All language subtitles for Constellation.S01E07.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,700 --> 00:00:33,910
[wind howling]
2
00:00:46,464 --> 00:00:47,507
Mamma?
3
00:00:48,508 --> 00:00:50,552
[breathing heavily]
4
00:01:00,604 --> 00:01:02,731
[footsteps crunching]
5
00:01:02,731 --> 00:01:03,940
Mamma!
6
00:01:16,244 --> 00:01:17,245
[car door opens]
7
00:01:42,187 --> 00:01:44,314
[footsteps crunching]
8
00:02:00,038 --> 00:02:01,289
Mamma!
9
00:02:02,916 --> 00:02:04,000
I saw you!
10
00:02:18,932 --> 00:02:20,183
Mamma!
11
00:02:20,976 --> 00:02:22,852
["Tellur" by Surrogate Sibling plays]
12
00:03:06,021 --> 00:03:08,690
[Jo]
God, this headache, it just...
13
00:03:10,066 --> 00:03:12,110
[stammers, sighs]
14
00:03:12,110 --> 00:03:15,530
It's hard. I can't really, um...
I can't see properly.
15
00:03:16,865 --> 00:03:17,991
Can we play it again?
16
00:03:19,618 --> 00:03:21,494
[tape rewinding]
17
00:03:22,787 --> 00:03:25,332
[Jo speaking Swedish on tape]
18
00:03:32,339 --> 00:03:35,884
[Alice speaks Swedish on tape]
19
00:03:36,635 --> 00:03:38,053
[Paul on tape]
Jo!
20
00:03:42,849 --> 00:03:44,267
Is that how you remember it?
21
00:03:46,603 --> 00:03:48,188
No. [breathes shakily]
22
00:03:51,316 --> 00:03:52,817
What's different about it?
23
00:03:54,694 --> 00:03:56,404
We weren't speaking Swedish.
24
00:03:56,404 --> 00:03:58,240
So you don't speak Swedish at all?
25
00:03:58,740 --> 00:04:00,533
I can kind of understand it.
26
00:04:00,533 --> 00:04:03,078
But no, Mummy, I can't speak it.
27
00:04:03,078 --> 00:04:05,163
The way I remember it,
you were speaking English,
28
00:04:05,163 --> 00:04:06,581
and you were talking about the CAL.
29
00:04:08,750 --> 00:04:09,876
The CAL?
30
00:04:11,336 --> 00:04:13,547
You said that they were doing
an experiment.
31
00:04:14,714 --> 00:04:15,840
You told me that...
32
00:04:16,925 --> 00:04:18,843
that Paul was doing an experiment.
33
00:04:22,389 --> 00:04:24,724
[sighs] Thing is, Alice, I...
34
00:04:26,601 --> 00:04:29,145
I don't remember the CAL
before the accident.
35
00:04:30,564 --> 00:04:34,442
I don't remember anything about it.
I don't...
36
00:04:34,442 --> 00:04:35,902
I don't remember it at all.
37
00:04:36,444 --> 00:04:37,779
[sighs] What is it?
38
00:04:38,488 --> 00:04:43,785
[sighs] Henry said it was
something to do with, like, physics.
39
00:04:45,495 --> 00:04:48,707
It's, um... It's a quantum experiment.
40
00:04:50,208 --> 00:04:54,629
It's supposed to capture
a quantum superposition.
41
00:04:54,629 --> 00:04:55,922
What's that?
42
00:04:56,923 --> 00:05:02,637
Well, it's sort of like when one thing
can exist in two places at the same time.
43
00:05:14,566 --> 00:05:16,568
[breathes shakily]
44
00:05:25,577 --> 00:05:27,662
There's another one with your name on it.
45
00:05:29,539 --> 00:05:30,540
Shall we?
46
00:05:32,083 --> 00:05:34,878
What's the, um... What's the date on it?
47
00:05:34,878 --> 00:05:37,505
"10th of the 15th, 2021."
48
00:05:39,174 --> 00:05:41,885
It's the date after the accident.
49
00:05:52,145 --> 00:05:53,855
[static hissing on tape]
50
00:05:53,855 --> 00:05:56,691
[Paul]
Houston, what are the protocols
on dealing with a dead body?
51
00:05:56,691 --> 00:05:58,610
[Michaela]
Station, what's your concern?
52
00:05:58,610 --> 00:05:59,819
[Paul]
My concern...
53
00:06:00,862 --> 00:06:01,863
The concern is, um...
54
00:06:03,406 --> 00:06:05,200
Ericsson is so badly lacerated.
55
00:06:05,742 --> 00:06:06,743
My concern is that
56
00:06:06,743 --> 00:06:08,787
-
when the body gets out of zero-G...
- [gasping]
57
00:06:11,498 --> 00:06:13,083
Maybe we don't need to listen to these.
58
00:06:13,083 --> 00:06:16,753
Um... Maybe, um,
I just need to work it out. [sighs]
59
00:06:16,753 --> 00:06:17,921
Okay.
60
00:06:20,340 --> 00:06:21,174
Mummy?
61
00:06:21,174 --> 00:06:22,926
It's gonna be okay. Don't worry.
62
00:06:22,926 --> 00:06:26,304
Um, just gonna make some pasta for us.
We could just cuddle up, and, uh...
63
00:06:26,304 --> 00:06:29,015
- Mummy.
- Hmm.
64
00:06:30,559 --> 00:06:31,935
Am I the same to you?
65
00:06:38,900 --> 00:06:39,901
Sorry?
66
00:06:40,569 --> 00:06:43,280
[inhales shakily] Am I your Alice?
67
00:06:47,242 --> 00:06:49,077
Uh... [breathes shakily]
68
00:06:51,162 --> 00:06:54,332
- I, um...
- Sorry.
69
00:06:55,667 --> 00:06:58,295
Oh, no, you mustn't be sorry, Alice.
It's not...
70
00:06:58,295 --> 00:07:00,255
I just don't feel like you're my mum.
71
00:07:05,135 --> 00:07:08,930
It-It... It doesn't f-f-feel that way?
72
00:07:10,932 --> 00:07:12,517
[breathes shakily] No.
73
00:07:14,060 --> 00:07:15,604
But we have to work it out.
74
00:07:16,897 --> 00:07:18,732
[breathes shakily] Mm-hmm.
75
00:07:22,527 --> 00:07:23,528
We, um...
76
00:07:26,489 --> 00:07:29,910
[sniffling] We just, um...
We just need to work it out.
77
00:07:54,559 --> 00:07:56,061
[Frederic] Did you speak to Irena?
78
00:07:57,103 --> 00:07:58,521
She's on her way here.
79
00:08:00,732 --> 00:08:02,275
Why is she on the way here?
80
00:08:02,859 --> 00:08:05,528
Because she's the one
who will take care of your wife.
81
00:08:10,158 --> 00:08:11,618
Jesus Christ.
82
00:08:16,289 --> 00:08:18,333
And sorry, what...
what are you doing here again?
83
00:08:18,917 --> 00:08:21,336
I mean, your machine's no bloody good
to anyone now, is it?
84
00:08:22,128 --> 00:08:26,132
I'm here because
this happened to me as well.
85
00:08:54,828 --> 00:08:56,204
[Alice in distance] Mamma!
86
00:09:06,464 --> 00:09:08,133
Mamma! [echoing]
87
00:09:11,595 --> 00:09:13,138
Mamma!
88
00:09:13,138 --> 00:09:14,222
[sniffles]
89
00:09:14,222 --> 00:09:16,308
[panting]
90
00:09:39,039 --> 00:09:40,165
[door closes]
91
00:09:46,338 --> 00:09:48,089
- [Alice in distance] Mamma!
- [gasps]
92
00:09:50,050 --> 00:09:51,301
[breathing heavily]
93
00:09:53,595 --> 00:09:55,013
[wind howling]
94
00:10:00,685 --> 00:10:03,980
[Alice panting, crying]
95
00:10:21,248 --> 00:10:23,583
[breathing shakily]
96
00:11:29,024 --> 00:11:30,233
Mamma?
97
00:11:32,277 --> 00:11:33,528
[cat meows]
98
00:11:34,279 --> 00:11:36,281
[Alice breathes shakily]
99
00:11:55,300 --> 00:11:56,301
[cat meows]
100
00:12:20,533 --> 00:12:21,868
[grunts] Mamma?
101
00:12:57,737 --> 00:12:59,447
Hey. [panting]
102
00:13:00,448 --> 00:13:01,449
Hello?
103
00:13:03,702 --> 00:13:04,995
Mamma!
104
00:13:11,710 --> 00:13:13,545
[breathing heavily]
105
00:13:34,399 --> 00:13:36,776
- [banging]
- Help!
106
00:13:38,111 --> 00:13:39,112
[banging]
107
00:13:43,325 --> 00:13:44,534
[banging]
108
00:13:48,622 --> 00:13:51,791
[breathing heavily] Alice?
109
00:13:51,791 --> 00:13:53,084
Mamma.
110
00:13:55,128 --> 00:13:56,922
Alice, baby, talk to me.
111
00:13:58,465 --> 00:14:00,133
Why did you hide in the cupboard?
112
00:14:00,800 --> 00:14:03,053
- Baby?
- I was scared.
113
00:14:03,803 --> 00:14:04,804
[speaks Swedish]
114
00:14:05,513 --> 00:14:07,390
Where's Daddy?
115
00:14:13,230 --> 00:14:16,066
[kissing, sniffing]
116
00:14:18,777 --> 00:14:20,612
[in English] You smell like you again.
117
00:14:21,404 --> 00:14:24,032
[in Swedish] Who else should I smell like?
118
00:14:26,993 --> 00:14:28,328
[Jo sniffles]
119
00:14:28,328 --> 00:14:30,205
[in English]
Oh, this might sting a little bit.
120
00:14:30,205 --> 00:14:31,623
But it's gonna get you warm.
121
00:14:31,623 --> 00:14:34,209
- [sniffles] There you go. There you go.
- Ow.
122
00:14:37,003 --> 00:14:38,880
Oh, no. We're out of hot water.
123
00:14:39,965 --> 00:14:41,424
[sniffles] I'm gonna boil you some more.
124
00:14:42,425 --> 00:14:43,593
[in Swedish] Don't go.
125
00:14:44,344 --> 00:14:45,637
[breathes shakily]
126
00:14:45,637 --> 00:14:46,888
Don't go.
127
00:14:50,642 --> 00:14:51,643
[sighs]
128
00:15:05,407 --> 00:15:07,993
[bathwater sloshing]
129
00:15:07,993 --> 00:15:10,287
[breathing shakily]
130
00:15:19,212 --> 00:15:21,464
Mamma. I'm cold.
131
00:15:22,340 --> 00:15:23,842
[breathes shakily]
132
00:15:33,476 --> 00:15:34,477
[in English] Mummy?
133
00:15:45,822 --> 00:15:46,823
Mamma?
134
00:15:48,033 --> 00:15:49,034
Mamma!
135
00:15:57,626 --> 00:15:58,627
Mamma?
136
00:16:02,297 --> 00:16:03,506
Mamma!
137
00:16:03,506 --> 00:16:06,384
Alice? [panting] I'm here. I'm here.
138
00:16:06,384 --> 00:16:08,803
[Alice breathing shakily]
139
00:16:08,803 --> 00:16:10,722
What happened? Where have you been?
140
00:16:10,722 --> 00:16:12,015
I saw her.
141
00:16:12,015 --> 00:16:13,934
She's there, out in the snow.
142
00:16:15,101 --> 00:16:18,104
[exhales shakily] Have y...
Have you been out there in the snow?
143
00:16:18,104 --> 00:16:19,189
I saw Mamma.
144
00:16:19,189 --> 00:16:20,857
She was fine.
145
00:16:21,358 --> 00:16:22,442
She found me.
146
00:16:23,068 --> 00:16:25,320
And now she's gone again.
[breathing shakily]
147
00:16:25,320 --> 00:16:29,950
Honey, if you saw her...
I know you think you did...
148
00:16:29,950 --> 00:16:31,493
It wasn't a dream!
149
00:16:32,285 --> 00:16:33,536
I felt it.
150
00:16:34,454 --> 00:16:35,538
I felt her.
151
00:16:36,581 --> 00:16:37,707
I smelt her.
152
00:16:38,708 --> 00:16:40,168
I felt the snow.
153
00:16:41,169 --> 00:16:42,796
- She was right there.
- She wasn't.
154
00:16:42,796 --> 00:16:45,215
She was. She was right there.
[breathing shakily]
155
00:16:48,969 --> 00:16:50,220
I don't know what to do.
156
00:16:52,180 --> 00:16:54,057
[sighs] Come on. Let's just get you warm.
157
00:16:55,559 --> 00:16:57,477
Let's get you back to bed, okay?
158
00:16:59,020 --> 00:17:01,898
[Jo speaks Swedish]
159
00:17:01,898 --> 00:17:02,983
What?
160
00:17:02,983 --> 00:17:04,734
- Where is she?
- Who?
161
00:17:05,235 --> 00:17:06,945
[breathes heavily] You.
162
00:17:08,029 --> 00:17:09,488
I... I don't know what you mean.
163
00:17:09,488 --> 00:17:11,949
[breathing heavily]
Didn't you see yourself?
164
00:17:11,949 --> 00:17:15,035
- In the mirror?
- No! Here.
165
00:17:15,035 --> 00:17:16,787
Mummy, I didn't see anything.
166
00:17:18,665 --> 00:17:20,292
Are you okay?
167
00:17:20,292 --> 00:17:22,002
Get dressed. There's another cabin.
168
00:17:22,002 --> 00:17:24,129
It's like our cabin,
but it's not our cabin.
169
00:17:24,129 --> 00:17:25,463
Is this about the tapes?
170
00:17:25,964 --> 00:17:28,842
[sighs] Put your snow gear on.
We've got to go across the lake.
171
00:17:28,842 --> 00:17:31,970
Mummy, I'm sorry about what I said.
[breathes heavily]
172
00:17:33,096 --> 00:17:34,097
Get dressed.
173
00:17:34,764 --> 00:17:36,141
[wind howling]
174
00:17:36,141 --> 00:17:38,602
Mummy! I didn't mean it!
175
00:17:38,602 --> 00:17:42,105
I'm sorry.
Let's just go back to how we were.
176
00:17:45,734 --> 00:17:48,111
She was hiding in the cupboard upstairs.
177
00:17:48,987 --> 00:17:50,614
Let's go!
178
00:17:50,614 --> 00:17:53,366
It's too cold. She'll freeze.
We gotta find her.
179
00:17:54,159 --> 00:17:55,035
Who?
180
00:17:56,494 --> 00:17:57,746
The other you.
181
00:18:23,063 --> 00:18:24,314
[Magnus] What's this?
182
00:18:26,066 --> 00:18:27,067
Hello there.
183
00:18:27,067 --> 00:18:28,944
The road's completely blocked.
184
00:18:31,071 --> 00:18:33,073
Well... [sighs] Well, get a digger.
185
00:18:33,073 --> 00:18:34,241
It's coming.
186
00:18:35,742 --> 00:18:36,743
Well, I'm not waiting.
187
00:18:37,244 --> 00:18:39,287
My daughter's stuck out there,
and my wife's crazy.
188
00:18:45,877 --> 00:18:48,338
[Alice] Mummy, I don't think there is
another cabin.
189
00:18:49,047 --> 00:18:50,048
[Jo] Come on.
190
00:18:50,048 --> 00:18:51,508
It's this way. [pants]
191
00:18:51,508 --> 00:18:52,759
I'm sure it's this way.
192
00:18:52,759 --> 00:18:54,261
- [Alice sighs]
- Come on.
193
00:18:54,261 --> 00:18:57,347
[sniffles] I think... I think...
194
00:19:00,308 --> 00:19:02,644
- What?
- [breathes heavily]
195
00:19:02,644 --> 00:19:07,148
People can see things sometimes
when they're upset.
196
00:19:08,984 --> 00:19:13,405
People who have been to space before
have seen things.
197
00:19:29,838 --> 00:19:31,006
I don't wanna hurt you...
198
00:19:33,008 --> 00:19:38,305
I really don't wanna make you upset,
but I think you're right...
199
00:19:42,058 --> 00:19:43,768
I don't think you're my daughter.
200
00:19:46,813 --> 00:19:50,400
But... [stutters] ...if I'm not,
then who are you?
201
00:19:52,444 --> 00:19:53,987
What have you done to my mummy?
202
00:19:56,031 --> 00:19:57,490
Let's find out together.
203
00:20:03,455 --> 00:20:04,331
Alice.
204
00:20:05,332 --> 00:20:08,376
[Alice] You're crazy! I want Daddy!
I want to go home to Daddy!
205
00:20:08,376 --> 00:20:09,794
Alice, wait!
206
00:20:14,007 --> 00:20:15,175
Alice!
207
00:20:36,780 --> 00:20:38,198
Alice, wait!
208
00:20:42,786 --> 00:20:43,954
Alice!
209
00:21:02,347 --> 00:21:03,181
[door creaks]
210
00:21:03,181 --> 00:21:05,642
[breathes deeply]
211
00:21:07,978 --> 00:21:08,979
Alice?
212
00:21:10,564 --> 00:21:11,606
Alice?
213
00:21:17,654 --> 00:21:18,822
[door creaks]
214
00:21:22,284 --> 00:21:24,786
Oh, Christ. Not again. [breathes shakily]
215
00:21:32,085 --> 00:21:33,211
Mamma!
216
00:21:39,259 --> 00:21:40,302
Alice!
217
00:21:51,438 --> 00:21:52,439
Alice!
218
00:22:48,954 --> 00:22:50,038
Mamma!
219
00:22:52,415 --> 00:22:54,084
[panting]
220
00:23:09,140 --> 00:23:10,183
Mummy!
221
00:23:11,434 --> 00:23:13,061
I think I found it.
222
00:23:17,315 --> 00:23:18,984
I've found the other cabin.
223
00:23:25,115 --> 00:23:26,283
Mummy?
224
00:23:34,165 --> 00:23:35,375
[panting]
225
00:24:04,404 --> 00:24:05,614
[door creaks]
226
00:24:38,813 --> 00:24:39,856
Alice?
227
00:25:12,973 --> 00:25:15,058
[breathing shakily]
228
00:25:24,693 --> 00:25:25,694
Alice?
229
00:25:26,194 --> 00:25:27,946
Alice, can you hear this?
230
00:25:44,462 --> 00:25:45,839
[static]
231
00:25:46,423 --> 00:25:48,174
[Alice on tape]
Alice, can you hear this?
232
00:26:01,479 --> 00:26:02,314
Alice?
233
00:26:04,983 --> 00:26:07,986
If you can hear this, say something.
234
00:26:10,113 --> 00:26:13,241
If you can hear this, say something.
235
00:26:28,215 --> 00:26:29,049
Hello?
236
00:26:30,050 --> 00:26:31,051
[Alice on tape]
Hello?
237
00:26:31,051 --> 00:26:32,844
[breathing shakily]
238
00:26:42,938 --> 00:26:43,980
What?
239
00:26:44,981 --> 00:26:46,399
[speaks Swedish]
240
00:26:53,657 --> 00:26:54,658
Alice!
241
00:26:56,409 --> 00:26:57,577
[panting]
242
00:26:58,620 --> 00:26:59,871
Alice!
243
00:27:02,123 --> 00:27:03,124
Alice!
244
00:27:03,708 --> 00:27:06,753
Alice, if you're not here,
I'm gonna have to call the police.
245
00:27:09,089 --> 00:27:11,174
Hello, Alice?
246
00:27:16,471 --> 00:27:17,597
Where are you?
247
00:27:18,848 --> 00:27:20,016
[breathes deeply]
248
00:27:23,436 --> 00:27:26,773
At the cabin. Kind of. Upstairs.
249
00:27:27,482 --> 00:27:30,151
Alice... [breathes heavily] ...that's enough.
250
00:27:33,572 --> 00:27:34,906
[speaks Swedish]
251
00:27:37,117 --> 00:27:38,243
[Alice]
Is it our cabin?
252
00:27:39,786 --> 00:27:41,288
It's like our cabin...
253
00:27:43,748 --> 00:27:46,167
-
Are you in the cupboard?
- Yes.
254
00:27:52,215 --> 00:27:53,550
I can't see you.
255
00:28:02,642 --> 00:28:04,686
It's not the same cupboard, I guess.
256
00:28:22,162 --> 00:28:24,497
[Alice on tape]
But we're the same Alice?
257
00:28:26,583 --> 00:28:27,584
Don't know.
258
00:28:29,920 --> 00:28:31,171
Is there a mirror there?
259
00:28:33,215 --> 00:28:34,257
Yes.
260
00:28:37,719 --> 00:28:40,555
If you look in, I will too.
261
00:28:49,648 --> 00:28:53,193
-
Shit. We've locked ourselves in.
- [breathes heavily]
262
00:28:53,193 --> 00:28:54,569
What?
263
00:28:54,569 --> 00:28:56,029
We've locked ourselves in.
264
00:28:56,947 --> 00:28:58,156
[exhales sharply]
265
00:29:00,575 --> 00:29:02,118
[Magnus]
Hello? [speaks Swedish]
266
00:29:02,619 --> 00:29:03,912
Do you speak English?
267
00:29:05,914 --> 00:29:07,374
My daughter is missing.
268
00:29:08,124 --> 00:29:11,169
We're in a cabin
on the north side of Älmedalen.
269
00:29:11,169 --> 00:29:12,546
[panting]
270
00:29:15,340 --> 00:29:17,926
She-She's ten years old.
I need you to come quickly.
271
00:29:22,681 --> 00:29:23,974
[breathing heavily]
272
00:29:30,981 --> 00:29:33,483
She's gone out on the lake. Is that safe?
273
00:29:35,610 --> 00:29:36,861
Well, that's where she's gone.
274
00:29:36,861 --> 00:29:38,405
[panting]
275
00:29:41,575 --> 00:29:43,243
She thinks she can find her mamma.
276
00:29:57,883 --> 00:29:58,884
[glass shatters]
277
00:30:08,059 --> 00:30:09,603
[Alice on tape]
Can you see anything?
278
00:30:22,657 --> 00:30:23,700
Is that you?
279
00:30:30,498 --> 00:30:31,917
Are we the same?
280
00:30:34,586 --> 00:30:35,962
What are you doing here?
281
00:30:37,923 --> 00:30:39,257
L-Looking for my mum.
282
00:30:40,300 --> 00:30:41,468
Have you seen her?
283
00:30:42,636 --> 00:30:43,637
Yeah.
284
00:30:44,846 --> 00:30:46,848
She came and took me out of this cupboard.
285
00:30:49,976 --> 00:30:51,019
[Alice]
This cupboard?
286
00:30:52,062 --> 00:30:53,063
Yeah.
287
00:30:55,482 --> 00:30:57,150
Are you staying at the cabin?
288
00:30:58,610 --> 00:30:59,611
Uh-huh.
289
00:31:01,529 --> 00:31:03,323
Is your mamma staying there with you?
290
00:31:07,911 --> 00:31:08,954
She can't.
291
00:31:10,247 --> 00:31:11,581
Why not?
292
00:31:13,041 --> 00:31:14,376
'Cause she's dead.
293
00:31:17,754 --> 00:31:19,422
[panting]
294
00:31:26,137 --> 00:31:28,098
[breathing heavily]
295
00:31:55,750 --> 00:31:56,835
Hello?
296
00:32:03,842 --> 00:32:04,718
Sorry.
297
00:32:05,635 --> 00:32:06,803
That's okay.
298
00:32:10,056 --> 00:32:11,433
When did she die?
299
00:32:13,018 --> 00:32:16,396
In space. She's still up there.
300
00:32:16,396 --> 00:32:18,523
Did she speak Swedish with you?
301
00:32:20,108 --> 00:32:21,109
Yeah.
302
00:32:23,820 --> 00:32:25,447
What color is your car?
303
00:32:27,616 --> 00:32:28,617
R-Red.
304
00:32:30,076 --> 00:32:31,661
Is your mamma dead too?
305
00:32:33,079 --> 00:32:34,080
Um...
306
00:32:34,748 --> 00:32:41,630
I think it's your mamma who's alive
and my mummy who died.
307
00:32:43,131 --> 00:32:44,841
I think they swapped places.
308
00:32:47,385 --> 00:32:48,470
Alice?
309
00:32:52,474 --> 00:32:53,975
Can I have her back?
310
00:33:14,454 --> 00:33:15,956
[police officers chattering]
311
00:33:17,415 --> 00:33:19,793
[officer 1] Always be two... [continues]
312
00:33:19,793 --> 00:33:21,127
[officer 2 speaks Swedish]
313
00:33:22,045 --> 00:33:23,380
[Magnus] So, what happened?
314
00:33:23,380 --> 00:33:25,382
What was it,
like a... like a... a breakdown?
315
00:33:26,091 --> 00:33:28,260
I was up there on the command module.
316
00:33:28,260 --> 00:33:30,136
Just come back from the moon.
317
00:33:30,136 --> 00:33:32,764
Sixteen hours in,
there was a depressurization.
318
00:33:33,348 --> 00:33:35,475
My crew...
319
00:33:36,184 --> 00:33:38,228
It looked to me like they were dead.
320
00:33:38,228 --> 00:33:39,771
I kinda blacked out.
321
00:33:40,438 --> 00:33:43,400
The miracle happened when I came to,
they were okay again.
322
00:33:45,235 --> 00:33:47,153
When I came back to Earth, I wasn't.
323
00:33:48,613 --> 00:33:51,283
- So, how'd you get better?
- [Henry] I took the pills...
324
00:33:51,283 --> 00:33:54,578
- [search party clamoring]
- ...and I threw myself into my work.
325
00:33:55,537 --> 00:33:56,663
And how long did it take?
326
00:34:00,000 --> 00:34:01,835
We're ready. You coming?
327
00:34:08,675 --> 00:34:09,925
[officer 1] Ready!
328
00:34:09,925 --> 00:34:12,012
- [officer 2 shouts]
- [dogs barking]
329
00:34:14,639 --> 00:34:16,599
- [officer 1] Alice!
- [officer 2] Alice!
330
00:34:18,476 --> 00:34:19,477
{\an8}[whining]
331
00:34:40,999 --> 00:34:43,001
[high-pitched ringing]
332
00:34:55,597 --> 00:34:57,097
[ringing intensifies]
333
00:35:00,685 --> 00:35:01,645
[ringing continues]
334
00:35:18,620 --> 00:35:20,538
[gasps] Alice!
335
00:35:24,251 --> 00:35:26,211
[breathing heavily]
336
00:35:45,981 --> 00:35:48,483
[panting]
337
00:36:08,628 --> 00:36:09,629
[cat meows]
338
00:36:27,063 --> 00:36:28,231
[Jo] Alice?
339
00:36:42,037 --> 00:36:43,914
- [knocking]
- Hello?
340
00:36:47,626 --> 00:36:49,085
[speaks Swedish]
341
00:36:49,085 --> 00:36:50,170
It's me.
342
00:36:51,213 --> 00:36:53,048
Not the one who speaks Swedish.
343
00:36:54,174 --> 00:36:56,927
[breathes shakily] Well, we need to...
344
00:36:56,927 --> 00:36:58,637
[Alice on tape]
Where are you?
345
00:37:01,348 --> 00:37:03,308
I've got Mamma here.
346
00:37:03,934 --> 00:37:04,935
In the cupboard?
347
00:37:07,145 --> 00:37:09,189
No. She's here.
348
00:37:11,316 --> 00:37:13,193
-
I can't see her.
- [Jo exhales sharply]
349
00:37:13,693 --> 00:37:14,903
I can't hear her.
350
00:37:14,903 --> 00:37:17,322
[breathing sharply]
351
00:37:17,322 --> 00:37:18,531
[grunts] Alice?
352
00:37:19,574 --> 00:37:21,451
I think you have to speak through me.
353
00:37:33,505 --> 00:37:34,673
[Henry]
Shut up.
354
00:37:35,924 --> 00:37:36,925
Shut up!
355
00:37:36,925 --> 00:37:39,010
[Bud laughing]
356
00:37:47,269 --> 00:37:48,687
I'm coming to get you, Henry.
357
00:37:50,355 --> 00:37:51,773
Sooner or later.
358
00:37:53,108 --> 00:37:54,401
Oh, I'm comin'.
359
00:37:55,569 --> 00:37:58,947
And boy, am I gonna fuck things up.
360
00:38:05,287 --> 00:38:07,205
[search party clamoring]
361
00:38:08,540 --> 00:38:09,624
[Magnus] Alice!
362
00:38:11,251 --> 00:38:12,252
Alice!
363
00:38:15,088 --> 00:38:16,339
[person] Alice!
364
00:38:19,009 --> 00:38:20,135
Alice!
365
00:38:21,428 --> 00:38:23,930
[panting]
366
00:38:28,727 --> 00:38:29,728
Alice!
367
00:38:32,397 --> 00:38:33,773
{\an8}[Alice on tape speaks Swedish]
368
00:38:41,197 --> 00:38:42,532
[speaks Swedish]
369
00:38:43,158 --> 00:38:44,951
She says... [speaks Swedish]
370
00:38:46,328 --> 00:38:47,704
[Alice on tape speaks Swedish]
371
00:38:49,497 --> 00:38:51,791
[breathes shakily]
372
00:38:51,791 --> 00:38:53,668
[in Swedish] I love you.
373
00:38:56,379 --> 00:38:58,006
[in English] She says she loves you.
374
00:38:58,757 --> 00:39:01,343
[in Swedish]
I love you too.
375
00:39:01,343 --> 00:39:03,887
[breathing shakily]
376
00:39:04,763 --> 00:39:06,848
[in English]
Can I see her in the mirror?
377
00:39:06,848 --> 00:39:10,560
[breathing heavily, grunts] Alice?
378
00:39:16,566 --> 00:39:17,609
Alice?
379
00:39:18,902 --> 00:39:21,071
[in Swedish] Can you hear me?
380
00:39:21,613 --> 00:39:22,906
[speaks Swedish]
381
00:39:25,742 --> 00:39:27,118
[in English] She can't.
382
00:39:30,830 --> 00:39:32,415
[Alice on tape speaks Swedish]
383
00:39:32,999 --> 00:39:35,377
[in English]
She says, "When are you coming home?"
384
00:39:36,670 --> 00:39:40,465
Um, I don't know if I can come home.
385
00:39:41,633 --> 00:39:45,095
She says she doesn't know
if she can come home.
386
00:39:46,805 --> 00:39:48,807
[in Swedish]
Why not?
387
00:39:49,391 --> 00:39:52,352
[in English] Becau... Because I don't...
388
00:39:53,353 --> 00:39:55,522
[stammers] I don't know how to.
389
00:39:56,189 --> 00:40:00,193
I might, um... I just need to work it out.
390
00:40:01,695 --> 00:40:04,030
[stutters] Tell her I will work it out.
391
00:40:05,782 --> 00:40:07,242
She doesn't know how.
392
00:40:07,826 --> 00:40:09,286
She just needs to work it out.
393
00:40:09,286 --> 00:40:10,787
She'll work it out.
394
00:40:10,787 --> 00:40:11,830
Mm-hmm.
395
00:40:31,892 --> 00:40:34,019
[grunting]
396
00:40:34,019 --> 00:40:36,521
- [knocking]
- Yeah?
397
00:40:36,521 --> 00:40:38,398
[Paul]
Commander Caldera?
398
00:40:38,398 --> 00:40:39,900
[Bud]
I prefer Bud.
399
00:40:39,900 --> 00:40:41,651
Hold on, wait, wait, wait, wait,
Henry, listen!
400
00:40:42,402 --> 00:40:43,570
[Bud]
Henry?
401
00:40:43,570 --> 00:40:46,823
I don't use that name.
My name is not Henry.
402
00:40:46,823 --> 00:40:48,909
[high-pitched ringing]
403
00:40:56,124 --> 00:40:57,125
[ringing stops]
404
00:41:01,421 --> 00:41:03,590
[coughing]
405
00:41:06,801 --> 00:41:07,844
Mamma.
406
00:41:09,304 --> 00:41:10,222
Alice.
407
00:41:10,722 --> 00:41:12,140
It is cold.
408
00:41:12,682 --> 00:41:14,809
[sighs] Baby.
409
00:41:14,809 --> 00:41:16,019
I'm sleepy.
410
00:41:17,062 --> 00:41:19,439
[Jo speaking Swedish]
411
00:41:22,400 --> 00:41:23,777
I'm scared.
412
00:41:24,277 --> 00:41:25,487
[Jo] It's gonna be okay.
413
00:41:26,029 --> 00:41:27,322
Mamma.
414
00:41:27,322 --> 00:41:28,531
Alice.
415
00:41:29,407 --> 00:41:31,243
[Alice coughing, breathing heavily]
416
00:41:31,243 --> 00:41:34,162
[Jo] Alice, talk to me.
417
00:41:38,500 --> 00:41:40,919
- [glass shatters]
- [gasps, yelps]
418
00:41:43,338 --> 00:41:44,339
Come.
419
00:42:02,232 --> 00:42:04,359
- [Paul]
Tell me what happened.
- [Bud]
This is what happened.
420
00:42:04,359 --> 00:42:05,735
- Fucking hands off...
- I'm not taking shit!
421
00:42:05,735 --> 00:42:06,861
[Bud]
You get out!
422
00:42:14,411 --> 00:42:18,039
[Paul] Commander Caldera,
you tell me why you're here.
423
00:42:18,582 --> 00:42:20,959
- [Bud] Why the fuck are you here?
- [Paul] No, wait! Hey!
424
00:42:20,959 --> 00:42:22,043
[gunshot]
425
00:42:22,043 --> 00:42:23,253
[high-pitched ringing]
426
00:42:31,803 --> 00:42:33,013
[ringing fades]
427
00:42:39,227 --> 00:42:42,939
[Jo] Henry! Henry! [breathing heavily]
428
00:42:42,939 --> 00:42:45,025
Here, take her.
429
00:42:48,695 --> 00:42:50,447
I've gotta find my daughter!
430
00:42:50,447 --> 00:42:51,990
[coughing]
431
00:43:01,750 --> 00:43:05,462
[Paul groaning, breathing heavily]
432
00:43:07,088 --> 00:43:08,340
Oh, God, no.
433
00:43:09,674 --> 00:43:11,092
- Paul.
- [whimpering]
434
00:43:11,092 --> 00:43:13,178
Paul! It's Henry.
435
00:43:13,178 --> 00:43:14,471
Oh, Jesus Christ.
436
00:43:14,471 --> 00:43:17,557
Oh, God. You stay with me.
You stay with me.
437
00:43:21,311 --> 00:43:24,022
[breathing heavily]
438
00:43:25,732 --> 00:43:27,525
[Henry] Oh, come on.
439
00:43:28,944 --> 00:43:32,405
911? They need an ambulance.
It's a gunshot wound.
440
00:43:32,405 --> 00:43:34,074
Yes, t-to the stomach.
441
00:43:34,574 --> 00:43:38,370
What? Address. Goddamn address.
442
00:43:39,955 --> 00:43:42,916
Los Angeles.
Los-Los Angeles somewhere. What...
443
00:43:45,001 --> 00:43:46,378
{\an8}[Henry] Christ, my glasses.
444
00:43:48,296 --> 00:43:50,757
60... Stay with me, Paul.
445
00:43:50,757 --> 00:43:54,928
60556 Lexington Avenue.
446
00:43:56,137 --> 00:43:57,389
Yeah. [stammers] Uh...
447
00:43:59,182 --> 00:44:00,225
Caldera.
448
00:44:01,601 --> 00:44:04,020
[grunts] Bud.
449
00:44:11,820 --> 00:44:13,488
Who the fuck are you, kid?
450
00:44:15,115 --> 00:44:18,034
[sighs] Oh, my God, it's cold.
451
00:44:18,785 --> 00:44:22,872
[groans, stammers]
I'm just in my underwear.
452
00:44:27,586 --> 00:44:28,587
Help!
453
00:44:32,757 --> 00:44:34,050
[Jo] Alice?
454
00:44:34,676 --> 00:44:37,345
[speaks Swedish]
455
00:44:38,096 --> 00:44:39,097
Alice.
456
00:45:01,036 --> 00:45:02,787
[grunts, panting]
457
00:45:05,040 --> 00:45:06,041
[whimpers]
458
00:45:29,231 --> 00:45:30,315
Alice?
459
00:45:33,360 --> 00:45:34,861
[grunts] Alice.
460
00:45:34,861 --> 00:45:36,488
Alice. Alice. Baby.
461
00:45:37,197 --> 00:45:38,031
[speaking Swedish]
462
00:45:38,031 --> 00:45:39,032
Alice.
463
00:45:51,711 --> 00:45:52,921
Come on.
464
00:45:54,381 --> 00:45:55,465
Baby! [grunts]
465
00:45:55,465 --> 00:45:57,133
[Alice] I made you one of these.
466
00:45:57,634 --> 00:45:58,635
[gasps]
467
00:46:09,646 --> 00:46:12,607
[breathing shakily, groans]
468
00:46:14,234 --> 00:46:16,027
[in Swedish] I have to save her.
469
00:46:18,196 --> 00:46:19,489
[blows]
470
00:46:20,657 --> 00:46:22,033
[in English] C... Come on.
471
00:46:22,659 --> 00:46:24,327
[panting]
472
00:46:24,828 --> 00:46:27,455
- Mamma?
- [Jo speaking Swedish]
473
00:46:27,455 --> 00:46:30,083
- I can't feel her anymore.
- Okay. [sniffles]
474
00:46:30,083 --> 00:46:33,169
- I think she's dead.
- [panting, grunting]
475
00:46:33,169 --> 00:46:35,422
Come on. Come on!
476
00:46:35,422 --> 00:46:37,132
- [dogs barking]
- [search party clamoring]
477
00:46:37,132 --> 00:46:38,466
[panting]
478
00:46:44,097 --> 00:46:45,098
Alice!
479
00:46:45,891 --> 00:46:47,350
[Magnus in distance] Alice!
480
00:46:47,851 --> 00:46:48,977
[Jo panting, grunting]
481
00:46:50,812 --> 00:46:51,646
[exclaims]
482
00:46:53,315 --> 00:46:54,316
It's Daddy.
483
00:46:58,904 --> 00:46:59,863
[speaks Swedish]
484
00:47:00,363 --> 00:47:02,741
[in Swedish] Go to him.
485
00:47:07,746 --> 00:47:09,331
[in English] But I'm your Alice.
486
00:47:11,958 --> 00:47:13,126
Yeah.
487
00:47:13,126 --> 00:47:15,253
Go to Papa. Okay?
488
00:47:27,515 --> 00:47:28,516
Jo?
489
00:47:32,938 --> 00:47:34,814
[in Swedish] I love you, Mamma.
490
00:47:36,233 --> 00:47:37,234
[cries]
491
00:47:37,234 --> 00:47:39,194
I love you too.
492
00:47:41,821 --> 00:47:43,323
- [Magnus] Alice! This way!
- [dogs barking]
493
00:47:43,323 --> 00:47:45,200
- [search party clamoring]
- [Magnus] Alice.
494
00:47:45,200 --> 00:47:47,827
- [Alice coughing]
- [panting]
495
00:47:57,712 --> 00:47:58,713
Alice!
496
00:48:02,467 --> 00:48:04,386
[grunts] Alice.
497
00:48:04,386 --> 00:48:06,513
[exclaims] Are you okay?
498
00:48:06,513 --> 00:48:08,932
- [panting]
- Hi, Daddy.
499
00:48:11,017 --> 00:48:12,310
- [Jo] Come on!
- [coughs]
500
00:48:12,310 --> 00:48:14,312
- [Jo gasping] Okay.
- [coughing]
501
00:48:14,312 --> 00:48:17,607
[panting] What the fuck did you do?
502
00:48:18,441 --> 00:48:19,442
Wha...
503
00:48:19,442 --> 00:48:22,404
Who was... [panting] Were you with someone?
504
00:48:23,822 --> 00:48:25,574
[Alice, in Swedish] I'm so cold.
505
00:48:25,574 --> 00:48:28,493
[Magnus, in English] Come on. Okay.
Come here. I got you. How's that?
506
00:48:29,160 --> 00:48:31,162
[wind howling]
507
00:48:36,167 --> 00:48:37,669
- [breathing heavily]
- [Alice coughing]
508
00:48:37,669 --> 00:48:39,254
[Magnus] It's okay, baby. [pants]
509
00:48:40,422 --> 00:48:41,715
Alice?
510
00:48:43,633 --> 00:48:44,801
Alice?
511
00:48:46,928 --> 00:48:48,346
[speaks Swedish]
512
00:48:51,141 --> 00:48:52,851
Alice, baby... [speaks Swedish]
513
00:48:56,771 --> 00:49:00,275
Alice! Alice! Alice! Alice!
514
00:49:01,943 --> 00:49:03,737
Alice! [mutters]
515
00:49:05,030 --> 00:49:07,032
[no audible dialogue]
516
00:49:35,810 --> 00:49:38,063
[Magnus panting]
517
00:49:46,279 --> 00:49:49,324
Do not do that to me ever again.
518
00:49:50,242 --> 00:49:51,326
Okay, baby?
519
00:49:52,327 --> 00:49:53,328
Ever.
520
00:49:53,328 --> 00:49:55,413
But I saw Mamma.
521
00:49:56,039 --> 00:49:57,666
She told me to come to you.
522
00:49:59,793 --> 00:50:01,127
Didn't you see her?
523
00:50:02,003 --> 00:50:03,004
[Magnus exhales sharply]
524
00:50:03,505 --> 00:50:04,673
Did you see her?
525
00:50:06,841 --> 00:50:08,510
I... [breathing heavily]
526
00:50:11,471 --> 00:50:13,181
I don't know. [breathing shakily]
527
00:50:20,814 --> 00:50:23,858
[monitors beeping]
528
00:50:25,694 --> 00:50:28,280
[beeping continues]
529
00:50:45,130 --> 00:50:47,507
[The Valya speaking Russian]
530
00:51:04,316 --> 00:51:05,317
Hello?
531
00:51:12,741 --> 00:51:13,742
Hello?
532
00:51:14,492 --> 00:51:16,912
[The Valya, in Russian]
You want to see your mamma?
533
00:51:25,170 --> 00:51:28,757
Come with me,
and I'll take you to your mamma.
534
00:51:29,966 --> 00:51:31,092
[in English] Who are you?
535
00:51:31,927 --> 00:51:33,470
[in Russian] She's not far away.
536
00:51:34,971 --> 00:51:36,348
[in English] Where is she?
537
00:51:36,848 --> 00:51:38,683
[in Russian] Come with me, child.
538
00:51:42,062 --> 00:51:43,897
Come away, child.
539
00:51:48,068 --> 00:51:50,070
[monitors beeping]
540
00:51:51,571 --> 00:51:52,572
[in English] Daddy?
541
00:51:53,907 --> 00:51:54,908
I'm here, honey.
542
00:51:55,533 --> 00:51:56,576
I'm right here.
543
00:52:00,413 --> 00:52:01,748
Where is she?
544
00:52:04,084 --> 00:52:05,460
She's gone to get help.
545
00:52:07,837 --> 00:52:09,214
Who for?
546
00:52:09,798 --> 00:52:12,175
[sighs] I'm so sorry.
547
00:52:13,927 --> 00:52:17,055
I should never have let you
be alone with her. [sighs]
548
00:52:17,639 --> 00:52:19,391
Who did she go away with?
549
00:52:20,600 --> 00:52:23,562
[stammers] A woman called Irena Lysenko.
550
00:52:26,398 --> 00:52:27,983
A cosmonaut?
551
00:52:29,901 --> 00:52:30,902
I think so.
552
00:52:31,820 --> 00:52:32,821
Once.
553
00:52:45,166 --> 00:52:46,918
We need to get her back.
554
00:52:52,090 --> 00:52:54,092
["Lullaby" by Suvi-Eeva Äikäs plays]
35798