All language subtitles for Bonanza.S03E10.DVDRiP.XViD-NODLABS_prob3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,266 Hyah! Hyah! 2 00:00:07,384 --> 00:00:08,977 Come on! Stay with him, Johnny! 3 00:00:09,048 --> 00:00:11,056 Hyah! 4 00:00:11,128 --> 00:00:13,102 He sits that horse like he was born there. 5 00:00:13,176 --> 00:00:14,671 Maybe so, but I got four bits says 6 00:00:14,744 --> 00:00:16,053 he don't ride him to a standstill. 7 00:00:16,121 --> 00:00:17,200 All right, you're on! 8 00:00:17,272 --> 00:00:19,062 Hyah! 9 00:00:20,504 --> 00:00:22,643 Hyah! 10 00:00:22,712 --> 00:00:24,370 Come on, John! Come on! 11 00:00:24,440 --> 00:00:26,350 Hyah! 12 00:00:32,760 --> 00:00:34,615 I gotta say, brother, 13 00:00:34,680 --> 00:00:36,404 it's always a pleasure to take your money. 14 00:00:36,472 --> 00:00:38,065 It's worth it for a ride like that. 15 00:00:43,992 --> 00:00:45,585 He'll make a good working horse, Mr. Cartwright. 16 00:00:45,656 --> 00:00:48,308 That ride just cost me four bits, Johnny. 17 00:00:48,376 --> 00:00:51,191 Well, we're gonna need a lot more like him before this drive. 18 00:00:51,256 --> 00:00:53,198 Well, how soon do you figure on moving your beef? 19 00:00:53,272 --> 00:00:54,319 In about a week. 20 00:00:54,392 --> 00:00:55,701 Oh, well, that's plenty of time. 21 00:00:55,768 --> 00:00:57,231 You'll have enough mounts by then. 22 00:00:57,304 --> 00:00:58,613 Good. 23 00:00:58,680 --> 00:01:00,404 How long you been at this game? 24 00:01:00,472 --> 00:01:02,229 What, breaking horses? 25 00:01:02,296 --> 00:01:03,376 Since I was 14. 26 00:01:03,448 --> 00:01:05,205 That's ten, 11 years by now. 27 00:01:05,272 --> 00:01:07,575 And a broken bone for every year, I bet, huh? 28 00:01:07,640 --> 00:01:09,015 Yeah, just about. 29 00:01:09,080 --> 00:01:10,455 But the pay's good. 30 00:01:10,520 --> 00:01:13,008 I get more in one day than most wranglers do in a month. 31 00:01:13,080 --> 00:01:14,160 Yeah, you do. 32 00:01:14,232 --> 00:01:15,508 Still, it's a hard way to make a living. 33 00:01:15,576 --> 00:01:16,656 Well, I'd... 34 00:01:21,560 --> 00:01:23,731 I'd better start earning it, right now. 35 00:01:23,800 --> 00:01:25,175 Uh, Johnny, you've had a hard day. 36 00:01:25,241 --> 00:01:27,150 Why don't you pack it in? Start with them tomorrow. 37 00:01:31,064 --> 00:01:32,439 Well, the fellas got him all set. 38 00:01:32,504 --> 00:01:34,032 I'll just... I'll let him be the last one. 39 00:01:34,104 --> 00:01:36,472 Well, he's big and he's mean. 40 00:01:36,536 --> 00:01:38,610 Johnny, if he... if he's tough to handle, 41 00:01:38,681 --> 00:01:40,590 you, uh, leave him the best way you know how. 42 00:01:40,664 --> 00:01:43,119 Now, Mr. Cartwright, there's two things I can handle: 43 00:01:43,192 --> 00:01:45,462 horses and women... 44 00:01:45,528 --> 00:01:46,739 in that order, of course. 45 00:01:59,832 --> 00:02:01,687 Let him go! 46 00:02:01,752 --> 00:02:03,410 Hyah! 47 00:02:05,400 --> 00:02:07,342 Hyah! 48 00:02:09,752 --> 00:02:11,607 Come on, Johnny. Come on. 49 00:02:11,672 --> 00:02:13,527 Gee, that's a big ol'... horse. 50 00:02:15,032 --> 00:02:16,211 Stick with him, Johnny! 51 00:02:16,280 --> 00:02:17,905 Hyah! 52 00:02:19,192 --> 00:02:20,621 Stick with him, boy! Hey! 53 00:02:21,752 --> 00:02:23,160 Hyah! 54 00:02:23,224 --> 00:02:24,566 Hey! 55 00:02:24,632 --> 00:02:25,941 Hyah! 56 00:02:26,008 --> 00:02:27,830 Stick with him, Johnny! 57 00:02:40,792 --> 00:02:42,200 Oh---... 58 00:02:42,264 --> 00:02:43,191 John, what's wrong? 59 00:02:43,256 --> 00:02:45,013 Oh... my legs... 60 00:02:45,080 --> 00:02:47,054 My legs, Mr. Cartwright... 61 00:02:47,128 --> 00:02:48,853 I can't move them. 62 00:02:48,920 --> 00:02:51,407 I can't even feel them. 63 00:02:51,480 --> 00:02:53,335 Well, you just take it easy, Johnny. 64 00:02:53,400 --> 00:02:55,255 You'll be all right. 65 00:02:55,320 --> 00:02:57,175 Uh... Adam, Joe, hitch up the wagon. 66 00:02:57,240 --> 00:02:58,386 All right. 67 00:02:58,456 --> 00:03:00,279 Hoss... can you lift him up? 68 00:03:00,344 --> 00:03:02,253 Here, Pa. 69 00:03:03,288 --> 00:03:05,197 Easy. 70 00:04:22,474 --> 00:04:24,962 Well, Paul? 71 00:04:25,033 --> 00:04:27,369 I've known people with an injury of this type 72 00:04:27,434 --> 00:04:29,191 to be up and about in a week's time. 73 00:04:29,258 --> 00:04:30,567 Others took months. 74 00:04:30,634 --> 00:04:34,890 Still others... never walked again. 75 00:04:34,954 --> 00:04:37,703 Well, how long do you think it will be before Johnny'll walk? 76 00:04:37,770 --> 00:04:40,257 Sometimes it's a matter of attitude-- of the mind. 77 00:04:40,330 --> 00:04:42,851 Only time will tell, Ben, time and exercise. 78 00:04:42,921 --> 00:04:44,449 Exercise? 79 00:04:44,522 --> 00:04:45,897 Just what'd you have in mind, Doc? 80 00:04:45,962 --> 00:04:47,370 We'll try several things. 81 00:04:47,434 --> 00:04:48,863 We'll begin with leg massage. 82 00:04:48,938 --> 00:04:50,978 When I was studying in Europe a few years ago, 83 00:04:51,050 --> 00:04:52,458 they were having considerable success 84 00:04:52,521 --> 00:04:54,017 with a hot water treatment. 85 00:04:54,090 --> 00:04:55,617 Oh, well, when can all this be started? 86 00:04:55,690 --> 00:04:57,545 The sooner the better. But where will he go? 87 00:04:57,610 --> 00:04:59,465 He has no folks. He told me that himself. 88 00:04:59,530 --> 00:05:01,865 That's right. He ain't got no kinfolk he can depend on. 89 00:05:01,930 --> 00:05:05,377 Johnny was working for us when... 90 00:05:05,450 --> 00:05:07,360 when he got hurt. 91 00:05:09,449 --> 00:05:12,418 I guess he's our responsibility. 92 00:05:12,490 --> 00:05:14,181 When can we take him home with us? 93 00:05:14,249 --> 00:05:17,119 As soon as we get his things together. 94 00:05:19,049 --> 00:05:20,959 Ann, would you come in, please? 95 00:05:24,170 --> 00:05:27,618 Ann, this is Ben Cartwright and his sons. 96 00:05:27,689 --> 00:05:29,861 This is Hoss, Adam and Little Joe. 97 00:05:29,930 --> 00:05:33,706 Gentlemen, this is Ann Davis, my most capable assistant. 98 00:05:33,770 --> 00:05:35,046 How do you do, Miss Davis? Miss Davis. 99 00:05:36,490 --> 00:05:37,952 Well, how's our patient, Ann? 100 00:05:38,026 --> 00:05:39,401 As well as could be expected. 101 00:05:39,466 --> 00:05:40,961 Good. Will you get him ready to leave? 102 00:05:41,034 --> 00:05:43,140 The Cartwrights are taking him back to the ranch with them. 103 00:05:43,210 --> 00:05:46,079 Would you mind going to the Cartwrights' occasionally, 104 00:05:46,154 --> 00:05:47,365 just to get him started? 105 00:05:47,434 --> 00:05:49,704 I'll stop by twice a week. 106 00:05:49,769 --> 00:05:51,111 Well, Miss Davis... 107 00:05:51,177 --> 00:05:53,381 Uh... 108 00:05:53,450 --> 00:05:54,978 you know, it's... 109 00:05:55,050 --> 00:05:56,578 well, it's quite some distance to the Ponderosa. 110 00:05:56,650 --> 00:06:00,196 If I may make the suggestion, 111 00:06:00,266 --> 00:06:02,470 stay with us, as our guest. 112 00:06:02,538 --> 00:06:04,262 My sons and I will work along with you, 113 00:06:04,330 --> 00:06:07,014 and that way we'll learn the exercises that John needs, 114 00:06:07,082 --> 00:06:10,312 and we'll be able to take over for you if... if necessary. 115 00:06:10,377 --> 00:06:12,352 That's an excellent idea, Ben. 116 00:06:12,426 --> 00:06:14,761 Is that all right with you, Ann? 117 00:06:14,825 --> 00:06:16,834 Whatever you think best, Dr. Kay. 118 00:06:16,905 --> 00:06:19,142 I'll get the patient ready. 119 00:06:19,210 --> 00:06:21,480 I have a few things to attend to, Mr. Cartwright. 120 00:06:21,545 --> 00:06:23,270 I'll be out at your place in the morning. 121 00:06:23,338 --> 00:06:25,247 Thank you. 122 00:06:40,682 --> 00:06:42,210 How are you, Mr. Cartwright? 123 00:06:42,282 --> 00:06:44,136 Fit and able, I trust? 124 00:06:44,202 --> 00:06:46,275 Why, I'm just fine, Nathan. Yourself? 125 00:06:47,242 --> 00:06:49,064 My name is Clay. 126 00:06:49,130 --> 00:06:52,775 Only my friends and my kin call me by my first name. 127 00:06:52,842 --> 00:06:55,461 Well, Clay, we were friends at one time. 128 00:06:55,530 --> 00:06:57,571 That was before you killed my son. 129 00:06:58,730 --> 00:07:00,388 That's not true and you know it. 130 00:07:00,457 --> 00:07:01,439 Easy, son. 131 00:07:01,513 --> 00:07:02,976 You took my land. 132 00:07:03,050 --> 00:07:04,261 The government took your land. 133 00:07:04,330 --> 00:07:06,403 Gave it to you and took it back again, 134 00:07:06,473 --> 00:07:08,776 because you let it go to waste. You didn't improve on it. 135 00:07:08,841 --> 00:07:10,598 That's a lie. 136 00:07:10,665 --> 00:07:12,706 It was put up for public auction, 137 00:07:12,777 --> 00:07:14,883 and you bought it to raise Ponderosa cattle. 138 00:07:16,873 --> 00:07:18,215 Clay, if I hadn't bought that land, 139 00:07:18,282 --> 00:07:19,810 someone else would have. 140 00:07:19,882 --> 00:07:22,118 I told you before, and I'll say it again: 141 00:07:22,185 --> 00:07:23,713 pay me what I paid for the land, 142 00:07:23,786 --> 00:07:25,510 and I'll be glad to sell it to you. 143 00:07:27,498 --> 00:07:29,701 That's decent of you, Mr. Cartwright. 144 00:07:29,770 --> 00:07:32,705 Selling me back something that was mine. 145 00:07:32,778 --> 00:07:34,153 But tell me... 146 00:07:34,218 --> 00:07:36,072 how will I get back my son? 147 00:07:37,257 --> 00:07:38,468 My Pa had nothing to do with that. 148 00:07:38,538 --> 00:07:39,847 Jody got himself killed. 149 00:07:39,914 --> 00:07:42,052 He was trying to get money so we could get our land back. 150 00:07:42,121 --> 00:07:44,609 You don't do it by trying to rob a bank with a shotgun. 151 00:07:44,682 --> 00:07:48,359 Was that your son that tried to rob the bank in Placerville? 152 00:07:48,425 --> 00:07:50,629 That was him. 153 00:07:50,697 --> 00:07:52,705 He was just a boy like you. 154 00:07:52,777 --> 00:07:54,786 Well, I was there when it happened. 155 00:07:54,858 --> 00:07:55,937 The sheriff caught him. 156 00:07:56,009 --> 00:07:58,083 Told him to drop the shotgun. 157 00:07:58,154 --> 00:07:59,398 He tried to fight it out. 158 00:07:59,466 --> 00:08:01,986 It was a stupid thing to do. He didn't have to die. 159 00:08:02,985 --> 00:08:04,808 Why don't you boys just step back? 160 00:08:06,762 --> 00:08:08,672 Gunnar... Gordie... 161 00:08:13,930 --> 00:08:17,193 Jody died because he wouldn't give up. 162 00:08:17,258 --> 00:08:20,040 Us Clays never give up. 163 00:08:21,002 --> 00:08:23,238 You think hard on that, Mr. Cartwright. 164 00:08:27,402 --> 00:08:29,311 Hoss. 165 00:08:47,274 --> 00:08:49,183 Whoa! 166 00:08:53,034 --> 00:08:54,409 How'd you make it, Johnny? 167 00:08:54,473 --> 00:08:55,521 Fine. 168 00:08:55,594 --> 00:08:57,022 Oh, he'll make out fine. 169 00:08:57,097 --> 00:08:58,690 Good. Ah, he was good. 170 00:08:58,761 --> 00:09:00,169 Easy with the chair. Yes, sir. 171 00:09:00,233 --> 00:09:01,445 We'd be in a heck of a shape 172 00:09:01,514 --> 00:09:03,336 if you had to pack me around like this, wouldn't we? 173 00:09:03,402 --> 00:09:04,329 I'd never make it. 174 00:09:04,394 --> 00:09:06,248 Set him down easy. 175 00:09:06,314 --> 00:09:07,558 There. 176 00:09:07,626 --> 00:09:09,600 Well, let's roll. 177 00:09:11,466 --> 00:09:13,375 There we are. 178 00:09:14,473 --> 00:09:16,448 Well, this is your new home, Johnny. 179 00:09:16,522 --> 00:09:18,246 How do you think you'll like it? 180 00:09:18,313 --> 00:09:21,128 Well, first home I've had since I was 14. I like it fine. 181 00:09:21,193 --> 00:09:23,048 We're gonna have to find a place for you to bunk in. 182 00:09:23,113 --> 00:09:25,383 Well, he can bunk in with me, and I can move in with Hoss. 183 00:09:25,449 --> 00:09:27,970 That is, if he promises to sleep with his head under the pillow, 184 00:09:28,042 --> 00:09:29,537 so I don't have to hear that snoring. 185 00:09:29,610 --> 00:09:31,781 Sounds like a herd of cattle stampeding through the room. 186 00:09:31,850 --> 00:09:33,640 That's funny-- it never seemed to bother me. 187 00:09:37,225 --> 00:09:38,884 Your, uh... 188 00:09:38,954 --> 00:09:40,863 your bedrooms are upstairs. 189 00:09:42,954 --> 00:09:45,922 Um... Johnny... 190 00:09:45,994 --> 00:09:48,100 can you read and write? Do you know your numbers? 191 00:09:48,170 --> 00:09:50,658 Sure. My Ma saw to that. 192 00:09:50,730 --> 00:09:51,843 Good. 193 00:09:51,913 --> 00:09:54,019 You know, it takes a lot of paperwork 194 00:09:54,089 --> 00:09:55,682 to get a cattle drive on the trail. 195 00:09:55,753 --> 00:09:58,306 I usually wind up doing most of the work myself. 196 00:09:58,377 --> 00:10:01,029 I could certainly use some help, though. 197 00:10:01,098 --> 00:10:04,993 Now, uh... suppose you were to bunk down here? 198 00:10:05,065 --> 00:10:06,920 That way you could be close by me, 199 00:10:06,985 --> 00:10:08,229 and work with me and, uh, 200 00:10:08,297 --> 00:10:10,022 even take over when I have to be away. 201 00:10:10,090 --> 00:10:11,203 He's right, John. 202 00:10:11,273 --> 00:10:12,834 Any time he has to add up two columns of figures, 203 00:10:12,906 --> 00:10:14,401 you can hear him bellowing all over the ranch. 204 00:10:14,474 --> 00:10:16,677 You'd be doing us a service. That's for dang sure. 205 00:10:16,746 --> 00:10:19,560 Yeah, and look. Look, you could put your bunk here, 206 00:10:19,626 --> 00:10:20,772 put your dresser over here. 207 00:10:20,842 --> 00:10:22,566 Make it real easy for you to move around. 208 00:10:22,633 --> 00:10:23,942 Well? What do you say? 209 00:10:24,009 --> 00:10:25,537 Well, if you're sure it wouldn't make for trouble... 210 00:10:25,610 --> 00:10:26,559 No trouble at all. 211 00:10:26,633 --> 00:10:28,161 No. As a matter of fact, there's a... 212 00:10:28,234 --> 00:10:29,696 there's an extra bed and dresser out there in the bunkhouse. 213 00:10:29,769 --> 00:10:31,078 Come on, Adam, help me bring them in. 214 00:10:31,146 --> 00:10:32,259 Good. I'll get you some clean linen. 215 00:10:32,330 --> 00:10:33,705 We'll have you set up in no time. 216 00:10:33,769 --> 00:10:37,065 And when Miss Davis gets here, we'll start on those exercises. 217 00:10:37,130 --> 00:10:39,999 Well... I guess that's all settled then, huh? 218 00:10:41,770 --> 00:10:43,462 Thank you, Mr. Cartwright... 219 00:10:43,530 --> 00:10:45,439 for everything. 220 00:11:03,754 --> 00:11:05,216 Well, that's the last of the lot. 221 00:11:05,289 --> 00:11:06,665 What do you think of them? 222 00:11:06,730 --> 00:11:08,258 You got some prime stock. 223 00:11:08,329 --> 00:11:10,501 I sure wish I was going with you. 224 00:11:10,570 --> 00:11:12,262 Don't worry. You'll go with us next time. 225 00:11:12,330 --> 00:11:13,541 You better believe it. 226 00:11:13,610 --> 00:11:16,065 I do believe it. 227 00:11:16,137 --> 00:11:18,046 Hey. We got some company. 228 00:11:20,137 --> 00:11:23,203 Yeah, female company at that. 229 00:11:29,033 --> 00:11:31,423 Howdy, Miss Davis. Welcome to the Ponderosa, ma'am. 230 00:11:31,497 --> 00:11:32,479 We're mighty happy 231 00:11:32,554 --> 00:11:34,463 to have you come live with us a spell. 232 00:11:34,537 --> 00:11:36,479 I didn't come here to live, Mr. Cartwright. 233 00:11:36,553 --> 00:11:38,211 I came here to work. 234 00:11:38,281 --> 00:11:40,584 Yes, ma'am. Whatever you say, ma'am. 235 00:11:40,649 --> 00:11:43,847 If you'd be kind enough to point out the way to my quarters. 236 00:11:43,914 --> 00:11:45,768 Well, that's, that's the main house over there, ma'am. 237 00:11:45,834 --> 00:11:46,816 Pa's been expecting you. 238 00:11:46,890 --> 00:11:50,185 Thank you. Oh. 239 00:11:50,249 --> 00:11:53,064 It'll take me about half hour to get settled. 240 00:11:53,129 --> 00:11:55,716 Be ready to start your exercises then. 241 00:11:55,786 --> 00:11:57,194 Yes, ma'am. 242 00:12:02,633 --> 00:12:05,482 She's not getting any friendlier, is she? 243 00:12:05,546 --> 00:12:07,520 Well, just wait'll she gets to know me. 244 00:12:10,985 --> 00:12:12,840 Try it. Try it? Sure. 245 00:12:14,249 --> 00:12:16,639 I hope this doesn't hurt too much. 246 00:12:16,714 --> 00:12:18,569 Wish I could feel it. 247 00:12:19,369 --> 00:12:20,264 That's right. 248 00:12:20,329 --> 00:12:21,344 How's that, buddy, hmm? 249 00:12:21,417 --> 00:12:23,010 Don't go too far. Hmm? 250 00:12:23,082 --> 00:12:24,031 Okay. That's right. 251 00:12:24,105 --> 00:12:25,513 Very slowly. There we go. 252 00:12:25,577 --> 00:12:27,781 And let him back slowly. Slowly. 253 00:12:27,849 --> 00:12:29,278 All the way down. Take it easy, Johnny. 254 00:12:29,353 --> 00:12:30,400 There we are. That's right. 255 00:12:30,473 --> 00:12:32,415 Let's try it once more. Okay. 256 00:12:34,505 --> 00:12:38,019 Yeah, you're doing real good, Johnny. 257 00:12:40,010 --> 00:12:42,018 The water's hot. Yeah. 258 00:12:44,746 --> 00:12:47,016 There. 259 00:12:47,082 --> 00:12:48,774 Feels good. 260 00:12:48,842 --> 00:12:51,264 Yeah. Now, now try to move one of your legs 261 00:12:51,337 --> 00:12:52,646 like Miss Davis wants you to. 262 00:12:54,185 --> 00:12:56,641 Hey... hey, that's great. I think I saw one of 'em move. 263 00:12:56,713 --> 00:12:57,990 Try it again. 264 00:12:58,057 --> 00:13:00,577 You mean, you think you think you saw one of 'em move. 265 00:13:00,649 --> 00:13:01,577 Huh? 266 00:13:01,641 --> 00:13:02,852 Hey, Hoss... 267 00:13:02,921 --> 00:13:05,508 watch, watch the left leg. I'm gonna try it now. 268 00:13:05,577 --> 00:13:06,952 Watch the shin right there. 269 00:13:07,017 --> 00:13:07,945 See it? Yeah. 270 00:13:08,969 --> 00:13:10,377 Johnny, you...! 271 00:13:12,490 --> 00:13:13,734 Hoss! 272 00:13:17,065 --> 00:13:19,652 Aw, come on, Hoss. 273 00:13:19,722 --> 00:13:22,788 Is this part of the exercise? 274 00:13:22,857 --> 00:13:25,345 I'm sorry, teacher. I was a bad boy. 275 00:13:25,418 --> 00:13:27,392 I'll stay after school. 276 00:13:27,465 --> 00:13:30,280 You may think this is all a big joke, Mr. Lightly, 277 00:13:30,345 --> 00:13:33,411 but I can assure you it's a very serious matter. 278 00:13:33,481 --> 00:13:36,100 No one's more aware of that than myself, Miss Davis. 279 00:13:42,602 --> 00:13:44,489 I just don't know what I'd be doing. 280 00:13:44,553 --> 00:13:46,343 Oh, I think you'd get along fine. 281 00:13:46,409 --> 00:13:49,159 Oh, listen, son, there's something I want to show you. 282 00:13:52,585 --> 00:13:55,400 Now, in this, in this little... Ah, here they are. 283 00:13:55,465 --> 00:13:58,052 Would you mind, would you mind adding this thing up? 284 00:13:58,122 --> 00:14:01,123 Because, you know, I'm, I'm really just no good at figures. 285 00:14:05,097 --> 00:14:06,505 Thank you. 286 00:14:10,313 --> 00:14:11,873 Thank you. 287 00:14:20,329 --> 00:14:22,916 If we're gonna get any results at all, Mr. Lightly, 288 00:14:22,985 --> 00:14:25,986 you'll have to listen carefully to what I tell you. 289 00:14:26,058 --> 00:14:27,782 Yes, ma'am. 290 00:14:27,849 --> 00:14:29,442 What I'm trying to do now is 291 00:14:29,513 --> 00:14:31,848 restore the circulation in your legs. 292 00:14:31,914 --> 00:14:34,565 Yes, I know what you're trying to do. 293 00:14:46,697 --> 00:14:48,934 Do you have any feeling yet? 294 00:14:49,002 --> 00:14:52,646 No, just as if they belong to somebody else. 295 00:14:56,137 --> 00:14:58,308 Do you have any feeling, Miss Davis? 296 00:15:03,721 --> 00:15:05,892 Now, why do you dislike me? 297 00:15:05,961 --> 00:15:09,508 I don't dislike you. 298 00:15:09,577 --> 00:15:13,669 Well, I'd say you're making a pretty good attempt at it. 299 00:15:13,737 --> 00:15:17,087 Maybe you, uh, maybe you just don't like men, huh? 300 00:15:18,953 --> 00:15:20,896 Not men, Mr. Lightly. 301 00:15:20,969 --> 00:15:22,978 Your kind of men. 302 00:15:23,050 --> 00:15:26,312 My kind? What do you mean? 303 00:15:26,377 --> 00:15:28,930 Do you know what you represent to me? 304 00:15:29,001 --> 00:15:32,035 A shiftless no-good. 305 00:15:32,105 --> 00:15:35,684 Everything I've seen and heard about you bears it out. 306 00:15:35,753 --> 00:15:38,983 You like to break your women the way you break horses. 307 00:15:39,049 --> 00:15:41,864 But this time you were broken, 308 00:15:41,929 --> 00:15:44,417 and I can't find it within myself to feel sorry for you! 309 00:15:50,345 --> 00:15:52,134 Was that the way he was? 310 00:15:56,457 --> 00:15:57,798 What? 311 00:15:57,866 --> 00:16:00,517 The fellow who broke you... 312 00:16:00,585 --> 00:16:02,048 and ran off, left you-- 313 00:16:02,121 --> 00:16:04,543 Was that the way he was? 314 00:16:04,617 --> 00:16:07,269 I don't know what you mean. 315 00:16:07,337 --> 00:16:10,534 What's the matter? The memories bother you? 316 00:16:10,602 --> 00:16:12,740 Leave me alone. 317 00:16:14,601 --> 00:16:16,161 Is that what you really want? 318 00:16:16,233 --> 00:16:19,015 You really want to be left alone? 319 00:16:26,345 --> 00:16:28,932 Why do you pull away? 320 00:16:29,001 --> 00:16:32,002 You're attracted to my kind. 321 00:16:33,161 --> 00:16:35,976 And besides, Miss Davis... 322 00:16:36,041 --> 00:16:38,082 I can't run off and leave you! 323 00:16:50,473 --> 00:16:53,790 Sorry I busted in at the wrong time. 324 00:16:53,865 --> 00:16:55,906 Mr. Cartwright and his boys are up on North Platte. 325 00:16:55,977 --> 00:16:59,075 I know that. That's why I'm here now. 326 00:16:59,145 --> 00:17:01,219 What do you want? 327 00:17:01,289 --> 00:17:04,387 How are you, Ann? 328 00:17:05,705 --> 00:17:07,331 Do you really care how I am? 329 00:17:07,401 --> 00:17:10,434 Anything that belonged to my son... 330 00:17:10,505 --> 00:17:13,026 well, I got a strong feeling for. 331 00:17:13,097 --> 00:17:14,854 I never belonged to Jody. 332 00:17:14,922 --> 00:17:16,263 You was his girl. 333 00:17:16,329 --> 00:17:19,494 His girl, not his wife. 334 00:17:19,561 --> 00:17:22,857 He said he wasn't ready to take on a wife. 335 00:17:22,921 --> 00:17:25,736 Well, he would have been... in time. 336 00:17:25,801 --> 00:17:28,191 If the Cartwrights hadn't-a killed him. 337 00:17:28,265 --> 00:17:31,680 Did the Cartwrights kill him or did he kill himself? 338 00:17:31,753 --> 00:17:32,997 Or did you kill him?! 339 00:17:33,065 --> 00:17:34,690 Don't you talk to me like that. 340 00:17:34,761 --> 00:17:39,039 Yes, yes, I'll talk to you like that because you can't hurt me! 341 00:17:39,113 --> 00:17:42,311 No man can ever hurt me again. 342 00:17:42,377 --> 00:17:44,613 That's what your son did for me. 343 00:17:44,682 --> 00:17:46,274 I didn't come here to listen to you. 344 00:17:46,345 --> 00:17:47,774 I come to tell you... 345 00:17:47,849 --> 00:17:49,093 don't work here. 346 00:17:49,161 --> 00:17:51,398 That goes for the both of you. 347 00:17:51,465 --> 00:17:52,512 I'm warning you. 348 00:17:52,585 --> 00:17:54,375 Get out today. 349 00:17:54,441 --> 00:17:56,776 You tell your sons what to do, Mr. Clay, 350 00:17:56,841 --> 00:18:00,256 just as you have all their lives, but I owe you nothing. 351 00:18:01,545 --> 00:18:04,743 I'll do as I please. And it pleases me to stay here. 352 00:18:04,809 --> 00:18:07,231 All right, I'm telling you this. 353 00:18:07,305 --> 00:18:09,215 There's gonna be trouble here soon. 354 00:18:10,601 --> 00:18:13,351 Now I've spoke my piece. 355 00:18:13,417 --> 00:18:15,807 The rest is up to you. 356 00:18:25,385 --> 00:18:28,321 So, it was his son? 357 00:18:28,393 --> 00:18:30,215 It was his son. 358 00:18:30,281 --> 00:18:34,558 I don't think he's a good rule to judge all men by. 359 00:18:36,777 --> 00:18:39,112 I'm sorry, 360 00:18:39,177 --> 00:18:41,829 but he's the only rule I have to go by. 361 00:18:51,945 --> 00:18:55,262 Well, that about winds it up. 362 00:18:55,337 --> 00:18:58,785 Yeah. We still have the supplies to pick up in town. 363 00:18:58,857 --> 00:19:03,199 Oh, yeah. Well, I'll get Hoss to pick them up this afternoon. 364 00:19:03,273 --> 00:19:04,866 What about Nathan Clay? 365 00:19:04,937 --> 00:19:07,752 You didn't forget about him coming out here, did you? 366 00:19:07,817 --> 00:19:11,298 No. I've known Nathan for some time. 367 00:19:11,369 --> 00:19:13,191 He, uh, he likes to talk big. 368 00:19:13,257 --> 00:19:15,624 Mm. 369 00:19:15,689 --> 00:19:19,649 That, uh, that gun you keep in the desk-- is it loaded? 370 00:19:19,721 --> 00:19:22,274 Always. 371 00:19:22,345 --> 00:19:26,208 But I don't think that's the way to handle Nathan Clay. 372 00:19:32,073 --> 00:19:34,463 Pa, that list of buyers we're supposed to see 373 00:19:34,537 --> 00:19:36,927 when we get to Grant City, you got it ready? 374 00:19:37,001 --> 00:19:39,369 I knew there was something I'd forgotten. 375 00:19:39,433 --> 00:19:41,026 Wait a minute, Adam, here it is. 376 00:19:41,096 --> 00:19:42,504 I made it out yesterday. 377 00:19:42,569 --> 00:19:43,715 You got the names there 378 00:19:43,785 --> 00:19:45,476 and the allotment of beef each one gets. 379 00:19:45,545 --> 00:19:48,261 Thanks, Johnny. I'll have the men start the tally count. 380 00:19:48,329 --> 00:19:49,824 We'll see you at supper. 381 00:19:51,241 --> 00:19:55,780 Well, you certainly saved me a big day's work. 382 00:19:55,849 --> 00:19:59,112 Johnny, you've been a big help to us. 383 00:19:59,177 --> 00:20:01,796 What do you think you and the boys have been to me? 384 00:20:01,865 --> 00:20:03,457 If it hadn't been for all of you, 385 00:20:03,529 --> 00:20:04,838 I'd have packed it in long ago. 386 00:20:04,905 --> 00:20:07,458 Ah... you're not that kind. You're a fighter. 387 00:20:09,801 --> 00:20:13,031 Yeah. How long do I have to fight? 388 00:20:13,097 --> 00:20:16,447 Give yourself time, son. 389 00:20:19,433 --> 00:20:22,532 Time. 390 00:20:22,601 --> 00:20:24,488 You can't fight time, Mr. Cartwright. 391 00:20:24,553 --> 00:20:26,277 You just have to live with it. 392 00:20:26,345 --> 00:20:29,640 Yeah. Oh, say, I forgot to tell you. 393 00:20:29,704 --> 00:20:32,519 Dr. Kay's coming over for supper tonight. 394 00:20:32,584 --> 00:20:34,013 He'll probably, you know, look you over. 395 00:20:34,089 --> 00:20:36,938 He may have some good news for you. 396 00:20:37,001 --> 00:20:38,496 I hope so. 397 00:20:40,329 --> 00:20:43,078 Johnny, you've been working pretty hard lately. 398 00:20:43,144 --> 00:20:44,607 I think you need a breather. 399 00:20:44,681 --> 00:20:47,049 Why don't you ride into town with Hoss this afternoon? 400 00:20:47,113 --> 00:20:49,088 Change of scenery will do you good. 401 00:20:49,161 --> 00:20:51,681 Well, yeah, it might help. 402 00:20:51,753 --> 00:20:55,462 Soon as I finish up here, I'll get ready. 403 00:21:03,945 --> 00:21:04,927 Johnny, you comfortable? 404 00:21:05,001 --> 00:21:06,180 You sure you ain't getting tired? 405 00:21:06,249 --> 00:21:07,657 No, I'm fine, Hoss. 406 00:21:07,721 --> 00:21:10,503 Yeah. Let me go in pay old man Fuller, and we'll be on our way. 407 00:21:10,569 --> 00:21:13,122 Maybe I can talk you into a long, tall, cool drink, huh? 408 00:21:13,193 --> 00:21:14,786 Okay, you talked me into it. 409 00:21:14,857 --> 00:21:16,766 Dad-burn beats me, that persuasive power I got. 410 00:21:16,841 --> 00:21:19,013 Except when it comes to talking Pa out of chores. 411 00:21:27,401 --> 00:21:29,922 Well, look who's here. 412 00:21:29,993 --> 00:21:32,196 If it ain't the little man who enjoyed seeing Jody die. 413 00:21:32,265 --> 00:21:34,916 I only said he didn't have to die. 414 00:21:34,984 --> 00:21:36,064 He brought it on himself. 415 00:21:36,137 --> 00:21:37,381 We don't see it that way. 416 00:21:37,449 --> 00:21:39,588 Well, you can see it any way you like. 417 00:21:39,657 --> 00:21:41,065 I don't want any trouble from you. 418 00:21:41,129 --> 00:21:45,319 Want it or not, boy, you bought it when you lied about Jody. 419 00:21:45,385 --> 00:21:46,629 You want him? 420 00:21:46,697 --> 00:21:49,087 Yeah, he's mine. 421 00:21:49,161 --> 00:21:50,787 Get down off that wagon, boy. 422 00:21:52,969 --> 00:21:54,246 Looks like he talks big 423 00:21:54,313 --> 00:21:55,808 and acts small, don't it? 424 00:21:55,881 --> 00:21:58,151 Maybe this will change his mind. 425 00:22:05,449 --> 00:22:07,424 Hold it! 426 00:22:07,497 --> 00:22:09,919 You boys can't make it. Why don't you move on? 427 00:22:19,081 --> 00:22:21,416 Cantankerous pair. 428 00:22:21,481 --> 00:22:23,489 Thanks for getting them off my back, Hoss. 429 00:22:23,561 --> 00:22:26,496 I enjoyed it. 430 00:22:26,569 --> 00:22:28,359 First time it ever happened to me. 431 00:22:28,425 --> 00:22:30,498 What's that? 432 00:22:31,849 --> 00:22:34,784 Somebody had to fight my battle. 433 00:22:34,856 --> 00:22:36,930 I guess from now on somebody will always have 434 00:22:37,001 --> 00:22:38,790 to fight my battle. 435 00:22:38,856 --> 00:22:42,239 Listen, Johnny, I don't know 436 00:22:42,313 --> 00:22:45,062 what I would have done if you hadn't stopped them two. 437 00:22:45,129 --> 00:22:46,918 That gate swings both ways, you remember that. 438 00:22:46,984 --> 00:22:50,498 Come on. Let's go get that cold drink. 439 00:22:50,569 --> 00:22:51,813 Okay. 440 00:22:58,697 --> 00:22:59,777 Thank you. 441 00:22:59,849 --> 00:23:02,468 I drink to my host for setting the best table 442 00:23:02,537 --> 00:23:04,097 in this part of the country. 443 00:23:04,168 --> 00:23:05,664 That dinner was excellent, Ben. 444 00:23:05,736 --> 00:23:09,152 Always a pleasure to have you in our home, Paul. 445 00:23:09,224 --> 00:23:11,014 Mmm. 446 00:23:11,081 --> 00:23:13,023 Well, tomorrow's the big day. 447 00:23:13,097 --> 00:23:15,716 I suppose you're eager to get started. 448 00:23:15,784 --> 00:23:17,160 Well, I'll tell you, Doctor, 449 00:23:17,225 --> 00:23:19,877 I've sort of lost my eagerness for cattle drives. 450 00:23:19,945 --> 00:23:21,702 I'm gonna let the boys handle this one. 451 00:23:21,769 --> 00:23:22,947 Pa, it'll be the first one you missed. 452 00:23:23,016 --> 00:23:24,064 You sure you don't want to go? 453 00:23:24,137 --> 00:23:27,039 No, my bones are kind of weary. 454 00:23:28,905 --> 00:23:30,531 Besides, Johnny and I have a lot of things 455 00:23:30,601 --> 00:23:31,747 to attend to, don't we? 456 00:23:31,817 --> 00:23:34,468 Yes, to get back to my number one patient. 457 00:23:34,536 --> 00:23:36,446 Ann, are you sure that he's been 458 00:23:36,521 --> 00:23:38,627 doing his exercises regularly every day? 459 00:23:38,697 --> 00:23:41,250 Yes, he's been very good about them, Dr. Kay. 460 00:23:41,321 --> 00:23:43,394 And as I said before, I think there is 461 00:23:43,465 --> 00:23:45,352 a slight muscle reaction in his legs. 462 00:23:45,417 --> 00:23:46,726 Good, good. 463 00:23:46,793 --> 00:23:48,386 That's fine. 464 00:23:48,457 --> 00:23:50,596 Let's have another look, shall we? 465 00:23:50,665 --> 00:23:52,574 Fine. 466 00:24:00,073 --> 00:24:01,895 You feel that? 467 00:24:03,849 --> 00:24:05,703 A little. 468 00:24:05,769 --> 00:24:07,656 It's like it was far away. 469 00:24:07,721 --> 00:24:09,216 That's good, that's good. 470 00:24:09,289 --> 00:24:11,810 Those muscles are beginning to come back. 471 00:24:11,880 --> 00:24:14,750 Now, let's see if you can move them. 472 00:24:26,761 --> 00:24:28,485 I-I just can't do it. 473 00:24:32,521 --> 00:24:35,489 Doctor... 474 00:24:35,561 --> 00:24:38,976 tell me straight, no nonsense... 475 00:24:39,049 --> 00:24:40,457 will I ever walk again? 476 00:24:40,520 --> 00:24:42,048 Well, I can't say. 477 00:24:42,121 --> 00:24:45,503 But I do know that you've made progress. 478 00:24:45,576 --> 00:24:46,853 I think, in time... 479 00:24:46,921 --> 00:24:48,132 Time! 480 00:24:48,200 --> 00:24:51,234 It's so easy to talk about time 481 00:24:51,305 --> 00:24:54,502 when I have to live every day of it right here in this chair. 482 00:24:55,784 --> 00:24:58,054 Now, why don't we stop kidding ourselves? 483 00:24:58,121 --> 00:24:59,397 I'm never gonna walk again. 484 00:24:59,464 --> 00:25:01,057 I didn't say that. 485 00:25:01,129 --> 00:25:02,209 I won't say it. 486 00:25:02,281 --> 00:25:04,769 You keep on with your exercises 487 00:25:04,841 --> 00:25:07,655 and keep busy, and I'll stop by again in a couple of weeks. 488 00:25:36,456 --> 00:25:38,366 ♪♪ 489 00:25:51,464 --> 00:25:52,893 M-Move. 490 00:25:54,025 --> 00:25:56,066 Move! 491 00:26:57,577 --> 00:26:59,170 No! 492 00:26:59,240 --> 00:27:02,110 I'll do this by myself, or I won't do it at all. 493 00:27:02,185 --> 00:27:04,291 Now, don't be foolish, Johnny. 494 00:27:04,361 --> 00:27:06,751 No point in torturing yourself. 495 00:27:06,825 --> 00:27:08,483 Stop! 496 00:27:08,553 --> 00:27:10,626 I've got to know. 497 00:27:10,696 --> 00:27:13,566 One way or the other, I've got to know now. 498 00:27:42,409 --> 00:27:44,318 No! 499 00:28:11,049 --> 00:28:13,918 Let me help you back into bed. 500 00:28:35,817 --> 00:28:39,593 You shouldn't feel disappointed, Johnny. 501 00:28:39,657 --> 00:28:41,414 You tried too soon. 502 00:28:44,457 --> 00:28:48,931 Ann said... "slight muscle reaction." 503 00:28:51,304 --> 00:28:55,047 How many weeks before I can even move them? 504 00:28:55,113 --> 00:29:00,100 How many months or years before I can even walk? 505 00:29:00,169 --> 00:29:03,170 I don't think anybody knows. 506 00:29:03,241 --> 00:29:07,812 But however long it takes, that's what we'll work for. 507 00:29:12,264 --> 00:29:15,974 I-I can't cut it, Mr. Cartwright. 508 00:29:16,041 --> 00:29:18,147 I wasn't made to live this way. 509 00:29:22,601 --> 00:29:27,042 In the time you've been here... 510 00:29:27,112 --> 00:29:29,447 we've come to know each other pretty well. 511 00:29:31,401 --> 00:29:33,310 Isn't that right? 512 00:29:36,297 --> 00:29:37,672 Yes, sir. 513 00:29:37,736 --> 00:29:40,006 In that time, 514 00:29:40,072 --> 00:29:43,652 you've come to mean... 515 00:29:43,721 --> 00:29:48,805 more than just someone we want to take care of. 516 00:29:48,873 --> 00:29:51,143 You've become... 517 00:29:51,209 --> 00:29:52,638 like a son. 518 00:29:54,600 --> 00:29:57,317 I know that, sir. 519 00:29:57,384 --> 00:30:00,199 You've been more a father to me than any of my kin. 520 00:30:00,264 --> 00:30:03,363 Then you'll believe that what I'm about to say, 521 00:30:03,433 --> 00:30:06,215 I'd say to Hoss or Adam or Little Joe, hmm? 522 00:30:08,168 --> 00:30:09,478 Yes, sir. 523 00:30:09,545 --> 00:30:15,011 I've seen you thrown off a bucking horse a good many times. 524 00:30:15,080 --> 00:30:20,100 And each time, you'd climb up and try again. 525 00:30:20,168 --> 00:30:24,293 And you'd keep on climbing up until you'd won. 526 00:30:24,360 --> 00:30:29,893 And now you've been thrown again, the hardest ever. 527 00:30:29,961 --> 00:30:33,442 Now, you're gonna have to decide 528 00:30:33,512 --> 00:30:37,408 whether you climb up and try again 529 00:30:37,481 --> 00:30:40,863 or stay down and give up. 530 00:30:42,985 --> 00:30:46,149 No one can make that decision for you. 531 00:30:56,008 --> 00:30:59,140 I want you to know that, no matter what happens, 532 00:30:59,209 --> 00:31:00,933 you'll always have a home with us. 533 00:31:01,000 --> 00:31:04,383 Oh, not because we feel sorry for you, 534 00:31:04,456 --> 00:31:07,206 but because you've become a part of us. 535 00:31:11,337 --> 00:31:13,279 Good night, John. 536 00:31:16,424 --> 00:31:18,334 Good night, sir. 537 00:31:39,400 --> 00:31:41,309 ♪♪ 538 00:32:39,657 --> 00:32:41,828 So you've decided to take the easy way out 539 00:32:41,896 --> 00:32:43,783 and leave them to pick up the pieces. 540 00:32:43,848 --> 00:32:45,344 You get out of here. 541 00:32:45,417 --> 00:32:46,496 Leave me alone. 542 00:32:53,097 --> 00:32:56,446 I have no intention of trying to stop you or calling for help. 543 00:32:58,409 --> 00:33:00,351 Then what do you want? 544 00:33:00,425 --> 00:33:03,327 It's so easy, isn't it? 545 00:33:03,400 --> 00:33:06,499 Just pull that trigger, and all your troubles are over. 546 00:33:09,065 --> 00:33:11,814 Well, so are theirs. 547 00:33:11,880 --> 00:33:13,735 Who, the Cartwrights? 548 00:33:13,800 --> 00:33:15,710 Yes. 549 00:33:20,008 --> 00:33:23,009 I do this, and I'm not a burden to them anymore. 550 00:33:25,128 --> 00:33:29,635 I can't ask them to take care of me forever. 551 00:33:29,704 --> 00:33:32,606 And that solves your problem? 552 00:33:32,680 --> 00:33:35,746 Doesn't it? 553 00:33:35,816 --> 00:33:40,355 Well, it gets rid of you, all right. 554 00:33:40,424 --> 00:33:42,628 But it also tells them that they failed. 555 00:33:44,040 --> 00:33:45,982 You kill yourself, 556 00:33:46,056 --> 00:33:48,162 and they know that nothing they did was enough. 557 00:33:50,120 --> 00:33:51,713 That's not true. 558 00:33:51,784 --> 00:33:54,501 How do you convince them? 559 00:33:57,736 --> 00:33:59,842 Oh, go ahead. 560 00:33:59,912 --> 00:34:02,727 Go ahead and take your life. 561 00:34:02,792 --> 00:34:06,142 But you and I will always know that you were the one who quit. 562 00:34:31,080 --> 00:34:33,894 Good night, Ann. 563 00:34:38,824 --> 00:34:40,799 See you in the morning. 564 00:35:00,488 --> 00:35:02,790 They'll be moving the herd right soon now, Pa. 565 00:35:02,856 --> 00:35:04,710 I got eyes, boy; I can see. 566 00:35:04,776 --> 00:35:07,143 You sure Ben Cartwright's not making this drive? 567 00:35:07,208 --> 00:35:08,321 I got ears, too. 568 00:35:08,392 --> 00:35:09,701 I heard talk of it in town. 569 00:35:09,768 --> 00:35:11,231 He's staying. 570 00:35:11,304 --> 00:35:13,377 They'll need all their men to move this much beef. 571 00:35:13,448 --> 00:35:14,627 He should be alone. 572 00:35:14,696 --> 00:35:16,966 That's what your Pa's been counting on. 573 00:35:17,032 --> 00:35:18,495 That's what he's been waiting for. 574 00:35:18,568 --> 00:35:19,747 You got everything? 575 00:35:19,816 --> 00:35:21,442 Yeah, Pa, right here. 576 00:35:21,512 --> 00:35:22,723 Good. 577 00:35:22,792 --> 00:35:24,833 When they move them cows out, we move in. 578 00:35:24,904 --> 00:35:26,628 Pa, do we have to do this? 579 00:35:26,696 --> 00:35:27,973 Uh, isn't there some other way? 580 00:35:28,040 --> 00:35:29,153 Boy, I don't want you doubting me. 581 00:35:29,224 --> 00:35:30,436 Now you do like I say, 582 00:35:30,504 --> 00:35:31,933 and let me decide which way we go. 583 00:35:41,352 --> 00:35:44,353 All right, boys, let's go with the procedure once more. 584 00:35:44,424 --> 00:35:45,887 Dad-burn, Pa, you done told us six times. 585 00:35:45,960 --> 00:35:48,579 You might have to tell Adam or Little Joe again, 586 00:35:48,648 --> 00:35:50,754 but you don't need to tell me; I know what to do. 587 00:35:50,824 --> 00:35:51,904 Oh, that's right; just make sure 588 00:35:51,976 --> 00:35:54,344 you don't get lost on the trail this time. 589 00:35:54,408 --> 00:35:56,132 After we make delivery, 590 00:35:56,200 --> 00:35:58,022 we bank money and order the list of supplies. 591 00:35:58,088 --> 00:35:59,266 Right. Now you got the list? 592 00:35:59,336 --> 00:36:00,712 Yeah, right here. Good. 593 00:36:00,776 --> 00:36:03,166 You'd think we've never been out alone, wouldn't you? 594 00:36:03,240 --> 00:36:04,549 Now never you mind. 595 00:36:04,616 --> 00:36:07,169 Just make sure you don't move that herd too fast. 596 00:36:07,240 --> 00:36:08,418 Every pound you take off them 597 00:36:08,488 --> 00:36:09,896 means that much less we make at market. 598 00:36:09,960 --> 00:36:11,585 Hey, what about Hoss? I figure we could run 599 00:36:11,656 --> 00:36:13,566 about a hundred pounds off of him and still make a profit. 600 00:36:13,640 --> 00:36:15,397 Tell you what I'm gonna do to you, little brother. 601 00:36:15,464 --> 00:36:17,057 I'm gonna burn about eight pounds on you. 602 00:36:17,128 --> 00:36:18,820 So long, Pa. 603 00:36:18,888 --> 00:36:20,132 So long, Pa. 604 00:36:20,200 --> 00:36:21,248 Have a good ride. 605 00:36:25,384 --> 00:36:28,068 Adam, take good care of them. 606 00:36:28,136 --> 00:36:29,544 Oh, I Will. 607 00:36:29,608 --> 00:36:31,976 Any luck, we ought to be back in two or three weeks. 608 00:36:36,168 --> 00:36:37,248 Good-bye, Johnny. 609 00:36:37,320 --> 00:36:38,367 Miss Davis, see you soon. 610 00:36:38,440 --> 00:36:39,422 Good-bye, Adam. 611 00:36:39,496 --> 00:36:41,406 Bye. 612 00:36:54,312 --> 00:36:56,167 Well, that's done. 613 00:36:56,232 --> 00:36:59,233 Now, suppose we go in, grab a bite to eat, 614 00:36:59,304 --> 00:37:01,475 and I'll give you a chance to win back some of that money 615 00:37:01,543 --> 00:37:02,623 I won from you at cribbage. 616 00:37:02,696 --> 00:37:03,624 All right, you're on. 617 00:37:03,688 --> 00:37:05,346 Good. 618 00:37:08,744 --> 00:37:10,086 30 for one. 619 00:37:10,152 --> 00:37:11,941 Your count. 620 00:37:12,008 --> 00:37:14,278 All right, one for last card, 621 00:37:14,344 --> 00:37:16,614 and I've got 15 two, 15 four, 622 00:37:16,680 --> 00:37:18,916 15 six, and a pair is eight. 623 00:37:18,984 --> 00:37:21,254 And that puts me out. 624 00:37:21,320 --> 00:37:23,207 Hey, that's three in a row. 625 00:37:30,536 --> 00:37:32,871 Get down; we got to move quick. 626 00:37:32,936 --> 00:37:34,758 What about one more, double or nothing? 627 00:37:34,824 --> 00:37:36,319 Oh-ho, no, young man. 628 00:37:36,392 --> 00:37:37,538 You're too hot for me tonight. 629 00:37:37,608 --> 00:37:39,518 I'm gonna wait till you cool down. 630 00:37:39,591 --> 00:37:40,803 Would you like to take him on, Ann? 631 00:37:40,872 --> 00:37:42,181 No, thanks. 632 00:37:42,248 --> 00:37:44,223 Well, put that down now. 633 00:37:44,296 --> 00:37:45,921 Mr. Cartwright? Hmm? 634 00:37:45,992 --> 00:37:49,058 Um, I'll be leaving in the morning. 635 00:37:50,376 --> 00:37:51,805 Oh. 636 00:37:51,880 --> 00:37:53,637 My work's done here, 637 00:37:53,704 --> 00:37:56,388 and John knows what he has to do. 638 00:37:56,456 --> 00:37:59,522 I'm sure Dr. Kay needs my assistance in town. 639 00:38:01,032 --> 00:38:02,145 Well, of course, 640 00:38:02,216 --> 00:38:03,941 whatever you-you think you should do. 641 00:38:04,008 --> 00:38:06,049 I want you to know what a pleasure it's been 642 00:38:06,119 --> 00:38:07,429 to have you here at our home. 643 00:38:07,496 --> 00:38:09,504 Well, I want to thank you for making my stay 644 00:38:09,576 --> 00:38:10,623 such a pleasant one. 645 00:38:10,696 --> 00:38:12,256 Well, I hope you come and visit us often. 646 00:38:12,328 --> 00:38:14,238 Thank you, sir, I will. 647 00:38:15,880 --> 00:38:17,822 I think I'll take a turn around the place 648 00:38:17,896 --> 00:38:19,042 before I call it a night. 649 00:38:19,112 --> 00:38:20,258 I'll see you people at breakfast. 650 00:38:20,328 --> 00:38:21,310 Good night, sir. 651 00:38:21,384 --> 00:38:23,293 Good night. Good night. 652 00:38:37,032 --> 00:38:38,560 Well, I, uh... 653 00:38:38,632 --> 00:38:39,974 I guess I'll say good night. 654 00:38:40,040 --> 00:38:42,757 Ann. 655 00:38:42,824 --> 00:38:44,548 Please don't leave. 656 00:38:44,615 --> 00:38:46,438 Not like this. 657 00:38:46,504 --> 00:38:49,799 I think we've said all there is to say. 658 00:38:49,864 --> 00:38:52,614 Except for one thing. 659 00:38:52,680 --> 00:38:55,582 I'm sorry. 660 00:38:55,656 --> 00:38:58,046 I had no right to say the things I did, 661 00:38:58,120 --> 00:38:59,811 do the things I did. 662 00:38:59,879 --> 00:39:01,538 I--- 663 00:39:01,608 --> 00:39:03,943 I guess we were both wrong. 664 00:39:04,008 --> 00:39:06,463 We tried to hurt each other through self-pity, 665 00:39:06,536 --> 00:39:10,246 and in the end all we did was hurt ourselves. 666 00:39:11,816 --> 00:39:14,784 When I'm able to take care of myself, 667 00:39:14,856 --> 00:39:17,246 I'm coming to see you. 668 00:39:18,248 --> 00:39:19,590 No. 669 00:39:19,656 --> 00:39:21,478 No, I-it won't be any use. 670 00:39:21,544 --> 00:39:23,847 Ann, 671 00:39:23,912 --> 00:39:26,018 come here. 672 00:39:37,671 --> 00:39:38,817 No. 673 00:39:38,887 --> 00:39:40,710 No, please don't. 674 00:39:40,776 --> 00:39:43,493 Now kneel down. 675 00:39:43,560 --> 00:39:45,218 Right here beside me. 676 00:39:51,176 --> 00:39:53,827 I've been hurt enough, Johnny. 677 00:39:53,895 --> 00:39:55,652 Please, don't you hurt me. 678 00:39:55,720 --> 00:39:57,793 I promise you 679 00:39:57,864 --> 00:40:01,279 that no one or nothing 680 00:40:01,352 --> 00:40:03,807 will ever hurt you again. 681 00:40:03,880 --> 00:40:05,222 Even 682 00:40:28,295 --> 00:40:30,150 Don't let me have to use this. 683 00:40:40,616 --> 00:40:42,024 He was real obliging. 684 00:40:42,088 --> 00:40:43,234 Let me slip up behind him. 685 00:40:43,303 --> 00:40:44,711 All right, you two, get over next to him. 686 00:40:44,775 --> 00:40:45,725 He can't get up. 687 00:40:45,800 --> 00:40:47,709 Can't or won't? 688 00:40:54,440 --> 00:40:55,716 I told you. 689 00:40:55,783 --> 00:40:57,540 Get over there. 690 00:41:05,160 --> 00:41:07,396 You feeling better, Mr. Cartwright? 691 00:41:07,463 --> 00:41:09,253 I want you to feel real comfortable, 692 00:41:09,320 --> 00:41:10,815 so you can see what's gonna happen. 693 00:41:10,888 --> 00:41:13,158 What do you hope to gain by this? 694 00:41:13,223 --> 00:41:15,711 Peace of mind, Mr. Cartwright. 695 00:41:15,784 --> 00:41:19,331 What you've done to me and mine has choked me up. 696 00:41:19,400 --> 00:41:21,986 I'm full up. 697 00:41:22,055 --> 00:41:24,390 You know what this is? 698 00:41:24,456 --> 00:41:26,791 Coal oil. 699 00:41:26,855 --> 00:41:29,376 You know what I'm gonna do with it? 700 00:41:29,447 --> 00:41:31,521 I'm gonna burn your place to the ground. 701 00:41:34,760 --> 00:41:36,451 I'm gonna take this place from you, 702 00:41:36,519 --> 00:41:37,796 just like you took mine. 703 00:41:37,864 --> 00:41:39,654 So, you just stand there 704 00:41:39,720 --> 00:41:42,208 and watch what I do. 705 00:42:07,847 --> 00:42:09,343 I'm gonna light up the whole sky. 706 00:42:09,415 --> 00:42:11,270 You can see it for miles around. 707 00:42:11,335 --> 00:42:13,474 Clay, 708 00:42:13,543 --> 00:42:16,479 if you destroy what it cost me my blood to build, 709 00:42:16,552 --> 00:42:18,658 I'll kill you. 710 00:42:18,728 --> 00:42:21,118 No matter where you try to hide, 711 00:42:21,192 --> 00:42:23,079 I'll find you and I'll kill you. 712 00:42:23,143 --> 00:42:26,274 You know, I believe you. 713 00:42:36,520 --> 00:42:38,910 I never got to fight for my land, 714 00:42:38,984 --> 00:42:41,220 but I'm gonna let you try. 715 00:42:42,888 --> 00:42:44,067 No, don't. 716 00:42:44,136 --> 00:42:46,438 Oh, he'll try. 717 00:42:46,503 --> 00:42:49,406 Mr. Cartwright would die fighting for this place. 718 00:42:51,016 --> 00:42:52,903 That's just what he's gonna do. 719 00:42:52,967 --> 00:42:54,790 Suppose you kill me, Clay. 720 00:42:54,856 --> 00:42:57,376 I am gonna kill you. 721 00:42:57,448 --> 00:42:59,140 Don't forget about my sons. 722 00:42:59,208 --> 00:43:00,866 Don't you think they'll know who did this? 723 00:43:00,935 --> 00:43:03,106 They'll track you down 724 00:43:03,175 --> 00:43:05,990 no matter where you try to hide, and they'll find you. 725 00:43:06,055 --> 00:43:07,997 If and when that happens, 726 00:43:08,071 --> 00:43:10,080 I'll know how to handle them. 727 00:43:10,151 --> 00:43:12,422 Enough of this talking. 728 00:43:12,488 --> 00:43:13,797 I'll give you to three. 729 00:43:13,864 --> 00:43:16,930 Then I'm gonna shoot no matter what. 730 00:43:18,696 --> 00:43:20,638 One, 731 00:43:20,711 --> 00:43:22,818 two... 732 00:43:24,264 --> 00:43:25,475 Johnny! Johnny! 733 00:43:33,960 --> 00:43:35,236 Pa, are you all right? 734 00:43:36,615 --> 00:43:38,143 Ann, get over here quick. 735 00:43:38,216 --> 00:43:39,492 They'll be breaking in. 736 00:43:43,560 --> 00:43:44,738 Pa, answer me! 737 00:43:44,807 --> 00:43:46,335 Hold it, boys. 738 00:43:48,264 --> 00:43:50,086 Clay, it's up to you. 739 00:43:51,592 --> 00:43:54,276 They'll break that door down if you tell them to. 740 00:43:54,343 --> 00:43:57,191 I know they will. 741 00:43:58,888 --> 00:44:00,132 Go ahead. 742 00:44:00,200 --> 00:44:01,892 Let's have some more killing. 743 00:44:03,368 --> 00:44:06,303 You're a fool, Nathan. 744 00:44:06,375 --> 00:44:08,710 You don't hate me for buying that land. 745 00:44:08,776 --> 00:44:11,296 You hate yourself. 746 00:44:12,551 --> 00:44:15,749 You hate that stubborn, wasteful failure that you are. 747 00:44:15,815 --> 00:44:18,402 The failure that cost you Jody's life, 748 00:44:18,472 --> 00:44:19,879 and that's the truth, isn't it? 749 00:44:19,944 --> 00:44:21,471 No. 750 00:44:21,543 --> 00:44:22,951 Yeah. 751 00:44:23,015 --> 00:44:25,471 It's that guilt of yours that's been choking you to death. 752 00:44:25,544 --> 00:44:26,787 No. 753 00:44:26,855 --> 00:44:28,743 That's what's been eating away at you all this time. 754 00:44:28,807 --> 00:44:30,051 Shut up. 755 00:44:30,119 --> 00:44:31,428 Prove me wrong. 756 00:44:31,495 --> 00:44:34,365 Go on, tell them to break that door down. 757 00:44:34,440 --> 00:44:37,375 Let's have one more dead son. 758 00:45:02,184 --> 00:45:03,525 Put up your guns, boys. 759 00:45:03,592 --> 00:45:04,770 It's over. 760 00:45:08,360 --> 00:45:09,735 I mean it. 761 00:45:12,519 --> 00:45:14,942 What happened here 762 00:45:15,016 --> 00:45:17,733 is best forgotten. 763 00:45:17,800 --> 00:45:20,614 I was gonna kill you. 764 00:45:20,680 --> 00:45:22,589 There's been enough killing. 765 00:45:24,391 --> 00:45:26,530 I'd like for it to be ended now. 766 00:45:27,527 --> 00:45:29,699 It Will. 767 00:45:29,768 --> 00:45:31,525 It's finished. 768 00:45:36,775 --> 00:45:39,263 Boys, 769 00:45:39,335 --> 00:45:41,222 take care of your father. 770 00:45:41,288 --> 00:45:43,710 Get him over to a doctor. 771 00:45:43,783 --> 00:45:45,692 Watch his arm. 772 00:45:48,776 --> 00:45:51,809 Ben, sometime... 773 00:45:54,888 --> 00:45:56,317 ...could we talk to you 774 00:45:56,391 --> 00:45:58,781 about that piece of land you own? 775 00:45:58,855 --> 00:46:01,027 Yeah, Nathan. 776 00:46:18,503 --> 00:46:20,195 Johnny. 777 00:46:20,263 --> 00:46:21,823 You walked, Johnny. 778 00:46:26,216 --> 00:46:27,809 You walked. 779 00:46:38,471 --> 00:46:39,715 Home again, home again, 780 00:46:39,783 --> 00:46:41,573 jiggety-jaw. 781 00:46:41,639 --> 00:46:43,909 Well, the lost are found. How you doing, Pa. 782 00:46:43,975 --> 00:46:45,438 Hey, what happened to your arm? 783 00:46:45,512 --> 00:46:47,105 Oh, nothing. I'll tell you about it later. 784 00:46:47,176 --> 00:46:48,583 Well, how-how did things go? 785 00:46:48,648 --> 00:46:50,502 Well, almost as good as if you'd been with us. 786 00:46:50,568 --> 00:46:51,714 Sold every head of beef. 787 00:46:51,784 --> 00:46:53,028 Made five dollars per head. 788 00:46:53,096 --> 00:46:54,950 Hey, that's wonderful, wonderful, wonderful. 789 00:46:55,016 --> 00:46:56,194 How's Johnny? 790 00:46:56,263 --> 00:46:57,889 Yeah, is he still taking his exercises? 791 00:46:57,959 --> 00:46:59,487 Well, why don't you ask him? 792 00:47:01,607 --> 00:47:03,844 They wanted to, uh, they wanted to stay here 793 00:47:03,912 --> 00:47:05,505 until you boys got home; they want to say good-bye. 794 00:47:05,576 --> 00:47:06,754 They're, uh, getting married. 795 00:47:06,823 --> 00:47:07,903 Getting married? 796 00:47:07,975 --> 00:47:08,990 You're kidding. 797 00:47:09,064 --> 00:47:10,788 It looks like that cure took both ways, huh? 798 00:47:10,855 --> 00:47:12,547 Why, the son of a gun; you got to hand it to him. 799 00:47:12,615 --> 00:47:14,044 He took the frost off that little gal. 800 00:47:14,120 --> 00:47:15,528 Yeah, they bought the Jackson place. 801 00:47:15,591 --> 00:47:16,704 They're gonna be neighbors. Yeah? 802 00:47:16,775 --> 00:47:17,921 They'll make good neighbors. 56206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.