All language subtitles for Constellation.S01E07.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,700 --> 00:00:33,910 [wind howling] 2 00:00:46,464 --> 00:00:47,507 Mamma? 3 00:00:48,508 --> 00:00:50,552 [breathing heavily] 4 00:01:00,604 --> 00:01:02,731 [footsteps crunching] 5 00:01:02,731 --> 00:01:03,940 Mamma! 6 00:01:16,244 --> 00:01:17,245 [car door opens] 7 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 [footsteps crunching] 8 00:02:00,038 --> 00:02:01,289 Mamma! 9 00:02:02,916 --> 00:02:04,000 I saw you! 10 00:02:18,932 --> 00:02:20,183 Mamma! 11 00:02:20,976 --> 00:02:22,852 ["Tellur" by Surrogate Sibling plays] 12 00:03:06,021 --> 00:03:08,690 [Jo] God, this headache, it just... 13 00:03:10,066 --> 00:03:12,110 [stammers, sighs] 14 00:03:12,110 --> 00:03:15,530 It's hard. I can't really, um... I can't see properly. 15 00:03:16,865 --> 00:03:17,991 Can we play it again? 16 00:03:19,618 --> 00:03:21,494 [tape rewinding] 17 00:03:22,787 --> 00:03:25,332 [Jo speaking Swedish on tape] 18 00:03:32,339 --> 00:03:35,884 [Alice speaks Swedish on tape] 19 00:03:36,635 --> 00:03:38,053 [Paul on tape] Jo! 20 00:03:42,849 --> 00:03:44,267 Is that how you remember it? 21 00:03:46,603 --> 00:03:48,188 No. [breathes shakily] 22 00:03:51,316 --> 00:03:52,817 What's different about it? 23 00:03:54,694 --> 00:03:56,404 We weren't speaking Swedish. 24 00:03:56,404 --> 00:03:58,240 So you don't speak Swedish at all? 25 00:03:58,740 --> 00:04:00,533 I can kind of understand it. 26 00:04:00,533 --> 00:04:03,078 But no, Mummy, I can't speak it. 27 00:04:03,078 --> 00:04:05,163 The way I remember it, you were speaking English, 28 00:04:05,163 --> 00:04:06,581 and you were talking about the CAL. 29 00:04:08,750 --> 00:04:09,876 The CAL? 30 00:04:11,336 --> 00:04:13,547 You said that they were doing an experiment. 31 00:04:14,714 --> 00:04:15,840 You told me that... 32 00:04:16,925 --> 00:04:18,843 that Paul was doing an experiment. 33 00:04:22,389 --> 00:04:24,724 [sighs] Thing is, Alice, I... 34 00:04:26,601 --> 00:04:29,145 I don't remember the CAL before the accident. 35 00:04:30,564 --> 00:04:34,442 I don't remember anything about it. I don't... 36 00:04:34,442 --> 00:04:35,902 I don't remember it at all. 37 00:04:36,444 --> 00:04:37,779 [sighs] What is it? 38 00:04:38,488 --> 00:04:43,785 [sighs] Henry said it was something to do with, like, physics. 39 00:04:45,495 --> 00:04:48,707 It's, um... It's a quantum experiment. 40 00:04:50,208 --> 00:04:54,629 It's supposed to capture a quantum superposition. 41 00:04:54,629 --> 00:04:55,922 What's that? 42 00:04:56,923 --> 00:05:02,637 Well, it's sort of like when one thing can exist in two places at the same time. 43 00:05:14,566 --> 00:05:16,568 [breathes shakily] 44 00:05:25,577 --> 00:05:27,662 There's another one with your name on it. 45 00:05:29,539 --> 00:05:30,540 Shall we? 46 00:05:32,083 --> 00:05:34,878 What's the, um... What's the date on it? 47 00:05:34,878 --> 00:05:37,505 "10th of the 15th, 2021." 48 00:05:39,174 --> 00:05:41,885 It's the date after the accident. 49 00:05:52,145 --> 00:05:53,855 [static hissing on tape] 50 00:05:53,855 --> 00:05:56,691 [Paul] Houston, what are the protocols on dealing with a dead body? 51 00:05:56,691 --> 00:05:58,610 [Michaela] Station, what's your concern? 52 00:05:58,610 --> 00:05:59,819 [Paul] My concern... 53 00:06:00,862 --> 00:06:01,863 The concern is, um... 54 00:06:03,406 --> 00:06:05,200 Ericsson is so badly lacerated. 55 00:06:05,742 --> 00:06:06,743 My concern is that 56 00:06:06,743 --> 00:06:08,787 - when the body gets out of zero-G... - [gasping] 57 00:06:11,498 --> 00:06:13,083 Maybe we don't need to listen to these. 58 00:06:13,083 --> 00:06:16,753 Um... Maybe, um, I just need to work it out. [sighs] 59 00:06:16,753 --> 00:06:17,921 Okay. 60 00:06:20,340 --> 00:06:21,174 Mummy? 61 00:06:21,174 --> 00:06:22,926 It's gonna be okay. Don't worry. 62 00:06:22,926 --> 00:06:26,304 Um, just gonna make some pasta for us. We could just cuddle up, and, uh... 63 00:06:26,304 --> 00:06:29,015 - Mummy. - Hmm. 64 00:06:30,559 --> 00:06:31,935 Am I the same to you? 65 00:06:38,900 --> 00:06:39,901 Sorry? 66 00:06:40,569 --> 00:06:43,280 [inhales shakily] Am I your Alice? 67 00:06:47,242 --> 00:06:49,077 Uh... [breathes shakily] 68 00:06:51,162 --> 00:06:54,332 - I, um... - Sorry. 69 00:06:55,667 --> 00:06:58,295 Oh, no, you mustn't be sorry, Alice. It's not... 70 00:06:58,295 --> 00:07:00,255 I just don't feel like you're my mum. 71 00:07:05,135 --> 00:07:08,930 It-It... It doesn't f-f-feel that way? 72 00:07:10,932 --> 00:07:12,517 [breathes shakily] No. 73 00:07:14,060 --> 00:07:15,604 But we have to work it out. 74 00:07:16,897 --> 00:07:18,732 [breathes shakily] Mm-hmm. 75 00:07:22,527 --> 00:07:23,528 We, um... 76 00:07:26,489 --> 00:07:29,910 [sniffling] We just, um... We just need to work it out. 77 00:07:54,559 --> 00:07:56,061 [Frederic] Did you speak to Irena? 78 00:07:57,103 --> 00:07:58,521 She's on her way here. 79 00:08:00,732 --> 00:08:02,275 Why is she on the way here? 80 00:08:02,859 --> 00:08:05,528 Because she's the one who will take care of your wife. 81 00:08:10,158 --> 00:08:11,618 Jesus Christ. 82 00:08:16,289 --> 00:08:18,333 And sorry, what... what are you doing here again? 83 00:08:18,917 --> 00:08:21,336 I mean, your machine's no bloody good to anyone now, is it? 84 00:08:22,128 --> 00:08:26,132 I'm here because this happened to me as well. 85 00:08:54,828 --> 00:08:56,204 [Alice in distance] Mamma! 86 00:09:06,464 --> 00:09:08,133 Mamma! [echoing] 87 00:09:11,595 --> 00:09:13,138 Mamma! 88 00:09:13,138 --> 00:09:14,222 [sniffles] 89 00:09:14,222 --> 00:09:16,308 [panting] 90 00:09:39,039 --> 00:09:40,165 [door closes] 91 00:09:46,338 --> 00:09:48,089 - [Alice in distance] Mamma! - [gasps] 92 00:09:50,050 --> 00:09:51,301 [breathing heavily] 93 00:09:53,595 --> 00:09:55,013 [wind howling] 94 00:10:00,685 --> 00:10:03,980 [Alice panting, crying] 95 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 [breathing shakily] 96 00:11:29,024 --> 00:11:30,233 Mamma? 97 00:11:32,277 --> 00:11:33,528 [cat meows] 98 00:11:34,279 --> 00:11:36,281 [Alice breathes shakily] 99 00:11:55,300 --> 00:11:56,301 [cat meows] 100 00:12:20,533 --> 00:12:21,868 [grunts] Mamma? 101 00:12:57,737 --> 00:12:59,447 Hey. [panting] 102 00:13:00,448 --> 00:13:01,449 Hello? 103 00:13:03,702 --> 00:13:04,995 Mamma! 104 00:13:11,710 --> 00:13:13,545 [breathing heavily] 105 00:13:34,399 --> 00:13:36,776 - [banging] - Help! 106 00:13:38,111 --> 00:13:39,112 [banging] 107 00:13:43,325 --> 00:13:44,534 [banging] 108 00:13:48,622 --> 00:13:51,791 [breathing heavily] Alice? 109 00:13:51,791 --> 00:13:53,084 Mamma. 110 00:13:55,128 --> 00:13:56,922 Alice, baby, talk to me. 111 00:13:58,465 --> 00:14:00,133 Why did you hide in the cupboard? 112 00:14:00,800 --> 00:14:03,053 - Baby? - I was scared. 113 00:14:03,803 --> 00:14:04,804 [speaks Swedish] 114 00:14:05,513 --> 00:14:07,390 Where's Daddy? 115 00:14:13,230 --> 00:14:16,066 [kissing, sniffing] 116 00:14:18,777 --> 00:14:20,612 [in English] You smell like you again. 117 00:14:21,404 --> 00:14:24,032 [in Swedish] Who else should I smell like? 118 00:14:26,993 --> 00:14:28,328 [Jo sniffles] 119 00:14:28,328 --> 00:14:30,205 [in English] Oh, this might sting a little bit. 120 00:14:30,205 --> 00:14:31,623 But it's gonna get you warm. 121 00:14:31,623 --> 00:14:34,209 - [sniffles] There you go. There you go. - Ow. 122 00:14:37,003 --> 00:14:38,880 Oh, no. We're out of hot water. 123 00:14:39,965 --> 00:14:41,424 [sniffles] I'm gonna boil you some more. 124 00:14:42,425 --> 00:14:43,593 [in Swedish] Don't go. 125 00:14:44,344 --> 00:14:45,637 [breathes shakily] 126 00:14:45,637 --> 00:14:46,888 Don't go. 127 00:14:50,642 --> 00:14:51,643 [sighs] 128 00:15:05,407 --> 00:15:07,993 [bathwater sloshing] 129 00:15:07,993 --> 00:15:10,287 [breathing shakily] 130 00:15:19,212 --> 00:15:21,464 Mamma. I'm cold. 131 00:15:22,340 --> 00:15:23,842 [breathes shakily] 132 00:15:33,476 --> 00:15:34,477 [in English] Mummy? 133 00:15:45,822 --> 00:15:46,823 Mamma? 134 00:15:48,033 --> 00:15:49,034 Mamma! 135 00:15:57,626 --> 00:15:58,627 Mamma? 136 00:16:02,297 --> 00:16:03,506 Mamma! 137 00:16:03,506 --> 00:16:06,384 Alice? [panting] I'm here. I'm here. 138 00:16:06,384 --> 00:16:08,803 [Alice breathing shakily] 139 00:16:08,803 --> 00:16:10,722 What happened? Where have you been? 140 00:16:10,722 --> 00:16:12,015 I saw her. 141 00:16:12,015 --> 00:16:13,934 She's there, out in the snow. 142 00:16:15,101 --> 00:16:18,104 [exhales shakily] Have y... Have you been out there in the snow? 143 00:16:18,104 --> 00:16:19,189 I saw Mamma. 144 00:16:19,189 --> 00:16:20,857 She was fine. 145 00:16:21,358 --> 00:16:22,442 She found me. 146 00:16:23,068 --> 00:16:25,320 And now she's gone again. [breathing shakily] 147 00:16:25,320 --> 00:16:29,950 Honey, if you saw her... I know you think you did... 148 00:16:29,950 --> 00:16:31,493 It wasn't a dream! 149 00:16:32,285 --> 00:16:33,536 I felt it. 150 00:16:34,454 --> 00:16:35,538 I felt her. 151 00:16:36,581 --> 00:16:37,707 I smelt her. 152 00:16:38,708 --> 00:16:40,168 I felt the snow. 153 00:16:41,169 --> 00:16:42,796 - She was right there. - She wasn't. 154 00:16:42,796 --> 00:16:45,215 She was. She was right there. [breathing shakily] 155 00:16:48,969 --> 00:16:50,220 I don't know what to do. 156 00:16:52,180 --> 00:16:54,057 [sighs] Come on. Let's just get you warm. 157 00:16:55,559 --> 00:16:57,477 Let's get you back to bed, okay? 158 00:16:59,020 --> 00:17:01,898 [Jo speaks Swedish] 159 00:17:01,898 --> 00:17:02,983 What? 160 00:17:02,983 --> 00:17:04,734 - Where is she? - Who? 161 00:17:05,235 --> 00:17:06,945 [breathes heavily] You. 162 00:17:08,029 --> 00:17:09,488 I... I don't know what you mean. 163 00:17:09,488 --> 00:17:11,949 [breathing heavily] Didn't you see yourself? 164 00:17:11,949 --> 00:17:15,035 - In the mirror? - No! Here. 165 00:17:15,035 --> 00:17:16,787 Mummy, I didn't see anything. 166 00:17:18,665 --> 00:17:20,292 Are you okay? 167 00:17:20,292 --> 00:17:22,002 Get dressed. There's another cabin. 168 00:17:22,002 --> 00:17:24,129 It's like our cabin, but it's not our cabin. 169 00:17:24,129 --> 00:17:25,463 Is this about the tapes? 170 00:17:25,964 --> 00:17:28,842 [sighs] Put your snow gear on. We've got to go across the lake. 171 00:17:28,842 --> 00:17:31,970 Mummy, I'm sorry about what I said. [breathes heavily] 172 00:17:33,096 --> 00:17:34,097 Get dressed. 173 00:17:34,764 --> 00:17:36,141 [wind howling] 174 00:17:36,141 --> 00:17:38,602 Mummy! I didn't mean it! 175 00:17:38,602 --> 00:17:42,105 I'm sorry. Let's just go back to how we were. 176 00:17:45,734 --> 00:17:48,111 She was hiding in the cupboard upstairs. 177 00:17:48,987 --> 00:17:50,614 Let's go! 178 00:17:50,614 --> 00:17:53,366 It's too cold. She'll freeze. We gotta find her. 179 00:17:54,159 --> 00:17:55,035 Who? 180 00:17:56,494 --> 00:17:57,746 The other you. 181 00:18:23,063 --> 00:18:24,314 [Magnus] What's this? 182 00:18:26,066 --> 00:18:27,067 Hello there. 183 00:18:27,067 --> 00:18:28,944 The road's completely blocked. 184 00:18:31,071 --> 00:18:33,073 Well... [sighs] Well, get a digger. 185 00:18:33,073 --> 00:18:34,241 It's coming. 186 00:18:35,742 --> 00:18:36,743 Well, I'm not waiting. 187 00:18:37,244 --> 00:18:39,287 My daughter's stuck out there, and my wife's crazy. 188 00:18:45,877 --> 00:18:48,338 [Alice] Mummy, I don't think there is another cabin. 189 00:18:49,047 --> 00:18:50,048 [Jo] Come on. 190 00:18:50,048 --> 00:18:51,508 It's this way. [pants] 191 00:18:51,508 --> 00:18:52,759 I'm sure it's this way. 192 00:18:52,759 --> 00:18:54,261 - [Alice sighs] - Come on. 193 00:18:54,261 --> 00:18:57,347 [sniffles] I think... I think... 194 00:19:00,308 --> 00:19:02,644 - What? - [breathes heavily] 195 00:19:02,644 --> 00:19:07,148 People can see things sometimes when they're upset. 196 00:19:08,984 --> 00:19:13,405 People who have been to space before have seen things. 197 00:19:29,838 --> 00:19:31,006 I don't wanna hurt you... 198 00:19:33,008 --> 00:19:38,305 I really don't wanna make you upset, but I think you're right... 199 00:19:42,058 --> 00:19:43,768 I don't think you're my daughter. 200 00:19:46,813 --> 00:19:50,400 But... [stutters] ...if I'm not, then who are you? 201 00:19:52,444 --> 00:19:53,987 What have you done to my mummy? 202 00:19:56,031 --> 00:19:57,490 Let's find out together. 203 00:20:03,455 --> 00:20:04,331 Alice. 204 00:20:05,332 --> 00:20:08,376 [Alice] You're crazy! I want Daddy! I want to go home to Daddy! 205 00:20:08,376 --> 00:20:09,794 Alice, wait! 206 00:20:14,007 --> 00:20:15,175 Alice! 207 00:20:36,780 --> 00:20:38,198 Alice, wait! 208 00:20:42,786 --> 00:20:43,954 Alice! 209 00:21:02,347 --> 00:21:03,181 [door creaks] 210 00:21:03,181 --> 00:21:05,642 [breathes deeply] 211 00:21:07,978 --> 00:21:08,979 Alice? 212 00:21:10,564 --> 00:21:11,606 Alice? 213 00:21:17,654 --> 00:21:18,822 [door creaks] 214 00:21:22,284 --> 00:21:24,786 Oh, Christ. Not again. [breathes shakily] 215 00:21:32,085 --> 00:21:33,211 Mamma! 216 00:21:39,259 --> 00:21:40,302 Alice! 217 00:21:51,438 --> 00:21:52,439 Alice! 218 00:22:48,954 --> 00:22:50,038 Mamma! 219 00:22:52,415 --> 00:22:54,084 [panting] 220 00:23:09,140 --> 00:23:10,183 Mummy! 221 00:23:11,434 --> 00:23:13,061 I think I found it. 222 00:23:17,315 --> 00:23:18,984 I've found the other cabin. 223 00:23:25,115 --> 00:23:26,283 Mummy? 224 00:23:34,165 --> 00:23:35,375 [panting] 225 00:24:04,404 --> 00:24:05,614 [door creaks] 226 00:24:38,813 --> 00:24:39,856 Alice? 227 00:25:12,973 --> 00:25:15,058 [breathing shakily] 228 00:25:24,693 --> 00:25:25,694 Alice? 229 00:25:26,194 --> 00:25:27,946 Alice, can you hear this? 230 00:25:44,462 --> 00:25:45,839 [static] 231 00:25:46,423 --> 00:25:48,174 [Alice on tape] Alice, can you hear this? 232 00:26:01,479 --> 00:26:02,314 Alice? 233 00:26:04,983 --> 00:26:07,986 If you can hear this, say something. 234 00:26:10,113 --> 00:26:13,241 If you can hear this, say something. 235 00:26:28,215 --> 00:26:29,049 Hello? 236 00:26:30,050 --> 00:26:31,051 [Alice on tape] Hello? 237 00:26:31,051 --> 00:26:32,844 [breathing shakily] 238 00:26:42,938 --> 00:26:43,980 What? 239 00:26:44,981 --> 00:26:46,399 [speaks Swedish] 240 00:26:53,657 --> 00:26:54,658 Alice! 241 00:26:56,409 --> 00:26:57,577 [panting] 242 00:26:58,620 --> 00:26:59,871 Alice! 243 00:27:02,123 --> 00:27:03,124 Alice! 244 00:27:03,708 --> 00:27:06,753 Alice, if you're not here, I'm gonna have to call the police. 245 00:27:09,089 --> 00:27:11,174 Hello, Alice? 246 00:27:16,471 --> 00:27:17,597 Where are you? 247 00:27:18,848 --> 00:27:20,016 [breathes deeply] 248 00:27:23,436 --> 00:27:26,773 At the cabin. Kind of. Upstairs. 249 00:27:27,482 --> 00:27:30,151 Alice... [breathes heavily] ...that's enough. 250 00:27:33,572 --> 00:27:34,906 [speaks Swedish] 251 00:27:37,117 --> 00:27:38,243 [Alice] Is it our cabin? 252 00:27:39,786 --> 00:27:41,288 It's like our cabin... 253 00:27:43,748 --> 00:27:46,167 - Are you in the cupboard? - Yes. 254 00:27:52,215 --> 00:27:53,550 I can't see you. 255 00:28:02,642 --> 00:28:04,686 It's not the same cupboard, I guess. 256 00:28:22,162 --> 00:28:24,497 [Alice on tape] But we're the same Alice? 257 00:28:26,583 --> 00:28:27,584 Don't know. 258 00:28:29,920 --> 00:28:31,171 Is there a mirror there? 259 00:28:33,215 --> 00:28:34,257 Yes. 260 00:28:37,719 --> 00:28:40,555 If you look in, I will too. 261 00:28:49,648 --> 00:28:53,193 - Shit. We've locked ourselves in. - [breathes heavily] 262 00:28:53,193 --> 00:28:54,569 What? 263 00:28:54,569 --> 00:28:56,029 We've locked ourselves in. 264 00:28:56,947 --> 00:28:58,156 [exhales sharply] 265 00:29:00,575 --> 00:29:02,118 [Magnus] Hello? [speaks Swedish] 266 00:29:02,619 --> 00:29:03,912 Do you speak English? 267 00:29:05,914 --> 00:29:07,374 My daughter is missing. 268 00:29:08,124 --> 00:29:11,169 We're in a cabin on the north side of Älmedalen. 269 00:29:11,169 --> 00:29:12,546 [panting] 270 00:29:15,340 --> 00:29:17,926 She-She's ten years old. I need you to come quickly. 271 00:29:22,681 --> 00:29:23,974 [breathing heavily] 272 00:29:30,981 --> 00:29:33,483 She's gone out on the lake. Is that safe? 273 00:29:35,610 --> 00:29:36,861 Well, that's where she's gone. 274 00:29:36,861 --> 00:29:38,405 [panting] 275 00:29:41,575 --> 00:29:43,243 She thinks she can find her mamma. 276 00:29:57,883 --> 00:29:58,884 [glass shatters] 277 00:30:08,059 --> 00:30:09,603 [Alice on tape] Can you see anything? 278 00:30:22,657 --> 00:30:23,700 Is that you? 279 00:30:30,498 --> 00:30:31,917 Are we the same? 280 00:30:34,586 --> 00:30:35,962 What are you doing here? 281 00:30:37,923 --> 00:30:39,257 L-Looking for my mum. 282 00:30:40,300 --> 00:30:41,468 Have you seen her? 283 00:30:42,636 --> 00:30:43,637 Yeah. 284 00:30:44,846 --> 00:30:46,848 She came and took me out of this cupboard. 285 00:30:49,976 --> 00:30:51,019 [Alice] This cupboard? 286 00:30:52,062 --> 00:30:53,063 Yeah. 287 00:30:55,482 --> 00:30:57,150 Are you staying at the cabin? 288 00:30:58,610 --> 00:30:59,611 Uh-huh. 289 00:31:01,529 --> 00:31:03,323 Is your mamma staying there with you? 290 00:31:07,911 --> 00:31:08,954 She can't. 291 00:31:10,247 --> 00:31:11,581 Why not? 292 00:31:13,041 --> 00:31:14,376 'Cause she's dead. 293 00:31:17,754 --> 00:31:19,422 [panting] 294 00:31:26,137 --> 00:31:28,098 [breathing heavily] 295 00:31:55,750 --> 00:31:56,835 Hello? 296 00:32:03,842 --> 00:32:04,718 Sorry. 297 00:32:05,635 --> 00:32:06,803 That's okay. 298 00:32:10,056 --> 00:32:11,433 When did she die? 299 00:32:13,018 --> 00:32:16,396 In space. She's still up there. 300 00:32:16,396 --> 00:32:18,523 Did she speak Swedish with you? 301 00:32:20,108 --> 00:32:21,109 Yeah. 302 00:32:23,820 --> 00:32:25,447 What color is your car? 303 00:32:27,616 --> 00:32:28,617 R-Red. 304 00:32:30,076 --> 00:32:31,661 Is your mamma dead too? 305 00:32:33,079 --> 00:32:34,080 Um... 306 00:32:34,748 --> 00:32:41,630 I think it's your mamma who's alive and my mummy who died. 307 00:32:43,131 --> 00:32:44,841 I think they swapped places. 308 00:32:47,385 --> 00:32:48,470 Alice? 309 00:32:52,474 --> 00:32:53,975 Can I have her back? 310 00:33:14,454 --> 00:33:15,956 [police officers chattering] 311 00:33:17,415 --> 00:33:19,793 [officer 1] Always be two... [continues] 312 00:33:19,793 --> 00:33:21,127 [officer 2 speaks Swedish] 313 00:33:22,045 --> 00:33:23,380 [Magnus] So, what happened? 314 00:33:23,380 --> 00:33:25,382 What was it, like a... like a... a breakdown? 315 00:33:26,091 --> 00:33:28,260 I was up there on the command module. 316 00:33:28,260 --> 00:33:30,136 Just come back from the moon. 317 00:33:30,136 --> 00:33:32,764 Sixteen hours in, there was a depressurization. 318 00:33:33,348 --> 00:33:35,475 My crew... 319 00:33:36,184 --> 00:33:38,228 It looked to me like they were dead. 320 00:33:38,228 --> 00:33:39,771 I kinda blacked out. 321 00:33:40,438 --> 00:33:43,400 The miracle happened when I came to, they were okay again. 322 00:33:45,235 --> 00:33:47,153 When I came back to Earth, I wasn't. 323 00:33:48,613 --> 00:33:51,283 - So, how'd you get better? - [Henry] I took the pills... 324 00:33:51,283 --> 00:33:54,578 - [search party clamoring] - ...and I threw myself into my work. 325 00:33:55,537 --> 00:33:56,663 And how long did it take? 326 00:34:00,000 --> 00:34:01,835 We're ready. You coming? 327 00:34:08,675 --> 00:34:09,925 [officer 1] Ready! 328 00:34:09,925 --> 00:34:12,012 - [officer 2 shouts] - [dogs barking] 329 00:34:14,639 --> 00:34:16,599 - [officer 1] Alice! - [officer 2] Alice! 330 00:34:18,476 --> 00:34:19,477 {\an8}[whining] 331 00:34:40,999 --> 00:34:43,001 [high-pitched ringing] 332 00:34:55,597 --> 00:34:57,097 [ringing intensifies] 333 00:35:00,685 --> 00:35:01,645 [ringing continues] 334 00:35:18,620 --> 00:35:20,538 [gasps] Alice! 335 00:35:24,251 --> 00:35:26,211 [breathing heavily] 336 00:35:45,981 --> 00:35:48,483 [panting] 337 00:36:08,628 --> 00:36:09,629 [cat meows] 338 00:36:27,063 --> 00:36:28,231 [Jo] Alice? 339 00:36:42,037 --> 00:36:43,914 - [knocking] - Hello? 340 00:36:47,626 --> 00:36:49,085 [speaks Swedish] 341 00:36:49,085 --> 00:36:50,170 It's me. 342 00:36:51,213 --> 00:36:53,048 Not the one who speaks Swedish. 343 00:36:54,174 --> 00:36:56,927 [breathes shakily] Well, we need to... 344 00:36:56,927 --> 00:36:58,637 [Alice on tape] Where are you? 345 00:37:01,348 --> 00:37:03,308 I've got Mamma here. 346 00:37:03,934 --> 00:37:04,935 In the cupboard? 347 00:37:07,145 --> 00:37:09,189 No. She's here. 348 00:37:11,316 --> 00:37:13,193 - I can't see her. - [Jo exhales sharply] 349 00:37:13,693 --> 00:37:14,903 I can't hear her. 350 00:37:14,903 --> 00:37:17,322 [breathing sharply] 351 00:37:17,322 --> 00:37:18,531 [grunts] Alice? 352 00:37:19,574 --> 00:37:21,451 I think you have to speak through me. 353 00:37:33,505 --> 00:37:34,673 [Henry] Shut up. 354 00:37:35,924 --> 00:37:36,925 Shut up! 355 00:37:36,925 --> 00:37:39,010 [Bud laughing] 356 00:37:47,269 --> 00:37:48,687 I'm coming to get you, Henry. 357 00:37:50,355 --> 00:37:51,773 Sooner or later. 358 00:37:53,108 --> 00:37:54,401 Oh, I'm comin'. 359 00:37:55,569 --> 00:37:58,947 And boy, am I gonna fuck things up. 360 00:38:05,287 --> 00:38:07,205 [search party clamoring] 361 00:38:08,540 --> 00:38:09,624 [Magnus] Alice! 362 00:38:11,251 --> 00:38:12,252 Alice! 363 00:38:15,088 --> 00:38:16,339 [person] Alice! 364 00:38:19,009 --> 00:38:20,135 Alice! 365 00:38:21,428 --> 00:38:23,930 [panting] 366 00:38:28,727 --> 00:38:29,728 Alice! 367 00:38:32,397 --> 00:38:33,773 {\an8}[Alice on tape speaks Swedish] 368 00:38:41,197 --> 00:38:42,532 [speaks Swedish] 369 00:38:43,158 --> 00:38:44,951 She says... [speaks Swedish] 370 00:38:46,328 --> 00:38:47,704 [Alice on tape speaks Swedish] 371 00:38:49,497 --> 00:38:51,791 [breathes shakily] 372 00:38:51,791 --> 00:38:53,668 [in Swedish] I love you. 373 00:38:56,379 --> 00:38:58,006 [in English] She says she loves you. 374 00:38:58,757 --> 00:39:01,343 [in Swedish] I love you too. 375 00:39:01,343 --> 00:39:03,887 [breathing shakily] 376 00:39:04,763 --> 00:39:06,848 [in English] Can I see her in the mirror? 377 00:39:06,848 --> 00:39:10,560 [breathing heavily, grunts] Alice? 378 00:39:16,566 --> 00:39:17,609 Alice? 379 00:39:18,902 --> 00:39:21,071 [in Swedish] Can you hear me? 380 00:39:21,613 --> 00:39:22,906 [speaks Swedish] 381 00:39:25,742 --> 00:39:27,118 [in English] She can't. 382 00:39:30,830 --> 00:39:32,415 [Alice on tape speaks Swedish] 383 00:39:32,999 --> 00:39:35,377 [in English] She says, "When are you coming home?" 384 00:39:36,670 --> 00:39:40,465 Um, I don't know if I can come home. 385 00:39:41,633 --> 00:39:45,095 She says she doesn't know if she can come home. 386 00:39:46,805 --> 00:39:48,807 [in Swedish] Why not? 387 00:39:49,391 --> 00:39:52,352 [in English] Becau... Because I don't... 388 00:39:53,353 --> 00:39:55,522 [stammers] I don't know how to. 389 00:39:56,189 --> 00:40:00,193 I might, um... I just need to work it out. 390 00:40:01,695 --> 00:40:04,030 [stutters] Tell her I will work it out. 391 00:40:05,782 --> 00:40:07,242 She doesn't know how. 392 00:40:07,826 --> 00:40:09,286 She just needs to work it out. 393 00:40:09,286 --> 00:40:10,787 She'll work it out. 394 00:40:10,787 --> 00:40:11,830 Mm-hmm. 395 00:40:31,892 --> 00:40:34,019 [grunting] 396 00:40:34,019 --> 00:40:36,521 - [knocking] - Yeah? 397 00:40:36,521 --> 00:40:38,398 [Paul] Commander Caldera? 398 00:40:38,398 --> 00:40:39,900 [Bud] I prefer Bud. 399 00:40:39,900 --> 00:40:41,651 Hold on, wait, wait, wait, wait, Henry, listen! 400 00:40:42,402 --> 00:40:43,570 [Bud] Henry? 401 00:40:43,570 --> 00:40:46,823 I don't use that name. My name is not Henry. 402 00:40:46,823 --> 00:40:48,909 [high-pitched ringing] 403 00:40:56,124 --> 00:40:57,125 [ringing stops] 404 00:41:01,421 --> 00:41:03,590 [coughing] 405 00:41:06,801 --> 00:41:07,844 Mamma. 406 00:41:09,304 --> 00:41:10,222 Alice. 407 00:41:10,722 --> 00:41:12,140 It is cold. 408 00:41:12,682 --> 00:41:14,809 [sighs] Baby. 409 00:41:14,809 --> 00:41:16,019 I'm sleepy. 410 00:41:17,062 --> 00:41:19,439 [Jo speaking Swedish] 411 00:41:22,400 --> 00:41:23,777 I'm scared. 412 00:41:24,277 --> 00:41:25,487 [Jo] It's gonna be okay. 413 00:41:26,029 --> 00:41:27,322 Mamma. 414 00:41:27,322 --> 00:41:28,531 Alice. 415 00:41:29,407 --> 00:41:31,243 [Alice coughing, breathing heavily] 416 00:41:31,243 --> 00:41:34,162 [Jo] Alice, talk to me. 417 00:41:38,500 --> 00:41:40,919 - [glass shatters] - [gasps, yelps] 418 00:41:43,338 --> 00:41:44,339 Come. 419 00:42:02,232 --> 00:42:04,359 - [Paul] Tell me what happened. - [Bud] This is what happened. 420 00:42:04,359 --> 00:42:05,735 - Fucking hands off... - I'm not taking shit! 421 00:42:05,735 --> 00:42:06,861 [Bud] You get out! 422 00:42:14,411 --> 00:42:18,039 [Paul] Commander Caldera, you tell me why you're here. 423 00:42:18,582 --> 00:42:20,959 - [Bud] Why the fuck are you here? - [Paul] No, wait! Hey! 424 00:42:20,959 --> 00:42:22,043 [gunshot] 425 00:42:22,043 --> 00:42:23,253 [high-pitched ringing] 426 00:42:31,803 --> 00:42:33,013 [ringing fades] 427 00:42:39,227 --> 00:42:42,939 [Jo] Henry! Henry! [breathing heavily] 428 00:42:42,939 --> 00:42:45,025 Here, take her. 429 00:42:48,695 --> 00:42:50,447 I've gotta find my daughter! 430 00:42:50,447 --> 00:42:51,990 [coughing] 431 00:43:01,750 --> 00:43:05,462 [Paul groaning, breathing heavily] 432 00:43:07,088 --> 00:43:08,340 Oh, God, no. 433 00:43:09,674 --> 00:43:11,092 - Paul. - [whimpering] 434 00:43:11,092 --> 00:43:13,178 Paul! It's Henry. 435 00:43:13,178 --> 00:43:14,471 Oh, Jesus Christ. 436 00:43:14,471 --> 00:43:17,557 Oh, God. You stay with me. You stay with me. 437 00:43:21,311 --> 00:43:24,022 [breathing heavily] 438 00:43:25,732 --> 00:43:27,525 [Henry] Oh, come on. 439 00:43:28,944 --> 00:43:32,405 911? They need an ambulance. It's a gunshot wound. 440 00:43:32,405 --> 00:43:34,074 Yes, t-to the stomach. 441 00:43:34,574 --> 00:43:38,370 What? Address. Goddamn address. 442 00:43:39,955 --> 00:43:42,916 Los Angeles. Los-Los Angeles somewhere. What... 443 00:43:45,001 --> 00:43:46,378 {\an8}[Henry] Christ, my glasses. 444 00:43:48,296 --> 00:43:50,757 60... Stay with me, Paul. 445 00:43:50,757 --> 00:43:54,928 60556 Lexington Avenue. 446 00:43:56,137 --> 00:43:57,389 Yeah. [stammers] Uh... 447 00:43:59,182 --> 00:44:00,225 Caldera. 448 00:44:01,601 --> 00:44:04,020 [grunts] Bud. 449 00:44:11,820 --> 00:44:13,488 Who the fuck are you, kid? 450 00:44:15,115 --> 00:44:18,034 [sighs] Oh, my God, it's cold. 451 00:44:18,785 --> 00:44:22,872 [groans, stammers] I'm just in my underwear. 452 00:44:27,586 --> 00:44:28,587 Help! 453 00:44:32,757 --> 00:44:34,050 [Jo] Alice? 454 00:44:34,676 --> 00:44:37,345 [speaks Swedish] 455 00:44:38,096 --> 00:44:39,097 Alice. 456 00:45:01,036 --> 00:45:02,787 [grunts, panting] 457 00:45:05,040 --> 00:45:06,041 [whimpers] 458 00:45:29,231 --> 00:45:30,315 Alice? 459 00:45:33,360 --> 00:45:34,861 [grunts] Alice. 460 00:45:34,861 --> 00:45:36,488 Alice. Alice. Baby. 461 00:45:37,197 --> 00:45:38,031 [speaking Swedish] 462 00:45:38,031 --> 00:45:39,032 Alice. 463 00:45:51,711 --> 00:45:52,921 Come on. 464 00:45:54,381 --> 00:45:55,465 Baby! [grunts] 465 00:45:55,465 --> 00:45:57,133 [Alice] I made you one of these. 466 00:45:57,634 --> 00:45:58,635 [gasps] 467 00:46:09,646 --> 00:46:12,607 [breathing shakily, groans] 468 00:46:14,234 --> 00:46:16,027 [in Swedish] I have to save her. 469 00:46:18,196 --> 00:46:19,489 [blows] 470 00:46:20,657 --> 00:46:22,033 [in English] C... Come on. 471 00:46:22,659 --> 00:46:24,327 [panting] 472 00:46:24,828 --> 00:46:27,455 - Mamma? - [Jo speaking Swedish] 473 00:46:27,455 --> 00:46:30,083 - I can't feel her anymore. - Okay. [sniffles] 474 00:46:30,083 --> 00:46:33,169 - I think she's dead. - [panting, grunting] 475 00:46:33,169 --> 00:46:35,422 Come on. Come on! 476 00:46:35,422 --> 00:46:37,132 - [dogs barking] - [search party clamoring] 477 00:46:37,132 --> 00:46:38,466 [panting] 478 00:46:44,097 --> 00:46:45,098 Alice! 479 00:46:45,891 --> 00:46:47,350 [Magnus in distance] Alice! 480 00:46:47,851 --> 00:46:48,977 [Jo panting, grunting] 481 00:46:50,812 --> 00:46:51,646 [exclaims] 482 00:46:53,315 --> 00:46:54,316 It's Daddy. 483 00:46:58,904 --> 00:46:59,863 [speaks Swedish] 484 00:47:00,363 --> 00:47:02,741 [in Swedish] Go to him. 485 00:47:07,746 --> 00:47:09,331 [in English] But I'm your Alice. 486 00:47:11,958 --> 00:47:13,126 Yeah. 487 00:47:13,126 --> 00:47:15,253 Go to Papa. Okay? 488 00:47:27,515 --> 00:47:28,516 Jo? 489 00:47:32,938 --> 00:47:34,814 [in Swedish] I love you, Mamma. 490 00:47:36,233 --> 00:47:37,234 [cries] 491 00:47:37,234 --> 00:47:39,194 I love you too. 492 00:47:41,821 --> 00:47:43,323 - [Magnus] Alice! This way! - [dogs barking] 493 00:47:43,323 --> 00:47:45,200 - [search party clamoring] - [Magnus] Alice. 494 00:47:45,200 --> 00:47:47,827 - [Alice coughing] - [panting] 495 00:47:57,712 --> 00:47:58,713 Alice! 496 00:48:02,467 --> 00:48:04,386 [grunts] Alice. 497 00:48:04,386 --> 00:48:06,513 [exclaims] Are you okay? 498 00:48:06,513 --> 00:48:08,932 - [panting] - Hi, Daddy. 499 00:48:11,017 --> 00:48:12,310 - [Jo] Come on! - [coughs] 500 00:48:12,310 --> 00:48:14,312 - [Jo gasping] Okay. - [coughing] 501 00:48:14,312 --> 00:48:17,607 [panting] What the fuck did you do? 502 00:48:18,441 --> 00:48:19,442 Wha... 503 00:48:19,442 --> 00:48:22,404 Who was... [panting] Were you with someone? 504 00:48:23,822 --> 00:48:25,574 [Alice, in Swedish] I'm so cold. 505 00:48:25,574 --> 00:48:28,493 [Magnus, in English] Come on. Okay. Come here. I got you. How's that? 506 00:48:29,160 --> 00:48:31,162 [wind howling] 507 00:48:36,167 --> 00:48:37,669 - [breathing heavily] - [Alice coughing] 508 00:48:37,669 --> 00:48:39,254 [Magnus] It's okay, baby. [pants] 509 00:48:40,422 --> 00:48:41,715 Alice? 510 00:48:43,633 --> 00:48:44,801 Alice? 511 00:48:46,928 --> 00:48:48,346 [speaks Swedish] 512 00:48:51,141 --> 00:48:52,851 Alice, baby... [speaks Swedish] 513 00:48:56,771 --> 00:49:00,275 Alice! Alice! Alice! Alice! 514 00:49:01,943 --> 00:49:03,737 Alice! [mutters] 515 00:49:05,030 --> 00:49:07,032 [no audible dialogue] 516 00:49:35,810 --> 00:49:38,063 [Magnus panting] 517 00:49:46,279 --> 00:49:49,324 Do not do that to me ever again. 518 00:49:50,242 --> 00:49:51,326 Okay, baby? 519 00:49:52,327 --> 00:49:53,328 Ever. 520 00:49:53,328 --> 00:49:55,413 But I saw Mamma. 521 00:49:56,039 --> 00:49:57,666 She told me to come to you. 522 00:49:59,793 --> 00:50:01,127 Didn't you see her? 523 00:50:02,003 --> 00:50:03,004 [Magnus exhales sharply] 524 00:50:03,505 --> 00:50:04,673 Did you see her? 525 00:50:06,841 --> 00:50:08,510 I... [breathing heavily] 526 00:50:11,471 --> 00:50:13,181 I don't know. [breathing shakily] 527 00:50:20,814 --> 00:50:23,858 [monitors beeping] 528 00:50:25,694 --> 00:50:28,280 [beeping continues] 529 00:50:45,130 --> 00:50:47,507 [The Valya speaking Russian] 530 00:51:04,316 --> 00:51:05,317 Hello? 531 00:51:12,741 --> 00:51:13,742 Hello? 532 00:51:14,492 --> 00:51:16,912 [The Valya, in Russian] You want to see your mamma? 533 00:51:25,170 --> 00:51:28,757 Come with me, and I'll take you to your mamma. 534 00:51:29,966 --> 00:51:31,092 [in English] Who are you? 535 00:51:31,927 --> 00:51:33,470 [in Russian] She's not far away. 536 00:51:34,971 --> 00:51:36,348 [in English] Where is she? 537 00:51:36,848 --> 00:51:38,683 [in Russian] Come with me, child. 538 00:51:42,062 --> 00:51:43,897 Come away, child. 539 00:51:48,068 --> 00:51:50,070 [monitors beeping] 540 00:51:51,571 --> 00:51:52,572 [in English] Daddy? 541 00:51:53,907 --> 00:51:54,908 I'm here, honey. 542 00:51:55,533 --> 00:51:56,576 I'm right here. 543 00:52:00,413 --> 00:52:01,748 Where is she? 544 00:52:04,084 --> 00:52:05,460 She's gone to get help. 545 00:52:07,837 --> 00:52:09,214 Who for? 546 00:52:09,798 --> 00:52:12,175 [sighs] I'm so sorry. 547 00:52:13,927 --> 00:52:17,055 I should never have let you be alone with her. [sighs] 548 00:52:17,639 --> 00:52:19,391 Who did she go away with? 549 00:52:20,600 --> 00:52:23,562 [stammers] A woman called Irena Lysenko. 550 00:52:26,398 --> 00:52:27,983 A cosmonaut? 551 00:52:29,901 --> 00:52:30,902 I think so. 552 00:52:31,820 --> 00:52:32,821 Once. 553 00:52:45,166 --> 00:52:46,918 We need to get her back. 554 00:52:52,090 --> 00:52:54,092 ["Lullaby" by Suvi-Eeva Äikäs plays] 35798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.