All language subtitles for Big.Night.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,212 --> 00:02:17,375 What? 2 00:02:18,506 --> 00:02:19,917 More salt? 3 00:02:21,217 --> 00:02:22,380 No. 4 00:02:26,473 --> 00:02:28,097 Not too fine, eh? 5 00:02:28,183 --> 00:02:32,311 Sometimes you cut too fine, then all you taste is the garlic. 6 00:02:39,402 --> 00:02:40,565 Okay. 7 00:02:41,321 --> 00:02:43,563 Let's go. Five minutes, huh? 8 00:02:45,909 --> 00:02:47,319 Cristiano, let's go. Hurry up. Chop, chop! 9 00:02:47,410 --> 00:02:51,242 - We open in five minutes. - Oh, my God, I can't believe... 10 00:03:04,219 --> 00:03:06,176 Remind me tomorrow to call the plumber to come back 11 00:03:06,262 --> 00:03:08,006 so I can kill him. 12 00:03:17,857 --> 00:03:20,609 - Are we ready? - I'm ready half an hour. 13 00:04:55,413 --> 00:04:57,156 Wait! The risotto. 14 00:04:59,209 --> 00:05:00,489 Yes. Go. 15 00:05:02,587 --> 00:05:04,995 Oh, thank God. Okay, here we go. 16 00:05:05,256 --> 00:05:07,165 Oh, I'm just so hungry. 17 00:05:07,300 --> 00:05:09,625 - Signore. - Oh, that looks good. 18 00:05:09,719 --> 00:05:11,842 You got leaves with yours. 19 00:05:13,598 --> 00:05:15,009 Here we go. 20 00:05:16,434 --> 00:05:17,597 Okay. 21 00:05:17,977 --> 00:05:19,637 - Cristiano. - Sir? 22 00:05:19,729 --> 00:05:22,849 - Is this what I ordered? - Yes, that is the risotto. 23 00:05:22,941 --> 00:05:25,348 Is a special recipe that my brother and I bring from Italy. 24 00:05:25,443 --> 00:05:26,771 It's delicious, I promise. 25 00:05:26,861 --> 00:05:29,150 It took so long I thought you went all the way back to Italy to get it. 26 00:05:29,239 --> 00:05:32,405 Yes, I know. But it's worth it, I promise. 27 00:05:32,492 --> 00:05:34,484 - You'd like fresh pepper or cheese? - No, I don't eat cheese. 28 00:05:34,577 --> 00:05:36,949 - Cheese, yeah. Lots of cheese. - Oh, yeah, he likes cheese. 29 00:05:37,038 --> 00:05:38,236 Yeah. 30 00:05:40,041 --> 00:05:41,120 Excuse me. 31 00:05:41,209 --> 00:05:43,534 Didn't you say that this was going to be rice with seafood? 32 00:05:43,628 --> 00:05:48,373 Yes. It is Italian Arborio rice. The best. 33 00:05:48,967 --> 00:05:52,133 And then with shrimp, and scallop, and... 34 00:05:52,762 --> 00:05:56,807 I just don't see anything that looks like a shrimp or a scallop. 35 00:05:56,891 --> 00:06:00,889 I just... Well, I'm... I mean, it's just not what I expected. 36 00:06:01,562 --> 00:06:03,639 But I get a side order of spaghetti with this, right? 37 00:06:03,731 --> 00:06:04,894 Why? Well, no... 38 00:06:04,983 --> 00:06:07,687 I thought all main courses come with spaghetti. 39 00:06:07,777 --> 00:06:12,569 Well, some, yes, but, you see, risotto is rice, so it is a starch. 40 00:06:12,740 --> 00:06:15,362 And it doesn't go really with pasta. 41 00:06:16,077 --> 00:06:17,571 - But I don't... - Honey, honey. 42 00:06:17,662 --> 00:06:20,153 Order a side of spaghetti, that's all. 43 00:06:20,248 --> 00:06:22,324 - And I'll eat your meatballs. - Yeah, he'll have the meatballs. 44 00:06:22,417 --> 00:06:25,418 Well, the spaghetti comes without meatballs. 45 00:06:27,005 --> 00:06:28,713 There are no meatballs with the spaghetti? 46 00:06:28,798 --> 00:06:31,716 No. Sometimes spaghetti likes to be alone. 47 00:06:32,343 --> 00:06:35,463 All right, then, I guess we'll also have a side order of meatballs. 48 00:06:35,555 --> 00:06:37,880 - Side of... - Meat? This is fine. Let's just eat. 49 00:06:37,974 --> 00:06:42,719 All right, then no meatballs and we'll just have a side order of spaghetti. 50 00:06:44,397 --> 00:06:46,769 Primo, please. Just... Come on. 51 00:06:47,483 --> 00:06:49,393 I want to know for who. 52 00:06:49,485 --> 00:06:52,439 Just make me the side order of spaghetti, please. 53 00:06:52,530 --> 00:06:55,448 Secondo, I want to know for who is it for. 54 00:06:59,579 --> 00:07:01,868 For the lady with the risotto. 55 00:07:03,082 --> 00:07:06,119 - What? Why? - She like starch. I don't know. 56 00:07:06,210 --> 00:07:08,084 - Come on! - Bitch! 57 00:07:08,629 --> 00:07:10,289 I make it myself. 58 00:07:10,381 --> 00:07:12,789 Who are these people in America? 59 00:07:13,134 --> 00:07:14,593 I need to talk to her. 60 00:07:14,677 --> 00:07:16,337 Oh, please, Primo. What are you going to do? 61 00:07:16,429 --> 00:07:18,053 Tell the customer what she can eat, huh? 62 00:07:18,139 --> 00:07:21,804 That is what she want. That is what the customer ask for. 63 00:07:21,893 --> 00:07:26,720 Make it. Make the pasta. Make it. Make it. Make the pasta. 64 00:07:26,814 --> 00:07:28,522 - Come on. Let's go. - How can she want... 65 00:07:28,608 --> 00:07:29,722 They both are starch. 66 00:07:29,817 --> 00:07:32,439 Maybe I should make mashed potatoes for on the other side. 67 00:07:32,528 --> 00:07:33,643 Primo, look, don't, okay? 68 00:07:33,738 --> 00:07:35,861 Because they are the first customer to come in two hours. 69 00:07:35,948 --> 00:07:38,071 - The fucking pipes are... - No! She's a criminal. 70 00:07:38,159 --> 00:07:40,068 I want to talk to her. 71 00:07:40,161 --> 00:07:41,786 You want to talk to her? Okay. 72 00:07:41,871 --> 00:07:43,199 You wanna talk to her? Okay, that's great. 73 00:07:43,289 --> 00:07:45,365 You wanna talk to her? Okay. Good. Fine. 74 00:07:45,458 --> 00:07:47,830 I'm sick of this every fucking night, okay? You wanna talk to her? 75 00:07:47,919 --> 00:07:50,836 All right. Good. Okay, here we go. Okay. 76 00:07:53,549 --> 00:07:55,174 Go talk to her. 77 00:08:02,767 --> 00:08:04,806 No. She is a Philistine. 78 00:08:05,144 --> 00:08:06,852 I'm no gonna talk to her. 79 00:08:06,938 --> 00:08:09,014 She no understand anyway. 80 00:08:11,776 --> 00:08:13,815 It will be just a moment. 81 00:08:13,945 --> 00:08:15,688 Everything okay? 82 00:08:57,029 --> 00:08:59,520 - Good morning. - Please, sit down. 83 00:08:59,615 --> 00:09:01,489 - Thank you. - Cigarette? 84 00:09:01,701 --> 00:09:03,492 Oh, yes. Thank you. 85 00:09:03,911 --> 00:09:05,074 Okay. 86 00:09:13,671 --> 00:09:14,952 Thank you. 87 00:09:15,047 --> 00:09:18,547 So, this is completely different here, than when I was before. 88 00:09:18,634 --> 00:09:21,042 Well, it's a beautiful renovation. 89 00:09:21,137 --> 00:09:22,964 Because, you know, we went through that with our restaurant 90 00:09:23,055 --> 00:09:25,677 when we first started. 91 00:09:25,767 --> 00:09:28,554 It's a lot of work. It's a lot of money. 92 00:09:28,644 --> 00:09:30,803 Pain in the neck, you know. 93 00:09:30,897 --> 00:09:33,470 But I think it come out good, you know, because it's simple. 94 00:09:33,566 --> 00:09:36,318 It's a very simple place for the family to come. 95 00:09:36,402 --> 00:09:38,359 Very nice. Casual. 96 00:09:38,446 --> 00:09:40,569 - You like Italian food, right? - Yes, I do, very much. 97 00:09:40,656 --> 00:09:44,072 I'm gonna have to change the direction of this conversation right now. 98 00:09:44,160 --> 00:09:46,781 Yes, I understand. Okay. 99 00:09:51,167 --> 00:09:55,496 Is there someone you can borrow from, back in... Back home? 100 00:09:56,547 --> 00:10:00,592 Well, no. Because we did that already to come here, so... 101 00:10:00,676 --> 00:10:03,084 I see. Do you have any saleable assets? 102 00:10:04,180 --> 00:10:07,050 Something to sell. Like a car. For money. To pay us. 103 00:10:07,141 --> 00:10:08,801 - Oh, yes, I understand. - I wasn't sure you... 104 00:10:08,893 --> 00:10:13,436 No, no. I speak English. No, I don't. My car, no. 105 00:10:13,689 --> 00:10:17,817 I have a car, but is no Cadillac, you know. I need my car for the business. 106 00:10:17,902 --> 00:10:21,947 - I see. - No, but... I don't know... 107 00:10:22,240 --> 00:10:25,822 Your payments over the past two years have hardly been consistent. 108 00:10:25,910 --> 00:10:27,369 Yes, I know. 109 00:10:37,964 --> 00:10:40,918 I'm afraid we can't give you any more time. 110 00:10:43,261 --> 00:10:46,760 - What do you mean? - We can't give you any more time. 111 00:10:51,143 --> 00:10:54,394 Okay. Mr. Pierce, let me just explain something to you, okay? 112 00:10:54,480 --> 00:10:57,481 I'll explain my situation to you, which is unusual, all right. 113 00:10:57,567 --> 00:11:01,351 I don't want to bother you, but, listen, my brother is... 114 00:11:03,364 --> 00:11:05,772 It's a difficult situation because what we tried to do here is... 115 00:11:05,867 --> 00:11:08,440 Look, listen, I hate to see businesses fail. 116 00:11:08,536 --> 00:11:11,703 - But I just want you to understand... - I hate to see businesses fail, okay? 117 00:11:11,789 --> 00:11:13,248 - Yes, me, too. - But we're a bank. 118 00:11:13,332 --> 00:11:16,203 We can't help people who can't help themselves. 119 00:11:16,294 --> 00:11:21,086 If we don't receive your payment by the end of the month, we will foreclose. 120 00:11:25,636 --> 00:11:27,428 Thank you very much. 121 00:11:27,513 --> 00:11:28,676 Sure. 122 00:11:33,603 --> 00:11:36,224 - I wish I could pay you with money... - Money, please. 123 00:11:36,314 --> 00:11:39,683 - What would I do with money? - Thank you. I have to go now. 124 00:11:39,775 --> 00:11:42,895 - Thank you for the painting. - Okay. 125 00:11:44,280 --> 00:11:47,731 Well, this is the biggest one. Is a heavy one, hmm? 126 00:11:48,659 --> 00:11:50,070 - Good night. - Good night. 127 00:11:50,161 --> 00:11:52,912 - Good night, Stash. - Good night, Secondo. 128 00:11:55,333 --> 00:11:57,409 See what he give us, huh? 129 00:11:57,710 --> 00:11:58,990 Look. 130 00:11:59,503 --> 00:12:01,413 It's a landscape. See. 131 00:12:02,381 --> 00:12:04,670 - Don't you love it? - Great. 132 00:12:05,259 --> 00:12:07,548 Put it with the rest of them. 133 00:12:18,522 --> 00:12:20,930 Primo, let me ask you something. 134 00:12:21,776 --> 00:12:25,358 What do you think if we take the risotto off the menu? 135 00:12:29,283 --> 00:12:30,528 Primo? 136 00:12:35,539 --> 00:12:38,077 What do you think about that, huh? 137 00:12:40,127 --> 00:12:42,453 Take the risotto off the menu? 138 00:12:44,548 --> 00:12:46,837 I'm sorry, what did you say? 139 00:12:49,220 --> 00:12:50,418 Forget it. 140 00:12:50,513 --> 00:12:52,801 No, no, I no hear what you say. 141 00:12:52,890 --> 00:12:54,764 Tell me what you say. 142 00:12:56,811 --> 00:13:02,849 Well, it's just that risotto costs us a lot. 143 00:13:04,568 --> 00:13:07,356 And it take you a long time to make. 144 00:13:07,488 --> 00:13:10,359 I mean, you have to work so hard to make, you know. 145 00:13:10,449 --> 00:13:15,491 And then we have to charge more, so I think take it away. 146 00:13:19,208 --> 00:13:20,786 Sure. For good. 147 00:13:23,879 --> 00:13:26,086 - Really? - Yeah, that's good. 148 00:13:27,133 --> 00:13:28,591 Oh, good. 149 00:13:28,926 --> 00:13:30,089 Okay. 150 00:13:33,222 --> 00:13:36,223 Maybe instead we could put... 151 00:13:37,226 --> 00:13:39,847 Yes, tell me, tell me. 152 00:13:39,937 --> 00:13:41,680 I was thinking... 153 00:13:43,941 --> 00:13:46,859 What do they call it? 154 00:13:47,111 --> 00:13:49,483 You know, is a... 155 00:13:49,989 --> 00:13:51,816 - Manicotti? - No. Is... 156 00:13:54,201 --> 00:13:57,820 Hot dog? Hot dog! Yeah. 157 00:13:57,913 --> 00:13:59,242 Hot dogs. 158 00:14:01,667 --> 00:14:04,039 I think people would like that. 159 00:14:04,462 --> 00:14:05,660 Those. 160 00:14:08,132 --> 00:14:09,295 Fine. 161 00:14:10,926 --> 00:14:13,548 If you give people time, they learn. 162 00:14:13,637 --> 00:14:15,630 Well, I don't have time for them to learn. 163 00:14:15,723 --> 00:14:18,677 This is a restaurant, not a fucking school. 164 00:15:11,111 --> 00:15:13,151 He's busy again tonight. 165 00:15:14,573 --> 00:15:18,156 The man should be in prison for the food he serve. 166 00:15:18,828 --> 00:15:20,405 People love it. 167 00:15:22,832 --> 00:15:24,242 Good night. 168 00:15:24,333 --> 00:15:25,827 Where you go? 169 00:15:26,252 --> 00:15:27,829 To see Phyllis. 170 00:15:28,003 --> 00:15:30,329 Oh. Say hi for me, huh? 171 00:15:30,840 --> 00:15:34,458 - Okay. - You go out? 172 00:15:35,261 --> 00:15:36,375 Yes. 173 00:15:36,637 --> 00:15:38,179 - Where? - Out. 174 00:15:39,014 --> 00:15:40,425 To a movie. 175 00:15:42,977 --> 00:15:44,435 You want to come? 176 00:15:44,562 --> 00:15:45,676 Why? 177 00:15:45,771 --> 00:15:49,436 - No. I go see Alberto. - Okay. 178 00:15:50,484 --> 00:15:52,726 - What is the movie? - Do you want to come? 179 00:15:52,820 --> 00:15:54,314 - No. I don't want to come. - Come on. 180 00:15:54,405 --> 00:15:56,232 Call up the flower lady. 181 00:15:56,323 --> 00:15:58,779 What's her name? Ann? Ann, Ann? 182 00:15:59,577 --> 00:16:01,320 - Double date. - Who? 183 00:16:02,162 --> 00:16:04,036 Why would I call her? 184 00:16:04,790 --> 00:16:06,415 I don't know. Alberto said that you and she were... 185 00:16:06,500 --> 00:16:07,615 What? 186 00:16:07,710 --> 00:16:09,252 - You know... - He said that? 187 00:16:09,336 --> 00:16:12,006 Yeah. It's no secret. 188 00:16:12,923 --> 00:16:15,497 It take you longer each time when you go to buy the flowers. 189 00:16:15,593 --> 00:16:17,632 I don't grab just any flower. 190 00:16:17,720 --> 00:16:20,341 I like... I like to pick the right one. 191 00:16:20,890 --> 00:16:22,467 Don't take too long. 192 00:16:22,558 --> 00:16:25,428 Someone else might pick the one you want. 193 00:16:26,729 --> 00:16:28,139 Good night. 194 00:16:53,380 --> 00:16:54,958 What did you say to my brother? 195 00:16:55,049 --> 00:16:56,626 About what? 196 00:16:56,717 --> 00:16:57,796 Where's Ida? 197 00:16:58,302 --> 00:17:00,460 Ida's sleeping. 198 00:17:00,930 --> 00:17:02,839 About the flower lady. 199 00:17:02,932 --> 00:17:05,469 - Who, the widow? Ann? - Yeah, Ann. 200 00:17:05,851 --> 00:17:07,844 Nothing, I said nothing. 201 00:17:10,272 --> 00:17:12,146 He said you said something. 202 00:17:12,233 --> 00:17:15,399 I may have mentioned her, but I didn't say anything. 203 00:17:18,447 --> 00:17:20,274 Where's your brother? 204 00:17:20,366 --> 00:17:22,857 He's out wandering. He's a wanderer. 205 00:17:23,535 --> 00:17:28,244 Have a drink. A little grappa will make you feel better. 206 00:17:30,167 --> 00:17:31,626 Why would Seco say you said something, 207 00:17:31,710 --> 00:17:32,789 and you say you said nothing? 208 00:17:37,758 --> 00:17:40,166 Primo, I am like the monkey. 209 00:17:40,469 --> 00:17:43,755 I don't see, I don't hear, I don't speak. 210 00:17:49,311 --> 00:17:50,390 Look... 211 00:17:51,855 --> 00:17:55,474 if you want to talk about Ann, talk to me... 212 00:17:55,567 --> 00:17:56,647 not my brother. 213 00:17:56,902 --> 00:18:01,481 Sure, sure, whatever you say, whatever you want... 214 00:18:02,449 --> 00:18:05,071 Let's see what you brought. 215 00:18:07,830 --> 00:18:09,110 It's good. 216 00:18:09,206 --> 00:18:11,614 It might be a little dry. 217 00:18:11,792 --> 00:18:14,283 You're right. It is a little dry. 218 00:18:22,136 --> 00:18:25,552 - No. No. No. No. - What? What? What's the matter? 219 00:18:25,639 --> 00:18:27,217 - No, I can't. I can't. - What? Why? 220 00:18:31,353 --> 00:18:34,936 - No, I can't. Honey, no, I can't. - Why... What... 221 00:18:35,733 --> 00:18:38,437 I don't want to. I just get sad. 222 00:18:39,653 --> 00:18:41,064 - Sad? - Yes. 223 00:18:42,531 --> 00:18:45,069 Honey, sad is the wrong word. 224 00:18:45,576 --> 00:18:47,367 Well, no. I don't mean sad. 225 00:18:47,453 --> 00:18:50,987 But I mean, you know, it just gets me all jazzed up, you know. 226 00:18:51,081 --> 00:18:53,288 And then I want to go in one place, but I can't go there, 227 00:18:53,375 --> 00:18:55,783 and, you know, I have to go crazy. 228 00:18:56,003 --> 00:19:01,756 Well, we don't have to... I mean, you know, we've done other things. 229 00:19:01,842 --> 00:19:04,000 No, I know. I know. I know. 230 00:19:06,180 --> 00:19:08,172 So, what's the problem? 231 00:19:09,683 --> 00:19:11,723 I know. I just want you to be... 232 00:19:11,810 --> 00:19:13,684 I can't. I can't. No. 233 00:19:13,771 --> 00:19:17,389 I just want it to be, when for you and me to be okay... 234 00:19:17,566 --> 00:19:19,475 Something, all right? 235 00:19:19,902 --> 00:19:23,235 I mean, I want for it to be the right time, okay? 236 00:19:23,572 --> 00:19:26,775 And I mean... Because this is very important thing, okay. 237 00:19:26,867 --> 00:19:28,195 - I know it, but not for... - Okay? 238 00:19:28,285 --> 00:19:30,527 - Just like, it's like for me a casual thing. - For me, neither. 239 00:19:30,621 --> 00:19:33,787 You know, like, oh, that's okay, like that. It's not like that. 240 00:19:33,874 --> 00:19:36,543 I know it's not like that for you either, but... 241 00:19:36,627 --> 00:19:41,253 I want it to be, you know, when the time is right, I mean, you know? 242 00:19:41,340 --> 00:19:45,172 Because now everything is just too much and I just can't... 243 00:19:47,096 --> 00:19:51,224 I just I, I want it to, I want us to be, when I am more set. 244 00:19:51,767 --> 00:19:53,142 - Set? - Yes. 245 00:19:53,685 --> 00:19:56,390 Oh, so, it's about finances. 246 00:19:58,273 --> 00:20:00,432 - Well... - It's about money? 247 00:20:01,568 --> 00:20:05,068 No, Phyllis, it's not about money, okay? And don't make it sound like that. 248 00:20:05,155 --> 00:20:08,156 Don't make it like... Okay. It's not like that, okay. 249 00:20:08,242 --> 00:20:11,243 Because I'm here working, trying to do something. Is very hard 250 00:20:11,328 --> 00:20:14,697 and then, you know, my brother is driving me crazy. Okay. 251 00:20:14,790 --> 00:20:19,203 I'm just saying that it's about money, yes. It's about money, okay. 252 00:20:19,294 --> 00:20:22,082 If you want me to say, yes. I'm sorry you don't understand me, okay. 253 00:20:22,172 --> 00:20:25,257 Oh, yeah, I don't understand money. I work in a bank. 254 00:20:26,385 --> 00:20:28,093 What did you say? 255 00:20:30,347 --> 00:20:32,755 - I understand money. - Good. 256 00:20:37,980 --> 00:20:39,640 Honey, I just... 257 00:20:40,357 --> 00:20:43,275 All I want is for the time to be right, okay? 258 00:20:43,360 --> 00:20:44,558 I know. 259 00:20:44,653 --> 00:20:47,226 And I want it to be right for you. 260 00:20:48,282 --> 00:20:51,199 And the time... It is not right for you. 261 00:20:54,663 --> 00:20:57,415 Okay? Do you understand what I mean? 262 00:21:03,130 --> 00:21:04,209 You know. 263 00:21:06,800 --> 00:21:10,501 I don't think you know what you want. I really don't. 264 00:21:14,516 --> 00:21:16,260 What do you mean? 265 00:21:24,610 --> 00:21:25,808 What? 266 00:21:26,612 --> 00:21:30,194 What do you want, huh? You know exactly what you want? 267 00:21:30,365 --> 00:21:32,192 What do you want, huh? What do you want me to do? 268 00:21:32,284 --> 00:21:34,027 You want me to ask you to marry you right now? 269 00:21:34,119 --> 00:21:37,037 - Oh, is that a proposal? - No. Well, no. 270 00:21:38,665 --> 00:21:40,658 Do you want to marry me? 271 00:21:42,336 --> 00:21:44,661 - Do I want to marry you? - Yeah. 272 00:21:45,756 --> 00:21:46,918 Yes. 273 00:21:47,507 --> 00:21:51,457 Probably, someday, yes, in the future, I want to marry you, Phyllis, 274 00:21:51,553 --> 00:21:52,882 but not right now. 275 00:21:52,971 --> 00:21:55,260 Thank you very much but, no, not right now. 276 00:21:55,349 --> 00:21:58,266 - I'm sorry. - Okay. 277 00:22:00,771 --> 00:22:04,353 - What? - Nothing. Just forget it. 278 00:22:15,535 --> 00:22:17,078 I don't know. 279 00:22:21,583 --> 00:22:23,077 I'm so tired. 280 00:22:25,212 --> 00:22:28,663 Yeah, it's very late. 281 00:23:37,826 --> 00:23:39,569 - Hey, how are you? - Is he here? 282 00:23:39,661 --> 00:23:41,488 Yeah, in the back... 283 00:24:29,961 --> 00:24:31,669 - Ciao, how are you? - I'm fine, and you? 284 00:24:31,755 --> 00:24:33,748 Good, good. You're busy tonight, huh? 285 00:24:33,840 --> 00:24:35,418 Every night. 286 00:24:43,600 --> 00:24:45,640 Hey, Number Two. You're here early, huh? 287 00:24:45,727 --> 00:24:47,803 - Charlie, how are you? - What's your poison? 288 00:24:47,896 --> 00:24:50,102 Scotch and soda, please. You're busy tonight, huh? 289 00:24:50,190 --> 00:24:52,728 Hey, Friday night, you know. 290 00:24:56,279 --> 00:24:59,364 Ladies and gentlemen, I present to you... 291 00:25:04,913 --> 00:25:06,158 Bravo! 292 00:25:17,050 --> 00:25:18,628 - Unbelievable, huh? - Some guy, huh? 293 00:25:18,718 --> 00:25:21,470 Oh, boy. Cheers. Thank you very much. 294 00:25:24,558 --> 00:25:28,805 Hey, you fucking guy. Did you see me over there? 295 00:25:28,895 --> 00:25:30,058 I did see you, yeah. 296 00:25:30,147 --> 00:25:32,104 You know, I should be in the circus, huh? 297 00:25:32,190 --> 00:25:33,388 Yes. 298 00:25:33,483 --> 00:25:35,606 - You got everything you need? - Yes. Yes. 299 00:25:35,694 --> 00:25:37,733 Everything? Charlie, you're taking care of my friend. 300 00:25:37,821 --> 00:25:39,232 - I'm all set. I'm all set. - Okay? 301 00:25:39,322 --> 00:25:42,526 - I dropped my cigarette. - I love this guy. 302 00:25:42,659 --> 00:25:45,613 I really do. You're like my brother. You are like my brother. 303 00:25:45,704 --> 00:25:48,705 And you are the best, you are the best guy, you know? 304 00:25:48,790 --> 00:25:51,708 He's the best guy, and so fucking handsome. 305 00:25:51,877 --> 00:25:53,252 Look at this suit. 306 00:25:53,336 --> 00:25:54,617 - Have I seen this before? - Thank you. 307 00:25:54,713 --> 00:25:57,418 Cesare, Cesare, table number six. 308 00:25:58,258 --> 00:26:01,212 You give them a bottle of whatever they're having on the house. Okay? 309 00:26:01,303 --> 00:26:04,553 And don't open it. I'll be there in one minute. 310 00:26:05,390 --> 00:26:09,258 - So, fucking guy, you close early. - Yes. 311 00:26:09,394 --> 00:26:12,181 But what happened? You run out of food? 312 00:26:14,733 --> 00:26:16,476 I make a joke. 313 00:26:16,568 --> 00:26:19,652 Listen, Pascal, I want to ask you... Can I talk to you? 314 00:26:19,738 --> 00:26:21,197 - Of course. Free. - Okay. 315 00:26:25,577 --> 00:26:26,822 But I am not just me. 316 00:26:26,912 --> 00:26:29,699 I am me and my brother, you know, so... 317 00:26:30,040 --> 00:26:32,875 So you guys are not even thinking about coming to work for me... 318 00:26:32,959 --> 00:26:35,082 With me. I should say "With me." 319 00:26:35,170 --> 00:26:37,459 No, no, no, no. Believe me, I think about it. 320 00:26:37,547 --> 00:26:39,172 - But... - Yes, I see you thinking. 321 00:26:39,257 --> 00:26:41,380 You know, and I am flattered, 322 00:26:41,468 --> 00:26:44,504 but my brother has ideas, you know. 323 00:26:44,596 --> 00:26:46,138 Ideas is ideas. 324 00:26:46,223 --> 00:26:48,974 I had to convince him to come here, to have our own place. 325 00:26:49,059 --> 00:26:53,056 Because I know in Italy you work hard and there is nothing. 326 00:26:53,146 --> 00:26:55,720 But here, you work hard and... 327 00:26:58,401 --> 00:26:59,812 - Hey. - Right. I know. 328 00:26:59,903 --> 00:27:03,153 Hey, baby, that is why we all come here, hey. 329 00:27:03,365 --> 00:27:06,152 It's the land of fucking opportunity, right? 330 00:27:06,243 --> 00:27:08,734 But you can't come here, and expect the figs 331 00:27:08,828 --> 00:27:11,366 the first year you plant the goddamn tree. 332 00:27:11,456 --> 00:27:13,330 No matter who you are. You know what I'm saying? 333 00:27:13,416 --> 00:27:15,492 Believe me. I know. 334 00:27:15,585 --> 00:27:18,752 I know, that's exactly what my brother said, it's funny. 335 00:27:18,839 --> 00:27:20,582 Yeah, but, Seco... 336 00:27:22,759 --> 00:27:27,421 May I say something that I learned, without being too big, you know? 337 00:27:29,307 --> 00:27:36,188 A guy goes out to eat in the evening after a long day in the office, whatever. 338 00:27:36,523 --> 00:27:37,637 Right. 339 00:27:37,732 --> 00:27:42,394 He don't want on his plate something that he has to look and think, 340 00:27:42,696 --> 00:27:45,187 "What the fuck is this?" You know? 341 00:27:45,282 --> 00:27:49,114 No, right. What he want is a steak. 342 00:27:49,202 --> 00:27:50,862 This is a steak. 343 00:27:50,954 --> 00:27:52,697 I like steak, you know? 344 00:27:54,416 --> 00:27:55,791 I'm happy. 345 00:27:56,126 --> 00:27:58,035 You see what I mean? But don't get me wrong. 346 00:27:58,128 --> 00:28:02,422 I think that you your brother is a good goddamn chef. 347 00:28:02,716 --> 00:28:05,966 - Maybe the best I ever seen. - He is the best. 348 00:28:06,511 --> 00:28:12,217 Yes, but, this is what I have to say to you. 349 00:28:13,435 --> 00:28:15,760 Give to people what they want. 350 00:28:16,396 --> 00:28:19,397 Then, later, you can give them what you want. 351 00:28:19,691 --> 00:28:20,971 Pascal, believe me, 352 00:28:21,067 --> 00:28:23,641 - I know, I know but... - Fucking guy. 353 00:28:23,820 --> 00:28:26,026 You and your brother, you come to work with me. 354 00:28:26,114 --> 00:28:27,656 I know, but... 355 00:28:30,243 --> 00:28:31,406 Okay. 356 00:28:35,498 --> 00:28:39,081 The kind of money you ask me for, I can't lend to you. 357 00:28:40,378 --> 00:28:43,083 That's okay. I understand. 358 00:28:43,923 --> 00:28:45,631 And I'm sorry... 359 00:28:47,218 --> 00:28:51,002 You know, everything is just become... 360 00:28:54,976 --> 00:28:56,435 ...too much. 361 00:28:56,519 --> 00:28:58,761 Hey, hey, hey, fucking guy. 362 00:28:59,105 --> 00:29:01,431 What is this? Too much, huh? 363 00:29:02,400 --> 00:29:04,938 Hey, it is never too much! 364 00:29:05,904 --> 00:29:07,778 It's only not enough! 365 00:29:08,865 --> 00:29:13,112 Bite your teeth into the ass of life 366 00:29:14,204 --> 00:29:17,074 and drag it to you! Hey! 367 00:29:28,426 --> 00:29:31,261 That is why I come here to you, you know. 368 00:29:31,346 --> 00:29:32,923 No, no, no, no. 369 00:29:33,473 --> 00:29:35,347 You don't need money. 370 00:29:35,558 --> 00:29:38,725 What I speak about is nothing to do with money. 371 00:29:39,979 --> 00:29:41,438 Who's that? 372 00:29:44,859 --> 00:29:46,651 - Humphrey Bogart. - Humphrey Bogart. 373 00:29:46,736 --> 00:29:49,737 That's right. Listen, I tell you a story... 374 00:29:50,240 --> 00:29:52,565 Two years ago, he was in town. 375 00:29:53,326 --> 00:29:58,321 I send a champagne, the best, to him at his hotel. "Complimenti di Pascal." 376 00:29:59,207 --> 00:30:03,371 That's it. Only my card... like that, "Complimenti di Pascal." 377 00:30:03,461 --> 00:30:05,952 - Yeah. - By hand, I write. 378 00:30:08,007 --> 00:30:12,420 Two days later, I get that picture, signed to me. 379 00:30:13,221 --> 00:30:14,336 See? 380 00:30:16,057 --> 00:30:18,844 - Now look at that picture there. - Where? 381 00:30:19,894 --> 00:30:22,432 Six months later. 382 00:30:22,522 --> 00:30:27,861 Who do you see having a dinner in this restaurant? 383 00:30:27,944 --> 00:30:30,482 - Humphrey Bogart. - Humphrey Bogart. 384 00:30:30,572 --> 00:30:31,947 You see? 385 00:30:41,750 --> 00:30:43,327 Hey, you see that? 386 00:30:43,418 --> 00:30:45,494 That is me with Louis Prima. 387 00:30:45,587 --> 00:30:48,208 - Hey, you know him, right? - Oh, sure. 388 00:30:50,759 --> 00:30:53,795 Oh, yeah, yeah. Louis is a big jazz guy. I love Louis Prima. 389 00:30:53,887 --> 00:30:55,796 - Friend of mine. - Yeah? 390 00:30:56,014 --> 00:30:57,757 He's in town next week. 391 00:30:57,849 --> 00:30:59,592 You cook for him, huh? 392 00:30:59,684 --> 00:31:02,353 For his band on their night off. 393 00:31:02,812 --> 00:31:05,647 And then, who knows? The word get around. 394 00:31:09,152 --> 00:31:11,690 - I set it up for you. - Really? Louis Prima? 395 00:31:11,780 --> 00:31:14,068 He's a friend of mine. Louis Prima. 396 00:31:14,157 --> 00:31:16,482 Great. That sounds, yes, great. 397 00:31:18,078 --> 00:31:22,158 I just have to talk to my brother, but, you know, it should be... 398 00:31:22,665 --> 00:31:26,200 But no. Is good. I'm sure I can do. No problem. I do. 399 00:31:26,544 --> 00:31:29,462 - I make a call. I set him up. Okay? - Okay. 400 00:31:32,675 --> 00:31:33,790 You know Gabriella? 401 00:31:33,885 --> 00:31:35,924 - Oh, yes. Hello. - Hi. 402 00:31:37,555 --> 00:31:39,263 Come on, baby, I am... 403 00:31:39,349 --> 00:31:41,341 - Yeah. - Listen, I am for you like a... 404 00:31:41,434 --> 00:31:44,388 One of those things, you know? With the lights. 405 00:31:44,479 --> 00:31:45,677 What? 406 00:31:46,481 --> 00:31:49,897 With the ships in the storm, with the lights. 407 00:31:50,068 --> 00:31:52,689 - What? - A lighthouse. 408 00:31:53,029 --> 00:31:55,485 The lighthouse. That's what I am for you. 409 00:31:55,573 --> 00:31:59,025 If it rain, you look for me. I show you the way home. 410 00:31:59,118 --> 00:32:00,862 - Okay. - Suppose he doesn't wanna go home? 411 00:32:00,954 --> 00:32:02,780 If he don't wanna come home, 412 00:32:02,872 --> 00:32:05,280 - he's in the fucking rain. - Some people like the rain. 413 00:32:05,375 --> 00:32:08,329 Gabriella, go check the menus, please. 414 00:32:11,714 --> 00:32:14,252 Pascal, let me ask you something. 415 00:32:18,346 --> 00:32:21,797 - If my brother know that you... - Please. 416 00:32:23,393 --> 00:32:25,800 That cradle will not be rocked by me. I do nothing. 417 00:32:25,895 --> 00:32:28,102 - This is all yours. - Okay. 418 00:32:28,189 --> 00:32:30,859 Hey, you kidding? I love secrets. 419 00:32:31,776 --> 00:32:34,481 Secrets make the friendship stronger. 420 00:32:44,247 --> 00:32:47,616 That son-of-a-bitch fish man. You see how he change his song, huh? 421 00:32:47,709 --> 00:32:51,374 "Louis Prima at our place tonight." Boom! The best fish. 422 00:32:51,754 --> 00:32:53,546 What's the matter with you? Are you sick? 423 00:32:53,631 --> 00:32:56,751 - People should come just for the food. - I know. 424 00:32:56,843 --> 00:32:59,215 Primo, I need your help here, okay? 425 00:32:59,304 --> 00:33:00,418 Louis Prima is coming. 426 00:33:00,513 --> 00:33:02,091 He's not just some guy. He's famous. 427 00:33:02,181 --> 00:33:04,091 Famous. Is he good? 428 00:33:05,101 --> 00:33:06,560 He's great. 429 00:33:07,937 --> 00:33:09,729 People should come just for the food. 430 00:33:09,814 --> 00:33:11,854 - I know, but... - They should come just for the food. 431 00:33:11,941 --> 00:33:14,942 I know that. I know. But they don't. 432 00:33:27,874 --> 00:33:30,116 Cadillac. The newest. 433 00:33:31,294 --> 00:33:32,788 It's beautiful, huh? 434 00:33:32,879 --> 00:33:35,037 - Cadillac. - Big. 435 00:33:36,925 --> 00:33:41,254 Primo, tell her to make them, you know, something for tonight, okay? 436 00:33:41,679 --> 00:33:44,846 Primo, ask her if she want to come tonight. 437 00:33:47,185 --> 00:33:48,976 You can't tell me this. 438 00:33:49,062 --> 00:33:51,350 I had five orders to deliver. 439 00:33:53,274 --> 00:33:56,192 That's all I have to say to you. Goodbye. 440 00:33:58,613 --> 00:34:01,530 - Trouble today, huh? - I won't even... No. 441 00:34:02,408 --> 00:34:06,027 Listen, I don't have your irises. The delivery didn't come. 442 00:34:06,120 --> 00:34:07,994 - Somebody not do their job? - Yes. 443 00:34:08,081 --> 00:34:09,789 Somebody didn't think it was very important. 444 00:34:09,874 --> 00:34:11,249 That is even more worse. 445 00:34:11,334 --> 00:34:14,204 Well, come on, we'll find something else. 446 00:34:18,132 --> 00:34:23,340 I think, for tonight, my brother, he want something... 447 00:34:25,139 --> 00:34:26,931 - Special? - Yes, yes. 448 00:34:28,267 --> 00:34:32,135 Some big jazz guy coming. Louis Prima. 449 00:34:32,230 --> 00:34:34,021 Oh, I love Louis Prima. 450 00:34:34,107 --> 00:34:38,484 - You know him? He is good? - Oh, yes. He's very good. Boisterous. 451 00:34:40,947 --> 00:34:42,524 Lots of energy... 452 00:34:42,615 --> 00:34:44,407 - That's good. - Yeah. 453 00:34:48,246 --> 00:34:52,991 Well, something, you know, special. 454 00:34:53,918 --> 00:34:56,077 - These are nice. - Let's see. 455 00:35:03,219 --> 00:35:07,133 Listen, I tell you what. I could probably get something special together, 456 00:35:07,223 --> 00:35:09,975 and I could bring it over to you this afternoon. 457 00:35:10,059 --> 00:35:12,597 Okay. Okay. Okay. 458 00:35:17,066 --> 00:35:20,684 - How much does that leave? - $62.47. 459 00:35:21,070 --> 00:35:23,229 - Thank you, sir. - Thank you. 460 00:35:24,741 --> 00:35:28,156 - Tonight, you will close early, huh? - I guess. Why? 461 00:35:28,328 --> 00:35:31,198 Well, because I thought the no delivery... 462 00:35:31,539 --> 00:35:33,947 Oh, yeah, I guess I'll have to. But it doesn't matter. 463 00:35:34,042 --> 00:35:38,668 I just started a new book so I'll probably go home and get in the tub. 464 00:35:39,756 --> 00:35:43,504 Oh, good. Okay, well. Thank you. 465 00:35:43,593 --> 00:35:47,293 - Oh, thank you. And good luck tonight. - Yes, and thanks. 466 00:35:48,681 --> 00:35:50,425 What is the story? 467 00:35:51,768 --> 00:35:55,302 - I'm sorry? - In the book. The story in the book. 468 00:35:55,396 --> 00:35:59,180 - Oh. The Pioneers. - The Wild West, huh? 469 00:35:59,567 --> 00:36:01,192 Buffalo Bill... 470 00:36:02,612 --> 00:36:03,892 Sort of. 471 00:36:03,988 --> 00:36:07,571 - Families on the trail. - Oh, yeah. Tough times. 472 00:36:07,992 --> 00:36:10,910 Well, times are always tough for somebody. 473 00:36:19,837 --> 00:36:21,082 Tough. 474 00:36:22,924 --> 00:36:25,794 Well, I'm taking a long time here, so... 475 00:36:26,928 --> 00:36:31,803 Thanks, and I hope you like the book, 476 00:36:32,016 --> 00:36:36,180 and the pioneers are, you know... 477 00:36:39,440 --> 00:36:40,769 ...okay. 478 00:36:41,025 --> 00:36:42,270 Okay. 479 00:36:47,740 --> 00:36:49,282 Hey, boys, you go fishing? 480 00:36:52,787 --> 00:36:54,411 Beautiful, huh? 481 00:36:58,167 --> 00:37:00,658 Hey, boys, see you later, huh? 482 00:37:01,129 --> 00:37:03,620 Hey, Michelangelo, come stai? 483 00:37:03,798 --> 00:37:05,078 Hey! 484 00:37:06,634 --> 00:37:09,207 - You invite him? - I invite everyone. 485 00:37:13,641 --> 00:37:15,515 Who make this go on? 486 00:37:23,901 --> 00:37:27,104 - What? - Oh, Jesus! Phyllis! 487 00:37:27,572 --> 00:37:29,363 - I'm sorry. - That's okay. 488 00:37:29,448 --> 00:37:31,108 - No. Did I burn you? - No. 489 00:37:31,200 --> 00:37:33,489 - I'm sorry. - It's okay. It's all right. 490 00:37:35,246 --> 00:37:38,117 - So how are you? - I'm fine. How are you? 491 00:37:39,375 --> 00:37:41,913 I'm fine, you know. I'm fine. 492 00:37:44,881 --> 00:37:47,087 - I didn't call you. - I know. 493 00:37:47,550 --> 00:37:50,504 - I didn't call you either. - That's true. 494 00:37:50,595 --> 00:37:54,509 I thought tonight you could, you know, use some help, right? 495 00:37:54,807 --> 00:37:57,559 - Yes. - So, I'm here. 496 00:37:59,437 --> 00:38:02,058 I'm glad you are here. Okay. 497 00:38:02,148 --> 00:38:05,980 - Seco, delivery's here! - Oh, okay. Good. Let me go do this. 498 00:38:08,613 --> 00:38:09,692 Okay. 499 00:38:14,118 --> 00:38:15,529 Small, huh? 500 00:38:17,079 --> 00:38:19,487 They're small, but they're fine. 501 00:38:20,625 --> 00:38:22,119 Mostly black. 502 00:38:22,585 --> 00:38:24,127 They're fine. 503 00:38:24,420 --> 00:38:26,045 - Are they fresh? - Fresh today. 504 00:38:26,130 --> 00:38:27,790 Oh, looks... Come on, looks dead. 505 00:38:27,882 --> 00:38:29,958 - It's like a wig. - I'm sorry, Primo, that's it. 506 00:38:30,051 --> 00:38:31,794 That's all I got. 507 00:38:32,553 --> 00:38:34,629 Well, we need them, so... 508 00:38:34,764 --> 00:38:36,472 It's your party. 509 00:38:38,601 --> 00:38:40,309 Primo, come here. Can I talk to you? 510 00:38:40,394 --> 00:38:43,479 I want to talk to my brother. One sec, okay? 511 00:38:50,238 --> 00:38:53,488 Primo, this dinner tonight is happening. 512 00:38:53,824 --> 00:38:54,904 Right. 513 00:38:55,785 --> 00:38:57,445 Do you know why? 514 00:39:01,082 --> 00:39:02,909 Because it has to happen. 515 00:39:04,168 --> 00:39:06,706 We need it to happen. 516 00:39:07,171 --> 00:39:08,250 Understand? 517 00:39:11,759 --> 00:39:12,838 Money. 518 00:39:14,428 --> 00:39:16,172 But I thought... 519 00:39:16,389 --> 00:39:17,468 No. 520 00:39:20,059 --> 00:39:23,345 This is the last chance we have. 521 00:39:24,063 --> 00:39:26,388 Why didn't you tell me before? 522 00:39:26,774 --> 00:39:29,016 And what would you have done? 523 00:39:31,529 --> 00:39:33,189 I'm sorry, but... 524 00:39:38,369 --> 00:39:39,484 After tonight, I don't know... 525 00:39:39,578 --> 00:39:43,197 if we can still do what we came here to do. 526 00:39:44,208 --> 00:39:46,533 The way we want to do it. 527 00:39:48,504 --> 00:39:49,583 Do you understand? 528 00:39:53,301 --> 00:39:55,092 Okay? 529 00:39:59,932 --> 00:40:02,719 - Okay. Sorry, Chubby, sorry. - Choosing the new pope, huh? 530 00:40:02,810 --> 00:40:05,182 No. It's a very important... We have a party. Do you want to come? 531 00:40:05,271 --> 00:40:06,433 Yeah. 532 00:40:10,651 --> 00:40:14,601 Yes, Phyllis, can I ask you to get me the white tub from over there, please? 533 00:40:14,697 --> 00:40:17,152 And Cristiano, my friend, the other one. 534 00:40:17,241 --> 00:40:19,779 No. Now first, we must clean them. 535 00:40:19,869 --> 00:40:22,276 Primo! Timpano? Are you crazy? There is not the time! 536 00:40:22,371 --> 00:40:25,657 - And, Seco, you start the rabbit. - What's timpano? 537 00:40:25,833 --> 00:40:28,406 - Primo, I have to be serious here. - What is timpano? 538 00:40:28,502 --> 00:40:30,744 - Seco, you tell me this is a big night. - No. 539 00:40:30,838 --> 00:40:32,001 What are we making here exactly? 540 00:40:32,089 --> 00:40:33,963 Phyllis, can you call the plumber, please. 541 00:40:34,050 --> 00:40:35,164 I called him already. 542 00:40:35,259 --> 00:40:39,257 - Phyllis, timpano is a pasta... - Oh, my God. No! 543 00:40:40,056 --> 00:40:42,725 - ...with a special crust. - No, no, no, no. 544 00:40:42,808 --> 00:40:47,684 And is shaped like a drum, like a timpani drum. 545 00:40:47,813 --> 00:40:48,928 Why don't you do something? 546 00:40:49,023 --> 00:40:54,978 And the inside, only the most important things in the world. 547 00:41:49,500 --> 00:41:51,706 Seco, the phone is for you. 548 00:41:56,549 --> 00:41:57,711 Seco. 549 00:42:06,475 --> 00:42:07,886 Hello? Yes. 550 00:42:09,395 --> 00:42:11,767 No, no, I can't right now. No. 551 00:42:13,357 --> 00:42:17,022 Yeah. Okay. Well, I will be there. Yes, okay. Goodbye. 552 00:42:17,736 --> 00:42:20,856 I have to go. Primo, I have to go. 553 00:42:20,948 --> 00:42:22,027 I have to go talk to a guy about the booze. 554 00:42:22,116 --> 00:42:23,658 I'll be back in about one hour, okay? 555 00:42:23,743 --> 00:42:25,118 - Okay. Ciao. - Yeah, ciao. 556 00:42:25,202 --> 00:42:27,610 - What should I do? - I don't know. Primo will tell you. 557 00:42:27,705 --> 00:42:29,947 - Don't worry. Bye. - Bye. 558 00:43:26,347 --> 00:43:27,426 I have to go. 559 00:43:30,184 --> 00:43:31,844 You're so fast today. 560 00:43:33,938 --> 00:43:35,313 I have to go, I don't have time. 561 00:43:35,439 --> 00:43:36,768 No, you have time. 562 00:43:36,857 --> 00:43:38,850 No, Gabriella, not today. 563 00:43:39,652 --> 00:43:41,443 You worry like an old man. 564 00:43:42,363 --> 00:43:45,648 Yeah, well, I'm not as old as some. 565 00:43:46,033 --> 00:43:47,112 Or as rich. 566 00:43:50,329 --> 00:43:51,954 After tonight... 567 00:43:52,039 --> 00:43:53,498 After tonight, what? 568 00:43:58,003 --> 00:44:00,625 Can you call the booze guy, please? 569 00:44:09,890 --> 00:44:11,634 You know, not everybody have everything given to them 570 00:44:11,725 --> 00:44:14,133 with a silver lining, you know? 571 00:44:14,228 --> 00:44:17,182 We could very easy serve the shit at your old man's place, you know? 572 00:44:17,273 --> 00:44:18,648 Very easy. 573 00:44:18,732 --> 00:44:21,058 Mike, hi, I'm Gabriella. 574 00:44:22,069 --> 00:44:23,528 - Can I ask you a favour? - Work. 575 00:44:23,612 --> 00:44:25,854 - You know what that is, huh? - I have a friend, who needs a... 576 00:44:25,948 --> 00:44:27,027 Work? 577 00:44:27,116 --> 00:44:29,821 Well, I don't know what he needs but he'll come by later. 578 00:44:29,910 --> 00:44:32,662 No, now. Now, I'm coming now! I'm coming now! 579 00:44:32,913 --> 00:44:36,033 Hey, Mike, you're the best of them all. 580 00:44:36,709 --> 00:44:37,788 You know that? 581 00:44:37,877 --> 00:44:41,162 Whenever your wife leaves you, you call me, okay? 582 00:44:43,882 --> 00:44:45,293 Hey, love you. 583 00:44:45,384 --> 00:44:46,962 Bye, Mike. Bye. 584 00:44:49,346 --> 00:44:51,138 - Who's that? - Mike. 585 00:44:57,396 --> 00:44:58,724 Thank you. 586 00:45:00,274 --> 00:45:01,649 What's wrong? 587 00:45:04,987 --> 00:45:06,611 You're coming tonight, right? 588 00:45:06,697 --> 00:45:08,986 Sure, spend some time with your girlfriend. 589 00:45:09,700 --> 00:45:11,491 Gabriella, c'mon. 590 00:45:13,245 --> 00:45:17,991 Come here, come here. 591 00:45:22,713 --> 00:45:23,792 You are so beautiful. 592 00:45:24,340 --> 00:45:26,581 Go. Go get your cheap booze. 593 00:45:39,188 --> 00:45:42,521 He's not here. You gotta come back when he's here. 594 00:45:42,816 --> 00:45:45,901 Come back in a half hour. Then he'll be here. 595 00:45:46,320 --> 00:45:49,155 I'm tired today. I'm so tired. 596 00:45:49,531 --> 00:45:51,239 You tired today? 597 00:45:56,330 --> 00:45:58,453 - There you go. - Phyllis, thank you. 598 00:45:58,540 --> 00:46:00,332 Take a break, you must, you must be tired. 599 00:46:00,417 --> 00:46:02,244 - No, I'm okay. - Okay. 600 00:46:31,532 --> 00:46:33,275 You in the market? 601 00:46:39,623 --> 00:46:41,497 Are you in the market? 602 00:46:43,252 --> 00:46:44,414 What? 603 00:46:44,545 --> 00:46:48,792 Good looking fellow like you should have a good looking car like this. 604 00:46:48,882 --> 00:46:51,883 Well, we all should have a lot we don't have. 605 00:46:52,428 --> 00:46:55,215 I detect an accent. Where're you from? 606 00:46:55,305 --> 00:46:56,764 I'm Italian. 607 00:46:57,474 --> 00:46:59,383 Just visiting? Or you move here for good? 608 00:46:59,476 --> 00:47:02,050 - I will never go back. - There's a history, huh? 609 00:47:02,146 --> 00:47:04,387 In Italy, there is nothing but history. 610 00:47:04,481 --> 00:47:06,889 Funny. Beautiful place, though, Italy. 611 00:47:06,984 --> 00:47:09,060 - Yes, it is. Have you been? - No. Never. 612 00:47:09,153 --> 00:47:10,730 - Here, get in. - Oh, well, I don't know. 613 00:47:10,821 --> 00:47:13,775 - Go ahead. - I really can't but... 614 00:47:15,909 --> 00:47:18,068 - Oh, boy, wow. - Beautiful, huh? 615 00:47:18,162 --> 00:47:20,450 Yes, this is... Boy, beautiful. 616 00:47:20,539 --> 00:47:23,575 - Real leather trim. Full air. - Yes. 617 00:47:23,667 --> 00:47:27,001 This is the new one? This is this year's car? 618 00:47:27,087 --> 00:47:30,836 - No, this is next year's. - Next year's? Wow, boy. 619 00:47:32,426 --> 00:47:33,920 This year you buy next year's car. 620 00:47:34,011 --> 00:47:37,711 And next year, next year's come out already again. 621 00:47:39,600 --> 00:47:41,557 Yeah. You got kids? 622 00:47:41,643 --> 00:47:43,186 - No. - I got two kids. 623 00:47:43,270 --> 00:47:44,349 They see their friend with a new toy, 624 00:47:44,438 --> 00:47:46,062 - they gotta have it. - Yeah. 625 00:47:46,148 --> 00:47:48,022 I got enough tension in my house, you know what I mean? 626 00:47:48,108 --> 00:47:51,477 - Sure. - I'm Bob. What's your name? 627 00:47:51,570 --> 00:47:53,646 - Secondo. - A pleasure. 628 00:47:53,739 --> 00:47:55,815 - What did you do to your... - I hurt my hand. 629 00:47:55,908 --> 00:47:57,699 - How? - I have no idea. 630 00:47:58,410 --> 00:48:02,194 - That must be difficult to... You know? - What? 631 00:48:03,540 --> 00:48:06,874 What do I need my hands for? Secondo. Like second? 632 00:48:06,960 --> 00:48:08,040 - Yes. - Who's the first, your pop? 633 00:48:08,128 --> 00:48:10,880 - No, my brother. - Scoot over. Scoot over. 634 00:48:10,964 --> 00:48:12,079 - Oh, well. - Come on. 635 00:48:12,174 --> 00:48:13,253 Okay. 636 00:48:13,550 --> 00:48:15,922 I have a younger brother. I hate his guts. 637 00:48:16,011 --> 00:48:18,087 - Why? - He's cheap. 638 00:48:18,180 --> 00:48:20,753 Well, but he's your brother. 639 00:48:20,974 --> 00:48:23,644 Yeah, well, he's a person. I hate cheap people. 640 00:48:23,727 --> 00:48:24,758 Me, too. 641 00:48:25,312 --> 00:48:28,763 Yeah, I could tell that. You have good taste, Secondo. 642 00:48:29,733 --> 00:48:32,271 Not that taste and money are related. But, you know... 643 00:48:32,361 --> 00:48:34,104 It's really what you do with whatever you have, right? 644 00:48:34,196 --> 00:48:36,189 Yeah. Yeah. Yeah. 645 00:48:36,281 --> 00:48:39,235 - Power steering, power brakes. - Power, power. 646 00:48:39,326 --> 00:48:41,449 Your brother like cars, Secondo? 647 00:48:41,537 --> 00:48:44,952 No, my brother, he does not even drive. 648 00:48:45,499 --> 00:48:47,906 Well, some people prefer to walk. 649 00:48:48,001 --> 00:48:52,544 I tell you, my brother make one ride from Italy to America. 650 00:48:53,215 --> 00:48:56,584 And I guess that's enough rides for him, you know. 651 00:48:59,596 --> 00:49:02,383 - Let's take a test drive. - No, no, no. I have to go. 652 00:49:02,474 --> 00:49:04,550 Come on. Come on. No commitment. 653 00:49:52,441 --> 00:49:54,101 So come, okay? 654 00:49:54,192 --> 00:49:57,976 You bring your car, park it out front, and then see what happens. 655 00:49:58,071 --> 00:50:00,029 I love Louis Prima. 656 00:50:26,642 --> 00:50:29,346 Cristiano, go get the booze in the car. 657 00:50:29,436 --> 00:50:30,811 - "Please, Cristiano." - Please. 658 00:50:30,896 --> 00:50:32,972 - "That would be very nice, Cristiano." - Please, please, please. 659 00:50:34,149 --> 00:50:35,524 Where've you been? What took you so long? 660 00:50:35,609 --> 00:50:37,483 You don't even want to know where I've been. I mean, it's... 661 00:50:37,569 --> 00:50:39,478 - I want you. - No, no, no. 662 00:50:39,571 --> 00:50:42,774 - Embrace me. - I will embrace you. 663 00:50:44,409 --> 00:50:45,524 No, you don't want to know. 664 00:50:45,619 --> 00:50:47,576 I mean, this cheap booze guy, that's the last time I use him. 665 00:50:47,663 --> 00:50:50,617 He drove me crazy, this guy, but I'm sorry, all right? 666 00:50:57,297 --> 00:50:59,041 I love love. 667 00:51:03,595 --> 00:51:04,876 Mr. Pascal. 668 00:51:04,972 --> 00:51:07,048 - I have to go shopping, honey. - Oh, okay. 669 00:51:07,140 --> 00:51:09,631 - You need me for anything? - We need you for everything. 670 00:51:09,726 --> 00:51:10,924 - You're crazy. - Bye. 671 00:51:11,019 --> 00:51:12,513 - Okay. Goodbye. - You come back. 672 00:51:12,604 --> 00:51:15,854 - Hey, American girls. - Yeah, I know. 673 00:51:15,941 --> 00:51:17,684 - You fucking guy. - Yeah. 674 00:51:18,110 --> 00:51:19,224 - How's it going? - Oh, it's going great. 675 00:51:19,319 --> 00:51:21,775 - You want me to make you something? - No. It looks good. 676 00:51:21,863 --> 00:51:24,354 Fuck, you guys are going to town. 677 00:51:24,533 --> 00:51:26,525 Come on, I'll buy you a drink. 678 00:51:27,619 --> 00:51:30,406 - Hey, so, shaping up, shaping up. - Yes, huh? 679 00:51:30,664 --> 00:51:32,491 Anything you need, anything. You let me know. 680 00:51:32,582 --> 00:51:33,993 - Yes. - I bought a boat. 681 00:51:34,084 --> 00:51:35,958 - You bought a boat? - I bought a boat. 682 00:51:36,044 --> 00:51:38,001 Sail away into the sunset 683 00:51:39,047 --> 00:51:42,381 - So, here is to tonight. Yes. - To tonight. 684 00:51:42,467 --> 00:51:46,845 Hey, maestro. That fucking sauce, unbelievable. 685 00:51:46,930 --> 00:51:48,472 Yeah. What can I say? 686 00:51:48,557 --> 00:51:51,095 Someone gives you a compliment, you say "thank you." 687 00:51:53,270 --> 00:51:55,393 Pascal bought a boat. 688 00:51:55,480 --> 00:51:58,232 - That mean you're gonna sail away? - Maybe. 689 00:51:58,317 --> 00:52:02,895 If the sky is red in the... No, the sun is red. No, the sky is... 690 00:52:03,780 --> 00:52:06,022 What is the rhyme? What is... 691 00:52:06,116 --> 00:52:07,527 Yeah. When is the good one? 692 00:52:07,617 --> 00:52:11,283 Red sky at morning mean it will rain outside. 693 00:52:11,997 --> 00:52:14,570 What about rain inside? 694 00:52:17,169 --> 00:52:19,457 - Nothing. - No, what do you mean? 695 00:52:19,546 --> 00:52:21,124 That you say "rain"... 696 00:52:21,214 --> 00:52:24,879 You say "rain outside", and I think for you to use the word "outside" is funny. 697 00:52:24,968 --> 00:52:27,091 - Why? - Because it can't rain inside. 698 00:52:27,179 --> 00:52:29,088 - I not say "inside". - I know. 699 00:52:29,181 --> 00:52:31,754 - I say "outside". - No. I know. 700 00:52:32,601 --> 00:52:35,306 - So where is the problem? - Yeah, I don't get it. 701 00:52:35,395 --> 00:52:39,310 Well, you don't have to say "outside" because it can't rain inside. 702 00:52:49,534 --> 00:52:51,657 - What the fuck? - I know it can't rain inside. 703 00:52:51,745 --> 00:52:54,532 - Forget it. Forget. Forget. - What the fuck is he talking about? 704 00:52:54,623 --> 00:52:56,247 - I'm confused. - No, I make fun. 705 00:52:56,333 --> 00:52:57,993 Oh, you make fun of your brother? 706 00:52:58,085 --> 00:53:00,955 - No, it's a joke. I make, like, a joke. - I don't hear the joke. 707 00:53:01,046 --> 00:53:02,754 Well, it's not... 708 00:53:06,760 --> 00:53:08,254 I make a toast. 709 00:53:08,345 --> 00:53:12,129 - Not for me, it's too early. - No, is never too late. 710 00:53:13,642 --> 00:53:16,726 So, this is to tonight, 711 00:53:16,812 --> 00:53:21,723 the big night when I bring together my old friend, Louis Prima, 712 00:53:21,817 --> 00:53:23,097 with my two new friends. 713 00:53:23,193 --> 00:53:25,684 You guys are simply the best. 714 00:53:31,993 --> 00:53:34,663 - He's your friend? - Who, Louis Prima? 715 00:53:35,163 --> 00:53:38,663 - Yeah. You know that. - No. No. 716 00:53:39,709 --> 00:53:43,577 - Yeah, I told you. - No. You not tell me. 717 00:53:44,089 --> 00:53:47,505 Yes, yes, I did. You don't just remember. 718 00:53:49,094 --> 00:53:53,008 - No, I would remember. - Well, I told you. 719 00:53:53,682 --> 00:53:57,051 Hey, hey, hey, come on, I know everybody. 720 00:53:57,144 --> 00:53:59,516 There's nobody I don't know. Hey. 721 00:53:59,729 --> 00:54:02,647 Hey, Primo, let's have another. Wait. 722 00:54:04,067 --> 00:54:06,475 Oh, fuck. I fucked up. 723 00:54:08,738 --> 00:54:10,980 Oh, I'm so sorry. 724 00:54:16,413 --> 00:54:19,948 Do you know what goes on in that man's restaurant every night? 725 00:54:20,959 --> 00:54:23,117 Rape! Rape! 726 00:54:24,004 --> 00:54:27,170 That is what goes on in that place every night! 727 00:54:27,257 --> 00:54:29,582 The rape of cuisine! 728 00:54:29,676 --> 00:54:32,084 - But what happened? - Please, please, please, please. 729 00:54:32,179 --> 00:54:34,586 - Please, please, please. - What happened? 730 00:54:36,808 --> 00:54:39,015 - What's wrong? - Nothing. 731 00:54:39,102 --> 00:54:41,723 It's just this eggplant is not good. You see this? It's too thick. 732 00:54:41,813 --> 00:54:45,063 And if I cook it like this, too thick, it's too heavy, it's not good, can't use it. 733 00:54:45,150 --> 00:54:46,561 That's how your brother told me... 734 00:54:46,651 --> 00:54:48,561 What do you want me to say? My brother was wrong, okay. 735 00:54:48,653 --> 00:54:50,563 Was wrong. What do you want me to say? 736 00:54:50,655 --> 00:54:54,439 Okay? He was wrong. Can you believe it? 737 00:54:56,328 --> 00:54:57,952 People make mistakes, Phyllis, you know. 738 00:54:58,038 --> 00:55:00,244 That's what they do. You should know that, okay? 739 00:55:00,332 --> 00:55:01,874 When someone gives to you advice, you should think 740 00:55:01,958 --> 00:55:05,707 that maybe they're making a mistake. Okay? 741 00:55:06,421 --> 00:55:09,042 What you need to do is decide for yourself what it is you want, okay? 742 00:55:09,132 --> 00:55:11,041 All right? Do you understand? Exactly what you want. 743 00:55:11,134 --> 00:55:15,879 And then, I don't have to throw every goddamn thing away. Okay? 744 00:55:21,186 --> 00:55:22,431 Oh, my God. 745 00:55:25,482 --> 00:55:28,602 I really think you need to be by yourself for a while. 746 00:55:31,279 --> 00:55:33,272 Phyllis. Phyllis. 747 00:55:34,032 --> 00:55:35,147 Great. 748 00:55:36,701 --> 00:55:38,409 Uncle, Uncle, it's Primo. 749 00:55:38,495 --> 00:55:39,989 I'm well. 750 00:55:40,080 --> 00:55:42,368 And how are you? 751 00:55:43,792 --> 00:55:46,330 Yes, I got your letter last week. 752 00:55:46,419 --> 00:55:49,089 Congratulations. 753 00:55:49,172 --> 00:55:52,007 You're a true restaurateur now. 754 00:55:52,092 --> 00:55:54,298 Thanks for the offer. 755 00:55:56,179 --> 00:55:58,587 But I have to talk to Secondo. 756 00:55:59,516 --> 00:56:01,722 Because we came here together. 757 00:56:04,229 --> 00:56:06,221 Let me talk to him. 758 00:56:08,858 --> 00:56:10,317 Let me talk to him, 759 00:56:10,402 --> 00:56:12,145 and then we'll talk, okay? 760 00:56:13,571 --> 00:56:15,363 Yes, I have to go, Uncle. 761 00:56:15,448 --> 00:56:16,646 - Okay, you like it? - Yeah. 762 00:56:16,741 --> 00:56:18,781 Say hi to everyone. 763 00:56:34,050 --> 00:56:35,794 - Okay, these should be what he wanted. - Yeah. 764 00:56:35,885 --> 00:56:40,382 If there's a problem, he can call me. 765 00:56:43,351 --> 00:56:45,593 But we will see you tonight, huh? 766 00:56:48,523 --> 00:56:52,355 The party. My brother invite you, right? 767 00:56:54,529 --> 00:56:56,154 No, he didn't. 768 00:56:57,657 --> 00:57:01,322 Signorina, my brother want you to come, 769 00:57:01,411 --> 00:57:04,365 but sometimes he's too... 770 00:57:05,999 --> 00:57:07,742 - You know? - Yes. 771 00:57:09,002 --> 00:57:12,537 You come tonight. It would be our honour. 772 00:57:13,214 --> 00:57:15,622 - Thank you, but... - No, no, no but. 773 00:57:15,717 --> 00:57:17,460 Tonight, 8:00. 774 00:57:19,846 --> 00:57:21,803 All right. Thank you. 775 00:57:35,278 --> 00:57:36,559 What time is it? 776 01:00:48,721 --> 01:00:50,679 You look beautiful. 777 01:00:53,434 --> 01:00:55,094 I tried to call you. 778 01:00:56,104 --> 01:00:58,392 I was probably in the shower. 779 01:01:13,121 --> 01:01:16,205 I have to talk to my brother for one second, okay? 780 01:01:18,126 --> 01:01:20,118 I'm glad you're here. 781 01:01:32,932 --> 01:01:36,764 - So, how's everything look, huh? - Good, good, good. 782 01:01:38,521 --> 01:01:39,552 Go ahead. 783 01:01:42,066 --> 01:01:44,771 - What do you think? - More time. 784 01:01:45,445 --> 01:01:48,232 - How much? - Until it's done. 785 01:01:49,490 --> 01:01:50,949 Hey, look. 786 01:01:51,784 --> 01:01:53,576 Do what you want. 787 01:01:53,661 --> 01:01:54,824 No, no, no. 788 01:01:55,872 --> 01:01:57,829 I mean about before. 789 01:01:59,334 --> 01:02:01,207 I'm sorry. 790 01:02:02,587 --> 01:02:03,998 It's all right. 791 01:02:06,633 --> 01:02:08,709 We do what we have to do. 792 01:02:08,801 --> 01:02:09,881 Yes. 793 01:02:11,971 --> 01:02:15,720 After tonight, everything will be different. 794 01:02:16,517 --> 01:02:18,427 I know. 795 01:02:23,775 --> 01:02:25,150 Say formaggio. 796 01:02:57,392 --> 01:02:59,384 Cristiano, come here, please, please, please. 797 01:02:59,477 --> 01:03:01,635 Do me a favour, go outside and watch for Louis Prima, okay? 798 01:03:01,729 --> 01:03:05,478 - I don't know what he looks like. - Here, here. 799 01:03:05,650 --> 01:03:07,358 Like that. Okay. Go. 800 01:03:07,485 --> 01:03:10,984 He says, "It was the first day with milk." 801 01:03:12,991 --> 01:03:14,983 Did you talk to your brother? 802 01:03:15,743 --> 01:03:16,822 Tomorrow. 803 01:03:21,833 --> 01:03:24,158 Hey, what do you got there? 804 01:03:30,258 --> 01:03:31,669 You help yourself, anything you want. 805 01:03:31,759 --> 01:03:34,131 Cristiano, take care of my friend, okay? 806 01:03:34,220 --> 01:03:35,714 Cristiano, right? Do you have a car? 807 01:03:35,805 --> 01:03:38,759 Here, cheers to you. Eat this, come on. Drink that. 808 01:03:38,850 --> 01:03:42,717 Ah, the reporter. Listen, help yourself to anything you want, okay? 809 01:03:42,812 --> 01:03:44,436 I'll be back. Thanks a lot. 810 01:03:44,522 --> 01:03:46,431 - Jameson, Daily Sun. - How are you? 811 01:03:46,524 --> 01:03:49,062 Are you Al Segundo, Gabriella's friend? 812 01:03:49,152 --> 01:03:52,069 - Secondo, Secondo, nice to meet you. - Glad to know you. Is Mr. Prima here? 813 01:03:52,155 --> 01:03:54,147 No, he's not here yet. But he will be here soon. Don't worry. 814 01:03:54,240 --> 01:03:55,900 - Is Gabriella here? - No, she's not here either. 815 01:03:55,992 --> 01:03:58,281 But please come in. Now can I fix you a drink? Something? 816 01:03:58,369 --> 01:04:00,077 - Have an appetizer. - No. 817 01:04:00,455 --> 01:04:04,915 I just don't think you can say, "If I do this, then that will happen." 818 01:04:05,418 --> 01:04:08,917 I mean, you can, but if you do that all the time, then where would you be? 819 01:04:09,005 --> 01:04:10,665 I mean, personally, I think, nowhere. 820 01:04:10,757 --> 01:04:13,129 This is focaccia, which is nice. 821 01:04:13,217 --> 01:04:15,589 We make that earlier today, my brother and I. 822 01:04:15,678 --> 01:04:17,172 And this is nice crostini. 823 01:04:17,263 --> 01:04:18,923 Excuse me, don't mean to touch with my fingers. 824 01:04:19,015 --> 01:04:20,129 - That's okay. - This is nice. 825 01:04:20,224 --> 01:04:23,843 Inside, it has olive oil and a little bit of goat cheese. 826 01:04:23,936 --> 01:04:26,059 Hey, your friend is here. 827 01:04:26,939 --> 01:04:28,054 Who? 828 01:04:28,149 --> 01:04:30,058 - The flower lady. - What? 829 01:04:30,568 --> 01:04:32,110 - Hello. How are you? - Hi. I'm good, thank you. 830 01:04:32,195 --> 01:04:33,689 So nice to see you. Thank you for coming. 831 01:04:33,780 --> 01:04:35,322 - Thank you for inviting me. - You look beautiful. 832 01:04:35,406 --> 01:04:36,521 Thank you. 833 01:04:44,582 --> 01:04:45,862 Hurry up! 834 01:04:47,752 --> 01:04:49,294 Watch the stove. 835 01:04:53,758 --> 01:04:56,794 - Oh, big brother. Here you go. - Oh, thank you. 836 01:04:56,886 --> 01:04:58,879 How are you? 837 01:04:59,847 --> 01:05:01,472 Hey, look at you. 838 01:05:04,852 --> 01:05:06,560 - Hello. - Hello. 839 01:05:11,359 --> 01:05:14,977 Oh, my God, I'm so glad you are here. 840 01:05:15,822 --> 01:05:19,653 Now you can see where go your beautiful flowers. 841 01:05:19,784 --> 01:05:21,741 - Yes. They look beautiful. - Yes, did you see behind the bar? 842 01:05:21,828 --> 01:05:23,073 - They're beautiful all over. - It's gorgeous. 843 01:05:23,162 --> 01:05:25,202 - It's a lovely restaurant. - Thanks. 844 01:05:25,289 --> 01:05:27,994 - I love all the paintings. - Oh, yes. 845 01:05:30,795 --> 01:05:32,123 - Show the lady. - Show me one of them? 846 01:05:32,213 --> 01:05:34,668 - Oh, yes, yes. - All right. 847 01:05:36,217 --> 01:05:40,345 Well, here, we start here with this one. 848 01:05:40,429 --> 01:05:43,347 Here, my aunts and nephews. 849 01:05:43,641 --> 01:05:46,049 She asked me what are... 850 01:07:21,530 --> 01:07:24,946 Hey, fucking guy! What a crowd, what a crowd. 851 01:07:25,034 --> 01:07:26,493 Hey. I bring something for you. 852 01:07:26,577 --> 01:07:28,071 - Oh, thank you. Yes. - You know Gabriella, right? 853 01:07:28,162 --> 01:07:29,407 Yes, yes, sure. 854 01:07:29,497 --> 01:07:32,913 - Phyllis, you are a vision of loveliness. - Oh, thank you. 855 01:07:33,000 --> 01:07:34,115 Yes, yes. 856 01:07:34,210 --> 01:07:36,535 Phyllis, do you know Gabriella? Gabriella, Phyllis. 857 01:07:36,629 --> 01:07:39,546 Phyllis is Seco's fiancée? 858 01:07:40,424 --> 01:07:44,292 - No, no. - No, not quite. 859 01:07:45,596 --> 01:07:48,882 What are you waiting for? A sign from above? 860 01:07:49,433 --> 01:07:52,719 - He's like my mom. - Come on. Now, am I right? 861 01:07:52,812 --> 01:07:56,263 I love this guy, Phyllis. 862 01:07:58,567 --> 01:08:00,809 Look at that goddamn table. 863 01:08:00,903 --> 01:08:05,232 - It's nice, right? Looks good, huh? - It's the Last-fucking-Supper. 864 01:08:05,825 --> 01:08:08,113 And now, we're just waiting for the guest of honour. 865 01:08:08,202 --> 01:08:10,527 Oh, fucking musicians, forget about it. 866 01:08:10,621 --> 01:08:14,535 Don't worry. He'll be here. Where's your brother? I say hi. 867 01:08:14,959 --> 01:08:18,909 - I see him. Hey! Hey, screwball. - Okay. 868 01:08:19,005 --> 01:08:21,460 - So... - Wait. I'll come with you. 869 01:08:24,301 --> 01:08:28,679 - Ann. Oh, I love that corsage. - Thank you. 870 01:08:36,313 --> 01:08:39,018 Gabriella, you know Ann, yes? 871 01:08:53,039 --> 01:08:55,364 - What's wrong? - Nothing. 872 01:08:55,458 --> 01:08:56,703 Should we start? 873 01:08:56,792 --> 01:08:58,370 We can't. 874 01:08:58,461 --> 01:09:02,754 He's not here yet, the timpano is drying out, everybody is drunk. 875 01:09:02,840 --> 01:09:06,090 Secondo, it will be fine. It will be fine. Go. Okay? 876 01:09:06,177 --> 01:09:08,134 Is a party, you know, is fun. 877 01:09:08,763 --> 01:09:12,132 - Good. - Oh, Mr. Fun. Mr. Fun, yeah. 878 01:09:19,523 --> 01:09:21,065 Come here, come here. 879 01:09:22,068 --> 01:09:23,894 Don't worry about everything. It's gonna be fine. 880 01:09:23,986 --> 01:09:26,773 - I'm not worried about anything. - Have a little sip of my drink. 881 01:09:26,864 --> 01:09:28,738 Okay. Cheers. 882 01:09:32,328 --> 01:09:35,198 He plays the trumpet, he sings. 883 01:09:35,289 --> 01:09:37,910 - Isn't he... - They call him the Lip. 884 01:09:38,000 --> 01:09:41,203 - How are you, sir? - Hey, where do you go? 885 01:09:41,670 --> 01:09:44,161 - Just going to take test drive. - Be right back. 886 01:09:44,256 --> 01:09:46,415 - Okay. - More scotch? 887 01:09:46,801 --> 01:09:49,671 Here, Chubb, here. Take the bottle. Yeah. 888 01:09:52,389 --> 01:09:55,260 Yeah. Really? 889 01:09:55,434 --> 01:09:59,895 This is a fiorentina sauce, you know, but quick, fresh, nice. See? 890 01:10:00,022 --> 01:10:04,186 Sometimes you can put in cream, if you like, but not for me, 891 01:10:04,276 --> 01:10:06,946 because it's no good for my stomach, so I not like. 892 01:10:07,029 --> 01:10:09,900 My mother put cream in everything. 893 01:10:10,074 --> 01:10:11,533 - Have you ever been to Bologna? - No. 894 01:10:11,617 --> 01:10:13,693 Oh, I take you someday there. 895 01:10:13,786 --> 01:10:15,743 - I mean, you like cream? - Yes. 896 01:10:15,830 --> 01:10:18,700 - Yes, I thought you do. Yeah, yes. - I do, too. 897 01:10:19,166 --> 01:10:21,788 Well, you will love this place. 898 01:10:21,877 --> 01:10:25,745 Bologna is sad, a little, the city is old, 899 01:10:25,840 --> 01:10:29,458 no, old is nice, but it's dark, but the food, anyway. 900 01:10:29,802 --> 01:10:33,467 They make there a dish called... Listen, lasagne. 901 01:10:33,556 --> 01:10:35,014 - Lasagne. - Lasagne. 902 01:10:35,099 --> 01:10:39,310 Lasagne Bolognese, you can't believe how good this is. 903 01:10:39,478 --> 01:10:43,772 See, and when my uncle, in Rome, at his restaurant, when he make this, 904 01:10:43,858 --> 01:10:46,775 you eat and then you go and... 905 01:10:46,902 --> 01:10:49,689 You kill yourself. You have to kill yourself, 906 01:10:49,780 --> 01:10:52,532 because after you eat this, you can't live. See? 907 01:10:52,616 --> 01:10:55,286 Okay, smell. Smell, here. 908 01:10:56,203 --> 01:10:58,492 - Wow. Oh, that smells good. - Is nice, huh? 909 01:10:58,581 --> 01:11:01,665 Yeah. All right. Okay, this is done. 910 01:11:01,750 --> 01:11:04,241 - All right. - Now, taste. 911 01:11:04,336 --> 01:11:06,543 Taste it. No. Here. 912 01:11:12,344 --> 01:11:13,589 Oh, my God. 913 01:11:14,972 --> 01:11:17,380 - Oh, my God. - Is good, huh? You like? 914 01:11:17,475 --> 01:11:21,223 - Oh, my God. - "Oh, my God" is right, see? 915 01:11:21,312 --> 01:11:22,510 Now you know. 916 01:11:23,522 --> 01:11:28,268 To eat good food is to be close to God. See? You know what they say? 917 01:11:28,694 --> 01:11:32,193 To know God, to know, to have the knowing, the knowing... 918 01:11:32,281 --> 01:11:33,396 - Knowledge. Knowledge. - Knowledge? 919 01:11:33,491 --> 01:11:37,654 Sì, the knowledge of God is the bread of angels. 920 01:11:39,038 --> 01:11:42,323 I'm never sure what that means but it's true, anyway. 921 01:11:43,334 --> 01:11:44,365 Yes. 922 01:11:57,681 --> 01:11:58,962 Here. 923 01:12:01,560 --> 01:12:03,553 - Thank you. - Take deep breaths. 924 01:12:15,241 --> 01:12:19,570 You know how they get you, these people, men, boys? 925 01:12:23,749 --> 01:12:26,536 They make you think they have secrets they will tell. 926 01:12:26,627 --> 01:12:28,454 But they have nothing to tell. 927 01:12:29,129 --> 01:12:33,341 And then they talk and they talk, talk, talk, and they keep talking. 928 01:12:33,425 --> 01:12:35,751 - And what do they say? - Nothing. 929 01:12:35,844 --> 01:12:36,876 Right. 930 01:12:38,847 --> 01:12:40,674 And then they smoke. 931 01:12:41,058 --> 01:12:44,641 And then they talk some more. And then that's that. 932 01:12:51,944 --> 01:12:55,527 - Have you ever been to the West? - Out West? 933 01:12:55,614 --> 01:12:56,645 Yes. 934 01:12:58,284 --> 01:13:02,364 - Really? They say it's beautiful. - Yes. Very beautiful. 935 01:13:03,580 --> 01:13:05,822 - A little too vast for me. - Too what? 936 01:13:06,125 --> 01:13:08,746 Vast. Spacious. Big. 937 01:13:10,379 --> 01:13:12,502 - Oh, vast? - Yeah. 938 01:13:13,007 --> 01:13:14,999 - How do you feel? - I feel better. 939 01:13:15,092 --> 01:13:17,761 - Do you want a puff? - Thanks. 940 01:13:18,470 --> 01:13:20,712 So, you prefer it here, East? 941 01:13:22,850 --> 01:13:25,305 - Yeah, I do. - I see. 942 01:13:28,897 --> 01:13:30,724 Maybe I should go out West. 943 01:13:31,317 --> 01:13:33,274 Find a cowboy with a horse. The whole thing. 944 01:13:33,360 --> 01:13:34,985 What do you think? 945 01:13:35,070 --> 01:13:37,146 - A cowboy? - Yeah, I want one. 946 01:13:38,866 --> 01:13:40,942 Strong, silent, 947 01:13:42,244 --> 01:13:43,904 like a statue. 948 01:13:44,955 --> 01:13:47,197 Cool. Always there. 949 01:13:49,960 --> 01:13:52,036 Cowboys are consistent. 950 01:13:53,213 --> 01:13:58,634 A girl went back to Napoli 951 01:13:58,927 --> 01:14:03,008 Because she missed the scenery 952 01:14:03,390 --> 01:14:08,811 The native dances and the charming songs 953 01:14:09,146 --> 01:14:15,683 But wait a minute, something's wrong 954 01:14:54,066 --> 01:14:56,438 Phyllis, what are you doing? 955 01:14:56,527 --> 01:14:59,777 Oh, Gabriella, hello. How are you? Hi. Hi. Hi. 956 01:15:03,200 --> 01:15:06,450 What a fucking ride! 957 01:15:09,581 --> 01:15:12,582 Come on, Bobby, let's get a drink. 958 01:15:49,288 --> 01:15:53,072 - Hey, Primo is cooking! - Yeah! 959 01:16:05,846 --> 01:16:07,720 - Let's eat. - Yeah! 960 01:17:18,252 --> 01:17:22,166 This is the green one that my brother has made especially for you. 961 01:17:22,256 --> 01:17:27,712 This is al pesto. This is regular risotto. And this is seafood risotto. 962 01:17:28,178 --> 01:17:29,720 And this one, yes. 963 01:17:30,305 --> 01:17:33,223 - Can I come back for more? - No, absolutely not. 964 01:17:33,725 --> 01:17:35,469 What do you think, he'll make it or not? 965 01:17:35,561 --> 01:17:36,675 - Who, Louis Prima? - Yeah. 966 01:17:36,770 --> 01:17:39,890 He better make it. He doesn't know what he's missing. 967 01:17:42,484 --> 01:17:45,818 Eat this, eat it. Taste it. You'll like this. 968 01:18:18,478 --> 01:18:20,886 No, save this one for Louis Prima. 969 01:18:20,981 --> 01:18:22,179 - Okay? - Okay. 970 01:18:22,774 --> 01:18:25,562 - Okay. - Don't touch it. 971 01:18:39,666 --> 01:18:41,160 Maybe too hot still. 972 01:18:41,251 --> 01:18:43,493 I don't know, we have to serve now, I mean... 973 01:18:43,587 --> 01:18:47,003 - Okay. Okay. - No! Wait! 974 01:18:47,090 --> 01:18:48,549 Cut at the table. 975 01:18:48,884 --> 01:18:50,711 - Okay. Okay. - Okay. 976 01:18:52,220 --> 01:18:53,679 I worry it's gonna be too hot. It's gonna fall apart. 977 01:18:53,764 --> 01:18:54,795 That's what I say, it's too hot. 978 01:18:54,890 --> 01:18:56,349 No, no, no, we don't have time for too hot, let's go. 979 01:18:56,433 --> 01:18:59,006 Come on, come on. Cristiano, open the door. 980 01:19:03,148 --> 01:19:04,607 What is that? 981 01:19:04,983 --> 01:19:06,561 It's timpano. 982 01:19:06,652 --> 01:19:10,436 It's a secret recipe that they brought from their hometown. 983 01:19:10,530 --> 01:19:12,819 I have only heard about it, but I never had it before. 984 01:19:28,006 --> 01:19:30,378 God damn it! 985 01:19:31,259 --> 01:19:33,833 God damn it, I should kill you. 986 01:19:47,526 --> 01:19:50,230 This is so fucking good I should kill you. 987 01:19:58,412 --> 01:20:01,827 - Paradise! - Paradise! 988 01:22:43,577 --> 01:22:48,120 - What's the matter? - My mother was such a terrible cook. 989 01:23:30,165 --> 01:23:31,908 Listen, 990 01:23:32,083 --> 01:23:35,203 I am gonna try and get someone out here to write a review, 991 01:23:35,295 --> 01:23:37,750 - but that could take a while. - Oh, I see. 992 01:23:37,839 --> 01:23:40,460 And I can't really do a story about Louis Prima 993 01:23:40,550 --> 01:23:43,088 because he didn't show up. 994 01:23:43,178 --> 01:23:45,550 - Ah, I know. - But you were right. 995 01:23:46,598 --> 01:23:51,224 - It was the best. Ever. - Thank you. 996 01:23:51,686 --> 01:23:54,521 - Got to go. - Okay. What time do you have? 997 01:23:55,440 --> 01:23:58,809 - It's 3:00. Good night. - Good night. 998 01:23:58,902 --> 01:24:00,894 - Good night. - Good night. 999 01:24:00,987 --> 01:24:04,356 Two, three. Now, careful, careful, 1000 01:24:04,449 --> 01:24:08,910 because if it's too much wind, 1001 01:24:09,079 --> 01:24:11,118 they fall over... 1002 01:24:12,916 --> 01:24:14,659 Careful, careful. 1003 01:24:16,127 --> 01:24:19,247 And they go... Yeah, isn't that beautiful? 1004 01:24:36,398 --> 01:24:41,225 Listen, I don't know what to say. 1005 01:24:41,569 --> 01:24:46,397 I'm so fucking embarrassed. I'm sorry. 1006 01:24:48,743 --> 01:24:50,819 But you know what? 1007 01:24:51,955 --> 01:24:55,739 These people had a great goddamn time. 1008 01:24:56,126 --> 01:24:59,210 You should be proud like hell. You know, everything will be okay. 1009 01:24:59,296 --> 01:25:03,792 - Yeah. - Well, hey, we talk tomorrow? 1010 01:25:03,883 --> 01:25:05,378 - Okay? Okay. - Yeah. 1011 01:25:21,526 --> 01:25:23,317 You cannot be caught with the ring. 1012 01:25:23,403 --> 01:25:27,614 You must lie and cheat and swear and kick. 1013 01:25:27,699 --> 01:25:31,483 Come, come and stand in a circle, okay? Here, okay. 1014 01:25:31,578 --> 01:25:35,160 Everyone take... Take the string. 1015 01:25:35,248 --> 01:25:37,039 - You're not supposed to know what's... - No, no. 1016 01:25:37,125 --> 01:25:40,079 - You're supposed to tell... - Yes, you try to trick the person. 1017 01:25:40,170 --> 01:25:42,577 Everyone stand in a big round. 1018 01:25:42,839 --> 01:25:45,128 Good, good. Very, very nice. 1019 01:25:45,216 --> 01:25:47,790 No, Ann. Ann, you start. You go in the middle first. 1020 01:25:47,886 --> 01:25:50,092 - Me? - Yeah, go on. 1021 01:25:50,180 --> 01:25:51,638 Close your eyes. 1022 01:25:53,183 --> 01:25:55,092 Do we say we have it? Are we supposed to say we have it, or... 1023 01:25:55,185 --> 01:25:56,643 - You're supposed to lie. - Lie and cheat... 1024 01:25:56,728 --> 01:25:58,602 Okay. All right. 1025 01:26:12,285 --> 01:26:14,028 You don't like games? 1026 01:26:15,163 --> 01:26:16,871 Me, no. 1027 01:26:17,832 --> 01:26:19,576 They make me tired, too. 1028 01:26:24,422 --> 01:26:26,545 He was supposed to come. 1029 01:26:27,509 --> 01:26:28,837 It would have helped. 1030 01:26:32,764 --> 01:26:34,306 But now... 1031 01:26:36,059 --> 01:26:38,016 to begin again. 1032 01:26:44,067 --> 01:26:46,356 We're left with nothing. 1033 01:26:50,031 --> 01:26:51,609 What are you saying? 1034 01:26:51,699 --> 01:26:53,526 You have so much. 1035 01:27:19,018 --> 01:27:21,474 - Here. Have it. - I got it right here. 1036 01:27:22,856 --> 01:27:24,895 - Take it. Take it. - No. 1037 01:27:24,983 --> 01:27:27,390 Take it. Take it. 1038 01:27:32,448 --> 01:27:35,118 - Hey, where are you going? - I gotta go. 1039 01:27:35,201 --> 01:27:36,612 - Why? - I'm going. 1040 01:27:36,703 --> 01:27:39,408 - Gabriella, stick around. - Yeah, we're waiting for Louis Prima. 1041 01:27:39,497 --> 01:27:42,167 Yeah, don't hold your breath. 1042 01:27:43,710 --> 01:27:44,741 What? 1043 01:27:45,628 --> 01:27:48,202 What do you want with me, huh? 1044 01:27:48,298 --> 01:27:52,082 Why don't you tell your new friend about who's coming tonight? Huh? 1045 01:27:53,470 --> 01:27:56,470 What? What? What, what do you say? 1046 01:27:56,681 --> 01:27:59,350 Tell him. He worked very hard. 1047 01:28:04,939 --> 01:28:05,971 Come on. 1048 01:28:07,567 --> 01:28:09,191 Okay, okay. 1049 01:28:12,280 --> 01:28:14,154 We should go now. Let's go. 1050 01:28:14,240 --> 01:28:17,526 - Tell your new friend. Come on. - Come on, let's go. 1051 01:28:22,290 --> 01:28:27,248 No one is coming tonight. No one was ever coming. 1052 01:28:30,298 --> 01:28:32,089 Thank you for the best meal... 1053 01:28:32,175 --> 01:28:34,713 I will probably ever have. 1054 01:29:28,648 --> 01:29:33,524 Phyllis! Phyllis! Come here! What are you doing? 1055 01:29:36,906 --> 01:29:40,192 Come here! Phyllis! 1056 01:29:43,788 --> 01:29:46,824 Come here! You'll catch cold! I want to talk to you! 1057 01:30:06,769 --> 01:30:08,228 Phyllis. 1058 01:30:13,109 --> 01:30:15,149 What are you doing? 1059 01:30:18,573 --> 01:30:21,194 Phyllis. Phyllis, come here. I want to talk to you. 1060 01:30:21,284 --> 01:30:23,075 Come here, please! 1061 01:30:26,164 --> 01:30:28,619 - I was just upset, and she was just... - No! 1062 01:30:28,708 --> 01:30:33,251 - Don't do that. I hate that. - Okay. Okay. 1063 01:30:35,548 --> 01:30:37,541 - Can I just talk to you? - No. 1064 01:30:37,717 --> 01:30:39,626 I'm not here any more. 1065 01:31:42,698 --> 01:31:44,074 He's not coming. 1066 01:31:46,911 --> 01:31:47,942 Seco. 1067 01:31:50,206 --> 01:31:51,237 What? 1068 01:31:51,958 --> 01:31:54,449 Pascal never call. 1069 01:32:01,134 --> 01:32:06,720 - What do you mean? - Pascal never call. So he's not coming. 1070 01:32:09,851 --> 01:32:12,009 - How do you know this? - Gabriella. 1071 01:32:12,437 --> 01:32:15,687 Pascal lied to you. He lied. 1072 01:32:26,451 --> 01:32:31,159 Where is everybody? I should go say something. 1073 01:32:31,539 --> 01:32:35,122 - Come on. - No, no, no, no more. No more. 1074 01:32:36,252 --> 01:32:37,283 Secondo. 1075 01:32:40,548 --> 01:32:42,505 There is a job. 1076 01:32:43,468 --> 01:32:44,843 Just listen. 1077 01:32:47,263 --> 01:32:49,386 With Uncle Paolo. 1078 01:32:49,474 --> 01:32:52,225 At his new place in Rome. 1079 01:32:52,935 --> 01:32:54,643 I talked to him. 1080 01:32:55,313 --> 01:32:57,638 I called him. He said... 1081 01:32:59,233 --> 01:33:02,649 both of us. If you want. 1082 01:33:06,532 --> 01:33:07,908 - Good. - Good? 1083 01:33:07,992 --> 01:33:09,652 Yeah. Okay. 1084 01:33:10,203 --> 01:33:11,234 Good. 1085 01:33:12,830 --> 01:33:13,861 Good. 1086 01:33:16,334 --> 01:33:19,251 You go. I'm going to stay here. 1087 01:33:19,337 --> 01:33:23,085 - No, no, no, Secondo. - No. 1088 01:33:23,508 --> 01:33:27,007 No. You go, okay? 1089 01:33:27,094 --> 01:33:29,217 Fuck him and fuck you. 1090 01:33:30,223 --> 01:33:31,598 You go back. 1091 01:33:32,558 --> 01:33:35,228 You let somebody else take care of you. Okay? 1092 01:33:38,856 --> 01:33:41,857 Okay. Okay, good. Go! Stay! 1093 01:33:41,984 --> 01:33:44,985 Go, go, go! Stay! No good! Good! 1094 01:33:45,071 --> 01:33:48,025 Stay! Stay, go! Go! 1095 01:33:48,574 --> 01:33:50,781 You have rotted! 1096 01:33:52,328 --> 01:33:54,202 What? What? 1097 01:33:54,288 --> 01:33:55,664 You have rotted. 1098 01:33:55,748 --> 01:33:57,539 What did you say? 1099 01:33:59,418 --> 01:34:03,202 You! You! You are the one! You are the one! 1100 01:34:04,340 --> 01:34:07,543 What do you think? You think things are so simple, huh? 1101 01:34:07,635 --> 01:34:10,173 You think it is just like this and like that? And that's all it is? 1102 01:34:12,098 --> 01:34:13,296 - Is that what you think? - No! 1103 01:34:13,391 --> 01:34:15,300 - Is that what you think? - No. 1104 01:34:15,643 --> 01:34:17,682 Who the fuck do you think you are? 1105 01:34:17,770 --> 01:34:20,806 You're in the kitchen with your head in the pots! 1106 01:34:22,358 --> 01:34:25,063 We were dying and I did something! 1107 01:34:25,152 --> 01:34:28,652 For two years, I have been doing it all! 1108 01:34:28,739 --> 01:34:30,566 - What do you want? - You have done nothing! 1109 01:34:30,658 --> 01:34:32,236 - What did you do? - I asked for your help! 1110 01:34:32,326 --> 01:34:34,864 I need you to sacrifice! And what do you do? 1111 01:34:34,954 --> 01:34:38,904 - You give to me nothing! Nothing! - Is that what you think? 1112 01:34:39,041 --> 01:34:42,208 - That I give to you nothing? - Yes, that is what I think. 1113 01:35:07,111 --> 01:35:09,234 This place is eating us alive! 1114 01:35:09,322 --> 01:35:10,567 Good, I'm glad! 1115 01:35:14,368 --> 01:35:19,529 Where are you going? You're always leaving. 1116 01:35:23,544 --> 01:35:24,623 Stop! 1117 01:35:25,171 --> 01:35:26,285 Stay! 1118 01:35:26,756 --> 01:35:28,962 Stay still for a moment! 1119 01:35:30,509 --> 01:35:35,052 I've tried. I've tried to teach you, Secondo! 1120 01:35:36,390 --> 01:35:40,684 But you've learned nothing! 1121 01:35:43,022 --> 01:35:45,015 You're like a child! 1122 01:35:45,107 --> 01:35:49,022 Why do you act like this? Why? 1123 01:35:50,613 --> 01:35:52,321 Why do you want to stay here? 1124 01:35:53,366 --> 01:35:55,654 This place... 1125 01:35:56,243 --> 01:35:59,862 This place... this place is eating us alive! 1126 01:36:01,499 --> 01:36:02,530 No! 1127 01:36:06,462 --> 01:36:07,956 Primo. 1128 01:36:18,474 --> 01:36:19,719 You want... 1129 01:36:21,185 --> 01:36:24,221 You want me to make a sacrifice? 1130 01:36:24,605 --> 01:36:25,636 No. 1131 01:36:26,649 --> 01:36:30,232 If I sacrifice my work, it dies. 1132 01:36:31,946 --> 01:36:33,357 It's better... 1133 01:36:33,906 --> 01:36:35,733 that I die. 1134 01:36:37,743 --> 01:36:39,154 No, no, no. 1135 01:37:05,521 --> 01:37:08,557 Hey, Secondo. Great party even if, you know... 1136 01:37:08,649 --> 01:37:11,685 - Can I take you somewhere? - No, no, no. Thanks, Bob. 1137 01:37:11,777 --> 01:37:13,485 Okay. See you. 1138 01:38:07,291 --> 01:38:09,331 I used to play at one time. 1139 01:38:18,511 --> 01:38:20,053 You ruined me. 1140 01:38:26,894 --> 01:38:30,227 - Because of a woman? - Oh, please, Seco, be serious. 1141 01:38:32,691 --> 01:38:33,723 Why? 1142 01:38:36,737 --> 01:38:38,777 Because I wanted to save you. 1143 01:38:45,121 --> 01:38:47,528 And then we would go with you? 1144 01:38:47,665 --> 01:38:49,907 Where else would you go? 1145 01:38:52,503 --> 01:38:56,038 What I did, I did out of respect. 1146 01:38:59,009 --> 01:39:01,844 He's a great investment, you know, your brother. 1147 01:39:03,055 --> 01:39:05,463 You, too, of course. 1148 01:39:09,603 --> 01:39:12,141 You will never have my brother. 1149 01:39:13,190 --> 01:39:15,646 He live in a world above you. 1150 01:39:16,110 --> 01:39:18,779 What he has and what he is 1151 01:39:20,698 --> 01:39:22,108 is rare. 1152 01:39:23,534 --> 01:39:26,819 You are nothing. 1153 01:39:29,039 --> 01:39:31,577 I'm a businessman. 1154 01:39:32,209 --> 01:39:34,665 I'm anything I need to be, at any time. 1155 01:39:37,798 --> 01:39:41,416 Tell me, what exactly are you? 1156 01:41:00,965 --> 01:41:03,123 Are you hungry? 1157 01:41:05,636 --> 01:41:07,130 I'll do it. 1158 01:43:50,384 --> 01:43:52,423 Here, this is for you. 86468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.