Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,254 --> 00:00:29,196
Must be his wife.
2
00:00:29,334 --> 00:00:31,244
Is she dead, too?
3
00:00:33,814 --> 00:00:35,723
Yeah.
4
00:00:35,862 --> 00:00:38,252
Wonder how it happened.
5
00:00:38,390 --> 00:00:40,016
I don't know.
6
00:00:40,150 --> 00:00:42,703
Reckon something
must have spooked the horses,
7
00:00:42,838 --> 00:00:45,010
broke the tree,
8
00:00:45,142 --> 00:00:47,117
wagon came tumbling down.
9
00:00:47,254 --> 00:00:49,873
That-that road's icy.
10
00:00:50,870 --> 00:00:52,693
Were heading for high country.
11
00:00:52,822 --> 00:00:54,731
Wonder who they are.
12
00:00:56,054 --> 00:00:58,062
I don't know.
13
00:00:58,198 --> 00:01:01,013
Look around, see if you can find
anything to identify them by.
14
00:01:01,142 --> 00:01:02,288
Right.
15
00:01:02,422 --> 00:01:04,114
Joe,
16
00:01:04,246 --> 00:01:06,581
see if you can find a shovel.
17
00:01:07,862 --> 00:01:10,164
Yeah.
18
00:01:10,294 --> 00:01:12,465
Hey, Joe.
19
00:01:16,470 --> 00:01:18,805
What is it?
20
00:01:18,934 --> 00:01:20,843
It's a kid's little toy bear.
21
00:01:23,062 --> 00:01:25,169
Maybe we better have
a look around.
22
00:01:27,094 --> 00:01:28,622
Hey, Joe.
23
00:01:41,686 --> 00:01:43,596
Hey, Joe.
24
00:01:45,270 --> 00:01:46,928
Honey, honey, honey.
25
00:01:47,062 --> 00:01:49,071
Let me... let me go.
We don't want to hurt you.
26
00:01:49,206 --> 00:01:50,635
We're gonna help you, baby.
Leave me alone.
27
00:01:50,774 --> 00:01:51,789
Honey...
28
00:02:05,558 --> 00:02:07,532
Oh, she's blind.
29
00:02:20,950 --> 00:02:23,732
I've already talked
to Sheriff Coffee about this,
30
00:02:23,862 --> 00:02:26,731
but I was wondering if-if
when you got back to the town,
31
00:02:26,870 --> 00:02:28,812
perhaps you could look around
and see if you could find
32
00:02:28,950 --> 00:02:30,860
any relatives of hers.
I'll do that.
33
00:02:30,998 --> 00:02:32,820
I guess she's
our responsibility.
34
00:02:32,950 --> 00:02:35,340
Good night, Ben. Boys.
35
00:02:35,478 --> 00:02:36,591
Thank you
for coming out, Doctor.
36
00:02:36,726 --> 00:02:38,636
Thank you.
37
00:02:46,262 --> 00:02:48,499
Little gal has
a lot of spunk, Pa.
38
00:02:48,630 --> 00:02:50,517
She fought like a wildcat
this afternoon
39
00:02:50,646 --> 00:02:52,108
when I grabbed ahold of her.
40
00:02:52,246 --> 00:02:54,155
What do we do now, Pa?
41
00:02:54,294 --> 00:02:56,498
That's a good question.
42
00:02:59,286 --> 00:03:01,392
I don't know how to take care
of a little girl,
43
00:03:01,526 --> 00:03:03,730
particularly one who's...
44
00:03:03,862 --> 00:03:05,652
Well, it isn't gonna be easy.
45
00:03:16,470 --> 00:03:17,878
Don't be frightened, darling.
46
00:03:18,006 --> 00:03:19,382
No one is gonna hurt you.
47
00:03:19,510 --> 00:03:21,485
Get you back into bed here, hmm?
48
00:03:21,622 --> 00:03:23,531
There we are.
49
00:03:25,462 --> 00:03:28,146
Now, you know,
my name is Ben Cartwright.
50
00:03:28,278 --> 00:03:31,180
My sons brought you here, and...
51
00:03:31,318 --> 00:03:33,107
brought you to our home.
52
00:03:33,238 --> 00:03:35,311
Mama?
53
00:03:35,445 --> 00:03:37,333
Papa?
54
00:03:37,462 --> 00:03:40,245
Now, don't you worry
about anything, darling.
55
00:03:40,374 --> 00:03:42,578
Everything's gonna be real fine.
56
00:03:42,710 --> 00:03:45,362
They're dead,
57
00:03:45,494 --> 00:03:46,957
aren't they?
58
00:03:49,782 --> 00:03:52,947
I know they're dead.
59
00:03:53,077 --> 00:03:55,281
I heard Mama scream.
60
00:03:55,414 --> 00:03:57,618
Then the wagon fell.
61
00:03:59,734 --> 00:04:02,549
Now, darling, please don't cry.
62
00:04:05,590 --> 00:04:07,347
Yes.
63
00:04:07,477 --> 00:04:09,649
Only little girls cry.
64
00:04:09,782 --> 00:04:11,440
That's right.
65
00:04:11,573 --> 00:04:13,745
And you're not a little girl,
are you?
66
00:04:13,878 --> 00:04:16,082
I'm almost 12.
67
00:04:16,214 --> 00:04:17,807
Almost 12.
68
00:04:17,942 --> 00:04:20,244
Why you're... you're getting
to be real grown up.
69
00:04:20,374 --> 00:04:23,604
Say, do you know something?
70
00:04:23,734 --> 00:04:26,189
I don't even know your name.
71
00:04:26,325 --> 00:04:27,853
It's Gabrielle.
72
00:04:27,990 --> 00:04:31,122
Oh, that's such a pretty name.
73
00:04:31,254 --> 00:04:33,196
Gabrielle?
74
00:04:33,334 --> 00:04:36,270
Can you tell me where you and...
75
00:04:36,406 --> 00:04:38,447
where you
and your parents were going?
76
00:04:38,582 --> 00:04:40,721
To the mountain.
77
00:04:41,718 --> 00:04:43,093
To the mountain?
78
00:04:43,222 --> 00:04:45,328
To find Grandfather.
79
00:04:46,294 --> 00:04:48,051
Poor Papa.
80
00:04:48,182 --> 00:04:51,477
He wanted so badly to see him.
81
00:04:52,566 --> 00:04:55,021
For us all to be together
on Christmas.
82
00:04:55,158 --> 00:04:58,027
Now I have to find him.
83
00:05:00,054 --> 00:05:01,843
Gabrielle,
84
00:05:01,974 --> 00:05:03,349
I'm so tired.
85
00:05:09,078 --> 00:05:10,987
Is it night out?
86
00:05:14,933 --> 00:05:16,559
Yes, darling.
87
00:07:17,910 --> 00:07:19,820
♪♪
88
00:07:30,610 --> 00:07:31,886
Honk, honk.
89
00:07:57,298 --> 00:07:58,411
Hey, look out!
90
00:07:58,546 --> 00:07:59,921
Hey, look out.
91
00:08:00,049 --> 00:08:01,959
Look out.
92
00:08:07,794 --> 00:08:08,808
You all right?
93
00:08:08,946 --> 00:08:10,855
Yes, I must have spooked him.
94
00:08:10,994 --> 00:08:13,165
Yeah, I reckon you did a little.
95
00:08:14,130 --> 00:08:15,625
I know you.
96
00:08:15,761 --> 00:08:17,103
You do?
97
00:08:17,234 --> 00:08:18,641
You brought me here.
98
00:08:18,770 --> 00:08:19,883
That's right.
99
00:08:20,018 --> 00:08:21,327
How'd you know that?
100
00:08:21,457 --> 00:08:23,531
Because you're so big.
101
00:08:23,666 --> 00:08:25,641
Yeah, I reckon I am.
102
00:08:25,778 --> 00:08:27,371
What's your name?
103
00:08:27,506 --> 00:08:28,433
Hoss.
104
00:08:28,562 --> 00:08:30,057
Horse?
105
00:08:30,194 --> 00:08:31,951
No, no, just plain Hoss.
106
00:08:32,081 --> 00:08:34,766
H-O-S-S, not H-O-R-S-E.
107
00:08:34,897 --> 00:08:37,767
And your name is Gabrielle.
108
00:08:37,906 --> 00:08:40,241
I was bringing breakfast
down to you, but...
109
00:08:40,369 --> 00:08:42,126
How'd you get out here anyhow?
110
00:08:42,258 --> 00:08:44,015
I walked.
111
00:08:44,145 --> 00:08:46,415
Yeah, looks like you did,
at that.
112
00:08:46,546 --> 00:08:48,717
Come on, let's go get
some of that breakfast.
113
00:08:50,161 --> 00:08:52,071
Just walk in front of me.
114
00:08:52,210 --> 00:08:54,119
I can hear your footsteps.
115
00:09:20,722 --> 00:09:22,631
Feeling better?
116
00:09:24,625 --> 00:09:26,699
Why is everybody
standing around?
117
00:09:28,882 --> 00:09:32,264
I suppose we want to see that
you're enjoying your breakfast.
118
00:09:32,401 --> 00:09:35,566
You're probably wondering
what you're gonna do with me.
119
00:09:39,058 --> 00:09:41,611
Now, Gabrielle,
last night when we were talking,
120
00:09:41,745 --> 00:09:43,403
you-you mentioned
your grandfather
121
00:09:43,538 --> 00:09:44,651
living on a mountain.
122
00:09:44,785 --> 00:09:46,640
Yes. Will you take me to him?
123
00:09:46,770 --> 00:09:48,526
Well, of course I will.
124
00:09:48,658 --> 00:09:49,934
You promise?
125
00:09:50,066 --> 00:09:51,474
I promise.
126
00:09:51,601 --> 00:09:52,845
Now, about your grandfather.
127
00:09:52,977 --> 00:09:55,247
Um, do you know
where that mountain is?
128
00:09:55,378 --> 00:09:57,167
I'm not sure.
129
00:09:57,298 --> 00:09:58,706
Papa knew.
130
00:09:58,833 --> 00:10:01,005
He hadn't seen Grandfather
for the longest time,
131
00:10:01,138 --> 00:10:03,374
ever since he went to prison.
132
00:10:05,522 --> 00:10:07,792
Your grandfather went to prison?
133
00:10:07,921 --> 00:10:09,962
But then they found out
he didn't do anything wrong
134
00:10:10,097 --> 00:10:12,684
to be put in prison for,
so they let him go.
135
00:10:12,817 --> 00:10:14,792
Gabrielle,
136
00:10:14,930 --> 00:10:18,160
you never did tell me
your last name.
137
00:10:18,289 --> 00:10:21,006
Now, would it happen
to be Wickham?
138
00:10:21,138 --> 00:10:23,691
How did you know?
139
00:10:23,826 --> 00:10:25,801
I've heard of your grandfather.
140
00:10:25,938 --> 00:10:28,240
Will you take me to him
like you promised?
141
00:10:28,370 --> 00:10:31,665
Well, that doesn't leave me
much choice then, does it?
142
00:10:35,857 --> 00:10:37,930
Hop Sing?
143
00:10:38,066 --> 00:10:39,474
Why don't you take Gabrielle
into the kitchen
144
00:10:39,601 --> 00:10:41,129
and give her
one of those plum cakes
145
00:10:41,265 --> 00:10:42,379
that you've been making.
146
00:10:45,521 --> 00:10:46,635
Joe, she don't need no help.
147
00:10:46,770 --> 00:10:47,697
She likes to follow.
148
00:10:47,826 --> 00:10:49,255
Hop Sing, just walk along
in front of her.
149
00:10:49,394 --> 00:10:50,736
She don't like to hang on.
150
00:10:56,402 --> 00:10:58,191
Was that you, Hop Sing?
151
00:10:59,954 --> 00:11:02,638
I bump into chair.
152
00:11:02,770 --> 00:11:04,973
You better watch
where you're going.
153
00:11:10,162 --> 00:11:12,432
So, her grandfather's
that old hermit
154
00:11:12,561 --> 00:11:14,765
up on Mount Davidson, huh?
155
00:11:14,898 --> 00:11:16,044
Yeah, I'm afraid so.
156
00:11:16,177 --> 00:11:18,185
What's this about prison, Pa?
157
00:11:18,321 --> 00:11:21,257
Well, you were just a boy
at the time.
158
00:11:21,393 --> 00:11:24,012
Joe wasn't even born yet.
159
00:11:24,146 --> 00:11:27,692
Now, they, uh, they put him away
in Yuma Territorial Prison
160
00:11:27,825 --> 00:11:29,353
for murder.
161
00:11:29,489 --> 00:11:30,952
How did he get out?
162
00:11:31,089 --> 00:11:33,163
Well, he...
163
00:11:33,298 --> 00:11:36,942
he spent about 21 years
in that hole of human misery,
164
00:11:37,074 --> 00:11:39,212
and then they found out
he wasn't guilty.
165
00:11:39,345 --> 00:11:42,030
Boy, I'd have come out of there
with blood in my eye.
166
00:11:42,161 --> 00:11:43,624
No wonder he hates everybody.
167
00:11:43,762 --> 00:11:46,763
Well, first things first.
168
00:11:48,689 --> 00:11:52,552
Adam, I want you to ride
into Virginia City
169
00:11:52,690 --> 00:11:54,479
and buy her some new clothes.
170
00:11:54,610 --> 00:11:56,880
Me?
171
00:11:57,009 --> 00:11:58,123
What kind of clothes?
172
00:11:58,258 --> 00:11:59,272
How do I know?
173
00:11:59,410 --> 00:12:02,476
Whatever kind little girls wear.
174
00:12:02,610 --> 00:12:05,458
And you two, you keep an eye
on her all the time.
175
00:12:05,586 --> 00:12:08,041
I don't care what you do--
talk to her, read to her,
176
00:12:08,177 --> 00:12:11,047
walk around with her-- but
don't let her out of your sight.
177
00:12:12,498 --> 00:12:14,025
This is one of
our new little colts.
178
00:12:15,186 --> 00:12:16,430
He sure kisses nice.
179
00:12:16,561 --> 00:12:17,543
He likes you.
180
00:12:17,681 --> 00:12:20,234
I guess he thinks
maybe I'm his mama.
181
00:12:20,369 --> 00:12:22,159
Yeah, well...
182
00:12:25,042 --> 00:12:28,010
He... he ain't got no mama.
183
00:12:28,145 --> 00:12:31,593
What I mean to say is, you see,
when he was born, his mama...
184
00:12:31,729 --> 00:12:33,071
It's all right, Hoss.
185
00:12:33,201 --> 00:12:35,951
He'll learn to get along
by himself.
186
00:12:36,081 --> 00:12:38,285
Papa said everyone
has to learn that.
187
00:12:42,129 --> 00:12:43,275
That's old Blacky in there.
188
00:12:43,409 --> 00:12:45,264
He's really
feeling his oats today.
189
00:12:45,394 --> 00:12:48,875
I'll bet he's short-barreled
and he has real strong legs.
190
00:12:49,009 --> 00:12:50,417
That's right.
How'd you know that?
191
00:12:50,546 --> 00:12:52,554
I can hear him.
192
00:12:52,689 --> 00:12:54,631
I bet he's good
for climbing hills.
193
00:12:54,769 --> 00:12:57,999
Dad-burnit, I can tell you sure
know something about horses.
194
00:12:58,130 --> 00:12:59,788
I can ride, too.
195
00:12:59,921 --> 00:13:03,271
Papa taught me how to tell the
direction by the sun on my face.
196
00:13:04,689 --> 00:13:07,025
That's west.
197
00:13:07,153 --> 00:13:10,122
And there's a mountain there,
all covered with snow
198
00:13:10,258 --> 00:13:12,167
and great trees.
199
00:13:14,161 --> 00:13:16,681
That's where my grandpa is.
200
00:13:24,337 --> 00:13:26,127
"The beautiful bird
sits no longer
201
00:13:26,257 --> 00:13:27,566
"singing in the nest.
202
00:13:27,697 --> 00:13:30,545
The cat has got it and will
scratch out thy eyes as..."
203
00:13:32,305 --> 00:13:34,760
Go on, Little Joe.
204
00:13:38,641 --> 00:13:41,871
"Rapunzel is lost to you.
205
00:13:42,001 --> 00:13:43,910
You will see her no more."
206
00:13:47,281 --> 00:13:49,038
May-Maybe you better
go to sleep now, Gabrielle.
207
00:13:49,170 --> 00:13:50,959
You need plenty of rest
if you're gonna go
208
00:13:51,090 --> 00:13:52,748
up to the mountain and look
for your grandfather tomorrow.
209
00:13:52,881 --> 00:13:56,013
Will you come and visit me
at my grandfather's?
210
00:13:57,969 --> 00:13:59,377
Yeah, sure I will.
211
00:13:59,505 --> 00:14:01,873
Now, look, I don't, I don't
want you to get your hopes up
212
00:14:02,002 --> 00:14:04,370
too high about finding
your grandfather tomorrow.
213
00:14:04,497 --> 00:14:06,287
There's a lot of
wild country up there.
214
00:14:06,417 --> 00:14:07,628
He'll be there.
215
00:14:07,762 --> 00:14:11,243
Papa said he was the kind of man
who could live off the land.
216
00:14:13,201 --> 00:14:15,537
It's very important to you to
find your grandfather, isn't it?
217
00:14:15,665 --> 00:14:17,455
Yes, Little Joe.
218
00:14:17,585 --> 00:14:19,211
He's all alone.
219
00:14:19,345 --> 00:14:20,971
I don't want to leave him alone.
220
00:14:21,105 --> 00:14:24,814
Look, I want you
to go to sleep, okay?
221
00:14:24,945 --> 00:14:26,887
Will you read
the last part to me?
222
00:14:27,025 --> 00:14:28,585
The part that goes,
223
00:14:28,722 --> 00:14:31,788
"And when Rapunzel's tears
touched his eyes..."
224
00:14:38,257 --> 00:14:42,447
"And when Rapunzel's tears
touched his eyes,
225
00:14:42,577 --> 00:14:44,813
"they became clear again.
226
00:14:44,946 --> 00:14:46,255
"And he took her to his kingdom,
227
00:14:46,385 --> 00:14:48,077
"where he was received
with great joy.
228
00:14:48,209 --> 00:14:51,985
And there they lived
long and happily."
229
00:15:05,202 --> 00:15:06,697
Okay, put you up on the horse.
230
00:15:06,833 --> 00:15:08,590
Okay, up you go.
231
00:15:10,545 --> 00:15:12,815
Now, you hang on tight,
Gabrielle.
232
00:15:12,945 --> 00:15:14,767
Thank you,
Mr. Cartwright and Adam.
233
00:15:14,897 --> 00:15:17,003
And don't worry,
we'll find Grandfather.
234
00:15:17,137 --> 00:15:19,308
You'll see.
235
00:15:23,121 --> 00:15:23,951
Careful, now.
236
00:15:24,081 --> 00:15:24,911
Bye, Gabrielle.
237
00:15:25,041 --> 00:15:25,871
Bye.
238
00:15:26,001 --> 00:15:26,831
Bye, Pa.
239
00:15:26,961 --> 00:15:28,936
Yeah, Hoss.
240
00:15:29,073 --> 00:15:30,863
Careful, now.
241
00:15:50,961 --> 00:15:51,943
Whew.
242
00:15:54,129 --> 00:15:56,878
You sure this is
the only way up there?
243
00:15:57,009 --> 00:15:58,318
The only way, little brother.
244
00:15:58,449 --> 00:16:00,239
I told you,
the last two miles afoot.
245
00:16:00,369 --> 00:16:01,678
The old man don't like company.
246
00:16:01,809 --> 00:16:03,817
It's not that I don't
trust you as a guide,
247
00:16:03,953 --> 00:16:05,382
but I think I'm gonna have
a look around.
248
00:16:05,521 --> 00:16:07,431
Don't be long.
249
00:16:22,641 --> 00:16:23,755
Hoss, what happened?!
250
00:16:23,889 --> 00:16:26,737
I heard a shot.
251
00:16:26,865 --> 00:16:29,101
Get out of here!
252
00:16:31,057 --> 00:16:34,090
Is, uh, is your name Wickham?
253
00:16:34,225 --> 00:16:37,226
Devil take you, it ain't none of
your business what my name is.
254
00:16:37,361 --> 00:16:40,078
Get away from here, or I'll
blast you to kingdom come.
255
00:16:40,209 --> 00:16:41,322
Now, hold on, old-timer.
256
00:16:41,457 --> 00:16:42,537
Just a minute.
257
00:16:42,674 --> 00:16:45,576
We've come a long ways
to talk with you.
258
00:16:45,713 --> 00:16:47,121
If your name is Wickham,
259
00:16:47,249 --> 00:16:49,071
this little gal here
is your granddaughter.
260
00:16:49,201 --> 00:16:50,859
Granddaughter?!
261
00:16:52,465 --> 00:16:54,157
I ain't got no granddaughter.
262
00:16:54,289 --> 00:16:56,046
Get out of here!
263
00:16:56,177 --> 00:16:58,992
If you come beyond that point,
I'll kill the lot of you!
264
00:17:09,951 --> 00:17:11,413
We did all we could, Pa.
265
00:17:11,551 --> 00:17:13,210
He just didn't want
to have anything to do
266
00:17:13,343 --> 00:17:14,292
with us or with Gabrielle.
267
00:17:14,431 --> 00:17:15,860
Wildest looking thing
you ever saw, Pa.
268
00:17:15,999 --> 00:17:18,586
He had long hair hanging down
like this and a big beard,
269
00:17:18,719 --> 00:17:20,377
and meaner than
all get out, too.
270
00:17:20,511 --> 00:17:22,781
He kind of looked like
Rip van Winkle just waking up,
271
00:17:22,911 --> 00:17:24,701
didn't he, Joe?
Yeah.
272
00:17:24,831 --> 00:17:26,457
What about her?
What did she say?
273
00:17:26,591 --> 00:17:27,868
Well, she got pretty angry at us
274
00:17:27,999 --> 00:17:30,072
when we wouldn't let her
go over and talk to him.
275
00:17:30,207 --> 00:17:33,076
She was kind of quiet
all the way home.
276
00:17:35,391 --> 00:17:37,301
Excuse me.
277
00:18:00,031 --> 00:18:01,340
Gabrielle...
278
00:18:01,471 --> 00:18:04,341
Why did he say
I wasn't his granddaughter?
279
00:18:04,479 --> 00:18:06,171
Why?
280
00:18:06,303 --> 00:18:09,915
Didn't he want me,
Mr. Cartwright?
281
00:18:10,047 --> 00:18:12,917
Well, you mustn't think of it
that way, darling.
282
00:18:15,807 --> 00:18:19,222
It isn't that he didn't
want you.
283
00:18:19,359 --> 00:18:22,109
You see, he-he's been
living a...
284
00:18:22,239 --> 00:18:23,964
well, a strange kind of life.
285
00:18:24,095 --> 00:18:27,642
Hess and Little Joe
should've let me talk to him.
286
00:18:27,775 --> 00:18:31,638
Well, I don't know how much good
that would have done.
287
00:18:31,775 --> 00:18:33,467
But I'm his granddaughter.
288
00:18:33,599 --> 00:18:36,633
He should love me.
289
00:18:36,767 --> 00:18:40,957
Even if he doesn't love
anybody else.
290
00:18:41,087 --> 00:18:44,186
Yes, darling, that's true.
291
00:18:44,319 --> 00:18:47,418
But, you know...
292
00:18:47,551 --> 00:18:52,789
you can't make someone love you
if they don't want to.
293
00:18:52,927 --> 00:18:56,374
You're grown-up now, Gabrielle.
294
00:18:56,511 --> 00:19:00,537
You have to understand that.
295
00:19:00,671 --> 00:19:05,145
Now, you, you just lean back
and have a nice rest.
296
00:19:05,279 --> 00:19:07,189
You've had a long trip.
297
00:19:09,119 --> 00:19:10,461
How is she?
298
00:19:10,591 --> 00:19:13,014
Well, you know, she's hurt.
299
00:19:13,151 --> 00:19:14,580
There is one thing though
about her:
300
00:19:14,719 --> 00:19:17,720
she has an amazing
amount of fortitude.
301
00:19:17,855 --> 00:19:19,318
Yeah, what do we do now?
302
00:19:19,455 --> 00:19:20,950
I really don't know.
303
00:19:21,087 --> 00:19:23,575
Pa, you figuring on
keeping her here?
304
00:19:23,711 --> 00:19:26,712
Hoss, she's-she's
an 11-year-old girl.
305
00:19:26,847 --> 00:19:28,756
She's blind.
306
00:19:28,895 --> 00:19:30,302
Look, Pa, we could do it.
307
00:19:30,431 --> 00:19:31,446
Sure we could, Pa.
308
00:19:31,583 --> 00:19:32,761
I'll keep an eye on her.
309
00:19:32,895 --> 00:19:34,684
Iwill, too.
310
00:19:34,815 --> 00:19:36,310
We can't just throw her out.
311
00:19:36,447 --> 00:19:38,837
You said we accepted
the responsibility.
312
00:19:38,975 --> 00:19:41,627
Well, glad to hear
that's the way you feel,
313
00:19:41,759 --> 00:19:44,378
but we're not equipped for it.
314
00:19:44,511 --> 00:19:46,584
She needs a home--
the right kind of home--
315
00:19:46,719 --> 00:19:48,923
Place where she can be
taken care of properly.
316
00:19:49,055 --> 00:19:51,325
Yeah, but where
you gonna find that?
317
00:19:51,455 --> 00:19:53,758
Pa, there ain't-ain't an orphans
home nowhere around here.
318
00:19:53,887 --> 00:19:58,394
There's got to be somebody who
would, who would take her in,
319
00:19:58,527 --> 00:20:00,763
give her the proper care
and the kind of love
320
00:20:00,895 --> 00:20:04,190
her own parents gave her,
maybe even adopt her legally.
321
00:20:04,319 --> 00:20:05,595
How about the Pastors?
322
00:20:05,726 --> 00:20:07,581
The livery stable owner?
323
00:20:07,711 --> 00:20:09,020
We've know them for a long time.
324
00:20:09,151 --> 00:20:10,460
They're marvelous people.
325
00:20:10,591 --> 00:20:13,340
And they-they have a boy about
a year or two older than she is.
326
00:20:13,471 --> 00:20:15,861
Didn't they have
a daughter once, too?
327
00:20:15,999 --> 00:20:17,908
Yeah. And that's just it.
328
00:20:18,047 --> 00:20:21,495
They lost her when she was, uh,
just a little baby-- typhoid.
329
00:20:21,631 --> 00:20:23,421
I think the Pastors
would be very happy
330
00:20:23,551 --> 00:20:26,006
to take Gabrielle
into their home.
331
00:20:26,143 --> 00:20:28,346
I'm gonna get her
some milk and cookies.
332
00:20:31,167 --> 00:20:33,208
That's the story, Dru.
333
00:20:33,343 --> 00:20:36,573
A little girl, all alone,
nowhere to go...
334
00:20:36,703 --> 00:20:37,782
Nowhere to go?
335
00:20:37,919 --> 00:20:40,668
Ben Cartwright, you bring
that child right here.
336
00:20:40,799 --> 00:20:42,010
You've known us
long enough, Ben.
337
00:20:42,143 --> 00:20:43,551
You should have
brought her with you.
338
00:20:43,679 --> 00:20:48,534
Well, Everett, there's one thing
I didn't tell you.
339
00:20:49,599 --> 00:20:51,640
Gabrielle is blind.
340
00:20:51,775 --> 00:20:53,564
Blind?
341
00:20:56,287 --> 00:20:58,874
Oh, the poor child.
342
00:20:59,007 --> 00:21:01,375
That's why I didn't bring her
along with me.
343
00:21:01,503 --> 00:21:03,577
I thought I'd better
tell you all about her,
344
00:21:03,711 --> 00:21:05,752
so you'd have a little time
to think it over.
345
00:21:05,887 --> 00:21:09,117
Ben, there's nothing
to think over.
346
00:21:09,247 --> 00:21:10,588
She's all alone, isn't she?
347
00:21:10,719 --> 00:21:13,501
Well, no, not exactly alone.
348
00:21:13,631 --> 00:21:15,705
She-she has a grandfather.
349
00:21:15,839 --> 00:21:17,247
M-Maybe you've heard of him.
350
00:21:17,374 --> 00:21:18,520
Zachariah Wickham.
351
00:21:18,655 --> 00:21:20,925
Wickham.
352
00:21:21,055 --> 00:21:23,478
You mean that wild hermit
up on Mount Davidson?
353
00:21:23,615 --> 00:21:27,259
Yeah, that wild hermit up on
Mount Davidson.
354
00:21:27,391 --> 00:21:29,878
You know, Hoss and Little Joe
took the little girl up there,
355
00:21:30,015 --> 00:21:32,251
thinking that maybe
the sight of her would have
356
00:21:32,382 --> 00:21:34,750
some affect on him, you know,
make him change his way
357
00:21:34,879 --> 00:21:37,912
of living so that he could take
care of his own granddaughter.
358
00:21:38,047 --> 00:21:39,509
Didn't change him one bit.
359
00:21:39,647 --> 00:21:42,583
Ben, you weren't thinking of
leaving the child with that man?
360
00:21:42,719 --> 00:21:44,628
Why, I heard that he just
shoots at anybody
361
00:21:44,767 --> 00:21:46,425
or anything that comes up there.
362
00:21:46,559 --> 00:21:49,756
Well, that's true,
but he is her grandfather,
363
00:21:49,887 --> 00:21:51,579
and she has no one else.
364
00:21:51,711 --> 00:21:53,271
She has us.
365
00:21:53,407 --> 00:21:54,814
Now, you go right back
to the Ponderosa
366
00:21:54,943 --> 00:21:57,278
and bring that child here, and I
don't want to hear another word.
367
00:21:57,407 --> 00:21:59,229
Well, Dru,
if-if you're sure now.
368
00:21:59,359 --> 00:22:02,141
I've never been surer
of anything in my life.
369
00:22:02,271 --> 00:22:04,857
Well, I've got a million things
to do before she gets here.
370
00:22:04,991 --> 00:22:06,748
Come on, Jeremy,
don't just sit there, boy.
371
00:22:06,879 --> 00:22:08,953
Now, you go out
and get the extra linen out,
372
00:22:09,087 --> 00:22:10,615
and open the window
in the back room.
373
00:22:12,607 --> 00:22:14,069
You see?
374
00:22:14,207 --> 00:22:17,273
Ben, we're just
what that girl needs.
375
00:22:17,406 --> 00:22:19,578
And, well,
she's just what we need.
376
00:22:19,711 --> 00:22:22,581
Now, get along with you
and bring her back.
377
00:22:25,055 --> 00:22:28,186
Now, Gabrielle, you'll have
a lovely home there.
378
00:22:28,318 --> 00:22:30,555
You'll have everything...
I don't want to go there.
379
00:22:30,686 --> 00:22:32,443
Well, you'll have everything
you could possibly want.
380
00:22:32,575 --> 00:22:33,884
The Pastors are
wonderful people,
381
00:22:34,015 --> 00:22:36,154
and you'd be so happy
with them there.
382
00:22:36,287 --> 00:22:39,255
But I want to be
with my grandfather.
383
00:22:39,391 --> 00:22:43,930
Gabrielle, your grandfather
wouldn't be able
384
00:22:44,063 --> 00:22:46,583
to take care of you
any more than we could.
385
00:22:46,719 --> 00:22:49,817
He lives in, well, he lives
in a man's world-- so do we--
386
00:22:49,951 --> 00:22:51,413
And just not the right
kind of place
387
00:22:51,551 --> 00:22:53,014
for a little girl to grow up in.
388
00:22:53,151 --> 00:22:54,395
He's all alone.
389
00:22:54,527 --> 00:22:55,607
I could help him.
390
00:22:55,743 --> 00:22:57,533
I could cook for him,
and I could feed the goat,
391
00:22:57,663 --> 00:22:58,678
Gabrielle...
and I could sew for him.
392
00:22:58,815 --> 00:23:02,525
Gabrielle, will you please
listen to me?
393
00:23:02,655 --> 00:23:04,063
Do you trust me?
394
00:23:04,190 --> 00:23:05,172
Yes.
395
00:23:05,311 --> 00:23:07,864
Well, then will you please
do as I ask?
396
00:23:07,999 --> 00:23:09,821
Give the Pastors a chance.
397
00:23:09,950 --> 00:23:11,740
They'll be very good
to you and...
398
00:23:11,870 --> 00:23:15,352
Well, try it, for a while.
399
00:23:15,487 --> 00:23:17,626
For how long?
400
00:23:17,759 --> 00:23:21,022
Well, uh... until Christmas.
401
00:23:21,151 --> 00:23:23,159
Now, is that fair enough?
402
00:23:23,294 --> 00:23:24,441
Yes.
Good.
403
00:23:24,575 --> 00:23:26,397
Now, we'll come
and visit you most every day,
404
00:23:26,526 --> 00:23:29,047
and-and we'll be together
at Christmastime and--
405
00:23:29,183 --> 00:23:32,151
How would you like to have the
most wonderful Christmas party
406
00:23:32,286 --> 00:23:34,360
that's ever been given on
the Ponderosa, in your honor?
407
00:23:34,495 --> 00:23:36,088
Now, wouldn't that be
a wonderful party?
408
00:23:36,222 --> 00:23:38,132
Yes.
409
00:23:38,271 --> 00:23:40,693
If only Grandpa
could be there, too.
410
00:23:46,207 --> 00:23:48,116
Come in.
411
00:23:49,855 --> 00:23:51,645
Well...
Ben.
412
00:23:51,775 --> 00:23:54,711
Here we are.
413
00:23:54,847 --> 00:23:58,142
I'm Mrs. Pastor, Gabrielle.
I'm so glad you're here.
414
00:23:58,271 --> 00:23:59,700
This is going
to be your home now
415
00:23:59,839 --> 00:24:01,945
for just as long as you wish.
416
00:24:02,079 --> 00:24:03,803
I'm Mr. Pastor, Gabrielle.
417
00:24:03,935 --> 00:24:06,870
You don't have to worry
about a thing anymore.
418
00:24:07,007 --> 00:24:08,949
We're going to take
good care of you.
419
00:24:09,087 --> 00:24:12,218
This is our boy Jeremy.
420
00:24:12,350 --> 00:24:13,180
Hello.
421
00:24:13,310 --> 00:24:15,384
You're, uh, you're real welcome.
422
00:24:15,519 --> 00:24:16,795
Thank you.
423
00:24:16,927 --> 00:24:18,902
We're going to have supper
in a few minutes, Gabrielle.
424
00:24:19,039 --> 00:24:20,380
I hope you like chicken pie.
425
00:24:20,511 --> 00:24:21,919
Good.
426
00:24:22,046 --> 00:24:24,283
Jeremy, why don't you take
Gabrielle into her room
427
00:24:24,415 --> 00:24:26,205
so she can put
her things away, hmm?
428
00:24:28,926 --> 00:24:30,836
Come on.
429
00:24:43,551 --> 00:24:46,399
Well, she's a little shy
right now,
430
00:24:46,527 --> 00:24:49,757
but, oh, she'll, she'll feel
right at home very soon, I know.
431
00:24:49,886 --> 00:24:51,796
I'm sure she will,
and I think she'll be able
432
00:24:51,935 --> 00:24:53,976
to talk to Jeremy easier
than to us old folks.
433
00:24:54,111 --> 00:24:55,452
Yeah.
434
00:24:55,583 --> 00:24:57,819
Boy, I, I just don't know
how to begin to thank you...
435
00:24:57,951 --> 00:24:59,675
Oh, now, you boys are going
to stay to supper, aren't you?
436
00:24:59,806 --> 00:25:00,920
Well...
437
00:25:01,054 --> 00:25:02,483
Yes, ma'am, we'd be happy to,
Mrs. Pastor,
438
00:25:02,622 --> 00:25:04,663
if you think you got enough
of that chicken pie left.
439
00:25:04,798 --> 00:25:05,878
Well, of course I do, Hoss.
440
00:25:06,014 --> 00:25:07,640
I knew you were going
to be here, didn't I?
441
00:25:07,774 --> 00:25:08,604
Smells awful good.
442
00:25:08,734 --> 00:25:09,564
May I have your coat?
443
00:25:09,694 --> 00:25:10,676
Yeah.
444
00:25:10,814 --> 00:25:13,237
It ain't much, but it's clean.
445
00:25:13,375 --> 00:25:15,350
Ma made me scrub
the floor twice.
446
00:25:15,487 --> 00:25:17,855
I'm sorry you had to go
to all that trouble.
447
00:25:17,982 --> 00:25:19,411
Oh, it wasn't too much trouble.
448
00:25:19,550 --> 00:25:21,405
You want me to put
that stuff in a drawer?
449
00:25:21,535 --> 00:25:22,364
I can do it.
450
00:25:22,495 --> 00:25:24,055
I don't mind.
451
00:25:24,191 --> 00:25:25,533
All right.
452
00:25:25,662 --> 00:25:28,477
I guess you'll be going
to school with me, huh?
453
00:25:28,606 --> 00:25:31,956
The kids are real nice,
you'll like 'em,
454
00:25:32,094 --> 00:25:35,576
and Mr. Hanley--
he's an old bear.
455
00:25:35,711 --> 00:25:37,981
Well, I've never been to school.
456
00:25:38,111 --> 00:25:40,151
Never been to school?
457
00:25:40,287 --> 00:25:42,196
How'd you ever manage that?
458
00:25:46,526 --> 00:25:48,316
Oh.
459
00:25:48,446 --> 00:25:49,909
I'm sorry, Gabrielle.
460
00:25:50,047 --> 00:25:52,437
You don't have to be.
461
00:25:54,399 --> 00:25:56,767
Have, uh, have you been
blind long?
462
00:25:56,894 --> 00:25:59,644
All my life, but I don't mind.
463
00:25:59,774 --> 00:26:02,524
You don't miss something
you've never had.
464
00:26:02,654 --> 00:26:06,037
You're, uh,
you're sure a pretty girl.
465
00:26:10,846 --> 00:26:14,142
Gabrielle, we'll drop by and see
you a couple of times a week
466
00:26:14,270 --> 00:26:15,547
just to see
how you're getting on,
467
00:26:15,679 --> 00:26:18,363
and I, I just know
you're gonna be very happy here.
468
00:26:18,495 --> 00:26:19,870
Don't you forget
that Christmas party.
469
00:26:19,999 --> 00:26:21,624
It's going to be
a real fancy shindig.
470
00:26:21,758 --> 00:26:22,872
It sure is.
471
00:26:23,006 --> 00:26:24,348
We'll have a good time.
472
00:26:24,478 --> 00:26:26,999
Thank you very much
for a very, very nice supper.
473
00:26:27,135 --> 00:26:28,695
Thank you.
Thank you.
474
00:26:28,830 --> 00:26:31,645
Night. Bye, bye.
Bye, bye.
475
00:26:39,646 --> 00:26:41,556
Gabrielle!
476
00:26:44,638 --> 00:26:46,548
Gabrielle!
477
00:26:52,799 --> 00:26:56,542
Gabrielle, how'd you get
out here all by yourself?
478
00:26:56,670 --> 00:26:58,012
I walked.
479
00:26:58,142 --> 00:26:59,965
Don't you think I can walk?
480
00:27:00,094 --> 00:27:01,305
I was worried about you.
481
00:27:01,439 --> 00:27:03,861
Ma and Pa told me
not to let you out of my sight
482
00:27:03,998 --> 00:27:05,755
until they got back.
483
00:27:05,887 --> 00:27:07,960
Everybody treats me like a baby
484
00:27:08,094 --> 00:27:10,714
just because I can't see.
485
00:27:10,847 --> 00:27:13,913
That's why I want to go live
with my grandfather.
486
00:27:14,046 --> 00:27:16,469
Why are you always talking
about going to live with him?
487
00:27:16,607 --> 00:27:18,549
Because he needs me.
488
00:27:18,686 --> 00:27:20,694
I want somebody to need me
489
00:27:20,830 --> 00:27:23,383
instead of it always being
the other way around.
490
00:27:23,519 --> 00:27:25,373
Well, you wouldn't like
living with him.
491
00:27:25,503 --> 00:27:26,682
I've heard about him.
492
00:27:26,815 --> 00:27:28,026
He sounds terrible.
493
00:27:28,158 --> 00:27:30,265
He isn't terrible.
494
00:27:30,399 --> 00:27:31,577
Sure he is.
495
00:27:31,711 --> 00:27:34,101
He's just an old hermit
with a dirty beard.
496
00:27:35,103 --> 00:27:36,958
Hey, what'd you do that for?
497
00:27:37,086 --> 00:27:39,901
He isn't just an old hermit
with a dirty beard,
498
00:27:40,030 --> 00:27:42,333
and I can prove it to you.
499
00:27:42,463 --> 00:27:43,739
How could you do that?
500
00:27:43,870 --> 00:27:45,463
You just take me
up to the mountain.
501
00:27:45,599 --> 00:27:46,842
I'll show you.
502
00:27:46,975 --> 00:27:49,277
I couldn't do that.
503
00:27:49,406 --> 00:27:50,552
You're scared.
504
00:27:50,686 --> 00:27:51,734
I ain't either.
505
00:27:51,871 --> 00:27:52,700
It ain't that.
506
00:27:52,831 --> 00:27:53,911
Yes, it is.
507
00:27:54,047 --> 00:27:55,934
You're scared of an old hermit.
508
00:27:56,063 --> 00:27:58,877
That's all you are--
just plain scared.
509
00:27:59,006 --> 00:28:01,341
I'll show you who's scared.
510
00:28:37,247 --> 00:28:40,116
♪♪
511
00:29:08,894 --> 00:29:11,764
♪♪
512
00:29:23,390 --> 00:29:25,180
What is it?
513
00:29:25,310 --> 00:29:26,773
It's a cabin.
514
00:29:26,911 --> 00:29:28,919
I think it's your grandfather's.
515
00:29:29,054 --> 00:29:31,607
Take me there, Jeremy, please.
516
00:29:31,742 --> 00:29:33,783
Gabrielle, let's go back.
517
00:29:33,918 --> 00:29:35,828
No.
518
00:29:38,527 --> 00:29:40,316
Do you see Grandfather?
519
00:29:40,447 --> 00:29:42,683
I don't see anyone, Gabrielle.
520
00:29:42,814 --> 00:29:46,230
I think we'd better
start back. Listen, goat bells.
521
00:29:46,367 --> 00:29:48,440
Grandpa must be here.
522
00:29:49,630 --> 00:29:51,540
Get out of here!
523
00:29:53,662 --> 00:29:55,452
Go on, get out.
524
00:29:55,582 --> 00:29:56,532
No.
525
00:29:59,678 --> 00:30:01,239
Come on, Gabrielle, let's go.
526
00:30:01,375 --> 00:30:02,902
But I don't want to go.
527
00:30:03,039 --> 00:30:05,658
Go on, get out of here,
or I'll skin the hide off you.
528
00:30:16,318 --> 00:30:17,497
Ain't you got ears?
529
00:30:17,630 --> 00:30:19,256
I told you to get out of here.
530
00:30:20,254 --> 00:30:24,150
Grandpa,
I can't see where to go.
531
00:30:26,718 --> 00:30:29,239
Grandpa.
532
00:30:29,374 --> 00:30:32,473
Well, you can stay here
and freeze for all I care.
533
00:30:34,367 --> 00:30:36,276
Grandpa.
534
00:31:14,239 --> 00:31:16,148
Grandfather?
535
00:31:44,318 --> 00:31:46,905
Is that you, Grandfather?
536
00:31:47,038 --> 00:31:48,860
What do you want here?
537
00:31:48,991 --> 00:31:51,740
We were on our way to find you.
538
00:31:51,870 --> 00:31:54,009
Mama and Papa were killed.
539
00:31:56,446 --> 00:31:58,236
Why did you come back?
540
00:31:58,366 --> 00:32:00,701
I told you to stay out of here.
541
00:32:00,830 --> 00:32:03,285
You're my grandfather.
542
00:32:03,422 --> 00:32:05,332
I wanted to come.
543
00:32:09,822 --> 00:32:12,539
Grandpa, it's so soft.
544
00:32:12,670 --> 00:32:14,395
Is it muskrat?
545
00:32:14,526 --> 00:32:15,508
Beaver.
546
00:32:19,326 --> 00:32:22,359
Sounds like you're getting
a cold, Grandfather.
547
00:32:22,495 --> 00:32:24,666
Onion syrup is good for that,
548
00:32:24,798 --> 00:32:28,595
and I can make a tea out
of wild cherry and dogwood bark.
549
00:32:28,734 --> 00:32:30,076
I'm taking you out of here.
550
00:32:31,070 --> 00:32:32,860
But I don't want to go.
551
00:32:32,990 --> 00:32:35,772
I don't want you here,
you understand?
552
00:32:37,694 --> 00:32:40,247
I'm staying, Grandfather.
553
00:32:58,494 --> 00:33:01,276
Your shirt has a hole in it.
554
00:33:01,406 --> 00:33:05,367
You see, Grandfather,
you need me.
555
00:33:33,470 --> 00:33:36,340
♪♪
556
00:33:51,152 --> 00:33:53,039
Hey, Joe, them's my best socks.
557
00:33:53,168 --> 00:33:55,404
Yeah, well, I needed the biggest
sock I could find for Gabrielle.
558
00:33:56,944 --> 00:33:58,669
Come on, you two, let's go
pick out that Christmas tree.
559
00:33:58,800 --> 00:34:01,004
Yeah, make sure it's the finest
one on the Ponderosa, too.
560
00:34:02,448 --> 00:34:03,660
Ben.
561
00:34:05,648 --> 00:34:06,510
Well, Everett, what is it?
562
00:34:06,640 --> 00:34:08,201
Jeremy took Gabrielle
up the mountain,
563
00:34:08,336 --> 00:34:09,231
up to her grandfather's.
564
00:34:09,360 --> 00:34:10,735
Up the mountain?
Grandfather's?
565
00:34:10,864 --> 00:34:12,424
What in tarnation for?
Well, she teased him
566
00:34:12,561 --> 00:34:14,634
about being afraid
to take her up there.
567
00:34:14,768 --> 00:34:16,361
He didn't think
it would hurt anything.
568
00:34:16,496 --> 00:34:17,992
Well, you mean
she's still up there?
569
00:34:18,128 --> 00:34:19,306
Yeah, she's still up there.
570
00:34:19,440 --> 00:34:21,294
Jeremy tried to get her
to come back with him,
571
00:34:21,424 --> 00:34:23,279
but she wouldn't budge.
572
00:34:23,408 --> 00:34:26,125
Ben, I feel terrible about this,
but, well, he's just a kid.
573
00:34:26,256 --> 00:34:27,467
It's all right, Everett.
574
00:34:27,600 --> 00:34:30,187
Uh, go saddle the horses.
575
00:34:30,320 --> 00:34:32,840
Everett, you go back home,
take care of Drucilla.
576
00:34:47,440 --> 00:34:50,288
Look, Grandpa,
I mended your shirt.
577
00:34:59,600 --> 00:35:01,772
Papa told me so much about you--
578
00:35:01,904 --> 00:35:05,548
How you used to take him
fishing in the mountains,
579
00:35:05,680 --> 00:35:07,851
how you read to him
from this book.
580
00:35:07,984 --> 00:35:10,799
He told me how they sent you
away to prison
581
00:35:10,928 --> 00:35:13,350
even though you didn't do
anything wrong
582
00:35:13,488 --> 00:35:18,126
and how he tried so hard to see
you, but they wouldn't let him.
583
00:35:18,256 --> 00:35:20,427
He loved you, Grandpa.
584
00:35:23,024 --> 00:35:25,098
This is my favorite book.
585
00:35:25,232 --> 00:35:27,141
I'll read to you, Grandpa.
586
00:35:29,264 --> 00:35:32,581
I know most
of the stories by heart.
587
00:35:32,720 --> 00:35:34,662
"There once was a man and woman
588
00:35:34,800 --> 00:35:37,353
"who had long in vain
wished for a child.
589
00:35:37,488 --> 00:35:40,806
At length God was about
to grant her wish."
590
00:35:40,944 --> 00:35:43,661
I don't want you reading to me.
591
00:35:45,424 --> 00:35:49,418
Maybe you are just an old hermit
with a dirty beard.
592
00:36:27,728 --> 00:36:29,637
♪♪
593
00:36:58,448 --> 00:37:00,357
♪♪
594
00:37:17,296 --> 00:37:19,631
If that old buzzard's hurt
that little gal...
595
00:37:19,760 --> 00:37:21,550
Easy now.
596
00:37:32,624 --> 00:37:35,657
Grandfather, is that you?
597
00:37:38,992 --> 00:37:40,782
Gabrielle,
it-it's the Cartwrights.
598
00:37:40,912 --> 00:37:42,734
Are you all right, darling?
599
00:37:42,864 --> 00:37:44,904
Grandfather went away!
600
00:37:45,040 --> 00:37:46,665
He went away!
601
00:37:46,800 --> 00:37:48,228
What do you mean, Gabrielle?
602
00:37:48,368 --> 00:37:49,546
He doesn't want me.
603
00:37:49,679 --> 00:37:51,055
He went away.
604
00:37:51,184 --> 00:37:54,120
He's been gone all day,
hasn't come back.
605
00:37:55,408 --> 00:37:58,507
Gabrielle, you'd better
come back home with us.
606
00:37:58,640 --> 00:38:00,233
I mended his shirt.
607
00:38:00,368 --> 00:38:01,776
I know he needs me.
608
00:38:01,903 --> 00:38:04,293
Why doesn't he know that?
609
00:38:04,431 --> 00:38:07,749
Gabrielle, honey, this ain't
no place for a little gal.
610
00:38:07,888 --> 00:38:09,775
But I don't want to go back.
611
00:38:09,904 --> 00:38:11,529
I tried so hard.
612
00:38:11,664 --> 00:38:13,453
I've got to stay here.
613
00:38:13,584 --> 00:38:15,341
Hoss, you'd better pick her up.
614
00:38:15,472 --> 00:38:16,585
Pa, don't you think maybe...?
615
00:38:16,720 --> 00:38:18,607
Put this hat on her,
and pick her up.
616
00:38:18,736 --> 00:38:21,071
I don't want to do this
any more than you do,
617
00:38:21,200 --> 00:38:23,142
but she'll be much better off
with the Pastors.
618
00:38:23,279 --> 00:38:25,036
Come on.
But I don't want to go.
619
00:38:25,168 --> 00:38:28,037
Please. I don't want
to leave Grandpa.
620
00:38:28,175 --> 00:38:30,249
Maybe if I called to him
once more.
621
00:38:30,384 --> 00:38:34,476
Grandpa? Grandpa!
622
00:38:57,424 --> 00:38:59,334
Jeremy.
623
00:39:08,336 --> 00:39:10,759
Gabrielle, I...
624
00:39:10,896 --> 00:39:13,994
I know how you feel, and I...
625
00:39:14,128 --> 00:39:16,747
I know how much you wanted
to be with your grandfather,
626
00:39:16,880 --> 00:39:20,394
but... well, you see, we...
we just didn't think
627
00:39:20,527 --> 00:39:23,147
that he was the kind of man
you should be with.
628
00:39:23,280 --> 00:39:26,411
But maybe if I had stayed
with him longer,
629
00:39:26,543 --> 00:39:28,333
he would have changed.
630
00:39:28,463 --> 00:39:32,359
Well, I'd like
to believe that, but...
631
00:39:32,495 --> 00:39:34,732
well, we just couldn't leave you
up there all alone.
632
00:39:34,864 --> 00:39:38,476
I read to Grandpa
out of the book.
633
00:39:38,608 --> 00:39:40,998
All about Rapunzel, Little Joe.
634
00:39:43,088 --> 00:39:45,391
I think I lost the book.
635
00:39:48,240 --> 00:39:51,306
You have a wonderful home here,
Gabrielle,
636
00:39:51,440 --> 00:39:53,382
and people who love you,
637
00:39:53,519 --> 00:39:56,007
and-and you have friends, and...
638
00:39:56,143 --> 00:39:58,446
We are your friends, aren't we?
639
00:39:59,568 --> 00:40:00,812
Yes.
640
00:40:00,943 --> 00:40:02,601
I have lots and lots
of books, Gabrielle.
641
00:40:02,736 --> 00:40:04,198
Be glad to read to you
any time.
642
00:40:04,335 --> 00:40:06,190
Yeah. I'll teach you a couple
of things about horses
643
00:40:06,320 --> 00:40:07,564
I'll bet you didn't know, too.
644
00:40:13,392 --> 00:40:16,556
Gabrielle, you can have
a wonderful life with us
645
00:40:16,688 --> 00:40:18,346
if you'll just give us a chance.
646
00:40:18,479 --> 00:40:20,236
You can have anything
you want.
647
00:40:20,368 --> 00:40:23,565
I just want
to be needed, Mrs. Pastor.
648
00:40:25,168 --> 00:40:27,077
We need you, Gabrielle.
649
00:40:27,215 --> 00:40:29,321
We need you very much.
650
00:40:29,456 --> 00:40:33,765
But my grandfather
needs me more.
651
00:40:42,896 --> 00:40:44,936
Now, you promised me
652
00:40:45,072 --> 00:40:47,407
that you'd give the Pastors
a fair try
653
00:40:47,535 --> 00:40:51,595
until Christmas, remember?
654
00:40:51,727 --> 00:40:53,517
Now, tomorrow night...
655
00:40:53,647 --> 00:40:56,037
Tomorrow night, we're going to
have the biggest Christmas party
656
00:40:56,175 --> 00:40:57,900
the Ponderosa's ever had.
657
00:40:59,536 --> 00:41:02,122
And I want you
to take that scowl off your face
658
00:41:02,256 --> 00:41:04,362
so you can enjoy it,
do you hear me?
659
00:41:06,127 --> 00:41:09,477
Come on now.
How about a little smile, hmm?
660
00:41:09,615 --> 00:41:11,525
Come on.
661
00:41:24,784 --> 00:41:26,987
Hey, here they come.
662
00:41:27,120 --> 00:41:28,812
Come on, let's-let's
get ready, huh?
663
00:41:28,944 --> 00:41:30,373
I'm gonna...
I'm gonna sing a bass.
664
00:41:30,512 --> 00:41:31,788
Just sing on key, will you?
665
00:41:31,920 --> 00:41:33,000
All right, boys.
Right.
666
00:41:33,136 --> 00:41:35,209
One, two, three, four.
667
00:41:35,344 --> 00:41:38,759
♪ Joy to the world,
the Lord is come ♪
668
00:41:38,896 --> 00:41:42,508
♪ Let earth receive her king ♪
669
00:41:42,640 --> 00:41:44,582
♪ Let every heart ♪
670
00:41:44,720 --> 00:41:46,280
♪ Prepare him room ♪
671
00:41:46,416 --> 00:41:48,270
♪ And heaven and nature sing ♪
672
00:41:48,400 --> 00:41:49,895
♪ And heaven
and nature sing ♪
673
00:41:50,031 --> 00:41:54,570
♪ And heaven and heaven
and nature sing ♪
674
00:41:54,704 --> 00:41:58,632
♪ Joy to the world,
the savior reigns ♪
675
00:41:58,768 --> 00:42:02,151
♪ Let men their songs employ ♪
676
00:42:02,288 --> 00:42:04,329
♪ While fields and floods ♪
677
00:42:04,464 --> 00:42:06,351
♪ Rocks, hills and plains ♪
678
00:42:06,480 --> 00:42:08,237
♪ Repeat the sounding joy ♪
679
00:42:08,368 --> 00:42:09,797
♪ Repeat
the sounding joy ♪
680
00:42:09,935 --> 00:42:15,686
♪ Repeat, repeat
the sounding joy. ♪
681
00:42:17,583 --> 00:42:18,795
Oh, that's wonderful, wonderful!
682
00:42:18,928 --> 00:42:20,074
Merry Christmas...
683
00:42:20,207 --> 00:42:21,287
Merry Christmas.
684
00:42:21,423 --> 00:42:22,886
Merry Christmas.
Merry Christmas, Jeremy.
685
00:42:23,023 --> 00:42:24,202
Oh. Merry Christmas.
Merry Christmas.
686
00:42:24,335 --> 00:42:26,027
Ooh, oops! I'll go ahead
and take this for you.
687
00:42:26,159 --> 00:42:27,273
How you doing?
Ben, Merry Christmas.
688
00:42:27,408 --> 00:42:28,488
Hi, Adam.
Merry Christmas to you.
689
00:42:28,624 --> 00:42:29,868
Come on over here now.
Merry Christmas, everyone.
690
00:42:29,999 --> 00:42:31,374
You know, it took us over
two weeks to decorate this room.
691
00:42:31,504 --> 00:42:32,650
You know, I think every pinecone
692
00:42:32,783 --> 00:42:34,638
from the Ponderosa
is right here in this very room.
693
00:42:34,768 --> 00:42:36,295
That's right.
Now, here's the tree.
694
00:42:36,432 --> 00:42:38,887
You know, it's so tall it goes
all the way to the ceiling.
695
00:42:39,024 --> 00:42:41,294
Does it have an angel on top?
696
00:42:44,559 --> 00:42:47,909
The most wonderful angel
you could ever imagine.
697
00:42:48,047 --> 00:42:50,917
Yeah, with pink wings
and a golden halo.
698
00:42:51,056 --> 00:42:53,642
And over here is a feast fit
for a queen.
699
00:42:53,776 --> 00:42:56,111
Mm-hmm! We have turkey
and cranberry sauce
700
00:42:56,240 --> 00:42:58,094
and apple pie and dumplings.
701
00:42:58,224 --> 00:43:00,111
I hope you brought
your appetite with you.
702
00:43:00,240 --> 00:43:01,222
I'm not very hungry.
703
00:43:01,360 --> 00:43:02,822
Well, I sure am.
It looks wonderful!
704
00:43:02,960 --> 00:43:04,684
Well, you all are.
Look at that.
705
00:43:04,815 --> 00:43:06,278
Ho! Ho! Ho! Ho!
706
00:43:06,416 --> 00:43:08,871
And a merry Christmas to all.
707
00:43:09,007 --> 00:43:10,829
Well, look
who just came down the chimney.
708
00:43:10,960 --> 00:43:13,775
Somebody came special
to wish you merry Christmas.
709
00:43:13,903 --> 00:43:15,431
Who is it?
710
00:43:15,568 --> 00:43:18,088
St. Nicholas himself.
711
00:43:19,088 --> 00:43:21,456
Ho! Ho! Ho! Ho! Ho!
712
00:43:21,583 --> 00:43:24,431
And what would this sweet
little girl like
713
00:43:24,560 --> 00:43:26,830
for old Santa to bring her
for Christmas, huh?
714
00:43:26,959 --> 00:43:28,487
Ho! Ho! Ho! Ho!
715
00:43:28,623 --> 00:43:31,243
I know who it is. It's Hoss.
716
00:43:31,376 --> 00:43:33,864
Hoss? I don't know no Hoss.
717
00:43:34,000 --> 00:43:35,429
I'm Santa Claus.
718
00:43:35,568 --> 00:43:37,510
You can't fool me, Hoss.
719
00:43:41,967 --> 00:43:45,415
It's just like Grandpa's beard.
720
00:43:47,696 --> 00:43:50,086
Well, let's have a little music
here and liven things up.
721
00:43:50,224 --> 00:43:51,752
How about a couple of carols
before supper?
722
00:43:51,888 --> 00:43:52,968
All right, Ben.
723
00:43:53,104 --> 00:43:56,486
♪ Oh, come all ye faithful ♪
724
00:43:56,624 --> 00:43:59,079
♪ Joyful and triumphant ♪
725
00:43:59,216 --> 00:44:00,525
♪ Oh, come... ♪
726
00:44:14,607 --> 00:44:17,227
Welcome to the Ponderosa,
Zachariah.
727
00:44:17,360 --> 00:44:19,215
Don't hand me no welcomes,
mister.
728
00:44:19,343 --> 00:44:21,711
I don't want no part
of your world, you hear?
729
00:44:21,840 --> 00:44:23,727
Well, then, what do you want?
730
00:44:23,855 --> 00:44:25,962
You stole something from me.
731
00:44:26,096 --> 00:44:28,486
Stole something from you?
732
00:44:28,624 --> 00:44:30,032
You know what
I'm talking about.
733
00:44:30,159 --> 00:44:31,273
My granddaughter.
734
00:44:31,408 --> 00:44:33,350
I aim to speak to her.
735
00:44:47,439 --> 00:44:50,407
Grandfather, where are you?
736
00:45:06,960 --> 00:45:08,749
Grandpa!
737
00:45:08,880 --> 00:45:10,920
I'm so glad you came!
738
00:45:37,967 --> 00:45:41,317
There's food inside, Zachariah,
739
00:45:41,455 --> 00:45:44,107
and a warm fire.
740
00:45:44,239 --> 00:45:47,753
We'd be mighty pleased--
and Gabrielle would be, too--
741
00:45:47,888 --> 00:45:49,317
If you came in and joined us.
742
00:45:49,456 --> 00:45:52,238
Please, Grandpa.
Please come in.
743
00:45:52,367 --> 00:45:55,466
It ain't no place
for me, child.
744
00:45:55,599 --> 00:46:00,040
My home's up in the mountain
in the wind and the snow.
745
00:46:00,176 --> 00:46:02,925
But you just have to see
the beautiful Christmas tree.
746
00:46:03,056 --> 00:46:07,431
It's got an angel on top
with a golden halo.
747
00:46:07,567 --> 00:46:10,982
It's the very most
beautiful thing I've ever seen.
748
00:46:11,119 --> 00:46:14,088
You've ever seen?
749
00:46:14,224 --> 00:46:16,079
You can't see nothing, child.
750
00:46:16,207 --> 00:46:18,444
But I can, Grandpa.
751
00:46:18,575 --> 00:46:20,462
Somehow I can.
752
00:46:20,592 --> 00:46:24,847
Inside... I can see.
753
00:46:27,375 --> 00:46:29,895
Can you see me?
754
00:46:30,032 --> 00:46:31,919
Yes, Grandpa,
755
00:46:32,047 --> 00:46:33,957
I can see you,
756
00:46:34,095 --> 00:46:36,430
and I love you, Grandpa,
757
00:46:36,560 --> 00:46:38,862
very much.
758
00:46:42,416 --> 00:46:44,620
I'll go and look at the tree.
759
00:46:48,559 --> 00:46:50,796
And maybe stay
for a little while?
760
00:46:50,927 --> 00:46:54,244
I'll stay with you
a little while, Mr. Cartwright.
53674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.