Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:18,281 --> 00:03:19,241
Is the report out yet?
4
00:03:19,574 --> 00:03:20,367
Hello, yes?
5
00:03:20,951 --> 00:03:21,910
Check again.
6
00:03:36,758 --> 00:03:37,676
Ready?
7
00:03:38,802 --> 00:03:39,678
Pay attention.
8
00:03:40,011 --> 00:03:40,887
Yes, thanks.
9
00:03:42,723 --> 00:03:43,974
Start phase one.
10
00:03:44,349 --> 00:03:45,642
Erase her memory.
11
00:03:46,435 --> 00:03:47,769
Understood.
12
00:04:26,600 --> 00:04:28,810
Let me out! Let me out!
13
00:04:33,064 --> 00:04:34,357
Stop!
14
00:04:38,403 --> 00:04:41,072
You were dead.
We gave you a second chance.
15
00:04:41,448 --> 00:04:43,950
We've implanted a
micro-software into your brain.
16
00:04:44,284 --> 00:04:45,619
We've trained you into an elite soldier.
17
00:04:45,952 --> 00:04:47,245
So that you can serve our country.
18
00:04:48,163 --> 00:04:51,041
So that you may atone for your sins
and start a new life.
19
00:04:52,793 --> 00:04:54,127
You're out of options.
20
00:04:55,295 --> 00:04:56,838
You are no longer Erica.
21
00:04:57,130 --> 00:04:58,965
Your code name is Black Cat.
22
00:05:10,310 --> 00:05:11,561
Start phase two.
23
00:05:11,895 --> 00:05:13,730
Implant B2 into her brain.
24
00:06:17,043 --> 00:06:19,462
She's rejecting the software!
Her condition is unstable!
25
00:06:19,796 --> 00:06:20,964
What's the problem?
26
00:06:55,832 --> 00:06:58,001
The brain activity
IS increasing rapidly.
27
00:06:59,544 --> 00:07:01,296
We can't go on!
The operation must stop.
28
00:07:01,796 --> 00:07:04,758
It's not your decision to make.
Let's call the director.
29
00:07:09,429 --> 00:07:10,263
Hello?
30
00:07:10,764 --> 00:07:11,681
Go ahead.
31
00:07:13,850 --> 00:07:16,394
Black Cat is rejecting the software.
Her emotions are unstable.
32
00:07:16,770 --> 00:07:17,729
How did this happen?
33
00:07:18,021 --> 00:07:19,940
This operation could kill her.
I'd like permission to stop.
34
00:07:20,273 --> 00:07:21,232
Have you forgotten
35
00:07:21,733 --> 00:07:23,151
she died a long time ago?
36
00:07:24,486 --> 00:07:27,405
No matter what, complete the operation.
37
00:07:31,534 --> 00:07:33,286
Sedate her immediately.
38
00:07:34,287 --> 00:07:35,747
Prepare the software.
39
00:07:36,706 --> 00:07:38,249
The operation will
continue as planned.
40
00:08:23,253 --> 00:08:24,963
Doesn't the mountain look beautiful?
41
00:08:42,147 --> 00:08:43,231
- Here you go!
- Thanks.
42
00:08:49,237 --> 00:08:50,697
Hey, Chekov.
43
00:08:52,657 --> 00:08:55,410
Relax, this is the United
States of America!
44
00:08:56,327 --> 00:08:57,662
We'll protect you.
45
00:08:58,371 --> 00:08:59,831
Cheers.
46
00:09:09,966 --> 00:09:12,093
Calm down, it's our own helicopter.
47
00:09:28,401 --> 00:09:29,527
- Hello, Director!
- Hello!
48
00:09:29,861 --> 00:09:30,987
How's the Russian?
49
00:09:31,321 --> 00:09:34,199
Jittery, spilled some whiskey on himself...
but otherwise just fine.
50
00:09:34,824 --> 00:09:37,243
He fled with so many state secrets,
of course he's anxious.
51
00:09:37,577 --> 00:09:39,913
Be on highest alert.
Lots of people want him dead.
52
00:09:41,081 --> 00:09:41,998
Understood.
53
00:09:42,332 --> 00:09:44,042
Hi! Welcome to the USA!
54
00:09:44,501 --> 00:09:47,587
Hello! How was the plane ride?
55
00:09:49,130 --> 00:09:50,381
Good looking boy...
56
00:09:51,382 --> 00:09:52,717
How's it going, Mark.
57
00:10:00,225 --> 00:10:01,601
Dad!
58
00:10:02,060 --> 00:10:03,311
Son!
59
00:10:03,895 --> 00:10:04,896
Honey!
60
00:10:05,522 --> 00:10:07,649
-Chekov!
-I've missed you two!
61
00:10:08,566 --> 00:10:10,068
I've missed you too!
62
00:10:10,735 --> 00:10:12,779
Are they treating you well?
63
00:10:13,113 --> 00:10:14,197
Yes, very well.
64
00:10:14,531 --> 00:10:16,783
Honey, we finally get to be together.
65
00:10:17,117 --> 00:10:19,244
Yes, I'm not dreaming, am I?
66
00:10:19,577 --> 00:10:20,411
No, you're not dreaming.
67
00:10:20,954 --> 00:10:23,414
Excuse me, can you come this way?
68
00:10:34,259 --> 00:10:35,677
Here's a hundred thousand in cash.
69
00:10:36,010 --> 00:10:37,303
The rest is in your bank account.
70
00:10:37,637 --> 00:10:38,972
Here's your passport and your tickets.
71
00:10:39,639 --> 00:10:43,268
Tomorrow, you and your family
will go to Brazil.
72
00:10:43,977 --> 00:10:44,686
Now...
73
00:10:45,019 --> 00:10:46,479
hand over the negatives.
74
00:10:46,980 --> 00:10:48,815
Give me a moment.
75
00:11:19,304 --> 00:11:22,557
Hey, Chekov, I know this isn't all of it.
76
00:11:22,932 --> 00:11:24,350
Where did you hide the rest?
77
00:11:24,934 --> 00:11:29,022
Only when we're safe
will I hand them over.
78
00:11:29,772 --> 00:11:30,607
What?
79
00:11:31,191 --> 00:11:33,568
Do you understand how
precarious the situation is?
80
00:11:33,902 --> 00:11:36,779
Everything is in position
to kill President Yeltsin.
81
00:11:37,113 --> 00:11:38,031
We need the negatives back.
82
00:11:38,364 --> 00:11:39,449
I know.
83
00:11:39,824 --> 00:11:40,783
But the microfiche
84
00:11:41,117 --> 00:11:43,161
Is the only insurance my family has.
85
00:11:43,494 --> 00:11:44,204
I have no choice.
86
00:11:44,537 --> 00:11:45,872
Are you kidding me?
87
00:11:46,497 --> 00:11:50,001
We've met all your demands:
money, passports, plane tickets...
88
00:11:50,335 --> 00:11:51,544
What else do you want?
89
00:11:51,878 --> 00:11:52,921
-Sorry.
-Robin, calm down.
90
00:11:53,588 --> 00:11:55,131
No point in losing your patience.
91
00:11:57,634 --> 00:12:01,346
It's in your best interest to
hand it over as soon as possible.
92
00:12:04,807 --> 00:12:06,100
Good bye.
93
00:12:10,396 --> 00:12:12,982
Come here, kiddo.
94
00:12:15,026 --> 00:12:16,444
You too, Honey.
95
00:12:17,904 --> 00:12:19,322
Are you hungry?
96
00:12:19,656 --> 00:12:21,199
The bread is very fresh.
97
00:12:21,699 --> 00:12:23,326
-It smells wonderful.
-From now on,
98
00:12:23,660 --> 00:12:25,495
we won't have to stand in a bread line.
99
00:12:26,079 --> 00:12:28,081
Director, there is no end to their greed.
100
00:12:28,414 --> 00:12:29,457
We have to apply some force.
101
00:12:29,791 --> 00:12:31,960
Robin, this is the United
States of America.
102
00:12:32,460 --> 00:12:34,629
Everyone has the freedom of choice.
103
00:12:35,088 --> 00:12:37,298
Don't the Chinese have a saying—
104
00:12:37,924 --> 00:12:39,509
Why kill the chicken
if you just want the eggs?
105
00:12:39,842 --> 00:12:40,802
You should have heard it before.
106
00:12:41,135 --> 00:12:43,137
Sure, but I have no idea what it means.
107
00:12:43,680 --> 00:12:44,931
Look it up.
108
00:13:19,549 --> 00:13:20,758
Stay here.
109
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
Dad!
110
00:13:22,593 --> 00:13:24,220
Come back! It's dangerous!
111
00:13:39,736 --> 00:13:41,446
Mom!
112
00:13:46,159 --> 00:13:48,661
Mom, Mom!
113
00:13:54,792 --> 00:13:55,752
Watch the kid.
114
00:14:30,328 --> 00:14:32,163
Robin, they went that way!
115
00:14:32,914 --> 00:14:33,998
Call all units!
116
00:14:40,004 --> 00:14:41,381
They went down the slope!
117
00:16:38,372 --> 00:16:38,831
Robin—
118
00:16:39,165 --> 00:16:41,375
Give me your helmet.
Give me your helmet!
119
00:18:30,651 --> 00:18:32,153
You can't leave, you haven't recovered!
120
00:18:32,695 --> 00:18:34,030
Hey, where do you think you're going?
121
00:18:34,363 --> 00:18:35,114
I'm discharging myself.
122
00:18:35,448 --> 00:18:38,200
You've suffered a concussion.
You must stay for observation.
123
00:18:38,534 --> 00:18:40,953
You may have injuries you can't see.
124
00:18:41,287 --> 00:18:43,039
Your brain could be severely injured.
125
00:18:43,456 --> 00:18:46,917
It's my responsibility to ensure
you're fit before discharging you.
126
00:18:47,793 --> 00:18:51,130
You can't go before the report is out.
127
00:18:51,422 --> 00:18:52,632
Come!
128
00:18:54,467 --> 00:18:55,676
Look at the boy!
129
00:18:56,594 --> 00:18:58,346
He fled Russia with his parents
130
00:18:58,679 --> 00:18:59,972
under our protection.
131
00:19:00,306 --> 00:19:01,849
But now they're dead.
132
00:19:02,767 --> 00:19:04,226
How can I justify this?
133
00:19:04,894 --> 00:19:08,439
Not to mention all the
brothers in arms we lost today.
134
00:19:09,231 --> 00:19:12,610
These murderers are terrorists
out to destroy world peace.
135
00:19:13,861 --> 00:19:15,071
It's my responsibility
to bring them to justice.
136
00:19:16,238 --> 00:19:17,490
I can't remove myself from the situation.
137
00:19:18,074 --> 00:19:20,951
I'm just a doctor, I can't
help you with that, sorry.
138
00:19:21,702 --> 00:19:23,621
If you want to help,
discharge me!
139
00:19:24,413 --> 00:19:26,165
I will be responsible for myself.
140
00:19:26,707 --> 00:19:28,668
I must catch them as soon as possible!
141
00:19:52,608 --> 00:19:53,484
She's a great fit.
142
00:19:53,818 --> 00:19:56,487
I want her to take care of
anti- Yeltsin organizations.
143
00:19:57,196 --> 00:19:58,280
When can I use her?
144
00:19:59,323 --> 00:20:00,408
Not just yet.
145
00:20:00,741 --> 00:20:03,411
She's susceptible to high
temperatures and ultrasound.
146
00:20:03,744 --> 00:20:06,247
We need more time to improve her.
147
00:20:06,580 --> 00:20:08,207
Can you speed it up?
148
00:20:08,541 --> 00:20:10,126
I want her in the field immediately.
149
00:20:11,085 --> 00:20:12,795
Do you think she's a video game?
150
00:20:13,713 --> 00:20:16,006
She's a high technology commodity.
151
00:20:16,966 --> 00:20:18,759
You can't go in there!
152
00:20:19,093 --> 00:20:19,635
Director!
153
00:20:19,969 --> 00:20:22,346
-Sorry Director, I couldn't stop him.
-It's fine, Judy.
154
00:20:23,013 --> 00:20:24,765
Shouldn't you be in the hospital?
155
00:20:25,099 --> 00:20:26,225
The killers are still on the mountain.
156
00:20:26,559 --> 00:20:28,853
Take a look at yourself—
You want to get more hurt?
157
00:20:29,437 --> 00:20:30,980
I'm perfectly fine!
158
00:20:33,232 --> 00:20:34,316
Last time I was careless.
159
00:20:34,650 --> 00:20:35,776
Give me another chance.
160
00:20:36,110 --> 00:20:38,195
You want to go back
up that mountain? Sure.
161
00:20:39,697 --> 00:20:41,824
But I'm assigning you a partner.
162
00:20:42,158 --> 00:20:42,908
Who?
163
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Black Cat.
164
00:20:47,371 --> 00:20:50,583
Thanks, but I'll have a search party
put together in less than an hour.
165
00:20:50,916 --> 00:20:53,377
Robin, if you want to go back into
the field, you have to go with her.
166
00:20:53,711 --> 00:20:56,630
She's a woman!
She'll just slow us down!
167
00:20:56,964 --> 00:20:58,924
I'd rather have these two fellows.
168
00:20:59,258 --> 00:21:02,636
Sure, lend him a hand.
169
00:21:06,140 --> 00:21:07,141
Sure...
170
00:21:21,322 --> 00:21:22,531
What's up, Mark?
171
00:21:23,574 --> 00:21:25,326
Cat got your tongue?
172
00:21:29,914 --> 00:21:31,957
-The helicopter is ready.
-Thanks.
173
00:21:33,584 --> 00:21:34,543
Where are you going?
174
00:21:34,877 --> 00:21:37,004
Us? Weill...
We'll call you later.
175
00:21:37,338 --> 00:21:38,255
What?
176
00:22:44,280 --> 00:22:46,073
Miss, your plane is in my way.
177
00:22:47,199 --> 00:22:48,742
Move you plane!
178
00:22:51,036 --> 00:22:51,996
What?
179
00:23:08,262 --> 00:23:09,597
What do you want?
180
00:24:05,194 --> 00:24:06,820
And what do you think of your new partner?
181
00:24:07,446 --> 00:24:08,530
I don't know what you mean.
182
00:24:08,864 --> 00:24:11,450
Convinced?
She is Black Cat.
183
00:24:15,371 --> 00:24:17,873
I want you to catch those killers together.
184
00:24:18,207 --> 00:24:19,917
What? No way!
185
00:24:20,250 --> 00:24:21,335
You want me to work with her?
186
00:24:21,669 --> 00:24:22,461
Impossible!
187
00:24:23,045 --> 00:24:24,630
This isn't your choice, Robin.
188
00:24:25,339 --> 00:24:28,717
If you want to stay on this case,
you have to work with her.
189
00:24:30,552 --> 00:24:33,514
We've liaised with the security department
and closed access to the mountain range.
190
00:24:33,847 --> 00:24:35,015
They won't get away.
191
00:25:04,169 --> 00:25:05,045
What's going on?
192
00:25:05,379 --> 00:25:06,505
These roads are closed.
193
00:25:06,839 --> 00:25:08,215
No vehicles allowed in.
194
00:25:09,049 --> 00:25:12,428
My farm is ahead. If I don't get
back, my livestock will starve.
195
00:25:12,928 --> 00:25:15,723
Orders are orders.
196
00:25:16,140 --> 00:25:17,307
Turn around and leave.
197
00:25:31,196 --> 00:25:32,906
Don't do it!
198
00:25:57,097 --> 00:25:58,891
The barrier's been breached!
199
00:25:59,224 --> 00:26:01,310
Requesting reinforcements!
200
00:26:40,891 --> 00:26:41,975
Open fire!
201
00:26:52,152 --> 00:26:53,320
Move, hurry!
202
00:27:04,790 --> 00:27:06,291
Out of the way!
203
00:27:24,560 --> 00:27:26,019
Go!
204
00:27:48,584 --> 00:27:49,585
Don't let him get away!
205
00:28:31,168 --> 00:28:32,127
Any discoveries?
206
00:28:32,586 --> 00:28:35,589
We found a chemical supplement that
Increases his fighting abilities.
207
00:28:35,923 --> 00:28:37,674
It's a rare and dangerous drug.
208
00:28:38,050 --> 00:28:39,718
It's also radioactive.
209
00:28:40,052 --> 00:28:42,387
I suspect the other killers
are likewise enhanced.
210
00:28:43,722 --> 00:28:45,891
Is there any way to
track their movements?
211
00:28:47,392 --> 00:28:52,189
Yes... Black Cat's B2 microchip
can detect this sort of radioactivity.
212
00:28:52,522 --> 00:28:54,983
Alright, inject the formula into Black Cat.
213
00:28:55,734 --> 00:28:57,653
I must do some experiments with her first.
214
00:28:57,986 --> 00:28:58,779
No need.
215
00:28:59,112 --> 00:29:01,198
I must find that killer
as soon as possible.
216
00:29:37,317 --> 00:29:40,404
Sorry, but this is our
third time on this bridge.
217
00:29:41,029 --> 00:29:42,823
Can you or can you not locate the killer?
218
00:29:46,576 --> 00:29:48,954
Hey! Can you hear me?
219
00:29:51,832 --> 00:29:53,292
Goddamn...
220
00:29:55,294 --> 00:29:56,503
Driving in circles...
221
00:29:57,129 --> 00:29:58,338
What are you up to?
222
00:29:59,256 --> 00:30:00,924
Are you deaf or mute?
223
00:30:02,467 --> 00:30:03,427
Robin.
224
00:30:05,053 --> 00:30:05,846
What?
225
00:30:06,179 --> 00:30:07,597
We've been driving for hours.
226
00:30:07,931 --> 00:30:09,349
Do you know where
she wants to take us?
227
00:30:09,975 --> 00:30:11,351
What are you thinking?
228
00:30:14,479 --> 00:30:15,647
Just keep driving.
229
00:30:16,315 --> 00:30:18,025
Just keep driving straight, alright?
230
00:30:18,358 --> 00:30:19,401
Straight again?
231
00:30:20,819 --> 00:30:23,238
I need a break—
my stomach is growling.
232
00:30:23,905 --> 00:30:25,073
Got it.
233
00:30:44,176 --> 00:30:46,261
We've been driving for days,
and nothing's turned up.
234
00:30:46,595 --> 00:30:49,139
Who knows if she can
actually detect anything.
235
00:30:49,639 --> 00:30:50,974
I don't know either.
236
00:30:51,850 --> 00:30:53,435
Meow, meow...
237
00:30:54,102 --> 00:30:56,980
All that money on a useless microchip.
238
00:30:57,314 --> 00:30:58,690
Her reputation preceded her,
239
00:30:59,024 --> 00:31:01,276
but looks like it's all bullshit.
240
00:31:01,610 --> 00:31:03,403
Really? You don't
believe what you've heard?
241
00:31:04,029 --> 00:31:07,366
Don't speak before you
know what she's capable of.
242
00:31:07,699 --> 00:31:10,786
Maybe... she'll kick your ass.
243
00:31:11,119 --> 00:31:13,997
What? Her? Kick my ass?
244
00:31:14,331 --> 00:31:15,332
Beyond possible.
245
00:31:15,665 --> 00:31:16,458
As if!
246
00:31:18,794 --> 00:31:20,045
Shit!
247
00:32:07,384 --> 00:32:09,886
Move! move!
248
00:32:33,326 --> 00:32:34,619
Keep them away!
249
00:32:38,373 --> 00:32:40,208
Ma'am stay away,
she's a terrorist.
250
00:32:40,542 --> 00:32:42,335
Terrorist? That's my mother!
251
00:32:42,669 --> 00:32:45,130
Who killed my mother!
Out of my way!
252
00:32:48,258 --> 00:32:49,759
Mom!
253
00:32:50,093 --> 00:32:54,806
She's 70 and not a terrorist!
Why did you kill her?
254
00:32:55,140 --> 00:32:58,727
(An elderly woman in chemotherapy,
was shot dead this morning.)
255
00:32:59,060 --> 00:33:00,854
(The murderer is suspected
to be associated with the CIA.)
256
00:33:01,188 --> 00:33:04,191
Mr. President, it was an accident..
257
00:33:04,524 --> 00:33:06,735
We used her to track down
Russian assassins.
258
00:33:07,068 --> 00:33:09,196
(The old woman's chemotherapy may have)
259
00:33:09,529 --> 00:33:11,490
(resulted In a miscalculation
on the CIA's part)
260
00:33:11,823 --> 00:33:13,200
Yes, Mr. President.
261
00:33:15,952 --> 00:33:17,245
Yes.
262
00:33:20,874 --> 00:33:24,085
I promise it won't happen again.
263
00:33:24,503 --> 00:33:25,420
Yes.
264
00:33:27,005 --> 00:33:28,048
I understand.
265
00:33:30,759 --> 00:33:32,802
We were still testing Black Cat.
She's not ready.
266
00:33:33,970 --> 00:33:34,763
Come in.
267
00:33:35,096 --> 00:33:37,307
We washed her brain.
She's not capable of making decisions.
268
00:33:37,766 --> 00:33:38,725
Director,
269
00:33:39,434 --> 00:33:41,353
I have no idea what happened,
she totally lost control.
270
00:33:41,686 --> 00:33:42,729
Robin, take a seat.
271
00:33:44,564 --> 00:33:47,442
From now on, I want you to
supervise Black Cat 24 hours a day.
272
00:33:47,776 --> 00:33:48,860
24 hours a day?
273
00:33:49,194 --> 00:33:50,028
You've got to be kidding.
274
00:33:50,362 --> 00:33:52,572
Does it look like I'm kidding?
Like I said, 24 hours a day.
275
00:33:53,031 --> 00:33:55,617
If anything seems wrong,
use this remote to stop her.
276
00:33:56,618 --> 00:33:58,036
Take it.
277
00:33:59,788 --> 00:34:02,374
I don't want my department
to make anymore mistakes.
278
00:34:21,434 --> 00:34:22,352
Hey.
279
00:34:24,062 --> 00:34:24,980
Hey!
280
00:34:46,001 --> 00:34:48,628
Robin, did Black Cat keep you up all night?
281
00:34:49,379 --> 00:34:50,297
Ha ha...
282
00:34:50,839 --> 00:34:52,882
I don't even know what sleep is anymore.
283
00:34:53,216 --> 00:34:55,552
This chick is going to be the death of me.
284
00:34:56,344 --> 00:34:58,847
Looks like a fantastic job to me.
285
00:34:59,180 --> 00:35:00,557
I'd be happy to trade.
286
00:35:04,644 --> 00:35:07,814
Yeah? I'm sure we can
work something out...
287
00:35:11,985 --> 00:35:13,695
Hey, where are you going?
288
00:35:16,740 --> 00:35:18,158
- Follow me!
- Okay!
289
00:35:24,998 --> 00:35:25,915
Over there!
290
00:35:26,249 --> 00:35:27,208
- Over there!
- Okay!
291
00:35:58,573 --> 00:36:00,200
Don't be scared.
292
00:37:28,705 --> 00:37:32,292
Where is His Royal Highness?
No one is answering my calls.
293
00:37:39,299 --> 00:37:41,134
Excuse me, Your Highness,
we're late.
294
00:37:41,468 --> 00:37:43,052
We must leave immediately for the airport.
295
00:37:44,637 --> 00:37:46,598
Your Highness?
296
00:37:54,230 --> 00:37:55,482
Your Highness!
297
00:38:03,698 --> 00:38:07,952
(Prince Faisal of Jiham
met with President Bush this morning.)
298
00:38:08,286 --> 00:38:09,579
(In their two hour meeting)
299
00:38:09,913 --> 00:38:14,167
(they discussed peacekeeping and
economic goals of the two countries)
300
00:38:14,709 --> 00:38:16,878
(The prince will leave the US tonight
and continue the debate in Europe.)
301
00:38:17,212 --> 00:38:19,506
(His first stop will be in Czechoslovakia.)
302
00:38:22,967 --> 00:38:26,763
(A gasoline plant exploded
early this morning...)
303
00:38:36,314 --> 00:38:37,273
Dammit!
304
00:39:01,840 --> 00:39:03,049
Stop the car!
305
00:39:06,010 --> 00:39:07,971
Where are you going?
Wait for me!
306
00:39:12,976 --> 00:39:13,935
Stop the car!
307
00:39:15,436 --> 00:39:16,396
Stop!
308
00:39:30,243 --> 00:39:31,786
Are you crazy?
309
00:39:32,704 --> 00:39:34,163
I'm borrowing your car!
310
00:39:35,123 --> 00:39:36,040
Hey!
311
00:39:40,211 --> 00:39:42,630
Hey! He stole my car!
312
00:41:05,046 --> 00:41:06,339
Run her over!
313
00:41:23,439 --> 00:41:24,691
What is that girl doing?
314
00:41:25,024 --> 00:41:26,234
Let's call the police!
315
00:42:25,960 --> 00:42:27,462
Stop!
He's the prince!
316
00:42:28,880 --> 00:42:30,882
Someone's coming over!
Stop him! Protect the prince!
317
00:42:31,215 --> 00:42:32,842
Protect the prince!
318
00:42:33,176 --> 00:42:34,927
Wait! Don't shoot!
319
00:42:35,261 --> 00:42:39,057
Don't shoot! Stay calm!
320
00:42:41,851 --> 00:42:45,271
Put down the gun!
On the floor, now!
321
00:42:46,355 --> 00:42:48,107
-On the floor!
-Don't shoot!
322
00:42:48,441 --> 00:42:49,692
Put down the gun! Hurry up!
323
00:42:50,109 --> 00:42:51,694
On the floor!
324
00:42:52,445 --> 00:42:52,945
Don't move!
325
00:42:53,279 --> 00:42:53,988
I'm CIA!
326
00:42:54,322 --> 00:42:55,281
Where's your identification?
327
00:42:55,615 --> 00:42:57,200
-No!
-Enough said, take him away!
328
00:42:57,617 --> 00:43:03,372
Unbelievable! You promised
our prince safe passage!
329
00:43:03,706 --> 00:43:06,375
-Take him to the airport now!
-Understood.
330
00:43:07,168 --> 00:43:09,378
Get in first!
331
00:43:09,712 --> 00:43:10,797
To the airport.
332
00:43:13,257 --> 00:43:14,217
Come, let's go.
333
00:43:50,753 --> 00:43:53,214
Attention all units!
I am Leo.
334
00:43:53,548 --> 00:43:55,550
The corpse of Prince Faisal
was found in his hotel room.
335
00:43:55,883 --> 00:43:57,552
We suspect the assailant
escaped disguised as the prince.
336
00:43:58,261 --> 00:44:00,930
Shut down the airport
and put up road blocks.
337
00:44:01,264 --> 00:44:02,390
Inspect all suspicious vehicles!
338
00:44:02,723 --> 00:44:04,100
Shoot to kill!
339
00:44:22,243 --> 00:44:23,202
You two, over there!
340
00:44:29,959 --> 00:44:32,086
CIA!
Where is the Prince's private jet!
341
00:44:32,420 --> 00:44:33,421
Let me look that up for you.
342
00:44:34,297 --> 00:44:36,465
Who's in charge here!
343
00:44:37,133 --> 00:44:39,010
I am. What's wrong?
344
00:44:39,343 --> 00:44:41,470
We're CIA.
When does the Prince's plane take off?
345
00:44:43,014 --> 00:44:44,640
Half an hour ago, why?
346
00:44:45,016 --> 00:44:47,351
That man is an impostor!
Can you make them turn around?
347
00:44:47,727 --> 00:44:48,853
I'll do what I can.
348
00:44:51,063 --> 00:44:54,567
George, we received news that
the Prince's plane has a problem.
349
00:44:56,152 --> 00:44:57,445
Where is it now?
350
00:44:58,529 --> 00:45:00,072
Can you ask it to come back?
351
00:45:02,950 --> 00:45:04,535
It's already left our airspace.
352
00:45:05,036 --> 00:45:06,287
Goddamn!
353
00:45:54,627 --> 00:45:55,544
MOSCOW
354
00:46:13,646 --> 00:46:17,483
THE USSR GUARANTEES WORLD PEACE
355
00:47:37,021 --> 00:47:38,439
Young man,
356
00:47:39,148 --> 00:47:40,649
have some patience.
357
00:47:41,776 --> 00:47:43,319
This is Russia.
358
00:47:54,622 --> 00:47:56,415
Please, take a seat.
359
00:47:59,210 --> 00:48:01,253
Sorry to keep you waiting, Mr. Ambassador.
360
00:48:01,587 --> 00:48:02,546
I was in a meeting.
361
00:48:02,880 --> 00:48:04,090
My pleasure, General.
362
00:48:04,423 --> 00:48:07,676
We've received important intel
regarding the safety of President Yeltsin.
363
00:48:09,887 --> 00:48:13,474
We've long been aware of the
existence of anti-Yeltsin factions.
364
00:48:13,808 --> 00:48:16,143
We've maintained a close
surveillance of their activities.
365
00:48:16,602 --> 00:48:17,853
But it's clear to us that
366
00:48:18,187 --> 00:48:21,357
they pose no threat to
the safety of our President.
367
00:48:22,149 --> 00:48:25,528
But they have successfully
completed an assassination in America.
368
00:48:26,487 --> 00:48:27,613
And the biggest concern is—
369
00:48:27,947 --> 00:48:31,742
The biggest concern is these
rebels have military training.
370
00:48:32,076 --> 00:48:33,619
Don't underestimate them.
371
00:48:33,911 --> 00:48:34,870
Sounds like you're trying to say
372
00:48:35,204 --> 00:48:38,165
we're unable to protect our own president?
373
00:48:39,125 --> 00:48:40,793
That's not what I mean.
374
00:48:41,127 --> 00:48:42,461
I just want to point out that
375
00:48:43,796 --> 00:48:47,133
we already have a way of
finding the assassin.
376
00:48:47,466 --> 00:48:49,093
Because they are highly radioactive.
377
00:48:49,427 --> 00:48:51,762
We have a special device to locate them.
378
00:48:52,096 --> 00:48:54,348
-What do you want from us?
- I hope you'll help us.
379
00:48:54,890 --> 00:48:56,225
Don't you know that in Moscow,
380
00:48:56,559 --> 00:48:59,228
every cancer patient has
this level of radioactivity.
381
00:48:59,562 --> 00:49:01,272
General, let's cut to the chase.
382
00:49:01,605 --> 00:49:02,815
What is the meaning of this?
383
00:49:03,149 --> 00:49:05,025
Do you realise I could have
you deported at any time?
384
00:49:05,359 --> 00:49:08,654
If anything happens to President Yeltsin,
it's all your fault!
385
00:49:08,988 --> 00:49:11,198
Please, gentlemen,
386
00:49:11,574 --> 00:49:12,491
Calm down.
387
00:49:12,908 --> 00:49:13,826
Sit down.
388
00:49:16,745 --> 00:49:19,540
Actually, we're in the same boat.
389
00:49:19,874 --> 00:49:25,671
Next month, President Yeltsin will make
an official visit to Washington D.C.
390
00:49:26,088 --> 00:49:28,883
He and Bush are preparing to
sign a bilateral agreement.
391
00:49:29,216 --> 00:49:31,469
We hope our diplomatic relationship
392
00:49:31,802 --> 00:49:34,054
will not be impacted by terrorism.
393
00:49:34,972 --> 00:49:36,474
That goes without saying.
394
00:49:38,184 --> 00:49:40,060
So we must have an understanding.
395
00:49:41,937 --> 00:49:45,733
Since you've come all this way, I hope you
get a chance to tour our country.
396
00:49:46,066 --> 00:49:47,902
And as for the anti-Yeltsin factions...
397
00:49:48,444 --> 00:49:49,570
Naturally we'll root them out.
398
00:49:49,904 --> 00:49:52,823
Let's hope you stay
out of trouble in Moscow.
399
00:49:53,449 --> 00:49:55,034
I wouldn't want anything
bad to happen to you.
400
00:50:38,619 --> 00:50:39,954
Go to hell!
401
00:50:46,377 --> 00:50:48,254
We can't just walk away like this.
402
00:50:48,921 --> 00:50:52,216
I must catch the killer
before Yeltsin's visit.
403
00:50:52,550 --> 00:50:53,634
Otherwise, we're in trouble.
404
00:50:53,968 --> 00:50:56,262
Relax, I've made arrangements.
405
00:51:11,110 --> 00:51:12,194
Someone's following us.
406
00:51:14,196 --> 00:51:16,740
Mr. Ambassador, just let us out over there.
407
00:52:22,681 --> 00:52:24,350
-Where are they?
- don't see them.
408
00:52:48,415 --> 00:52:50,417
We have the KGB on our tail again.
409
00:52:50,751 --> 00:52:51,794
They're very radioactive.
410
00:52:52,127 --> 00:52:53,587
They may be working with the killer.
411
00:53:15,317 --> 00:53:16,485
Don't move!
412
00:55:37,584 --> 00:55:40,963
GRADUATION CEREMONY
OF MOSCOW MILITARY OFFICERS
413
00:56:31,305 --> 00:56:32,848
Rosalichev!
414
00:56:33,181 --> 00:56:34,725
Come forward.
415
00:56:44,568 --> 00:56:46,778
Rosalichev, congratulations.
416
00:56:47,112 --> 00:56:49,323
As of today, you are part of the army.
417
00:56:49,656 --> 00:56:51,909
I hope you will serve
our country with loyalty.
418
00:56:52,242 --> 00:56:53,410
Thank you, Mr. President!
419
00:56:56,204 --> 00:56:58,665
Kalschov, come forward.
420
00:57:04,004 --> 00:57:06,924
Kalschov, you've excelled
throughout your training.
421
00:57:07,257 --> 00:57:08,800
Very happy to have
you join the army.
422
00:57:09,134 --> 00:57:11,845
I hope you will work hard and
serve our country with loyalty.
423
00:57:13,764 --> 00:57:15,557
They're trying to kill the President!
424
00:57:15,891 --> 00:57:17,392
Protect the President!
425
00:57:18,310 --> 00:57:19,603
Protect the President!
426
00:57:19,937 --> 00:57:21,271
Catch that man!
Don't let him get away!
427
00:57:21,605 --> 00:57:23,941
-Are you alright, Mr. President?
-Escort him out!
428
00:57:25,776 --> 00:57:26,610
This way, quick!
429
00:57:28,695 --> 00:57:30,030
Drive!
430
00:57:33,659 --> 00:57:35,202
He went that way!
431
00:58:07,025 --> 00:58:08,235
Number 372.
432
00:58:11,113 --> 00:58:12,531
This should be it.
433
00:58:36,930 --> 00:58:38,140
Take it easy.
434
00:59:41,119 --> 00:59:42,412
Are you okay?
435
00:59:43,747 --> 00:59:45,290
Let's split up.
436
01:00:21,910 --> 01:00:23,036
Stop right there!
437
01:00:51,481 --> 01:00:52,774
Go to hell!
438
01:03:04,364 --> 01:03:05,991
Are you part of the
anti- Yeltsin organization?
439
01:03:06,908 --> 01:03:07,826
Hand over the murderer!
440
01:03:08,994 --> 01:03:10,495
What the hell are you on about?
441
01:03:10,829 --> 01:03:12,038
I have no idea what
you're talking about!
442
01:03:12,706 --> 01:03:14,541
Tell me, who's the mastermind!
443
01:03:14,833 --> 01:03:16,501
I don't know of any
organization or mastermind.
444
01:03:16,835 --> 01:03:19,379
It's got nothing to do with me!
There's no point in asking me!
445
01:04:00,628 --> 01:04:02,630
-What's wrong?
-My head!
446
01:04:08,386 --> 01:04:09,763
Are you alright?
447
01:04:15,518 --> 01:04:17,937
Freeze!
448
01:04:20,523 --> 01:04:21,733
Don't move!
449
01:04:25,862 --> 01:04:27,072
What are you standing around for?
450
01:04:27,739 --> 01:04:30,241
Call an ambulance!
Call an ambulance right now!
451
01:04:31,659 --> 01:04:34,079
Someone's hurt, call an ambulance.
452
01:04:39,959 --> 01:04:41,211
Hurry up!
453
01:04:45,632 --> 01:04:47,217
Take her immediately to the
operating room, she's badly hurt.
454
01:04:47,550 --> 01:04:49,010
Come, we're prepared.
455
01:05:08,071 --> 01:05:09,197
Mr. Ambassador.
456
01:05:09,531 --> 01:05:10,698
-Hello.
-Hello.
457
01:05:11,866 --> 01:05:13,284
The dean is waiting for you inside.
458
01:05:14,202 --> 01:05:16,079
We've followed your instructions.
459
01:05:22,961 --> 01:05:24,504
(Speaking Russian)
460
01:05:24,838 --> 01:05:26,256
-Why?
-Why? (In Russian)
461
01:05:26,589 --> 01:05:27,966
Why?
What's the problem?
462
01:05:28,716 --> 01:05:31,719
(Speaking Russian)
463
01:05:32,053 --> 01:05:33,096
What? What did he say?
464
01:05:33,388 --> 01:05:36,474
Your ambassador is using his
diplomatic powers to stop this surgery.
465
01:05:36,808 --> 01:05:37,976
There's nothing we can do.
466
01:05:38,601 --> 01:05:39,477
What?
467
01:05:39,853 --> 01:05:42,355
(Speaking Russian)
468
01:05:42,772 --> 01:05:44,315
He says your ambassador is just upstairs.
469
01:05:44,649 --> 01:05:46,443
Why don't you go talk to him?
470
01:05:51,531 --> 01:05:53,241
Thank you for your cooperation, goodbye.
471
01:05:55,368 --> 01:05:56,286
What happened?
472
01:05:56,619 --> 01:05:57,912
Why are you stopping the surgery?
473
01:05:58,455 --> 01:06:00,665
You know what she has in her brain.
474
01:06:00,999 --> 01:06:03,710
If the Russians were to find out...
475
01:06:04,252 --> 01:06:06,254
what do you think would happen?
476
01:06:06,588 --> 01:06:07,964
I don't care what they find out!
477
01:06:09,048 --> 01:06:10,842
I understand your feeling.
478
01:06:11,176 --> 01:06:12,844
But she is a top secret project.
479
01:06:13,178 --> 01:06:14,554
I have no choice.
480
01:06:16,848 --> 01:06:18,391
Where's your humanity?
481
01:06:18,725 --> 01:06:20,768
She's human, not a machine!
482
01:06:21,102 --> 01:06:22,145
She'll die!
483
01:06:22,729 --> 01:06:24,939
I'm sorry, but I cannot help.
484
01:06:36,951 --> 01:06:39,329
If they don't operate now,
it'll be too late!
485
01:06:39,704 --> 01:06:42,415
I've already arranged for a private
plane to take her back to the States.
486
01:06:42,749 --> 01:06:43,958
Let's leave it at that.
487
01:06:44,834 --> 01:06:47,212
In any case, we're running out of time.
488
01:07:27,377 --> 01:07:28,211
How is she, doctor?
489
01:07:28,545 --> 01:07:29,712
She's recovering.
490
01:07:30,380 --> 01:07:33,216
But the CT scan shows that
the B2 chip has malfunctioned.
491
01:07:33,550 --> 01:07:35,093
What does that mean?
Will she be okay?
492
01:07:36,052 --> 01:07:37,178
She'll recover.
493
01:07:38,054 --> 01:07:38,972
Let's go.
494
01:08:15,925 --> 01:08:17,427
You're alright.
495
01:08:19,596 --> 01:08:20,847
You're alright, you're alright.
496
01:08:21,431 --> 01:08:22,640
It was just a dream.
497
01:08:23,933 --> 01:08:25,143
You're alright.
498
01:08:32,025 --> 01:08:33,234
Feeling better?
499
01:08:36,863 --> 01:08:38,781
Do you want a glass of water?
500
01:08:58,051 --> 01:08:59,552
Tired? Can't catch up?
Come on! Let's go!
501
01:08:59,886 --> 01:09:00,803
I can't.
502
01:09:01,137 --> 01:09:02,055
Come on...
503
01:09:02,680 --> 01:09:03,598
Come!
504
01:09:57,443 --> 01:09:59,028
What do you think?
Happy birthday!
505
01:09:59,445 --> 01:10:00,488
Who's birthday is it?
506
01:10:00,988 --> 01:10:02,073
Yours!
507
01:10:02,990 --> 01:10:04,659
I don't know when my birthday is.
508
01:10:04,992 --> 01:10:06,619
Well, I know—
509
01:10:06,953 --> 01:10:07,829
And it's today.
510
01:10:08,162 --> 01:10:09,664
What else do you know about me?
511
01:10:10,248 --> 01:10:11,416
I know your name is Erica.
512
01:10:12,083 --> 01:10:13,459
What else?
513
01:10:14,001 --> 01:10:15,586
That's all I know.
514
01:10:16,629 --> 01:10:17,755
Sorry.
515
01:10:19,132 --> 01:10:20,925
Oh, Erica, don't worry.
516
01:10:22,176 --> 01:10:23,970
I will find out where you came from.
517
01:10:30,893 --> 01:10:32,770
These are photos from your childhood?
518
01:10:33,980 --> 01:10:35,064
Yes.
519
01:10:35,565 --> 01:10:37,859
I really want to know
who I was before.
520
01:10:41,112 --> 01:10:43,781
Well, I'm guessing you grew
up in Ngau Tau Kok,
521
01:10:44,115 --> 01:10:45,867
had long hair, pig tails...
522
01:10:46,159 --> 01:10:48,411
Round face, sprinkled with freckles...
523
01:10:48,745 --> 01:10:52,039
Your eyes weren't too big,
and your nose..
524
01:10:53,666 --> 01:10:54,876
Let's skip your nose.
525
01:10:55,209 --> 01:10:56,294
Every time you smiled,
526
01:10:56,627 --> 01:10:58,337
everyone could see
your rotten front teeth.
527
01:10:58,629 --> 01:10:59,380
And as for why you had rotten teeth...
528
01:10:59,714 --> 01:11:04,010
Because you loved eating
this birthday cake that I made!
529
01:11:05,178 --> 01:11:06,846
Well?
530
01:11:08,222 --> 01:11:09,140
Okay.
531
01:11:10,892 --> 01:11:11,851
Okay!
532
01:11:53,017 --> 01:11:54,894
Let go of me!
533
01:12:22,713 --> 01:12:24,507
What are you doing?
Erica!
534
01:12:25,174 --> 01:12:27,343
- Where are you taking her?
- Back to the lab.
535
01:12:27,927 --> 01:12:29,512
We're performing a follow up surgery.
536
01:12:30,304 --> 01:12:31,973
We will improve the
functionality of the B2 chip.
537
01:12:32,306 --> 01:12:34,433
She'll no longer be susceptible
to high heat and vibrations.
538
01:12:34,767 --> 01:12:35,476
She's fine as she is now!
539
01:12:35,810 --> 01:12:38,062
Robin, don't forget who you are.
540
01:12:38,729 --> 01:12:40,648
I don't want to do this
anymore than you do.
541
01:12:40,982 --> 01:12:43,234
But she's a weapon
that we created.
542
01:12:43,860 --> 01:12:46,112
She is a human being!
She's not some lab rat!
543
01:12:46,445 --> 01:12:48,197
Robin, this is our only option.
544
01:12:49,657 --> 01:12:51,158
Don't be like that.
545
01:13:48,799 --> 01:13:51,510
Straighten your arms and relax.
546
01:13:56,474 --> 01:13:59,727
I can't get close to him
with so much surveillance.
547
01:14:00,061 --> 01:14:01,771
It's too dangerous.
548
01:14:02,480 --> 01:14:04,023
It's a risk we have to take.
549
01:14:04,482 --> 01:14:05,691
This is our best chance.
550
01:14:06,859 --> 01:14:08,235
If the first shot doesn't kill him,
551
01:14:08,569 --> 01:14:09,946
we have a backup plan.
552
01:14:17,161 --> 01:14:18,996
(Early this morning,
President Yeltsin arrived)
553
01:14:19,330 --> 01:14:21,374
(at the military airport of
Andrews, Washington.)
554
01:14:21,707 --> 01:14:23,417
(He was received by Secretary James Baker,)
555
01:14:24,543 --> 01:14:29,006
(and will meet with President Bush
at the White House later today.)
556
01:14:29,507 --> 01:14:32,677
(The two are to discuss
nuclear disarmament.)
557
01:14:33,010 --> 01:14:36,430
How are we supposed
to guarantee his safety?
558
01:14:36,764 --> 01:14:37,515
How should I know?
559
01:14:37,848 --> 01:14:40,476
(Yeltsin will visit the Cultural Center,
with the Mayor.)
560
01:14:40,810 --> 01:14:44,063
We're up against a faceless killer.
561
01:14:44,397 --> 01:14:46,232
We have no idea where he's hiding.
562
01:14:46,607 --> 01:14:48,067
What do you think?
563
01:14:48,401 --> 01:14:50,027
Professor, how's your Black Cat doing?
564
01:14:50,361 --> 01:14:52,154
Black Cat has basically recovered,
565
01:14:52,488 --> 01:14:55,324
but if the killer can hide
the radiation he emits,
566
01:14:55,658 --> 01:14:57,868
then even Black Cat's
B2 won't be able to detect it.
567
01:14:58,619 --> 01:15:00,538
Director.
568
01:15:03,833 --> 01:15:04,792
Hello, everyone!
569
01:15:09,422 --> 01:15:13,134
So far, we haven't been able to
track down the Russian assassins.
570
01:15:13,467 --> 01:15:15,136
I'd like to change our strategy.
571
01:15:15,469 --> 01:15:17,972
This time, we'll make
sure he shows himself.
572
01:15:18,305 --> 01:15:19,724
Be on alert.
573
01:15:20,057 --> 01:15:22,768
I'm not going to let him get away.
574
01:15:29,400 --> 01:15:31,152
Welcome, President Yeltsin!
575
01:15:31,485 --> 01:15:33,946
Mr. President!
576
01:15:34,739 --> 01:15:36,866
Welcome, Mr. President!
577
01:15:37,950 --> 01:15:38,868
Welcome!
578
01:16:20,034 --> 01:16:21,494
Nothing out of the ordinary, over.
579
01:16:44,308 --> 01:16:46,852
The president's car is approaching.
Everyone on highest alert.
580
01:16:47,186 --> 01:16:48,187
Got it.
581
01:16:48,604 --> 01:16:49,522
Be alert!
582
01:16:58,531 --> 01:16:59,698
Supervise outside.
583
01:17:05,037 --> 01:17:06,247
-How's it looking?
-Not bad.
584
01:17:06,580 --> 01:17:07,790
Nothing out of the ordinary.
585
01:17:13,504 --> 01:17:15,089
Welcome, Mr. President!
586
01:17:17,341 --> 01:17:19,176
Mr. President! Mr. President!
587
01:17:36,152 --> 01:17:37,153
Welcome, Mr. President.
588
01:17:37,486 --> 01:17:38,904
This is my wife, Nancy.
589
01:17:39,572 --> 01:17:41,157
How do you do?
590
01:17:41,907 --> 01:17:43,325
A pleasure.
591
01:17:44,410 --> 01:17:47,163
Thank you Mr. President
for visiting our cultural center.
592
01:17:47,496 --> 01:17:52,501
We will be seeing a ballet composed
by a famous Russian musician.
593
01:17:52,835 --> 01:17:54,336
All the dancers are Russian girls.
594
01:17:54,670 --> 01:17:59,216
As you requested, all of today's
events are personal in nature.
595
01:17:59,550 --> 01:18:01,177
There will be minimal distractions.
596
01:18:43,594 --> 01:18:44,511
Robin!
597
01:18:45,054 --> 01:18:45,888
Yes?
598
01:18:46,222 --> 01:18:47,765
What's the situation over there?
599
01:18:48,474 --> 01:18:49,850
So far so good.
600
01:19:42,194 --> 01:19:43,529
Shit!
601
01:19:44,405 --> 01:19:46,532
Catch her! Don't move!
602
01:19:46,949 --> 01:19:48,450
Mr. President, are you alright?
603
01:20:01,088 --> 01:20:02,006
Hurry up.
604
01:20:24,820 --> 01:20:26,030
Watch out!
605
01:20:34,663 --> 01:20:36,081
Protect the president!
606
01:20:37,374 --> 01:20:39,001
Protect the president!
607
01:20:46,633 --> 01:20:48,719
-What now?
-Lock the building down!
608
01:20:54,141 --> 01:20:55,184
That way!
609
01:20:55,726 --> 01:20:58,312
Call all units, search all exits!
610
01:20:58,645 --> 01:21:01,607
Call the ERT—
We need reinforcements!
611
01:22:26,275 --> 01:22:27,234
Hey, what are you doing?
612
01:22:36,410 --> 01:22:38,203
-Are you okay?
-Get off me!
613
01:22:40,789 --> 01:22:42,541
Bitch stole my car!
614
01:22:51,925 --> 01:22:53,010
Take off!
615
01:22:57,598 --> 01:22:59,391
Attention all units.
This is Chief Daniels.
616
01:22:59,725 --> 01:23:02,352
Find and capture the suspect alive.
617
01:27:26,575 --> 01:27:28,952
You've been surrounded!
Surrender now!
618
01:27:29,286 --> 01:27:32,038
This is your warning, surrender now.
619
01:27:33,206 --> 01:27:35,667
Don't shoot! Don't shoot Black Cat!
620
01:27:52,350 --> 01:27:53,602
Down! Down!
621
01:28:11,787 --> 01:28:13,580
Erica, are you alright?
622
01:28:13,914 --> 01:28:16,625
It's alright, we've got her.
Please let us do our job.
623
01:28:42,651 --> 01:28:44,236
Robin, the game's over.
624
01:28:44,569 --> 01:28:45,612
Mission complete.
625
01:28:45,946 --> 01:28:47,531
Let's get a drink, let's celebrate.
626
01:28:47,864 --> 01:28:48,865
This is a game to you?
627
01:28:49,199 --> 01:28:50,534
Of course it's a game.
628
01:28:50,867 --> 01:28:51,827
There's a winner,
and there's a loser.
629
01:28:52,160 --> 01:28:53,662
And he's on the losing side.
630
01:28:53,995 --> 01:28:55,664
What about Erica?
Where's her choice?
631
01:28:55,997 --> 01:28:57,624
She completed her mission.
632
01:28:57,958 --> 01:28:58,959
She's a human being,
not a machine!
633
01:28:59,292 --> 01:29:00,669
Why are you so agitated?
634
01:29:01,002 --> 01:29:02,379
Come, first round's on me.
635
01:29:04,339 --> 01:29:06,550
Go to hell.
41428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.