All language subtitles for Bonanza.S03E24.DVDRiP.XViD-NODLABS_prob3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:03,087 ♪♪ 2 00:00:13,562 --> 00:00:14,741 Whew! 3 00:00:14,810 --> 00:00:16,719 Oh, that's a long day. 4 00:00:25,114 --> 00:00:28,082 Hope that Hop Sing's got plenty of hot water. 5 00:00:29,178 --> 00:00:31,568 Take an hour of soaking in a good hot tub 6 00:00:31,642 --> 00:00:33,267 to get all this trail dust off. 7 00:00:33,338 --> 00:00:35,575 Don't tell me you're gonna take a bath. 8 00:00:35,642 --> 00:00:38,065 I dang sure am. 9 00:00:38,138 --> 00:00:39,993 I discovered something, Joe. 10 00:00:40,058 --> 00:00:41,335 Yeah? What's that? 11 00:00:41,402 --> 00:00:42,548 Yeah. 12 00:00:42,618 --> 00:00:44,146 How to lose weight. 13 00:00:44,218 --> 00:00:45,680 Yeah? How? 14 00:00:45,754 --> 00:00:48,307 I lost eight pounds last month just bathing. 15 00:00:48,378 --> 00:00:50,768 Well, I can think of another way you can lost some weight. 16 00:00:50,842 --> 00:00:51,671 How's that? 17 00:00:51,738 --> 00:00:52,982 Just take that hat off. 18 00:00:53,051 --> 00:00:54,960 Oh, big deal. 19 00:01:13,306 --> 00:01:15,161 Hank again? Who else? 20 00:01:15,226 --> 00:01:16,655 Come on. 21 00:01:17,626 --> 00:01:19,350 Hank! Hank! Hank! Hank! 22 00:01:19,418 --> 00:01:20,630 Hank! 23 00:01:20,698 --> 00:01:22,607 All right, come on, now, Hank leave him alone! 24 00:01:22,682 --> 00:01:24,439 Hey, Hank, I said knock it off! 25 00:01:24,506 --> 00:01:26,393 Leave him alone! Come on! 26 00:01:26,458 --> 00:01:28,018 Come on, Hank, now, the battle's over! 27 00:01:28,090 --> 00:01:29,301 Will you simmer down, Hank? 28 00:01:29,370 --> 00:01:30,778 Now, what's the trouble this time, Hank? 29 00:01:30,842 --> 00:01:32,817 Let go of me, let go of me. Well, all right, 30 00:01:32,890 --> 00:01:33,905 but what's bothering you? 31 00:01:33,978 --> 00:01:36,248 I'm unhappy. 0h, he's unhappy. 32 00:01:36,314 --> 00:01:38,387 It's a doggone good thing he ain't downright miserable. 33 00:01:38,458 --> 00:01:39,800 He'd tear up the whole ranch. 34 00:01:39,866 --> 00:01:41,426 I'm so unhappy, and when I get unhappy 35 00:01:41,498 --> 00:01:42,807 I just like to bust things up. 36 00:01:42,874 --> 00:01:44,118 Yeah, we've noticed, we've noticed. 37 00:01:44,186 --> 00:01:46,456 We want to know is what you're unhappy about this time. 38 00:01:46,522 --> 00:01:48,912 Yeah, Hank, if you'll just tell us, maybe we can help you. 39 00:01:50,426 --> 00:01:51,855 I'm in love. 40 00:01:51,930 --> 00:01:53,785 Is that all? 41 00:01:53,850 --> 00:01:56,021 I want to get married. 42 00:01:56,090 --> 00:01:57,334 Well, that's a little more serious, 43 00:01:57,402 --> 00:01:59,224 but I wouldn't exactly say it was fatal. 44 00:02:00,570 --> 00:02:02,359 Yeah, Hank, if you feel that serious about it, 45 00:02:02,426 --> 00:02:03,572 go ahead and get yourself hitched. 46 00:02:03,642 --> 00:02:06,010 Keep your job here. We'll have to make a... 47 00:02:06,074 --> 00:02:07,220 few different arrangements for sleeping... 48 00:02:07,290 --> 00:02:09,014 Well, that might not be a bad idea. 49 00:02:09,082 --> 00:02:10,807 We'll get him out of the bunkhouse. Yeah. 50 00:02:10,874 --> 00:02:12,020 You fellas don't understand. 51 00:02:12,090 --> 00:02:14,326 I get it-- you're afraid to ask her. 52 00:02:14,394 --> 00:02:16,403 I've asked her, all right. 53 00:02:16,474 --> 00:02:18,132 Oh. She turned you down. 54 00:02:18,202 --> 00:02:19,413 Yeah. 55 00:02:19,482 --> 00:02:22,996 Fine, upstanding young prospect like you. 56 00:02:23,066 --> 00:02:25,008 Who is this girl, anyhow? 57 00:02:25,082 --> 00:02:28,148 Well, she's not exactly a girl. 58 00:02:28,218 --> 00:02:29,364 Huh? 59 00:02:29,434 --> 00:02:31,376 Hank, I-I know you love your horse, 60 00:02:31,450 --> 00:02:33,272 but this is a little ridiculous, huh? 61 00:02:33,338 --> 00:02:35,379 It's Abigail Jones. 62 00:02:35,450 --> 00:02:39,476 Abigail Jones?! Ew! 63 00:03:34,362 --> 00:03:36,271 ♪♪ 64 00:03:37,038 --> 00:03:39,112 Abigail Jones? 65 00:03:39,182 --> 00:03:41,418 I know, but that's what the man said. 66 00:03:42,670 --> 00:03:44,557 Well, look, we're Shorthanded enough as it is. 67 00:03:44,622 --> 00:03:46,510 Who's gonna drive the... Pa, he ain't figurin' 68 00:03:46,574 --> 00:03:48,102 on quitting his job. 69 00:03:48,174 --> 00:03:49,221 Oh. 70 00:03:49,294 --> 00:03:50,986 Oh, well, that's all right, then. 71 00:03:51,054 --> 00:03:53,028 But it's not all right, Pa. Pa, you don't understand. 72 00:03:53,102 --> 00:03:54,630 Uh, what's the matter? 73 00:03:54,702 --> 00:03:57,157 Oh, Hank's in love. 74 00:03:57,230 --> 00:03:59,466 Well, he'll get over that. What's for supper? 75 00:03:59,534 --> 00:04:01,258 He wants to get married. 76 00:04:01,326 --> 00:04:04,043 Well, it happens in the best of families. Let's eat, huh? 77 00:04:04,110 --> 00:04:06,925 Hold on, Adam-- things aren't working out for him. 78 00:04:06,990 --> 00:04:08,485 Well, what's the matter, isn't the girl willing? 79 00:04:08,558 --> 00:04:09,672 No, not exactly. 80 00:04:09,742 --> 00:04:11,629 You know, the fact is, she's holding out 81 00:04:11,694 --> 00:04:13,386 for some fancy courting, that's the trouble. 82 00:04:13,454 --> 00:04:14,796 You're right. You know, Hank isn't 83 00:04:14,862 --> 00:04:16,422 the most romantic guy in the world. 84 00:04:16,494 --> 00:04:18,152 She wants to be wooed. 85 00:04:18,222 --> 00:04:21,004 She wants fancy talk and all the trimmings. 86 00:04:26,990 --> 00:04:28,332 Adam. 87 00:04:30,030 --> 00:04:31,209 You're pretty good with the words. 88 00:04:31,278 --> 00:04:33,798 Maybe you could help old Hank out, huh? 89 00:04:33,870 --> 00:04:37,384 Now, you two leave me out of this. 90 00:04:37,454 --> 00:04:38,665 Hey, now, look, Adam, 91 00:04:38,734 --> 00:04:40,076 you're not taking this serious enough. 92 00:04:40,142 --> 00:04:42,183 Hank is unhappy. 93 00:04:42,254 --> 00:04:44,011 When he's unhappy you know how he gets. 94 00:04:44,078 --> 00:04:47,144 Well, you got a point there. Who's the girl? 95 00:04:47,214 --> 00:04:49,517 Well... 96 00:04:49,582 --> 00:04:52,037 ain't... ain't exactly a girl. 97 00:04:52,110 --> 00:04:53,768 You can say that again. 98 00:04:53,838 --> 00:04:56,359 I say, it ain't exactly a girl. 99 00:04:58,830 --> 00:05:01,766 Fact of the matter is, it's, uh, it's Abigail Jones. 100 00:05:03,374 --> 00:05:04,716 You're kidding. 101 00:05:04,782 --> 00:05:07,270 Oh, we know Abigail ain't no raving beauty, 102 00:05:07,341 --> 00:05:09,797 but... well, Hank says she's refined 103 00:05:09,869 --> 00:05:11,779 and educated, and she don't scare him 104 00:05:11,854 --> 00:05:14,374 like them painted-up gals down at the saloon do. 105 00:05:14,446 --> 00:05:17,447 Yeah, well, she's refined and educated, all right. 106 00:05:17,518 --> 00:05:19,405 Yeah, I can remember her history class. 107 00:05:19,469 --> 00:05:21,892 Boy, she used to get stuck on those romantic stories. 108 00:05:21,966 --> 00:05:23,559 John Smith and Pocahontas. 109 00:05:23,630 --> 00:05:25,005 Antony and Cleopatra. 110 00:05:25,070 --> 00:05:28,420 Sir Walter Raleigh. 111 00:05:28,494 --> 00:05:30,436 Hoss, that's it. 112 00:05:30,510 --> 00:05:31,557 Huh? 113 00:05:31,630 --> 00:05:33,965 Come on, Hoss, we got to find Hank. 114 00:05:40,526 --> 00:05:42,916 Do you know what they're up to? 115 00:05:43,917 --> 00:05:46,853 I'm afraid I do. 116 00:05:46,926 --> 00:05:49,097 I hope I'm wrong. 117 00:05:50,893 --> 00:05:53,959 But why do I have to use my best Sunday go to meeting Jacket? 118 00:05:54,029 --> 00:05:56,582 Why can't I just use my everyday working jacket? 119 00:05:56,653 --> 00:05:58,029 He just don't understand, Joe. 120 00:05:58,094 --> 00:05:59,687 Hank, come on over here and sit down. 121 00:05:59,758 --> 00:06:02,126 We'll go through this whole thing again. 122 00:06:02,190 --> 00:06:04,809 Sit down right here. 123 00:06:04,878 --> 00:06:06,504 All right, here we go. 124 00:06:06,574 --> 00:06:08,548 Now, remember I told you 125 00:06:08,622 --> 00:06:11,143 Sir Walter Raleigh was a real nobleman, right? 126 00:06:11,214 --> 00:06:12,643 Yeah. 127 00:06:12,717 --> 00:06:14,125 Now one day, one day it's raining. 128 00:06:14,189 --> 00:06:15,401 It's really raining. 129 00:06:15,470 --> 00:06:17,357 There's puddles all over the street, get the picture? 130 00:06:17,421 --> 00:06:18,949 Now, Sir Walter Raleigh 131 00:06:19,022 --> 00:06:20,331 takes off his jacket-- 132 00:06:20,397 --> 00:06:22,154 Hank, best jacket-- 133 00:06:22,221 --> 00:06:23,335 He takes it right off 134 00:06:23,406 --> 00:06:24,934 and covers the mud puddle with his jacket 135 00:06:25,005 --> 00:06:26,119 so she can step on it. 136 00:06:26,190 --> 00:06:27,848 Yeah, and you didn't hear him fussing 137 00:06:27,918 --> 00:06:29,773 about wanting to use some old work jacket. 138 00:06:29,838 --> 00:06:31,366 Right, if it isn't a good garment, Hank, 139 00:06:31,438 --> 00:06:32,747 the whole thing is meaningless. That's right, 140 00:06:32,814 --> 00:06:34,156 it's got to be elegant, Hank. 141 00:06:34,222 --> 00:06:35,531 I know, that's all right for him, 142 00:06:35,598 --> 00:06:37,704 but he probably had dozens of jackets. 143 00:06:37,774 --> 00:06:38,888 I only have one. 144 00:06:38,958 --> 00:06:40,453 Hank, Hank, let's not forget 145 00:06:40,526 --> 00:06:42,435 there's only one Abigail. 146 00:06:46,062 --> 00:06:48,168 Hank, do you want us to help you or not? 147 00:06:48,237 --> 00:06:50,092 Sure, but, uh, 148 00:06:50,157 --> 00:06:52,678 where are you gonna find a mud puddle in these parts? 149 00:06:52,750 --> 00:06:54,572 It hasn't rained for a month of Sundays. 150 00:06:54,638 --> 00:06:56,100 Hank, you just leave the mud puddle finding 151 00:06:56,173 --> 00:06:58,028 to me and Little Joe. All you have to do is be 152 00:06:58,093 --> 00:06:59,556 at that church tomorrow morning, bright and early. 153 00:06:59,630 --> 00:07:01,038 That's right. How early? 154 00:07:01,102 --> 00:07:02,182 Well, real early, you know. 155 00:07:02,254 --> 00:07:03,563 Abigail is always the first to arrive. 156 00:07:03,630 --> 00:07:05,387 She sort of sets an example for everybody else. 157 00:07:06,766 --> 00:07:08,523 You don't suppose anybody else is gonna be around 158 00:07:08,590 --> 00:07:10,347 to see this dern fool thing, do you? 159 00:07:10,414 --> 00:07:12,236 Not at this hour, Hank. 160 00:07:12,302 --> 00:07:13,862 All right. 161 00:07:13,934 --> 00:07:16,836 I guess I can make myself go through with it. 162 00:07:16,910 --> 00:07:18,667 Good. 163 00:07:18,734 --> 00:07:21,418 Hank, you're still sure 164 00:07:21,485 --> 00:07:23,908 you want to marry Abigail? 165 00:07:23,982 --> 00:07:25,956 Sure, I'm sure. 166 00:07:26,030 --> 00:07:28,201 He's sure. 167 00:07:28,270 --> 00:07:30,179 All right. 168 00:07:40,237 --> 00:07:41,449 Uh, I can't wait, Ma. 169 00:07:41,518 --> 00:07:43,689 I'm leading the choir today. 170 00:07:43,758 --> 00:07:46,475 Just a minute, I want to look at you. 171 00:07:46,542 --> 00:07:49,957 Well, if you ain't just as cute as a button. 172 00:07:50,030 --> 00:07:52,714 Not "ain't," Ma. "Aren't." 173 00:07:52,782 --> 00:07:54,244 Oh, whatever it is. 174 00:07:54,318 --> 00:07:57,220 You shouldn't have any trouble landing a man in that outfit. 175 00:07:57,294 --> 00:07:58,919 Is that all you can ever think of, Ma? 176 00:07:58,989 --> 00:08:00,201 Me landing a man? 177 00:08:00,270 --> 00:08:02,244 Well, you've turned down three, 178 00:08:02,317 --> 00:08:03,845 There ain't... 179 00:08:03,918 --> 00:08:05,959 aren't many more. 180 00:08:06,030 --> 00:08:08,899 Dull, unromantic clodhoppers. 181 00:08:08,974 --> 00:08:11,015 Now, we've been all through that before. 182 00:08:11,086 --> 00:08:12,330 Don't dawdle too long. 183 00:08:12,398 --> 00:08:15,813 Abigail, now, that's just what I want to tell you. 184 00:08:27,854 --> 00:08:28,967 Whoa. 185 00:08:29,037 --> 00:08:31,624 Why, Miss Jones, this is a pleasant surprise. 186 00:08:31,694 --> 00:08:33,581 Oh, Little Joe, 187 00:08:33,645 --> 00:08:35,271 my how you've grown. 188 00:08:35,342 --> 00:08:37,383 Yes'm, can I give you a lift someplace? 189 00:08:37,454 --> 00:08:38,698 Oh, no, thank you kindly, Joseph. 190 00:08:38,766 --> 00:08:40,872 It's just a short walk to the church. 191 00:08:40,942 --> 00:08:42,502 No, no. I would think of it 192 00:08:42,574 --> 00:08:43,621 in that beautiful dress. 193 00:08:43,693 --> 00:08:46,061 Why, you're liable to get all dusty. 194 00:08:46,125 --> 00:08:47,620 I do declare. 195 00:08:48,845 --> 00:08:50,787 It certainly is gratifying to discover 196 00:08:50,862 --> 00:08:53,165 that some of the polish I've had to teach you little varmints 197 00:08:53,230 --> 00:08:54,758 has really stuck. 198 00:08:54,830 --> 00:08:56,325 Oh, it sure has. 199 00:09:04,046 --> 00:09:05,388 There, that just about does it, Hank. 200 00:09:05,454 --> 00:09:07,396 All we need is to fill it up with water. 201 00:09:07,470 --> 00:09:08,811 Here, you just stand back. 202 00:09:08,878 --> 00:09:11,747 I don't want to get that fresh dude outfit all messed up. 203 00:09:26,957 --> 00:09:29,827 Here, you go fetch us some more. 204 00:09:36,909 --> 00:09:38,121 Whoa. 205 00:09:38,190 --> 00:09:40,164 Is there anything wrong, Joseph? 206 00:09:40,237 --> 00:09:41,481 No, no, no, nothing's wrong. 207 00:09:41,549 --> 00:09:43,491 I, uh, just want to check the bridle, make sure. 208 00:09:43,565 --> 00:09:47,013 I-I wouldn't want anything to happen to you, Miss Jones. 209 00:09:48,654 --> 00:09:51,022 You was worried about not having a mud puddle. 210 00:09:52,046 --> 00:09:53,454 Everything's fine. 211 00:09:53,517 --> 00:09:55,274 Everything's... fine. 212 00:09:55,341 --> 00:09:56,585 Yeah. 213 00:09:56,653 --> 00:09:59,337 Certainly is kind of you to go to all this trouble. 214 00:09:59,406 --> 00:10:01,708 I don't want you to think a thing about it. 215 00:10:07,150 --> 00:10:09,059 Hey, Hank, get your coat. 216 00:10:11,438 --> 00:10:13,162 You got your speech memorized, don't you? 217 00:10:13,229 --> 00:10:14,637 Yep. You know what to do? 218 00:10:14,701 --> 00:10:16,611 Yep. Go on in the church. 219 00:10:25,998 --> 00:10:27,078 Whoa there. 220 00:10:27,150 --> 00:10:29,124 Hi, Hoss. Morning, Joe. 221 00:10:29,197 --> 00:10:31,238 Yeah, well, I'll just hold the horse's head, Miss Jones, 222 00:10:31,310 --> 00:10:33,219 while you climb down. 223 00:10:35,182 --> 00:10:36,873 Thank you, Little Joe. You're welcome. 224 00:10:36,941 --> 00:10:39,244 Oh, Little Joe, I think we better move him up a little. 225 00:10:40,942 --> 00:10:42,796 Hold up a minute. 226 00:10:44,238 --> 00:10:47,403 Why, Hank Myers, what on earth are you doing here? 227 00:10:47,470 --> 00:10:49,805 Well, uh, what I mean is, uh... 228 00:10:52,077 --> 00:10:54,500 Well, you see, I didn't want you to get your dainty slippers 229 00:10:54,573 --> 00:10:56,483 all spoiled. 230 00:10:58,957 --> 00:11:01,227 Hank. 231 00:11:02,797 --> 00:11:03,943 How romantic. 232 00:11:05,102 --> 00:11:07,306 It's just like Sir Walter Raleigh. 233 00:11:10,317 --> 00:11:11,397 Oh---... 234 00:11:11,470 --> 00:11:13,412 My dress! 235 00:11:13,486 --> 00:11:16,355 Hank Myers, I never want to set eyes on you again. 236 00:11:16,430 --> 00:11:17,739 My beautiful dress. 237 00:11:17,805 --> 00:11:20,108 Oh, no. 238 00:11:21,518 --> 00:11:23,973 Oh---... 239 00:11:24,046 --> 00:11:25,387 My dress. 240 00:11:25,454 --> 00:11:26,829 0h! 241 00:11:34,381 --> 00:11:35,789 I'm sorry, boys. 242 00:11:35,853 --> 00:11:38,723 I know it isn't fair to laugh, but every time I think of... 243 00:11:41,613 --> 00:11:43,523 Hey, Joe, give me another pancake. 244 00:11:45,166 --> 00:11:47,501 Cupid and Cupid Unlimited. 245 00:11:47,565 --> 00:11:50,435 Free advice given in all affairs of the heart. 246 00:11:50,509 --> 00:11:52,364 Very funny. 247 00:11:52,429 --> 00:11:54,219 It ain't funny. 248 00:11:56,461 --> 00:11:57,924 I said I'm sorry. 249 00:11:57,998 --> 00:11:59,972 I think it's a terrible thing to happen 250 00:12:00,045 --> 00:12:01,867 to a nice girl like Miss Abigail. 251 00:12:04,749 --> 00:12:06,637 I hope you apologized to her. 252 00:12:06,702 --> 00:12:07,782 Well, we tried to. 253 00:12:07,854 --> 00:12:09,643 She wouldn't listen to a word we had to say. 254 00:12:09,709 --> 00:12:11,783 I wonder why. 255 00:12:11,854 --> 00:12:13,098 Now, what was that? 256 00:12:13,166 --> 00:12:14,541 Oh, that's nothing. 257 00:12:14,605 --> 00:12:16,941 That's just, uh, Hank busting up the bunk house again. 258 00:12:17,006 --> 00:12:18,315 What?! Just keep right on laughing. 259 00:12:18,381 --> 00:12:20,236 Well, that is no laughing matter. 260 00:12:20,301 --> 00:12:21,993 Well, you said it was. 261 00:12:22,062 --> 00:12:23,208 Hoss? 262 00:12:23,277 --> 00:12:25,164 Oh, leave him be, Pa. 263 00:12:25,230 --> 00:12:27,914 Doggone it, he's... he deserves a little relaxation. 264 00:12:27,981 --> 00:12:29,476 At our expense? 265 00:12:29,549 --> 00:12:30,978 Well, I don't know how we're gonna stop him. 266 00:12:31,054 --> 00:12:32,582 Well, I know how we're gonna stop him. 267 00:12:32,653 --> 00:12:34,149 We'll fire him, that's how we'll stop him. 268 00:12:34,221 --> 00:12:35,301 Pa, that wouldn't be right 269 00:12:35,373 --> 00:12:36,999 after he's worked for us as long as he has. 270 00:12:37,070 --> 00:12:40,420 Well, nobody wants to fire Hank, but nothing else works. 271 00:12:40,494 --> 00:12:42,697 Well, all right, we tried. 272 00:12:42,766 --> 00:12:44,228 The two of us tried, right? 273 00:12:44,301 --> 00:12:46,953 Now we would like to bow to age and experience. 274 00:12:47,022 --> 00:12:48,811 Yeah. Yeah. 275 00:12:48,878 --> 00:12:51,780 By that I assume, me and Adam. 276 00:12:51,853 --> 00:12:53,381 Yeah, well, I-I seem to remember 277 00:12:53,453 --> 00:12:55,243 when I was a pupil of Miss Abigail's, 278 00:12:55,310 --> 00:12:57,318 I used to get into trouble a few times. 279 00:12:57,389 --> 00:12:58,633 Oh, a few times, huh? 280 00:12:58,701 --> 00:12:59,912 All right, more than a few times. 281 00:12:59,981 --> 00:13:01,323 I got into trouble a lot of times. 282 00:13:01,389 --> 00:13:03,081 But the point is, Pa was able to go down, 283 00:13:03,149 --> 00:13:05,484 speak to Miss Abigail and straighten things out. 284 00:13:05,549 --> 00:13:07,786 And when Pa wasn't available, brother Adam here was able 285 00:13:07,853 --> 00:13:09,643 to go down and do the same thing, 286 00:13:09,710 --> 00:13:11,238 and not without success, I might add. 287 00:13:11,309 --> 00:13:12,619 Hey, yeah, that's right. 288 00:13:12,686 --> 00:13:15,108 Miss Abigail's always been sort of gone on you. 289 00:13:15,181 --> 00:13:16,228 Mm-hmm. 290 00:13:16,301 --> 00:13:18,156 What would you have me do? 291 00:13:18,221 --> 00:13:22,596 Marry Miss Abigail so Hank Myers would feel free to forget her? 292 00:13:22,669 --> 00:13:24,644 No, not marry her, just propose. 293 00:13:24,717 --> 00:13:25,830 What?! 294 00:13:25,901 --> 00:13:27,330 Yeah, but not for yourself. For Hank. 295 00:13:27,405 --> 00:13:29,347 Look, all the... all the woman wants is some romance. 296 00:13:29,421 --> 00:13:31,211 Yeah, and Adam, there never was anybody any better 297 00:13:31,278 --> 00:13:32,871 at slinging them romantic words around than you. 298 00:13:32,942 --> 00:13:33,989 Oh, that's right. 299 00:13:34,062 --> 00:13:35,273 Listen, if I so much as mention 300 00:13:35,341 --> 00:13:36,618 Hank Myers' name after what happened, 301 00:13:36,686 --> 00:13:38,792 she'd just hit me over the head with a branding iron. 302 00:13:38,862 --> 00:13:40,554 Yeah, but you-you don't have to mention his name. 303 00:13:40,622 --> 00:13:41,735 At least, not right away. 304 00:13:41,805 --> 00:13:43,562 Yeah, yeah, you just sort of sneak up on it. 305 00:13:43,629 --> 00:13:44,938 That's right. Then... then when... 306 00:13:45,005 --> 00:13:47,493 then when you get her in... in a very romantic mood, 307 00:13:47,565 --> 00:13:49,158 bingo, you give her the surprise. 308 00:13:49,229 --> 00:13:52,295 Yeah, yeah, you say... you say, "Miss Abigail, 309 00:13:52,365 --> 00:13:54,274 "everything that Hank said, 310 00:13:54,349 --> 00:13:57,928 everything that old Hank did, he... he did for love." 311 00:13:57,997 --> 00:13:59,111 Mm. 312 00:13:59,181 --> 00:14:01,156 "He did for love of you, Miss Abigail." 313 00:14:01,229 --> 00:14:03,052 That's beautiful. Yeah. Yeah. 314 00:14:03,117 --> 00:14:04,972 Thank you, Mr. Tennyson, 315 00:14:05,037 --> 00:14:07,405 but would you mind not teaching me what to say? 316 00:14:07,469 --> 00:14:09,510 Oh, good, then you'll do it. I didn't say that. 317 00:14:09,582 --> 00:14:10,596 Pa would you tell them 318 00:14:10,669 --> 00:14:11,913 how ridiculous this whole thing is, huh? 319 00:14:11,981 --> 00:14:16,041 Well, Adam, I, uh... I think we ought to try something. 320 00:14:17,805 --> 00:14:22,629 Well, it's, uh, purely a matter of self-interest. 321 00:14:22,701 --> 00:14:24,360 Well-well, look at it this way. 322 00:14:24,430 --> 00:14:26,284 We have to do something about Hank 323 00:14:26,350 --> 00:14:27,975 before he breaks up our whole outfit. 324 00:14:28,045 --> 00:14:29,420 Are you seriously suggesting...? 325 00:14:29,486 --> 00:14:32,137 Oh, Adam, I wouldn't suggest anything. 326 00:14:32,205 --> 00:14:36,963 Well, the final choice is yours and yours alone. 327 00:14:44,077 --> 00:14:46,729 Ma? 328 00:14:46,797 --> 00:14:47,877 Ma?! 329 00:14:47,949 --> 00:14:50,023 What is it, Abigail? 330 00:14:50,093 --> 00:14:51,589 Ma, guess what! What? 331 00:14:51,662 --> 00:14:54,149 You'll never guess, never in a million years. 332 00:14:54,221 --> 00:14:56,556 In that case, I better get back to the dishes. 333 00:14:56,622 --> 00:14:57,931 Oh, no. Wait. 334 00:14:57,997 --> 00:15:01,511 One of my pupils brought me a note today from guess whom. 335 00:15:01,581 --> 00:15:03,076 You starting that again? 336 00:15:03,149 --> 00:15:05,190 Adam Cartwright. 337 00:15:05,262 --> 00:15:07,171 Adam Cartwright?! 338 00:15:07,245 --> 00:15:10,595 He wants to see me tonight after supper 339 00:15:10,670 --> 00:15:14,216 at the approximate hour of 8:00, 340 00:15:14,285 --> 00:15:16,173 if it suits my convenience. 341 00:15:16,237 --> 00:15:17,830 Adam Cartwright! 342 00:15:17,901 --> 00:15:19,876 Mm. Can you imagine? 343 00:15:19,949 --> 00:15:21,837 Oh! Adam Cartwright! 344 00:15:21,901 --> 00:15:23,974 Do you realize what a catch he is? 345 00:15:24,045 --> 00:15:25,322 Oh, now, Ma... 346 00:15:25,389 --> 00:15:27,430 The most eligible bachelor in these parts. 347 00:15:27,501 --> 00:15:31,047 Handsome, got education and the Ponderosa. 348 00:15:31,117 --> 00:15:33,191 He only said he wanted to see me. 349 00:15:33,261 --> 00:15:34,472 Wanted to see you. 350 00:15:34,541 --> 00:15:36,964 What do you suppose men want to see girls for? 351 00:15:37,038 --> 00:15:38,980 He ain't thinking of joining one of your classes. 352 00:15:39,053 --> 00:15:40,395 You can bet on that. 353 00:15:40,461 --> 00:15:42,633 There you go, jumping to conclusions. 354 00:15:42,702 --> 00:15:44,295 There's only one thing I'm jumping at. 355 00:15:44,366 --> 00:15:45,544 That's getting you married. 356 00:15:45,613 --> 00:15:47,916 Now, you go right upstairs and get your beauty nap. 357 00:15:47,981 --> 00:15:50,087 We ain't letting this one slip through our fingers. 358 00:15:50,157 --> 00:15:51,718 Ma, for heaven's sake. 359 00:15:51,789 --> 00:15:53,066 Now, let's see. 360 00:15:53,133 --> 00:15:55,468 I must make me a fresh batch of cookies, 361 00:15:55,534 --> 00:15:57,061 lots of pink lemonade. 362 00:15:57,133 --> 00:16:01,225 And, oh, yeah, I mustn't forget to oil the front porch swing. 363 00:16:01,294 --> 00:16:05,353 Oh, Ma, uh, there's just one thing. 364 00:16:05,421 --> 00:16:08,138 If-If we do happen to sit on the front porch... 365 00:16:08,205 --> 00:16:10,409 It ain't just happening. It's arranged. 366 00:16:10,477 --> 00:16:12,419 Well, however you work it, 367 00:16:12,493 --> 00:16:14,468 I'd appreciate it if you wouldn't stand 368 00:16:14,541 --> 00:16:17,225 with your ear to the crack in the door. 369 00:16:17,293 --> 00:16:18,570 It makes me jumpy. 370 00:16:18,637 --> 00:16:21,485 Me, eavesdropping at the crack of the door? 371 00:16:21,549 --> 00:16:24,714 Fine way for a girl to talk to her own ma. 372 00:16:24,781 --> 00:16:26,855 Well, I'm sorry, Ma. 373 00:16:26,925 --> 00:16:29,773 Besides, I always use the keyhole. 374 00:16:34,573 --> 00:16:35,915 More lemonade. 375 00:16:35,981 --> 00:16:37,868 Uh, no, no, no. No, thank you. 376 00:16:37,933 --> 00:16:39,941 I've had, uh, three glasses already. 377 00:16:40,013 --> 00:16:41,868 Oh. 378 00:16:41,933 --> 00:16:44,901 Oh. Another cookie, perhaps. 379 00:16:44,973 --> 00:16:46,402 Oh, no, no. 380 00:16:46,477 --> 00:16:50,602 If I had another cookie, I think I'd bust apart at the seams. 381 00:16:50,669 --> 00:16:53,484 Oh. 382 00:16:53,549 --> 00:16:55,338 Oh. 383 00:16:55,405 --> 00:16:57,446 You-you have a wonderful sense of humor, Adam. 384 00:16:57,517 --> 00:16:58,761 Oh, thank you. 385 00:17:02,637 --> 00:17:04,197 Well, Miss Abigail... 386 00:17:04,269 --> 00:17:07,019 ...as you may have guessed by now, I have a special reason 387 00:17:07,085 --> 00:17:08,394 for wanting to see you tonight. 388 00:17:08,461 --> 00:17:09,508 0h? 389 00:17:09,581 --> 00:17:11,141 Yes, as a matter of fact, 390 00:17:11,213 --> 00:17:12,839 maybe I-I shouldn't have waited this long. 391 00:17:12,909 --> 00:17:14,055 Oh. 392 00:17:14,125 --> 00:17:17,420 It's of a rather personal, delicate nature. 393 00:17:17,485 --> 00:17:19,722 0h? 394 00:17:19,789 --> 00:17:21,611 You may not be aware of it, 395 00:17:21,677 --> 00:17:25,027 but there is someone in this very community 396 00:17:25,101 --> 00:17:28,648 who has long worshipped you from afar, so to speak. 397 00:17:28,717 --> 00:17:31,434 Oh, Adam. 398 00:17:31,501 --> 00:17:33,323 Yes, you see, there are certain people 399 00:17:33,389 --> 00:17:37,317 who have a lot of trouble expressing how they feel. 400 00:17:37,389 --> 00:17:39,244 And the nearer and dearer 401 00:17:39,309 --> 00:17:41,132 a subject is to their heart, the... 402 00:17:41,197 --> 00:17:45,452 the more difficult it is for them to-to put it into words. 403 00:17:45,517 --> 00:17:47,885 I know exactly what you mean. 404 00:17:47,949 --> 00:17:49,357 You do? 405 00:17:49,422 --> 00:17:51,844 Exactly. 406 00:17:51,917 --> 00:17:55,463 Well, it-it's like, sometimes at night 407 00:17:55,533 --> 00:17:58,120 when a man is on the wide prairie, 408 00:17:58,189 --> 00:18:00,360 alone under the stars, 409 00:18:00,429 --> 00:18:03,049 and he looks up at the sky, and... 410 00:18:03,117 --> 00:18:05,255 and he sees a face, 411 00:18:05,325 --> 00:18:08,839 face of the woman he loves. 412 00:18:08,909 --> 00:18:12,935 And he thinks about all the wonderful things 413 00:18:13,005 --> 00:18:16,519 that he might have said to her when last they met. 414 00:18:18,477 --> 00:18:20,331 Go on. 415 00:18:20,397 --> 00:18:21,924 And he looks at this face 416 00:18:21,997 --> 00:18:25,195 that glows like a flame in the stillness of the heavens, 417 00:18:25,261 --> 00:18:29,124 a star that outshines all the others. 418 00:18:29,197 --> 00:18:31,139 And he can't wait to get back 419 00:18:31,213 --> 00:18:34,727 and tell her how full his heart is. 420 00:18:34,797 --> 00:18:38,441 But when he does see her, 421 00:18:38,509 --> 00:18:41,226 his heart is... is too full to speak. 422 00:18:42,221 --> 00:18:44,524 Oh, Adam. 423 00:18:46,477 --> 00:18:48,419 And by now, I suppose 424 00:18:48,493 --> 00:18:51,275 you've guessed who I'm talking about. 425 00:18:53,325 --> 00:18:55,235 I haven't the slightest idea. 426 00:18:55,309 --> 00:18:56,717 Well, you must realize 427 00:18:56,781 --> 00:18:59,236 that it can't be anyone else but Hank Myers. 428 00:18:59,309 --> 00:19:00,804 Hank Myers?! 429 00:19:00,877 --> 00:19:02,252 Hank Myers?! 430 00:19:03,661 --> 00:19:05,516 Is that you up there, Ma? 431 00:19:05,581 --> 00:19:07,370 Y-Yes, dear. 432 00:19:07,437 --> 00:19:10,372 I... I-I just came out to air some bedding. 433 00:19:10,445 --> 00:19:12,616 I... I forgot to do it this afternoon. 434 00:19:12,685 --> 00:19:16,875 Uh, is Hank Myers down there with you, dear? 435 00:19:16,941 --> 00:19:18,282 No, he's not, Ma. 436 00:19:18,349 --> 00:19:20,204 Oh, well, I... I thought 437 00:19:20,269 --> 00:19:22,375 I heard someone call out his name. 438 00:19:22,445 --> 00:19:24,070 You sure did, Ma. 439 00:19:24,141 --> 00:19:28,418 Well, I... I guess I better be going in now. 440 00:19:31,757 --> 00:19:34,212 I guess she's gone. 441 00:19:34,285 --> 00:19:37,286 You were... You were saying 442 00:19:37,357 --> 00:19:39,910 about being alone on the prairie, 443 00:19:39,981 --> 00:19:42,883 the stars shining like all get out. 444 00:19:42,956 --> 00:19:45,193 Oh, it sounded just like poetry, Adam. 445 00:19:45,261 --> 00:19:46,603 Thank you. 446 00:19:46,669 --> 00:19:49,091 It took real feeling. 447 00:19:49,165 --> 00:19:51,468 A man has to have real feeling 448 00:19:51,533 --> 00:19:53,988 to put it in such beautiful language. 449 00:19:54,061 --> 00:19:56,298 You do have real feeling, don't you, Adam? 450 00:19:58,029 --> 00:19:59,654 Well, yes. 451 00:19:59,725 --> 00:20:01,351 But about Hank Myers... 452 00:20:01,421 --> 00:20:04,487 I admire your loyalty to Hank. 453 00:20:04,557 --> 00:20:07,241 But I want you to know that I understand you. 454 00:20:07,309 --> 00:20:09,994 You don't have to be bashful with me. 455 00:20:10,061 --> 00:20:11,970 All right. 456 00:20:12,045 --> 00:20:15,275 Hank Myers is a good and reliable man. 457 00:20:15,341 --> 00:20:17,283 He's worked for us for five years now. 458 00:20:17,357 --> 00:20:21,034 I'm tired of hearing about Hank Myers. 459 00:20:21,101 --> 00:20:24,200 Why don't you speak for yourself... Adam? 460 00:20:25,196 --> 00:20:27,335 I beg your pardon. 461 00:20:27,405 --> 00:20:30,788 You're the same bashful, overgrown boy 462 00:20:30,861 --> 00:20:32,748 that used to come down to the schoolhouse 463 00:20:32,813 --> 00:20:34,471 to talk to me about Little Joe. 464 00:20:34,541 --> 00:20:37,128 But you don't have to be bashful anymore, 465 00:20:37,197 --> 00:20:40,427 and you don't have to worry about Hank. 466 00:20:40,493 --> 00:20:42,796 All's fair in love and war. 467 00:20:42,861 --> 00:20:46,986 It's the language of the hearts that only hearts can understand. 468 00:20:47,053 --> 00:20:49,989 Yours and mine, Adam. 469 00:20:52,237 --> 00:20:56,100 Yes, well... I have to go now. 470 00:20:57,613 --> 00:20:59,555 There's nothing to be ashamed of 471 00:20:59,629 --> 00:21:01,604 when two people love each other. 472 00:21:05,772 --> 00:21:07,715 I've got to get back to the ranch. 473 00:21:07,789 --> 00:21:08,968 Uh, something's come up. 474 00:21:10,797 --> 00:21:13,449 Loyalty. 475 00:21:13,517 --> 00:21:16,136 Unselfish male loyalty. 476 00:21:16,205 --> 00:21:18,441 I love you all the more for it. 477 00:21:18,509 --> 00:21:20,134 Well, good night. 478 00:21:20,205 --> 00:21:22,115 Good night. Good night. 479 00:21:22,189 --> 00:21:25,125 Parting is such sweet sorrow. 480 00:21:25,197 --> 00:21:27,816 Good night. Hmm. 481 00:21:27,885 --> 00:21:30,504 I shall say good night 482 00:21:30,573 --> 00:21:32,461 till it be morrow. 483 00:21:32,525 --> 00:21:34,467 Abigail? 484 00:21:34,541 --> 00:21:35,949 Yes, Ma? 485 00:21:36,013 --> 00:21:37,835 Adam gone? 486 00:21:37,901 --> 00:21:38,981 Yes, Ma. 487 00:21:39,053 --> 00:21:41,476 What was all that talk about Hank Myers? 488 00:21:42,893 --> 00:21:44,835 Oh, shut up, Ma. 489 00:21:44,909 --> 00:21:46,818 Abigail! 490 00:21:46,893 --> 00:21:48,803 Well! 491 00:21:57,709 --> 00:22:00,426 Hey, Adam, how'd you make outwith Ab...? 492 00:22:11,437 --> 00:22:12,517 What's the matter, Adam? 493 00:22:12,589 --> 00:22:13,997 Aren't-aren't you hungry this morning? 494 00:22:15,949 --> 00:22:17,891 Yeah, these... 495 00:22:17,965 --> 00:22:21,544 these hominy grits and molasses sure are good. 496 00:22:28,940 --> 00:22:32,170 Fine pair of brothers you are. 497 00:22:32,237 --> 00:22:32,973 Wh-What do you mean? 498 00:22:32,951 --> 00:22:36,214 You know exactly what I mean. 499 00:22:36,279 --> 00:22:39,061 You mean... after all your sweet talk, 500 00:22:39,126 --> 00:22:40,981 she still turned ol' Hank down? 501 00:22:41,046 --> 00:22:43,250 After all my sweet talk, 502 00:22:43,318 --> 00:22:45,654 she proposed to me. 503 00:22:45,719 --> 00:22:47,247 HOSS AND LITTLE JOE She what?! 504 00:22:49,751 --> 00:22:53,843 And it was your sweet talk that got me into this mess. 505 00:22:55,286 --> 00:22:57,228 Now-Now, now look, brother, 506 00:22:57,303 --> 00:22:59,474 you-you can't blame us if... 507 00:22:59,543 --> 00:23:01,517 you're just plain irresistible to women. 508 00:23:01,591 --> 00:23:02,933 That's right, Adam. 509 00:23:02,999 --> 00:23:05,421 You got too dang much charm for your own good. 510 00:23:05,494 --> 00:23:07,503 It's all right. It's all right. 511 00:23:07,574 --> 00:23:09,429 But rest assured, 512 00:23:09,494 --> 00:23:11,765 I will never listen to you two again. 513 00:23:13,911 --> 00:23:16,017 Well, good morning. 514 00:23:16,087 --> 00:23:17,974 Morning, Pa. Morning, Pa. 515 00:23:20,150 --> 00:23:22,005 What's the matter? 516 00:23:22,070 --> 00:23:24,690 Oh, seems like Adam's worried about something. I don't know. 517 00:23:26,327 --> 00:23:28,465 What's the matter, Adam, you're not feeling well? 518 00:23:28,534 --> 00:23:30,160 No. 519 00:23:30,231 --> 00:23:32,751 Seems Adam just discovered that he was irresistible to women. 520 00:23:34,679 --> 00:23:36,054 He's what? 521 00:23:36,118 --> 00:23:37,330 He's irresistible to women. 522 00:23:38,615 --> 00:23:40,307 Miss Abigail wants Adam to marry her. 523 00:23:41,655 --> 00:23:44,503 Oh, you're-you're joking. 524 00:23:44,567 --> 00:23:46,225 No. No. 525 00:23:46,295 --> 00:23:48,204 I wish they were. 526 00:23:49,431 --> 00:23:51,799 Well, Adam... 527 00:23:51,863 --> 00:23:53,718 you know, they say 528 00:23:53,783 --> 00:23:56,533 there's nothing as inevitable as death and taxes. 529 00:23:56,599 --> 00:23:58,356 Hmm. And under the circumstances 530 00:23:58,423 --> 00:24:00,659 I think I'd like to add one more thing to that-- 531 00:24:00,726 --> 00:24:04,819 A woman, once she's made up her mind to land a man, 532 00:24:04,887 --> 00:24:09,012 and, son, I speak from many years of serious observation. 533 00:24:15,159 --> 00:24:19,414 Yes, well, I think I'm going to make a few serious observations 534 00:24:19,479 --> 00:24:20,722 in San Francisco. 535 00:24:20,790 --> 00:24:23,377 Oh, son, son, running away would never solve anything. 536 00:24:23,447 --> 00:24:27,091 I, I think you should stay here and face the music. 537 00:24:44,491 --> 00:24:46,400 Where is he? 538 00:24:46,475 --> 00:24:47,751 Uh-oh. Where is he-- that dirty polecat? 539 00:24:47,818 --> 00:24:49,128 Hank. Hank, Hank, wait a minute, Hank. 540 00:24:49,195 --> 00:24:51,236 Hank, Hank, Hank, take it easy. Low-down snake. 541 00:24:51,307 --> 00:24:54,023 Hank, Hank listen, Hank, he was only, 542 00:24:51,961 --> 00:24:53,270 he was only trying to help you. 543 00:24:53,337 --> 00:24:54,232 Help me? Yeah. 544 00:24:54,297 --> 00:24:55,705 You call that helping me? 545 00:24:55,769 --> 00:24:57,875 Cal just rode in from Virginia City, and it's all over town. 546 00:24:57,945 --> 00:24:59,221 He wants to marry her himself. 547 00:24:59,289 --> 00:25:01,362 Oh, no, no, Hank, the furthest thing from Adam's mind 548 00:25:01,433 --> 00:25:03,320 is to want to marry Miss Abigail. 549 00:25:03,385 --> 00:25:05,491 That's right, I'd rather die. 550 00:25:05,561 --> 00:25:07,350 Oh, so that's the way it is. 551 00:25:07,416 --> 00:25:08,563 She's not good enough for you. 552 00:25:08,633 --> 00:25:09,974 Now, Hank, Hank... 553 00:25:10,040 --> 00:25:12,049 Oh, no, I didn't say anything of the kind. 554 00:25:12,121 --> 00:25:13,397 Never mind what you said. 555 00:25:13,464 --> 00:25:14,773 It's pretty plain to see that you've been trifling 556 00:25:14,840 --> 00:25:15,822 with her affections. 557 00:25:17,304 --> 00:25:18,232 Hank. 558 00:25:18,297 --> 00:25:20,403 Okay, Hoss, you can let me go now. 559 00:25:20,473 --> 00:25:22,001 All right. I got ahold of myself. 560 00:25:22,073 --> 00:25:23,251 Don't you try nothing, you hear? 561 00:25:25,913 --> 00:25:28,215 I had you pegged all wrong, Adam Cartwright. 562 00:25:28,280 --> 00:25:30,550 In all my years working on this ranch, 563 00:25:30,617 --> 00:25:34,228 I was never so wrong about one man, but let me tell you this: 564 00:25:34,296 --> 00:25:36,151 if you cause Abigail any unhappiness, 565 00:25:36,216 --> 00:25:37,908 you're going to answer to me. 566 00:25:37,976 --> 00:25:40,115 And remember that, Adam Cartwright. 567 00:25:40,185 --> 00:25:42,094 Oh. Excuse me, Hank. 568 00:25:48,888 --> 00:25:50,743 It's all right, I've got an idea. 569 00:25:50,808 --> 00:25:52,336 Yeah? Yeah, everything's fine. 570 00:25:52,409 --> 00:25:53,620 Mm-hmm. 571 00:25:53,688 --> 00:25:56,143 Adam, there's a way for you to get out of this. 572 00:25:56,216 --> 00:26:00,145 See, you go to Abigail and you say to her, "Abigail..." 573 00:26:03,481 --> 00:26:05,849 Somehow I feel that I've gotten into enough trouble 574 00:26:05,912 --> 00:26:08,149 listening to you and your ideas. 575 00:26:08,217 --> 00:26:10,258 It's because of you two nitwits 576 00:26:10,329 --> 00:26:12,020 that I'm in this pickle in the first place. 577 00:26:12,088 --> 00:26:14,391 Look, w-we're only trying to help you, that's all. 578 00:26:14,456 --> 00:26:17,686 The only help you'll be giving is when you and Hess guard 579 00:26:17,752 --> 00:26:19,509 that bunkhouse tonight and make sure 580 00:26:19,577 --> 00:26:21,650 he doesn't demolish it completely. 581 00:26:21,721 --> 00:26:22,997 Yeah. 582 00:26:23,065 --> 00:26:24,887 Figure we'd better get right on that, too. 583 00:26:24,953 --> 00:26:26,645 I guess old Hank's about the unhappiest guy 584 00:26:26,713 --> 00:26:27,989 in the whole world right now. 585 00:26:28,056 --> 00:26:29,911 Would you care to bet? 586 00:26:36,952 --> 00:26:39,440 See y'all. 587 00:26:39,512 --> 00:26:42,164 Not in there. 588 00:26:42,233 --> 00:26:44,437 Sure is peaceful and quiet here tonight. 589 00:26:44,505 --> 00:26:46,294 I wonder where Hank did disappear to. 590 00:26:46,361 --> 00:26:48,848 I don't know, but it's for sure he ain't in the bunkhouse. 591 00:26:48,920 --> 00:26:50,383 Yeah. 592 00:26:50,457 --> 00:26:53,326 I just hope he ain't gone off and done something foolish. 593 00:26:53,401 --> 00:26:54,776 Foolish, like what? 594 00:26:54,840 --> 00:26:59,216 Well, like... like Lovers' Leap, for instance. 595 00:26:59,289 --> 00:27:00,336 What, Hank? 596 00:27:00,409 --> 00:27:01,718 No, he's not about to go to Lovers' Leap 597 00:27:01,785 --> 00:27:03,607 till he makes sure Adam does right by his little Abigail. 598 00:27:03,672 --> 00:27:05,200 As a matter of fact, I think Adam's the first one 599 00:27:05,273 --> 00:27:06,255 to go to Lovers' Leap. 600 00:27:09,688 --> 00:27:11,827 ♪ Laredo... ♪ 601 00:27:11,896 --> 00:27:14,231 Listen. Yeah, what is that? 602 00:27:14,297 --> 00:27:15,725 ♪ Laredo one day... ♪ 603 00:27:15,800 --> 00:27:17,939 Sounds, sounds like somebody dying in the barn. 604 00:27:18,009 --> 00:27:19,864 Yeah, come on. 605 00:27:29,562 --> 00:27:31,450 ♪ As I walked out ♪ 606 00:27:31,515 --> 00:27:35,291 ♪ ♪ n the streets of Laredo ♪ 607 00:27:35,355 --> 00:27:37,210 ♪ As I walked out ♪ 608 00:27:37,275 --> 00:27:41,051 ♪ In Laredo one day ♪ 609 00:27:41,115 --> 00:27:43,221 ♪ ♪ spied a poor cowboy ♪ 610 00:27:43,291 --> 00:27:46,227 ♪ Wrapped up in white linen ♪ 611 00:27:46,298 --> 00:27:49,113 ♪ Wrapped up in white linen ♪ 612 00:27:49,178 --> 00:27:53,783 ♪ As cold as the clay ♪ 613 00:27:53,851 --> 00:27:56,470 ♪ Ch, beat the drum slowly ♪ 614 00:27:56,538 --> 00:28:00,314 ♪ And play the fife lowly ♪ 615 00:28:00,378 --> 00:28:01,906 ♪ Play the dead march ♪ 616 00:28:01,979 --> 00:28:05,144 ♪ As you carry me along ♪ 617 00:28:05,211 --> 00:28:08,725 ♪ Take me to the green valley ♪ 618 00:28:08,795 --> 00:28:12,755 ♪ There lay the sod on me... ♪ 619 00:28:12,826 --> 00:28:14,255 Hoss, that's it. What? 620 00:28:14,330 --> 00:28:15,858 The romantic approach we've been looking for. 621 00:28:15,931 --> 00:28:17,589 No lady can resist being serenaded. 622 00:28:17,658 --> 00:28:18,935 No, Joe, ain't you forgetting something? 623 00:28:19,003 --> 00:28:20,411 He, he sings through his nose. 624 00:28:20,475 --> 00:28:21,588 Oh, so what? 625 00:28:21,658 --> 00:28:23,284 May-Maybe he's got a cold or something. 626 00:28:23,355 --> 00:28:24,369 Anyway, we can correct that. 627 00:28:24,442 --> 00:28:25,621 Anybody can be taught singing. 628 00:28:25,690 --> 00:28:27,480 You reckon? Sure. 629 00:28:27,547 --> 00:28:28,922 By golly, we'll get started on it 630 00:28:28,986 --> 00:28:30,995 first thing in the morning. ♪ Come sit down beside me... ♪ 631 00:28:31,066 --> 00:28:31,961 All right. 632 00:28:32,026 --> 00:28:34,875 ♪ And hear my sad story ♪ 633 00:28:34,938 --> 00:28:37,142 ♪ ♪ was shot in the breast ♪ 634 00:28:37,210 --> 00:28:41,203 ♪ And I know I must die... ♪ 635 00:28:45,658 --> 00:28:47,797 ♪ Laredo... ♪ 636 00:28:47,866 --> 00:28:49,775 No, we, we, we can teach him. 637 00:28:49,850 --> 00:28:52,851 He's got a long ways to go. 638 00:28:52,922 --> 00:28:54,417 Yeah. 639 00:29:15,834 --> 00:29:18,137 Uh-uh. 640 00:29:18,202 --> 00:29:19,697 Mm-hmm. 641 00:29:22,107 --> 00:29:25,970 ♪ As ♪ walked out on the streets of Laredo. ♪ 642 00:29:26,042 --> 00:29:28,345 No, no, wait, wait a minute, hold it, Hank, hold it. 643 00:29:28,410 --> 00:29:30,865 Hank, Y-you're still singing through your nose, Hank. 644 00:29:30,938 --> 00:29:32,215 I-I've told you a thousand times. 645 00:29:32,282 --> 00:29:33,558 I can't sing any other way. 646 00:29:33,627 --> 00:29:36,114 Oh, sure you can, Hank, all you got to do is apply yourself, 647 00:29:36,186 --> 00:29:37,136 and first of all, you got, 648 00:29:37,210 --> 00:29:38,673 you got to start singing louder, too. 649 00:29:38,746 --> 00:29:40,852 A gal likes a feller with a great big he-man voice. 650 00:29:40,922 --> 00:29:41,937 I can't, I can't even talk loud. 651 00:29:42,010 --> 00:29:43,025 How can I sing louder? 652 00:29:43,098 --> 00:29:44,440 Oh, Hank, there ain't nothing to it. 653 00:29:44,506 --> 00:29:47,223 All you got to do is just take a great big deep breath and... 654 00:29:47,290 --> 00:29:48,566 sort of suck in your gut and let her fly. 655 00:29:56,827 --> 00:29:58,900 You scared me a little bit, that's all. 656 00:30:03,322 --> 00:30:05,232 You know, we want him to serenade the girl, Hoss, 657 00:30:05,307 --> 00:30:07,315 not warn her of a coming attack. 658 00:30:07,387 --> 00:30:09,689 Well, I, I'm just trying to teach old Hank to sing loud, 659 00:30:09,755 --> 00:30:10,868 that's all. 660 00:30:10,938 --> 00:30:12,466 Well, you can sing loud, I'll say that for you. 661 00:30:12,539 --> 00:30:13,815 Yeah. 662 00:30:13,882 --> 00:30:15,824 Anyway, I found just what I wanted in Pa's library. 663 00:30:15,898 --> 00:30:18,004 Here it is, right out of Shakespeare-- As You Like It. 664 00:30:18,074 --> 00:30:20,278 Just what the doctor ordered-- words and music. 665 00:30:20,346 --> 00:30:22,103 Yeah, but, Joe, what good's that music gonna do? 666 00:30:22,170 --> 00:30:23,633 We can't read music, neither can Hank. 667 00:30:23,707 --> 00:30:26,293 Yeah, that's right, I didn't even think of that. 668 00:30:26,362 --> 00:30:28,217 Wait a minute, there is one person around here 669 00:30:28,282 --> 00:30:29,297 who took singing lessons, 670 00:30:29,371 --> 00:30:31,641 who can read music and teach Hank to sing. 671 00:30:31,706 --> 00:30:32,982 Adam. 672 00:30:33,051 --> 00:30:34,065 Adam. Adam? 673 00:30:34,138 --> 00:30:35,666 I want no truck with him. 674 00:30:35,739 --> 00:30:37,845 Now, wait a minute, Hank, look, you got Adam all wrong. 675 00:30:37,914 --> 00:30:39,769 What he did, he did for you. For me? 676 00:30:39,834 --> 00:30:42,703 Yeah, Hank, he didn't want for Miss Abigail to fall for him. 677 00:30:42,778 --> 00:30:44,087 Dad-gum it, he feels terrible about it. 678 00:30:44,154 --> 00:30:45,169 That's right, and, look, look, 679 00:30:45,242 --> 00:30:46,486 while you got him feeling guilty-like, 680 00:30:46,554 --> 00:30:48,441 if you'll just apologize to him for trying to kill him. 681 00:30:48,506 --> 00:30:49,848 Apologize to that girl stealer? 682 00:30:49,914 --> 00:30:51,802 Now, listen, Hank, do you want Abigail or not? 683 00:30:51,866 --> 00:30:53,590 You know dang well I do. 684 00:30:53,658 --> 00:30:55,546 Ain't I been struggling with this singing? 685 00:30:55,610 --> 00:30:56,724 All right, then apologize to Adam 686 00:30:56,794 --> 00:30:58,071 and get him to teach you to sing. 687 00:30:58,138 --> 00:30:59,349 He'd do it, too, Hank. 688 00:30:59,418 --> 00:31:00,498 Old Adam's pretty soft 689 00:31:00,570 --> 00:31:02,098 once you break through that hard head of his. 690 00:31:02,170 --> 00:31:04,145 That's right, now, look, you ask him. 691 00:31:04,218 --> 00:31:06,771 He won't turn you down. 692 00:31:06,842 --> 00:31:09,712 ♪♪ 693 00:31:12,442 --> 00:31:15,508 No, no, no, never in a thousand years. 694 00:31:15,578 --> 00:31:17,652 You'll never get the pear-shaped tones 695 00:31:17,723 --> 00:31:20,178 by pushing the air through your nose. 696 00:31:20,251 --> 00:31:21,876 It's got to come from the diaphragm. 697 00:31:21,946 --> 00:31:23,354 You take a deep breath and... 698 00:31:31,834 --> 00:31:34,070 No, no, no, Hank, Hank, not through the nose, 699 00:31:34,139 --> 00:31:35,666 through the, through the facial mask. 700 00:31:35,738 --> 00:31:37,080 Not the nose but the mask. 701 00:31:41,402 --> 00:31:43,257 Doggone it, Adam, that's what I call singing. 702 00:31:43,322 --> 00:31:45,559 Adam, you ought to have been in opry, grand opry. 703 00:31:45,626 --> 00:31:48,179 Well, thank you, but that's not our problem at the moment. 704 00:31:48,250 --> 00:31:49,908 Oh, yeah. 705 00:31:49,978 --> 00:31:51,986 All right, Hank, now, listen. 706 00:31:54,170 --> 00:31:58,295 ♪ Early one morning just as the sun was rising ♪ 707 00:31:58,362 --> 00:32:00,054 ♪ I heard a maiden singing ♪ 708 00:32:00,122 --> 00:32:03,472 ♪ In the valley below ♪ 709 00:32:03,547 --> 00:32:06,100 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 710 00:32:06,170 --> 00:32:08,626 ♪ Ch, never leave me ♪ 711 00:32:08,699 --> 00:32:11,001 ♪ How could you use ♪ 712 00:32:11,066 --> 00:32:14,711 ♪ A poor maiden so? ♪ 713 00:32:14,778 --> 00:32:15,825 Now you try it. 714 00:32:17,754 --> 00:32:20,024 ♪ Early one morning ♪ 715 00:32:20,090 --> 00:32:22,229 ♪ Just as the sun was rising ♪ 716 00:32:22,299 --> 00:32:23,707 ♪ ♪ heard a young maiden ♪ 717 00:32:23,770 --> 00:32:27,447 ♪ In the valley below ♪ 718 00:32:27,514 --> 00:32:29,936 ♪ Ch, never leave me ♪ 719 00:32:30,010 --> 00:32:32,346 ♪ Ch, don't deceive me. ♪ 720 00:32:32,410 --> 00:32:35,476 Oh, Hank, it's through the nose, it's through the nose. 721 00:32:35,546 --> 00:32:37,303 It's no use-- I can only sing my own way. 722 00:32:37,370 --> 00:32:38,799 I can't go... 723 00:32:38,874 --> 00:32:41,242 ♪ Early one morning ♪ 724 00:32:41,306 --> 00:32:43,215 ♪ Just as the sun was rising ♪ 725 00:32:43,290 --> 00:32:45,145 ♪ ♪ heard a young maiden ♪ 726 00:32:45,210 --> 00:32:46,356 ♪ In the valley below. ♪ 727 00:32:46,426 --> 00:32:47,735 Hey, I think he's got it. 728 00:32:47,802 --> 00:32:48,817 I think he's got it. 729 00:32:48,890 --> 00:32:50,516 Now do it again. Do what again? 730 00:32:50,587 --> 00:32:52,311 D-D-Do just what you just did, do it again. 731 00:32:52,378 --> 00:32:53,841 You just did it, Hank, do it. 732 00:32:53,914 --> 00:32:54,711 What did I do? 733 00:32:54,778 --> 00:32:55,761 You sung like Adam. 734 00:32:55,834 --> 00:32:57,143 Do it, Hank, come on. 735 00:32:57,211 --> 00:32:59,633 You sang it just like me, not through your nose. 736 00:32:59,706 --> 00:33:01,048 Now do it again with the guitar. 737 00:33:01,114 --> 00:33:02,871 It just slipped out; I couldn't do that again. 738 00:33:02,938 --> 00:33:03,865 Oh, come on, Hank. 739 00:33:03,931 --> 00:33:05,524 Aw, come on, Hank. 740 00:33:05,595 --> 00:33:07,449 Come on. 741 00:33:07,515 --> 00:33:09,850 ♪ Early one morning ♪ 742 00:33:09,914 --> 00:33:12,217 ♪ Just as the sun was rising ♪ 743 00:33:12,282 --> 00:33:14,290 ♪ ♪ heard a young maiden ♪ 744 00:33:14,362 --> 00:33:15,770 ♪ In the valley below. I Hank. 745 00:33:15,834 --> 00:33:18,835 Back in the nose, back in the nose. Hank. 746 00:33:18,906 --> 00:33:20,979 Well, there's another one of your bright schemes 747 00:33:21,050 --> 00:33:23,702 washed down the gulley. 748 00:33:23,770 --> 00:33:25,712 I certainly can't sing for him. 749 00:33:28,026 --> 00:33:29,936 Why not? 750 00:33:31,098 --> 00:33:32,953 Why not what? 751 00:33:33,018 --> 00:33:34,033 Why can't you sing it for him? 752 00:33:34,106 --> 00:33:35,001 Yeah. 753 00:33:35,066 --> 00:33:39,605 The answer is no, a big, fat no. 754 00:33:39,674 --> 00:33:42,904 Hoss, did you ever think we had a brother like that? 755 00:33:42,970 --> 00:33:44,247 Hmm. 756 00:33:44,314 --> 00:33:46,420 Outside of being dumb enough to listen to you two fellas, 757 00:33:46,490 --> 00:33:47,766 what kind of a fella am I? 758 00:33:47,834 --> 00:33:50,387 The kind of fella who would turn down another fella 759 00:33:50,458 --> 00:33:51,921 after he'd stolen that fella's girl 760 00:33:51,994 --> 00:33:53,402 and he had a chance to do something about it 761 00:33:53,466 --> 00:33:54,874 and this fella wouldn't do a thing about it. 762 00:33:54,938 --> 00:33:56,848 That's the kind. 763 00:33:58,554 --> 00:34:00,463 Yeah. 764 00:34:02,330 --> 00:34:04,120 Yeah. 765 00:34:05,626 --> 00:34:07,317 Yeah. 766 00:34:09,498 --> 00:34:11,408 Yeah. 767 00:34:16,730 --> 00:34:19,349 Her mother ought to be leaving soon for that sewing circle. 768 00:34:19,419 --> 00:34:21,786 Yeah, well, I still say it won't work. 769 00:34:21,850 --> 00:34:24,021 Just wait and see, will you? 770 00:34:27,226 --> 00:34:29,081 Ma, now, don't be late. 771 00:34:29,146 --> 00:34:32,016 You know I can hardly ever fall asleep till you get home. 772 00:34:32,090 --> 00:34:34,873 That's why I can't wait till I get you a husband. 773 00:34:34,938 --> 00:34:37,491 Good night, dear. 774 00:34:57,274 --> 00:34:59,315 She's going upstairs. 775 00:35:00,922 --> 00:35:02,777 Hank, you be careful with that guitar. 776 00:35:02,842 --> 00:35:04,751 I borrowed that from Slick Rutherford. 777 00:35:07,546 --> 00:35:09,455 All right, let's go. 778 00:35:18,586 --> 00:35:20,495 Okay, come on. 779 00:35:22,202 --> 00:35:24,112 Adam, you sit there. 780 00:35:30,458 --> 00:35:32,084 Smile, smile. 781 00:35:32,154 --> 00:35:34,391 Ready? 782 00:35:34,458 --> 00:35:37,272 Remember, strum and move your mouth the way Adam does. 783 00:35:37,338 --> 00:35:38,898 Don't forget both at the same time. 784 00:35:38,970 --> 00:35:41,174 Okay. 785 00:35:47,226 --> 00:35:49,049 ♪ Early one morning ♪ 786 00:35:49,114 --> 00:35:51,187 ♪ Just as the sun was rising ♪ 787 00:35:51,258 --> 00:35:52,884 ♪ I heard a maiden singing ♪ 788 00:35:52,954 --> 00:35:55,158 ♪ In the valley below ♪ 789 00:35:55,226 --> 00:35:57,779 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 790 00:35:57,850 --> 00:35:59,792 ♪ Oh, never leave me ♪ Smile, Hank. 791 00:35:59,866 --> 00:36:04,175 ♪ How could you use a poor maiden's soul? ♪ 792 00:36:04,250 --> 00:36:07,480 ♪ Remember, remember ♪ 793 00:36:07,546 --> 00:36:09,204 ♪ Your vows to marry ♪ 794 00:36:09,274 --> 00:36:12,088 ♪ Remember, remember ♪ 795 00:36:12,154 --> 00:36:14,128 ♪ Your promise to be true ♪ 796 00:36:14,202 --> 00:36:16,505 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 797 00:36:16,570 --> 00:36:18,993 ♪ Ch, never leave me ♪ 798 00:36:19,065 --> 00:36:22,742 ♪ How could you use a poor maiden's soul? ♪ 799 00:36:22,810 --> 00:36:25,363 ♪ Gay is the garland ♪ 800 00:36:25,434 --> 00:36:27,769 ♪ And fresh are the roses ♪ 801 00:36:27,834 --> 00:36:30,616 ♪ ♪ culled from my garden to bind upon my brow... ♪ 802 00:36:30,682 --> 00:36:32,024 She's up there. Yeah? 803 00:36:32,090 --> 00:36:33,432 Yeah, she likes it. 804 00:36:33,498 --> 00:36:35,190 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 805 00:36:35,258 --> 00:36:37,113 ♪ Ch, never leave me ♪ 806 00:36:37,178 --> 00:36:41,238 ♪ How could you use a poor maiden's soul? ♪ 807 00:36:42,970 --> 00:36:44,944 ♪ Thus sang the maiden ♪ 808 00:36:45,018 --> 00:36:46,644 ♪ Her sorrows be wailing ♪ 809 00:36:46,714 --> 00:36:48,122 ♪ Thus sang the pretty maiden ♪ 810 00:36:48,186 --> 00:36:50,838 ♪ In the valley below I Yeah, keep smiling. 811 00:36:50,906 --> 00:36:53,590 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 812 00:36:53,658 --> 00:36:55,829 ♪ Ch, never leave me ♪ 813 00:36:55,898 --> 00:37:01,267 ♪ How could you use a poor maiden's soul? ♪ 814 00:37:03,578 --> 00:37:04,920 Hey, get back. 815 00:37:04,986 --> 00:37:05,881 You're too big. 816 00:37:05,946 --> 00:37:06,961 She'll see you. 817 00:37:07,034 --> 00:37:11,638 ♪ Early one morning ♪ 818 00:37:11,706 --> 00:37:15,984 ♪ Just as the sun was rising ♪ 819 00:37:16,058 --> 00:37:20,500 ♪ I heard a maiden singing ♪ 820 00:37:20,570 --> 00:37:24,596 ♪ In the valley below ♪ 821 00:37:24,666 --> 00:37:30,809 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 822 00:37:30,874 --> 00:37:32,434 ♪ Oh, never leave me... ♪ Good. 823 00:37:32,506 --> 00:37:34,263 Looks just like he's singing. Uh-huh, yeah. 824 00:37:34,330 --> 00:37:38,902 ♪ How could you use ♪ 825 00:37:38,970 --> 00:37:43,957 ♪ A poor maiden's soul? ♪ 826 00:37:44,026 --> 00:37:46,841 ♪ Remember ♪ 827 00:37:46,906 --> 00:37:48,531 ♪ Remember... I Doing great, Adam. 828 00:37:48,601 --> 00:37:49,529 Keep it up. 829 00:37:49,594 --> 00:37:54,581 ♪ Your vows to marry ♪ 830 00:37:54,650 --> 00:37:59,288 ♪ Remember, remember ♪ 831 00:37:59,354 --> 00:38:03,828 ♪ Your promise to be true ♪ 832 00:38:03,898 --> 00:38:08,853 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 833 00:38:08,922 --> 00:38:13,232 ♪ Ch, never leave me ♪ 834 00:38:13,305 --> 00:38:16,623 ♪ How could you use I Beautiful. 835 00:38:16,698 --> 00:38:19,546 ♪ A poor maiden's ♪ 836 00:38:19,610 --> 00:38:21,465 ♪ soul? ♪ 837 00:38:21,530 --> 00:38:24,661 ♪ Gay is the garland ♪ 838 00:38:24,729 --> 00:38:28,473 ♪ And fresh ♪ 839 00:38:28,538 --> 00:38:32,019 ♪ Are the roses ♪ 840 00:38:32,090 --> 00:38:35,986 ♪ I cut from my garden ♪ 841 00:38:36,058 --> 00:38:37,138 ♪ To bind ♪ What's that? 842 00:38:37,209 --> 00:38:39,894 ♪ Upon thy brow ♪ 843 00:38:41,306 --> 00:38:45,102 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 844 00:38:45,178 --> 00:38:48,888 ♪ Ch, never leave me ♪ 845 00:38:48,954 --> 00:38:53,744 ♪ How could you use ♪ 846 00:38:53,818 --> 00:38:58,161 ♪ A poor maiden soul? ♪ 847 00:38:58,234 --> 00:39:02,609 ♪ Thus sang the maiden ♪ 848 00:39:02,682 --> 00:39:04,089 ♪ Her sorrows ♪ 849 00:39:04,154 --> 00:39:08,464 ♪ Be wailing ♪ 850 00:39:08,537 --> 00:39:09,879 ♪ Thus sang ♪ 851 00:39:09,945 --> 00:39:11,800 ♪ The pretty maiden ♪ 852 00:39:11,865 --> 00:39:14,680 ♪ ♪ n the valley ♪ 853 00:39:14,745 --> 00:39:17,113 ♪ below ♪ 854 00:39:17,177 --> 00:39:22,164 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 855 00:39:22,234 --> 00:39:28,213 ♪ Ch, never leave me ♪ 856 00:39:28,282 --> 00:39:32,625 ♪ How could you use ♪ 857 00:39:32,698 --> 00:39:37,455 ♪ A poor... ♪ 858 00:39:37,530 --> 00:39:42,288 ♪ Maiden... soul? ♪ 859 00:39:42,362 --> 00:39:44,533 Adam Cartwright, 860 00:39:44,602 --> 00:39:46,359 I knew it was you. 861 00:39:46,425 --> 00:39:50,222 No one but you could sing with such deep, tender feeling. 862 00:39:57,483 --> 00:39:59,393 He's gonna break up this joint. 863 00:40:00,908 --> 00:40:02,633 Get him out of here! 864 00:40:17,580 --> 00:40:18,988 Oh, Hank, it's you. 865 00:40:19,051 --> 00:40:20,961 I suppose Adam is in there? 866 00:40:21,036 --> 00:40:23,491 Nope, I'm just unhappy. 867 00:40:23,564 --> 00:40:26,215 Gosh knows what the inside of that bar looks like. 868 00:40:26,283 --> 00:40:28,193 Let's go inside and have a look. 869 00:40:28,268 --> 00:40:30,538 'Cause I need a drink to clear my head. 870 00:40:38,476 --> 00:40:40,385 Oh, no, get him out of here. 871 00:40:40,460 --> 00:40:41,606 Out! Wait, wait, wait a minute. 872 00:40:41,676 --> 00:40:43,018 Wait, you mean Hank did all this? 873 00:40:43,084 --> 00:40:45,026 Yeah, he did all this and get him out. 874 00:40:45,100 --> 00:40:46,857 Relax, Charlie, I'll pay for the damage. 875 00:40:46,924 --> 00:40:48,582 I don't care what you 9... 876 00:40:48,652 --> 00:40:50,539 Well. 877 00:40:51,628 --> 00:40:53,036 Thank you. 878 00:40:53,100 --> 00:40:54,563 Just-just don't let him get loose again. 879 00:40:54,636 --> 00:40:56,545 We won't; come on, Hank, simmer down a little bit. 880 00:40:56,620 --> 00:40:58,890 Take him back to the back room and clean him up a little bit. 881 00:40:58,956 --> 00:41:00,419 All right, well, don't let him loose. 882 00:41:00,491 --> 00:41:02,379 Now, you stay back there, Phil. 883 00:41:02,444 --> 00:41:03,972 Take it easy, Hank. 884 00:41:04,044 --> 00:41:05,953 Hank, you just relax. 885 00:41:06,028 --> 00:41:07,818 But I'm unhappy. 886 00:41:07,884 --> 00:41:10,022 All right, all right, but you got to behave yourself, Hank. 887 00:41:10,091 --> 00:41:11,106 I want to sing. 888 00:41:11,180 --> 00:41:13,089 I'll get him a drink. 889 00:41:18,060 --> 00:41:20,515 Charlie, let me have a double whiskey, will you? 890 00:41:21,772 --> 00:41:23,496 Hey, Marge, you want to do me a favor? 891 00:41:23,564 --> 00:41:24,644 Hank's not feeling so good. 892 00:41:24,716 --> 00:41:26,625 Why don't you go back there and talk to him? 893 00:41:26,700 --> 00:41:28,009 That wild man? 894 00:41:28,075 --> 00:41:29,800 I wouldn't go near him. 895 00:41:29,868 --> 00:41:31,396 Oh, come on, will you, Marge? 896 00:41:31,467 --> 00:41:34,337 I'd sooner tangle with a local steer. 897 00:41:37,579 --> 00:41:39,718 Hey listen, do me a favor, will you, Charlie? 898 00:41:39,788 --> 00:41:42,091 My brother, Adam, comes in here, warn me, will you? 899 00:41:42,156 --> 00:41:43,367 Warn you? 900 00:41:43,435 --> 00:41:45,345 That's what I said, warn me. 901 00:41:46,700 --> 00:41:47,846 I knew it wouldn't work. 902 00:41:47,916 --> 00:41:49,803 I just knew it wouldn't work. Yeah, yeah. 903 00:41:49,868 --> 00:41:52,039 You never even let me sing my song. 904 00:41:52,108 --> 00:41:55,273 Now, Hank, let's don't have no more talk about singing. 905 00:41:55,340 --> 00:41:57,413 Mary Belle likes my singing. 906 00:41:57,483 --> 00:41:59,786 Dad-burnit, Hank, Mary Belle's a mare. 907 00:41:59,851 --> 00:42:02,022 Horses like lots of things that humans don't. 908 00:42:02,092 --> 00:42:03,750 Hay, for instance. 909 00:42:03,820 --> 00:42:05,249 I want to sing. 910 00:42:05,324 --> 00:42:07,659 Hank, don't you think we've had enough singing for one night? 911 00:42:07,724 --> 00:42:09,099 Hoss, if you don't let me sing, 912 00:42:09,163 --> 00:42:10,505 I'm gonna break up every dang glass... 913 00:42:10,571 --> 00:42:12,263 Hank, Hank, sit down, sit down, sit down. 914 00:42:12,331 --> 00:42:13,892 Now you let me tell you something. 915 00:42:13,963 --> 00:42:16,135 I'll give you my unmitigated personal guarantee, 916 00:42:16,204 --> 00:42:18,539 if you break anything in here, I'm gonna break you. 917 00:42:18,603 --> 00:42:19,749 Now, you sit and rest easy. 918 00:42:19,819 --> 00:42:20,965 I'm gonna go get a drink. 919 00:42:21,035 --> 00:42:22,945 You behave yourself. 920 00:42:25,260 --> 00:42:27,169 Charlie, give me a drink, will you? 921 00:42:28,748 --> 00:42:31,432 Dad-burnit, Joe, we gonna have to do something about that Hank. 922 00:42:31,500 --> 00:42:32,809 You know, I've been thinking seriously, 923 00:42:32,876 --> 00:42:34,698 but I think we ought to mind our own business. 924 00:42:34,763 --> 00:42:36,934 Oh, Hoss. 925 00:42:37,003 --> 00:42:38,913 Little Joseph? 926 00:42:45,196 --> 00:42:47,913 Is-is your brother, Adam, here? 927 00:42:47,980 --> 00:42:49,224 Oh, our brother, Adam? 928 00:42:49,292 --> 00:42:50,568 No, no, no, he ain't ma'am. 929 00:42:50,635 --> 00:42:51,879 Isn't. 930 00:42:51,947 --> 00:42:53,126 Yes, ma'am, he isn't. 931 00:42:53,196 --> 00:42:54,243 I must find him. 932 00:42:54,315 --> 00:42:56,039 We were having a very important discussion 933 00:42:56,108 --> 00:42:58,050 when suddenly, he took sick. 934 00:42:58,123 --> 00:43:00,132 ♪ Early one morning ♪ 935 00:43:00,204 --> 00:43:03,815 ♪ Just as the sun was rising... ♪ 936 00:43:03,883 --> 00:43:06,022 What's going on back there? 937 00:43:06,091 --> 00:43:07,684 Oh, N-n-nothing's going on back there. 938 00:43:07,755 --> 00:43:08,802 Nothing, no. 939 00:43:08,875 --> 00:43:10,119 You're not telling me the truth. 940 00:43:10,187 --> 00:43:11,595 Adam is back there. 941 00:43:11,659 --> 00:43:12,968 Oh, no, ma'am. No, ma'am, he ain't. 942 00:43:13,036 --> 00:43:14,312 He isn't here. He isn't back there, no. 943 00:43:14,379 --> 00:43:15,808 You're in my way, Little Joe. 944 00:43:15,884 --> 00:43:18,088 No, ma'am, ma'am, this is no place for a lady like yourself. 945 00:43:18,156 --> 00:43:20,065 No, hey, did you ever see me juggle jiggers? 946 00:43:20,139 --> 00:43:21,547 You should see it, look. 947 00:43:21,611 --> 00:43:24,481 I'm a jigger juggling son of a gun. 948 00:43:24,556 --> 00:43:28,233 ♪ Remember, remember ♪ 949 00:43:28,300 --> 00:43:31,530 ♪ The vows to marry ♪ 950 00:43:31,596 --> 00:43:35,175 ♪ Remember, remember ♪ 951 00:43:35,243 --> 00:43:38,887 ♪ Your promise to be true ♪ 952 00:43:38,956 --> 00:43:40,996 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 953 00:43:41,067 --> 00:43:44,003 ♪ Ch, never leave me ♪ 954 00:43:44,076 --> 00:43:47,655 ♪ How could you use ♪ 955 00:43:47,723 --> 00:43:50,888 ♪ A poor lad's soul? ♪ 956 00:43:50,955 --> 00:43:54,272 Think I liked him better when he was busting the joint up. 957 00:43:56,108 --> 00:43:57,636 No, Charlie, no! 958 00:43:57,708 --> 00:43:59,465 I like it. 959 00:43:59,532 --> 00:44:00,514 I like it. 960 00:44:00,588 --> 00:44:02,596 ♪ Thus sang the poor lad ♪ 961 00:44:02,668 --> 00:44:06,444 ♪ His sorrows be wailing ♪ 962 00:44:06,508 --> 00:44:10,917 ♪ Thus sang the poor lad ♪ 963 00:44:10,987 --> 00:44:14,697 ♪ In the valley below... ♪ 964 00:44:14,763 --> 00:44:18,026 Oh, it's beautiful. 965 00:44:18,091 --> 00:44:20,514 I really can't stand it. 966 00:44:20,587 --> 00:44:22,497 Neither can I, ma'am. 967 00:44:26,699 --> 00:44:29,384 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 968 00:44:29,452 --> 00:44:32,834 ♪ Ch, never leave me ♪ 969 00:44:32,907 --> 00:44:35,876 ♪ How could you use ♪ 970 00:44:35,947 --> 00:44:39,691 ♪ A poor lad's soul? ♪ 971 00:44:47,980 --> 00:44:50,697 ♪ Ch, don't deceive me ♪ 972 00:44:50,764 --> 00:44:53,961 ♪ Ch, never leave me ♪ 973 00:44:54,027 --> 00:44:57,672 ♪ How could you use ♪ 974 00:44:57,740 --> 00:45:03,588 ♪ A poor lad's soul? ♪ 975 00:45:05,324 --> 00:45:07,016 Hank Myers. 976 00:45:07,084 --> 00:45:10,019 I'm taking you home with me 977 00:45:10,091 --> 00:45:11,684 right now. 978 00:45:13,196 --> 00:45:16,196 Out of my way, you Jezebels. 979 00:45:16,267 --> 00:45:19,137 Stand back, daughters of Sodom. 980 00:45:35,755 --> 00:45:38,374 Hey, um, I think they liked it. 981 00:45:38,443 --> 00:45:39,687 Like it? 982 00:45:39,755 --> 00:45:42,123 It's the most wonderful thing that ever happened. 983 00:45:43,691 --> 00:45:45,601 And to think I wouldn't even talk to him. 984 00:45:50,636 --> 00:45:53,123 Women are just plain loco. 985 00:45:54,763 --> 00:45:56,192 Yeah. 986 00:45:56,267 --> 00:45:58,176 I'll buy you a drink. 987 00:46:12,683 --> 00:46:14,953 Hank, all right if I kiss the bride? 988 00:46:15,019 --> 00:46:16,711 Guess not, if she don't mind. 989 00:46:16,779 --> 00:46:18,339 Hold my hat, will you? 990 00:46:22,283 --> 00:46:23,712 Mr. Adam, 991 00:46:23,788 --> 00:46:25,479 don't overdo it. 992 00:46:26,635 --> 00:46:29,417 Miss Abigail, may I offer my best wishes? 993 00:46:29,483 --> 00:46:33,128 I'd like to say, I've never seen a prettier bride. 994 00:46:33,195 --> 00:46:34,919 Hank, congratulations to you. 995 00:46:34,987 --> 00:46:36,929 Say, listen, I've been hearing a lot about your singing. 996 00:46:37,003 --> 00:46:39,818 Wouldn't this be a good time to give us a sample of it? 997 00:46:39,883 --> 00:46:41,346 Oh, no. 998 00:46:41,420 --> 00:46:43,394 I made Hank take a strict vow 999 00:46:43,467 --> 00:46:45,671 never to sing to anyone but me again. 1000 00:46:45,739 --> 00:46:47,016 Second to Mary Belle. 1001 00:46:47,084 --> 00:46:48,295 Mary Belle? 1002 00:46:48,363 --> 00:46:49,738 That's my mare. 1003 00:46:49,804 --> 00:46:51,266 And only when you and Mary Belle 1004 00:46:51,339 --> 00:46:52,714 are alone. 1005 00:46:52,779 --> 00:46:54,275 That's our deal, little Chickadee. 1006 00:46:54,347 --> 00:46:56,137 Only when we're alone. 1007 00:46:56,203 --> 00:46:57,447 Giddy up. 1008 00:47:05,068 --> 00:47:08,265 Adam, I hope you've learned something through all this. 1009 00:47:08,331 --> 00:47:10,186 You hope I learned something? 1010 00:47:10,251 --> 00:47:11,593 Yeah. 1011 00:47:11,659 --> 00:47:14,212 Any time you find a little gal you want to marry up with, 1012 00:47:14,283 --> 00:47:16,803 call on me and Little Joe to help you out. 71696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.