Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,342 --> 00:00:07,212
Stand still, you hear?
2
00:00:07,778 --> 00:00:09,371
Just because you happen
to be the prettiest thing
3
00:00:09,506 --> 00:00:10,881
this side of a red wagon
don't mean
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,386
you can put on airs with me.
5
00:00:12,514 --> 00:00:13,726
No, sir.
6
00:00:13,858 --> 00:00:15,321
As far as I'm concerned,
7
00:00:15,458 --> 00:00:16,920
you're still just
a bushy-tailed range pony,
8
00:00:17,058 --> 00:00:18,204
and don't you forget it.
9
00:00:18,338 --> 00:00:20,346
How's it going, big brother?
Hi, short shanks.
10
00:00:20,482 --> 00:00:22,457
If I was any better,
I'd think I was a frame-up.
11
00:00:22,594 --> 00:00:24,219
Short shanks, huh? You better
watch what you call me,
12
00:00:24,354 --> 00:00:26,362
I'll jump up on a stump
and punch you in the knee.
13
00:00:27,683 --> 00:00:29,210
This is about
the flossiest-looking
14
00:00:29,346 --> 00:00:30,558
crow bait I ever did see.
15
00:00:30,690 --> 00:00:31,585
Yeah, sure she is.
16
00:00:31,714 --> 00:00:32,729
That's why you'd just give
17
00:00:32,866 --> 00:00:34,045
your right arm for her,
that's all.
18
00:00:34,178 --> 00:00:35,520
Well, I don't know
about my right arm.
19
00:00:35,650 --> 00:00:37,789
I might give her a nice stall
in the back of the barn
20
00:00:37,922 --> 00:00:40,639
if she didn't have enough sense
to get in out of the rain.
21
00:00:40,771 --> 00:00:42,112
She's too pretty
for a range horse.
22
00:00:42,242 --> 00:00:43,289
What are you gonna do with her?
23
00:00:43,426 --> 00:00:45,052
Oh, I thought I might...
24
00:00:45,186 --> 00:00:47,073
I might make a gift out of her.
25
00:00:47,202 --> 00:00:48,860
A gift?
Yep.
26
00:00:48,994 --> 00:00:50,969
After you hand-fed and raised
this filly from a colt,
27
00:00:51,106 --> 00:00:52,317
you're just gonna give her away?
28
00:00:52,450 --> 00:00:54,523
Must be a pretty
important reason.
29
00:00:54,658 --> 00:00:56,448
Well, yep.
30
00:00:56,578 --> 00:00:58,782
I sort of thought I might, uh,
31
00:00:58,914 --> 00:01:01,947
might make an engagement present
out of her.
32
00:01:02,082 --> 00:01:04,635
Oh, yeah? Who's getting married.
33
00:01:04,771 --> 00:01:07,324
Me and Margie Owens.
34
00:01:07,458 --> 00:01:09,367
I hope.
35
00:01:12,418 --> 00:01:15,866
Hey now, now look,
you're not spoofing me, are you?
36
00:01:16,002 --> 00:01:17,431
I don't think so, Joe.
37
00:01:17,570 --> 00:01:19,578
Wait a minute.
38
00:01:19,714 --> 00:01:21,090
What do you mean,
"wait a minute"?
39
00:01:21,218 --> 00:01:23,357
If this is the real huckleberry,
it's the greatest news ever.
40
00:01:23,490 --> 00:01:24,439
It's the real huckleberry.
41
00:01:24,578 --> 00:01:26,236
Oh, Hoss,
I don't know what to say.
42
00:01:26,370 --> 00:01:27,898
You better grab
a hold of the halter
43
00:01:28,034 --> 00:01:29,310
on that filly
'cause I'm gonna yell.
44
00:01:29,442 --> 00:01:31,067
No, Joe, wait a minute, no, no.
Yahoo!
45
00:01:31,202 --> 00:01:32,893
Hey, hey, what did Pa say?
Joe, wait a minute.
46
00:01:33,026 --> 00:01:35,099
Well, I ain't had a ch...
You haven't tol... come on!
47
00:01:35,234 --> 00:01:36,544
Wait a minute, wait a minute.
48
00:01:37,858 --> 00:01:40,161
Hey, Pa, Adam, close the windows
and bar the doors.
49
00:01:40,291 --> 00:01:42,265
I got the greatest news
since Kelsey's hog found gold.
50
00:01:42,402 --> 00:01:43,482
What's all the fuss about?
51
00:01:43,618 --> 00:01:45,560
Sounded like you got
your foot caught in a bear trap.
52
00:01:45,698 --> 00:01:46,876
Yeah, well, wait till you hear
this.
53
00:01:47,010 --> 00:01:48,571
All right, brace yourselves;
go ahead and tell them.
54
00:01:48,706 --> 00:01:49,983
Well, come on, tell them.
55
00:01:50,114 --> 00:01:52,384
Aw, dad-burnit, Pa,
Little Joe's always too quick...
56
00:01:52,514 --> 00:01:54,173
All right,
I'll tell them myself.
57
00:01:54,306 --> 00:01:56,281
Hoss is gonna get married.
58
00:01:56,418 --> 00:01:59,386
It's too late in the day
for this sort of nonsense.
59
00:01:59,522 --> 00:02:01,214
Now, wait a minute, Pa,
this isn't nonsense.
60
00:02:01,346 --> 00:02:02,557
Now, Hoss is gonna get married.
61
00:02:02,690 --> 00:02:04,119
He's gonna marry Margie Owens.
62
00:02:04,258 --> 00:02:06,462
Now look, Margie Owens
is a very nice girl,
63
00:02:06,594 --> 00:02:08,569
and I won't have you joking
about her this way.
64
00:02:08,706 --> 00:02:11,325
Pa, I'd be the last person
65
00:02:11,458 --> 00:02:13,630
in the world to
joke about Margie.
66
00:02:13,762 --> 00:02:17,025
The fact is,
it's truer than true.
67
00:02:17,154 --> 00:02:19,544
I do want to marry Margie,
but...
68
00:02:19,682 --> 00:02:21,853
But dad-burnit, Little Joe
is always jumping off...
69
00:02:21,986 --> 00:02:23,327
Wait a minute,
wait a minute, wait.
70
00:02:23,458 --> 00:02:24,440
You mean it.
71
00:02:24,578 --> 00:02:25,658
Yes, sir.
72
00:02:25,794 --> 00:02:27,223
You mean that you-you-you...
you really mean it.
73
00:02:27,362 --> 00:02:29,249
You really want to get married;
you're gonna get married.
74
00:02:29,378 --> 00:02:30,589
Well, that's wonderful.
75
00:02:30,722 --> 00:02:32,031
That's absolutely wonderful.
76
00:02:32,162 --> 00:02:33,952
I didn't think you had
that much sense in you.
77
00:02:34,082 --> 00:02:35,162
That's wonderful.
78
00:02:35,298 --> 00:02:36,891
Well, you're the luckiest guy
in the world.
79
00:02:37,026 --> 00:02:38,140
She's much too good for you.
80
00:02:38,274 --> 00:02:40,315
Now, wait a minute, wait
a minute, listen to me a minute.
81
00:02:40,450 --> 00:02:43,003
It's a fact I want
to marry Margie.
82
00:02:43,138 --> 00:02:45,277
But that don't mean
she wants to marry me.
83
00:02:45,410 --> 00:02:47,232
Well, what does it mean?
84
00:02:47,362 --> 00:02:48,791
Well...
85
00:02:48,930 --> 00:02:50,687
I ain't even asked her yet.
86
00:02:50,818 --> 00:02:52,957
She loves you, doesn't she?
87
00:02:55,010 --> 00:02:56,735
Yeah, I think...
Well?
88
00:02:56,866 --> 00:02:58,656
So what's wrong?
What are you worried about?
89
00:02:58,786 --> 00:03:00,194
Now that ain't
necessarily so, Joe.
90
00:03:00,322 --> 00:03:01,436
I ain't such
an all-fired bargain.
91
00:03:01,570 --> 00:03:02,520
Oh, come on, come on.
92
00:03:02,658 --> 00:03:03,738
Well, it don't make
no difference.
93
00:03:03,874 --> 00:03:05,118
I ain't gonna take no chances.
94
00:03:05,250 --> 00:03:07,421
Gonna take plenty of time,
and then I'm gonna ask her.
95
00:03:07,554 --> 00:03:09,976
You know th-that, uh,
level piece of ground
96
00:03:10,114 --> 00:03:11,423
right near Rocking Chair Butte?
97
00:03:11,554 --> 00:03:13,343
That'd be a perfect place
for the house, wouldn't it?
98
00:03:13,474 --> 00:03:15,383
Just right; they got the whole
valley to look at. Yeah.
99
00:03:15,522 --> 00:03:17,759
Hey, hey, and there's a lot
of sweet water up there, too.
100
00:03:17,890 --> 00:03:19,199
Hey, hey, what are you three
talking about?
101
00:03:19,330 --> 00:03:20,606
Planning a house
for you and Margie.
102
00:03:20,737 --> 00:03:22,298
Come on, let's take
a look at the map.
103
00:03:22,434 --> 00:03:24,343
There must be about
5,000 acres there. Oh, yeah.
104
00:04:48,578 --> 00:04:50,651
Dad-burnit, I...
105
00:04:50,786 --> 00:04:52,444
I nearly forgot,
I got run an errand, Margie.
106
00:04:52,578 --> 00:04:53,953
I-I promised Pa
I'd pick up a saddle.
107
00:04:54,082 --> 00:04:55,871
It won't take me a minute;
hope you don't mind.
108
00:04:56,002 --> 00:04:57,726
Of course.
109
00:04:57,858 --> 00:04:58,872
It's all right.
110
00:04:59,010 --> 00:05:00,287
I don't mind at all.
111
00:05:00,418 --> 00:05:02,328
Take your time.
112
00:05:05,922 --> 00:05:08,606
Is something wrong, Hoss?
113
00:05:08,738 --> 00:05:11,520
Oh, no.
114
00:05:11,649 --> 00:05:14,880
Everything's just-just fine,
Margie.
115
00:05:15,010 --> 00:05:16,919
Just fine.
116
00:05:20,289 --> 00:05:21,599
So anyway,
I rode back over the hill,
117
00:05:21,730 --> 00:05:23,836
and I came back in that
little draw from the other side,
118
00:05:23,970 --> 00:05:25,247
and there was
that old, big mama bear
119
00:05:25,378 --> 00:05:27,103
and them two little cubs
as pretty as you please.
120
00:05:27,234 --> 00:05:28,663
Want some more potatoes, Hoss?
121
00:05:28,802 --> 00:05:30,526
Yeah, one spoon.
122
00:05:32,354 --> 00:05:34,624
Eh...
123
00:05:39,810 --> 00:05:42,265
What did Hennesy say
about those window frames?
124
00:05:42,402 --> 00:05:44,192
Oh, he-he said
we could have them
125
00:05:44,322 --> 00:05:45,785
if there wasn't any hurry.
126
00:05:45,922 --> 00:05:47,613
I told him
there didn't seem to be any.
127
00:05:47,746 --> 00:05:49,568
Window frames? For what?
128
00:05:49,697 --> 00:05:53,145
For a house we're going to build
near Rocking Chair Butte,
129
00:05:53,281 --> 00:05:54,657
remember?
130
00:05:54,786 --> 00:05:56,860
Oh, yeah.
131
00:05:58,466 --> 00:06:01,216
Uh, not that we want to
hurry you or anything like that,
132
00:06:01,346 --> 00:06:04,477
Oh, no, that'd be
the last thing you want to do.
133
00:06:04,610 --> 00:06:06,781
But we do think you're
being lazy, shiftless,
134
00:06:06,914 --> 00:06:09,249
selfish, and downright cowardly
about the matter.
135
00:06:10,561 --> 00:06:12,765
I'm lazy, shiftless,
136
00:06:12,898 --> 00:06:15,746
selfish, and a dirty coward.
137
00:06:17,506 --> 00:06:19,393
And on top of all that,
I'm scared, Pa.
138
00:06:19,522 --> 00:06:21,464
Look, Hoss,
139
00:06:21,602 --> 00:06:23,359
we're gonna have a party.
140
00:06:23,490 --> 00:06:26,873
Food and dancing,
Saturday the tenth.
141
00:06:27,010 --> 00:06:29,792
All our friends and neighbors
right here on the Ponderosa.
142
00:06:29,922 --> 00:06:32,028
Now, I'd like to make
the announcement then.
143
00:06:32,162 --> 00:06:35,457
Well, that gives you
ten full days to do your part.
144
00:06:35,586 --> 00:06:38,586
Yeah, but, Pa,
what if I'm still scared?
145
00:06:40,098 --> 00:06:41,440
Well, I'll ask her.
146
00:06:43,394 --> 00:06:45,981
Pa, I-I don't think
she'd marry you.
147
00:06:46,114 --> 00:06:47,577
I mean...
148
00:06:47,714 --> 00:06:50,431
You big ox.
149
00:07:02,657 --> 00:07:04,250
Oh, isn't it lovely?
150
00:07:04,386 --> 00:07:07,255
Oh, look at it, Hoss.
151
00:07:09,602 --> 00:07:12,504
About the prettiest thing
I ever saw.
152
00:07:12,642 --> 00:07:15,741
The way the trees
frame the view, it's...
153
00:07:15,874 --> 00:07:18,875
well, it's like an artist
had set them there.
154
00:07:19,010 --> 00:07:22,557
As if each one were
something very special.
155
00:07:25,858 --> 00:07:29,120
Hoss, are you in love with me?
156
00:07:29,250 --> 00:07:31,967
Really and truly in love?
157
00:07:35,393 --> 00:07:37,630
Why...
158
00:07:37,762 --> 00:07:40,414
I was gonna
sort of sneak up on it.
159
00:07:42,562 --> 00:07:45,563
I was gonna tell you that I...
160
00:07:45,697 --> 00:07:48,796
I love you so much,
I can't hardly stand it.
161
00:07:48,930 --> 00:07:52,574
Then I was... I was gonna
ask you to be my wife.
162
00:07:52,706 --> 00:07:54,648
And I still am gonna work up
enough courage.
163
00:07:54,786 --> 00:07:57,306
Hoss...
Then, this view here.
164
00:07:57,442 --> 00:07:59,416
I was gonna ask you if...
165
00:07:59,553 --> 00:08:02,587
Maybe you'd like a house
right here on this very spot?
166
00:08:02,722 --> 00:08:03,617
Wait.
167
00:08:03,745 --> 00:08:05,087
Pa and Adam done...
168
00:08:05,218 --> 00:08:06,713
They done bought
the window frames for it.
169
00:08:06,850 --> 00:08:07,930
Listen...
170
00:08:08,066 --> 00:08:09,758
I'm sorry, Margie,
171
00:08:09,890 --> 00:08:12,061
I-I guess I got sort
of carried away with myself.
172
00:08:12,194 --> 00:08:14,103
I ain't even asked
the main question yet, have I?
173
00:08:14,242 --> 00:08:16,479
Hoss Cartwright,
if you'd stop talking so much,
174
00:08:16,610 --> 00:08:19,262
well, maybe I could get
a word in edgewise.
175
00:08:19,394 --> 00:08:21,369
All right,
176
00:08:21,506 --> 00:08:23,448
as long as that word ain't "no."
177
00:08:25,794 --> 00:08:27,289
Well,
178
00:08:27,426 --> 00:08:30,459
any normal, practical girl
179
00:08:30,594 --> 00:08:33,376
could think
of nothing nicer than...
180
00:08:33,505 --> 00:08:37,182
than a husband like you
and a house right here.
181
00:08:37,314 --> 00:08:40,511
But...
182
00:08:42,978 --> 00:08:44,767
But-but what, Margie?
183
00:08:47,201 --> 00:08:49,307
Well, I've lived
around here all my life,
184
00:08:49,442 --> 00:08:51,810
and I've known you
for years and years.
185
00:08:51,937 --> 00:08:53,759
And I know what
it would be like.
186
00:08:53,890 --> 00:08:56,378
But...
187
00:08:56,514 --> 00:08:59,165
Well, I want to see
the world far away from here.
188
00:08:59,298 --> 00:09:01,688
All the wonderful,
romantic places
189
00:09:01,826 --> 00:09:04,575
I-I've only read about.
190
00:09:04,706 --> 00:09:07,390
Don't you understand, Hoss?
191
00:09:08,769 --> 00:09:11,137
Oh, yeah, Margie, I understand.
192
00:09:11,266 --> 00:09:14,364
All girls like to do
that sort of thing.
193
00:09:14,498 --> 00:09:16,472
I tell you what,
194
00:09:16,609 --> 00:09:19,643
I'll take you to San Francisco
195
00:09:19,777 --> 00:09:21,785
on our honeymoon.
San Francisco?
196
00:09:21,922 --> 00:09:24,922
Hoss, I'm talking
about the whole, wide world,
197
00:09:25,058 --> 00:09:27,294
and you offer San Francisco.
198
00:09:28,673 --> 00:09:30,976
Well, Margie,
the whole world can wait.
199
00:09:31,105 --> 00:09:32,600
We're young;
there's plenty of time.
200
00:09:32,738 --> 00:09:34,680
Who says we won't see the world?
201
00:09:34,818 --> 00:09:37,022
Do you think so, Hoss?
202
00:09:37,154 --> 00:09:38,714
Really and truly?
203
00:09:38,850 --> 00:09:40,093
Absolutely.
204
00:09:40,226 --> 00:09:42,714
That is, unless you're too busy
taking care of the kids.
205
00:09:42,850 --> 00:09:43,832
Oh, Hoss.
206
00:09:43,970 --> 00:09:45,050
I tell you what,
207
00:09:45,186 --> 00:09:47,227
Pa's gonna have
a party Saturday night.
208
00:09:47,362 --> 00:09:48,770
We'll announce it then.
209
00:09:50,722 --> 00:09:52,217
Well, I don't know, the...
210
00:09:52,354 --> 00:09:53,816
That's so soon.
211
00:09:53,953 --> 00:09:56,343
And we haven't talked
to Papa yet.
212
00:09:56,481 --> 00:09:58,042
All right.
213
00:09:58,177 --> 00:10:01,560
I'll come calling
tomorrow night.
214
00:10:01,698 --> 00:10:05,407
And you tell your pa that I'll
be asking that certain question.
215
00:10:07,362 --> 00:10:08,442
Margie?
216
00:10:08,578 --> 00:10:09,593
Yes, Hoss?
217
00:10:09,730 --> 00:10:12,763
You reckon...
218
00:10:12,897 --> 00:10:14,839
Well, what I mean is...
219
00:10:19,297 --> 00:10:21,436
Is that what you were asking?
220
00:10:21,570 --> 00:10:22,912
Yes, ma'am.
221
00:10:23,041 --> 00:10:24,951
It sure was.
222
00:10:43,297 --> 00:10:45,054
Woo.
223
00:10:45,185 --> 00:10:46,397
Whoa, whoa.
224
00:10:46,530 --> 00:10:47,676
Dad-g u m m it.
225
00:10:49,090 --> 00:10:50,170
How come you're
so all-fired spooked?
226
00:10:50,306 --> 00:10:51,714
It's me that's got
to go in there
227
00:10:51,841 --> 00:10:53,085
and talk to the man not you.
228
00:10:53,217 --> 00:10:54,646
I ain't spooked.
229
00:10:54,785 --> 00:10:57,655
A little palsied.
230
00:11:28,993 --> 00:11:30,935
Why, good evening,
Mr. Cartwright.
231
00:11:31,074 --> 00:11:33,147
It's so nice of you to call.
232
00:11:33,281 --> 00:11:35,355
Margie, tonight was the night,
wasn't it?
233
00:11:35,490 --> 00:11:37,018
I-I was supposed
to come call tonight.
234
00:11:37,154 --> 00:11:38,529
You talked to your pa,
didn't you?
235
00:11:38,658 --> 00:11:40,861
Won't you come into the sitting
room, Mr. Cartwright,
236
00:11:40,994 --> 00:11:42,205
and meet our other guest?
237
00:11:42,337 --> 00:11:43,417
Huh?
238
00:11:43,554 --> 00:11:46,456
Margie, Margie,
did you talk to your pa?
239
00:11:46,594 --> 00:11:48,864
Oh, why,
that's perfectly sweet of you.
240
00:11:48,993 --> 00:11:50,139
Thank you.
241
00:11:50,274 --> 00:11:52,183
Now may I take your hat?
242
00:11:52,321 --> 00:11:55,071
Dad-gummit, I guess...
I guess I left it in the buggy.
243
00:11:55,201 --> 00:11:56,958
Margie, you got me
so danged mixed up.
244
00:12:04,065 --> 00:12:06,139
This is Mr. Mark Connors.
Mr. Cartwright.
245
00:12:06,273 --> 00:12:08,576
Mr. Cartwright, a great pleasure
to meet you, sir.
246
00:12:08,705 --> 00:12:10,560
How are you, sir?
Mr. Owens.
247
00:12:10,690 --> 00:12:12,031
Good evening, Hoss.
248
00:12:12,162 --> 00:12:14,530
Oh, and sit down.
249
00:12:14,657 --> 00:12:16,567
Yes, sir.
250
00:12:20,354 --> 00:12:23,802
Mr. Connors came to discuss
mining properties with Papa.
251
00:12:23,938 --> 00:12:26,589
He was telling us about
his adventures in Africa, and...
252
00:12:26,722 --> 00:12:28,544
and all over the world.
253
00:12:28,673 --> 00:12:30,496
Do go on, Mr. Connors.
254
00:12:30,625 --> 00:12:33,855
Oh, I'm sure that
Mr. Cartwright would be bored.
255
00:12:33,986 --> 00:12:36,735
I know that he's got many more
interesting things to relate.
256
00:12:38,594 --> 00:12:41,213
Nah, there ain't much
ever happens around here.
257
00:12:41,345 --> 00:12:42,873
Not like in Africa.
258
00:12:43,009 --> 00:12:44,766
You go on, Mr. Connors.
259
00:12:44,898 --> 00:12:46,011
Mr. Connors was telling us
260
00:12:46,145 --> 00:12:48,513
about a trip he made
to the island of Zanzibar.
261
00:12:48,642 --> 00:12:50,399
It is exciting, isn't it, Papa?
262
00:12:50,529 --> 00:12:53,595
Yes, as-as Mr. Owens
just said, I was, um...
263
00:12:53,729 --> 00:12:55,584
I was telling him
about Zanzibar.
264
00:12:55,714 --> 00:12:58,682
Now, there's a name
to conjure with, Mr. Cartwright.
265
00:12:58,817 --> 00:13:00,891
Zanzibar.
266
00:13:01,026 --> 00:13:03,394
Island of spices.
267
00:13:03,521 --> 00:13:05,562
Any offshore breeze
268
00:13:05,697 --> 00:13:10,400
carries the scent of the cloves
many, many miles out to sea.
269
00:13:10,530 --> 00:13:13,912
Yet, with this exotic aroma,
270
00:13:14,049 --> 00:13:17,214
there exists another one
far less bewitching.
271
00:13:17,346 --> 00:13:19,582
I ask you to believe that,
272
00:13:19,714 --> 00:13:22,234
oh, not more than a quarter
of a mile from
273
00:13:22,369 --> 00:13:25,632
palaces of unbelievable luxury,
274
00:13:25,761 --> 00:13:27,770
there exist stockades
275
00:13:27,906 --> 00:13:31,288
where men, women and children
are caged like animals.
276
00:13:31,425 --> 00:13:33,597
Blackamoors, yes,
277
00:13:33,729 --> 00:13:35,868
captured in the deep jungles
of darkest Africa,
278
00:13:36,001 --> 00:13:38,042
but human, nonetheless,
279
00:13:38,177 --> 00:13:40,480
and capable as you and I are,
280
00:13:40,609 --> 00:13:45,116
of pain and misery
and heartache.
281
00:14:07,233 --> 00:14:10,648
If it isn't the well-traveled
Mr. Connors.
282
00:14:14,434 --> 00:14:16,507
Kathy, what the devil
are you doing here?!
283
00:14:16,641 --> 00:14:18,529
Obviously waiting for you, Mark.
284
00:14:18,657 --> 00:14:20,349
I told you
to wait in San Francisco.
285
00:14:20,481 --> 00:14:22,009
"I told you to wait
in San Francisco."
286
00:14:22,145 --> 00:14:24,284
The last time you told me
to wait in St. Louis,
287
00:14:24,417 --> 00:14:25,825
I waited three years.
288
00:14:25,954 --> 00:14:29,401
Look here, you take this bag
and get back to Frisco!
289
00:14:30,914 --> 00:14:32,703
Just like that, huh?
290
00:14:32,834 --> 00:14:34,656
Just crawl off
in a hole somewhere
291
00:14:34,785 --> 00:14:37,470
until the big promoter
decides to whistle.
292
00:14:37,601 --> 00:14:39,675
Well, I'm not going!
293
00:14:41,570 --> 00:14:44,254
Now, now... now, listen to me,
Kathy, my darling.
294
00:14:44,385 --> 00:14:46,721
Look, I'm involved in
a very important business deal.
295
00:14:46,849 --> 00:14:48,541
Now, if you've come here
to cause trouble,
296
00:14:48,673 --> 00:14:49,655
you're going to ruin the...
297
00:14:49,793 --> 00:14:50,972
Trouble, Mark?
298
00:14:51,105 --> 00:14:53,375
When you're trying
to make money for us?
299
00:14:54,753 --> 00:14:55,736
Oh, yes.
300
00:14:55,874 --> 00:14:57,282
Yes, I might have known. Yeah.
301
00:14:57,409 --> 00:14:59,166
You could have written,
you know.
302
00:14:59,297 --> 00:15:00,956
I would have sent the money
to you.
303
00:15:01,089 --> 00:15:03,708
There was no need
to come all the way up here.
304
00:15:03,841 --> 00:15:04,823
Thank you, Mark.
305
00:15:04,962 --> 00:15:06,205
I can use this.
306
00:15:06,337 --> 00:15:08,825
You've taught me
very expensive tastes.
307
00:15:08,962 --> 00:15:10,555
This isn't why
308
00:15:10,689 --> 00:15:13,788
I rode that dirty, backbreaking
stage all the way up here.
309
00:15:13,921 --> 00:15:15,230
Oh, no?
310
00:15:15,361 --> 00:15:17,631
Then, uh, why?
311
00:15:17,761 --> 00:15:19,932
I just don't trust you.
312
00:15:21,857 --> 00:15:26,429
This little business deal
you're involved in--
313
00:15:26,561 --> 00:15:29,430
What's Miss Plain Jane Owens
got to do with it?
314
00:15:29,570 --> 00:15:31,741
Oh, that. Oh, nothing.
315
00:15:31,873 --> 00:15:33,979
Nothing. Nothing at all.
316
00:15:34,113 --> 00:15:38,336
Incidentally, how long
have you been in town, huh?
317
00:15:38,466 --> 00:15:40,255
Only since this afternoon.
318
00:15:40,386 --> 00:15:41,433
Oh.
319
00:15:41,569 --> 00:15:43,391
But this is a very small place,
Mark.
320
00:15:43,522 --> 00:15:45,376
It has the usual gossips.
321
00:15:45,505 --> 00:15:47,163
It just took me about one hour
322
00:15:47,297 --> 00:15:49,436
to find out all about you
and Miss Owens.
323
00:15:49,569 --> 00:15:51,643
Oh, now, listen to me, Kathy.
324
00:15:51,777 --> 00:15:53,850
Miss Owens is an only child,
325
00:15:53,985 --> 00:15:57,083
and the apple
of her father's rich heart.
326
00:15:57,217 --> 00:15:58,974
And she's got a great influence
on him.
327
00:15:59,105 --> 00:16:02,368
And you have
a great influence on her.
328
00:16:02,497 --> 00:16:04,352
Exactly. So, you see,
329
00:16:04,481 --> 00:16:07,101
you mustn't interfere now,
Kathy.
330
00:16:07,233 --> 00:16:09,819
Remember, under our agreement,
331
00:16:09,953 --> 00:16:12,954
you stand to gain
just as much as I do, huh?
332
00:16:16,353 --> 00:16:17,499
All right, Mark.
333
00:16:17,633 --> 00:16:18,680
Oh.
334
00:16:18,817 --> 00:16:23,072
I will go, and I will wait,
but not for long.
335
00:16:23,201 --> 00:16:24,958
Because, remember,
under our agreement,
336
00:16:25,089 --> 00:16:28,254
if I wanted to, I could blow
your little scheme sky high.
337
00:16:28,386 --> 00:16:30,622
Oh, my sweet,
338
00:16:30,753 --> 00:16:34,649
my dear, sweet,
cynical little Kathy.
339
00:16:36,385 --> 00:16:39,680
Isn't there anyone in this whole
wide world that you trust, huh?
340
00:16:41,185 --> 00:16:42,974
Not in your world.
341
00:17:29,921 --> 00:17:31,711
Mr. Owens, may I tell you,
342
00:17:31,841 --> 00:17:33,729
your daughter is as light
as a feather.
343
00:17:33,857 --> 00:17:35,767
Dancing with her
is sheer delight.
344
00:17:35,905 --> 00:17:37,433
Her ma was like that, too.
345
00:17:37,569 --> 00:17:39,358
Mr. Cartwright,
I want to thank you.
346
00:17:39,489 --> 00:17:41,725
Your uninvited guest
is having the time of his life.
347
00:17:41,857 --> 00:17:43,319
Oh, Mr. Connors,
you're more than welcome.
348
00:17:43,457 --> 00:17:45,880
Everyone within the sound of
music is welcome at this party.
349
00:17:46,017 --> 00:17:47,359
Gracious of you, sir. Gracious.
350
00:17:47,489 --> 00:17:50,904
You got a minute
for an old friend, Miss Owens?
351
00:17:51,041 --> 00:17:53,213
Of course, old friend.
352
00:18:07,170 --> 00:18:08,959
Keep 'em closed tight.
353
00:18:09,090 --> 00:18:11,098
Put your hands on 'em.
I don't trust you.
354
00:18:22,561 --> 00:18:23,969
Okay, come on.
355
00:18:24,097 --> 00:18:25,144
Hmm.
356
00:18:25,281 --> 00:18:26,361
Keep 'em tight.
357
00:18:26,497 --> 00:18:27,479
Don't you peek.
358
00:18:33,057 --> 00:18:36,188
Okay, come around this way.
359
00:18:36,321 --> 00:18:38,296
Now open your eyes.
360
00:18:39,553 --> 00:18:40,982
Oh.
361
00:18:41,121 --> 00:18:43,741
Ooh, great day in the morning,
would you look at this!
362
00:18:45,185 --> 00:18:48,000
Hoss, she's... she's beautiful!
363
00:18:48,129 --> 00:18:50,071
Oh, where in the world did...?
364
00:18:51,137 --> 00:18:53,527
Hoss, is this June Bug?
365
00:18:53,665 --> 00:18:56,087
That scrawny little thing
you picked up on the range?
366
00:18:56,225 --> 00:18:57,339
That's her.
367
00:18:57,473 --> 00:19:00,125
Oh, she's grown into a beauty.
368
00:19:00,257 --> 00:19:02,876
Where you been keeping her?
369
00:19:03,009 --> 00:19:04,384
Oh, out of sight.
370
00:19:04,513 --> 00:19:06,522
I was saving her, I guess.
371
00:19:07,777 --> 00:19:09,206
Saving her for what?
372
00:19:09,345 --> 00:19:10,425
Well, if I had her,
373
00:19:10,561 --> 00:19:13,944
I'd parade her
every chance I got.
374
00:19:14,081 --> 00:19:15,990
Well, I... I reckon
I was saving her
375
00:19:16,129 --> 00:19:18,071
for a present all along,
just didn't know it.
376
00:19:18,209 --> 00:19:19,770
Hmm? A present.
377
00:19:19,905 --> 00:19:21,946
Well, I couldn't think
of a better one.
378
00:19:22,081 --> 00:19:24,285
Hey, who are you going
to give her to?
379
00:19:26,305 --> 00:19:28,509
Oh, I was kind of
figuring on...
380
00:19:28,641 --> 00:19:33,147
making her a... an engagement
present to you, Margie.
381
00:19:38,145 --> 00:19:39,935
Oh, Hoss, I---...
382
00:19:40,065 --> 00:19:42,400
I'm sorry.
383
00:19:43,457 --> 00:19:45,727
I don't know
where my mind was. I...
384
00:19:45,857 --> 00:19:47,450
I just didn't think.
385
00:19:47,585 --> 00:19:49,407
It's all right.
386
00:19:49,536 --> 00:19:53,246
I was kind of hoping that...
387
00:19:53,376 --> 00:19:56,508
well, that we could make
the announcement tonight.
388
00:19:58,689 --> 00:20:00,598
And I didn't speak
to Papa, did I?
389
00:20:00,737 --> 00:20:03,192
That's my job, but dad-burnit,
390
00:20:03,329 --> 00:20:06,199
I... I couldn't get a word in
edgewise the other night.
391
00:20:08,225 --> 00:20:11,074
Oh. I am a foolish,
mixed-up girl,
392
00:20:11,201 --> 00:20:13,056
and I'm hurting you.
393
00:20:13,184 --> 00:20:15,094
Oh, you're not.
394
00:20:16,673 --> 00:20:19,193
Margie, you just still got
some of those funny notions
395
00:20:19,329 --> 00:20:23,933
about a big, wide, wide world
out there or something.
396
00:20:27,297 --> 00:20:31,006
It's so hard for me
to make up my mind.
397
00:20:36,385 --> 00:20:38,174
Well,
398
00:20:38,305 --> 00:20:43,160
old Juney here is yours anyhow.
399
00:20:43,296 --> 00:20:44,922
And I'll talk
to your papa tonight
400
00:20:45,057 --> 00:20:46,967
if I have to hogtie him.
401
00:20:52,161 --> 00:20:54,103
Go on. I'll be in in a minute.
402
00:20:58,529 --> 00:20:59,991
Good cigar you got there, Owens.
403
00:21:00,129 --> 00:21:01,470
Got a nice, rich smell.
404
00:21:01,601 --> 00:21:02,910
What do you want, Gilbert?
405
00:21:03,041 --> 00:21:05,431
I want my money back from that
little deal we had together.
406
00:21:05,569 --> 00:21:07,479
That business deal failed.
We both lost money.
407
00:21:07,617 --> 00:21:09,788
You can afford
to lose money, but I can't.
408
00:21:09,921 --> 00:21:12,638
Seems to me if you could
include me in another deal...
409
00:21:12,769 --> 00:21:13,980
If this is blackmail, I...
410
00:21:14,113 --> 00:21:15,870
A little trouble, Mr. Owens?
411
00:21:16,001 --> 00:21:17,409
Stay out of this, dude.
412
00:21:17,537 --> 00:21:18,748
Thank you, Mark.
413
00:21:18,881 --> 00:21:21,783
I think Mr. Gilbert has said
all he's going to say.
414
00:21:35,425 --> 00:21:36,800
Hey, what happened?
415
00:21:36,929 --> 00:21:38,937
I'm-I'm terribly sorry,
Mr. Cartwright.
416
00:21:39,073 --> 00:21:41,943
This is a devil of a way
for a guest to act.
417
00:21:42,081 --> 00:21:43,390
Oh, how'd it get started?
418
00:21:43,521 --> 00:21:44,798
Well, uh, Gilbert there
threatened me,
419
00:21:44,929 --> 00:21:46,392
and when Connors came
on the scene,
420
00:21:46,529 --> 00:21:47,773
Gilbert attacked him.
421
00:21:49,217 --> 00:21:50,712
It'll be all right,
though, Margie. I...
422
00:21:50,849 --> 00:21:51,963
Miss Owens, uh...
423
00:21:52,097 --> 00:21:53,952
He'd been drinking, I expect.
424
00:21:54,081 --> 00:21:55,576
Uh, perhaps we should go,
Mr. Owens,
425
00:21:55,713 --> 00:21:56,727
before this gentlemen wakes up
426
00:21:56,864 --> 00:21:58,360
and causes us
some more trouble, hmm?
427
00:21:58,497 --> 00:21:59,773
Oh, yes, of course.
Matter of fact, Margie,
428
00:21:59,905 --> 00:22:01,116
I was looking for you
when this happened.
429
00:22:01,249 --> 00:22:02,231
Come along, my dear.
430
00:22:02,369 --> 00:22:03,351
Hey, M-Mr. Owens,
there was something
431
00:22:03,488 --> 00:22:04,568
I wanted to talk to you about.
432
00:22:04,705 --> 00:22:06,330
Yeah, but not tonight, Hoss.
We really must be going.
433
00:22:06,464 --> 00:22:07,446
Margie?
434
00:22:07,585 --> 00:22:09,691
I'm sorry, Hoss.
Good night.
435
00:22:12,609 --> 00:22:14,518
Good night.
436
00:22:22,080 --> 00:22:25,212
I wish he'd have hit you
even harder.
437
00:22:37,377 --> 00:22:38,806
You been waiting long?
438
00:22:38,945 --> 00:22:40,025
Oh, some.
439
00:22:40,161 --> 00:22:41,951
Your note said 1:00.
440
00:22:44,001 --> 00:22:46,172
How was Mr. Gilbert
after we left?
441
00:22:46,305 --> 00:22:47,385
He's all right.
442
00:22:47,521 --> 00:22:49,889
I think his head was hurting
more from the liquor
443
00:22:50,016 --> 00:22:51,096
than it was the fight.
444
00:22:51,232 --> 00:22:54,648
However, that Connors throws
a pretty good punch.
445
00:22:55,649 --> 00:22:58,682
Hoss, please forgive me.
446
00:22:58,816 --> 00:23:01,566
After making you wait so long,
447
00:23:01,696 --> 00:23:04,599
I'm going to say no,
I can't marry you.
448
00:23:12,481 --> 00:23:14,456
But Margie, I...
449
00:23:14,593 --> 00:23:16,764
I thought it was all set.
450
00:23:16,896 --> 00:23:19,962
I thought all I had to do
was talk to your Pa.
451
00:23:21,537 --> 00:23:23,927
I'm going to be married
to someone else in a month.
452
00:23:25,857 --> 00:23:27,897
Someone else?
453
00:23:33,281 --> 00:23:35,070
It's the first I knew
454
00:23:35,201 --> 00:23:36,990
that you had anybody else
in mind.
455
00:23:37,121 --> 00:23:39,707
Well,
456
00:23:39,840 --> 00:23:42,361
I didn't
until a few days ago. I...
457
00:23:42,497 --> 00:23:44,319
Oh, Hoss, I'm sorry.
458
00:23:44,449 --> 00:23:46,042
I-I don't want to hurt you.
459
00:23:46,177 --> 00:23:48,032
Please forgive me.
460
00:23:48,161 --> 00:23:50,070
Listen, Hoss.
461
00:23:56,097 --> 00:23:58,006
What's there to listen to?
462
00:23:59,969 --> 00:24:02,456
Well, I had a speech,
463
00:24:02,593 --> 00:24:06,270
but now I don't know
what to say.
464
00:24:06,401 --> 00:24:08,310
I'm sorry.
465
00:24:11,361 --> 00:24:13,271
It's all right, Margie.
466
00:24:17,761 --> 00:24:20,129
I hope you'll be very happy.
467
00:24:20,256 --> 00:24:22,591
You and...
468
00:24:25,664 --> 00:24:27,574
Who is it, anyhow?
469
00:24:29,121 --> 00:24:30,975
Mark Connors.
470
00:24:33,569 --> 00:24:35,707
Should have known.
471
00:24:35,841 --> 00:24:38,231
Him and...
472
00:24:40,480 --> 00:24:42,751
...all his talk about Zanzibar
473
00:24:42,881 --> 00:24:46,078
and them-them foreign places.
474
00:24:46,209 --> 00:24:48,282
Well, that's just it, Hoss.
475
00:24:48,417 --> 00:24:51,319
We're gonna do all sorts
of wonderful things together.
476
00:24:51,457 --> 00:24:54,807
We're gonna travel
all over the whole, wide world.
477
00:24:57,152 --> 00:24:59,324
The whole world, huh?
478
00:25:04,928 --> 00:25:06,838
Best of luck, Margie.
479
00:25:12,129 --> 00:25:13,787
Hoss,
480
00:25:13,920 --> 00:25:17,238
I'm sorry I can't be
what you want me to be.
481
00:25:20,609 --> 00:25:23,511
I-I'll return June Bug.
482
00:25:23,649 --> 00:25:25,274
Well,
483
00:25:25,409 --> 00:25:28,060
I don't reckon Juney
would be much good
484
00:25:28,193 --> 00:25:30,102
at traveling around the world.
485
00:25:36,801 --> 00:25:38,710
Bye, Margie.
486
00:26:03,648 --> 00:26:05,558
♪♪
487
00:26:32,800 --> 00:26:34,710
♪♪
488
00:26:58,849 --> 00:27:00,758
♪♪
489
00:27:18,657 --> 00:27:20,632
You make sure
to eat every bit of that.
490
00:27:20,769 --> 00:27:23,224
I don't want Hoss to come back
and find you all spindly.
491
00:27:23,361 --> 00:27:25,369
Hey, Joe, did you turn
that team of bays
492
00:27:25,504 --> 00:27:27,479
out of the corral?
Adam said that...
493
00:27:30,689 --> 00:27:32,544
I got to thinking about Hoss.
494
00:27:32,672 --> 00:27:35,160
Kind of helps to come out here
and see the filly.
495
00:27:35,296 --> 00:27:36,824
Yeah.
496
00:27:36,960 --> 00:27:38,618
I come out here, too.
497
00:27:38,753 --> 00:27:40,280
So does Adam.
498
00:27:40,416 --> 00:27:43,265
The three of us are gonna feed
that filly to death.
499
00:27:47,361 --> 00:27:49,248
Look, Pa, I think I ought
to go after him.
500
00:27:49,377 --> 00:27:51,166
He's been gone
for almost a month now.
501
00:27:51,297 --> 00:27:53,850
Well, Joe, you know,
502
00:27:53,984 --> 00:27:55,871
you could help him mend
a broken leg
503
00:27:56,001 --> 00:27:57,976
or a broken arm, but...
504
00:27:58,113 --> 00:28:00,415
a broken heart
he has to mend by himself.
505
00:28:00,545 --> 00:28:02,618
He'll be back when he's ready.
506
00:28:04,385 --> 00:28:05,629
What about the wedding Sunday?
507
00:28:05,760 --> 00:28:06,840
Are we going?
508
00:28:08,256 --> 00:28:11,006
Well, George Owens
has been a neighbor
509
00:28:11,136 --> 00:28:12,828
for a good many years.
510
00:28:12,961 --> 00:28:15,132
Margie's been almost part
of the family
511
00:28:15,264 --> 00:28:17,272
more than a neighbor.
512
00:28:17,409 --> 00:28:19,318
I think we should go
to the wedding.
513
00:28:22,529 --> 00:28:24,438
I guess you're right.
514
00:28:39,520 --> 00:28:40,535
George.
515
00:28:40,672 --> 00:28:41,621
Ben.
516
00:28:41,761 --> 00:28:43,037
It's a proud day in your life.
517
00:28:43,168 --> 00:28:44,150
Proud as can be.
518
00:28:44,289 --> 00:28:45,565
I've got a fine daughter
in Margie,
519
00:28:45,696 --> 00:28:47,192
if I do say so myself.
Yes, you have.
520
00:28:47,329 --> 00:28:48,987
And I'm getting
a fine son-in-law, too.
521
00:28:49,120 --> 00:28:50,975
Been all the way
around the world, Mark has.
522
00:28:51,104 --> 00:28:52,567
Knows things
you wouldn't believe.
523
00:28:52,704 --> 00:28:54,199
Time you went in, George.
524
00:28:54,336 --> 00:28:55,678
Your daughter's waiting for you.
525
00:28:55,809 --> 00:28:56,955
Yes.
526
00:28:57,089 --> 00:28:59,675
Ben, is Hoss coming
to the wedding?
527
00:28:59,809 --> 00:29:01,053
Marge asked.
528
00:29:01,184 --> 00:29:02,842
I'm afraid not, George.
529
00:29:02,976 --> 00:29:04,799
I-I haven't heard from him
or seen him
530
00:29:04,928 --> 00:29:06,357
for about a month.
531
00:29:06,496 --> 00:29:07,740
I'm sorry.
532
00:29:11,392 --> 00:29:13,334
Hey, Pa.
533
00:29:38,817 --> 00:29:40,606
Reckon we might as well
go on inside.
534
00:29:40,737 --> 00:29:42,711
I've come a long way
to see Margie get married.
535
00:29:42,849 --> 00:29:44,027
I don't want to miss it.
536
00:29:51,008 --> 00:29:54,107
I take Mark Connors
to my wedded husband,
537
00:29:54,240 --> 00:29:57,819
and plight my troth,
till death do us part.
538
00:29:57,952 --> 00:30:00,255
Whom God hath joined together,
539
00:30:00,385 --> 00:30:03,702
let no man put asunder.
540
00:30:20,256 --> 00:30:22,013
Congratulations.
541
00:30:22,144 --> 00:30:23,737
Congratulations.
542
00:30:25,153 --> 00:30:28,251
You're the prettiest girl
in the whole world, Margie.
543
00:30:29,632 --> 00:30:31,128
You look fine.
544
00:30:31,265 --> 00:30:33,174
You look happy.
545
00:30:34,560 --> 00:30:36,350
I hope it's that way
for you always.
546
00:30:36,480 --> 00:30:39,416
Thank you, Hoss.
547
00:30:41,984 --> 00:30:43,773
Kiss the bride?
548
00:30:43,904 --> 00:30:46,359
Please.
549
00:30:56,800 --> 00:30:58,655
Mr. Connors,
550
00:30:58,784 --> 00:31:01,534
you've got the finest girl
in the whole world.
551
00:31:01,664 --> 00:31:03,552
Congratulations.
552
00:31:03,680 --> 00:31:06,267
Why, thank you, Mr. Cartwright.
553
00:31:34,304 --> 00:31:37,174
♪♪
554
00:31:54,304 --> 00:31:55,134
Hoss?
555
00:31:55,264 --> 00:31:56,573
Yeah, Pa?
556
00:31:56,705 --> 00:31:58,679
Margie's father's in the house.
557
00:31:58,816 --> 00:32:00,409
Wants to see you.
558
00:32:00,545 --> 00:32:02,454
Seems to be rather important.
559
00:32:14,432 --> 00:32:16,407
It's her marriage, Hoss.
560
00:32:16,544 --> 00:32:18,880
I'm afraid Margie's made
a terrible mistake,
561
00:32:19,008 --> 00:32:22,041
and I am to blame for having
encouraged her to marry him.
562
00:32:23,904 --> 00:32:24,919
She need help?
563
00:32:25,056 --> 00:32:26,070
I don't know.
564
00:32:26,209 --> 00:32:28,031
I honestly don't know.
565
00:32:28,160 --> 00:32:29,917
You don't know?
566
00:32:30,048 --> 00:32:32,187
Well, ain't you wrote to her?
567
00:32:32,320 --> 00:32:33,946
Ain't she wrote to you?
568
00:32:34,080 --> 00:32:35,641
Yes, we corresponded at first.
569
00:32:35,776 --> 00:32:37,336
There was nothing
in her letters to indicate
570
00:32:37,472 --> 00:32:39,065
there was any real trouble.
571
00:32:39,201 --> 00:32:41,688
Of course, she was disappointed
that their round-the-world trip
572
00:32:41,825 --> 00:32:43,068
was continually postponed,
573
00:32:43,200 --> 00:32:45,338
but she was still
looking forward to it.
574
00:32:45,472 --> 00:32:49,084
Then I began to hear just
from Connors.
575
00:32:49,216 --> 00:32:51,224
And?
576
00:32:51,360 --> 00:32:53,335
It followed a pattern.
577
00:32:53,472 --> 00:32:55,611
He kept asking for more money
578
00:32:55,744 --> 00:32:57,534
in addition
to the substantial sum
579
00:32:57,664 --> 00:32:59,192
I'd given them
as a wedding present.
580
00:32:59,328 --> 00:33:01,915
That don't sound like Margie.
581
00:33:02,048 --> 00:33:04,896
As I say,
the letters were from Connors.
582
00:33:05,024 --> 00:33:07,806
I finally wrote Margie,
protesting their extrav...
583
00:33:07,936 --> 00:33:10,042
extravagant...
Mr. Owens.
584
00:33:10,176 --> 00:33:11,671
Here, sit down here.
585
00:33:11,808 --> 00:33:13,216
You-you all right, Mr. Owens?
586
00:33:13,344 --> 00:33:14,556
It's-it's nothing, Hoss.
587
00:33:14,688 --> 00:33:16,597
I-I'll be all right.
Wait a minute.
588
00:33:20,576 --> 00:33:22,039
Here, drink this.
589
00:33:22,176 --> 00:33:24,086
Thanks.
590
00:33:25,920 --> 00:33:29,402
These Ia... last few months,
my worrying over Margie.
591
00:33:29,536 --> 00:33:31,674
Mr. Owens, you just rest;
take it easy.
592
00:33:31,808 --> 00:33:34,198
Some time ago,
593
00:33:34,336 --> 00:33:36,442
Margie finally wrote me.
594
00:33:36,576 --> 00:33:37,690
She told me she just learned
595
00:33:37,824 --> 00:33:39,482
that Connors had been
bilking me out of money
596
00:33:39,616 --> 00:33:41,274
and asked me not
to send him any more.
597
00:33:41,408 --> 00:33:43,100
She said
she was leaving Connors.
598
00:33:43,232 --> 00:33:45,119
I was not to try to find her.
599
00:33:45,248 --> 00:33:48,510
She was ashamed and humiliated.
600
00:33:48,640 --> 00:33:50,910
There was another woman.
601
00:33:52,928 --> 00:33:54,717
Where was she at that time?
602
00:33:54,848 --> 00:33:57,019
In San Francisco.
603
00:33:57,152 --> 00:33:59,094
I answered immediately
and begged her to come home,
604
00:33:59,233 --> 00:34:00,924
but there was no reply.
605
00:34:11,616 --> 00:34:13,951
You want me to try?
606
00:34:14,080 --> 00:34:15,870
I'd go myself, Hoss,
607
00:34:16,000 --> 00:34:18,204
but the doctor says
my heart won't stand it.
608
00:34:18,336 --> 00:34:21,020
If Margie's in real trouble,
609
00:34:21,152 --> 00:34:24,121
she'll need strength,
not weakness.
610
00:34:28,384 --> 00:34:30,294
What was her last address?
611
00:34:48,416 --> 00:34:49,944
Didn't leave an address?
612
00:34:50,080 --> 00:34:52,251
It's a saloon on Custer Street.
613
00:34:52,384 --> 00:34:54,490
The woman said she worked there.
614
00:34:54,624 --> 00:34:57,210
I heard Margie call her Kathy.
615
00:34:57,344 --> 00:35:00,192
Thank you, ma'am, I'll find her.
616
00:35:13,504 --> 00:35:15,807
What'll it be, friend?
617
00:35:15,936 --> 00:35:17,845
I'm looking
for a woman named Kathy.
618
00:35:17,984 --> 00:35:19,293
Does she work here?
619
00:35:19,424 --> 00:35:21,398
A woman named Kathy owns
half this place.
620
00:35:21,536 --> 00:35:23,261
What do you want her for?
621
00:35:23,392 --> 00:35:24,985
I need to ask her
some questions.
622
00:35:25,120 --> 00:35:27,030
Ask away, big man.
623
00:35:29,536 --> 00:35:31,129
Howdy, ma'am.
624
00:35:31,264 --> 00:35:32,857
Are you Kathy?
625
00:35:32,992 --> 00:35:34,301
I'm Kathy.
626
00:35:34,432 --> 00:35:36,025
What can I do for you?
627
00:35:36,160 --> 00:35:38,844
Ma'am, I'm-I'm looking
for Margie.
628
00:35:38,976 --> 00:35:40,885
Connors.
629
00:35:42,112 --> 00:35:45,080
What makes you think
that I can help you?
630
00:35:45,216 --> 00:35:47,769
I think you can.
631
00:36:04,768 --> 00:36:06,710
Now then, who are you
632
00:36:06,848 --> 00:36:09,151
and why are you looking
for Margie?
633
00:36:09,280 --> 00:36:10,841
My name is Cartwright.
634
00:36:10,976 --> 00:36:13,693
Most folks call me Hoss.
635
00:36:13,824 --> 00:36:17,338
I'm a good friend of Margie's
and her father's.
636
00:36:17,472 --> 00:36:20,059
Her father sent me here
to find her.
637
00:36:20,192 --> 00:36:22,080
The rich Mr. Owens.
638
00:36:22,208 --> 00:36:24,118
Did he send any money?
639
00:36:26,015 --> 00:36:27,870
Nope, just me.
640
00:36:28,000 --> 00:36:29,855
That's too bad.
641
00:36:29,984 --> 00:36:32,439
Margie could better use money
in her condition.
642
00:36:34,240 --> 00:36:35,866
What condition?
643
00:36:36,000 --> 00:36:37,375
She's gonna have a baby.
644
00:36:40,896 --> 00:36:42,686
Is she all right?
645
00:36:42,816 --> 00:36:44,987
She's as well
as any woman could be,
646
00:36:45,120 --> 00:36:48,415
having a baby
by a man like Mark Connors.
647
00:36:50,015 --> 00:36:51,129
Where is she?
648
00:36:51,264 --> 00:36:52,443
I-I want to see her.
649
00:36:52,576 --> 00:36:54,268
What do you plan to do?
650
00:36:54,400 --> 00:36:56,571
I'm gonna take her home
where she belongs.
651
00:36:56,704 --> 00:36:58,908
Well, home is where she belongs.
652
00:37:01,376 --> 00:37:03,482
All right,
my big friend,
653
00:37:03,616 --> 00:37:05,405
I'm gonna trust you.
654
00:37:05,536 --> 00:37:07,903
I don't know why,
since you're a man.
655
00:37:10,144 --> 00:37:11,388
She's at the district hospital.
656
00:37:11,520 --> 00:37:13,178
Now, here's how you get there.
657
00:37:16,640 --> 00:37:18,615
The doctor will be right out,
Mr. Cartwright.
658
00:37:18,752 --> 00:37:20,662
Please be seated.
Thank you, ma'am.
659
00:37:22,655 --> 00:37:24,412
This your first?
Aye?
660
00:37:24,544 --> 00:37:26,039
This your first? Baby, I mean.
661
00:37:26,176 --> 00:37:27,126
My fourth.
662
00:37:27,264 --> 00:37:28,377
All girls up to now,
663
00:37:28,512 --> 00:37:30,367
but I'm sure it's gonna be
a boy this time.
664
00:37:30,496 --> 00:37:32,405
Told my wife...
Doc, are you Dr. Duffy?
665
00:37:32,544 --> 00:37:33,406
You must be Mr. Cartwright.
666
00:37:33,536 --> 00:37:34,780
Yes, sir, how is she?
Margie, I mean.
667
00:37:34,912 --> 00:37:36,985
Can I see her? Yes, of course,
but I can't understand
668
00:37:37,120 --> 00:37:38,974
why some member of her family
hasn't contacted her.
669
00:37:39,104 --> 00:37:40,348
Doc, nobody can find her.
670
00:37:40,480 --> 00:37:42,237
I don't reckon she wanted
anybody to see her or something.
671
00:37:42,368 --> 00:37:44,539
Well, frankly, she still
doesn't want to see anyone.
672
00:37:44,672 --> 00:37:46,680
It's a very troublesome
attitude, Mr. Cartwright.
673
00:37:46,816 --> 00:37:48,409
A very serious lack of spirit,
674
00:37:48,544 --> 00:37:50,169
of hope, even of will to live.
675
00:37:50,304 --> 00:37:51,351
You just let me see her.
676
00:37:51,488 --> 00:37:52,863
She ain't got nothing
to worry about, Doc.
677
00:37:52,992 --> 00:37:55,196
I hope so; her attitude
has me very worried.
678
00:37:55,328 --> 00:37:56,856
Come on,
I'll take you to her room.
679
00:37:56,992 --> 00:37:58,421
She needs to be
with someone she knows.
680
00:37:58,560 --> 00:38:00,218
I hope you can help her.
681
00:38:24,480 --> 00:38:25,855
Margie?
682
00:38:29,536 --> 00:38:32,123
Margie.
683
00:38:32,256 --> 00:38:34,231
It's me, Hoss.
684
00:38:34,368 --> 00:38:36,539
Go away, please.
685
00:38:36,672 --> 00:38:38,680
Go away.
686
00:38:42,432 --> 00:38:44,374
I don't want you to look at me.
687
00:38:44,511 --> 00:38:45,788
Margie,
688
00:38:45,920 --> 00:38:47,961
you ain't got nothing
to worry about.
689
00:38:48,095 --> 00:38:50,201
I come and take you home.
690
00:38:52,256 --> 00:38:54,165
Hoss?
691
00:38:56,639 --> 00:38:59,192
Oh, I've been such a fool.
692
00:38:59,328 --> 00:39:01,564
Made such a mess.
693
00:39:04,063 --> 00:39:07,807
Margie,
all that's done with now.
694
00:39:07,936 --> 00:39:11,864
Like I said,
I come to take you home.
695
00:39:14,175 --> 00:39:16,085
Dear Hoss.
696
00:39:17,984 --> 00:39:22,359
I thought I didn't want
to see anyone anymore.
697
00:39:22,496 --> 00:39:25,246
But now I'm glad you came.
698
00:39:29,600 --> 00:39:31,225
Hoss?
699
00:39:31,360 --> 00:39:33,149
Papa?
700
00:39:35,104 --> 00:39:37,242
He'd have come hisself, but...
701
00:39:37,376 --> 00:39:40,125
He's so dad-burn sick
with worry about you.
702
00:39:40,256 --> 00:39:43,387
As soon as I get you back,
he'll be all right.
703
00:39:46,848 --> 00:39:50,165
If anything happens, will you
make sure the baby gets to Papa?
704
00:39:52,128 --> 00:39:54,495
You listen to me,
705
00:39:54,624 --> 00:39:57,755
you and and me and that baby
706
00:39:57,888 --> 00:39:59,928
are gonna go right back
to the Ponderosa,
707
00:40:00,064 --> 00:40:02,650
and we're gonna build that house
just like we planned.
708
00:40:04,224 --> 00:40:05,882
Margie, what's the matter?
709
00:40:07,840 --> 00:40:09,749
It's just a pain.
710
00:40:15,040 --> 00:40:16,949
Doc? Doc, come here.
711
00:40:20,511 --> 00:40:21,526
They're coming.
712
00:40:21,664 --> 00:40:22,711
Does it still hurt?
713
00:40:22,848 --> 00:40:25,434
Oh, it's just a pain, Hoss.
714
00:40:25,567 --> 00:40:29,277
All women have them
when they have babies.
715
00:40:31,583 --> 00:40:34,846
It doesn't hurt so much now.
716
00:40:34,976 --> 00:40:37,878
Margie, I promise you that...
717
00:40:38,016 --> 00:40:40,503
as long as you live,
there ain't nothing else
718
00:40:40,640 --> 00:40:44,732
gonna ever hurt you
in the whole, wide...
719
00:40:48,384 --> 00:40:50,654
In the whole, wide world?
720
00:40:57,599 --> 00:40:59,192
Hoss, wasn't I foolish
721
00:40:59,328 --> 00:41:03,004
when I had it all right
in front of me?
722
00:41:10,400 --> 00:41:11,327
All right, Mr. Cartwright.
723
00:41:11,456 --> 00:41:12,863
You can go on back
to the waiting room.
724
00:41:12,992 --> 00:41:14,487
I'll see you there.
725
00:41:16,895 --> 00:41:19,383
I'll be waiting for you, Margie.
726
00:41:22,080 --> 00:41:24,862
Then we'll go home.
727
00:41:28,384 --> 00:41:30,490
Yes, Hoss.
728
00:41:56,927 --> 00:41:58,837
Doc?
729
00:41:58,976 --> 00:42:01,791
I'm sorry, Mr. Cartwright.
730
00:42:04,576 --> 00:42:05,754
Sorry?
731
00:42:05,888 --> 00:42:07,448
I was afraid of it.
732
00:42:07,583 --> 00:42:10,879
That lack of spirit,
the will to live just not there.
733
00:42:11,008 --> 00:42:14,042
Please give my sincere regrets
to her family.
734
00:42:15,519 --> 00:42:17,494
But the baby's a fine girl.
735
00:42:17,631 --> 00:42:19,770
Healthy, pretty,
just like her mother.
736
00:42:19,903 --> 00:42:21,878
She should be a comfort
to the family.
737
00:42:22,016 --> 00:42:24,635
And I think in about ten days,
she'll be able to travel.
738
00:42:24,767 --> 00:42:27,004
That should give you time
to get a nurse to help you.
739
00:42:27,135 --> 00:42:28,183
In the meantime,
740
00:42:28,320 --> 00:42:29,728
I can be reached right here
at the hospital
741
00:42:29,855 --> 00:42:31,481
through the next ten days.
742
00:42:31,616 --> 00:42:33,274
Good-bye, Mr. Cartwright.
743
00:42:44,159 --> 00:42:46,233
I'm sorry to hear it,
Mr. Cartwright.
744
00:42:46,368 --> 00:42:48,856
I tried to help her, but...
745
00:42:48,992 --> 00:42:51,098
I couldn't help her want
to live.
746
00:42:56,576 --> 00:42:58,617
I appreciate everything
you've done.
747
00:43:01,472 --> 00:43:03,610
I need one more favor.
748
00:43:03,744 --> 00:43:05,206
What is it?
749
00:43:05,343 --> 00:43:08,759
I've got to have somebody
to help me take care of the baby
750
00:43:08,896 --> 00:43:11,034
on the way back
to Virginia City.
751
00:43:11,168 --> 00:43:12,859
Do you know anybody?
752
00:43:12,992 --> 00:43:16,222
Yes, I think
I can find somebody for you.
753
00:43:19,327 --> 00:43:22,044
Don't they think we ever close?
754
00:43:26,240 --> 00:43:28,149
Hey there, Kathy.
755
00:43:29,504 --> 00:43:31,991
Well, well, well,
Mr. Cartwright.
756
00:43:32,128 --> 00:43:34,997
Aren't you a long way
from home, sir?
757
00:43:36,255 --> 00:43:38,077
I told you I'd come
after you, Connors.
758
00:43:38,208 --> 00:43:40,576
Oh, please, Mr. Cartwright,
don't be a hero.
759
00:43:40,703 --> 00:43:42,591
In the first place,
I can outdraw you.
760
00:43:42,719 --> 00:43:45,306
And the second reason, I imagine
you can feel in your back.
761
00:43:47,423 --> 00:43:49,595
I thought you worked for me.
762
00:43:49,728 --> 00:43:50,906
Only part-time, my dear Kathy.
763
00:43:51,040 --> 00:43:52,349
The rest of the time for me.
764
00:43:52,479 --> 00:43:53,942
He knows where
the money comes from.
765
00:43:54,080 --> 00:43:55,193
And I imagine
you've been satisfied
766
00:43:55,328 --> 00:43:56,604
with your share of it, too.
767
00:43:56,736 --> 00:43:59,158
Neither one of you
are fit to live.
768
00:43:59,295 --> 00:44:01,303
Oh, dear, dear, dear.
769
00:44:01,440 --> 00:44:05,019
I'm terribly sorry
that you're being unreasonable.
770
00:44:05,151 --> 00:44:09,789
I had hoped that your obvious
feeling for my dead wife
771
00:44:09,919 --> 00:44:12,309
would persuade you to act
as an emissary to her father
772
00:44:12,447 --> 00:44:14,935
on behalf of my baby daughter,
of course.
773
00:44:17,279 --> 00:44:18,905
Oh, yes, yes, I know.
774
00:44:19,040 --> 00:44:20,535
John there
keeps me well informed
775
00:44:20,671 --> 00:44:22,363
about everything that happens.
776
00:44:22,495 --> 00:44:24,798
What are you gonna do, Mark?
777
00:44:24,927 --> 00:44:26,619
What any loving father would do.
778
00:44:26,752 --> 00:44:28,159
I'm going to claim my child.
779
00:44:28,288 --> 00:44:29,532
Oh, no, you ain't.
780
00:44:29,663 --> 00:44:31,453
Oh, no, you ain't.
781
00:44:31,583 --> 00:44:33,918
Margie's baby's
going back with me.
782
00:44:34,048 --> 00:44:36,187
Oh, don't be stupid, Cartwright.
783
00:44:36,320 --> 00:44:38,491
Legally, the baby is mine.
784
00:44:39,935 --> 00:44:43,285
Of course, I, um... I could
be tempted to change my mind,
785
00:44:43,424 --> 00:44:44,852
now couldn't I?
786
00:44:44,992 --> 00:44:47,578
Why don't you go back
to Mr. Owens and tell him
787
00:44:47,711 --> 00:44:50,047
that I will relinquish
all rights to my daughter
788
00:44:50,175 --> 00:44:52,510
for a price, huh?
789
00:44:52,640 --> 00:44:53,819
Oh, Mark.
790
00:44:55,104 --> 00:44:58,039
You don't miss a trick, do you?
791
00:44:58,175 --> 00:45:00,184
Not if I can help it, no.
792
00:45:00,320 --> 00:45:02,590
Uh, if you attempt
to go for your gun,
793
00:45:02,719 --> 00:45:04,956
I'm afraid one of us is going
to have to kill you first.
794
00:45:05,087 --> 00:45:07,455
In self-defense, of course.
795
00:45:12,863 --> 00:45:16,246
That was a very
fine gesture, Mr. Cartwright,
796
00:45:16,384 --> 00:45:19,068
but I fail to see what you're
going to accomplish by it.
797
00:45:23,008 --> 00:45:24,633
I'm gonna kill you.
798
00:45:24,768 --> 00:45:26,295
Uh-huh.
799
00:45:26,432 --> 00:45:28,800
In view
of the present circumstances,
800
00:45:28,927 --> 00:45:32,244
isn't that going
to be rather difficult, hm?
801
00:45:42,208 --> 00:45:44,728
You're a miserable human being.
802
00:45:46,623 --> 00:45:49,559
But they don't hang men
for that.
803
00:45:49,695 --> 00:45:53,339
They do for shooting down
an unarmed man.
804
00:45:58,783 --> 00:46:00,573
You ain't gonna pull
that trigger, Connors.
805
00:46:02,527 --> 00:46:04,666
You ain't got
the guts to hang, Connors.
806
00:46:26,560 --> 00:46:29,015
I'll take care of him.
807
00:46:31,807 --> 00:46:35,070
You take Margie's baby home.
808
00:46:58,271 --> 00:46:59,996
Did you just
turn June Bug loose?
809
00:47:00,127 --> 00:47:01,338
Yep.
810
00:47:01,472 --> 00:47:02,454
What's the idea?
811
00:47:02,592 --> 00:47:04,054
You hand-raise her,
then you turn her loose
812
00:47:04,191 --> 00:47:05,533
and let her go wild again?
813
00:47:05,664 --> 00:47:08,861
She'll be happier
out there on the range.
814
00:47:10,815 --> 00:47:13,151
I'll keep an eye on her,
815
00:47:13,279 --> 00:47:16,345
and maybe one of these days,
she'll have a colt.
816
00:47:16,480 --> 00:47:19,961
I can raise it
for Margie's little girl.
57760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.