All language subtitles for Bonanza.S03E14.DVDRiP.XViD-NODLABS_prob3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,254 --> 00:00:29,196 Must be his wife. 2 00:00:29,334 --> 00:00:31,244 Is she dead, too? 3 00:00:33,814 --> 00:00:35,723 Yeah. 4 00:00:35,862 --> 00:00:38,252 Wonder how it happened. 5 00:00:38,390 --> 00:00:40,016 I don't know. 6 00:00:40,150 --> 00:00:42,703 Reckon something must have spooked the horses, 7 00:00:42,838 --> 00:00:45,010 broke the tree, 8 00:00:45,142 --> 00:00:47,117 wagon came tumbling down. 9 00:00:47,254 --> 00:00:49,873 That-that road's icy. 10 00:00:50,870 --> 00:00:52,693 Were heading for high country. 11 00:00:52,822 --> 00:00:54,731 Wonder who they are. 12 00:00:56,054 --> 00:00:58,062 I don't know. 13 00:00:58,198 --> 00:01:01,013 Look around, see if you can find anything to identify them by. 14 00:01:01,142 --> 00:01:02,288 Right. 15 00:01:02,422 --> 00:01:04,114 Joe, 16 00:01:04,246 --> 00:01:06,581 see if you can find a shovel. 17 00:01:07,862 --> 00:01:10,164 Yeah. 18 00:01:10,294 --> 00:01:12,465 Hey, Joe. 19 00:01:16,470 --> 00:01:18,805 What is it? 20 00:01:18,934 --> 00:01:20,843 It's a kid's little toy bear. 21 00:01:23,062 --> 00:01:25,169 Maybe we better have a look around. 22 00:01:27,094 --> 00:01:28,622 Hey, Joe. 23 00:01:41,686 --> 00:01:43,596 Hey, Joe. 24 00:01:45,270 --> 00:01:46,928 Honey, honey, honey. 25 00:01:47,062 --> 00:01:49,071 Let me... let me go. We don't want to hurt you. 26 00:01:49,206 --> 00:01:50,635 We're gonna help you, baby. Leave me alone. 27 00:01:50,774 --> 00:01:51,789 Honey... 28 00:02:05,558 --> 00:02:07,532 Oh, she's blind. 29 00:02:20,950 --> 00:02:23,732 I've already talked to Sheriff Coffee about this, 30 00:02:23,862 --> 00:02:26,731 but I was wondering if-if when you got back to the town, 31 00:02:26,870 --> 00:02:28,812 perhaps you could look around and see if you could find 32 00:02:28,950 --> 00:02:30,860 any relatives of hers. I'll do that. 33 00:02:30,998 --> 00:02:32,820 I guess she's our responsibility. 34 00:02:32,950 --> 00:02:35,340 Good night, Ben. Boys. 35 00:02:35,478 --> 00:02:36,591 Thank you for coming out, Doctor. 36 00:02:36,726 --> 00:02:38,636 Thank you. 37 00:02:46,262 --> 00:02:48,499 Little gal has a lot of spunk, Pa. 38 00:02:48,630 --> 00:02:50,517 She fought like a wildcat this afternoon 39 00:02:50,646 --> 00:02:52,108 when I grabbed ahold of her. 40 00:02:52,246 --> 00:02:54,155 What do we do now, Pa? 41 00:02:54,294 --> 00:02:56,498 That's a good question. 42 00:02:59,286 --> 00:03:01,392 I don't know how to take care of a little girl, 43 00:03:01,526 --> 00:03:03,730 particularly one who's... 44 00:03:03,862 --> 00:03:05,652 Well, it isn't gonna be easy. 45 00:03:16,470 --> 00:03:17,878 Don't be frightened, darling. 46 00:03:18,006 --> 00:03:19,382 No one is gonna hurt you. 47 00:03:19,510 --> 00:03:21,485 Get you back into bed here, hmm? 48 00:03:21,622 --> 00:03:23,531 There we are. 49 00:03:25,462 --> 00:03:28,146 Now, you know, my name is Ben Cartwright. 50 00:03:28,278 --> 00:03:31,180 My sons brought you here, and... 51 00:03:31,318 --> 00:03:33,107 brought you to our home. 52 00:03:33,238 --> 00:03:35,311 Mama? 53 00:03:35,445 --> 00:03:37,333 Papa? 54 00:03:37,462 --> 00:03:40,245 Now, don't you worry about anything, darling. 55 00:03:40,374 --> 00:03:42,578 Everything's gonna be real fine. 56 00:03:42,710 --> 00:03:45,362 They're dead, 57 00:03:45,494 --> 00:03:46,957 aren't they? 58 00:03:49,782 --> 00:03:52,947 I know they're dead. 59 00:03:53,077 --> 00:03:55,281 I heard Mama scream. 60 00:03:55,414 --> 00:03:57,618 Then the wagon fell. 61 00:03:59,734 --> 00:04:02,549 Now, darling, please don't cry. 62 00:04:05,590 --> 00:04:07,347 Yes. 63 00:04:07,477 --> 00:04:09,649 Only little girls cry. 64 00:04:09,782 --> 00:04:11,440 That's right. 65 00:04:11,573 --> 00:04:13,745 And you're not a little girl, are you? 66 00:04:13,878 --> 00:04:16,082 I'm almost 12. 67 00:04:16,214 --> 00:04:17,807 Almost 12. 68 00:04:17,942 --> 00:04:20,244 Why you're... you're getting to be real grown up. 69 00:04:20,374 --> 00:04:23,604 Say, do you know something? 70 00:04:23,734 --> 00:04:26,189 I don't even know your name. 71 00:04:26,325 --> 00:04:27,853 It's Gabrielle. 72 00:04:27,990 --> 00:04:31,122 Oh, that's such a pretty name. 73 00:04:31,254 --> 00:04:33,196 Gabrielle? 74 00:04:33,334 --> 00:04:36,270 Can you tell me where you and... 75 00:04:36,406 --> 00:04:38,447 where you and your parents were going? 76 00:04:38,582 --> 00:04:40,721 To the mountain. 77 00:04:41,718 --> 00:04:43,093 To the mountain? 78 00:04:43,222 --> 00:04:45,328 To find Grandfather. 79 00:04:46,294 --> 00:04:48,051 Poor Papa. 80 00:04:48,182 --> 00:04:51,477 He wanted so badly to see him. 81 00:04:52,566 --> 00:04:55,021 For us all to be together on Christmas. 82 00:04:55,158 --> 00:04:58,027 Now I have to find him. 83 00:05:00,054 --> 00:05:01,843 Gabrielle, 84 00:05:01,974 --> 00:05:03,349 I'm so tired. 85 00:05:09,078 --> 00:05:10,987 Is it night out? 86 00:05:14,933 --> 00:05:16,559 Yes, darling. 87 00:07:17,910 --> 00:07:19,820 ♪♪ 88 00:07:30,610 --> 00:07:31,886 Honk, honk. 89 00:07:57,298 --> 00:07:58,411 Hey, look out! 90 00:07:58,546 --> 00:07:59,921 Hey, look out. 91 00:08:00,049 --> 00:08:01,959 Look out. 92 00:08:07,794 --> 00:08:08,808 You all right? 93 00:08:08,946 --> 00:08:10,855 Yes, I must have spooked him. 94 00:08:10,994 --> 00:08:13,165 Yeah, I reckon you did a little. 95 00:08:14,130 --> 00:08:15,625 I know you. 96 00:08:15,761 --> 00:08:17,103 You do? 97 00:08:17,234 --> 00:08:18,641 You brought me here. 98 00:08:18,770 --> 00:08:19,883 That's right. 99 00:08:20,018 --> 00:08:21,327 How'd you know that? 100 00:08:21,457 --> 00:08:23,531 Because you're so big. 101 00:08:23,666 --> 00:08:25,641 Yeah, I reckon I am. 102 00:08:25,778 --> 00:08:27,371 What's your name? 103 00:08:27,506 --> 00:08:28,433 Hoss. 104 00:08:28,562 --> 00:08:30,057 Horse? 105 00:08:30,194 --> 00:08:31,951 No, no, just plain Hoss. 106 00:08:32,081 --> 00:08:34,766 H-O-S-S, not H-O-R-S-E. 107 00:08:34,897 --> 00:08:37,767 And your name is Gabrielle. 108 00:08:37,906 --> 00:08:40,241 I was bringing breakfast down to you, but... 109 00:08:40,369 --> 00:08:42,126 How'd you get out here anyhow? 110 00:08:42,258 --> 00:08:44,015 I walked. 111 00:08:44,145 --> 00:08:46,415 Yeah, looks like you did, at that. 112 00:08:46,546 --> 00:08:48,717 Come on, let's go get some of that breakfast. 113 00:08:50,161 --> 00:08:52,071 Just walk in front of me. 114 00:08:52,210 --> 00:08:54,119 I can hear your footsteps. 115 00:09:20,722 --> 00:09:22,631 Feeling better? 116 00:09:24,625 --> 00:09:26,699 Why is everybody standing around? 117 00:09:28,882 --> 00:09:32,264 I suppose we want to see that you're enjoying your breakfast. 118 00:09:32,401 --> 00:09:35,566 You're probably wondering what you're gonna do with me. 119 00:09:39,058 --> 00:09:41,611 Now, Gabrielle, last night when we were talking, 120 00:09:41,745 --> 00:09:43,403 you-you mentioned your grandfather 121 00:09:43,538 --> 00:09:44,651 living on a mountain. 122 00:09:44,785 --> 00:09:46,640 Yes. Will you take me to him? 123 00:09:46,770 --> 00:09:48,526 Well, of course I will. 124 00:09:48,658 --> 00:09:49,934 You promise? 125 00:09:50,066 --> 00:09:51,474 I promise. 126 00:09:51,601 --> 00:09:52,845 Now, about your grandfather. 127 00:09:52,977 --> 00:09:55,247 Um, do you know where that mountain is? 128 00:09:55,378 --> 00:09:57,167 I'm not sure. 129 00:09:57,298 --> 00:09:58,706 Papa knew. 130 00:09:58,833 --> 00:10:01,005 He hadn't seen Grandfather for the longest time, 131 00:10:01,138 --> 00:10:03,374 ever since he went to prison. 132 00:10:05,522 --> 00:10:07,792 Your grandfather went to prison? 133 00:10:07,921 --> 00:10:09,962 But then they found out he didn't do anything wrong 134 00:10:10,097 --> 00:10:12,684 to be put in prison for, so they let him go. 135 00:10:12,817 --> 00:10:14,792 Gabrielle, 136 00:10:14,930 --> 00:10:18,160 you never did tell me your last name. 137 00:10:18,289 --> 00:10:21,006 Now, would it happen to be Wickham? 138 00:10:21,138 --> 00:10:23,691 How did you know? 139 00:10:23,826 --> 00:10:25,801 I've heard of your grandfather. 140 00:10:25,938 --> 00:10:28,240 Will you take me to him like you promised? 141 00:10:28,370 --> 00:10:31,665 Well, that doesn't leave me much choice then, does it? 142 00:10:35,857 --> 00:10:37,930 Hop Sing? 143 00:10:38,066 --> 00:10:39,474 Why don't you take Gabrielle into the kitchen 144 00:10:39,601 --> 00:10:41,129 and give her one of those plum cakes 145 00:10:41,265 --> 00:10:42,379 that you've been making. 146 00:10:45,521 --> 00:10:46,635 Joe, she don't need no help. 147 00:10:46,770 --> 00:10:47,697 She likes to follow. 148 00:10:47,826 --> 00:10:49,255 Hop Sing, just walk along in front of her. 149 00:10:49,394 --> 00:10:50,736 She don't like to hang on. 150 00:10:56,402 --> 00:10:58,191 Was that you, Hop Sing? 151 00:10:59,954 --> 00:11:02,638 I bump into chair. 152 00:11:02,770 --> 00:11:04,973 You better watch where you're going. 153 00:11:10,162 --> 00:11:12,432 So, her grandfather's that old hermit 154 00:11:12,561 --> 00:11:14,765 up on Mount Davidson, huh? 155 00:11:14,898 --> 00:11:16,044 Yeah, I'm afraid so. 156 00:11:16,177 --> 00:11:18,185 What's this about prison, Pa? 157 00:11:18,321 --> 00:11:21,257 Well, you were just a boy at the time. 158 00:11:21,393 --> 00:11:24,012 Joe wasn't even born yet. 159 00:11:24,146 --> 00:11:27,692 Now, they, uh, they put him away in Yuma Territorial Prison 160 00:11:27,825 --> 00:11:29,353 for murder. 161 00:11:29,489 --> 00:11:30,952 How did he get out? 162 00:11:31,089 --> 00:11:33,163 Well, he... 163 00:11:33,298 --> 00:11:36,942 he spent about 21 years in that hole of human misery, 164 00:11:37,074 --> 00:11:39,212 and then they found out he wasn't guilty. 165 00:11:39,345 --> 00:11:42,030 Boy, I'd have come out of there with blood in my eye. 166 00:11:42,161 --> 00:11:43,624 No wonder he hates everybody. 167 00:11:43,762 --> 00:11:46,763 Well, first things first. 168 00:11:48,689 --> 00:11:52,552 Adam, I want you to ride into Virginia City 169 00:11:52,690 --> 00:11:54,479 and buy her some new clothes. 170 00:11:54,610 --> 00:11:56,880 Me? 171 00:11:57,009 --> 00:11:58,123 What kind of clothes? 172 00:11:58,258 --> 00:11:59,272 How do I know? 173 00:11:59,410 --> 00:12:02,476 Whatever kind little girls wear. 174 00:12:02,610 --> 00:12:05,458 And you two, you keep an eye on her all the time. 175 00:12:05,586 --> 00:12:08,041 I don't care what you do-- talk to her, read to her, 176 00:12:08,177 --> 00:12:11,047 walk around with her-- but don't let her out of your sight. 177 00:12:12,498 --> 00:12:14,025 This is one of our new little colts. 178 00:12:15,186 --> 00:12:16,430 He sure kisses nice. 179 00:12:16,561 --> 00:12:17,543 He likes you. 180 00:12:17,681 --> 00:12:20,234 I guess he thinks maybe I'm his mama. 181 00:12:20,369 --> 00:12:22,159 Yeah, well... 182 00:12:25,042 --> 00:12:28,010 He... he ain't got no mama. 183 00:12:28,145 --> 00:12:31,593 What I mean to say is, you see, when he was born, his mama... 184 00:12:31,729 --> 00:12:33,071 It's all right, Hoss. 185 00:12:33,201 --> 00:12:35,951 He'll learn to get along by himself. 186 00:12:36,081 --> 00:12:38,285 Papa said everyone has to learn that. 187 00:12:42,129 --> 00:12:43,275 That's old Blacky in there. 188 00:12:43,409 --> 00:12:45,264 He's really feeling his oats today. 189 00:12:45,394 --> 00:12:48,875 I'll bet he's short-barreled and he has real strong legs. 190 00:12:49,009 --> 00:12:50,417 That's right. How'd you know that? 191 00:12:50,546 --> 00:12:52,554 I can hear him. 192 00:12:52,689 --> 00:12:54,631 I bet he's good for climbing hills. 193 00:12:54,769 --> 00:12:57,999 Dad-burnit, I can tell you sure know something about horses. 194 00:12:58,130 --> 00:12:59,788 I can ride, too. 195 00:12:59,921 --> 00:13:03,271 Papa taught me how to tell the direction by the sun on my face. 196 00:13:04,689 --> 00:13:07,025 That's west. 197 00:13:07,153 --> 00:13:10,122 And there's a mountain there, all covered with snow 198 00:13:10,258 --> 00:13:12,167 and great trees. 199 00:13:14,161 --> 00:13:16,681 That's where my grandpa is. 200 00:13:24,337 --> 00:13:26,127 "The beautiful bird sits no longer 201 00:13:26,257 --> 00:13:27,566 "singing in the nest. 202 00:13:27,697 --> 00:13:30,545 The cat has got it and will scratch out thy eyes as..." 203 00:13:32,305 --> 00:13:34,760 Go on, Little Joe. 204 00:13:38,641 --> 00:13:41,871 "Rapunzel is lost to you. 205 00:13:42,001 --> 00:13:43,910 You will see her no more." 206 00:13:47,281 --> 00:13:49,038 May-Maybe you better go to sleep now, Gabrielle. 207 00:13:49,170 --> 00:13:50,959 You need plenty of rest if you're gonna go 208 00:13:51,090 --> 00:13:52,748 up to the mountain and look for your grandfather tomorrow. 209 00:13:52,881 --> 00:13:56,013 Will you come and visit me at my grandfather's? 210 00:13:57,969 --> 00:13:59,377 Yeah, sure I will. 211 00:13:59,505 --> 00:14:01,873 Now, look, I don't, I don't want you to get your hopes up 212 00:14:02,002 --> 00:14:04,370 too high about finding your grandfather tomorrow. 213 00:14:04,497 --> 00:14:06,287 There's a lot of wild country up there. 214 00:14:06,417 --> 00:14:07,628 He'll be there. 215 00:14:07,762 --> 00:14:11,243 Papa said he was the kind of man who could live off the land. 216 00:14:13,201 --> 00:14:15,537 It's very important to you to find your grandfather, isn't it? 217 00:14:15,665 --> 00:14:17,455 Yes, Little Joe. 218 00:14:17,585 --> 00:14:19,211 He's all alone. 219 00:14:19,345 --> 00:14:20,971 I don't want to leave him alone. 220 00:14:21,105 --> 00:14:24,814 Look, I want you to go to sleep, okay? 221 00:14:24,945 --> 00:14:26,887 Will you read the last part to me? 222 00:14:27,025 --> 00:14:28,585 The part that goes, 223 00:14:28,722 --> 00:14:31,788 "And when Rapunzel's tears touched his eyes..." 224 00:14:38,257 --> 00:14:42,447 "And when Rapunzel's tears touched his eyes, 225 00:14:42,577 --> 00:14:44,813 "they became clear again. 226 00:14:44,946 --> 00:14:46,255 "And he took her to his kingdom, 227 00:14:46,385 --> 00:14:48,077 "where he was received with great joy. 228 00:14:48,209 --> 00:14:51,985 And there they lived long and happily." 229 00:15:05,202 --> 00:15:06,697 Okay, put you up on the horse. 230 00:15:06,833 --> 00:15:08,590 Okay, up you go. 231 00:15:10,545 --> 00:15:12,815 Now, you hang on tight, Gabrielle. 232 00:15:12,945 --> 00:15:14,767 Thank you, Mr. Cartwright and Adam. 233 00:15:14,897 --> 00:15:17,003 And don't worry, we'll find Grandfather. 234 00:15:17,137 --> 00:15:19,308 You'll see. 235 00:15:23,121 --> 00:15:23,951 Careful, now. 236 00:15:24,081 --> 00:15:24,911 Bye, Gabrielle. 237 00:15:25,041 --> 00:15:25,871 Bye. 238 00:15:26,001 --> 00:15:26,831 Bye, Pa. 239 00:15:26,961 --> 00:15:28,936 Yeah, Hoss. 240 00:15:29,073 --> 00:15:30,863 Careful, now. 241 00:15:50,961 --> 00:15:51,943 Whew. 242 00:15:54,129 --> 00:15:56,878 You sure this is the only way up there? 243 00:15:57,009 --> 00:15:58,318 The only way, little brother. 244 00:15:58,449 --> 00:16:00,239 I told you, the last two miles afoot. 245 00:16:00,369 --> 00:16:01,678 The old man don't like company. 246 00:16:01,809 --> 00:16:03,817 It's not that I don't trust you as a guide, 247 00:16:03,953 --> 00:16:05,382 but I think I'm gonna have a look around. 248 00:16:05,521 --> 00:16:07,431 Don't be long. 249 00:16:22,641 --> 00:16:23,755 Hoss, what happened?! 250 00:16:23,889 --> 00:16:26,737 I heard a shot. 251 00:16:26,865 --> 00:16:29,101 Get out of here! 252 00:16:31,057 --> 00:16:34,090 Is, uh, is your name Wickham? 253 00:16:34,225 --> 00:16:37,226 Devil take you, it ain't none of your business what my name is. 254 00:16:37,361 --> 00:16:40,078 Get away from here, or I'll blast you to kingdom come. 255 00:16:40,209 --> 00:16:41,322 Now, hold on, old-timer. 256 00:16:41,457 --> 00:16:42,537 Just a minute. 257 00:16:42,674 --> 00:16:45,576 We've come a long ways to talk with you. 258 00:16:45,713 --> 00:16:47,121 If your name is Wickham, 259 00:16:47,249 --> 00:16:49,071 this little gal here is your granddaughter. 260 00:16:49,201 --> 00:16:50,859 Granddaughter?! 261 00:16:52,465 --> 00:16:54,157 I ain't got no granddaughter. 262 00:16:54,289 --> 00:16:56,046 Get out of here! 263 00:16:56,177 --> 00:16:58,992 If you come beyond that point, I'll kill the lot of you! 264 00:17:09,951 --> 00:17:11,413 We did all we could, Pa. 265 00:17:11,551 --> 00:17:13,210 He just didn't want to have anything to do 266 00:17:13,343 --> 00:17:14,292 with us or with Gabrielle. 267 00:17:14,431 --> 00:17:15,860 Wildest looking thing you ever saw, Pa. 268 00:17:15,999 --> 00:17:18,586 He had long hair hanging down like this and a big beard, 269 00:17:18,719 --> 00:17:20,377 and meaner than all get out, too. 270 00:17:20,511 --> 00:17:22,781 He kind of looked like Rip van Winkle just waking up, 271 00:17:22,911 --> 00:17:24,701 didn't he, Joe? Yeah. 272 00:17:24,831 --> 00:17:26,457 What about her? What did she say? 273 00:17:26,591 --> 00:17:27,868 Well, she got pretty angry at us 274 00:17:27,999 --> 00:17:30,072 when we wouldn't let her go over and talk to him. 275 00:17:30,207 --> 00:17:33,076 She was kind of quiet all the way home. 276 00:17:35,391 --> 00:17:37,301 Excuse me. 277 00:18:00,031 --> 00:18:01,340 Gabrielle... 278 00:18:01,471 --> 00:18:04,341 Why did he say I wasn't his granddaughter? 279 00:18:04,479 --> 00:18:06,171 Why? 280 00:18:06,303 --> 00:18:09,915 Didn't he want me, Mr. Cartwright? 281 00:18:10,047 --> 00:18:12,917 Well, you mustn't think of it that way, darling. 282 00:18:15,807 --> 00:18:19,222 It isn't that he didn't want you. 283 00:18:19,359 --> 00:18:22,109 You see, he-he's been living a... 284 00:18:22,239 --> 00:18:23,964 well, a strange kind of life. 285 00:18:24,095 --> 00:18:27,642 Hess and Little Joe should've let me talk to him. 286 00:18:27,775 --> 00:18:31,638 Well, I don't know how much good that would have done. 287 00:18:31,775 --> 00:18:33,467 But I'm his granddaughter. 288 00:18:33,599 --> 00:18:36,633 He should love me. 289 00:18:36,767 --> 00:18:40,957 Even if he doesn't love anybody else. 290 00:18:41,087 --> 00:18:44,186 Yes, darling, that's true. 291 00:18:44,319 --> 00:18:47,418 But, you know... 292 00:18:47,551 --> 00:18:52,789 you can't make someone love you if they don't want to. 293 00:18:52,927 --> 00:18:56,374 You're grown-up now, Gabrielle. 294 00:18:56,511 --> 00:19:00,537 You have to understand that. 295 00:19:00,671 --> 00:19:05,145 Now, you, you just lean back and have a nice rest. 296 00:19:05,279 --> 00:19:07,189 You've had a long trip. 297 00:19:09,119 --> 00:19:10,461 How is she? 298 00:19:10,591 --> 00:19:13,014 Well, you know, she's hurt. 299 00:19:13,151 --> 00:19:14,580 There is one thing though about her: 300 00:19:14,719 --> 00:19:17,720 she has an amazing amount of fortitude. 301 00:19:17,855 --> 00:19:19,318 Yeah, what do we do now? 302 00:19:19,455 --> 00:19:20,950 I really don't know. 303 00:19:21,087 --> 00:19:23,575 Pa, you figuring on keeping her here? 304 00:19:23,711 --> 00:19:26,712 Hoss, she's-she's an 11-year-old girl. 305 00:19:26,847 --> 00:19:28,756 She's blind. 306 00:19:28,895 --> 00:19:30,302 Look, Pa, we could do it. 307 00:19:30,431 --> 00:19:31,446 Sure we could, Pa. 308 00:19:31,583 --> 00:19:32,761 I'll keep an eye on her. 309 00:19:32,895 --> 00:19:34,684 Iwill, too. 310 00:19:34,815 --> 00:19:36,310 We can't just throw her out. 311 00:19:36,447 --> 00:19:38,837 You said we accepted the responsibility. 312 00:19:38,975 --> 00:19:41,627 Well, glad to hear that's the way you feel, 313 00:19:41,759 --> 00:19:44,378 but we're not equipped for it. 314 00:19:44,511 --> 00:19:46,584 She needs a home-- the right kind of home-- 315 00:19:46,719 --> 00:19:48,923 Place where she can be taken care of properly. 316 00:19:49,055 --> 00:19:51,325 Yeah, but where you gonna find that? 317 00:19:51,455 --> 00:19:53,758 Pa, there ain't-ain't an orphans home nowhere around here. 318 00:19:53,887 --> 00:19:58,394 There's got to be somebody who would, who would take her in, 319 00:19:58,527 --> 00:20:00,763 give her the proper care and the kind of love 320 00:20:00,895 --> 00:20:04,190 her own parents gave her, maybe even adopt her legally. 321 00:20:04,319 --> 00:20:05,595 How about the Pastors? 322 00:20:05,726 --> 00:20:07,581 The livery stable owner? 323 00:20:07,711 --> 00:20:09,020 We've know them for a long time. 324 00:20:09,151 --> 00:20:10,460 They're marvelous people. 325 00:20:10,591 --> 00:20:13,340 And they-they have a boy about a year or two older than she is. 326 00:20:13,471 --> 00:20:15,861 Didn't they have a daughter once, too? 327 00:20:15,999 --> 00:20:17,908 Yeah. And that's just it. 328 00:20:18,047 --> 00:20:21,495 They lost her when she was, uh, just a little baby-- typhoid. 329 00:20:21,631 --> 00:20:23,421 I think the Pastors would be very happy 330 00:20:23,551 --> 00:20:26,006 to take Gabrielle into their home. 331 00:20:26,143 --> 00:20:28,346 I'm gonna get her some milk and cookies. 332 00:20:31,167 --> 00:20:33,208 That's the story, Dru. 333 00:20:33,343 --> 00:20:36,573 A little girl, all alone, nowhere to go... 334 00:20:36,703 --> 00:20:37,782 Nowhere to go? 335 00:20:37,919 --> 00:20:40,668 Ben Cartwright, you bring that child right here. 336 00:20:40,799 --> 00:20:42,010 You've known us long enough, Ben. 337 00:20:42,143 --> 00:20:43,551 You should have brought her with you. 338 00:20:43,679 --> 00:20:48,534 Well, Everett, there's one thing I didn't tell you. 339 00:20:49,599 --> 00:20:51,640 Gabrielle is blind. 340 00:20:51,775 --> 00:20:53,564 Blind? 341 00:20:56,287 --> 00:20:58,874 Oh, the poor child. 342 00:20:59,007 --> 00:21:01,375 That's why I didn't bring her along with me. 343 00:21:01,503 --> 00:21:03,577 I thought I'd better tell you all about her, 344 00:21:03,711 --> 00:21:05,752 so you'd have a little time to think it over. 345 00:21:05,887 --> 00:21:09,117 Ben, there's nothing to think over. 346 00:21:09,247 --> 00:21:10,588 She's all alone, isn't she? 347 00:21:10,719 --> 00:21:13,501 Well, no, not exactly alone. 348 00:21:13,631 --> 00:21:15,705 She-she has a grandfather. 349 00:21:15,839 --> 00:21:17,247 M-Maybe you've heard of him. 350 00:21:17,374 --> 00:21:18,520 Zachariah Wickham. 351 00:21:18,655 --> 00:21:20,925 Wickham. 352 00:21:21,055 --> 00:21:23,478 You mean that wild hermit up on Mount Davidson? 353 00:21:23,615 --> 00:21:27,259 Yeah, that wild hermit up on Mount Davidson. 354 00:21:27,391 --> 00:21:29,878 You know, Hoss and Little Joe took the little girl up there, 355 00:21:30,015 --> 00:21:32,251 thinking that maybe the sight of her would have 356 00:21:32,382 --> 00:21:34,750 some affect on him, you know, make him change his way 357 00:21:34,879 --> 00:21:37,912 of living so that he could take care of his own granddaughter. 358 00:21:38,047 --> 00:21:39,509 Didn't change him one bit. 359 00:21:39,647 --> 00:21:42,583 Ben, you weren't thinking of leaving the child with that man? 360 00:21:42,719 --> 00:21:44,628 Why, I heard that he just shoots at anybody 361 00:21:44,767 --> 00:21:46,425 or anything that comes up there. 362 00:21:46,559 --> 00:21:49,756 Well, that's true, but he is her grandfather, 363 00:21:49,887 --> 00:21:51,579 and she has no one else. 364 00:21:51,711 --> 00:21:53,271 She has us. 365 00:21:53,407 --> 00:21:54,814 Now, you go right back to the Ponderosa 366 00:21:54,943 --> 00:21:57,278 and bring that child here, and I don't want to hear another word. 367 00:21:57,407 --> 00:21:59,229 Well, Dru, if-if you're sure now. 368 00:21:59,359 --> 00:22:02,141 I've never been surer of anything in my life. 369 00:22:02,271 --> 00:22:04,857 Well, I've got a million things to do before she gets here. 370 00:22:04,991 --> 00:22:06,748 Come on, Jeremy, don't just sit there, boy. 371 00:22:06,879 --> 00:22:08,953 Now, you go out and get the extra linen out, 372 00:22:09,087 --> 00:22:10,615 and open the window in the back room. 373 00:22:12,607 --> 00:22:14,069 You see? 374 00:22:14,207 --> 00:22:17,273 Ben, we're just what that girl needs. 375 00:22:17,406 --> 00:22:19,578 And, well, she's just what we need. 376 00:22:19,711 --> 00:22:22,581 Now, get along with you and bring her back. 377 00:22:25,055 --> 00:22:28,186 Now, Gabrielle, you'll have a lovely home there. 378 00:22:28,318 --> 00:22:30,555 You'll have everything... I don't want to go there. 379 00:22:30,686 --> 00:22:32,443 Well, you'll have everything you could possibly want. 380 00:22:32,575 --> 00:22:33,884 The Pastors are wonderful people, 381 00:22:34,015 --> 00:22:36,154 and you'd be so happy with them there. 382 00:22:36,287 --> 00:22:39,255 But I want to be with my grandfather. 383 00:22:39,391 --> 00:22:43,930 Gabrielle, your grandfather wouldn't be able 384 00:22:44,063 --> 00:22:46,583 to take care of you any more than we could. 385 00:22:46,719 --> 00:22:49,817 He lives in, well, he lives in a man's world-- so do we-- 386 00:22:49,951 --> 00:22:51,413 And just not the right kind of place 387 00:22:51,551 --> 00:22:53,014 for a little girl to grow up in. 388 00:22:53,151 --> 00:22:54,395 He's all alone. 389 00:22:54,527 --> 00:22:55,607 I could help him. 390 00:22:55,743 --> 00:22:57,533 I could cook for him, and I could feed the goat, 391 00:22:57,663 --> 00:22:58,678 Gabrielle... and I could sew for him. 392 00:22:58,815 --> 00:23:02,525 Gabrielle, will you please listen to me? 393 00:23:02,655 --> 00:23:04,063 Do you trust me? 394 00:23:04,190 --> 00:23:05,172 Yes. 395 00:23:05,311 --> 00:23:07,864 Well, then will you please do as I ask? 396 00:23:07,999 --> 00:23:09,821 Give the Pastors a chance. 397 00:23:09,950 --> 00:23:11,740 They'll be very good to you and... 398 00:23:11,870 --> 00:23:15,352 Well, try it, for a while. 399 00:23:15,487 --> 00:23:17,626 For how long? 400 00:23:17,759 --> 00:23:21,022 Well, uh... until Christmas. 401 00:23:21,151 --> 00:23:23,159 Now, is that fair enough? 402 00:23:23,294 --> 00:23:24,441 Yes. Good. 403 00:23:24,575 --> 00:23:26,397 Now, we'll come and visit you most every day, 404 00:23:26,526 --> 00:23:29,047 and-and we'll be together at Christmastime and-- 405 00:23:29,183 --> 00:23:32,151 How would you like to have the most wonderful Christmas party 406 00:23:32,286 --> 00:23:34,360 that's ever been given on the Ponderosa, in your honor? 407 00:23:34,495 --> 00:23:36,088 Now, wouldn't that be a wonderful party? 408 00:23:36,222 --> 00:23:38,132 Yes. 409 00:23:38,271 --> 00:23:40,693 If only Grandpa could be there, too. 410 00:23:46,207 --> 00:23:48,116 Come in. 411 00:23:49,855 --> 00:23:51,645 Well... Ben. 412 00:23:51,775 --> 00:23:54,711 Here we are. 413 00:23:54,847 --> 00:23:58,142 I'm Mrs. Pastor, Gabrielle. I'm so glad you're here. 414 00:23:58,271 --> 00:23:59,700 This is going to be your home now 415 00:23:59,839 --> 00:24:01,945 for just as long as you wish. 416 00:24:02,079 --> 00:24:03,803 I'm Mr. Pastor, Gabrielle. 417 00:24:03,935 --> 00:24:06,870 You don't have to worry about a thing anymore. 418 00:24:07,007 --> 00:24:08,949 We're going to take good care of you. 419 00:24:09,087 --> 00:24:12,218 This is our boy Jeremy. 420 00:24:12,350 --> 00:24:13,180 Hello. 421 00:24:13,310 --> 00:24:15,384 You're, uh, you're real welcome. 422 00:24:15,519 --> 00:24:16,795 Thank you. 423 00:24:16,927 --> 00:24:18,902 We're going to have supper in a few minutes, Gabrielle. 424 00:24:19,039 --> 00:24:20,380 I hope you like chicken pie. 425 00:24:20,511 --> 00:24:21,919 Good. 426 00:24:22,046 --> 00:24:24,283 Jeremy, why don't you take Gabrielle into her room 427 00:24:24,415 --> 00:24:26,205 so she can put her things away, hmm? 428 00:24:28,926 --> 00:24:30,836 Come on. 429 00:24:43,551 --> 00:24:46,399 Well, she's a little shy right now, 430 00:24:46,527 --> 00:24:49,757 but, oh, she'll, she'll feel right at home very soon, I know. 431 00:24:49,886 --> 00:24:51,796 I'm sure she will, and I think she'll be able 432 00:24:51,935 --> 00:24:53,976 to talk to Jeremy easier than to us old folks. 433 00:24:54,111 --> 00:24:55,452 Yeah. 434 00:24:55,583 --> 00:24:57,819 Boy, I, I just don't know how to begin to thank you... 435 00:24:57,951 --> 00:24:59,675 Oh, now, you boys are going to stay to supper, aren't you? 436 00:24:59,806 --> 00:25:00,920 Well... 437 00:25:01,054 --> 00:25:02,483 Yes, ma'am, we'd be happy to, Mrs. Pastor, 438 00:25:02,622 --> 00:25:04,663 if you think you got enough of that chicken pie left. 439 00:25:04,798 --> 00:25:05,878 Well, of course I do, Hoss. 440 00:25:06,014 --> 00:25:07,640 I knew you were going to be here, didn't I? 441 00:25:07,774 --> 00:25:08,604 Smells awful good. 442 00:25:08,734 --> 00:25:09,564 May I have your coat? 443 00:25:09,694 --> 00:25:10,676 Yeah. 444 00:25:10,814 --> 00:25:13,237 It ain't much, but it's clean. 445 00:25:13,375 --> 00:25:15,350 Ma made me scrub the floor twice. 446 00:25:15,487 --> 00:25:17,855 I'm sorry you had to go to all that trouble. 447 00:25:17,982 --> 00:25:19,411 Oh, it wasn't too much trouble. 448 00:25:19,550 --> 00:25:21,405 You want me to put that stuff in a drawer? 449 00:25:21,535 --> 00:25:22,364 I can do it. 450 00:25:22,495 --> 00:25:24,055 I don't mind. 451 00:25:24,191 --> 00:25:25,533 All right. 452 00:25:25,662 --> 00:25:28,477 I guess you'll be going to school with me, huh? 453 00:25:28,606 --> 00:25:31,956 The kids are real nice, you'll like 'em, 454 00:25:32,094 --> 00:25:35,576 and Mr. Hanley-- he's an old bear. 455 00:25:35,711 --> 00:25:37,981 Well, I've never been to school. 456 00:25:38,111 --> 00:25:40,151 Never been to school? 457 00:25:40,287 --> 00:25:42,196 How'd you ever manage that? 458 00:25:46,526 --> 00:25:48,316 Oh. 459 00:25:48,446 --> 00:25:49,909 I'm sorry, Gabrielle. 460 00:25:50,047 --> 00:25:52,437 You don't have to be. 461 00:25:54,399 --> 00:25:56,767 Have, uh, have you been blind long? 462 00:25:56,894 --> 00:25:59,644 All my life, but I don't mind. 463 00:25:59,774 --> 00:26:02,524 You don't miss something you've never had. 464 00:26:02,654 --> 00:26:06,037 You're, uh, you're sure a pretty girl. 465 00:26:10,846 --> 00:26:14,142 Gabrielle, we'll drop by and see you a couple of times a week 466 00:26:14,270 --> 00:26:15,547 just to see how you're getting on, 467 00:26:15,679 --> 00:26:18,363 and I, I just know you're gonna be very happy here. 468 00:26:18,495 --> 00:26:19,870 Don't you forget that Christmas party. 469 00:26:19,999 --> 00:26:21,624 It's going to be a real fancy shindig. 470 00:26:21,758 --> 00:26:22,872 It sure is. 471 00:26:23,006 --> 00:26:24,348 We'll have a good time. 472 00:26:24,478 --> 00:26:26,999 Thank you very much for a very, very nice supper. 473 00:26:27,135 --> 00:26:28,695 Thank you. Thank you. 474 00:26:28,830 --> 00:26:31,645 Night. Bye, bye. Bye, bye. 475 00:26:39,646 --> 00:26:41,556 Gabrielle! 476 00:26:44,638 --> 00:26:46,548 Gabrielle! 477 00:26:52,799 --> 00:26:56,542 Gabrielle, how'd you get out here all by yourself? 478 00:26:56,670 --> 00:26:58,012 I walked. 479 00:26:58,142 --> 00:26:59,965 Don't you think I can walk? 480 00:27:00,094 --> 00:27:01,305 I was worried about you. 481 00:27:01,439 --> 00:27:03,861 Ma and Pa told me not to let you out of my sight 482 00:27:03,998 --> 00:27:05,755 until they got back. 483 00:27:05,887 --> 00:27:07,960 Everybody treats me like a baby 484 00:27:08,094 --> 00:27:10,714 just because I can't see. 485 00:27:10,847 --> 00:27:13,913 That's why I want to go live with my grandfather. 486 00:27:14,046 --> 00:27:16,469 Why are you always talking about going to live with him? 487 00:27:16,607 --> 00:27:18,549 Because he needs me. 488 00:27:18,686 --> 00:27:20,694 I want somebody to need me 489 00:27:20,830 --> 00:27:23,383 instead of it always being the other way around. 490 00:27:23,519 --> 00:27:25,373 Well, you wouldn't like living with him. 491 00:27:25,503 --> 00:27:26,682 I've heard about him. 492 00:27:26,815 --> 00:27:28,026 He sounds terrible. 493 00:27:28,158 --> 00:27:30,265 He isn't terrible. 494 00:27:30,399 --> 00:27:31,577 Sure he is. 495 00:27:31,711 --> 00:27:34,101 He's just an old hermit with a dirty beard. 496 00:27:35,103 --> 00:27:36,958 Hey, what'd you do that for? 497 00:27:37,086 --> 00:27:39,901 He isn't just an old hermit with a dirty beard, 498 00:27:40,030 --> 00:27:42,333 and I can prove it to you. 499 00:27:42,463 --> 00:27:43,739 How could you do that? 500 00:27:43,870 --> 00:27:45,463 You just take me up to the mountain. 501 00:27:45,599 --> 00:27:46,842 I'll show you. 502 00:27:46,975 --> 00:27:49,277 I couldn't do that. 503 00:27:49,406 --> 00:27:50,552 You're scared. 504 00:27:50,686 --> 00:27:51,734 I ain't either. 505 00:27:51,871 --> 00:27:52,700 It ain't that. 506 00:27:52,831 --> 00:27:53,911 Yes, it is. 507 00:27:54,047 --> 00:27:55,934 You're scared of an old hermit. 508 00:27:56,063 --> 00:27:58,877 That's all you are-- just plain scared. 509 00:27:59,006 --> 00:28:01,341 I'll show you who's scared. 510 00:28:37,247 --> 00:28:40,116 ♪♪ 511 00:29:08,894 --> 00:29:11,764 ♪♪ 512 00:29:23,390 --> 00:29:25,180 What is it? 513 00:29:25,310 --> 00:29:26,773 It's a cabin. 514 00:29:26,911 --> 00:29:28,919 I think it's your grandfather's. 515 00:29:29,054 --> 00:29:31,607 Take me there, Jeremy, please. 516 00:29:31,742 --> 00:29:33,783 Gabrielle, let's go back. 517 00:29:33,918 --> 00:29:35,828 No. 518 00:29:38,527 --> 00:29:40,316 Do you see Grandfather? 519 00:29:40,447 --> 00:29:42,683 I don't see anyone, Gabrielle. 520 00:29:42,814 --> 00:29:46,230 I think we'd better start back. Listen, goat bells. 521 00:29:46,367 --> 00:29:48,440 Grandpa must be here. 522 00:29:49,630 --> 00:29:51,540 Get out of here! 523 00:29:53,662 --> 00:29:55,452 Go on, get out. 524 00:29:55,582 --> 00:29:56,532 No. 525 00:29:59,678 --> 00:30:01,239 Come on, Gabrielle, let's go. 526 00:30:01,375 --> 00:30:02,902 But I don't want to go. 527 00:30:03,039 --> 00:30:05,658 Go on, get out of here, or I'll skin the hide off you. 528 00:30:16,318 --> 00:30:17,497 Ain't you got ears? 529 00:30:17,630 --> 00:30:19,256 I told you to get out of here. 530 00:30:20,254 --> 00:30:24,150 Grandpa, I can't see where to go. 531 00:30:26,718 --> 00:30:29,239 Grandpa. 532 00:30:29,374 --> 00:30:32,473 Well, you can stay here and freeze for all I care. 533 00:30:34,367 --> 00:30:36,276 Grandpa. 534 00:31:14,239 --> 00:31:16,148 Grandfather? 535 00:31:44,318 --> 00:31:46,905 Is that you, Grandfather? 536 00:31:47,038 --> 00:31:48,860 What do you want here? 537 00:31:48,991 --> 00:31:51,740 We were on our way to find you. 538 00:31:51,870 --> 00:31:54,009 Mama and Papa were killed. 539 00:31:56,446 --> 00:31:58,236 Why did you come back? 540 00:31:58,366 --> 00:32:00,701 I told you to stay out of here. 541 00:32:00,830 --> 00:32:03,285 You're my grandfather. 542 00:32:03,422 --> 00:32:05,332 I wanted to come. 543 00:32:09,822 --> 00:32:12,539 Grandpa, it's so soft. 544 00:32:12,670 --> 00:32:14,395 Is it muskrat? 545 00:32:14,526 --> 00:32:15,508 Beaver. 546 00:32:19,326 --> 00:32:22,359 Sounds like you're getting a cold, Grandfather. 547 00:32:22,495 --> 00:32:24,666 Onion syrup is good for that, 548 00:32:24,798 --> 00:32:28,595 and I can make a tea out of wild cherry and dogwood bark. 549 00:32:28,734 --> 00:32:30,076 I'm taking you out of here. 550 00:32:31,070 --> 00:32:32,860 But I don't want to go. 551 00:32:32,990 --> 00:32:35,772 I don't want you here, you understand? 552 00:32:37,694 --> 00:32:40,247 I'm staying, Grandfather. 553 00:32:58,494 --> 00:33:01,276 Your shirt has a hole in it. 554 00:33:01,406 --> 00:33:05,367 You see, Grandfather, you need me. 555 00:33:33,470 --> 00:33:36,340 ♪♪ 556 00:33:51,152 --> 00:33:53,039 Hey, Joe, them's my best socks. 557 00:33:53,168 --> 00:33:55,404 Yeah, well, I needed the biggest sock I could find for Gabrielle. 558 00:33:56,944 --> 00:33:58,669 Come on, you two, let's go pick out that Christmas tree. 559 00:33:58,800 --> 00:34:01,004 Yeah, make sure it's the finest one on the Ponderosa, too. 560 00:34:02,448 --> 00:34:03,660 Ben. 561 00:34:05,648 --> 00:34:06,510 Well, Everett, what is it? 562 00:34:06,640 --> 00:34:08,201 Jeremy took Gabrielle up the mountain, 563 00:34:08,336 --> 00:34:09,231 up to her grandfather's. 564 00:34:09,360 --> 00:34:10,735 Up the mountain? Grandfather's? 565 00:34:10,864 --> 00:34:12,424 What in tarnation for? Well, she teased him 566 00:34:12,561 --> 00:34:14,634 about being afraid to take her up there. 567 00:34:14,768 --> 00:34:16,361 He didn't think it would hurt anything. 568 00:34:16,496 --> 00:34:17,992 Well, you mean she's still up there? 569 00:34:18,128 --> 00:34:19,306 Yeah, she's still up there. 570 00:34:19,440 --> 00:34:21,294 Jeremy tried to get her to come back with him, 571 00:34:21,424 --> 00:34:23,279 but she wouldn't budge. 572 00:34:23,408 --> 00:34:26,125 Ben, I feel terrible about this, but, well, he's just a kid. 573 00:34:26,256 --> 00:34:27,467 It's all right, Everett. 574 00:34:27,600 --> 00:34:30,187 Uh, go saddle the horses. 575 00:34:30,320 --> 00:34:32,840 Everett, you go back home, take care of Drucilla. 576 00:34:47,440 --> 00:34:50,288 Look, Grandpa, I mended your shirt. 577 00:34:59,600 --> 00:35:01,772 Papa told me so much about you-- 578 00:35:01,904 --> 00:35:05,548 How you used to take him fishing in the mountains, 579 00:35:05,680 --> 00:35:07,851 how you read to him from this book. 580 00:35:07,984 --> 00:35:10,799 He told me how they sent you away to prison 581 00:35:10,928 --> 00:35:13,350 even though you didn't do anything wrong 582 00:35:13,488 --> 00:35:18,126 and how he tried so hard to see you, but they wouldn't let him. 583 00:35:18,256 --> 00:35:20,427 He loved you, Grandpa. 584 00:35:23,024 --> 00:35:25,098 This is my favorite book. 585 00:35:25,232 --> 00:35:27,141 I'll read to you, Grandpa. 586 00:35:29,264 --> 00:35:32,581 I know most of the stories by heart. 587 00:35:32,720 --> 00:35:34,662 "There once was a man and woman 588 00:35:34,800 --> 00:35:37,353 "who had long in vain wished for a child. 589 00:35:37,488 --> 00:35:40,806 At length God was about to grant her wish." 590 00:35:40,944 --> 00:35:43,661 I don't want you reading to me. 591 00:35:45,424 --> 00:35:49,418 Maybe you are just an old hermit with a dirty beard. 592 00:36:27,728 --> 00:36:29,637 ♪♪ 593 00:36:58,448 --> 00:37:00,357 ♪♪ 594 00:37:17,296 --> 00:37:19,631 If that old buzzard's hurt that little gal... 595 00:37:19,760 --> 00:37:21,550 Easy now. 596 00:37:32,624 --> 00:37:35,657 Grandfather, is that you? 597 00:37:38,992 --> 00:37:40,782 Gabrielle, it-it's the Cartwrights. 598 00:37:40,912 --> 00:37:42,734 Are you all right, darling? 599 00:37:42,864 --> 00:37:44,904 Grandfather went away! 600 00:37:45,040 --> 00:37:46,665 He went away! 601 00:37:46,800 --> 00:37:48,228 What do you mean, Gabrielle? 602 00:37:48,368 --> 00:37:49,546 He doesn't want me. 603 00:37:49,679 --> 00:37:51,055 He went away. 604 00:37:51,184 --> 00:37:54,120 He's been gone all day, hasn't come back. 605 00:37:55,408 --> 00:37:58,507 Gabrielle, you'd better come back home with us. 606 00:37:58,640 --> 00:38:00,233 I mended his shirt. 607 00:38:00,368 --> 00:38:01,776 I know he needs me. 608 00:38:01,903 --> 00:38:04,293 Why doesn't he know that? 609 00:38:04,431 --> 00:38:07,749 Gabrielle, honey, this ain't no place for a little gal. 610 00:38:07,888 --> 00:38:09,775 But I don't want to go back. 611 00:38:09,904 --> 00:38:11,529 I tried so hard. 612 00:38:11,664 --> 00:38:13,453 I've got to stay here. 613 00:38:13,584 --> 00:38:15,341 Hoss, you'd better pick her up. 614 00:38:15,472 --> 00:38:16,585 Pa, don't you think maybe...? 615 00:38:16,720 --> 00:38:18,607 Put this hat on her, and pick her up. 616 00:38:18,736 --> 00:38:21,071 I don't want to do this any more than you do, 617 00:38:21,200 --> 00:38:23,142 but she'll be much better off with the Pastors. 618 00:38:23,279 --> 00:38:25,036 Come on. But I don't want to go. 619 00:38:25,168 --> 00:38:28,037 Please. I don't want to leave Grandpa. 620 00:38:28,175 --> 00:38:30,249 Maybe if I called to him once more. 621 00:38:30,384 --> 00:38:34,476 Grandpa? Grandpa! 622 00:38:57,424 --> 00:38:59,334 Jeremy. 623 00:39:08,336 --> 00:39:10,759 Gabrielle, I... 624 00:39:10,896 --> 00:39:13,994 I know how you feel, and I... 625 00:39:14,128 --> 00:39:16,747 I know how much you wanted to be with your grandfather, 626 00:39:16,880 --> 00:39:20,394 but... well, you see, we... we just didn't think 627 00:39:20,527 --> 00:39:23,147 that he was the kind of man you should be with. 628 00:39:23,280 --> 00:39:26,411 But maybe if I had stayed with him longer, 629 00:39:26,543 --> 00:39:28,333 he would have changed. 630 00:39:28,463 --> 00:39:32,359 Well, I'd like to believe that, but... 631 00:39:32,495 --> 00:39:34,732 well, we just couldn't leave you up there all alone. 632 00:39:34,864 --> 00:39:38,476 I read to Grandpa out of the book. 633 00:39:38,608 --> 00:39:40,998 All about Rapunzel, Little Joe. 634 00:39:43,088 --> 00:39:45,391 I think I lost the book. 635 00:39:48,240 --> 00:39:51,306 You have a wonderful home here, Gabrielle, 636 00:39:51,440 --> 00:39:53,382 and people who love you, 637 00:39:53,519 --> 00:39:56,007 and-and you have friends, and... 638 00:39:56,143 --> 00:39:58,446 We are your friends, aren't we? 639 00:39:59,568 --> 00:40:00,812 Yes. 640 00:40:00,943 --> 00:40:02,601 I have lots and lots of books, Gabrielle. 641 00:40:02,736 --> 00:40:04,198 Be glad to read to you any time. 642 00:40:04,335 --> 00:40:06,190 Yeah. I'll teach you a couple of things about horses 643 00:40:06,320 --> 00:40:07,564 I'll bet you didn't know, too. 644 00:40:13,392 --> 00:40:16,556 Gabrielle, you can have a wonderful life with us 645 00:40:16,688 --> 00:40:18,346 if you'll just give us a chance. 646 00:40:18,479 --> 00:40:20,236 You can have anything you want. 647 00:40:20,368 --> 00:40:23,565 I just want to be needed, Mrs. Pastor. 648 00:40:25,168 --> 00:40:27,077 We need you, Gabrielle. 649 00:40:27,215 --> 00:40:29,321 We need you very much. 650 00:40:29,456 --> 00:40:33,765 But my grandfather needs me more. 651 00:40:42,896 --> 00:40:44,936 Now, you promised me 652 00:40:45,072 --> 00:40:47,407 that you'd give the Pastors a fair try 653 00:40:47,535 --> 00:40:51,595 until Christmas, remember? 654 00:40:51,727 --> 00:40:53,517 Now, tomorrow night... 655 00:40:53,647 --> 00:40:56,037 Tomorrow night, we're going to have the biggest Christmas party 656 00:40:56,175 --> 00:40:57,900 the Ponderosa's ever had. 657 00:40:59,536 --> 00:41:02,122 And I want you to take that scowl off your face 658 00:41:02,256 --> 00:41:04,362 so you can enjoy it, do you hear me? 659 00:41:06,127 --> 00:41:09,477 Come on now. How about a little smile, hmm? 660 00:41:09,615 --> 00:41:11,525 Come on. 661 00:41:24,784 --> 00:41:26,987 Hey, here they come. 662 00:41:27,120 --> 00:41:28,812 Come on, let's-let's get ready, huh? 663 00:41:28,944 --> 00:41:30,373 I'm gonna... I'm gonna sing a bass. 664 00:41:30,512 --> 00:41:31,788 Just sing on key, will you? 665 00:41:31,920 --> 00:41:33,000 All right, boys. Right. 666 00:41:33,136 --> 00:41:35,209 One, two, three, four. 667 00:41:35,344 --> 00:41:38,759 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 668 00:41:38,896 --> 00:41:42,508 ♪ Let earth receive her king ♪ 669 00:41:42,640 --> 00:41:44,582 ♪ Let every heart ♪ 670 00:41:44,720 --> 00:41:46,280 ♪ Prepare him room ♪ 671 00:41:46,416 --> 00:41:48,270 ♪ And heaven and nature sing ♪ 672 00:41:48,400 --> 00:41:49,895 ♪ And heaven and nature sing ♪ 673 00:41:50,031 --> 00:41:54,570 ♪ And heaven and heaven and nature sing ♪ 674 00:41:54,704 --> 00:41:58,632 ♪ Joy to the world, the savior reigns ♪ 675 00:41:58,768 --> 00:42:02,151 ♪ Let men their songs employ ♪ 676 00:42:02,288 --> 00:42:04,329 ♪ While fields and floods ♪ 677 00:42:04,464 --> 00:42:06,351 ♪ Rocks, hills and plains ♪ 678 00:42:06,480 --> 00:42:08,237 ♪ Repeat the sounding joy ♪ 679 00:42:08,368 --> 00:42:09,797 ♪ Repeat the sounding joy ♪ 680 00:42:09,935 --> 00:42:15,686 ♪ Repeat, repeat the sounding joy. ♪ 681 00:42:17,583 --> 00:42:18,795 Oh, that's wonderful, wonderful! 682 00:42:18,928 --> 00:42:20,074 Merry Christmas... 683 00:42:20,207 --> 00:42:21,287 Merry Christmas. 684 00:42:21,423 --> 00:42:22,886 Merry Christmas. Merry Christmas, Jeremy. 685 00:42:23,023 --> 00:42:24,202 Oh. Merry Christmas. Merry Christmas. 686 00:42:24,335 --> 00:42:26,027 Ooh, oops! I'll go ahead and take this for you. 687 00:42:26,159 --> 00:42:27,273 How you doing? Ben, Merry Christmas. 688 00:42:27,408 --> 00:42:28,488 Hi, Adam. Merry Christmas to you. 689 00:42:28,624 --> 00:42:29,868 Come on over here now. Merry Christmas, everyone. 690 00:42:29,999 --> 00:42:31,374 You know, it took us over two weeks to decorate this room. 691 00:42:31,504 --> 00:42:32,650 You know, I think every pinecone 692 00:42:32,783 --> 00:42:34,638 from the Ponderosa is right here in this very room. 693 00:42:34,768 --> 00:42:36,295 That's right. Now, here's the tree. 694 00:42:36,432 --> 00:42:38,887 You know, it's so tall it goes all the way to the ceiling. 695 00:42:39,024 --> 00:42:41,294 Does it have an angel on top? 696 00:42:44,559 --> 00:42:47,909 The most wonderful angel you could ever imagine. 697 00:42:48,047 --> 00:42:50,917 Yeah, with pink wings and a golden halo. 698 00:42:51,056 --> 00:42:53,642 And over here is a feast fit for a queen. 699 00:42:53,776 --> 00:42:56,111 Mm-hmm! We have turkey and cranberry sauce 700 00:42:56,240 --> 00:42:58,094 and apple pie and dumplings. 701 00:42:58,224 --> 00:43:00,111 I hope you brought your appetite with you. 702 00:43:00,240 --> 00:43:01,222 I'm not very hungry. 703 00:43:01,360 --> 00:43:02,822 Well, I sure am. It looks wonderful! 704 00:43:02,960 --> 00:43:04,684 Well, you all are. Look at that. 705 00:43:04,815 --> 00:43:06,278 Ho! Ho! Ho! Ho! 706 00:43:06,416 --> 00:43:08,871 And a merry Christmas to all. 707 00:43:09,007 --> 00:43:10,829 Well, look who just came down the chimney. 708 00:43:10,960 --> 00:43:13,775 Somebody came special to wish you merry Christmas. 709 00:43:13,903 --> 00:43:15,431 Who is it? 710 00:43:15,568 --> 00:43:18,088 St. Nicholas himself. 711 00:43:19,088 --> 00:43:21,456 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 712 00:43:21,583 --> 00:43:24,431 And what would this sweet little girl like 713 00:43:24,560 --> 00:43:26,830 for old Santa to bring her for Christmas, huh? 714 00:43:26,959 --> 00:43:28,487 Ho! Ho! Ho! Ho! 715 00:43:28,623 --> 00:43:31,243 I know who it is. It's Hoss. 716 00:43:31,376 --> 00:43:33,864 Hoss? I don't know no Hoss. 717 00:43:34,000 --> 00:43:35,429 I'm Santa Claus. 718 00:43:35,568 --> 00:43:37,510 You can't fool me, Hoss. 719 00:43:41,967 --> 00:43:45,415 It's just like Grandpa's beard. 720 00:43:47,696 --> 00:43:50,086 Well, let's have a little music here and liven things up. 721 00:43:50,224 --> 00:43:51,752 How about a couple of carols before supper? 722 00:43:51,888 --> 00:43:52,968 All right, Ben. 723 00:43:53,104 --> 00:43:56,486 ♪ Oh, come all ye faithful ♪ 724 00:43:56,624 --> 00:43:59,079 ♪ Joyful and triumphant ♪ 725 00:43:59,216 --> 00:44:00,525 ♪ Oh, come... ♪ 726 00:44:14,607 --> 00:44:17,227 Welcome to the Ponderosa, Zachariah. 727 00:44:17,360 --> 00:44:19,215 Don't hand me no welcomes, mister. 728 00:44:19,343 --> 00:44:21,711 I don't want no part of your world, you hear? 729 00:44:21,840 --> 00:44:23,727 Well, then, what do you want? 730 00:44:23,855 --> 00:44:25,962 You stole something from me. 731 00:44:26,096 --> 00:44:28,486 Stole something from you? 732 00:44:28,624 --> 00:44:30,032 You know what I'm talking about. 733 00:44:30,159 --> 00:44:31,273 My granddaughter. 734 00:44:31,408 --> 00:44:33,350 I aim to speak to her. 735 00:44:47,439 --> 00:44:50,407 Grandfather, where are you? 736 00:45:06,960 --> 00:45:08,749 Grandpa! 737 00:45:08,880 --> 00:45:10,920 I'm so glad you came! 738 00:45:37,967 --> 00:45:41,317 There's food inside, Zachariah, 739 00:45:41,455 --> 00:45:44,107 and a warm fire. 740 00:45:44,239 --> 00:45:47,753 We'd be mighty pleased-- and Gabrielle would be, too-- 741 00:45:47,888 --> 00:45:49,317 If you came in and joined us. 742 00:45:49,456 --> 00:45:52,238 Please, Grandpa. Please come in. 743 00:45:52,367 --> 00:45:55,466 It ain't no place for me, child. 744 00:45:55,599 --> 00:46:00,040 My home's up in the mountain in the wind and the snow. 745 00:46:00,176 --> 00:46:02,925 But you just have to see the beautiful Christmas tree. 746 00:46:03,056 --> 00:46:07,431 It's got an angel on top with a golden halo. 747 00:46:07,567 --> 00:46:10,982 It's the very most beautiful thing I've ever seen. 748 00:46:11,119 --> 00:46:14,088 You've ever seen? 749 00:46:14,224 --> 00:46:16,079 You can't see nothing, child. 750 00:46:16,207 --> 00:46:18,444 But I can, Grandpa. 751 00:46:18,575 --> 00:46:20,462 Somehow I can. 752 00:46:20,592 --> 00:46:24,847 Inside... I can see. 753 00:46:27,375 --> 00:46:29,895 Can you see me? 754 00:46:30,032 --> 00:46:31,919 Yes, Grandpa, 755 00:46:32,047 --> 00:46:33,957 I can see you, 756 00:46:34,095 --> 00:46:36,430 and I love you, Grandpa, 757 00:46:36,560 --> 00:46:38,862 very much. 758 00:46:42,416 --> 00:46:44,620 I'll go and look at the tree. 759 00:46:48,559 --> 00:46:50,796 And maybe stay for a little while? 760 00:46:50,927 --> 00:46:54,244 I'll stay with you a little while, Mr. Cartwright. 53674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.