Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,178 --> 00:00:03,087
♪♪
2
00:00:13,562 --> 00:00:14,741
Whew!
3
00:00:14,810 --> 00:00:16,719
Oh, that's a long day.
4
00:00:25,114 --> 00:00:28,082
Hope that Hop Sing's
got plenty of hot water.
5
00:00:29,178 --> 00:00:31,568
Take an hour of soaking
in a good hot tub
6
00:00:31,642 --> 00:00:33,267
to get all this trail dust off.
7
00:00:33,338 --> 00:00:35,575
Don't tell me you're
gonna take a bath.
8
00:00:35,642 --> 00:00:38,065
I dang sure am.
9
00:00:38,138 --> 00:00:39,993
I discovered something, Joe.
10
00:00:40,058 --> 00:00:41,335
Yeah? What's that?
11
00:00:41,402 --> 00:00:42,548
Yeah.
12
00:00:42,618 --> 00:00:44,146
How to lose weight.
13
00:00:44,218 --> 00:00:45,680
Yeah? How?
14
00:00:45,754 --> 00:00:48,307
I lost eight pounds
last month just bathing.
15
00:00:48,378 --> 00:00:50,768
Well, I can think of another way
you can lost some weight.
16
00:00:50,842 --> 00:00:51,671
How's that?
17
00:00:51,738 --> 00:00:52,982
Just take that hat off.
18
00:00:53,051 --> 00:00:54,960
Oh, big deal.
19
00:01:13,306 --> 00:01:15,161
Hank again?
Who else?
20
00:01:15,226 --> 00:01:16,655
Come on.
21
00:01:17,626 --> 00:01:19,350
Hank! Hank! Hank!
Hank!
22
00:01:19,418 --> 00:01:20,630
Hank!
23
00:01:20,698 --> 00:01:22,607
All right, come on, now,
Hank leave him alone!
24
00:01:22,682 --> 00:01:24,439
Hey, Hank,
I said knock it off!
25
00:01:24,506 --> 00:01:26,393
Leave him alone!
Come on!
26
00:01:26,458 --> 00:01:28,018
Come on, Hank, now,
the battle's over!
27
00:01:28,090 --> 00:01:29,301
Will you simmer down, Hank?
28
00:01:29,370 --> 00:01:30,778
Now, what's the trouble
this time, Hank?
29
00:01:30,842 --> 00:01:32,817
Let go of me, let go of me.
Well, all right,
30
00:01:32,890 --> 00:01:33,905
but what's bothering you?
31
00:01:33,978 --> 00:01:36,248
I'm unhappy.
0h, he's unhappy.
32
00:01:36,314 --> 00:01:38,387
It's a doggone good thing
he ain't downright miserable.
33
00:01:38,458 --> 00:01:39,800
He'd tear up the whole ranch.
34
00:01:39,866 --> 00:01:41,426
I'm so unhappy,
and when I get unhappy
35
00:01:41,498 --> 00:01:42,807
I just like to bust things up.
36
00:01:42,874 --> 00:01:44,118
Yeah, we've noticed,
we've noticed.
37
00:01:44,186 --> 00:01:46,456
We want to know is what
you're unhappy about this time.
38
00:01:46,522 --> 00:01:48,912
Yeah, Hank, if you'll just tell
us, maybe we can help you.
39
00:01:50,426 --> 00:01:51,855
I'm in love.
40
00:01:51,930 --> 00:01:53,785
Is that all?
41
00:01:53,850 --> 00:01:56,021
I want to get married.
42
00:01:56,090 --> 00:01:57,334
Well, that's
a little more serious,
43
00:01:57,402 --> 00:01:59,224
but I wouldn't exactly
say it was fatal.
44
00:02:00,570 --> 00:02:02,359
Yeah, Hank, if you feel
that serious about it,
45
00:02:02,426 --> 00:02:03,572
go ahead and get
yourself hitched.
46
00:02:03,642 --> 00:02:06,010
Keep your job here.
We'll have to make a...
47
00:02:06,074 --> 00:02:07,220
few different arrangements
for sleeping...
48
00:02:07,290 --> 00:02:09,014
Well, that might not be
a bad idea.
49
00:02:09,082 --> 00:02:10,807
We'll get him out
of the bunkhouse. Yeah.
50
00:02:10,874 --> 00:02:12,020
You fellas don't understand.
51
00:02:12,090 --> 00:02:14,326
I get it--
you're afraid to ask her.
52
00:02:14,394 --> 00:02:16,403
I've asked her, all right.
53
00:02:16,474 --> 00:02:18,132
Oh. She turned you down.
54
00:02:18,202 --> 00:02:19,413
Yeah.
55
00:02:19,482 --> 00:02:22,996
Fine, upstanding
young prospect like you.
56
00:02:23,066 --> 00:02:25,008
Who is this girl, anyhow?
57
00:02:25,082 --> 00:02:28,148
Well, she's not exactly a girl.
58
00:02:28,218 --> 00:02:29,364
Huh?
59
00:02:29,434 --> 00:02:31,376
Hank, I-I know
you love your horse,
60
00:02:31,450 --> 00:02:33,272
but this is
a little ridiculous, huh?
61
00:02:33,338 --> 00:02:35,379
It's Abigail Jones.
62
00:02:35,450 --> 00:02:39,476
Abigail Jones?! Ew!
63
00:03:34,362 --> 00:03:36,271
♪♪
64
00:03:37,038 --> 00:03:39,112
Abigail Jones?
65
00:03:39,182 --> 00:03:41,418
I know, but that's
what the man said.
66
00:03:42,670 --> 00:03:44,557
Well, look, we're
Shorthanded enough as it is.
67
00:03:44,622 --> 00:03:46,510
Who's gonna drive the...
Pa, he ain't figurin'
68
00:03:46,574 --> 00:03:48,102
on quitting his job.
69
00:03:48,174 --> 00:03:49,221
Oh.
70
00:03:49,294 --> 00:03:50,986
Oh, well,
that's all right, then.
71
00:03:51,054 --> 00:03:53,028
But it's not all right, Pa.
Pa, you don't understand.
72
00:03:53,102 --> 00:03:54,630
Uh, what's the matter?
73
00:03:54,702 --> 00:03:57,157
Oh, Hank's in love.
74
00:03:57,230 --> 00:03:59,466
Well, he'll get over that.
What's for supper?
75
00:03:59,534 --> 00:04:01,258
He wants to get married.
76
00:04:01,326 --> 00:04:04,043
Well, it happens in the best
of families. Let's eat, huh?
77
00:04:04,110 --> 00:04:06,925
Hold on, Adam-- things
aren't working out for him.
78
00:04:06,990 --> 00:04:08,485
Well, what's the matter,
isn't the girl willing?
79
00:04:08,558 --> 00:04:09,672
No, not exactly.
80
00:04:09,742 --> 00:04:11,629
You know, the fact is,
she's holding out
81
00:04:11,694 --> 00:04:13,386
for some fancy courting,
that's the trouble.
82
00:04:13,454 --> 00:04:14,796
You're right.
You know, Hank isn't
83
00:04:14,862 --> 00:04:16,422
the most romantic guy
in the world.
84
00:04:16,494 --> 00:04:18,152
She wants to be wooed.
85
00:04:18,222 --> 00:04:21,004
She wants fancy talk
and all the trimmings.
86
00:04:26,990 --> 00:04:28,332
Adam.
87
00:04:30,030 --> 00:04:31,209
You're pretty good
with the words.
88
00:04:31,278 --> 00:04:33,798
Maybe you could help
old Hank out, huh?
89
00:04:33,870 --> 00:04:37,384
Now, you two leave me
out of this.
90
00:04:37,454 --> 00:04:38,665
Hey, now, look, Adam,
91
00:04:38,734 --> 00:04:40,076
you're not taking
this serious enough.
92
00:04:40,142 --> 00:04:42,183
Hank is unhappy.
93
00:04:42,254 --> 00:04:44,011
When he's unhappy
you know how he gets.
94
00:04:44,078 --> 00:04:47,144
Well, you got a point there.
Who's the girl?
95
00:04:47,214 --> 00:04:49,517
Well...
96
00:04:49,582 --> 00:04:52,037
ain't... ain't exactly a girl.
97
00:04:52,110 --> 00:04:53,768
You can say that again.
98
00:04:53,838 --> 00:04:56,359
I say, it ain't
exactly a girl.
99
00:04:58,830 --> 00:05:01,766
Fact of the matter is,
it's, uh, it's Abigail Jones.
100
00:05:03,374 --> 00:05:04,716
You're kidding.
101
00:05:04,782 --> 00:05:07,270
Oh, we know Abigail
ain't no raving beauty,
102
00:05:07,341 --> 00:05:09,797
but... well, Hank says
she's refined
103
00:05:09,869 --> 00:05:11,779
and educated,
and she don't scare him
104
00:05:11,854 --> 00:05:14,374
like them painted-up gals
down at the saloon do.
105
00:05:14,446 --> 00:05:17,447
Yeah, well, she's refined
and educated, all right.
106
00:05:17,518 --> 00:05:19,405
Yeah, I can remember
her history class.
107
00:05:19,469 --> 00:05:21,892
Boy, she used to get stuck
on those romantic stories.
108
00:05:21,966 --> 00:05:23,559
John Smith and Pocahontas.
109
00:05:23,630 --> 00:05:25,005
Antony and Cleopatra.
110
00:05:25,070 --> 00:05:28,420
Sir Walter Raleigh.
111
00:05:28,494 --> 00:05:30,436
Hoss, that's it.
112
00:05:30,510 --> 00:05:31,557
Huh?
113
00:05:31,630 --> 00:05:33,965
Come on, Hoss,
we got to find Hank.
114
00:05:40,526 --> 00:05:42,916
Do you know what they're up to?
115
00:05:43,917 --> 00:05:46,853
I'm afraid I do.
116
00:05:46,926 --> 00:05:49,097
I hope I'm wrong.
117
00:05:50,893 --> 00:05:53,959
But why do I have to use my best
Sunday go to meeting Jacket?
118
00:05:54,029 --> 00:05:56,582
Why can't I just use
my everyday working jacket?
119
00:05:56,653 --> 00:05:58,029
He just don't understand, Joe.
120
00:05:58,094 --> 00:05:59,687
Hank, come on over here
and sit down.
121
00:05:59,758 --> 00:06:02,126
We'll go through
this whole thing again.
122
00:06:02,190 --> 00:06:04,809
Sit down right here.
123
00:06:04,878 --> 00:06:06,504
All right, here we go.
124
00:06:06,574 --> 00:06:08,548
Now, remember I told you
125
00:06:08,622 --> 00:06:11,143
Sir Walter Raleigh was
a real nobleman, right?
126
00:06:11,214 --> 00:06:12,643
Yeah.
127
00:06:12,717 --> 00:06:14,125
Now one day,
one day it's raining.
128
00:06:14,189 --> 00:06:15,401
It's really raining.
129
00:06:15,470 --> 00:06:17,357
There's puddles all over
the street, get the picture?
130
00:06:17,421 --> 00:06:18,949
Now, Sir Walter Raleigh
131
00:06:19,022 --> 00:06:20,331
takes off his jacket--
132
00:06:20,397 --> 00:06:22,154
Hank, best jacket--
133
00:06:22,221 --> 00:06:23,335
He takes it right off
134
00:06:23,406 --> 00:06:24,934
and covers the mud puddle
with his jacket
135
00:06:25,005 --> 00:06:26,119
so she can step on it.
136
00:06:26,190 --> 00:06:27,848
Yeah, and you didn't hear
him fussing
137
00:06:27,918 --> 00:06:29,773
about wanting to use
some old work jacket.
138
00:06:29,838 --> 00:06:31,366
Right, if it isn't
a good garment, Hank,
139
00:06:31,438 --> 00:06:32,747
the whole thing is meaningless.
That's right,
140
00:06:32,814 --> 00:06:34,156
it's got to be elegant, Hank.
141
00:06:34,222 --> 00:06:35,531
I know, that's all right
for him,
142
00:06:35,598 --> 00:06:37,704
but he probably had dozens
of jackets.
143
00:06:37,774 --> 00:06:38,888
I only have one.
144
00:06:38,958 --> 00:06:40,453
Hank, Hank, let's not forget
145
00:06:40,526 --> 00:06:42,435
there's only one Abigail.
146
00:06:46,062 --> 00:06:48,168
Hank, do you want us
to help you or not?
147
00:06:48,237 --> 00:06:50,092
Sure, but, uh,
148
00:06:50,157 --> 00:06:52,678
where are you gonna find
a mud puddle in these parts?
149
00:06:52,750 --> 00:06:54,572
It hasn't rained
for a month of Sundays.
150
00:06:54,638 --> 00:06:56,100
Hank, you just leave
the mud puddle finding
151
00:06:56,173 --> 00:06:58,028
to me and Little Joe.
All you have to do is be
152
00:06:58,093 --> 00:06:59,556
at that church tomorrow morning,
bright and early.
153
00:06:59,630 --> 00:07:01,038
That's right.
How early?
154
00:07:01,102 --> 00:07:02,182
Well, real early, you know.
155
00:07:02,254 --> 00:07:03,563
Abigail is always
the first to arrive.
156
00:07:03,630 --> 00:07:05,387
She sort of sets an example
for everybody else.
157
00:07:06,766 --> 00:07:08,523
You don't suppose anybody else
is gonna be around
158
00:07:08,590 --> 00:07:10,347
to see this dern fool thing,
do you?
159
00:07:10,414 --> 00:07:12,236
Not at this hour, Hank.
160
00:07:12,302 --> 00:07:13,862
All right.
161
00:07:13,934 --> 00:07:16,836
I guess I can make myself
go through with it.
162
00:07:16,910 --> 00:07:18,667
Good.
163
00:07:18,734 --> 00:07:21,418
Hank, you're still sure
164
00:07:21,485 --> 00:07:23,908
you want to marry Abigail?
165
00:07:23,982 --> 00:07:25,956
Sure, I'm sure.
166
00:07:26,030 --> 00:07:28,201
He's sure.
167
00:07:28,270 --> 00:07:30,179
All right.
168
00:07:40,237 --> 00:07:41,449
Uh, I can't wait, Ma.
169
00:07:41,518 --> 00:07:43,689
I'm leading the choir today.
170
00:07:43,758 --> 00:07:46,475
Just a minute,
I want to look at you.
171
00:07:46,542 --> 00:07:49,957
Well, if you ain't just
as cute as a button.
172
00:07:50,030 --> 00:07:52,714
Not "ain't," Ma.
"Aren't."
173
00:07:52,782 --> 00:07:54,244
Oh, whatever it is.
174
00:07:54,318 --> 00:07:57,220
You shouldn't have any trouble
landing a man in that outfit.
175
00:07:57,294 --> 00:07:58,919
Is that all
you can ever think of, Ma?
176
00:07:58,989 --> 00:08:00,201
Me landing a man?
177
00:08:00,270 --> 00:08:02,244
Well, you've turned down three,
178
00:08:02,317 --> 00:08:03,845
There ain't...
179
00:08:03,918 --> 00:08:05,959
aren't many more.
180
00:08:06,030 --> 00:08:08,899
Dull, unromantic clodhoppers.
181
00:08:08,974 --> 00:08:11,015
Now, we've been
all through that before.
182
00:08:11,086 --> 00:08:12,330
Don't dawdle too long.
183
00:08:12,398 --> 00:08:15,813
Abigail, now, that's just
what I want to tell you.
184
00:08:27,854 --> 00:08:28,967
Whoa.
185
00:08:29,037 --> 00:08:31,624
Why, Miss Jones,
this is a pleasant surprise.
186
00:08:31,694 --> 00:08:33,581
Oh, Little Joe,
187
00:08:33,645 --> 00:08:35,271
my how you've grown.
188
00:08:35,342 --> 00:08:37,383
Yes'm, can I give you
a lift someplace?
189
00:08:37,454 --> 00:08:38,698
Oh, no,
thank you kindly, Joseph.
190
00:08:38,766 --> 00:08:40,872
It's just a short walk
to the church.
191
00:08:40,942 --> 00:08:42,502
No, no. I would think of it
192
00:08:42,574 --> 00:08:43,621
in that beautiful dress.
193
00:08:43,693 --> 00:08:46,061
Why, you're liable
to get all dusty.
194
00:08:46,125 --> 00:08:47,620
I do declare.
195
00:08:48,845 --> 00:08:50,787
It certainly is gratifying
to discover
196
00:08:50,862 --> 00:08:53,165
that some of the polish I've had
to teach you little varmints
197
00:08:53,230 --> 00:08:54,758
has really stuck.
198
00:08:54,830 --> 00:08:56,325
Oh, it sure has.
199
00:09:04,046 --> 00:09:05,388
There, that just about does it,
Hank.
200
00:09:05,454 --> 00:09:07,396
All we need is
to fill it up with water.
201
00:09:07,470 --> 00:09:08,811
Here, you just stand back.
202
00:09:08,878 --> 00:09:11,747
I don't want to get that fresh
dude outfit all messed up.
203
00:09:26,957 --> 00:09:29,827
Here, you go fetch us some more.
204
00:09:36,909 --> 00:09:38,121
Whoa.
205
00:09:38,190 --> 00:09:40,164
Is there anything wrong, Joseph?
206
00:09:40,237 --> 00:09:41,481
No, no, no, nothing's wrong.
207
00:09:41,549 --> 00:09:43,491
I, uh, just want to check
the bridle, make sure.
208
00:09:43,565 --> 00:09:47,013
I-I wouldn't want anything
to happen to you, Miss Jones.
209
00:09:48,654 --> 00:09:51,022
You was worried
about not having a mud puddle.
210
00:09:52,046 --> 00:09:53,454
Everything's fine.
211
00:09:53,517 --> 00:09:55,274
Everything's... fine.
212
00:09:55,341 --> 00:09:56,585
Yeah.
213
00:09:56,653 --> 00:09:59,337
Certainly is kind of you
to go to all this trouble.
214
00:09:59,406 --> 00:10:01,708
I don't want you
to think a thing about it.
215
00:10:07,150 --> 00:10:09,059
Hey, Hank, get your coat.
216
00:10:11,438 --> 00:10:13,162
You got your speech memorized,
don't you?
217
00:10:13,229 --> 00:10:14,637
Yep.
You know what to do?
218
00:10:14,701 --> 00:10:16,611
Yep.
Go on in the church.
219
00:10:25,998 --> 00:10:27,078
Whoa there.
220
00:10:27,150 --> 00:10:29,124
Hi, Hoss.
Morning, Joe.
221
00:10:29,197 --> 00:10:31,238
Yeah, well, I'll just hold
the horse's head, Miss Jones,
222
00:10:31,310 --> 00:10:33,219
while you climb down.
223
00:10:35,182 --> 00:10:36,873
Thank you, Little Joe.
You're welcome.
224
00:10:36,941 --> 00:10:39,244
Oh, Little Joe, I think
we better move him up a little.
225
00:10:40,942 --> 00:10:42,796
Hold up a minute.
226
00:10:44,238 --> 00:10:47,403
Why, Hank Myers, what on earth
are you doing here?
227
00:10:47,470 --> 00:10:49,805
Well, uh, what I mean is, uh...
228
00:10:52,077 --> 00:10:54,500
Well, you see, I didn't want
you to get your dainty slippers
229
00:10:54,573 --> 00:10:56,483
all spoiled.
230
00:10:58,957 --> 00:11:01,227
Hank.
231
00:11:02,797 --> 00:11:03,943
How romantic.
232
00:11:05,102 --> 00:11:07,306
It's just like
Sir Walter Raleigh.
233
00:11:10,317 --> 00:11:11,397
Oh---...
234
00:11:11,470 --> 00:11:13,412
My dress!
235
00:11:13,486 --> 00:11:16,355
Hank Myers, I never want
to set eyes on you again.
236
00:11:16,430 --> 00:11:17,739
My beautiful dress.
237
00:11:17,805 --> 00:11:20,108
Oh, no.
238
00:11:21,518 --> 00:11:23,973
Oh---...
239
00:11:24,046 --> 00:11:25,387
My dress.
240
00:11:25,454 --> 00:11:26,829
0h!
241
00:11:34,381 --> 00:11:35,789
I'm sorry, boys.
242
00:11:35,853 --> 00:11:38,723
I know it isn't fair to laugh,
but every time I think of...
243
00:11:41,613 --> 00:11:43,523
Hey, Joe, give me
another pancake.
244
00:11:45,166 --> 00:11:47,501
Cupid and Cupid Unlimited.
245
00:11:47,565 --> 00:11:50,435
Free advice given
in all affairs of the heart.
246
00:11:50,509 --> 00:11:52,364
Very funny.
247
00:11:52,429 --> 00:11:54,219
It ain't funny.
248
00:11:56,461 --> 00:11:57,924
I said I'm sorry.
249
00:11:57,998 --> 00:11:59,972
I think it's a terrible thing
to happen
250
00:12:00,045 --> 00:12:01,867
to a nice girl like
Miss Abigail.
251
00:12:04,749 --> 00:12:06,637
I hope you apologized to her.
252
00:12:06,702 --> 00:12:07,782
Well, we tried to.
253
00:12:07,854 --> 00:12:09,643
She wouldn't listen
to a word we had to say.
254
00:12:09,709 --> 00:12:11,783
I wonder why.
255
00:12:11,854 --> 00:12:13,098
Now, what was that?
256
00:12:13,166 --> 00:12:14,541
Oh, that's nothing.
257
00:12:14,605 --> 00:12:16,941
That's just, uh, Hank busting up
the bunk house again.
258
00:12:17,006 --> 00:12:18,315
What?!
Just keep right on laughing.
259
00:12:18,381 --> 00:12:20,236
Well, that is
no laughing matter.
260
00:12:20,301 --> 00:12:21,993
Well, you said it was.
261
00:12:22,062 --> 00:12:23,208
Hoss?
262
00:12:23,277 --> 00:12:25,164
Oh, leave him be, Pa.
263
00:12:25,230 --> 00:12:27,914
Doggone it, he's...
he deserves a little relaxation.
264
00:12:27,981 --> 00:12:29,476
At our expense?
265
00:12:29,549 --> 00:12:30,978
Well, I don't know
how we're gonna stop him.
266
00:12:31,054 --> 00:12:32,582
Well, I know how
we're gonna stop him.
267
00:12:32,653 --> 00:12:34,149
We'll fire him,
that's how we'll stop him.
268
00:12:34,221 --> 00:12:35,301
Pa, that wouldn't be right
269
00:12:35,373 --> 00:12:36,999
after he's worked for us
as long as he has.
270
00:12:37,070 --> 00:12:40,420
Well, nobody wants to fire Hank,
but nothing else works.
271
00:12:40,494 --> 00:12:42,697
Well, all right, we tried.
272
00:12:42,766 --> 00:12:44,228
The two of us tried, right?
273
00:12:44,301 --> 00:12:46,953
Now we would like to bow to age
and experience.
274
00:12:47,022 --> 00:12:48,811
Yeah. Yeah.
275
00:12:48,878 --> 00:12:51,780
By that I assume, me and Adam.
276
00:12:51,853 --> 00:12:53,381
Yeah, well, I-I seem to remember
277
00:12:53,453 --> 00:12:55,243
when I was a pupil
of Miss Abigail's,
278
00:12:55,310 --> 00:12:57,318
I used to get
into trouble a few times.
279
00:12:57,389 --> 00:12:58,633
Oh, a few times, huh?
280
00:12:58,701 --> 00:12:59,912
All right,
more than a few times.
281
00:12:59,981 --> 00:13:01,323
I got into trouble
a lot of times.
282
00:13:01,389 --> 00:13:03,081
But the point is,
Pa was able to go down,
283
00:13:03,149 --> 00:13:05,484
speak to Miss Abigail
and straighten things out.
284
00:13:05,549 --> 00:13:07,786
And when Pa wasn't available,
brother Adam here was able
285
00:13:07,853 --> 00:13:09,643
to go down
and do the same thing,
286
00:13:09,710 --> 00:13:11,238
and not without success,
I might add.
287
00:13:11,309 --> 00:13:12,619
Hey, yeah, that's right.
288
00:13:12,686 --> 00:13:15,108
Miss Abigail's always been
sort of gone on you.
289
00:13:15,181 --> 00:13:16,228
Mm-hmm.
290
00:13:16,301 --> 00:13:18,156
What would you have me do?
291
00:13:18,221 --> 00:13:22,596
Marry Miss Abigail so Hank Myers
would feel free to forget her?
292
00:13:22,669 --> 00:13:24,644
No, not marry her, just propose.
293
00:13:24,717 --> 00:13:25,830
What?!
294
00:13:25,901 --> 00:13:27,330
Yeah, but not for yourself.
For Hank.
295
00:13:27,405 --> 00:13:29,347
Look, all the... all the woman
wants is some romance.
296
00:13:29,421 --> 00:13:31,211
Yeah, and Adam, there never was
anybody any better
297
00:13:31,278 --> 00:13:32,871
at slinging them romantic words
around than you.
298
00:13:32,942 --> 00:13:33,989
Oh, that's right.
299
00:13:34,062 --> 00:13:35,273
Listen, if I so much as mention
300
00:13:35,341 --> 00:13:36,618
Hank Myers' name
after what happened,
301
00:13:36,686 --> 00:13:38,792
she'd just hit me over the head
with a branding iron.
302
00:13:38,862 --> 00:13:40,554
Yeah, but you-you don't have
to mention his name.
303
00:13:40,622 --> 00:13:41,735
At least, not right away.
304
00:13:41,805 --> 00:13:43,562
Yeah, yeah, you just sort
of sneak up on it.
305
00:13:43,629 --> 00:13:44,938
That's right. Then...
then when...
306
00:13:45,005 --> 00:13:47,493
then when you get her in...
in a very romantic mood,
307
00:13:47,565 --> 00:13:49,158
bingo, you give her
the surprise.
308
00:13:49,229 --> 00:13:52,295
Yeah, yeah, you say...
you say, "Miss Abigail,
309
00:13:52,365 --> 00:13:54,274
"everything that Hank said,
310
00:13:54,349 --> 00:13:57,928
everything that old Hank did,
he... he did for love."
311
00:13:57,997 --> 00:13:59,111
Mm.
312
00:13:59,181 --> 00:14:01,156
"He did for love
of you, Miss Abigail."
313
00:14:01,229 --> 00:14:03,052
That's beautiful.
Yeah. Yeah.
314
00:14:03,117 --> 00:14:04,972
Thank you, Mr. Tennyson,
315
00:14:05,037 --> 00:14:07,405
but would you mind
not teaching me what to say?
316
00:14:07,469 --> 00:14:09,510
Oh, good, then you'll do it.
I didn't say that.
317
00:14:09,582 --> 00:14:10,596
Pa would you tell them
318
00:14:10,669 --> 00:14:11,913
how ridiculous
this whole thing is, huh?
319
00:14:11,981 --> 00:14:16,041
Well, Adam, I, uh... I think
we ought to try something.
320
00:14:17,805 --> 00:14:22,629
Well, it's, uh, purely a matter
of self-interest.
321
00:14:22,701 --> 00:14:24,360
Well-well, look at it this way.
322
00:14:24,430 --> 00:14:26,284
We have to do something
about Hank
323
00:14:26,350 --> 00:14:27,975
before he breaks up
our whole outfit.
324
00:14:28,045 --> 00:14:29,420
Are you seriously suggesting...?
325
00:14:29,486 --> 00:14:32,137
Oh, Adam,
I wouldn't suggest anything.
326
00:14:32,205 --> 00:14:36,963
Well, the final choice is yours
and yours alone.
327
00:14:44,077 --> 00:14:46,729
Ma?
328
00:14:46,797 --> 00:14:47,877
Ma?!
329
00:14:47,949 --> 00:14:50,023
What is it, Abigail?
330
00:14:50,093 --> 00:14:51,589
Ma, guess what!
What?
331
00:14:51,662 --> 00:14:54,149
You'll never guess,
never in a million years.
332
00:14:54,221 --> 00:14:56,556
In that case, I better get back
to the dishes.
333
00:14:56,622 --> 00:14:57,931
Oh, no. Wait.
334
00:14:57,997 --> 00:15:01,511
One of my pupils brought me
a note today from guess whom.
335
00:15:01,581 --> 00:15:03,076
You starting that again?
336
00:15:03,149 --> 00:15:05,190
Adam Cartwright.
337
00:15:05,262 --> 00:15:07,171
Adam Cartwright?!
338
00:15:07,245 --> 00:15:10,595
He wants to see me tonight
after supper
339
00:15:10,670 --> 00:15:14,216
at the approximate hour of 8:00,
340
00:15:14,285 --> 00:15:16,173
if it suits my convenience.
341
00:15:16,237 --> 00:15:17,830
Adam Cartwright!
342
00:15:17,901 --> 00:15:19,876
Mm. Can you imagine?
343
00:15:19,949 --> 00:15:21,837
Oh! Adam Cartwright!
344
00:15:21,901 --> 00:15:23,974
Do you realize
what a catch he is?
345
00:15:24,045 --> 00:15:25,322
Oh, now, Ma...
346
00:15:25,389 --> 00:15:27,430
The most eligible bachelor
in these parts.
347
00:15:27,501 --> 00:15:31,047
Handsome, got education
and the Ponderosa.
348
00:15:31,117 --> 00:15:33,191
He only said
he wanted to see me.
349
00:15:33,261 --> 00:15:34,472
Wanted to see you.
350
00:15:34,541 --> 00:15:36,964
What do you suppose men want
to see girls for?
351
00:15:37,038 --> 00:15:38,980
He ain't thinking of joining one
of your classes.
352
00:15:39,053 --> 00:15:40,395
You can bet on that.
353
00:15:40,461 --> 00:15:42,633
There you go,
jumping to conclusions.
354
00:15:42,702 --> 00:15:44,295
There's only one thing
I'm jumping at.
355
00:15:44,366 --> 00:15:45,544
That's getting you married.
356
00:15:45,613 --> 00:15:47,916
Now, you go right upstairs
and get your beauty nap.
357
00:15:47,981 --> 00:15:50,087
We ain't letting this one
slip through our fingers.
358
00:15:50,157 --> 00:15:51,718
Ma, for heaven's sake.
359
00:15:51,789 --> 00:15:53,066
Now, let's see.
360
00:15:53,133 --> 00:15:55,468
I must make me a fresh batch
of cookies,
361
00:15:55,534 --> 00:15:57,061
lots of pink lemonade.
362
00:15:57,133 --> 00:16:01,225
And, oh, yeah, I mustn't forget
to oil the front porch swing.
363
00:16:01,294 --> 00:16:05,353
Oh, Ma, uh,
there's just one thing.
364
00:16:05,421 --> 00:16:08,138
If-If we do happen
to sit on the front porch...
365
00:16:08,205 --> 00:16:10,409
It ain't just happening.
It's arranged.
366
00:16:10,477 --> 00:16:12,419
Well, however you work it,
367
00:16:12,493 --> 00:16:14,468
I'd appreciate it
if you wouldn't stand
368
00:16:14,541 --> 00:16:17,225
with your ear
to the crack in the door.
369
00:16:17,293 --> 00:16:18,570
It makes me jumpy.
370
00:16:18,637 --> 00:16:21,485
Me, eavesdropping
at the crack of the door?
371
00:16:21,549 --> 00:16:24,714
Fine way for a girl
to talk to her own ma.
372
00:16:24,781 --> 00:16:26,855
Well, I'm sorry, Ma.
373
00:16:26,925 --> 00:16:29,773
Besides,
I always use the keyhole.
374
00:16:34,573 --> 00:16:35,915
More lemonade.
375
00:16:35,981 --> 00:16:37,868
Uh, no, no, no.
No, thank you.
376
00:16:37,933 --> 00:16:39,941
I've had, uh,
three glasses already.
377
00:16:40,013 --> 00:16:41,868
Oh.
378
00:16:41,933 --> 00:16:44,901
Oh. Another cookie, perhaps.
379
00:16:44,973 --> 00:16:46,402
Oh, no, no.
380
00:16:46,477 --> 00:16:50,602
If I had another cookie, I think
I'd bust apart at the seams.
381
00:16:50,669 --> 00:16:53,484
Oh.
382
00:16:53,549 --> 00:16:55,338
Oh.
383
00:16:55,405 --> 00:16:57,446
You-you have a wonderful sense
of humor, Adam.
384
00:16:57,517 --> 00:16:58,761
Oh, thank you.
385
00:17:02,637 --> 00:17:04,197
Well, Miss Abigail...
386
00:17:04,269 --> 00:17:07,019
...as you may have guessed
by now, I have a special reason
387
00:17:07,085 --> 00:17:08,394
for wanting to see you tonight.
388
00:17:08,461 --> 00:17:09,508
0h?
389
00:17:09,581 --> 00:17:11,141
Yes, as a matter of fact,
390
00:17:11,213 --> 00:17:12,839
maybe I-I shouldn't have waited
this long.
391
00:17:12,909 --> 00:17:14,055
Oh.
392
00:17:14,125 --> 00:17:17,420
It's of a rather personal,
delicate nature.
393
00:17:17,485 --> 00:17:19,722
0h?
394
00:17:19,789 --> 00:17:21,611
You may not be aware of it,
395
00:17:21,677 --> 00:17:25,027
but there is someone
in this very community
396
00:17:25,101 --> 00:17:28,648
who has long worshipped you
from afar, so to speak.
397
00:17:28,717 --> 00:17:31,434
Oh, Adam.
398
00:17:31,501 --> 00:17:33,323
Yes, you see,
there are certain people
399
00:17:33,389 --> 00:17:37,317
who have a lot of trouble
expressing how they feel.
400
00:17:37,389 --> 00:17:39,244
And the nearer and dearer
401
00:17:39,309 --> 00:17:41,132
a subject is
to their heart, the...
402
00:17:41,197 --> 00:17:45,452
the more difficult it is for
them to-to put it into words.
403
00:17:45,517 --> 00:17:47,885
I know exactly what you mean.
404
00:17:47,949 --> 00:17:49,357
You do?
405
00:17:49,422 --> 00:17:51,844
Exactly.
406
00:17:51,917 --> 00:17:55,463
Well, it-it's like,
sometimes at night
407
00:17:55,533 --> 00:17:58,120
when a man is
on the wide prairie,
408
00:17:58,189 --> 00:18:00,360
alone under the stars,
409
00:18:00,429 --> 00:18:03,049
and he looks up
at the sky, and...
410
00:18:03,117 --> 00:18:05,255
and he sees a face,
411
00:18:05,325 --> 00:18:08,839
face of the woman he loves.
412
00:18:08,909 --> 00:18:12,935
And he thinks
about all the wonderful things
413
00:18:13,005 --> 00:18:16,519
that he might have said to her
when last they met.
414
00:18:18,477 --> 00:18:20,331
Go on.
415
00:18:20,397 --> 00:18:21,924
And he looks at this face
416
00:18:21,997 --> 00:18:25,195
that glows like a flame
in the stillness of the heavens,
417
00:18:25,261 --> 00:18:29,124
a star that outshines
all the others.
418
00:18:29,197 --> 00:18:31,139
And he can't wait to get back
419
00:18:31,213 --> 00:18:34,727
and tell her
how full his heart is.
420
00:18:34,797 --> 00:18:38,441
But when he does see her,
421
00:18:38,509 --> 00:18:41,226
his heart is...
is too full to speak.
422
00:18:42,221 --> 00:18:44,524
Oh, Adam.
423
00:18:46,477 --> 00:18:48,419
And by now, I suppose
424
00:18:48,493 --> 00:18:51,275
you've guessed
who I'm talking about.
425
00:18:53,325 --> 00:18:55,235
I haven't the slightest idea.
426
00:18:55,309 --> 00:18:56,717
Well, you must realize
427
00:18:56,781 --> 00:18:59,236
that it can't be anyone else
but Hank Myers.
428
00:18:59,309 --> 00:19:00,804
Hank Myers?!
429
00:19:00,877 --> 00:19:02,252
Hank Myers?!
430
00:19:03,661 --> 00:19:05,516
Is that you up there, Ma?
431
00:19:05,581 --> 00:19:07,370
Y-Yes, dear.
432
00:19:07,437 --> 00:19:10,372
I... I-I just came out
to air some bedding.
433
00:19:10,445 --> 00:19:12,616
I... I forgot
to do it this afternoon.
434
00:19:12,685 --> 00:19:16,875
Uh, is Hank Myers down there
with you, dear?
435
00:19:16,941 --> 00:19:18,282
No, he's not, Ma.
436
00:19:18,349 --> 00:19:20,204
Oh, well, I... I thought
437
00:19:20,269 --> 00:19:22,375
I heard someone
call out his name.
438
00:19:22,445 --> 00:19:24,070
You sure did, Ma.
439
00:19:24,141 --> 00:19:28,418
Well, I... I guess
I better be going in now.
440
00:19:31,757 --> 00:19:34,212
I guess she's gone.
441
00:19:34,285 --> 00:19:37,286
You were... You were saying
442
00:19:37,357 --> 00:19:39,910
about being alone
on the prairie,
443
00:19:39,981 --> 00:19:42,883
the stars shining
like all get out.
444
00:19:42,956 --> 00:19:45,193
Oh, it sounded
just like poetry, Adam.
445
00:19:45,261 --> 00:19:46,603
Thank you.
446
00:19:46,669 --> 00:19:49,091
It took real feeling.
447
00:19:49,165 --> 00:19:51,468
A man has to have real feeling
448
00:19:51,533 --> 00:19:53,988
to put it
in such beautiful language.
449
00:19:54,061 --> 00:19:56,298
You do have real feeling,
don't you, Adam?
450
00:19:58,029 --> 00:19:59,654
Well, yes.
451
00:19:59,725 --> 00:20:01,351
But about Hank Myers...
452
00:20:01,421 --> 00:20:04,487
I admire your loyalty to Hank.
453
00:20:04,557 --> 00:20:07,241
But I want you to know
that I understand you.
454
00:20:07,309 --> 00:20:09,994
You don't have
to be bashful with me.
455
00:20:10,061 --> 00:20:11,970
All right.
456
00:20:12,045 --> 00:20:15,275
Hank Myers is a good
and reliable man.
457
00:20:15,341 --> 00:20:17,283
He's worked for us
for five years now.
458
00:20:17,357 --> 00:20:21,034
I'm tired of hearing
about Hank Myers.
459
00:20:21,101 --> 00:20:24,200
Why don't you speak
for yourself... Adam?
460
00:20:25,196 --> 00:20:27,335
I beg your pardon.
461
00:20:27,405 --> 00:20:30,788
You're the same bashful,
overgrown boy
462
00:20:30,861 --> 00:20:32,748
that used to come down
to the schoolhouse
463
00:20:32,813 --> 00:20:34,471
to talk to me about Little Joe.
464
00:20:34,541 --> 00:20:37,128
But you don't have
to be bashful anymore,
465
00:20:37,197 --> 00:20:40,427
and you don't have
to worry about Hank.
466
00:20:40,493 --> 00:20:42,796
All's fair in love and war.
467
00:20:42,861 --> 00:20:46,986
It's the language of the hearts
that only hearts can understand.
468
00:20:47,053 --> 00:20:49,989
Yours and mine, Adam.
469
00:20:52,237 --> 00:20:56,100
Yes, well... I have to go now.
470
00:20:57,613 --> 00:20:59,555
There's nothing to be ashamed of
471
00:20:59,629 --> 00:21:01,604
when two people love each other.
472
00:21:05,772 --> 00:21:07,715
I've got to get back
to the ranch.
473
00:21:07,789 --> 00:21:08,968
Uh, something's come up.
474
00:21:10,797 --> 00:21:13,449
Loyalty.
475
00:21:13,517 --> 00:21:16,136
Unselfish male loyalty.
476
00:21:16,205 --> 00:21:18,441
I love you all the more for it.
477
00:21:18,509 --> 00:21:20,134
Well, good night.
478
00:21:20,205 --> 00:21:22,115
Good night. Good night.
479
00:21:22,189 --> 00:21:25,125
Parting is such sweet sorrow.
480
00:21:25,197 --> 00:21:27,816
Good night. Hmm.
481
00:21:27,885 --> 00:21:30,504
I shall say good night
482
00:21:30,573 --> 00:21:32,461
till it be morrow.
483
00:21:32,525 --> 00:21:34,467
Abigail?
484
00:21:34,541 --> 00:21:35,949
Yes, Ma?
485
00:21:36,013 --> 00:21:37,835
Adam gone?
486
00:21:37,901 --> 00:21:38,981
Yes, Ma.
487
00:21:39,053 --> 00:21:41,476
What was all that talk
about Hank Myers?
488
00:21:42,893 --> 00:21:44,835
Oh, shut up, Ma.
489
00:21:44,909 --> 00:21:46,818
Abigail!
490
00:21:46,893 --> 00:21:48,803
Well!
491
00:21:57,709 --> 00:22:00,426
Hey, Adam,
how'd you make outwith Ab...?
492
00:22:11,437 --> 00:22:12,517
What's the matter, Adam?
493
00:22:12,589 --> 00:22:13,997
Aren't-aren't you hungry
this morning?
494
00:22:15,949 --> 00:22:17,891
Yeah, these...
495
00:22:17,965 --> 00:22:21,544
these hominy grits
and molasses sure are good.
496
00:22:28,940 --> 00:22:32,170
Fine pair of brothers you are.
497
00:22:32,237 --> 00:22:32,973
Wh-What do you mean?
498
00:22:32,951 --> 00:22:36,214
You know exactly what I mean.
499
00:22:36,279 --> 00:22:39,061
You mean...
after all your sweet talk,
500
00:22:39,126 --> 00:22:40,981
she still turned ol' Hank down?
501
00:22:41,046 --> 00:22:43,250
After all my sweet talk,
502
00:22:43,318 --> 00:22:45,654
she proposed to me.
503
00:22:45,719 --> 00:22:47,247
HOSS AND LITTLE JOE
She what?!
504
00:22:49,751 --> 00:22:53,843
And it was your sweet talk
that got me into this mess.
505
00:22:55,286 --> 00:22:57,228
Now-Now, now look, brother,
506
00:22:57,303 --> 00:22:59,474
you-you can't blame us if...
507
00:22:59,543 --> 00:23:01,517
you're just plain irresistible
to women.
508
00:23:01,591 --> 00:23:02,933
That's right, Adam.
509
00:23:02,999 --> 00:23:05,421
You got too dang much charm
for your own good.
510
00:23:05,494 --> 00:23:07,503
It's all right.
It's all right.
511
00:23:07,574 --> 00:23:09,429
But rest assured,
512
00:23:09,494 --> 00:23:11,765
I will never listen
to you two again.
513
00:23:13,911 --> 00:23:16,017
Well, good morning.
514
00:23:16,087 --> 00:23:17,974
Morning, Pa.
Morning, Pa.
515
00:23:20,150 --> 00:23:22,005
What's the matter?
516
00:23:22,070 --> 00:23:24,690
Oh, seems like Adam's worried
about something. I don't know.
517
00:23:26,327 --> 00:23:28,465
What's the matter, Adam,
you're not feeling well?
518
00:23:28,534 --> 00:23:30,160
No.
519
00:23:30,231 --> 00:23:32,751
Seems Adam just discovered that
he was irresistible to women.
520
00:23:34,679 --> 00:23:36,054
He's what?
521
00:23:36,118 --> 00:23:37,330
He's irresistible to women.
522
00:23:38,615 --> 00:23:40,307
Miss Abigail wants Adam
to marry her.
523
00:23:41,655 --> 00:23:44,503
Oh, you're-you're joking.
524
00:23:44,567 --> 00:23:46,225
No.
No.
525
00:23:46,295 --> 00:23:48,204
I wish they were.
526
00:23:49,431 --> 00:23:51,799
Well, Adam...
527
00:23:51,863 --> 00:23:53,718
you know, they say
528
00:23:53,783 --> 00:23:56,533
there's nothing as inevitable
as death and taxes.
529
00:23:56,599 --> 00:23:58,356
Hmm.
And under the circumstances
530
00:23:58,423 --> 00:24:00,659
I think I'd like to add
one more thing to that--
531
00:24:00,726 --> 00:24:04,819
A woman, once she's made up
her mind to land a man,
532
00:24:04,887 --> 00:24:09,012
and, son, I speak from many
years of serious observation.
533
00:24:15,159 --> 00:24:19,414
Yes, well, I think I'm going to
make a few serious observations
534
00:24:19,479 --> 00:24:20,722
in San Francisco.
535
00:24:20,790 --> 00:24:23,377
Oh, son, son, running away
would never solve anything.
536
00:24:23,447 --> 00:24:27,091
I, I think you should stay here
and face the music.
537
00:24:44,491 --> 00:24:46,400
Where is he?
538
00:24:46,475 --> 00:24:47,751
Uh-oh. Where is he--
that dirty polecat?
539
00:24:47,818 --> 00:24:49,128
Hank. Hank, Hank,
wait a minute, Hank.
540
00:24:49,195 --> 00:24:51,236
Hank, Hank, Hank, take it easy.
Low-down snake.
541
00:24:51,307 --> 00:24:54,023
Hank, Hank listen,
Hank, he was only,
542
00:24:51,961 --> 00:24:53,270
he was only trying to help you.
543
00:24:53,337 --> 00:24:54,232
Help me?
Yeah.
544
00:24:54,297 --> 00:24:55,705
You call that helping me?
545
00:24:55,769 --> 00:24:57,875
Cal just rode in from Virginia
City, and it's all over town.
546
00:24:57,945 --> 00:24:59,221
He wants to marry her himself.
547
00:24:59,289 --> 00:25:01,362
Oh, no, no, Hank, the furthest
thing from Adam's mind
548
00:25:01,433 --> 00:25:03,320
is to want to marry
Miss Abigail.
549
00:25:03,385 --> 00:25:05,491
That's right, I'd rather die.
550
00:25:05,561 --> 00:25:07,350
Oh, so that's the way it is.
551
00:25:07,416 --> 00:25:08,563
She's not good enough for you.
552
00:25:08,633 --> 00:25:09,974
Now, Hank, Hank...
553
00:25:10,040 --> 00:25:12,049
Oh, no, I didn't say
anything of the kind.
554
00:25:12,121 --> 00:25:13,397
Never mind what you said.
555
00:25:13,464 --> 00:25:14,773
It's pretty plain to see
that you've been trifling
556
00:25:14,840 --> 00:25:15,822
with her affections.
557
00:25:17,304 --> 00:25:18,232
Hank.
558
00:25:18,297 --> 00:25:20,403
Okay, Hoss,
you can let me go now.
559
00:25:20,473 --> 00:25:22,001
All right.
I got ahold of myself.
560
00:25:22,073 --> 00:25:23,251
Don't you try nothing, you hear?
561
00:25:25,913 --> 00:25:28,215
I had you pegged all wrong,
Adam Cartwright.
562
00:25:28,280 --> 00:25:30,550
In all my years
working on this ranch,
563
00:25:30,617 --> 00:25:34,228
I was never so wrong about one
man, but let me tell you this:
564
00:25:34,296 --> 00:25:36,151
if you cause Abigail
any unhappiness,
565
00:25:36,216 --> 00:25:37,908
you're going to answer to me.
566
00:25:37,976 --> 00:25:40,115
And remember that,
Adam Cartwright.
567
00:25:40,185 --> 00:25:42,094
Oh.
Excuse me, Hank.
568
00:25:48,888 --> 00:25:50,743
It's all right,
I've got an idea.
569
00:25:50,808 --> 00:25:52,336
Yeah?
Yeah, everything's fine.
570
00:25:52,409 --> 00:25:53,620
Mm-hmm.
571
00:25:53,688 --> 00:25:56,143
Adam, there's a way for you
to get out of this.
572
00:25:56,216 --> 00:26:00,145
See, you go to Abigail
and you say to her, "Abigail..."
573
00:26:03,481 --> 00:26:05,849
Somehow I feel that I've gotten
into enough trouble
574
00:26:05,912 --> 00:26:08,149
listening to you and your ideas.
575
00:26:08,217 --> 00:26:10,258
It's because of you two nitwits
576
00:26:10,329 --> 00:26:12,020
that I'm in this pickle
in the first place.
577
00:26:12,088 --> 00:26:14,391
Look, w-we're only trying
to help you, that's all.
578
00:26:14,456 --> 00:26:17,686
The only help you'll be giving
is when you and Hess guard
579
00:26:17,752 --> 00:26:19,509
that bunkhouse tonight
and make sure
580
00:26:19,577 --> 00:26:21,650
he doesn't demolish it
completely.
581
00:26:21,721 --> 00:26:22,997
Yeah.
582
00:26:23,065 --> 00:26:24,887
Figure we'd better get
right on that, too.
583
00:26:24,953 --> 00:26:26,645
I guess old Hank's
about the unhappiest guy
584
00:26:26,713 --> 00:26:27,989
in the whole world right now.
585
00:26:28,056 --> 00:26:29,911
Would you care to bet?
586
00:26:36,952 --> 00:26:39,440
See y'all.
587
00:26:39,512 --> 00:26:42,164
Not in there.
588
00:26:42,233 --> 00:26:44,437
Sure is peaceful
and quiet here tonight.
589
00:26:44,505 --> 00:26:46,294
I wonder
where Hank did disappear to.
590
00:26:46,361 --> 00:26:48,848
I don't know, but it's for sure
he ain't in the bunkhouse.
591
00:26:48,920 --> 00:26:50,383
Yeah.
592
00:26:50,457 --> 00:26:53,326
I just hope he ain't gone off
and done something foolish.
593
00:26:53,401 --> 00:26:54,776
Foolish, like what?
594
00:26:54,840 --> 00:26:59,216
Well, like... like Lovers' Leap,
for instance.
595
00:26:59,289 --> 00:27:00,336
What, Hank?
596
00:27:00,409 --> 00:27:01,718
No, he's not about to go
to Lovers' Leap
597
00:27:01,785 --> 00:27:03,607
till he makes sure Adam does
right by his little Abigail.
598
00:27:03,672 --> 00:27:05,200
As a matter of fact,
I think Adam's the first one
599
00:27:05,273 --> 00:27:06,255
to go to Lovers' Leap.
600
00:27:09,688 --> 00:27:11,827
♪ Laredo... ♪
601
00:27:11,896 --> 00:27:14,231
Listen.
Yeah, what is that?
602
00:27:14,297 --> 00:27:15,725
♪ Laredo one day... ♪
603
00:27:15,800 --> 00:27:17,939
Sounds, sounds like somebody
dying in the barn.
604
00:27:18,009 --> 00:27:19,864
Yeah, come on.
605
00:27:29,562 --> 00:27:31,450
♪ As I walked out ♪
606
00:27:31,515 --> 00:27:35,291
♪ ♪ n the streets of Laredo ♪
607
00:27:35,355 --> 00:27:37,210
♪ As I walked out ♪
608
00:27:37,275 --> 00:27:41,051
♪ In Laredo one day ♪
609
00:27:41,115 --> 00:27:43,221
♪ ♪ spied a poor cowboy ♪
610
00:27:43,291 --> 00:27:46,227
♪ Wrapped up in white linen ♪
611
00:27:46,298 --> 00:27:49,113
♪ Wrapped up
in white linen ♪
612
00:27:49,178 --> 00:27:53,783
♪ As cold as the clay ♪
613
00:27:53,851 --> 00:27:56,470
♪ Ch, beat the drum slowly ♪
614
00:27:56,538 --> 00:28:00,314
♪ And play the fife lowly ♪
615
00:28:00,378 --> 00:28:01,906
♪ Play the dead march ♪
616
00:28:01,979 --> 00:28:05,144
♪ As you carry me along ♪
617
00:28:05,211 --> 00:28:08,725
♪ Take me to the green valley ♪
618
00:28:08,795 --> 00:28:12,755
♪ There lay the sod on me... ♪
619
00:28:12,826 --> 00:28:14,255
Hoss, that's it.
What?
620
00:28:14,330 --> 00:28:15,858
The romantic approach
we've been looking for.
621
00:28:15,931 --> 00:28:17,589
No lady can resist
being serenaded.
622
00:28:17,658 --> 00:28:18,935
No, Joe,
ain't you forgetting something?
623
00:28:19,003 --> 00:28:20,411
He, he sings through his nose.
624
00:28:20,475 --> 00:28:21,588
Oh, so what?
625
00:28:21,658 --> 00:28:23,284
May-Maybe he's got
a cold or something.
626
00:28:23,355 --> 00:28:24,369
Anyway, we can correct that.
627
00:28:24,442 --> 00:28:25,621
Anybody can be taught singing.
628
00:28:25,690 --> 00:28:27,480
You reckon?
Sure.
629
00:28:27,547 --> 00:28:28,922
By golly,
we'll get started on it
630
00:28:28,986 --> 00:28:30,995
first thing in the morning.
♪ Come sit down beside me... ♪
631
00:28:31,066 --> 00:28:31,961
All right.
632
00:28:32,026 --> 00:28:34,875
♪ And hear my sad story ♪
633
00:28:34,938 --> 00:28:37,142
♪ ♪ was shot in the breast ♪
634
00:28:37,210 --> 00:28:41,203
♪ And I know I must die... ♪
635
00:28:45,658 --> 00:28:47,797
♪ Laredo... ♪
636
00:28:47,866 --> 00:28:49,775
No, we, we, we can teach him.
637
00:28:49,850 --> 00:28:52,851
He's got a long ways to go.
638
00:28:52,922 --> 00:28:54,417
Yeah.
639
00:29:15,834 --> 00:29:18,137
Uh-uh.
640
00:29:18,202 --> 00:29:19,697
Mm-hmm.
641
00:29:22,107 --> 00:29:25,970
♪ As ♪ walked out
on the streets of Laredo. ♪
642
00:29:26,042 --> 00:29:28,345
No, no, wait, wait a minute,
hold it, Hank, hold it.
643
00:29:28,410 --> 00:29:30,865
Hank, Y-you're still singing
through your nose, Hank.
644
00:29:30,938 --> 00:29:32,215
I-I've told you
a thousand times.
645
00:29:32,282 --> 00:29:33,558
I can't sing any other way.
646
00:29:33,627 --> 00:29:36,114
Oh, sure you can, Hank, all you
got to do is apply yourself,
647
00:29:36,186 --> 00:29:37,136
and first of all, you got,
648
00:29:37,210 --> 00:29:38,673
you got to start singing
louder, too.
649
00:29:38,746 --> 00:29:40,852
A gal likes a feller
with a great big he-man voice.
650
00:29:40,922 --> 00:29:41,937
I can't, I can't even talk loud.
651
00:29:42,010 --> 00:29:43,025
How can I sing louder?
652
00:29:43,098 --> 00:29:44,440
Oh, Hank,
there ain't nothing to it.
653
00:29:44,506 --> 00:29:47,223
All you got to do is just take
a great big deep breath and...
654
00:29:47,290 --> 00:29:48,566
sort of suck in your gut
and let her fly.
655
00:29:56,827 --> 00:29:58,900
You scared me a little bit,
that's all.
656
00:30:03,322 --> 00:30:05,232
You know, we want him
to serenade the girl, Hoss,
657
00:30:05,307 --> 00:30:07,315
not warn her of a coming attack.
658
00:30:07,387 --> 00:30:09,689
Well, I, I'm just trying
to teach old Hank to sing loud,
659
00:30:09,755 --> 00:30:10,868
that's all.
660
00:30:10,938 --> 00:30:12,466
Well, you can sing loud,
I'll say that for you.
661
00:30:12,539 --> 00:30:13,815
Yeah.
662
00:30:13,882 --> 00:30:15,824
Anyway, I found just what
I wanted in Pa's library.
663
00:30:15,898 --> 00:30:18,004
Here it is, right out
of Shakespeare-- As You Like It.
664
00:30:18,074 --> 00:30:20,278
Just what the doctor ordered--
words and music.
665
00:30:20,346 --> 00:30:22,103
Yeah, but, Joe, what good's
that music gonna do?
666
00:30:22,170 --> 00:30:23,633
We can't read music,
neither can Hank.
667
00:30:23,707 --> 00:30:26,293
Yeah, that's right,
I didn't even think of that.
668
00:30:26,362 --> 00:30:28,217
Wait a minute,
there is one person around here
669
00:30:28,282 --> 00:30:29,297
who took singing lessons,
670
00:30:29,371 --> 00:30:31,641
who can read music
and teach Hank to sing.
671
00:30:31,706 --> 00:30:32,982
Adam.
672
00:30:33,051 --> 00:30:34,065
Adam.
Adam?
673
00:30:34,138 --> 00:30:35,666
I want no truck with him.
674
00:30:35,739 --> 00:30:37,845
Now, wait a minute, Hank,
look, you got Adam all wrong.
675
00:30:37,914 --> 00:30:39,769
What he did, he did for you.
For me?
676
00:30:39,834 --> 00:30:42,703
Yeah, Hank, he didn't want for
Miss Abigail to fall for him.
677
00:30:42,778 --> 00:30:44,087
Dad-gum it,
he feels terrible about it.
678
00:30:44,154 --> 00:30:45,169
That's right, and, look, look,
679
00:30:45,242 --> 00:30:46,486
while you got him
feeling guilty-like,
680
00:30:46,554 --> 00:30:48,441
if you'll just apologize to him
for trying to kill him.
681
00:30:48,506 --> 00:30:49,848
Apologize to that girl stealer?
682
00:30:49,914 --> 00:30:51,802
Now, listen, Hank,
do you want Abigail or not?
683
00:30:51,866 --> 00:30:53,590
You know dang well I do.
684
00:30:53,658 --> 00:30:55,546
Ain't I been struggling
with this singing?
685
00:30:55,610 --> 00:30:56,724
All right,
then apologize to Adam
686
00:30:56,794 --> 00:30:58,071
and get him
to teach you to sing.
687
00:30:58,138 --> 00:30:59,349
He'd do it, too, Hank.
688
00:30:59,418 --> 00:31:00,498
Old Adam's pretty soft
689
00:31:00,570 --> 00:31:02,098
once you break through
that hard head of his.
690
00:31:02,170 --> 00:31:04,145
That's right, now, look,
you ask him.
691
00:31:04,218 --> 00:31:06,771
He won't turn you down.
692
00:31:06,842 --> 00:31:09,712
♪♪
693
00:31:12,442 --> 00:31:15,508
No, no, no,
never in a thousand years.
694
00:31:15,578 --> 00:31:17,652
You'll never get
the pear-shaped tones
695
00:31:17,723 --> 00:31:20,178
by pushing the air
through your nose.
696
00:31:20,251 --> 00:31:21,876
It's got to come
from the diaphragm.
697
00:31:21,946 --> 00:31:23,354
You take a deep breath and...
698
00:31:31,834 --> 00:31:34,070
No, no, no, Hank, Hank,
not through the nose,
699
00:31:34,139 --> 00:31:35,666
through the,
through the facial mask.
700
00:31:35,738 --> 00:31:37,080
Not the nose but the mask.
701
00:31:41,402 --> 00:31:43,257
Doggone it, Adam,
that's what I call singing.
702
00:31:43,322 --> 00:31:45,559
Adam, you ought to have been
in opry, grand opry.
703
00:31:45,626 --> 00:31:48,179
Well, thank you, but that's not
our problem at the moment.
704
00:31:48,250 --> 00:31:49,908
Oh, yeah.
705
00:31:49,978 --> 00:31:51,986
All right, Hank, now, listen.
706
00:31:54,170 --> 00:31:58,295
♪ Early one morning
just as the sun was rising ♪
707
00:31:58,362 --> 00:32:00,054
♪ I heard a maiden singing ♪
708
00:32:00,122 --> 00:32:03,472
♪ In the valley below ♪
709
00:32:03,547 --> 00:32:06,100
♪ Ch, don't deceive me ♪
710
00:32:06,170 --> 00:32:08,626
♪ Ch, never leave me ♪
711
00:32:08,699 --> 00:32:11,001
♪ How could you use ♪
712
00:32:11,066 --> 00:32:14,711
♪ A poor maiden so? ♪
713
00:32:14,778 --> 00:32:15,825
Now you try it.
714
00:32:17,754 --> 00:32:20,024
♪ Early one morning ♪
715
00:32:20,090 --> 00:32:22,229
♪ Just as the sun was rising ♪
716
00:32:22,299 --> 00:32:23,707
♪ ♪ heard a young maiden ♪
717
00:32:23,770 --> 00:32:27,447
♪ In the valley below ♪
718
00:32:27,514 --> 00:32:29,936
♪ Ch, never leave me ♪
719
00:32:30,010 --> 00:32:32,346
♪ Ch, don't deceive me. ♪
720
00:32:32,410 --> 00:32:35,476
Oh, Hank, it's through the nose,
it's through the nose.
721
00:32:35,546 --> 00:32:37,303
It's no use--
I can only sing my own way.
722
00:32:37,370 --> 00:32:38,799
I can't go...
723
00:32:38,874 --> 00:32:41,242
♪ Early one morning ♪
724
00:32:41,306 --> 00:32:43,215
♪ Just as the sun was rising ♪
725
00:32:43,290 --> 00:32:45,145
♪ ♪ heard a young maiden ♪
726
00:32:45,210 --> 00:32:46,356
♪ In the valley below. ♪
727
00:32:46,426 --> 00:32:47,735
Hey, I think he's got it.
728
00:32:47,802 --> 00:32:48,817
I think he's got it.
729
00:32:48,890 --> 00:32:50,516
Now do it again.
Do what again?
730
00:32:50,587 --> 00:32:52,311
D-D-Do just what you just did,
do it again.
731
00:32:52,378 --> 00:32:53,841
You just did it, Hank, do it.
732
00:32:53,914 --> 00:32:54,711
What did I do?
733
00:32:54,778 --> 00:32:55,761
You sung like Adam.
734
00:32:55,834 --> 00:32:57,143
Do it, Hank, come on.
735
00:32:57,211 --> 00:32:59,633
You sang it just like me,
not through your nose.
736
00:32:59,706 --> 00:33:01,048
Now do it again with the guitar.
737
00:33:01,114 --> 00:33:02,871
It just slipped out;
I couldn't do that again.
738
00:33:02,938 --> 00:33:03,865
Oh, come on, Hank.
739
00:33:03,931 --> 00:33:05,524
Aw, come on, Hank.
740
00:33:05,595 --> 00:33:07,449
Come on.
741
00:33:07,515 --> 00:33:09,850
♪ Early one morning ♪
742
00:33:09,914 --> 00:33:12,217
♪ Just as the sun was rising ♪
743
00:33:12,282 --> 00:33:14,290
♪ ♪ heard a young maiden ♪
744
00:33:14,362 --> 00:33:15,770
♪ In the valley below. I
Hank.
745
00:33:15,834 --> 00:33:18,835
Back in the nose,
back in the nose. Hank.
746
00:33:18,906 --> 00:33:20,979
Well, there's another one
of your bright schemes
747
00:33:21,050 --> 00:33:23,702
washed down the gulley.
748
00:33:23,770 --> 00:33:25,712
I certainly can't sing for him.
749
00:33:28,026 --> 00:33:29,936
Why not?
750
00:33:31,098 --> 00:33:32,953
Why not what?
751
00:33:33,018 --> 00:33:34,033
Why can't you sing it for him?
752
00:33:34,106 --> 00:33:35,001
Yeah.
753
00:33:35,066 --> 00:33:39,605
The answer is no, a big, fat no.
754
00:33:39,674 --> 00:33:42,904
Hoss, did you ever think
we had a brother like that?
755
00:33:42,970 --> 00:33:44,247
Hmm.
756
00:33:44,314 --> 00:33:46,420
Outside of being dumb enough
to listen to you two fellas,
757
00:33:46,490 --> 00:33:47,766
what kind of a fella am I?
758
00:33:47,834 --> 00:33:50,387
The kind of fella who would
turn down another fella
759
00:33:50,458 --> 00:33:51,921
after he'd stolen
that fella's girl
760
00:33:51,994 --> 00:33:53,402
and he had a chance to do
something about it
761
00:33:53,466 --> 00:33:54,874
and this fella wouldn't do
a thing about it.
762
00:33:54,938 --> 00:33:56,848
That's the kind.
763
00:33:58,554 --> 00:34:00,463
Yeah.
764
00:34:02,330 --> 00:34:04,120
Yeah.
765
00:34:05,626 --> 00:34:07,317
Yeah.
766
00:34:09,498 --> 00:34:11,408
Yeah.
767
00:34:16,730 --> 00:34:19,349
Her mother ought to be leaving
soon for that sewing circle.
768
00:34:19,419 --> 00:34:21,786
Yeah, well,
I still say it won't work.
769
00:34:21,850 --> 00:34:24,021
Just wait and see, will you?
770
00:34:27,226 --> 00:34:29,081
Ma, now, don't be late.
771
00:34:29,146 --> 00:34:32,016
You know I can hardly ever
fall asleep till you get home.
772
00:34:32,090 --> 00:34:34,873
That's why I can't
wait till I get you a husband.
773
00:34:34,938 --> 00:34:37,491
Good night, dear.
774
00:34:57,274 --> 00:34:59,315
She's going upstairs.
775
00:35:00,922 --> 00:35:02,777
Hank, you be careful
with that guitar.
776
00:35:02,842 --> 00:35:04,751
I borrowed that
from Slick Rutherford.
777
00:35:07,546 --> 00:35:09,455
All right, let's go.
778
00:35:18,586 --> 00:35:20,495
Okay, come on.
779
00:35:22,202 --> 00:35:24,112
Adam, you sit there.
780
00:35:30,458 --> 00:35:32,084
Smile, smile.
781
00:35:32,154 --> 00:35:34,391
Ready?
782
00:35:34,458 --> 00:35:37,272
Remember, strum and move
your mouth the way Adam does.
783
00:35:37,338 --> 00:35:38,898
Don't forget
both at the same time.
784
00:35:38,970 --> 00:35:41,174
Okay.
785
00:35:47,226 --> 00:35:49,049
♪ Early one morning ♪
786
00:35:49,114 --> 00:35:51,187
♪ Just as the sun was rising ♪
787
00:35:51,258 --> 00:35:52,884
♪ I heard a maiden singing ♪
788
00:35:52,954 --> 00:35:55,158
♪ In the valley below ♪
789
00:35:55,226 --> 00:35:57,779
♪ Ch, don't deceive me ♪
790
00:35:57,850 --> 00:35:59,792
♪ Oh, never leave me ♪
Smile, Hank.
791
00:35:59,866 --> 00:36:04,175
♪ How could you use
a poor maiden's soul? ♪
792
00:36:04,250 --> 00:36:07,480
♪ Remember, remember ♪
793
00:36:07,546 --> 00:36:09,204
♪ Your vows to marry ♪
794
00:36:09,274 --> 00:36:12,088
♪ Remember, remember ♪
795
00:36:12,154 --> 00:36:14,128
♪ Your promise to be true ♪
796
00:36:14,202 --> 00:36:16,505
♪ Ch, don't deceive me ♪
797
00:36:16,570 --> 00:36:18,993
♪ Ch, never leave me ♪
798
00:36:19,065 --> 00:36:22,742
♪ How could you use
a poor maiden's soul? ♪
799
00:36:22,810 --> 00:36:25,363
♪ Gay is the garland ♪
800
00:36:25,434 --> 00:36:27,769
♪ And fresh are the roses ♪
801
00:36:27,834 --> 00:36:30,616
♪ ♪ culled from my garden
to bind upon my brow... ♪
802
00:36:30,682 --> 00:36:32,024
She's up there.
Yeah?
803
00:36:32,090 --> 00:36:33,432
Yeah, she likes it.
804
00:36:33,498 --> 00:36:35,190
♪ Ch, don't deceive me ♪
805
00:36:35,258 --> 00:36:37,113
♪ Ch, never leave me ♪
806
00:36:37,178 --> 00:36:41,238
♪ How could you use
a poor maiden's soul? ♪
807
00:36:42,970 --> 00:36:44,944
♪ Thus sang the maiden ♪
808
00:36:45,018 --> 00:36:46,644
♪ Her sorrows be wailing ♪
809
00:36:46,714 --> 00:36:48,122
♪ Thus sang the pretty maiden ♪
810
00:36:48,186 --> 00:36:50,838
♪ In the valley below I
Yeah, keep smiling.
811
00:36:50,906 --> 00:36:53,590
♪ Ch, don't deceive me ♪
812
00:36:53,658 --> 00:36:55,829
♪ Ch, never leave me ♪
813
00:36:55,898 --> 00:37:01,267
♪ How could you use
a poor maiden's soul? ♪
814
00:37:03,578 --> 00:37:04,920
Hey, get back.
815
00:37:04,986 --> 00:37:05,881
You're too big.
816
00:37:05,946 --> 00:37:06,961
She'll see you.
817
00:37:07,034 --> 00:37:11,638
♪ Early one morning ♪
818
00:37:11,706 --> 00:37:15,984
♪ Just as the sun was rising ♪
819
00:37:16,058 --> 00:37:20,500
♪ I heard a maiden singing ♪
820
00:37:20,570 --> 00:37:24,596
♪ In the valley below ♪
821
00:37:24,666 --> 00:37:30,809
♪ Ch, don't deceive me ♪
822
00:37:30,874 --> 00:37:32,434
♪ Oh, never leave me... ♪
Good.
823
00:37:32,506 --> 00:37:34,263
Looks just like he's singing.
Uh-huh, yeah.
824
00:37:34,330 --> 00:37:38,902
♪ How could you use ♪
825
00:37:38,970 --> 00:37:43,957
♪ A poor maiden's soul? ♪
826
00:37:44,026 --> 00:37:46,841
♪ Remember ♪
827
00:37:46,906 --> 00:37:48,531
♪ Remember... I
Doing great, Adam.
828
00:37:48,601 --> 00:37:49,529
Keep it up.
829
00:37:49,594 --> 00:37:54,581
♪ Your vows to marry ♪
830
00:37:54,650 --> 00:37:59,288
♪ Remember, remember ♪
831
00:37:59,354 --> 00:38:03,828
♪ Your promise to be true ♪
832
00:38:03,898 --> 00:38:08,853
♪ Ch, don't deceive me ♪
833
00:38:08,922 --> 00:38:13,232
♪ Ch, never leave me ♪
834
00:38:13,305 --> 00:38:16,623
♪ How could you use I
Beautiful.
835
00:38:16,698 --> 00:38:19,546
♪ A poor maiden's ♪
836
00:38:19,610 --> 00:38:21,465
♪ soul? ♪
837
00:38:21,530 --> 00:38:24,661
♪ Gay is the garland ♪
838
00:38:24,729 --> 00:38:28,473
♪ And fresh ♪
839
00:38:28,538 --> 00:38:32,019
♪ Are the roses ♪
840
00:38:32,090 --> 00:38:35,986
♪ I cut from my garden ♪
841
00:38:36,058 --> 00:38:37,138
♪ To bind ♪
What's that?
842
00:38:37,209 --> 00:38:39,894
♪ Upon thy brow ♪
843
00:38:41,306 --> 00:38:45,102
♪ Ch, don't deceive me ♪
844
00:38:45,178 --> 00:38:48,888
♪ Ch, never leave me ♪
845
00:38:48,954 --> 00:38:53,744
♪ How could you use ♪
846
00:38:53,818 --> 00:38:58,161
♪ A poor maiden soul? ♪
847
00:38:58,234 --> 00:39:02,609
♪ Thus sang the maiden ♪
848
00:39:02,682 --> 00:39:04,089
♪ Her sorrows ♪
849
00:39:04,154 --> 00:39:08,464
♪ Be wailing ♪
850
00:39:08,537 --> 00:39:09,879
♪ Thus sang ♪
851
00:39:09,945 --> 00:39:11,800
♪ The pretty maiden ♪
852
00:39:11,865 --> 00:39:14,680
♪ ♪ n the valley ♪
853
00:39:14,745 --> 00:39:17,113
♪ below ♪
854
00:39:17,177 --> 00:39:22,164
♪ Ch, don't deceive me ♪
855
00:39:22,234 --> 00:39:28,213
♪ Ch, never leave me ♪
856
00:39:28,282 --> 00:39:32,625
♪ How could you use ♪
857
00:39:32,698 --> 00:39:37,455
♪ A poor... ♪
858
00:39:37,530 --> 00:39:42,288
♪ Maiden... soul? ♪
859
00:39:42,362 --> 00:39:44,533
Adam Cartwright,
860
00:39:44,602 --> 00:39:46,359
I knew it was you.
861
00:39:46,425 --> 00:39:50,222
No one but you could sing
with such deep, tender feeling.
862
00:39:57,483 --> 00:39:59,393
He's gonna break up this joint.
863
00:40:00,908 --> 00:40:02,633
Get him out of here!
864
00:40:17,580 --> 00:40:18,988
Oh, Hank, it's you.
865
00:40:19,051 --> 00:40:20,961
I suppose Adam is in there?
866
00:40:21,036 --> 00:40:23,491
Nope, I'm just unhappy.
867
00:40:23,564 --> 00:40:26,215
Gosh knows what the inside
of that bar looks like.
868
00:40:26,283 --> 00:40:28,193
Let's go inside and have a look.
869
00:40:28,268 --> 00:40:30,538
'Cause I need a drink
to clear my head.
870
00:40:38,476 --> 00:40:40,385
Oh, no, get him out of here.
871
00:40:40,460 --> 00:40:41,606
Out!
Wait, wait, wait a minute.
872
00:40:41,676 --> 00:40:43,018
Wait, you mean Hank
did all this?
873
00:40:43,084 --> 00:40:45,026
Yeah, he did all this
and get him out.
874
00:40:45,100 --> 00:40:46,857
Relax, Charlie,
I'll pay for the damage.
875
00:40:46,924 --> 00:40:48,582
I don't care what you 9...
876
00:40:48,652 --> 00:40:50,539
Well.
877
00:40:51,628 --> 00:40:53,036
Thank you.
878
00:40:53,100 --> 00:40:54,563
Just-just don't let him
get loose again.
879
00:40:54,636 --> 00:40:56,545
We won't; come on, Hank,
simmer down a little bit.
880
00:40:56,620 --> 00:40:58,890
Take him back to the back room
and clean him up a little bit.
881
00:40:58,956 --> 00:41:00,419
All right, well,
don't let him loose.
882
00:41:00,491 --> 00:41:02,379
Now, you stay back there, Phil.
883
00:41:02,444 --> 00:41:03,972
Take it easy, Hank.
884
00:41:04,044 --> 00:41:05,953
Hank, you just relax.
885
00:41:06,028 --> 00:41:07,818
But I'm unhappy.
886
00:41:07,884 --> 00:41:10,022
All right, all right, but you
got to behave yourself, Hank.
887
00:41:10,091 --> 00:41:11,106
I want to sing.
888
00:41:11,180 --> 00:41:13,089
I'll get him a drink.
889
00:41:18,060 --> 00:41:20,515
Charlie, let me have
a double whiskey, will you?
890
00:41:21,772 --> 00:41:23,496
Hey, Marge,
you want to do me a favor?
891
00:41:23,564 --> 00:41:24,644
Hank's not feeling so good.
892
00:41:24,716 --> 00:41:26,625
Why don't you go back there
and talk to him?
893
00:41:26,700 --> 00:41:28,009
That wild man?
894
00:41:28,075 --> 00:41:29,800
I wouldn't go near him.
895
00:41:29,868 --> 00:41:31,396
Oh, come on, will you, Marge?
896
00:41:31,467 --> 00:41:34,337
I'd sooner tangle
with a local steer.
897
00:41:37,579 --> 00:41:39,718
Hey listen, do me a favor,
will you, Charlie?
898
00:41:39,788 --> 00:41:42,091
My brother, Adam, comes in here,
warn me, will you?
899
00:41:42,156 --> 00:41:43,367
Warn you?
900
00:41:43,435 --> 00:41:45,345
That's what I said, warn me.
901
00:41:46,700 --> 00:41:47,846
I knew it wouldn't work.
902
00:41:47,916 --> 00:41:49,803
I just knew it wouldn't work.
Yeah, yeah.
903
00:41:49,868 --> 00:41:52,039
You never even let me
sing my song.
904
00:41:52,108 --> 00:41:55,273
Now, Hank, let's don't have
no more talk about singing.
905
00:41:55,340 --> 00:41:57,413
Mary Belle likes my singing.
906
00:41:57,483 --> 00:41:59,786
Dad-burnit, Hank,
Mary Belle's a mare.
907
00:41:59,851 --> 00:42:02,022
Horses like lots of things
that humans don't.
908
00:42:02,092 --> 00:42:03,750
Hay, for instance.
909
00:42:03,820 --> 00:42:05,249
I want to sing.
910
00:42:05,324 --> 00:42:07,659
Hank, don't you think we've had
enough singing for one night?
911
00:42:07,724 --> 00:42:09,099
Hoss, if you don't let me sing,
912
00:42:09,163 --> 00:42:10,505
I'm gonna break up
every dang glass...
913
00:42:10,571 --> 00:42:12,263
Hank, Hank, sit down,
sit down, sit down.
914
00:42:12,331 --> 00:42:13,892
Now you let me
tell you something.
915
00:42:13,963 --> 00:42:16,135
I'll give you my unmitigated
personal guarantee,
916
00:42:16,204 --> 00:42:18,539
if you break anything in here,
I'm gonna break you.
917
00:42:18,603 --> 00:42:19,749
Now, you sit and rest easy.
918
00:42:19,819 --> 00:42:20,965
I'm gonna go get a drink.
919
00:42:21,035 --> 00:42:22,945
You behave yourself.
920
00:42:25,260 --> 00:42:27,169
Charlie, give me a drink,
will you?
921
00:42:28,748 --> 00:42:31,432
Dad-burnit, Joe, we gonna have
to do something about that Hank.
922
00:42:31,500 --> 00:42:32,809
You know,
I've been thinking seriously,
923
00:42:32,876 --> 00:42:34,698
but I think we ought
to mind our own business.
924
00:42:34,763 --> 00:42:36,934
Oh, Hoss.
925
00:42:37,003 --> 00:42:38,913
Little Joseph?
926
00:42:45,196 --> 00:42:47,913
Is-is your brother, Adam, here?
927
00:42:47,980 --> 00:42:49,224
Oh, our brother, Adam?
928
00:42:49,292 --> 00:42:50,568
No, no, no, he ain't ma'am.
929
00:42:50,635 --> 00:42:51,879
Isn't.
930
00:42:51,947 --> 00:42:53,126
Yes, ma'am, he isn't.
931
00:42:53,196 --> 00:42:54,243
I must find him.
932
00:42:54,315 --> 00:42:56,039
We were having
a very important discussion
933
00:42:56,108 --> 00:42:58,050
when suddenly, he took sick.
934
00:42:58,123 --> 00:43:00,132
♪ Early one morning ♪
935
00:43:00,204 --> 00:43:03,815
♪ Just as the sun
was rising... ♪
936
00:43:03,883 --> 00:43:06,022
What's going on back there?
937
00:43:06,091 --> 00:43:07,684
Oh, N-n-nothing's
going on back there.
938
00:43:07,755 --> 00:43:08,802
Nothing, no.
939
00:43:08,875 --> 00:43:10,119
You're not telling me the truth.
940
00:43:10,187 --> 00:43:11,595
Adam is back there.
941
00:43:11,659 --> 00:43:12,968
Oh, no, ma'am.
No, ma'am, he ain't.
942
00:43:13,036 --> 00:43:14,312
He isn't here.
He isn't back there, no.
943
00:43:14,379 --> 00:43:15,808
You're in my way, Little Joe.
944
00:43:15,884 --> 00:43:18,088
No, ma'am, ma'am, this is no
place for a lady like yourself.
945
00:43:18,156 --> 00:43:20,065
No, hey, did you ever see me
juggle jiggers?
946
00:43:20,139 --> 00:43:21,547
You should see it, look.
947
00:43:21,611 --> 00:43:24,481
I'm a jigger juggling
son of a gun.
948
00:43:24,556 --> 00:43:28,233
♪ Remember, remember ♪
949
00:43:28,300 --> 00:43:31,530
♪ The vows to marry ♪
950
00:43:31,596 --> 00:43:35,175
♪ Remember, remember ♪
951
00:43:35,243 --> 00:43:38,887
♪ Your promise to be true ♪
952
00:43:38,956 --> 00:43:40,996
♪ Ch, don't deceive me ♪
953
00:43:41,067 --> 00:43:44,003
♪ Ch, never leave me ♪
954
00:43:44,076 --> 00:43:47,655
♪ How could you use ♪
955
00:43:47,723 --> 00:43:50,888
♪ A poor lad's soul? ♪
956
00:43:50,955 --> 00:43:54,272
Think I liked him better when
he was busting the joint up.
957
00:43:56,108 --> 00:43:57,636
No, Charlie, no!
958
00:43:57,708 --> 00:43:59,465
I like it.
959
00:43:59,532 --> 00:44:00,514
I like it.
960
00:44:00,588 --> 00:44:02,596
♪ Thus sang the poor lad ♪
961
00:44:02,668 --> 00:44:06,444
♪ His sorrows be wailing ♪
962
00:44:06,508 --> 00:44:10,917
♪ Thus sang the poor lad ♪
963
00:44:10,987 --> 00:44:14,697
♪ In the valley below... ♪
964
00:44:14,763 --> 00:44:18,026
Oh, it's beautiful.
965
00:44:18,091 --> 00:44:20,514
I really can't stand it.
966
00:44:20,587 --> 00:44:22,497
Neither can I, ma'am.
967
00:44:26,699 --> 00:44:29,384
♪ Ch, don't deceive me ♪
968
00:44:29,452 --> 00:44:32,834
♪ Ch, never leave me ♪
969
00:44:32,907 --> 00:44:35,876
♪ How could you use ♪
970
00:44:35,947 --> 00:44:39,691
♪ A poor lad's soul? ♪
971
00:44:47,980 --> 00:44:50,697
♪ Ch, don't deceive me ♪
972
00:44:50,764 --> 00:44:53,961
♪ Ch, never leave me ♪
973
00:44:54,027 --> 00:44:57,672
♪ How could you use ♪
974
00:44:57,740 --> 00:45:03,588
♪ A poor lad's soul? ♪
975
00:45:05,324 --> 00:45:07,016
Hank Myers.
976
00:45:07,084 --> 00:45:10,019
I'm taking you home with me
977
00:45:10,091 --> 00:45:11,684
right now.
978
00:45:13,196 --> 00:45:16,196
Out of my way, you Jezebels.
979
00:45:16,267 --> 00:45:19,137
Stand back, daughters of Sodom.
980
00:45:35,755 --> 00:45:38,374
Hey, um,
I think they liked it.
981
00:45:38,443 --> 00:45:39,687
Like it?
982
00:45:39,755 --> 00:45:42,123
It's the most wonderful thing
that ever happened.
983
00:45:43,691 --> 00:45:45,601
And to think
I wouldn't even talk to him.
984
00:45:50,636 --> 00:45:53,123
Women are just plain loco.
985
00:45:54,763 --> 00:45:56,192
Yeah.
986
00:45:56,267 --> 00:45:58,176
I'll buy you a drink.
987
00:46:12,683 --> 00:46:14,953
Hank, all right
if I kiss the bride?
988
00:46:15,019 --> 00:46:16,711
Guess not, if she don't mind.
989
00:46:16,779 --> 00:46:18,339
Hold my hat, will you?
990
00:46:22,283 --> 00:46:23,712
Mr. Adam,
991
00:46:23,788 --> 00:46:25,479
don't overdo it.
992
00:46:26,635 --> 00:46:29,417
Miss Abigail,
may I offer my best wishes?
993
00:46:29,483 --> 00:46:33,128
I'd like to say, I've never seen
a prettier bride.
994
00:46:33,195 --> 00:46:34,919
Hank, congratulations to you.
995
00:46:34,987 --> 00:46:36,929
Say, listen, I've been hearing
a lot about your singing.
996
00:46:37,003 --> 00:46:39,818
Wouldn't this be a good time
to give us a sample of it?
997
00:46:39,883 --> 00:46:41,346
Oh, no.
998
00:46:41,420 --> 00:46:43,394
I made Hank take a strict vow
999
00:46:43,467 --> 00:46:45,671
never to sing to anyone
but me again.
1000
00:46:45,739 --> 00:46:47,016
Second to Mary Belle.
1001
00:46:47,084 --> 00:46:48,295
Mary Belle?
1002
00:46:48,363 --> 00:46:49,738
That's my mare.
1003
00:46:49,804 --> 00:46:51,266
And only when you and Mary Belle
1004
00:46:51,339 --> 00:46:52,714
are alone.
1005
00:46:52,779 --> 00:46:54,275
That's our deal,
little Chickadee.
1006
00:46:54,347 --> 00:46:56,137
Only when we're alone.
1007
00:46:56,203 --> 00:46:57,447
Giddy up.
1008
00:47:05,068 --> 00:47:08,265
Adam, I hope you've learned
something through all this.
1009
00:47:08,331 --> 00:47:10,186
You hope I learned something?
1010
00:47:10,251 --> 00:47:11,593
Yeah.
1011
00:47:11,659 --> 00:47:14,212
Any time you find a little gal
you want to marry up with,
1012
00:47:14,283 --> 00:47:16,803
call on me and Little Joe
to help you out.
71696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.