вау! Оно же твое. 288 00:27:30,090 --> 00:27:33,150 Да, 30 лет, а теперь оно твое. 289 00:27:33,190 --> 00:27:37,160 Такое суперское. Огромное спасибо. 290 00:27:40,020 --> 00:27:42,210 Я пойду...... 291 00:27:43,000 --> 00:27:45,160 - Привет! - Привет! 292 00:27:45,200 --> 00:27:48,080 - Крутое шоу, систер. - Шоу? 293 00:27:48,120 --> 00:27:51,100 - Что это тогда? - Вернисаж. 294 00:27:51,140 --> 00:27:54,070 - Как дела? - Я думаю, мама знает. 295 00:27:54,110 --> 00:27:59,000 - Я просто не могу понять, откуда. - Это магия мамы. 296 00:27:59,040 --> 00:28:02,120 - Расскажи, тогда не нужно будет прятаться. - Спиди. 297 00:28:02,160 --> 00:28:06,060 Блин. Будь осторожен. 298 00:28:06,100 --> 00:28:09,050 - Удачи. - Спасибо, мы еще поговорим. 299 00:28:15,010 --> 00:28:17,160 Привет, парни. 300 00:28:17,200 --> 00:28:22,090 - Ну, что думаете? - Я думаю, она способная. 301 00:28:22,130 --> 00:28:28,100 Способная? Да она, к черту, лучшая! 302 00:28:28,140 --> 00:28:31,230 Да. Я просто не понимаю, что у нее на голове. 303 00:28:42,010 --> 00:28:45,040 - Пока! - Ты не пойдешь? 304 00:28:45,080 --> 00:28:49,210 Нет. Спасибо, что немного подвез. 305 00:28:53,200 --> 00:28:58,210 - Как ты справишься с этим? - Не знаю, блин. 306 00:29:00,040 --> 00:29:03,180 - Так много... - Ооо, простите! 307 00:29:03,220 --> 00:29:06,090 Никто не смотрит, давай! 308 00:29:17,150 --> 00:29:20,070 Спрячь! 309 00:29:20,110 --> 00:29:22,240 - Береги себя. - И ты. 310 00:29:24,090 --> 00:29:29,130 Ну, вот, ребята. Клевому брату надо сваливать. До встречи. 311 00:29:31,100 --> 00:29:35,030 Ооо... Ты такая стильная! 312 00:29:35,070 --> 00:29:39,050 - Злодей пришел. - Эй... 313 00:29:39,090 --> 00:29:44,080 Кто так говорит, бесследно исчезает. 314 00:29:44,120 --> 00:29:48,150 И я ничего не покупаю. Мой вкус немного утонченнее. 315 00:29:48,190 --> 00:29:53,040 Мне нравятся животные, закаты и все такое. 316 00:29:53,080 --> 00:29:55,210 Привет. 317 00:29:57,030 --> 00:30:01,190 - Мне стоило сначала позвонить... - Разве ты не дал ему пинка? 318 00:30:01,230 --> 00:30:07,170 Из "Розы", да. Теперь он в отделе злодеев. 319 00:30:13,220 --> 00:30:17,140 Петушок. Ты так же интересуешься искусством, как и Барри? 320 00:30:17,180 --> 00:30:20,190 У нас не совсем одинаковый вкус. 321 00:30:20,230 --> 00:30:27,020 Какой у тебя? Блондинки-самоубийцы? 322 00:30:27,060 --> 00:30:30,180 Прости, но у меня не было тогда выбора. 323 00:30:38,070 --> 00:30:40,030 - Симон... - Да? 324 00:30:40,070 --> 00:30:43,010 - У тебя что-то на носу. - Да? 325 00:30:43,050 --> 00:30:46,210 А должно было быть в носу. 326 00:30:54,130 --> 00:30:58,010 - Какого черта? Ты здесь по работе? - Нет. 327 00:30:58,050 --> 00:31:01,130 Люблю искусство. 328 00:31:01,170 --> 00:31:07,090 - Видела Барри? - Нет. Мы в разных кругах. 329 00:31:07,130 --> 00:31:11,190 Ооо... Соня! Здравствуй! 330 00:31:13,110 --> 00:31:16,060 И Эмиль! 331 00:31:17,140 --> 00:31:19,040 Как мило! 332 00:31:19,080 --> 00:31:23,140 - Я тут познакомился с твоим близким другом Хансом Болке. - С кем? 333 00:31:23,180 --> 00:31:27,070 Замечательно, что ты теперь занимаешься благотворительностью. 334 00:31:27,110 --> 00:31:31,060 Спасибо за пожертвование своих миллионов полиции. 335 00:31:31,100 --> 00:31:34,230 - Они нам были нужны. - Все счастливы - я тоже. 336 00:31:35,020 --> 00:31:37,060 Увидимся. 337 00:31:41,080 --> 00:31:45,110 - Я скучал по тебе. - Это не взаимно. 338 00:31:45,150 --> 00:31:50,040 - Но что, к черту, он здесь делает? - Смотрит на картины. 339 00:31:50,080 --> 00:31:53,080 Он мой советник по искусству. 340 00:31:54,100 --> 00:31:56,060 - Добро пожаловать. - Оооо! 341 00:31:56,100 --> 00:31:59,140 - Пожалуйста. - Спасибо. 342 00:32:03,130 --> 00:32:06,040 Пойду покакаю. 343 00:32:06,080 --> 00:32:07,240 Можно еще одну? 344 00:32:10,220 --> 00:32:13,110 - Все хорошо? - Да. 345 00:32:13,150 --> 00:32:16,210 - Я куплю картину. - Да? Какую? 346 00:32:17,000 --> 00:32:21,100 Где ты в тюрьме. Я так горда! 347 00:32:21,140 --> 00:32:25,060 - Ок... Где она висит? - Вон там! 348 00:32:26,240 --> 00:32:30,060 Я поехала домой. Здесь так шумно. 349 00:32:30,100 --> 00:32:32,180 - Тебя отвезти? - Я возьму такси. 350 00:32:32,220 --> 00:32:35,110 - Едем домой? - Поехали со мной. 351 00:32:35,150 --> 00:32:38,130 - Можешь взять Нико с собой? - Конечно. 352 00:32:38,170 --> 00:32:42,030 Его вещи там. 353 00:32:43,230 --> 00:32:47,190 Разве ее ремонт скоро не закончится? 354 00:32:47,230 --> 00:32:52,060 Знаешь, сколько подгузников мама поменяла? 355 00:33:04,150 --> 00:33:08,180 - Ты ему сказала? - Нет. Не было момента. 356 00:33:10,070 --> 00:33:12,090 Ясно. 357 00:33:13,170 --> 00:33:17,070 Я ненавижу, что он все еще контролирует мою жизнь. 358 00:33:17,110 --> 00:33:21,190 Но я боюсь не за себя, а за тебя. 359 00:33:39,220 --> 00:33:45,020 Спиди убьет тебя, если узнает. 360 00:33:48,150 --> 00:33:52,070 Ты пришли сюда только, чтобы сказать что я умру? 361 00:33:58,170 --> 00:34:02,190 Мне? Что...? 362 00:34:05,110 --> 00:34:09,200 Блин... Что тут? 363 00:34:11,050 --> 00:34:16,160 Открой потом, окей? И позвони мне. 364 00:34:16,200 --> 00:34:19,150 Хорошо. Спасибо. 365 00:34:25,110 --> 00:34:27,080 Я люблю его. 366 00:34:41,220 --> 00:34:44,100 Ты знаешь, чем он занимается с Барри? 367 00:34:44,140 --> 00:34:48,140 - Ничего не говори. - Ты знаешь про Спиди? 368 00:34:48,180 --> 00:34:51,230 - Мама, прекрати. - Он знает о тебе? 369 00:34:54,060 --> 00:34:57,050 Откуда ты знаешь? Барри сказал? 370 00:34:57,090 --> 00:35:02,030 Нет, я увидела вас сейчас. Как долго это продолжается? 371 00:35:02,070 --> 00:35:06,200 - Это неважно. - Ты можешь быть с тем, с кем хочешь. 372 00:35:06,240 --> 00:35:10,140 - Именно. - Но только не с Хуаной. 373 00:35:10,180 --> 00:35:13,160 Сама себя слышишь? 374 00:35:15,210 --> 00:35:17,210 Уходи. 375 00:35:19,180 --> 00:35:24,090 Я рисовала в молодости. Но не на таком уровне... 376 00:35:24,130 --> 00:35:28,010 Это ты... Ты должно быть очень горда! 377 00:35:28,050 --> 00:35:32,180 Знаете что? У меня хорошие новости. 378 00:35:32,220 --> 00:35:36,190 - Ты купишь картину? - Вы получили одобрение банка! 379 00:35:36,230 --> 00:35:41,000 - Вау! - Боже, как здорово! 380 00:35:41,040 --> 00:35:45,070 - Подожди, мы должны чокнуться. - Да, конечно. 381 00:35:48,120 --> 00:35:54,080 Соня, я под впечатлением от тебя. У тебя все под контролем. 382 00:35:54,120 --> 00:35:58,190 Многие бы не выдержали то, через что ты прошла - 383 00:35:58,230 --> 00:36:01,200 -а ты прошла и начала все с начала. 384 00:36:01,240 --> 00:36:06,170 - Прежде всего, ты подняла детей. - Спасибо. 385 00:36:06,210 --> 00:36:09,120 Еще один мне. Скол! 386 00:36:11,070 --> 00:36:14,230 Задержи дыхание. Давай. 387 00:36:20,180 --> 00:36:24,210 Блин, как закружилась голова! 388 00:36:29,200 --> 00:36:33,140 Я впечатлен. У тебя правда свой собственный стиль. 389 00:36:33,180 --> 00:36:37,060 Немного, как у Линуса Арекла. Ты его знаешь? 390 00:36:37,100 --> 00:36:40,070 Тогда у меня нет своего стиля. 391 00:36:41,200 --> 00:36:44,200 Волнуешься? Хорошо. 392 00:36:44,240 --> 00:36:48,150 Вот эта! Она очень даже. Мне нравится. 393 00:36:48,190 --> 00:36:52,230 - Называется «Похищенная». - Да? 394 00:36:53,020 --> 00:36:55,220 Отойди немного и посмотри. 395 00:36:57,120 --> 00:37:02,060 Нет... аааа! 396 00:37:02,100 --> 00:37:06,010 Хорошо... Я покупаю ее. 397 00:37:06,050 --> 00:37:09,180 Она не должна висеть здесь на всеобщем обозрении. 398 00:37:09,220 --> 00:37:13,060 Смотри, но не трогай. Ты не можешь забрать ее домой. 399 00:37:13,100 --> 00:37:17,220 - Нет. - Но ты можешь забрать меня домой. 400 00:37:18,010 --> 00:37:21,170 - С радостью. - Нет, я шучу. 401 00:37:21,210 --> 00:37:29,200 Сделаем так. Прилепим сюда красную точку в уголок, - 402 00:37:29,240 --> 00:37:32,190 - значит продана Барри. 403 00:37:37,000 --> 00:37:39,150 Прокатимся немного? 404 00:37:52,040 --> 00:37:55,140 Линус и Каспер, остановитесь! 405 00:37:58,240 --> 00:38:00,220 Щенки хреновы! 406 00:38:02,070 --> 00:38:08,090 - Сколько ты выпил? - Что? Достаточно... 407 00:38:09,150 --> 00:38:12,150 М-мы... поедем домой? 408 00:38:14,140 --> 00:38:15,230 И потом...? 409 00:38:16,020 --> 00:38:20,240 Поедем куда-нибудь, где можно побыть наедине? 410 00:38:21,030 --> 00:38:26,090 - И заняться чем-нибудь другим? - Ах....Я поведу машину. 411 00:38:26,130 --> 00:38:29,000 - Куда хочешь поехать? - Посмотрим. 412 00:38:30,230 --> 00:38:34,210 Ты уже долго едешь. Моя очередь. 413 00:38:35,000 --> 00:38:39,240 Если я переберусь туда... Ох! 414 00:38:40,030 --> 00:38:44,060 Подожди, подожди... Нет. 415 00:38:44,100 --> 00:38:46,230 Поедем в город? 416 00:38:47,020 --> 00:38:50,210 Если твой отец узнает, нам кранты! 417 00:38:51,000 --> 00:38:53,030 - Дай сюда. - Что, к черту, ты делашь? 418 00:38:53,070 --> 00:38:56,060 - Ты веди. - Я не буду! 419 00:38:56,100 --> 00:38:58,090 Давай, веди. 420 00:38:58,130 --> 00:39:01,230 Тогда я поведу своим петушком! 421 00:39:03,180 --> 00:39:09,000 Что делаешь? Смотри на дорогу. Мы умрем, блин! 422 00:39:11,090 --> 00:39:14,120 - Спасибо. - До свидания! 423 00:39:14,160 --> 00:39:17,170 - 11 картин продано! - Блин, просто супер! 424 00:39:17,210 --> 00:39:21,110 Я знала. Иначе я бы не вложилась в тебя. 425 00:39:21,150 --> 00:39:26,000 Спасибо огромное за все. До завтра. 426 00:39:53,000 --> 00:39:55,060 - Я не хочу. - Да, ты хочешь. 427 00:40:03,130 --> 00:40:05,240 - Блин, как я напугалась! - Это я! 428 00:40:06,030 --> 00:40:08,230 Боже... 429 00:40:09,020 --> 00:40:12,070 Мы можем пойти куда-нить поговорить? 430 00:40:12,110 --> 00:40:15,050 Мне это очень нужно. 431 00:40:15,090 --> 00:40:17,110 - Забудь об этом. - Нина... 432 00:40:17,150 --> 00:40:20,020 - Могу я объяснить? - Нет. 433 00:40:52,000 --> 00:40:56,030 Думаю, нам надо домой. 434 00:40:56,070 --> 00:41:01,070 - Ты что ведешь паровоз? - Черт, ты мне надоел! 435 00:41:08,200 --> 00:41:13,130 О, блин... что это было? 436 00:41:13,170 --> 00:41:16,180 Я не знаю. Иди посмотри. 437 00:41:16,220 --> 00:41:18,190 Окей. Возьми. 438 00:41:36,100 --> 00:41:40,000 Что-то видишь? 439 00:41:53,130 --> 00:41:57,100 - Что это было? - Барсук. 440 00:41:59,060 --> 00:42:02,190 Барсук? 441 00:42:06,120 --> 00:42:09,120 Поехали домой? 442 00:42:29,030 --> 00:42:31,080 Вот так... 443 00:42:37,060 --> 00:42:40,060 Это просто какая-то сигнализация. 444 00:42:40,100 --> 00:42:42,160 А если это наша машина? 445 00:42:42,200 --> 00:42:47,060 Черт... она скоро замолчит. 446 00:42:50,240 --> 00:42:54,200 - Нет, иди проверь. - Блин... 447 00:42:58,000 --> 00:43:00,070 Оставайся на месте. 448 00:43:21,040 --> 00:43:25,020 Ха! Да! Я же сказал, не двигаться. 449 00:43:25,060 --> 00:43:28,070 Снимай колготки. 450 00:44:12,030 --> 00:44:32,230 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 42702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.