Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,446 --> 00:00:14,682
[gentle music playing]
2
00:00:49,817 --> 00:00:51,853
Oh, my God.
It's so beautiful here.
3
00:00:51,986 --> 00:00:53,855
Isn't it exciting?
4
00:00:54,288 --> 00:00:56,356
[Ester] This place is amazing.
5
00:00:56,490 --> 00:00:58,693
If you are impressed
how it looks now,
6
00:00:58,826 --> 00:01:01,996
you should have seen it
when I was a child.
7
00:01:02,429 --> 00:01:06,166
One side of the squarewas the Jewish market
8
00:01:06,300 --> 00:01:09,236
and the other,the Slovak market.
9
00:01:09,369 --> 00:01:11,171
[man] Thank you very much.
Thank you very much.
10
00:01:11,305 --> 00:01:13,307
[indistinct chatter]
11
00:01:14,742 --> 00:01:17,745
[Emil] There wasa friendship between the two
12
00:01:17,879 --> 00:01:19,647
and mutual respect.
13
00:01:19,781 --> 00:01:22,016
[indistinct chatter]
14
00:01:22,149 --> 00:01:27,387
♪
15
00:02:01,889 --> 00:02:03,891
This is my heder
16
00:02:04,025 --> 00:02:06,393
where I learned the Bible.
17
00:02:07,695 --> 00:02:10,965
And this
is my grandfather's house
18
00:02:11,099 --> 00:02:12,499
where he lived.
19
00:02:13,034 --> 00:02:15,503
I'm making a neder.
20
00:02:15,637 --> 00:02:17,371
-[woman] Do you think that--
-What's a neder?
21
00:02:17,505 --> 00:02:19,807
A neder is a promise to the Jews
22
00:02:19,941 --> 00:02:22,076
that they'll never be forgotten
23
00:02:22,209 --> 00:02:24,478
and their history
and their behavior
24
00:02:24,612 --> 00:02:27,649
and their example
will live forever.
25
00:02:30,852 --> 00:02:32,787
What happened to them?
26
00:02:40,394 --> 00:02:43,531
[Stefan] All the Jews, wake up!
27
00:02:43,665 --> 00:02:46,299
All the Jews need
to register for work.
28
00:02:46,868 --> 00:02:49,302
Young and old.
29
00:02:50,505 --> 00:02:52,172
Who does not want...
30
00:02:53,206 --> 00:02:54,509
will be punished.
31
00:02:56,044 --> 00:02:57,979
[Emil] They were not Nazis.
32
00:02:58,112 --> 00:02:59,947
They were Hlinka Guards,
33
00:03:00,081 --> 00:03:02,784
Slovakian State Police.
34
00:03:03,584 --> 00:03:06,988
Make sure to get
all the alleyways this time,
35
00:03:07,121 --> 00:03:09,356
not just the main square.
36
00:03:10,124 --> 00:03:11,626
The whole Jewish quarter?
37
00:03:12,192 --> 00:03:13,460
Yes.
38
00:03:16,130 --> 00:03:18,498
Every Jew, that's what it says.
39
00:03:18,633 --> 00:03:20,768
So everyone
can see it and read it.
40
00:03:20,902 --> 00:03:24,371
[Emil] They had to make surethat every Jew in Bardejov
41
00:03:24,505 --> 00:03:26,607
knew what was expected of them.
42
00:03:26,741 --> 00:03:28,643
[Mrs. Schondof]
Thomas, is that you?
43
00:03:29,309 --> 00:03:30,912
Good morning, Mrs. Schondof.
44
00:03:31,045 --> 00:03:32,580
-Hi, Thomas.
-Hi.
45
00:03:32,714 --> 00:03:34,314
[Emil] It was mostlyfriends and neighbors
46
00:03:34,448 --> 00:03:35,415
who brought them the news.
47
00:03:35,550 --> 00:03:36,651
Why so early?
48
00:03:36,784 --> 00:03:38,753
Oh, I'm so sorry for waking you.
49
00:03:38,886 --> 00:03:40,121
It's not my doing.
50
00:03:40,855 --> 00:03:43,991
Oh, hi, Helena.
See you at football later.
51
00:03:44,926 --> 00:03:46,493
Yeah. See you.
52
00:03:56,104 --> 00:03:57,772
Lowy, the Jew.
53
00:03:58,472 --> 00:04:00,273
[Emil] Refuel Lowy was the head
54
00:04:00,407 --> 00:04:03,010
of the Jewish communityin Bardejov.
55
00:04:03,144 --> 00:04:05,245
He was a successful businessman
56
00:04:05,378 --> 00:04:06,914
and a winemaker.
57
00:04:07,048 --> 00:04:09,984
Those who knew him,respected him.
58
00:04:10,118 --> 00:04:12,587
And those who didn't,feared him.
59
00:04:13,788 --> 00:04:16,323
You couldn't wait
'til a decent hour?
60
00:04:21,696 --> 00:04:22,997
Yes,
61
00:04:23,131 --> 00:04:26,366
[indistinct] into
the General Council at night.
62
00:04:28,536 --> 00:04:30,370
You'll be hearing from us.
63
00:04:33,241 --> 00:04:35,342
Oh, please,
64
00:04:35,475 --> 00:04:37,945
and pay your drivers
better next time.
65
00:04:42,850 --> 00:04:44,652
Maybe it's not a good time...
66
00:04:45,352 --> 00:04:47,922
to bark orders, Mr. Lowy.
67
00:04:48,488 --> 00:04:49,757
[Stefan clicks tongue]
68
00:04:50,525 --> 00:04:51,793
[Lowy clicks tongue]
69
00:04:57,265 --> 00:04:59,934
[Lowy laughs]
70
00:05:01,936 --> 00:05:04,872
Let's go.
Get out of this smelly place.
71
00:05:06,974 --> 00:05:09,309
Jew dogs. [scoffs]
72
00:05:16,851 --> 00:05:18,019
[door opens]
73
00:05:20,054 --> 00:05:21,656
Refuel.
74
00:05:24,292 --> 00:05:26,794
-We were so worried.
-I'm fine.
75
00:05:27,360 --> 00:05:29,130
The meeting went 'til 3:00 a.m.
76
00:05:29,263 --> 00:05:31,431
and then by the time
[indistinct] from Bratislava.
77
00:05:31,566 --> 00:05:33,433
You must be exhausted.
78
00:05:34,068 --> 00:05:35,169
[Lowy groans]
79
00:05:35,636 --> 00:05:37,470
I need to [indistinct]
and call the meeting.
80
00:05:38,739 --> 00:05:40,174
Where are the boys?
81
00:05:40,308 --> 00:05:42,143
They're upstairs getting ready.
82
00:05:42,276 --> 00:05:43,878
Tell them to meet me at shul.
83
00:05:47,347 --> 00:05:49,650
-Do we need to register?
-No.
84
00:05:50,585 --> 00:05:53,020
We have a-- a yellow card. Yes.
85
00:05:53,154 --> 00:05:55,756
80 exempt families
are at the essentials.
86
00:05:56,389 --> 00:05:57,792
Okay? It's all right.
87
00:05:57,925 --> 00:05:59,627
Just a bit more complicated.
88
00:05:59,760 --> 00:06:01,796
The boys are scared, Refuel.
89
00:06:03,231 --> 00:06:06,433
There's too much happening
too quickly.
90
00:06:07,301 --> 00:06:09,436
People are talking.
91
00:06:11,038 --> 00:06:14,876
Roza, I know
what I need to know.
92
00:06:18,246 --> 00:06:19,513
We are safe.
93
00:06:21,682 --> 00:06:23,684
-You're not.
-I am.
94
00:06:24,285 --> 00:06:25,319
We are.
95
00:06:25,820 --> 00:06:28,155
I'm too vital for them.
Do you understand?
96
00:06:29,557 --> 00:06:32,960
[Lowy speaking other language]
97
00:06:36,063 --> 00:06:37,131
Okay.
98
00:06:39,867 --> 00:06:43,604
[singing in other language]
99
00:06:48,976 --> 00:06:51,612
[guard speaking
other language]
100
00:06:53,314 --> 00:06:55,549
[solemn music playing]
101
00:07:02,290 --> 00:07:04,491
[singing continues]
102
00:07:04,625 --> 00:07:07,895
[speaking in other language]
103
00:07:08,428 --> 00:07:11,498
[singing continues]
104
00:07:19,740 --> 00:07:21,208
[guard speaking
other language]
105
00:07:24,345 --> 00:07:28,448
[all speaking other language]
106
00:07:50,104 --> 00:07:52,640
Mama, we'll be back soon.
I'm going with Helena.
107
00:07:54,675 --> 00:07:56,177
[guard speaking
other language]
108
00:07:57,144 --> 00:07:58,212
Shh.
109
00:08:04,618 --> 00:08:06,654
-What is this?
-Shh.
110
00:08:16,630 --> 00:08:20,167
[guards speaking
other language]
111
00:08:23,537 --> 00:08:25,673
My parents say this is for real.
112
00:08:31,178 --> 00:08:34,115
I heard they've made
a deal with the Germans.
113
00:08:34,248 --> 00:08:35,549
Of course they have.
114
00:08:35,683 --> 00:08:37,752
That's why the Germans
leaves us alone.
115
00:08:40,021 --> 00:08:41,956
I just picked this with mom.
116
00:08:43,491 --> 00:08:44,892
Thank you, Magda.
117
00:08:45,026 --> 00:08:46,360
-Thank you.
-Take this.
118
00:08:46,494 --> 00:08:48,662
[indistinct whispering]
119
00:08:51,432 --> 00:08:54,668
[speaking other language]
120
00:08:55,770 --> 00:08:57,138
[all] Amen.
121
00:09:10,418 --> 00:09:12,286
My father says we're exempt.
122
00:09:12,420 --> 00:09:13,621
They need us all to work
123
00:09:13,754 --> 00:09:15,756
that's why
they closed the schools.
124
00:09:16,724 --> 00:09:18,359
I'd rather work
than go to school.
125
00:09:18,492 --> 00:09:19,760
[Giselle chuckles]
126
00:09:19,894 --> 00:09:23,697
My-- my father
wants us to leave...
127
00:09:24,398 --> 00:09:25,666
for Hungary.
128
00:09:26,667 --> 00:09:28,669
He says this is a big sign.
129
00:09:30,037 --> 00:09:32,006
My cousins
from Poland just came.
130
00:09:33,340 --> 00:09:35,810
They say they'll be rounding up
[indistinct] and shooting--
131
00:09:35,943 --> 00:09:38,145
Shh. [speaking other language]
132
00:09:38,279 --> 00:09:39,413
Don't talk like that.
133
00:09:39,548 --> 00:09:41,215
All the rumors are to scare us.
134
00:09:42,416 --> 00:09:45,653
Let's meet here
every morning eight o'clock.
135
00:09:46,053 --> 00:09:47,788
Bring whatever news you have.
136
00:09:49,290 --> 00:09:51,358
I'll have one other
[indistinct] to borrow
137
00:09:51,492 --> 00:09:52,726
from goyish families.
138
00:09:53,227 --> 00:09:56,730
Make sure every family
have a [indistinct], okay?
139
00:09:56,864 --> 00:09:58,833
-All right.
-All right. Magda.
140
00:09:58,966 --> 00:10:00,569
Magda, you bring the cake.
141
00:10:00,701 --> 00:10:02,036
Yes.
142
00:10:02,470 --> 00:10:03,704
We are strong.
143
00:10:04,638 --> 00:10:06,841
-We are fighters.
-[indistinct]
144
00:10:06,974 --> 00:10:09,110
We're together. We'll be okay.
145
00:10:09,544 --> 00:10:12,680
[whistles] Take us to
the headquarters, [indistinct].
146
00:10:13,214 --> 00:10:16,283
Hey, I'm not getting back
what that Jew said.
147
00:10:16,417 --> 00:10:17,384
Slow down.
148
00:10:17,519 --> 00:10:21,388
[overlapping chatter]
149
00:10:24,758 --> 00:10:26,961
-Oh! What the--
-Jesus!
150
00:10:28,696 --> 00:10:31,365
Perfect timing.
Give Bomba the mail.
151
00:10:31,866 --> 00:10:33,367
Okay. Yes.
152
00:10:34,603 --> 00:10:36,904
To General Kovac in Bratislava.
153
00:10:37,037 --> 00:10:39,073
Right away, Captain.
154
00:10:39,974 --> 00:10:44,044
[Emil] General Kovac wasthe captain of the Hlinka Guard
155
00:10:44,178 --> 00:10:47,114
overseeingthe Bardejov district.
156
00:10:47,882 --> 00:10:49,850
He was a snake in the grass
157
00:10:49,984 --> 00:10:52,653
and Stefan's main superior.
158
00:11:04,798 --> 00:11:08,335
[singing in other language]
159
00:11:32,594 --> 00:11:34,195
From Adam.
160
00:11:47,441 --> 00:11:48,776
What does it say?
161
00:11:57,484 --> 00:11:59,053
Give this back to him.
162
00:12:02,389 --> 00:12:03,791
With this.
163
00:12:03,924 --> 00:12:05,192
All right.
164
00:12:05,560 --> 00:12:06,628
He is a good man.
165
00:12:07,127 --> 00:12:08,963
Passion should keep him safe.
166
00:12:10,097 --> 00:12:12,299
-We need him.
-I will see you upstairs.
167
00:12:12,433 --> 00:12:14,168
-I'll bring the [indistinct].
-Yes.
168
00:12:14,301 --> 00:12:17,004
And the others, we need
the whole Jewish Council.
169
00:12:17,639 --> 00:12:19,507
And-- and coffee.
170
00:12:20,207 --> 00:12:22,476
Please tell my son,
[indistinct], to fetch me one.
171
00:12:22,611 --> 00:12:23,944
I haven't slept.
172
00:12:34,888 --> 00:12:36,156
Thank you, Ben.
173
00:12:43,831 --> 00:12:45,332
Halberstam,
with your permission.
174
00:12:45,466 --> 00:12:47,134
-Sure.
-Sure.
175
00:12:49,803 --> 00:12:51,872
Clearly I couldn't
stop the order.
176
00:12:53,140 --> 00:12:56,243
Now we handed a letter
to give to President Tiso
177
00:12:56,377 --> 00:12:59,346
requesting assurance
that the work will stay local
178
00:12:59,480 --> 00:13:02,116
and that, uh,
protect the Slovakian Jews
179
00:13:02,249 --> 00:13:03,984
from German deportations.
180
00:13:04,785 --> 00:13:07,054
-Assurance?
-What kind of assurance?
181
00:13:07,187 --> 00:13:09,624
Clearly we don't believe
their promises, all right?
182
00:13:09,758 --> 00:13:12,092
They're trying to make good
for the independence
183
00:13:12,226 --> 00:13:14,729
and they have to give
Hitler what he-- what he wants.
184
00:13:14,862 --> 00:13:15,896
They need us.
185
00:13:16,531 --> 00:13:18,265
The sheer numbers
of the economic force
186
00:13:18,399 --> 00:13:20,635
of the Slovakian Jews is
something to show the Germans.
187
00:13:21,035 --> 00:13:23,103
-Foolish to deport us.
-[Mayer] Absolutely.
188
00:13:23,237 --> 00:13:25,573
Yeah, but we also
received a telegram from, uh,
189
00:13:25,707 --> 00:13:28,510
the German other secretary,
uh, Martin, uh--
190
00:13:28,643 --> 00:13:30,244
-Martin Luther?
-Yes.
191
00:13:30,377 --> 00:13:33,347
They're requesting
20,000 Slovakian Jews
192
00:13:33,480 --> 00:13:35,416
to work in the East.
193
00:13:36,950 --> 00:13:38,852
Now they're registering us.
194
00:13:39,820 --> 00:13:42,156
-That's just the beginning.
-It's just for show.
195
00:13:42,289 --> 00:13:46,594
20,000, 90,000
Jews in all of Slovakia.
196
00:13:46,728 --> 00:13:49,196
And Tiso is going to pay...
197
00:13:50,230 --> 00:13:53,033
20,000 German marks per Jew
198
00:13:53,167 --> 00:13:55,135
to Hitler for the privilege.
199
00:13:55,269 --> 00:13:58,272
Ah, so we are making the money
200
00:13:58,405 --> 00:14:01,275
to pay for our own deportation.
201
00:14:02,209 --> 00:14:04,713
What's the plan?
Who's getting deported?
202
00:14:04,845 --> 00:14:06,280
Those who can walk, I suppose.
203
00:14:06,413 --> 00:14:09,350
I don't think
they have a plan right now.
204
00:14:10,084 --> 00:14:12,219
But it's important that we keep
205
00:14:12,353 --> 00:14:15,255
playing the game
for the time being.
206
00:14:15,389 --> 00:14:18,425
But it's important
to put a message out there.
207
00:14:18,560 --> 00:14:20,127
People need to register.
208
00:14:20,260 --> 00:14:23,097
We have to go through
these motions here.
209
00:14:23,230 --> 00:14:26,200
There are 450 families
in Bardejov.
210
00:14:27,635 --> 00:14:30,170
4600 people.
211
00:14:30,304 --> 00:14:31,740
Listen,
212
00:14:31,872 --> 00:14:34,041
purim is [indistinct] Shaboss.
213
00:14:34,174 --> 00:14:36,511
All right, let's keep
things normal, Rabbi.
214
00:14:36,644 --> 00:14:40,582
We need to make everything
just like pur.
215
00:14:41,382 --> 00:14:44,017
Turn it on its head,
God willing.
216
00:14:44,151 --> 00:14:45,419
[Rabbi speaking
other language]
217
00:14:46,019 --> 00:14:47,187
Amen.
218
00:14:47,321 --> 00:14:48,790
[Rabbi speaking
other language]
219
00:14:48,922 --> 00:14:51,392
Thursday is Taanit Esther.
220
00:14:52,493 --> 00:14:54,796
Two and a half
thousand years ago,
221
00:14:54,928 --> 00:14:56,897
she demanded a fast.
222
00:14:57,030 --> 00:14:59,768
We listened and we were saved.
223
00:15:00,467 --> 00:15:04,672
Make sure everyone
is fasting this time as well.
224
00:15:04,806 --> 00:15:06,407
It's-- it's important.
225
00:15:07,441 --> 00:15:09,677
Also, please...
226
00:15:10,545 --> 00:15:13,414
make sure that you have
a plan for your families.
227
00:15:14,014 --> 00:15:15,416
You understand?
228
00:15:16,551 --> 00:15:20,320
What about all the Polish Jews
that have come flooding in?
229
00:15:20,454 --> 00:15:22,322
Yeah, that's a--
that's a good point.
230
00:15:22,456 --> 00:15:24,057
Mayer,
231
00:15:24,191 --> 00:15:26,326
try to tell Helena
to stop for right now.
232
00:15:26,460 --> 00:15:28,462
All right?
Your daughter will understand.
233
00:15:30,497 --> 00:15:33,367
I-- I-- I don't know
how we can do anything.
234
00:15:33,500 --> 00:15:35,068
Well, she's a very
clever girl, all right?
235
00:15:35,202 --> 00:15:37,204
She's arranged
for hundreds of them.
236
00:15:38,071 --> 00:15:39,541
She can figure out a way.
237
00:15:40,307 --> 00:15:43,210
It makes sense to think
Slovakia is different.
238
00:15:43,343 --> 00:15:46,714
Safer, but we cannot
take the risk anymore.
239
00:15:46,848 --> 00:15:49,316
[Mayer] What risk is it
to us to help them?
240
00:15:49,450 --> 00:15:52,554
[Lowy] How about overcrowding,
rations, typhus.
241
00:15:52,687 --> 00:15:54,388
Our leverage
is in our workforce.
242
00:15:54,522 --> 00:15:57,024
We need to remain
healthy, productive.
243
00:15:57,157 --> 00:15:58,526
This will protect us.
244
00:15:58,660 --> 00:16:00,862
[Mayer] We cannot
turn Jews away.
245
00:16:00,994 --> 00:16:02,530
[Lowy] I understand that,
246
00:16:02,664 --> 00:16:06,133
but we have to comply
with the order to buy more time.
247
00:16:06,668 --> 00:16:07,869
Curfew at seven.
248
00:16:08,001 --> 00:16:09,838
No doing business with Aryans.
249
00:16:10,204 --> 00:16:12,674
No walking on
the same side of the street.
250
00:16:13,106 --> 00:16:16,477
It's important
that we be very smart.
251
00:16:16,945 --> 00:16:18,880
We be close to our families,
252
00:16:19,012 --> 00:16:23,050
close to each other
and make sure that we understand
253
00:16:23,183 --> 00:16:25,954
that we are living
in very dangerous times.
254
00:16:26,521 --> 00:16:29,958
We-- we just
put our trust in God
255
00:16:30,090 --> 00:16:31,992
and pray for the best.
256
00:16:32,125 --> 00:16:34,461
We-- we have to believe...
257
00:16:35,195 --> 00:16:36,564
he will save us.
258
00:16:40,267 --> 00:16:43,872
Friends, it's important
that you register.
259
00:16:44,271 --> 00:16:46,641
Each family head
must register his family.
260
00:16:46,774 --> 00:16:49,544
We have to keep to the codex.
We have to be under the radar.
261
00:16:49,677 --> 00:16:52,079
Do what they ask us
to do so we can...
262
00:16:52,914 --> 00:16:54,281
work things out, please.
263
00:16:54,749 --> 00:16:57,417
It's better
we cooperate and keep calm.
264
00:16:59,152 --> 00:17:00,688
Hashem will keep us safe.
265
00:17:03,791 --> 00:17:06,126
Go upstairs.
Get your toys there.
266
00:17:06,260 --> 00:17:07,662
We'll go eat soon. Okay?
267
00:17:09,396 --> 00:17:10,364
-Hi.
-Hi.
268
00:17:10,497 --> 00:17:11,933
I'm going to lie down.
269
00:17:12,065 --> 00:17:14,201
I know. I know, Refuel.
But two minutes.
270
00:17:14,334 --> 00:17:16,136
[sighs] Roza, please.
271
00:17:16,270 --> 00:17:17,805
I promise we'll schmues later.
272
00:17:17,939 --> 00:17:20,274
I know, I know, but not me.
273
00:17:20,909 --> 00:17:23,243
-I promised them.
-Huh?
274
00:17:26,648 --> 00:17:28,348
[sighs] Really?
275
00:17:28,482 --> 00:17:30,985
They're your uncle's cousins,
your family.
276
00:17:31,118 --> 00:17:32,687
[Lowy groans]
277
00:17:33,621 --> 00:17:35,657
Yes. All Jews are family.
278
00:17:35,790 --> 00:17:37,324
Things are not
better here anymore.
279
00:17:37,457 --> 00:17:38,826
Things are much better here.
280
00:17:38,960 --> 00:17:41,428
Refuel, listen to what
they have to say.
281
00:17:41,996 --> 00:17:43,631
-Only two.
-Only two.
282
00:17:53,775 --> 00:17:56,544
-We have the room.
-We have the room.
283
00:17:57,444 --> 00:17:59,246
We have nothing but room.
284
00:18:00,548 --> 00:18:03,651
[laughs] Okay. All right.
285
00:18:10,592 --> 00:18:13,126
-[indistinct].
-They have our address, Helena.
286
00:18:13,260 --> 00:18:15,195
Did you plaster our address
287
00:18:15,329 --> 00:18:17,331
on every ghetto in Poland?
288
00:18:17,464 --> 00:18:20,200
Helena, we need
to stop them coming.
289
00:18:20,334 --> 00:18:23,203
-It's not helping--
-I cannot, Daddy.
290
00:18:24,371 --> 00:18:25,974
We have a good system.
291
00:18:26,106 --> 00:18:27,374
We're better off than they are.
292
00:18:27,508 --> 00:18:29,276
They know that.
And you know that.
293
00:18:29,409 --> 00:18:33,280
Mr. Lowy says
that we're already too crowded
294
00:18:33,413 --> 00:18:35,315
and they bring typhus.
295
00:18:35,449 --> 00:18:36,751
Let's see him turn them away.
296
00:18:38,019 --> 00:18:40,220
Darling, I'm not sure Bardejov
297
00:18:40,354 --> 00:18:43,024
is as protected
as they think it is.
298
00:18:43,156 --> 00:18:45,425
As you think it is.
299
00:18:46,159 --> 00:18:49,897
[Emil] Jewish businesseswere handed over to non-Jews.
300
00:18:50,031 --> 00:18:52,066
They were known as [indistinct]
301
00:18:52,199 --> 00:18:55,737
put in place to controlthe Jewish businesses.
302
00:18:55,870 --> 00:18:58,506
Fredrikwas Lowy's [indistinct],
303
00:18:58,640 --> 00:19:01,009
but also his friend.
304
00:19:01,509 --> 00:19:03,343
You should have signed them,
Herr Director.
305
00:19:03,477 --> 00:19:05,113
You are the boss now, Fredrik.
306
00:19:05,245 --> 00:19:06,648
It seems absurd.
307
00:19:07,115 --> 00:19:08,616
Yeah, it is.
308
00:19:08,750 --> 00:19:11,519
Herr Director, you and your
family are sorted, yeah?
309
00:19:13,387 --> 00:19:15,188
I can't do anything
for any of these people.
310
00:19:15,322 --> 00:19:17,391
But for you
and Roza and the boys.
311
00:19:17,525 --> 00:19:19,359
We are good.
It's very kind, Fredrik.
312
00:19:19,493 --> 00:19:21,663
I-- We have the--
the yellow card.
313
00:19:21,796 --> 00:19:24,431
All right,
so we exempt at least--
314
00:19:24,565 --> 00:19:26,100
at least from this one.
315
00:19:26,934 --> 00:19:29,904
And Lowy,
you know if you ever need...
316
00:19:30,805 --> 00:19:32,940
I have a place for you
just outside these walls.
317
00:19:33,074 --> 00:19:34,575
It's my father's place.
318
00:19:35,877 --> 00:19:37,945
They've asked us
to take your passports.
319
00:19:38,079 --> 00:19:39,614
[sighs] Yes.
320
00:19:40,615 --> 00:19:43,751
First, all rights then property.
321
00:19:43,885 --> 00:19:46,054
[laughs] And now papers.
322
00:19:46,219 --> 00:19:48,355
Well, we're losing us to dogs.
323
00:19:48,488 --> 00:19:50,725
It's still better
than having the Germans here.
324
00:19:50,858 --> 00:19:53,761
Well, it's only because
you all so incompetent.
325
00:19:53,895 --> 00:19:55,195
[Lowy laughs]
326
00:19:55,663 --> 00:19:58,265
Besides, we have, uh,
bigger jobs to do right now.
327
00:19:58,398 --> 00:20:00,034
Purim.
328
00:20:00,467 --> 00:20:03,236
There we go, you know, Fredrik,
you could pass as a Jew.
329
00:20:03,370 --> 00:20:06,174
Yes, purim.
Not tomorrow. The next day.
330
00:20:06,974 --> 00:20:10,044
And everyone is getting
whatever wine they want
331
00:20:10,178 --> 00:20:11,445
for whatever they can give.
332
00:20:11,579 --> 00:20:13,047
And this is an order.
You understand?
333
00:20:13,181 --> 00:20:14,615
You're asking me to take a loss.
334
00:20:14,749 --> 00:20:16,684
Well, don't worry.
You'll make it up somehow.
335
00:20:17,618 --> 00:20:20,088
I want to thank you
for recruiting Adam.
336
00:20:20,521 --> 00:20:22,690
He brought us
some very important information
337
00:20:22,824 --> 00:20:23,891
this morning.
338
00:20:26,728 --> 00:20:29,564
This is a sanctuary
more than a factory.
339
00:20:29,697 --> 00:20:31,231
Mm.
340
00:20:32,033 --> 00:20:33,901
Make sure today and tomorrow
341
00:20:34,035 --> 00:20:37,370
everyone has a chance to go
to the main square and register.
342
00:20:37,505 --> 00:20:39,040
-Yes.
-Stagger the groups.
343
00:20:39,173 --> 00:20:40,440
Okay? Keep them busy.
344
00:20:40,575 --> 00:20:42,677
Yes. Yes. I-- I saw the notice.
345
00:20:45,813 --> 00:20:47,815
I wish this was
just a formality.
346
00:20:53,688 --> 00:20:56,356
-Na Zdravie!
-[all] Na Zdravie!
347
00:20:57,592 --> 00:20:59,727
Na Zdravie.
Let's see the papers.
348
00:20:59,861 --> 00:21:00,928
Oh.
349
00:21:04,297 --> 00:21:07,101
We don't know what they want
from all those Jews here.
350
00:21:07,235 --> 00:21:10,104
Work, they're following orders
like good little Jews.
351
00:21:10,238 --> 00:21:13,241
They already work for us.
We own all their bloody stores.
352
00:21:13,373 --> 00:21:14,575
[Pieter]
I hear Tiso asked Himmler
353
00:21:14,709 --> 00:21:16,077
to take the whole lot of them.
354
00:21:16,210 --> 00:21:17,845
All 90,000 Jews in Slovakia.
355
00:21:17,979 --> 00:21:19,547
[Slav]
Himmler wanted the Jews out.
356
00:21:20,114 --> 00:21:22,984
Tiso asked him
to have them never return.
357
00:21:24,619 --> 00:21:25,853
You know what that means?
358
00:21:25,987 --> 00:21:27,287
That's why
they registering them.
359
00:21:27,420 --> 00:21:28,990
We are paying the Germans?
360
00:21:30,758 --> 00:21:32,026
20,000.
361
00:21:33,393 --> 00:21:36,130
-20,000 what?
-20,000.
362
00:21:36,631 --> 00:21:39,100
The order is for 20,000.
363
00:21:39,233 --> 00:21:41,434
20,000 for what?
364
00:21:41,969 --> 00:21:43,571
Jews, you idiot.
365
00:21:43,704 --> 00:21:46,406
Signed by Martin Luther himself.
366
00:21:46,908 --> 00:21:48,910
But we don't have
more than 4,000 here.
367
00:21:49,043 --> 00:21:50,077
Yeah.
368
00:21:50,211 --> 00:21:52,880
Not all of them, you moron.
369
00:21:53,014 --> 00:21:54,582
20,000 total.
370
00:21:54,715 --> 00:21:56,150
-For what?
-For work.
371
00:21:56,284 --> 00:21:57,350
You mean for death?
372
00:21:58,119 --> 00:22:01,388
What the German do with Jews,
it's not our problem.
373
00:22:02,322 --> 00:22:04,058
Our problem is Kovac
374
00:22:04,192 --> 00:22:07,494
and these bastards
who treat us like dogs.
375
00:22:09,429 --> 00:22:11,364
Their power
is going to their heads.
376
00:22:16,270 --> 00:22:19,339
Bratislava. Bratislava.
377
00:22:19,472 --> 00:22:22,342
-[guard groans, spits]
-[all laugh]
378
00:22:23,244 --> 00:22:25,079
They're sending replacements.
379
00:22:26,647 --> 00:22:28,216
-Jews?
-Guards.
380
00:22:28,983 --> 00:22:31,018
We are not to do nothing
until they come.
381
00:22:31,152 --> 00:22:33,521
My brother
in [indistinct] in Kosice,
382
00:22:33,654 --> 00:22:34,956
he told me that
they're all [indistinct].
383
00:22:35,089 --> 00:22:37,225
-So they switch them up.
-But not us.
384
00:22:37,357 --> 00:22:38,391
No.
385
00:22:38,526 --> 00:22:40,493
We can do the job ourselves.
386
00:22:42,163 --> 00:22:45,633
We call a curfew tomorrow
for all the Jews.
387
00:22:45,766 --> 00:22:47,467
Is that what it says?
388
00:22:50,571 --> 00:22:51,839
That what I said.
389
00:22:52,573 --> 00:22:55,843
[singing in other language]
390
00:23:21,369 --> 00:23:24,872
[clamoring]
391
00:23:25,006 --> 00:23:27,141
[indistinct].
392
00:23:27,275 --> 00:23:28,643
[all cheering]
393
00:23:28,776 --> 00:23:30,811
I want 100 at least.
394
00:23:30,945 --> 00:23:33,180
-[all laugh]
-To the brewery.
395
00:23:33,814 --> 00:23:35,316
We're waiting for [indistinct].
396
00:23:35,448 --> 00:23:37,685
[all shouting]
397
00:23:39,553 --> 00:23:41,856
[Helena] What is this? Hey!
398
00:23:42,422 --> 00:23:44,258
Wait! No! No!
399
00:23:44,392 --> 00:23:45,927
-[indistinct], Daddy!
-No!
400
00:23:46,060 --> 00:23:47,028
Daddy, no!
401
00:23:47,161 --> 00:23:48,461
Let him go. Let him go.
402
00:23:48,596 --> 00:23:52,066
-Let him--
-My baby! My baby!
403
00:23:52,465 --> 00:23:54,467
[guards speaking
other language]
404
00:23:54,602 --> 00:23:56,436
Please. Please.
[indistinct], please, please.
405
00:23:56,570 --> 00:23:59,273
[overlapping shouting]
406
00:23:59,407 --> 00:24:01,075
[indistinct]
407
00:24:01,208 --> 00:24:03,577
[clamoring]
408
00:24:05,846 --> 00:24:09,383
-Where's my kid? Jozef!
-Get down!
409
00:24:09,884 --> 00:24:11,218
[indistinct], wake up!
410
00:24:13,187 --> 00:24:14,322
Magda, [indistinct].
411
00:24:14,454 --> 00:24:15,823
Come on, wake up.
412
00:24:18,392 --> 00:24:19,492
Wake up.
413
00:24:19,627 --> 00:24:22,897
Mr. Lowy! Open up, please.
414
00:24:23,331 --> 00:24:25,933
They took our kid. Mr. Lowy!
415
00:24:26,567 --> 00:24:28,169
[clamoring]
416
00:24:32,006 --> 00:24:34,809
Stefan, you sure
you have a plan?
417
00:24:34,942 --> 00:24:37,345
-[people sobbing]
-How many now?
418
00:24:37,912 --> 00:24:39,880
-[Slav laughs]
-[people sobbing]
419
00:24:40,014 --> 00:24:41,716
The brewery's almost full.
420
00:24:41,849 --> 00:24:44,085
[sobbing continues]
421
00:24:45,519 --> 00:24:46,654
Good.
422
00:24:47,221 --> 00:24:50,858
See, we know
how to round up Jews.
423
00:24:53,661 --> 00:24:56,130
What the hell are you planning
to do with all the crying?
424
00:24:56,263 --> 00:24:57,932
We not babysitter, Stefan.
425
00:24:58,366 --> 00:24:59,767
Figure it out.
426
00:25:00,568 --> 00:25:02,570
Do whatever you need to do.
427
00:25:04,405 --> 00:25:06,207
[Stefan speaking
other language]
428
00:25:07,875 --> 00:25:10,111
Why you crying? Huh?
429
00:25:12,580 --> 00:25:13,848
Does anyone know
what's going on?
430
00:25:13,981 --> 00:25:15,049
Shh!
431
00:25:18,386 --> 00:25:20,221
What are we going to do here?
432
00:25:25,226 --> 00:25:26,293
Helena.
433
00:25:29,397 --> 00:25:30,865
They're down in the brewery.
434
00:25:31,499 --> 00:25:32,800
Come on, let's go.
Let's help them.
435
00:25:32,933 --> 00:25:34,568
-Are you mad?
-We have to help them.
436
00:25:34,702 --> 00:25:36,237
Helena, Magda [indistinct].
437
00:25:36,704 --> 00:25:37,938
Are you kidding?
438
00:25:38,072 --> 00:25:39,573
I know half
of these Hlinka Guards.
439
00:25:40,274 --> 00:25:41,976
Come on. Come on.
440
00:25:43,811 --> 00:25:46,313
What the hell
is going on, Reisteiter?
441
00:25:47,448 --> 00:25:49,583
Captain.
442
00:25:49,717 --> 00:25:51,986
Captain Reisteiter to you.
443
00:25:53,454 --> 00:25:55,189
I demand to know immediately.
444
00:25:57,958 --> 00:25:59,326
By what authority?
445
00:26:00,327 --> 00:26:03,364
I am the head of
the Jewish Council at Bardejov.
446
00:26:03,497 --> 00:26:05,566
Ah. [laughs]
447
00:26:05,699 --> 00:26:07,768
[guards chuckling]
448
00:26:07,902 --> 00:26:10,838
In that case,
you can sign their work orders.
449
00:26:12,406 --> 00:26:16,177
These are Jewish children
under my jurisdiction.
450
00:26:16,310 --> 00:26:17,445
Your concern.
451
00:26:18,079 --> 00:26:20,247
But not your jurisdiction.
452
00:26:21,649 --> 00:26:24,585
-This is my property.
-It was.
453
00:26:25,386 --> 00:26:28,456
But it's been Aryanized
like all the others.
454
00:26:29,156 --> 00:26:31,258
Surely you're aware
of that already.
455
00:26:31,859 --> 00:26:35,029
Maybe you should
just sign the order.
456
00:26:35,564 --> 00:26:36,997
We spared your boys.
457
00:26:37,598 --> 00:26:38,833
Be grateful.
458
00:26:40,034 --> 00:26:41,702
Who gave the order?
459
00:26:42,903 --> 00:26:45,574
We are to round up
100 Jewish boys
460
00:26:45,706 --> 00:26:47,241
for work detail
461
00:26:47,374 --> 00:26:50,845
in the fields tomorrow
to clean up the countryside.
462
00:26:52,913 --> 00:26:54,516
Clean the countryside.
463
00:26:54,648 --> 00:26:56,083
Mr. Lowy...
464
00:26:56,617 --> 00:26:58,018
it's very important
465
00:26:58,152 --> 00:27:01,021
that people
will understand the new reality.
466
00:27:01,622 --> 00:27:03,057
To know their place.
467
00:27:03,190 --> 00:27:05,359
Jewish picking up rubbish...
468
00:27:05,926 --> 00:27:07,428
has a nice ring to it.
469
00:27:07,562 --> 00:27:09,230
[shouting] Who gave the order?
470
00:27:09,363 --> 00:27:12,133
Who gave this order?
Who gave it?
471
00:27:13,701 --> 00:27:16,003
-Let go!
-[indistinct].
472
00:27:16,937 --> 00:27:18,205
Herr Lowy.
473
00:27:19,406 --> 00:27:22,409
Jewish running
the show in Bardejov
474
00:27:22,544 --> 00:27:24,078
is a thing of the past.
475
00:27:24,845 --> 00:27:26,280
And if you would like
476
00:27:26,413 --> 00:27:28,782
to see the inside
of the jail again,
477
00:27:28,916 --> 00:27:31,318
I can happily arrange it.
478
00:27:35,456 --> 00:27:37,124
Get him away from me.
479
00:27:38,459 --> 00:27:40,461
[speaking other language]
480
00:27:40,595 --> 00:27:42,830
[clamoring]
481
00:27:45,666 --> 00:27:47,268
To [indistinct]. Quick!
482
00:27:47,401 --> 00:27:50,905
Lowy, use this.
As much as you need.
483
00:27:53,674 --> 00:27:56,911
Tell my wife I'm safe.
I'll be back in the morning.
484
00:27:58,913 --> 00:28:01,048
-Go!
-Good luck.
485
00:28:03,717 --> 00:28:05,654
[guards shouting]
486
00:28:05,786 --> 00:28:08,022
[tense music playing]
487
00:28:17,431 --> 00:28:19,466
[guards chanting]
488
00:28:26,874 --> 00:28:29,109
[guards cheering]
489
00:28:29,843 --> 00:28:31,879
Gabriel, hey, come here.
Come here.
490
00:28:32,012 --> 00:28:34,616
-[all] Come on. Come on.
-[Helena] Psst! Gabriel.
491
00:28:35,115 --> 00:28:37,418
Gabriel, hey, come here.
492
00:28:37,552 --> 00:28:38,587
Come on. Come on.
493
00:28:38,719 --> 00:28:40,921
Come here, yes.
494
00:28:43,357 --> 00:28:44,992
Yes.
495
00:28:46,126 --> 00:28:48,697
[guards shouting]
496
00:28:48,829 --> 00:28:50,965
Come on. Come on. Come on.
497
00:28:53,000 --> 00:28:55,769
[guards singing]
498
00:28:57,471 --> 00:29:00,307
[car honking]
499
00:29:10,951 --> 00:29:14,355
Don't follow me.
I'm not here for you, Mr. Lowy.
500
00:29:14,755 --> 00:29:16,658
I have business
with Captain Reisteiter.
501
00:29:16,790 --> 00:29:19,927
If this keeps, I can no longer
promise calm and cooperation.
502
00:29:20,060 --> 00:29:21,862
Our debts are clear now.
503
00:29:22,263 --> 00:29:25,933
Do your job Mr. Lowy
and stay clear.
504
00:29:37,177 --> 00:29:39,847
-Stefan!
-[objects clattering]
505
00:29:59,668 --> 00:30:01,101
It's not about the Jew.
506
00:30:01,770 --> 00:30:03,538
-Yes, it is.
-No.
507
00:30:05,105 --> 00:30:06,940
Let him think he was a big hero.
508
00:30:07,642 --> 00:30:09,877
I was going to have
a problem here regardless.
509
00:30:10,010 --> 00:30:12,413
It's them Jews,
think they can do--
510
00:30:12,547 --> 00:30:13,981
Think, yes.
511
00:30:14,549 --> 00:30:16,685
Let them think
whatever they want, it's good.
512
00:30:17,184 --> 00:30:19,019
You and your men, [indistinct],
513
00:30:19,153 --> 00:30:20,954
we need the Jews compliant...
514
00:30:21,790 --> 00:30:23,057
hopeful.
515
00:30:23,957 --> 00:30:26,126
Could it be that
your [indistinct]
516
00:30:26,260 --> 00:30:27,828
will work to our advantage.
517
00:30:28,362 --> 00:30:30,864
They'll think they've won.
518
00:30:30,998 --> 00:30:32,966
They'll think they're protected.
519
00:30:34,736 --> 00:30:37,371
We have plans
in place for all Slovakia.
520
00:30:38,839 --> 00:30:40,107
We'll be moving them
by the thousands
521
00:30:40,240 --> 00:30:41,543
before you know it.
522
00:30:42,242 --> 00:30:43,778
I need to save face here.
523
00:30:44,211 --> 00:30:46,380
-My men.
-Don't worry.
524
00:30:47,214 --> 00:30:48,482
Just follow the plan.
525
00:30:49,784 --> 00:30:51,352
That's what this pin means.
526
00:30:53,555 --> 00:30:55,122
Sir,
527
00:30:55,255 --> 00:30:58,325
there is a--
a boy with a high fever.
528
00:30:58,892 --> 00:31:00,260
Looks like typhus.
529
00:31:00,394 --> 00:31:01,929
For God's sake!
530
00:31:03,163 --> 00:31:05,633
Get everyone away.
Leave him for the Jews.
531
00:31:05,767 --> 00:31:06,835
Yes, sir.
532
00:31:07,201 --> 00:31:10,170
You get your Jew
to get a doctor here
533
00:31:10,304 --> 00:31:12,473
and quarantine them under guard.
534
00:31:14,041 --> 00:31:15,744
If this spreads,
535
00:31:15,876 --> 00:31:17,579
it'll be your head
they come for.
536
00:31:18,646 --> 00:31:20,280
Pieter, Slav.
537
00:31:24,819 --> 00:31:27,087
[all speaking other language]
538
00:31:32,827 --> 00:31:34,194
[Stefan speaking
other language]
539
00:31:35,329 --> 00:31:36,631
[Stefan speaking
other language]
540
00:31:36,765 --> 00:31:39,500
[singing in other language]
541
00:32:02,524 --> 00:32:05,660
Refuel, please eat something.
542
00:32:05,794 --> 00:32:07,394
Who can eat?
543
00:32:09,196 --> 00:32:11,833
You used to have
an appetite, remember?
544
00:32:11,965 --> 00:32:13,233
Hmm.
545
00:32:13,768 --> 00:32:15,035
I'm not hungry.
546
00:32:19,106 --> 00:32:21,341
Mrs. Lowy. Refuel.
547
00:32:21,475 --> 00:32:24,044
Boy, typhus.
548
00:32:26,947 --> 00:32:28,215
One boy?
549
00:32:28,949 --> 00:32:29,983
So far.
550
00:32:30,117 --> 00:32:31,553
All right, isolate the boy
551
00:32:31,686 --> 00:32:33,755
and then make sure
that the family quarantine
552
00:32:33,888 --> 00:32:35,122
during Shabbos.
553
00:32:35,924 --> 00:32:37,057
We'll come to see him soon.
554
00:32:37,191 --> 00:32:39,727
Okay. Good Shabbos, Mrs. Lowy.
555
00:32:44,298 --> 00:32:46,634
All we need now
is a typhus outbreak.
556
00:32:47,067 --> 00:32:48,770
Purim is here.
557
00:32:49,236 --> 00:32:50,605
The [indistinct]...
558
00:32:50,738 --> 00:32:52,439
The Rabbi is speaking.
559
00:32:57,712 --> 00:33:00,515
The evil Haman
sought to destroy us all.
560
00:33:01,081 --> 00:33:02,750
The plan was in place.
561
00:33:04,251 --> 00:33:06,086
And who did he start with?
562
00:33:08,623 --> 00:33:10,390
Also the children.
563
00:33:11,091 --> 00:33:12,359
Now...
564
00:33:13,193 --> 00:33:17,264
now we have
and new Haman just as evil.
565
00:33:18,733 --> 00:33:21,134
We all have to fast...
566
00:33:21,669 --> 00:33:22,770
to repent...
567
00:33:23,705 --> 00:33:26,173
to pour out our hearts.
568
00:33:27,374 --> 00:33:29,677
We need to believe
the Almighty can save us
569
00:33:29,811 --> 00:33:31,311
in the blink of an eye.
570
00:33:31,813 --> 00:33:35,349
The rumors from Poland
are terrifying, true.
571
00:33:35,850 --> 00:33:38,285
But today, here in Bardejov...
572
00:33:38,987 --> 00:33:42,790
we have our most powerful
weapons in place.
573
00:33:43,625 --> 00:33:47,695
Faith that the Almighty
will redeem his people.
574
00:33:48,295 --> 00:33:51,766
Faith that ultimately
the wicked are punished
575
00:33:51,900 --> 00:33:54,067
and the righteous prosper.
576
00:33:54,201 --> 00:33:57,572
But joy in being a Jew.
577
00:33:58,272 --> 00:34:00,073
So to here today,
578
00:34:00,207 --> 00:34:01,643
may the Almighty bless us
579
00:34:01,776 --> 00:34:04,679
with a turnaround
great and mighty.
580
00:34:05,613 --> 00:34:06,714
L'Chaim!
581
00:34:12,954 --> 00:34:15,723
Hey, Ivan. Hey.
582
00:34:16,256 --> 00:34:18,660
[chuckles] Okay.
583
00:34:18,793 --> 00:34:21,930
I'm sorry. I just--
I brought you the money.
584
00:34:22,062 --> 00:34:23,798
[breathing heavily]
585
00:34:24,866 --> 00:34:27,134
Please. Just--
586
00:34:27,802 --> 00:34:30,404
[breathing heavily]
587
00:34:33,841 --> 00:34:36,310
[footsteps nearing]
588
00:34:36,443 --> 00:34:38,980
[breathing heavily] Thank you.
589
00:34:39,112 --> 00:34:41,516
Thank you. All right.
590
00:34:48,856 --> 00:34:50,190
Thank you.
591
00:34:56,698 --> 00:34:58,733
[birds chirping]
592
00:35:09,109 --> 00:35:10,812
Your men are late.
593
00:35:11,679 --> 00:35:15,182
-[indistinct]
-We need them to lead the way.
594
00:35:22,991 --> 00:35:24,458
Get back to headquarters
595
00:35:24,592 --> 00:35:27,227
and make sure the message
is out to everyone.
596
00:35:28,696 --> 00:35:29,897
Be here at once.
597
00:35:37,972 --> 00:35:39,874
We could use more information.
598
00:35:40,742 --> 00:35:42,644
This is the only entrance
from the square?
599
00:35:42,777 --> 00:35:45,880
This one
and one more at the far end.
600
00:35:46,014 --> 00:35:47,147
I'll tell the boys.
601
00:35:47,582 --> 00:35:50,250
Our orders are for girls
602
00:35:50,384 --> 00:35:52,987
16 to 20 years old, unmarried...
603
00:35:53,755 --> 00:35:57,290
for work in the shoe factory
in Eastern Slovakia.
604
00:35:59,292 --> 00:36:01,194
We-- We don't have that many.
605
00:36:05,465 --> 00:36:07,334
You have 312.
606
00:36:07,769 --> 00:36:11,405
When the time comes, your men
will escort mine to each home.
607
00:36:13,574 --> 00:36:15,943
We could handle the round up.
608
00:36:17,912 --> 00:36:20,648
Your men are too friendly
with these Jews.
609
00:36:21,015 --> 00:36:22,482
They grew up together.
610
00:36:22,984 --> 00:36:24,451
Half are bribed...
611
00:36:25,285 --> 00:36:26,788
half are neighbors.
612
00:36:28,355 --> 00:36:30,825
-It could be better coordinated.
-It is.
613
00:36:31,224 --> 00:36:32,860
This is it.
It's nothing personal.
614
00:36:32,994 --> 00:36:35,830
This is happening all over
Eastern Slovakia these days.
615
00:36:36,631 --> 00:36:38,833
Guards are switched out.
It's standard.
616
00:36:40,233 --> 00:36:43,370
Poprad is the transit station.
617
00:36:43,504 --> 00:36:45,405
It's under our command.
618
00:36:47,809 --> 00:36:50,678
You and your men,
Stefan, are the key.
619
00:36:51,179 --> 00:36:52,345
Be proud.
620
00:36:52,479 --> 00:36:54,615
[both speaking other language]
621
00:37:06,160 --> 00:37:07,528
[knocking on door]
622
00:37:07,662 --> 00:37:09,262
Refuel, what is it?
623
00:37:09,831 --> 00:37:11,398
-I'll go see.
-[knocking continues]
624
00:37:11,532 --> 00:37:13,601
-Stay there. Go to the boys.
-All right.
625
00:37:16,303 --> 00:37:17,672
One minute.
626
00:37:20,908 --> 00:37:22,009
Adam.
627
00:37:22,143 --> 00:37:23,778
[tense music playing]
628
00:37:23,911 --> 00:37:26,981
We didn't know.
They kept us all in the dark.
629
00:37:27,115 --> 00:37:28,683
[indistinct].
630
00:37:28,816 --> 00:37:29,984
Hundreds.
631
00:37:30,417 --> 00:37:33,487
There is an order for 400 girls
for a shoe factory in the east.
632
00:37:35,056 --> 00:37:37,859
I cannot be seen.
I don't know any more.
633
00:37:39,894 --> 00:37:41,863
Thank you. All right.
God bless you.
634
00:37:41,996 --> 00:37:43,698
God bless you. Go.
635
00:37:46,134 --> 00:37:47,434
Ah, God.
636
00:37:49,570 --> 00:37:50,905
Refuel, what happened?
637
00:37:51,038 --> 00:37:52,874
[guards shouting] Move!
638
00:37:53,007 --> 00:37:55,109
-Stay put. All right?
-[Roza] Oh, God.
639
00:37:55,243 --> 00:37:56,511
-Get the boys.
-Oh, God.
640
00:37:56,644 --> 00:37:57,945
They come for
the girls just for work.
641
00:37:58,079 --> 00:38:00,014
[guards shouting] Move!
642
00:38:02,415 --> 00:38:03,985
-You see? You see?
-Yes. Yes. I-- I know.
643
00:38:04,118 --> 00:38:06,254
Okay, I'm coming.
All right? I'll be coming.
644
00:38:06,386 --> 00:38:08,488
Go down,
make sure the boys stay.
645
00:38:08,623 --> 00:38:10,825
-Okay.
-Make sure the boys stay.
646
00:38:10,958 --> 00:38:12,727
[guards shouting] Move!
647
00:38:14,862 --> 00:38:16,764
Pieter, Slav.
648
00:38:20,635 --> 00:38:21,903
[Stefan speaking
other language]
649
00:38:22,670 --> 00:38:24,304
He's here to provide support.
650
00:38:24,437 --> 00:38:27,407
Like we said, new guards.
651
00:38:28,810 --> 00:38:31,378
Our job will be
to show them the perimeter
652
00:38:31,512 --> 00:38:34,347
so it can be secured...
653
00:38:35,348 --> 00:38:37,350
and identify the houses.
654
00:38:38,418 --> 00:38:39,754
[Stefan speaking
other language]
655
00:38:44,592 --> 00:38:45,860
Come here.
656
00:38:54,235 --> 00:38:57,638
Today is the day the Jews
begin to pay back their debt
657
00:38:57,772 --> 00:38:59,674
to Slovak People's Republic.
658
00:38:59,807 --> 00:39:01,408
They will work for us.
659
00:39:02,276 --> 00:39:04,679
When we say, how we say...
660
00:39:05,412 --> 00:39:06,848
and it begins today.
661
00:39:07,548 --> 00:39:10,551
300 names in this list
will be rounded up
662
00:39:10,685 --> 00:39:12,954
and transferred
to the school under guard
663
00:39:13,087 --> 00:39:15,156
and move to Poprad
in the morning.
664
00:39:15,289 --> 00:39:16,858
There are no exceptions.
665
00:39:19,492 --> 00:39:21,896
Let them through.
Let them through.
666
00:39:22,462 --> 00:39:23,798
Lowy.
667
00:39:26,300 --> 00:39:27,702
[indistinct], Reisteiter.
668
00:39:27,835 --> 00:39:30,671
Your [indistinct] Jew
is coming right on time.
669
00:39:31,706 --> 00:39:33,473
Where are they taking the girls?
670
00:39:33,608 --> 00:39:34,876
Oh, he's very good.
671
00:39:35,243 --> 00:39:37,545
You should ask
yourself how he knows already.
672
00:39:38,079 --> 00:39:39,313
Where?
673
00:39:39,747 --> 00:39:42,583
Here are the details, Herr Lowy.
674
00:39:43,284 --> 00:39:46,053
Or you can read them on
the walls like all the others.
675
00:39:46,721 --> 00:39:48,990
This is not the agreement
I had with Bratislava.
676
00:39:49,422 --> 00:39:52,627
Okay, the Council is meant to be
informed of any new decisions.
677
00:39:53,060 --> 00:39:56,130
Bratislava is well aware, Jew.
[chuckles]
678
00:39:56,564 --> 00:39:58,666
I will be commanding
the Bardejov Operation
679
00:39:58,799 --> 00:40:00,301
from here on out.
680
00:40:00,433 --> 00:40:02,670
[tense music playing]
681
00:40:09,944 --> 00:40:12,113
I'm heading back
to Poprad after this.
682
00:40:13,014 --> 00:40:14,815
I have over 1000 Jewish girls
683
00:40:14,949 --> 00:40:17,184
to put on trains
in the next two days.
684
00:40:18,185 --> 00:40:20,721
I expect things
will run smoothly here.
685
00:40:22,690 --> 00:40:25,126
[both speaking other language]
686
00:40:25,826 --> 00:40:27,528
[Lowy]
"Three months' work detail.
687
00:40:28,262 --> 00:40:30,698
All girls on the listwill be escorted
688
00:40:30,831 --> 00:40:33,100
to the Jewish schoolby nightfall...
689
00:40:33,734 --> 00:40:36,938
to depart by train at 6:00 a.m.
690
00:40:37,805 --> 00:40:40,975
You may bring one bag,15 kilo...
691
00:40:41,676 --> 00:40:43,177
securely tied.
692
00:40:43,711 --> 00:40:46,714
Labeled, first and last name."
693
00:40:48,448 --> 00:40:50,818
"Each girl
will carry her own case
694
00:40:50,952 --> 00:40:53,421
and wait by the door
for the escort.
695
00:40:53,921 --> 00:40:57,591
Girls will be escorted
by Hlinka guard only.
696
00:40:58,225 --> 00:40:59,492
No accompaniment."
697
00:40:59,627 --> 00:41:02,263
"If anyone fails to report...
698
00:41:02,997 --> 00:41:05,733
they will be
considered deserters...
699
00:41:09,070 --> 00:41:11,372
and sent
to the concentration camp."
700
00:41:11,505 --> 00:41:14,909
"Mandatory curfew
from 2:00 p.m. until 8:00 a.m.
701
00:41:17,611 --> 00:41:19,647
Severe punishment if broken."
702
00:41:19,780 --> 00:41:21,882
[Lowy]
"No one with typhus allowed.
703
00:41:22,984 --> 00:41:25,219
Medical exemption required...
704
00:41:26,120 --> 00:41:27,288
by Hlinka medic.
705
00:41:27,922 --> 00:41:31,592
Forgery is a high crimewith severe punishment.
706
00:41:31,726 --> 00:41:35,529
Anyone on the list
has one hour to pack.
707
00:41:36,464 --> 00:41:38,199
Be ready for escort.
708
00:41:39,166 --> 00:41:40,267
Each girl...
709
00:41:41,302 --> 00:41:44,705
will return in three months
with 600 coin each...
710
00:41:46,073 --> 00:41:47,208
compensation.
711
00:41:49,043 --> 00:41:50,644
Sergeant Kovac."
712
00:41:51,278 --> 00:41:52,480
Who's that?
713
00:41:52,613 --> 00:41:55,716
I know him well and he knows me.
714
00:41:57,084 --> 00:41:59,787
We've crossed paths
many times in Bratislava.
715
00:42:00,788 --> 00:42:02,823
This goes all the way up, Roza.
716
00:42:03,391 --> 00:42:04,658
What do you mean?
717
00:42:04,792 --> 00:42:06,694
Well, Kovac, Tiso...
718
00:42:07,695 --> 00:42:09,196
is all the same.
719
00:42:09,630 --> 00:42:12,233
Jozef Tiso, President Tiso?
720
00:42:12,733 --> 00:42:15,870
This is for real.
721
00:42:20,408 --> 00:42:22,476
I need to find out
what's really going on.
722
00:42:22,610 --> 00:42:23,677
Okay?
723
00:42:23,811 --> 00:42:25,446
Boys, you call the Council.
724
00:42:25,579 --> 00:42:27,048
All right, tell the [indistinct]
725
00:42:27,181 --> 00:42:29,583
I'm gonna go to Bratislava,
to the resistance.
726
00:42:29,717 --> 00:42:31,385
I have to go talk to resistance.
All right?
727
00:42:31,520 --> 00:42:34,021
-Please, please be careful.
-Tell everyone to remain calm.
728
00:42:34,155 --> 00:42:35,589
-Please be careful.
-Nothing [indistinct].
729
00:42:35,723 --> 00:42:37,024
-I'll be careful.
-God protect us.
730
00:42:37,158 --> 00:42:37,992
Yes.
731
00:42:38,125 --> 00:42:40,961
[singing in other language]
732
00:42:59,046 --> 00:43:00,748
Magda is on the list, too.
733
00:43:01,816 --> 00:43:03,617
But I have a yellow card.
734
00:43:04,752 --> 00:43:07,088
Lowy is going
to the underground.
735
00:43:07,221 --> 00:43:09,857
Let us wait
and see what they know.
736
00:43:12,026 --> 00:43:13,928
We are the damn Council
737
00:43:14,061 --> 00:43:18,165
and people are looking to us
and we don't know a thing.
738
00:43:18,999 --> 00:43:21,769
How could we not know anything
739
00:43:21,902 --> 00:43:23,904
with all our connections?
740
00:43:25,906 --> 00:43:27,208
We should let them go.
741
00:43:28,876 --> 00:43:30,144
It makes sense.
742
00:43:30,579 --> 00:43:32,146
Unmarried girls going to work.
743
00:43:34,148 --> 00:43:37,519
They need the production,
they'll pay the girls.
744
00:43:37,651 --> 00:43:39,521
Oh, it doesn't make sense.
745
00:43:39,653 --> 00:43:41,355
Why 300 girls?
746
00:43:41,489 --> 00:43:43,491
Doesn't pay for any less time.
747
00:43:43,624 --> 00:43:46,427
But you expect them to
transport them back and forth?
748
00:43:46,561 --> 00:43:47,761
I don't get it.
749
00:43:47,895 --> 00:43:49,430
You heard
the rumors from Poland.
750
00:43:49,564 --> 00:43:50,798
It's a war.
751
00:43:50,931 --> 00:43:52,967
Slovakia and the Germans
are allies.
752
00:43:53,602 --> 00:43:55,169
Poland is the real enemy.
753
00:43:55,703 --> 00:43:57,304
We are the workforce.
They need us.
754
00:43:57,438 --> 00:43:58,906
Oh, come on.
755
00:43:59,039 --> 00:44:01,675
They're not going
to have 400 girls disappear.
756
00:44:01,809 --> 00:44:04,411
They'll write to us.
We'll hear from them.
757
00:44:04,546 --> 00:44:07,181
You read the decree. 600 koruna.
758
00:44:07,314 --> 00:44:10,351
Everyone here is starving.
We-- we don't own anything.
759
00:44:10,484 --> 00:44:12,920
And this is their way to get us.
760
00:44:13,053 --> 00:44:14,788
Who couldn't use the money?
761
00:44:18,926 --> 00:44:20,629
I don't know. I don't care.
762
00:44:20,761 --> 00:44:22,296
[thudding]
763
00:44:22,429 --> 00:44:24,599
You can't start a rebellion
on the street, Erwin.
764
00:44:24,732 --> 00:44:25,933
It'll be a bloodbath.
765
00:44:26,066 --> 00:44:28,903
[somber music playing]
766
00:44:29,036 --> 00:44:31,338
We have to go with it for now.
767
00:44:31,906 --> 00:44:33,941
They're not going.
768
00:44:38,279 --> 00:44:39,346
And then what?
769
00:44:39,847 --> 00:44:42,783
If they don't find her,
they'll come for you.
770
00:44:48,889 --> 00:44:50,891
Mama, they're going to go.
771
00:44:51,425 --> 00:44:52,726
It will be okay.
772
00:44:55,829 --> 00:44:58,098
-Magda.
-Mama, please.
773
00:44:58,866 --> 00:44:59,934
We're strong.
774
00:45:00,334 --> 00:45:02,303
We can work hard
and bring you money.
775
00:45:03,037 --> 00:45:05,206
I can't let you go, Helena.
776
00:45:05,773 --> 00:45:07,041
[Helena] Mama.
777
00:45:07,542 --> 00:45:08,610
Yes, you can.
778
00:45:09,009 --> 00:45:10,744
The other girls needs us, too.
779
00:45:11,513 --> 00:45:12,780
Don't worry.
780
00:45:16,250 --> 00:45:19,253
If you tell us to go, we will.
781
00:45:29,163 --> 00:45:31,065
Tell your friends to pack.
782
00:45:31,465 --> 00:45:32,733
Calmly.
783
00:45:35,202 --> 00:45:39,273
We will do everything we can
to get to the bottom of this.
784
00:45:41,208 --> 00:45:42,711
Now,
785
00:45:42,843 --> 00:45:44,211
everybody home.
786
00:45:44,778 --> 00:45:46,080
Get ready.
787
00:45:46,213 --> 00:45:48,782
Men, we going to meet
at the shul...
788
00:45:49,850 --> 00:45:52,587
the minute Refuel is back
789
00:45:52,721 --> 00:45:55,990
and we have only until two
790
00:45:56,123 --> 00:45:58,526
to get everything
we need for the girls
791
00:45:58,660 --> 00:46:00,160
then lock down.
792
00:46:05,766 --> 00:46:08,902
[somber music playing]
793
00:46:36,765 --> 00:46:38,499
[cupboard door creaking]
794
00:46:50,044 --> 00:46:52,346
[birds chirping]
795
00:47:04,358 --> 00:47:08,429
15 kilos,
one bag, clearly labeled.
796
00:47:08,797 --> 00:47:10,565
Wait for your escort.
797
00:47:12,266 --> 00:47:15,936
-Schondorf?
-32 Sokovia Street.
798
00:47:17,471 --> 00:47:19,973
[music continues]
799
00:47:25,145 --> 00:47:26,614
[banging on door]
800
00:47:43,497 --> 00:47:44,898
Helena Schondorf?
801
00:47:45,366 --> 00:47:46,400
Yes.
802
00:47:52,741 --> 00:47:55,510
[both breathing heavily]
803
00:48:04,985 --> 00:48:06,320
Don't worry.
804
00:48:06,920 --> 00:48:08,556
It's only for a few months.
805
00:48:09,524 --> 00:48:10,592
All right.
806
00:48:12,459 --> 00:48:19,032
♪
807
00:48:20,602 --> 00:48:23,070
[gate creaks closed]
808
00:48:34,582 --> 00:48:35,683
[goat bleating]
809
00:49:24,064 --> 00:49:26,568
All the Jews girls
ready for work.
810
00:49:39,179 --> 00:49:40,548
There.
811
00:49:50,123 --> 00:49:52,560
[engine humming]
812
00:50:14,849 --> 00:50:17,050
[doorbell dinging]
813
00:50:22,891 --> 00:50:24,391
I-- uh,
814
00:50:24,526 --> 00:50:26,761
I'm picking up a prescription
815
00:50:26,895 --> 00:50:28,228
for Hershe.
816
00:50:39,106 --> 00:50:40,642
I told you he'd show up.
817
00:50:41,074 --> 00:50:42,376
Glad you were expecting me.
818
00:50:42,510 --> 00:50:44,746
That means
you know what's going on.
819
00:50:45,045 --> 00:50:46,748
Tell me what you know.
820
00:50:46,881 --> 00:50:50,050
We know the Hlinka Guard, uh,
are involved in the roundups.
821
00:50:51,019 --> 00:50:53,655
Poprad is a local
transit center.
822
00:50:53,788 --> 00:50:55,790
At least 1000 people...
823
00:50:56,991 --> 00:50:59,126
girls in the next two days.
824
00:50:59,861 --> 00:51:03,731
Is there a--
a shoe factory in Brezovec?
825
00:51:07,501 --> 00:51:10,370
There is no
shoe factory in Brezovec.
826
00:51:14,274 --> 00:51:16,076
Where are the trains going?
827
00:51:19,881 --> 00:51:22,349
Where are the trains going?
828
00:51:22,482 --> 00:51:24,786
[tense music playing]
829
00:51:29,891 --> 00:51:33,995
[indistinct mumbling]
830
00:51:34,127 --> 00:51:35,128
Stop the car.
831
00:51:35,262 --> 00:51:37,264
[panting] Stop the car!
832
00:51:38,198 --> 00:51:41,134
[indistinct]
833
00:51:42,369 --> 00:51:46,541
[indistinct]
834
00:51:48,910 --> 00:51:50,812
[car honking]
835
00:51:50,945 --> 00:51:53,313
[engines revving]
836
00:51:54,247 --> 00:51:55,583
[brake squealing]
837
00:52:03,223 --> 00:52:04,424
What?
838
00:52:04,559 --> 00:52:05,927
What do you want, you d--
839
00:52:06,060 --> 00:52:07,260
[thudding]
840
00:52:07,394 --> 00:52:09,897
-[both yelling]
-You dog! You dog!
841
00:52:10,031 --> 00:52:12,600
-You dog.
-[both grunting]
842
00:52:13,835 --> 00:52:16,104
Stop, stop, stop, stop.
Stop. Stop.
843
00:52:16,236 --> 00:52:17,572
[indistinct]
844
00:52:18,906 --> 00:52:20,708
[groaning]
845
00:52:20,842 --> 00:52:21,909
[gun clicking]
846
00:52:24,478 --> 00:52:26,146
We shall see, Jew.
847
00:52:26,279 --> 00:52:28,616
[Lowy laughing maniacally]
848
00:52:32,020 --> 00:52:34,254
[breathing heavily]
849
00:52:45,198 --> 00:52:48,201
Let's go. [laughing]
850
00:52:50,738 --> 00:52:52,507
[speaking in other language]
851
00:52:55,076 --> 00:52:56,911
[car engine starts]
852
00:53:02,282 --> 00:53:04,952
[tense music playing]
853
00:53:10,124 --> 00:53:11,391
Lowy.
854
00:53:12,459 --> 00:53:13,493
Tell us they're okay.
855
00:53:13,628 --> 00:53:14,896
You found the factory?
856
00:53:17,899 --> 00:53:19,067
Auschwitz.
857
00:53:19,534 --> 00:53:21,368
-Auschwitz?
-[Rabbi] Auschwitz?
858
00:53:21,501 --> 00:53:23,403
-[Mayer] Auschwitz?
-Auschwitz?
859
00:53:23,538 --> 00:53:26,507
A camp called Auschwitz.
Prisoner camp.
860
00:53:29,544 --> 00:53:31,679
The prisoners
are making shoes now?
861
00:53:33,413 --> 00:53:34,682
[Lowy chuckles]
862
00:53:36,017 --> 00:53:37,819
It's not a shoe factory.
863
00:53:39,053 --> 00:53:40,521
[Erwin] What is it then?
864
00:53:43,958 --> 00:53:46,127
Executions. Gassings.
865
00:53:46,561 --> 00:53:48,328
-[Erwin sighs]
-It's a death camp.
866
00:53:54,468 --> 00:53:55,970
They have already killed...
867
00:53:56,938 --> 00:53:58,072
hundreds of Russians.
868
00:53:58,506 --> 00:54:01,374
-Jews?
-No, not yet.
869
00:54:03,044 --> 00:54:05,278
But they're building a new camp.
870
00:54:05,412 --> 00:54:07,314
A massive new camp...
871
00:54:08,049 --> 00:54:09,316
for us.
872
00:54:12,452 --> 00:54:14,989
Our girls are not
coming back from there.
873
00:54:15,123 --> 00:54:16,991
Not just our girls.
874
00:54:17,959 --> 00:54:19,026
Thousands...
875
00:54:21,261 --> 00:54:23,231
of Jewish girls
from all over Slovakia.
876
00:54:23,363 --> 00:54:25,767
[sighs] We cannot let them go.
877
00:54:26,901 --> 00:54:30,037
-Let's storm the school.
-Have you seen how many guards?
878
00:54:30,171 --> 00:54:33,641
-It's suicide if we do that.
-Let's call the partisans.
879
00:54:33,775 --> 00:54:34,976
My Helena.
880
00:54:38,345 --> 00:54:39,881
They are still right here.
881
00:54:40,014 --> 00:54:41,649
We have to do something.
882
00:54:42,650 --> 00:54:45,553
Lowy, what are you thinking?
883
00:54:46,687 --> 00:54:49,056
Soviet war, [indistinct],
884
00:54:49,190 --> 00:54:51,626
mass murder, gas chambers.
885
00:54:52,392 --> 00:54:54,427
All true.
886
00:54:54,562 --> 00:54:57,532
Now Auschwitz, now our girls...
887
00:54:58,431 --> 00:55:00,300
and we're going to be next.
888
00:55:00,433 --> 00:55:02,369
We'll follow them
to the slaughter.
889
00:55:03,237 --> 00:55:04,505
Faster! Go!
890
00:55:04,639 --> 00:55:06,140
[Lowy]
The fate of Slovakian Jewry
891
00:55:06,274 --> 00:55:07,875
is written on the wall.
892
00:55:08,543 --> 00:55:09,644
[all crying]
893
00:55:09,777 --> 00:55:11,846
But wishing it was different...
894
00:55:11,979 --> 00:55:13,313
Sit down. Fast!
895
00:55:13,446 --> 00:55:14,515
[Lowy] ...won't change.
896
00:55:15,283 --> 00:55:19,486
Thousands of girls were stolen
from their homes tonight.
897
00:55:20,487 --> 00:55:22,256
And how many more to follow?
898
00:55:22,924 --> 00:55:25,760
We need to send
the world a message.
899
00:55:28,062 --> 00:55:29,764
What you're suggesting?
900
00:55:30,865 --> 00:55:34,836
I have enough gasoline
and gunpowder in my warehouse...
901
00:55:35,703 --> 00:55:38,072
to blow the whole
of Bardejov sky high...
902
00:55:39,507 --> 00:55:41,776
Bardejov burn to the ground
903
00:55:41,909 --> 00:55:43,945
by its people, by the Jews.
904
00:55:44,344 --> 00:55:46,514
And the Germans
will then understand
905
00:55:46,647 --> 00:55:48,850
that they cannot
take us and leave.
906
00:55:50,251 --> 00:55:52,419
Many people will die.
907
00:55:53,486 --> 00:55:55,122
Many Jews will die.
908
00:55:55,523 --> 00:55:56,858
I know.
909
00:55:57,225 --> 00:55:59,560
They take our daughters...
910
00:56:00,460 --> 00:56:02,495
and-- and we kill theirs?
911
00:56:02,630 --> 00:56:05,166
We save our daughters
and who knows how many.
912
00:56:06,334 --> 00:56:09,704
There will be no train
leaving from Bardejov tomorrow.
913
00:56:10,638 --> 00:56:12,807
There will be no Bardejov.
914
00:56:13,507 --> 00:56:14,842
Where we will go?
915
00:56:15,442 --> 00:56:17,178
We'll all be shot within hours.
916
00:56:17,311 --> 00:56:19,046
Killed like animals.
917
00:56:19,180 --> 00:56:20,281
By-- by whom?
918
00:56:20,715 --> 00:56:23,450
They will be running
for their lives, too.
919
00:56:25,653 --> 00:56:26,921
Uh, Lowy...
920
00:56:28,089 --> 00:56:29,690
I cannot allow it.
921
00:56:30,825 --> 00:56:33,628
The only question is, what...
922
00:56:34,562 --> 00:56:36,530
does God say?
923
00:56:37,732 --> 00:56:41,702
In here,
I don't think He says yes.
924
00:56:47,842 --> 00:56:50,578
[Lowy] Here.
Come here. [indistinct]
925
00:56:55,216 --> 00:56:56,584
[Adam exhales sharply]
926
00:56:56,717 --> 00:57:00,254
Good evening,
Mr. Bear and Mr. Rabbit.
927
00:57:00,821 --> 00:57:02,990
[laughs]
You have a carrot for me?
928
00:57:03,124 --> 00:57:06,594
[laughs] I'm just joking.
Give me a cigarette.
929
00:57:06,727 --> 00:57:09,496
-I'm scared.
-Be brave.
930
00:57:11,966 --> 00:57:14,135
Listen, guys,
I have something for you.
931
00:57:15,937 --> 00:57:17,071
Pure gold.
932
00:57:17,705 --> 00:57:20,041
Follow me. Follow me.
933
00:57:23,177 --> 00:57:25,579
You could buy
something for your wife,
934
00:57:25,713 --> 00:57:28,182
your second wife. [laughs]
935
00:57:30,618 --> 00:57:32,186
Here, take the watch.
936
00:57:32,787 --> 00:57:36,590
And for you, Mr. Rabbit,
you can take it all.
937
00:57:37,258 --> 00:57:38,491
That's for you.
938
00:57:41,162 --> 00:57:44,398
Ah, you saw
the football game yesterday.
939
00:57:44,532 --> 00:57:46,499
[laughs] They got them Germans.
940
00:57:46,634 --> 00:57:48,468
They know how to play.
Huh? [chuckles]
941
00:57:48,602 --> 00:57:49,837
[breathing heavily]
942
00:57:49,971 --> 00:57:51,572
It's all right. It's all right.
943
00:57:51,706 --> 00:57:53,140
It's going to be okay.
944
00:57:53,841 --> 00:57:55,977
It's okay. It's okay.
945
00:57:56,110 --> 00:57:57,211
Here.
946
00:57:58,446 --> 00:57:59,647
She must come with me!
947
00:57:59,780 --> 00:58:01,449
It's all right.
What's the matter?
948
00:58:01,582 --> 00:58:03,684
She's sick. She must be removed.
949
00:58:03,818 --> 00:58:05,353
She's just scared.
Leave her alone.
950
00:58:05,485 --> 00:58:08,089
-It's all right.
-[panting] Mommy.
951
00:58:08,222 --> 00:58:09,557
She has typhus.
952
00:58:09,690 --> 00:58:11,792
-She cannot stay.
-She's just scared.
953
00:58:12,460 --> 00:58:14,362
Leave us. I'll bring her to you.
954
00:58:14,494 --> 00:58:16,496
[breathing heavily]
955
00:58:17,698 --> 00:58:19,700
-[whimpering]
-Everything will be okay.
956
00:58:19,834 --> 00:58:21,402
At least she will go home.
957
00:58:21,902 --> 00:58:24,105
[tense music playing]
958
00:58:26,407 --> 00:58:27,842
Okay. I'm sorry.
959
00:58:27,975 --> 00:58:29,877
Thank you. God bless you.
960
00:58:34,682 --> 00:58:36,617
-[Giselle] Shh.
-[breathing heavily]
961
00:58:38,085 --> 00:58:40,221
[indistinct]
962
00:58:41,155 --> 00:58:43,024
-Give it to me.
-Thank you.
963
00:58:44,091 --> 00:58:46,227
Take that to him. Do it quickly.
964
00:58:46,827 --> 00:58:49,830
[whimpering]
965
00:58:53,234 --> 00:58:55,169
Adam. Adam.
966
00:58:59,473 --> 00:59:01,375
-Take this.
-What is it?
967
00:59:01,976 --> 00:59:03,244
Just-- just take it.
968
00:59:04,178 --> 00:59:05,279
Thank you.
969
00:59:28,102 --> 00:59:29,170
[Lowy] Come.
970
00:59:30,004 --> 00:59:32,507
There's no way out.
It's sealed shut.
971
00:59:32,640 --> 00:59:34,842
Barbed wire, barricades.
972
00:59:34,975 --> 00:59:36,677
They're [indistinct]
the extra troops.
973
00:59:36,811 --> 00:59:39,480
You will never be able
to take 300 girls.
974
00:59:40,381 --> 00:59:43,217
If you have someone here
that know how to speak with God,
975
00:59:43,350 --> 00:59:44,819
now it's the time.
976
00:59:47,455 --> 00:59:48,722
From the girls.
977
00:59:55,663 --> 00:59:58,332
[tense music playing]
978
01:00:01,302 --> 01:00:02,903
Is there a way in?
979
01:00:03,471 --> 01:00:04,772
I don't know. I...
980
01:00:06,307 --> 01:00:07,808
I suppose.
981
01:00:10,144 --> 01:00:12,012
[Erwin] What are you
going to do, Mr. Lowy?
982
01:00:12,146 --> 01:00:15,382
-Blow it up?
-[Lowy laughs]
983
01:00:20,988 --> 01:00:22,524
Besides the Jews...
984
01:00:23,558 --> 01:00:26,494
what is the one thing
the Germans are most afraid of?
985
01:00:26,627 --> 01:00:28,229
There are no Germans here, Lowy.
986
01:00:28,362 --> 01:00:30,264
Yes, yes there are.
987
01:00:31,665 --> 01:00:33,467
Auschwitz is theirs.
988
01:00:33,602 --> 01:00:35,069
This is their plan.
989
01:00:35,803 --> 01:00:37,638
Hlinka Guards
are their errand boys.
990
01:00:37,771 --> 01:00:39,073
They're here.
991
01:00:40,074 --> 01:00:42,009
And what are
they most afraid of?
992
01:00:42,143 --> 01:00:44,513
-The Russians?
-No, no, no, no, no, no, no, no.
993
01:00:44,979 --> 01:00:47,081
What kills their plans?
994
01:00:47,214 --> 01:00:48,849
Puts a wrench
in their whole machine?
995
01:00:48,983 --> 01:00:50,885
-Kills production?
-Enough!
996
01:00:51,318 --> 01:00:52,419
What?
997
01:00:53,588 --> 01:00:55,055
Typhus.
998
01:00:57,691 --> 01:00:59,727
-It's brilliant.
-[Lowy laughs]
999
01:00:59,860 --> 01:01:02,863
If we can get
enough serum for the girls,
1000
01:01:02,997 --> 01:01:04,365
if we can get in...
1001
01:01:05,199 --> 01:01:08,869
it'll create an epidemic.
1002
01:01:10,070 --> 01:01:11,472
How much do we need?
1003
01:01:11,606 --> 01:01:15,009
A double dose of serum
will bring out symptoms.
1004
01:01:15,142 --> 01:01:16,611
That should be enough.
1005
01:01:16,744 --> 01:01:19,246
It will declare
Bardejov of infected.
1006
01:01:19,380 --> 01:01:21,650
Seal us off
and force a quarantine.
1007
01:01:21,782 --> 01:01:23,017
Who has the authority?
1008
01:01:23,150 --> 01:01:25,886
Dr. Milos Baratis
in [indistinct]
1009
01:01:26,020 --> 01:01:28,455
is a district head medic.
1010
01:01:28,590 --> 01:01:30,958
So how many people
need to show symptoms?
1011
01:01:31,091 --> 01:01:32,993
Five won't stop the trains.
1012
01:01:34,328 --> 01:01:35,462
10-15...
1013
01:01:36,330 --> 01:01:37,364
should do it.
1014
01:01:37,498 --> 01:01:39,733
How dangerous is a double dose?
1015
01:01:45,072 --> 01:01:47,341
-There is a risk.
-A real risk.
1016
01:01:48,175 --> 01:01:50,811
An outbreak, maybe worse.
1017
01:01:51,680 --> 01:01:53,414
But there are guards everywhere.
1018
01:01:53,548 --> 01:01:55,716
How will we even get inside?
1019
01:01:55,849 --> 01:01:57,985
-Boris.
-The plumber?
1020
01:01:58,919 --> 01:02:00,754
He has access to the sewers.
1021
01:02:01,222 --> 01:02:02,856
They run directly
beneath the school.
1022
01:02:02,990 --> 01:02:04,425
Forget about how we get in.
1023
01:02:04,559 --> 01:02:07,194
H-- how can we get
enough serum this quickly?
1024
01:02:07,328 --> 01:02:08,395
Kosice.
1025
01:02:09,631 --> 01:02:10,699
In Kosice.
1026
01:02:10,831 --> 01:02:12,800
It's a two hour drive.
1027
01:02:13,434 --> 01:02:16,904
And they're not exactly
waiting for us either.
1028
01:02:17,037 --> 01:02:18,872
You-- you won't be back
till midnight.
1029
01:02:19,006 --> 01:02:21,108
Who says it's enough time
1030
01:02:21,242 --> 01:02:23,377
for the serum to take effect?
1031
01:02:23,511 --> 01:02:26,213
Dr. Baratis will need
to declare an epidemic
1032
01:02:26,347 --> 01:02:28,182
and this will
stop the transport.
1033
01:02:28,315 --> 01:02:31,452
And we need to have early
enough to show these symptoms.
1034
01:02:31,586 --> 01:02:33,988
Can we really do this?
1035
01:02:34,121 --> 01:02:36,790
Bomba, can you get us in?
1036
01:02:37,324 --> 01:02:39,026
I'm not sure. Maybe one of you.
1037
01:02:39,159 --> 01:02:41,328
No. Has to be two.
1038
01:02:41,895 --> 01:02:43,163
Two of us.
1039
01:02:44,666 --> 01:02:45,933
This is...
1040
01:02:46,635 --> 01:02:47,868
this is our plan.
1041
01:02:48,335 --> 01:02:50,404
Okay? There's nothing else.
1042
01:02:52,273 --> 01:02:55,943
If anyone has any objection,
please speak now.
1043
01:02:59,446 --> 01:03:01,982
Josef, you have
to go to Kosice now.
1044
01:03:02,116 --> 01:03:04,218
Hurry up.
Get enough serum for the girls.
1045
01:03:04,351 --> 01:03:06,554
You're going to administer it.
I'll meet you there.
1046
01:03:06,688 --> 01:03:08,856
Bomba, go get Boris.
1047
01:03:08,989 --> 01:03:10,592
If there is a way
into the sewer,
1048
01:03:10,725 --> 01:03:12,192
we need to know for certain.
1049
01:03:12,560 --> 01:03:15,162
I will get
the outbreak declaration set up.
1050
01:03:15,764 --> 01:03:17,998
I will meet my people in Zborov.
1051
01:03:19,033 --> 01:03:21,902
We meet at the brewery at 12:30.
1052
01:03:22,269 --> 01:03:24,104
All right.
Now go home to your families.
1053
01:03:24,238 --> 01:03:25,306
Pray.
1054
01:03:26,574 --> 01:03:28,008
Love your families.
1055
01:03:28,743 --> 01:03:30,444
And may God help us.
1056
01:03:30,578 --> 01:03:32,246
[all] Amen.
1057
01:03:50,765 --> 01:03:52,066
Hey, Bomba.
1058
01:03:55,469 --> 01:03:56,837
Captain.
1059
01:03:58,606 --> 01:03:59,873
You know...
1060
01:04:06,313 --> 01:04:08,349
I thought I'd come to see
1061
01:04:08,482 --> 01:04:11,852
what the Jews
would be doing now...
1062
01:04:13,120 --> 01:04:17,592
that we got
their daughters all locked up.
1063
01:04:17,726 --> 01:04:19,293
[laughs]
1064
01:04:22,029 --> 01:04:23,297
I mean...
1065
01:04:24,932 --> 01:04:27,301
they have to come up
with something.
1066
01:04:28,168 --> 01:04:29,470
Don't you think?
1067
01:04:30,572 --> 01:04:34,308
I'm not sure
what you want me to say.
1068
01:04:34,441 --> 01:04:37,277
I should shoot you
right now for treason!
1069
01:04:37,878 --> 01:04:40,582
[Stefan laughs]
1070
01:04:44,985 --> 01:04:47,888
It's illegal to hurt Jews.
1071
01:04:49,156 --> 01:04:50,491
You know that, right?
1072
01:04:52,627 --> 01:04:53,927
I...
1073
01:04:54,895 --> 01:04:56,897
I-- I really don't know.
1074
01:05:00,167 --> 01:05:01,603
Please tell me.
1075
01:05:02,970 --> 01:05:04,639
Why do you wanna help them?
1076
01:05:08,208 --> 01:05:10,477
I'm not like you, Stefan.
1077
01:05:17,918 --> 01:05:19,521
You are not like them either.
1078
01:05:19,654 --> 01:05:22,956
[laughs]
1079
01:05:25,259 --> 01:05:26,694
People deserve better.
1080
01:05:26,828 --> 01:05:28,462
Jews are not people!
1081
01:05:30,931 --> 01:05:33,000
We are all God's people.
1082
01:05:37,104 --> 01:05:38,540
Then you can join them.
1083
01:05:44,712 --> 01:05:47,549
[Stefan mimics gunshots]
1084
01:05:47,682 --> 01:05:50,951
[Stefan laughs]
1085
01:05:56,524 --> 01:05:57,625
Next time...
1086
01:05:58,793 --> 01:06:00,427
I shoot you for real.
1087
01:06:01,028 --> 01:06:02,262
[mimics gunshot]
1088
01:06:03,030 --> 01:06:04,566
[indistinct] suka.
1089
01:06:06,568 --> 01:06:07,635
Suka.
1090
01:06:08,837 --> 01:06:10,103
Suka.
1091
01:06:14,475 --> 01:06:15,242
[laughs]
1092
01:06:15,375 --> 01:06:18,212
[dramatic music playing]
1093
01:06:26,521 --> 01:06:28,155
[keys jangling]
1094
01:06:36,931 --> 01:06:38,600
[paper rustling]
1095
01:06:57,719 --> 01:06:58,853
They're all dead.
1096
01:06:58,987 --> 01:07:00,822
14 Brezdenova Street. Quick.
1097
01:07:00,955 --> 01:07:02,289
Here.
1098
01:07:03,625 --> 01:07:05,425
[engine revs]
1099
01:07:09,296 --> 01:07:10,899
You told me
1100
01:07:11,031 --> 01:07:12,567
if I ever needed help...
1101
01:07:13,968 --> 01:07:15,335
Well, I need help.
1102
01:07:15,469 --> 01:07:17,170
What will you tell them
when they find out?
1103
01:07:17,304 --> 01:07:18,573
-They won't.
-They will.
1104
01:07:18,973 --> 01:07:21,609
Real typhus spreads
and kills and lasts for weeks.
1105
01:07:21,743 --> 01:07:24,077
The girls will be
on [indistinct] in a few days.
1106
01:07:24,211 --> 01:07:27,047
No one will know. I promise.
1107
01:07:27,180 --> 01:07:28,816
They will have to kill me first.
1108
01:07:30,250 --> 01:07:32,787
Please, help us.
1109
01:07:32,921 --> 01:07:38,560
♪
1110
01:07:53,473 --> 01:07:55,275
Mr. Lowy, what can I do for you?
1111
01:07:55,409 --> 01:07:56,878
I really need
your help now, Fredrik.
1112
01:07:57,011 --> 01:07:58,345
Whatever you need.
1113
01:07:58,478 --> 01:08:01,148
Your boys,
they're Hlinka Guards, correct?
1114
01:08:01,516 --> 01:08:03,150
Yes. Yes, they are.
1115
01:08:03,283 --> 01:08:05,553
I need them to call this number.
1116
01:08:06,320 --> 01:08:08,056
5:30 a.m. sharp.
1117
01:08:08,188 --> 01:08:10,324
Report a typhus outbreak
in the school.
1118
01:08:10,457 --> 01:08:12,727
On your word.
I'll have them call.
1119
01:08:13,093 --> 01:08:17,130
But if I may, Mr. Lowy,
you don't have daughters.
1120
01:08:17,532 --> 01:08:20,034
I promised you a hideout
and a safe passage.
1121
01:08:20,434 --> 01:08:21,769
I could arrange it
for you tonight even.
1122
01:08:21,903 --> 01:08:23,571
Things are changing.
I don't know if--
1123
01:08:23,705 --> 01:08:25,907
Fredrik, thank you.
Thank you [indistinct].
1124
01:08:26,040 --> 01:08:27,575
But I must stay.
1125
01:08:27,709 --> 01:08:29,644
Please make sure this happens.
1126
01:08:31,946 --> 01:08:33,548
Take care of yourself, Mr. Lowy.
1127
01:08:34,414 --> 01:08:35,717
You're a good man, Fredrik.
1128
01:08:35,850 --> 01:08:42,456
♪
1129
01:08:46,694 --> 01:08:49,229
[singing in other language]
1130
01:09:18,559 --> 01:09:19,761
[knocking on door]
1131
01:09:19,894 --> 01:09:21,161
[door clicks open]
1132
01:09:31,405 --> 01:09:34,174
I could get shot
just for having you here.
1133
01:09:34,307 --> 01:09:36,678
We know
and we'll-- we'll [indistinct].
1134
01:09:36,811 --> 01:09:38,946
-You want me to lie?
-No.
1135
01:09:39,514 --> 01:09:41,314
We don't want you to lie.
All right?
1136
01:09:41,448 --> 01:09:43,051
The girls will show symptoms.
1137
01:09:43,183 --> 01:09:46,219
All you need to do is confirm
and send a quarantine.
1138
01:09:46,353 --> 01:09:47,320
That's it.
1139
01:09:47,454 --> 01:09:48,990
Why do you need me then?
1140
01:09:49,557 --> 01:09:52,627
Any doctor will do
the same without knowing.
1141
01:09:52,760 --> 01:09:55,830
[indistinct], the symptoms
won't be strong enough.
1142
01:09:55,963 --> 01:09:58,099
The train leaves at 6:30.
1143
01:09:58,231 --> 01:09:59,734
We can't take any chances.
1144
01:10:00,935 --> 01:10:03,871
Please, we know
that you're a good man.
1145
01:10:04,005 --> 01:10:07,041
All right?
Miroslav told us what you did.
1146
01:10:07,175 --> 01:10:08,876
And now he's dead.
1147
01:10:09,010 --> 01:10:10,277
The fate...
1148
01:10:11,445 --> 01:10:12,947
of 300 girls...
1149
01:10:14,015 --> 01:10:15,883
is in your pen.
1150
01:10:17,118 --> 01:10:19,120
Please, help us.
1151
01:10:19,721 --> 01:10:21,756
Sign the quarantine. All right?
1152
01:10:35,737 --> 01:10:38,005
Give it to Miroslav's family.
1153
01:10:47,048 --> 01:10:49,751
300 girls, innocent.
1154
01:10:52,019 --> 01:10:53,453
What have they done?
1155
01:10:53,921 --> 01:10:55,322
Understand this.
1156
01:10:57,491 --> 01:11:01,428
If I sign this
and you don't get to them,
1157
01:11:01,562 --> 01:11:03,363
I'm as good as dead.
1158
01:11:13,508 --> 01:11:14,609
[door clicks closed]
1159
01:11:14,742 --> 01:11:17,512
[tense music playing]
1160
01:11:20,915 --> 01:11:22,382
[Stefan] All good.
1161
01:11:26,988 --> 01:11:28,055
[Helena] It's all right.
1162
01:11:28,990 --> 01:11:31,893
It's going to be all right.
They're gonna come.
1163
01:11:39,267 --> 01:11:40,535
They're gonna come.
1164
01:11:47,474 --> 01:11:50,477
[girls panting]
1165
01:11:51,612 --> 01:11:53,648
[indistinct]
You have five minutes.
1166
01:11:53,781 --> 01:11:55,850
Please make it fast.
I will watch the door.
1167
01:11:55,983 --> 01:11:57,384
-All right, thank you.
-Thank you, Adam.
1168
01:11:57,518 --> 01:11:58,753
-Thank you.
-Thank you.
1169
01:11:58,886 --> 01:12:00,387
-[Lowy] Girls--
-Girls, how are you?
1170
01:12:00,955 --> 01:12:02,023
Girls...
1171
01:12:02,790 --> 01:12:04,091
you must listen to me.
1172
01:12:05,626 --> 01:12:07,628
You cannot get
on the train tomorrow.
1173
01:12:08,830 --> 01:12:10,698
There's only one way
out of this.
1174
01:12:10,832 --> 01:12:12,900
Typhus. You [indistinct].
1175
01:12:13,034 --> 01:12:14,302
Yes.
1176
01:12:14,434 --> 01:12:15,335
I'm gonna have
to give you a serum.
1177
01:12:15,837 --> 01:12:17,370
It's gonna make you
a little sick.
1178
01:12:17,738 --> 01:12:19,173
It's all right.
It doesn't matter.
1179
01:12:19,307 --> 01:12:22,409
Okay, we must do it quick,
so it works fast.
1180
01:12:23,343 --> 01:12:24,612
Is it dangerous?
1181
01:12:25,378 --> 01:12:26,446
Yes.
1182
01:12:27,048 --> 01:12:30,350
But not as dangerous as
getting on that train tomorrow.
1183
01:12:33,588 --> 01:12:34,722
No time to waste then.
1184
01:12:35,156 --> 01:12:37,258
But we need
more than four girls.
1185
01:12:37,725 --> 01:12:40,360
-How many girls do you need?
-We need all of you.
1186
01:12:41,829 --> 01:12:43,731
All right. All of us.
1187
01:12:43,865 --> 01:12:45,365
Okay, we must move now.
Let's go.
1188
01:12:45,498 --> 01:12:46,734
We do it right now.
1189
01:12:47,635 --> 01:12:49,971
-Let's go. File up.
-Come on.
1190
01:12:50,104 --> 01:12:56,978
♪
1191
01:13:03,084 --> 01:13:05,653
[phone ringing]
1192
01:13:06,787 --> 01:13:07,855
Baratis.
1193
01:13:08,522 --> 01:13:09,790
Yes.
1194
01:13:10,457 --> 01:13:11,759
On my way.
1195
01:13:13,628 --> 01:13:16,496
[thrilling music playing]
1196
01:13:16,631 --> 01:13:18,733
[train chugging]
1197
01:13:34,782 --> 01:13:36,651
[glass shattering]
1198
01:13:37,251 --> 01:13:39,687
[dramatic music playing]
1199
01:13:43,157 --> 01:13:44,592
Go. Go.
1200
01:13:44,725 --> 01:13:45,993
-Welcome to the train.
-[Baratis] Stop! Stop!
1201
01:13:46,127 --> 01:13:48,495
No, they're not going anywhere.
Stop!
1202
01:13:48,629 --> 01:13:49,597
-Stop!
-Who the hell are you?
1203
01:13:49,730 --> 01:13:51,198
To the train now!
1204
01:13:51,332 --> 01:13:52,566
It's-- Can't you see, Captain?
1205
01:13:52,700 --> 01:13:54,068
-These--
-General.
1206
01:13:54,201 --> 01:13:55,970
General, these girls
are ill with typhus.
1207
01:13:56,103 --> 01:13:58,572
So shoot them
and put the rest on the train.
1208
01:13:58,706 --> 01:14:00,107
Come on. Take the barriers down.
1209
01:14:00,241 --> 01:14:02,410
Load them up.
I don't care typhus or not.
1210
01:14:02,543 --> 01:14:05,780
-Quiet.
-Get me Reisteiter immediately.
1211
01:14:06,479 --> 01:14:07,648
Listen,
I don't know who you are,
1212
01:14:07,782 --> 01:14:09,684
but I'm in command here.
1213
01:14:10,151 --> 01:14:12,820
I'm taking these Jews
to the station.
1214
01:14:13,321 --> 01:14:14,588
Dr. Milos Baratis.
1215
01:14:14,722 --> 01:14:17,091
General Baratis to some.
Now I am both.
1216
01:14:17,224 --> 01:14:18,859
Either way,
I've just signed the papers
1217
01:14:18,993 --> 01:14:20,895
to quarantine
the whole of Jewish Bardejov.
1218
01:14:21,028 --> 01:14:23,965
Cordoned off, guarded quarantine
for three weeks.
1219
01:14:24,098 --> 01:14:25,599
You, General--
1220
01:14:25,733 --> 01:14:27,568
Kovac. Damn it.
1221
01:14:27,702 --> 01:14:29,403
You, General Kovac,
another commander
1222
01:14:29,537 --> 01:14:31,205
of a typhus outbreak.
1223
01:14:32,306 --> 01:14:33,741
Listen, you bastard.
1224
01:14:33,874 --> 01:14:36,210
I don't care who you are.
I give the orders.
1225
01:14:36,344 --> 01:14:38,245
Do you understand?
1226
01:14:38,913 --> 01:14:40,848
President Tiso's office.
1227
01:14:41,481 --> 01:14:42,750
Yes.
1228
01:14:43,651 --> 01:14:45,720
Yeah, tell President Tiso
1229
01:14:45,853 --> 01:14:47,621
the outbreak
can be contained locally.
1230
01:14:47,755 --> 01:14:49,924
The others c-- can proceed.
1231
01:14:51,092 --> 01:14:52,159
Yes.
1232
01:14:53,928 --> 01:14:55,229
[speaking in Slovak language]
1233
01:14:57,631 --> 01:14:59,934
They ask we keep
this quiet, General.
1234
01:15:00,067 --> 01:15:02,103
Will you take the sequence
to the Jewish infirmity?
1235
01:15:02,236 --> 01:15:03,971
Send the other girls
home right away,
1236
01:15:04,105 --> 01:15:06,240
seal of the ghetto unguarded.
1237
01:15:06,374 --> 01:15:07,641
Call me.
1238
01:15:13,180 --> 01:15:15,282
Good day, General.
[speaking in Slovak language]
1239
01:15:22,156 --> 01:15:25,693
-[thudding]
-[Stefan grunting]
1240
01:15:31,032 --> 01:15:31,999
Enough!
1241
01:15:32,133 --> 01:15:34,068
[Stefan panting]
1242
01:15:40,474 --> 01:15:41,876
If I find out
1243
01:15:42,009 --> 01:15:44,245
that you had anything
to do with this, Stefan,
1244
01:15:44,378 --> 01:15:46,080
I will kill you myself.
1245
01:15:52,319 --> 01:15:53,654
[Stefan grunting]
1246
01:15:56,323 --> 01:15:59,293
[somber music playing]
1247
01:16:18,779 --> 01:16:20,214
I still can't believe it.
1248
01:16:20,347 --> 01:16:21,982
None of us can, my friend.
1249
01:16:22,116 --> 01:16:24,852
I never thought I'd be so happy
to be imprisoned, Lowy.
1250
01:16:24,985 --> 01:16:27,621
Josef, this may be
the safest Pesach
1251
01:16:27,755 --> 01:16:29,390
we could have imagined.
1252
01:16:29,524 --> 01:16:30,858
A-- absolutely.
1253
01:16:32,193 --> 01:16:33,327
We did it.
1254
01:16:34,495 --> 01:16:35,763
Thank you.
1255
01:16:43,471 --> 01:16:45,106
[girls laughing]
1256
01:16:55,683 --> 01:16:57,785
[girls coughing]
1257
01:17:01,590 --> 01:17:04,526
[indistinct chatter]
1258
01:17:04,658 --> 01:17:07,027
[uplifting music playing]
1259
01:18:04,818 --> 01:18:07,254
-Refuel?
-[Lowy sobs]
1260
01:18:10,724 --> 01:18:11,992
-It worked.
-I know.
1261
01:18:12,126 --> 01:18:14,228
[indistinct], it worked.
1262
01:18:14,361 --> 01:18:15,863
It worked.
1263
01:18:17,198 --> 01:18:20,034
[Lowy sobbing] It worked.
1264
01:18:21,702 --> 01:18:24,738
[indistinct]
1265
01:18:29,310 --> 01:18:30,545
[indistinct]
1266
01:18:30,679 --> 01:18:37,918
♪
1267
01:19:13,754 --> 01:19:16,790
[gentle music playing]
1268
01:19:51,593 --> 01:19:53,927
[rain pattering]
1269
01:20:10,444 --> 01:20:17,484
♪
1270
01:21:18,646 --> 01:21:25,886
♪
1271
01:22:25,379 --> 01:22:32,419
♪
1272
01:23:32,947 --> 01:23:40,153
♪
1273
01:24:38,178 --> 01:24:45,419
♪
86842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.