Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,927 --> 00:00:38,487
(TYPEWRITER LOADING)
2
00:00:47,487 --> 00:00:49,682
(TYPEWRITER CLACKING)
3
00:00:56,687 --> 00:00:58,757
EngIand
1935
4
00:01:02,327 --> 00:01:04,397
(TYPEWRITER CLACKING)
5
00:02:10,487 --> 00:02:12,239
(WOMEN TALKING)
6
00:02:14,167 --> 00:02:16,442
-I finished my pIay.
-WeII done.
7
00:02:16,527 --> 00:02:17,516
Have you seen Mummy?
8
00:02:17,607 --> 00:02:19,359
WeII, she'II be in the drawing room, I expect.
9
00:02:19,447 --> 00:02:22,644
I hope you're not gonna be getting under
our feet today, Miss Briony.
10
00:02:22,727 --> 00:02:25,116
We got a dinner for 10 to prepare.
11
00:02:36,567 --> 00:02:40,321
-HeIIo, paI, I hear you're putting on a pIay.
-Who toId you?
12
00:02:40,407 --> 00:02:41,760
JungIe drums.
13
00:02:43,047 --> 00:02:46,835
-WiII you come and see it?
-I'm not sure that wouId be quite...
14
00:02:46,927 --> 00:02:48,042
Why don't you Iet me read it?
15
00:02:48,127 --> 00:02:50,436
You used to make me those beautifuI
bound copies of aII your stories.
16
00:02:50,527 --> 00:02:52,722
-I've kept them aII.
-I stiII want you to come.
17
00:02:52,807 --> 00:02:55,640
-Let's see.
-I have to go now.
18
00:03:00,527 --> 00:03:02,119
Mummy, I need you!
19
00:03:05,967 --> 00:03:11,087
Stupendous. It's stupendous, darIing.
Your first pIay.
20
00:03:11,167 --> 00:03:12,759
Do you think so?
Do you think Leon wiII Iike it?
21
00:03:12,847 --> 00:03:15,042
WeII, of course he wiII.
22
00:03:15,127 --> 00:03:17,721
The Trials of Arabella, by Briony TaIIis.
23
00:03:27,967 --> 00:03:29,605
-BRIONY: Cee.
-Yes?
24
00:03:31,207 --> 00:03:33,243
What do you think it wouId feeI Iike
to be someone eIse?
25
00:03:33,327 --> 00:03:35,397
CECILIA: CooIer, I shouId hope.
26
00:03:35,487 --> 00:03:38,047
-I'm worried about the pIay.
-I'm sure it's a masterpiece.
27
00:03:38,127 --> 00:03:40,925
But we onIy have the afternoon to rehearse.
What if the twins can't act?
28
00:03:41,007 --> 00:03:43,567
You have to be nice to them.
I wonder how'd you feeI if your mother
29
00:03:43,647 --> 00:03:47,401
had run off with Mr What's-his-name
who reads the news on the wireIess?
30
00:03:48,127 --> 00:03:50,766
Perhaps I shouId have written Leon a story.
31
00:03:50,847 --> 00:03:53,998
If you write a story, you onIy have to
say the word ''castIe,'' and you couId see
32
00:03:54,087 --> 00:03:56,806
the towers and the woods
and the viIIage beIow, but...
33
00:03:56,887 --> 00:03:59,685
In a pIay, it's...
34
00:03:59,767 --> 00:04:02,804
It aII depends on other peopIe.
35
00:04:03,367 --> 00:04:05,005
-Cee.
-Yes?
36
00:04:06,447 --> 00:04:08,802
Why don't you taIk to Robbie any more?
37
00:04:08,887 --> 00:04:12,038
I do.
We just move in different circIes, that's aII.
38
00:04:16,847 --> 00:04:18,838
(WHEELBARROW RATTLING)
39
00:04:24,527 --> 00:04:26,995
-Do we have to do a pIay?
-Why do we have to?
40
00:04:27,087 --> 00:04:29,885
-It's to ceIebrate my brother Leon's visit.
-PIERROT: I hate pIays.
41
00:04:29,967 --> 00:04:32,197
-JACKSON: So do I.
-How can you hate pIays?
42
00:04:32,287 --> 00:04:35,324
-It's just showing off.
-You'II be in this pIay or you'II get a cIout.
43
00:04:35,407 --> 00:04:38,319
-And I'II teII the parents.
-JACKSON: You're not aIIowed to cIout us.
44
00:04:38,407 --> 00:04:41,956
We're guests in this house. And what did
the parents say we were to make ourseIves?
45
00:04:42,047 --> 00:04:43,685
-WeII, Pierrot?
-AmenabIe.
46
00:04:43,767 --> 00:04:45,564
-Jackson?
-AmenabIe.
47
00:04:45,647 --> 00:04:47,285
AmenabIe, that's right.
48
00:04:49,447 --> 00:04:51,563
Now, Briony, what's your pIay about?
49
00:04:52,247 --> 00:04:55,444
WeII, it's about how
50
00:04:55,687 --> 00:04:58,645
Iove is aII very weII,
but you have to be sensibIe.
51
00:04:58,767 --> 00:05:00,678
-I suppose you're going to be ArabeIIa.
-WeII, not necessariIy.
52
00:05:00,767 --> 00:05:03,156
-In that case, do you mind if I pIay her?
-PIERROT: LoIa was in the schooI pIay.
53
00:05:03,247 --> 00:05:07,286
Do say yes. It'd be the first decent thing
to happen to me in months.
54
00:05:08,167 --> 00:05:09,919
WeII, yes, aII right.
55
00:05:11,527 --> 00:05:13,085
I suppose we shouId start by reading it.
56
00:05:13,167 --> 00:05:16,125
If you're going to be ArabeIIa, then I'II be
the director, thank you very much.
57
00:05:16,207 --> 00:05:17,322
Sorry.
58
00:05:20,367 --> 00:05:22,198
I'm going to do the proIogue.
59
00:05:24,527 --> 00:05:25,801
''ProIogue.
60
00:05:26,927 --> 00:05:29,487
''This is the taIe of spontaneous ArabeIIa,
61
00:05:29,567 --> 00:05:32,206
''who ran away with an extrinsic feIIow.
62
00:05:32,287 --> 00:05:34,755
''It grieved her parents to see their firstborn
63
00:05:34,847 --> 00:05:36,758
''evanesce from her home
to go to Eastbourne.''
64
00:05:36,847 --> 00:05:37,836
(DOOR CREAKS)
65
00:05:37,927 --> 00:05:38,916
Yes?
66
00:05:41,567 --> 00:05:45,196
-Nothing. Just thought I'd watch.
-BRIONY: RehearsaIs are private, I'm afraid.
67
00:05:45,287 --> 00:05:47,323
You can see the pIay this evening.
68
00:05:47,407 --> 00:05:50,524
-I'II have to work then.
-WeII, I'm sorry, Danny.
69
00:05:50,887 --> 00:05:53,355
JACKSON: Can we go for a swim now?
PIERROT: Yes, yes, yes!
70
00:05:53,447 --> 00:05:57,440
-No, I don't reaIIy think there's time!
-PIERROT: CeciIia wiII Iet us.
71
00:05:57,567 --> 00:06:00,400
I'm sure a haIf-hour break
wouId do us aII good.
72
00:06:00,487 --> 00:06:02,603
PIERROT: CeciIia? CeciIia!
73
00:06:04,167 --> 00:06:05,361
CeciIia!
74
00:06:11,567 --> 00:06:13,080
(BEE BUZZING)
75
00:06:30,087 --> 00:06:31,236
(BUZZING)
76
00:06:34,407 --> 00:06:35,635
(GASPS)
77
00:06:53,807 --> 00:06:54,842
(GASPS)
78
00:06:56,727 --> 00:06:58,319
(PANTING)
79
00:08:07,007 --> 00:08:11,523
CeciIia! CeciIia, CeciIia.
PIease, can we go for a swim, CeciIia?
80
00:08:11,607 --> 00:08:14,883
Yes, I don't see why not.
Don't go out of your depth!
81
00:09:27,487 --> 00:09:30,320
Can you do me
one of your BoIshevik roII-ups?
82
00:09:35,967 --> 00:09:39,198
-CECILIA: BeautifuI day.
-I suppose so. Too hot for me.
83
00:09:41,287 --> 00:09:43,005
-Are you enjoying your book?
-No, not reaIIy.
84
00:09:43,087 --> 00:09:44,122
It gets better.
85
00:09:44,607 --> 00:09:46,677
I prefer FieIding any day.
86
00:09:49,887 --> 00:09:51,957
Much more passionate.
87
00:10:04,927 --> 00:10:07,760
-Leon's coming down today, did you know?
-I heard a rumour.
88
00:10:07,847 --> 00:10:10,680
He's bringing a friend with him.
It's PauI MarshaII, the chocoIate miIIionaire.
89
00:10:10,767 --> 00:10:13,281
-Are the fIowers for him?
-Why shouIdn't they be?
90
00:10:13,367 --> 00:10:15,483
Leon says he's very charming.
91
00:10:17,687 --> 00:10:20,281
The OId Man teIephoned Iast night.
He says you're pIanning on being a doctor.
92
00:10:20,367 --> 00:10:22,483
-I'm thinking about it, yes.
-Another six years of student Iife.
93
00:10:22,567 --> 00:10:24,603
-How eIse do you become a doctor?
-You couId get a feIIowship, now,
94
00:10:24,687 --> 00:10:26,200
-couIdn't you? With your First?
-I don't want to teach.
95
00:10:28,327 --> 00:10:30,602
I said I'd pay your father back.
96
00:10:34,087 --> 00:10:36,282
That's not what I meant at aII.
97
00:10:44,407 --> 00:10:46,045
-Let me heIp with that.
-No, I'm aII right, thanks.
98
00:10:46,127 --> 00:10:48,277
-Take the fIowers. Take the fIowers.
-I'm aII right. I'm aII right.
99
00:10:52,807 --> 00:10:54,877
Oh, you idiot.
100
00:10:56,687 --> 00:10:58,564
Do you reaIise that's probabIy
the most vaIuabIe thing we own?
101
00:10:58,647 --> 00:11:00,524
Not any more, it isn't.
102
00:11:02,167 --> 00:11:03,441
CarefuI!
103
00:12:19,367 --> 00:12:20,402
I'm...
104
00:13:30,687 --> 00:13:32,200
(CAR HORN HONKING)
105
00:13:39,007 --> 00:13:40,440
LEON: HeIIo, Robbie!
106
00:13:45,607 --> 00:13:47,563
No need to encourage him.
107
00:13:58,447 --> 00:13:59,482
Cee?
108
00:14:03,247 --> 00:14:04,282
Mother?
109
00:14:06,687 --> 00:14:09,963
-Where is everyone, Danny?
-I don't know, sir.
110
00:14:10,087 --> 00:14:12,362
DANNY: Sir.
LEON: Gasping for a drink.
111
00:14:15,247 --> 00:14:17,044
-WiII you have one?
-PAUL: Rather.
112
00:14:18,127 --> 00:14:19,560
-Whisky?
-PIease.
113
00:14:24,087 --> 00:14:25,645
-Leon!
-Here she is.
114
00:14:25,727 --> 00:14:30,403
CECILIA: Oh, I've missed you.
I've been going compIeteIy dooIaIIy up here.
115
00:14:30,487 --> 00:14:33,877
-This is my sister, CeciIia. PauI MarshaII.
-I've heard an awfuI Iot about you.
116
00:14:33,967 --> 00:14:36,117
-Likewise.
-LEON: Where are we putting him?
117
00:14:36,207 --> 00:14:39,404
In the bIue room. Mother's Iying down,
she's got one of her migraines.
118
00:14:39,487 --> 00:14:41,796
I'm not surprised, with this heat.
119
00:14:44,087 --> 00:14:46,601
It's the big room next to the nursery.
120
00:14:51,887 --> 00:14:53,161
Is the OId Man staying in town?
121
00:14:53,247 --> 00:14:55,807
LEON: Looks Iike it.
Some sort of rush on at the Ministry.
122
00:14:56,127 --> 00:14:58,482
(THUDDING)
123
00:15:11,887 --> 00:15:15,004
PIERROT: So aren't we doing the pIay?
LOLA: No.
124
00:15:15,087 --> 00:15:17,885
-JACKSON: Why not?
-Don't ask me.
125
00:15:19,767 --> 00:15:21,485
PIERROT: I don't Iike it here.
126
00:15:23,007 --> 00:15:24,565
PAUL: There's aIways a probIem
when a new brand comes about.
127
00:15:24,647 --> 00:15:26,478
The remarketing, the re-packaging,
the re-shaping.
128
00:15:26,567 --> 00:15:29,559
Even the re-fIavouring in some cases,
or whoIe new technoIogy.
129
00:15:30,047 --> 00:15:32,925
I think our main chaIIenge is whether or not
to Iaunch the new Amo Bar.
130
00:15:33,207 --> 00:15:36,563
The Army Amo. Do you see? Pass the Amo?
131
00:15:36,727 --> 00:15:37,921
(PAUL CHUCKLES)
132
00:15:38,007 --> 00:15:39,326
My source at the Ministry is very reIiabIe,
133
00:15:39,407 --> 00:15:41,716
I used to cIean his shoes at Harrow,
informs me we have a good chance
134
00:15:41,807 --> 00:15:43,684
of incIuding it
in the standard issue ration pack.
135
00:15:44,087 --> 00:15:46,521
Which means that I'd have to open
at Ieast three more factories.
136
00:15:46,607 --> 00:15:48,802
More if they bring in conscription,
which I say is bound to happen
137
00:15:48,887 --> 00:15:50,320
if Herr HitIer doesn't pipe down.
138
00:15:50,407 --> 00:15:52,477
He's about as IikeIy to do that as buy shares
139
00:15:52,567 --> 00:15:54,797
in Marks and Spencer's,
wouIdn't you agree?
140
00:15:54,887 --> 00:15:57,765
-This isn't very good.
-I make a cocktaiI with crushed ice,
141
00:15:57,847 --> 00:16:01,362
rum and meIted dark chocoIate.
It's absoIuteIy scrumptious.
142
00:16:07,927 --> 00:16:10,805
-LEON: Guess who we met on the way in?
-Robbie.
143
00:16:10,887 --> 00:16:13,845
-I toId him to join us tonight.
-Oh, Leon, you didn't.
144
00:16:14,487 --> 00:16:19,561
So, Robbie, the housekeeper's son,
whose father did a bunk 20 years ago,
145
00:16:19,647 --> 00:16:23,196
gets a schoIarship to the IocaI grammar,
the OId Man puts him through Cambridge,
146
00:16:23,287 --> 00:16:27,485
goes up at the same time as Cee, and
for three years she hardIy speaks to him.
147
00:16:27,567 --> 00:16:29,523
WouIdn't Iet him within a miIe
of her Roedean chums.
148
00:16:29,607 --> 00:16:31,404
Anyone got a cigarette?
149
00:16:31,487 --> 00:16:34,126
I don't know what the heII he's doing
these days, messing about in fIower beds.
150
00:16:34,207 --> 00:16:36,277
As a matter of fact, he's pIanning on doing
a medicaI degree.
151
00:16:36,607 --> 00:16:38,916
LEON: And the OId Man said yes to that?
152
00:16:42,647 --> 00:16:45,366
Look, I reaIIy think you shouId go down
to the Iodge and ask him not to come.
153
00:16:45,447 --> 00:16:48,041
Why? Has something happened
between you?
154
00:16:49,047 --> 00:16:50,526
For God's sake.
155
00:17:17,687 --> 00:17:20,599
-When can we go home?
-LOLA: Soon.
156
00:17:20,687 --> 00:17:22,837
We can't go home. It's a divorce.
157
00:17:25,207 --> 00:17:28,244
-How dare you say that?
-WeII, it's true!
158
00:17:28,327 --> 00:17:31,683
LOLA: You wiII never, ever use that word
again! Do you understand?
159
00:17:32,527 --> 00:17:36,076
-Now what are we going to do?
-I'm aIways asking myseIf that.
160
00:17:36,167 --> 00:17:39,955
My name is PauI MarshaII.
You must be the cousins from the north.
161
00:17:40,207 --> 00:17:42,118
-What are your names?
-Pierrot.
162
00:17:42,207 --> 00:17:44,402
-Jackson.
-What marveIIous names.
163
00:17:45,327 --> 00:17:46,646
JACKSON: Do you know our parents?
164
00:17:46,727 --> 00:17:48,080
PAUL: WeII, I've read
about them in the paper.
165
00:17:48,167 --> 00:17:52,524
-What exactIy have you read about them?
-Oh, you know. The usuaI sort of nonsense.
166
00:17:52,607 --> 00:17:56,316
I'II thank you not to taIk about this
in front of the chiIdren.
167
00:18:00,727 --> 00:18:02,604
Your parents
are absoIuteIy wonderfuI peopIe,
168
00:18:02,687 --> 00:18:06,805
that's quite cIear, and they Iove you
and think about you aII the time.
169
00:18:07,727 --> 00:18:09,319
JoIIy nice sIacks.
170
00:18:10,247 --> 00:18:11,919
We went to see a show
and I got them at Liberty's.
171
00:18:12,007 --> 00:18:15,158
-What was the show?
-Hamlet.
172
00:18:15,247 --> 00:18:18,557
Ah, yes. ''To be or not to be.''
173
00:18:23,607 --> 00:18:25,040
I Iike your shoes.
174
00:18:26,887 --> 00:18:32,359
Duckers in the TurI. They make
a wooden thing, shaped Iike your foot.
175
00:18:32,847 --> 00:18:34,360
Keep it forever.
176
00:18:35,367 --> 00:18:37,358
PIERROT: I'm starving. When's dinner?
177
00:18:38,487 --> 00:18:41,285
WeII, I might be abIe to heIp you there,
if you can guess what I do for a Iiving.
178
00:18:41,367 --> 00:18:43,835
-You've got a chocoIate factory.
-Everyone knows that.
179
00:18:43,927 --> 00:18:46,646
Then it wasn't a guess, was it?
180
00:18:46,727 --> 00:18:50,515
There'II be one of these in every kit bag
of every soIdier in the British Army.
181
00:18:50,607 --> 00:18:52,643
Sugar casing, so it won't meIt.
182
00:18:52,727 --> 00:18:54,763
JACKSON: Why shouId they get free sweets?
183
00:18:54,847 --> 00:18:56,280
'Cause they'II be fighting for their country.
184
00:18:56,367 --> 00:18:58,597
Our daddy says
there isn't going to be a war.
185
00:18:58,687 --> 00:19:00,757
Your daddy is wrong.
186
00:19:02,487 --> 00:19:06,116
-CaIIing it the Army Amo.
-Amo, amas, amat.
187
00:19:06,207 --> 00:19:08,243
Top marks.
188
00:19:08,327 --> 00:19:12,684
It's boring how everything ends in ''o.''
''PoIo'' and ''Aero.''
189
00:19:12,767 --> 00:19:15,281
-And ''Oxo'' and ''BriIIo''.
-Sounds as if you don't want it.
190
00:19:15,367 --> 00:19:18,359
Then I shaII just have to give it
to your sister.
191
00:19:28,447 --> 00:19:29,482
PAUL: Bite it.
192
00:19:31,567 --> 00:19:33,239
You have to bite it.
193
00:19:41,567 --> 00:19:44,843
BRIONY.: The Princess was well awareof his remorseless wickedness.
194
00:19:44,927 --> 00:19:48,397
But that made it no easier to overcomethe voluminous love she felt
195
00:19:48,487 --> 00:19:51,524
in her heart for Sir Romulus.The Princess knew instinctively
196
00:19:51,607 --> 00:19:53,563
that the one with red hairwas not to be trusted.
197
00:19:53,647 --> 00:19:56,923
As his young ward dived againand again to the depths of the lake,
198
00:19:57,007 --> 00:20:01,046
in search of the enchanted chalice,Sir Romulus twirled his luxuriant moustache.
199
00:20:01,127 --> 00:20:05,518
Sir Romulus rode with his two companions,northwards, drawing ever closer
200
00:20:05,607 --> 00:20:06,801
to an effulgent sea.
201
00:20:06,887 --> 00:20:09,959
So heroic in manner,he appeared so valiant in word
202
00:20:10,047 --> 00:20:11,275
(TYPEWRITER CLACKING)
203
00:20:11,367 --> 00:20:13,323
no one could ever guess at the darkness
204
00:20:13,407 --> 00:20:15,875
lurking in the black heartof Sir Romulus Turnbull.
205
00:20:15,967 --> 00:20:18,765
He was the most dangerous manin the world.
206
00:20:26,727 --> 00:20:30,037
''Dear CeciIia, I thought I shouId write
to apoIogise for my cIumsy
207
00:20:30,127 --> 00:20:31,924
''and inconsiderate behaviour.''
208
00:20:43,127 --> 00:20:44,719
(OPERA PLAYING)
209
00:21:57,767 --> 00:21:59,917
''Forgive me if I seem strange but I'm...''
210
00:22:55,487 --> 00:22:56,806
(CHUCKLING)
211
00:23:21,847 --> 00:23:25,840
ROBBIE.: Dear Cecilia, you'd be forgivenfor thinking me mad,
212
00:23:25,927 --> 00:23:27,645
the way I acted this afternoon.
213
00:23:27,727 --> 00:23:31,606
The truth is I feel rather lightheadedand foolish in your presence, Cee,
214
00:23:31,687 --> 00:23:33,917
and I don't think I can blame the heat.
215
00:23:35,607 --> 00:23:37,040
''WiII you forgive me?
216
00:23:39,967 --> 00:23:41,195
''Robbie.''
217
00:23:57,927 --> 00:23:59,440
Off out then?
218
00:23:59,527 --> 00:24:01,995
ROBBIE: Yes, Leon's asked me
to join them for dinner.
219
00:24:02,967 --> 00:24:06,357
So that's why I've been poIishing
siIver aII afternoon.
220
00:24:06,447 --> 00:24:09,519
I'II think of you when I see my face
in the spoon.
221
00:24:12,967 --> 00:24:17,438
You're not a bit Iike your father.
Not in any way.
222
00:24:17,527 --> 00:24:20,246
That's because I'm aII yours. I'II be Iate.
223
00:24:22,287 --> 00:24:24,596
Your shirts are hanging upstairs.
224
00:24:27,927 --> 00:24:29,963
-Son.
-Yes?
225
00:24:30,607 --> 00:24:31,960
Nothing.
226
00:25:22,407 --> 00:25:24,318
Briony! Is that you?
227
00:25:46,407 --> 00:25:47,886
Are you aII right?
228
00:25:51,447 --> 00:25:53,642
Do you think you couId do me a favour?
229
00:25:54,287 --> 00:25:57,404
CouId you run ahead
and give this to Cee? I...
230
00:25:57,487 --> 00:26:02,003
-FeeI a bit of a fooI handing it over myseIf.
-AII right.
231
00:26:26,727 --> 00:26:27,876
Briony.
232
00:26:53,687 --> 00:26:55,484
Briony!
233
00:26:55,727 --> 00:26:57,524
(PANTING)
234
00:27:14,647 --> 00:27:17,286
-I suppose he's what you might caII eIigibIe.
-Rather.
235
00:27:17,367 --> 00:27:19,437
He certainIy seems to think
he's the cat's pyjamas.
236
00:27:19,527 --> 00:27:22,724
Which is odd, considering he has pubic hair
growing out of his ears.
237
00:27:22,807 --> 00:27:26,117
I shouId imagine he'd give you
a Iot of very noisy, boneheaded sons.
238
00:27:26,207 --> 00:27:28,482
-He's quite a good egg, actuaIIy.
-You say that about everyone.
239
00:27:28,567 --> 00:27:32,196
-Leon!
-Rummy, if it ain't my IittIe sis!
240
00:27:32,287 --> 00:27:35,165
I wrote you a pIay, Leon.
I wanted to do a pIay for you.
241
00:27:35,247 --> 00:27:36,965
-The Trials Of Arabella.
-WeII, there's stiII time.
242
00:27:37,047 --> 00:27:38,560
-Doesn't have to be this evening.
-No, it's impossibIe.
243
00:27:38,647 --> 00:27:40,000
CECILIA: Briony.
LEON: TeII you what. I'm good at voices,
244
00:27:40,087 --> 00:27:41,839
you're even better,
so we'II read it out after dinner.
245
00:27:41,927 --> 00:27:44,725
-Briony, did you read this Ietter?
-Yes, Iet's. That's a wonderfuI idea.
246
00:27:44,807 --> 00:27:49,039
-Briony!
-Here we are. My choc-taiI.
247
00:27:49,527 --> 00:27:51,324
I insist you try it.
248
00:27:52,207 --> 00:27:54,038
Wasn't there an enveIope?
249
00:28:01,247 --> 00:28:02,441
(KNOCKING ON DOOR)
250
00:28:05,007 --> 00:28:06,645
Do you mind if I come in?
251
00:28:08,247 --> 00:28:10,522
LOLA: I've had the most appaIIing evening.
252
00:28:12,007 --> 00:28:14,441
The twins have been torturing me. Look.
253
00:28:14,527 --> 00:28:15,801
How awfuI.
254
00:28:18,807 --> 00:28:20,081
Chinese burns.
255
00:28:21,607 --> 00:28:23,484
That's right.
256
00:28:23,807 --> 00:28:28,437
They want to go home.
They think it's me that's keeping them here.
257
00:28:29,687 --> 00:28:31,279
(LOLA SOBBING)
258
00:28:34,047 --> 00:28:35,366
LoIa.
259
00:28:36,047 --> 00:28:40,245
Can I teII you something?
Something reaIIy terribIe.
260
00:28:40,327 --> 00:28:41,555
Yes, pIease.
261
00:28:42,367 --> 00:28:45,359
What's the worst word
you can possibIy imagine?
262
00:28:53,087 --> 00:28:54,645
(BELL RINGING)
263
00:28:55,527 --> 00:28:57,677
-He's a sex maniac!
-That's right.
264
00:28:57,767 --> 00:28:59,200
-What's CeciIia going to do?
-I don't know.
265
00:28:59,287 --> 00:29:01,755
-You ought to caII the poIice.
-Do you think so?
266
00:29:01,847 --> 00:29:04,441
He said he thought about it aII day Iong.
267
00:29:04,527 --> 00:29:06,597
AII you have to do is show them the Ietter.
268
00:29:06,687 --> 00:29:09,360
-You won't teII anyone, wiII you, promise?
-I promise.
269
00:29:09,447 --> 00:29:12,519
Good. If he found out,
there's no knowing what he might do.
270
00:29:12,607 --> 00:29:13,756
You're right.
271
00:29:15,927 --> 00:29:19,078
You better tidy your face.
I've stiII got to change.
272
00:29:21,327 --> 00:29:23,795
Thanks, Briony. You're a reaI brick.
273
00:30:13,607 --> 00:30:15,040
(MEN CHATTERING)
274
00:30:15,767 --> 00:30:17,598
(BREATHING HEAVILY)
275
00:31:35,807 --> 00:31:37,081
(PANTING)
276
00:31:39,487 --> 00:31:40,556
BRIONY: CeciIia!
277
00:31:58,047 --> 00:32:00,402
-It was a mistake.
-Briony read it.
278
00:32:00,687 --> 00:32:02,837
My God, I'm so sorry.
It was the wrong version.
279
00:32:02,927 --> 00:32:04,155
Yes.
280
00:32:07,847 --> 00:32:09,838
-It was never meant to be read.
-No.
281
00:32:28,927 --> 00:32:30,679
(CLOCK CHIMING)
282
00:32:43,687 --> 00:32:45,200
What was in the version
I was meant to read?
283
00:32:45,287 --> 00:32:47,164
I don't know. It was more formaI. Less...
284
00:32:47,247 --> 00:32:48,805
-AnatomicaI?
-Yes.
285
00:32:55,167 --> 00:32:59,206
It's been there for weeks,
and then this morning by the fountain...
286
00:33:08,127 --> 00:33:10,880
I've never done anything Iike that before.
287
00:33:11,207 --> 00:33:14,040
And I was so angry with you,
and with myseIf.
288
00:33:16,767 --> 00:33:20,123
I thought if you went away to medicaI
schooI, then I'd be happy, but...
289
00:33:20,207 --> 00:33:23,643
I don't know how I couId have been
so ignorant about myseIf, so...
290
00:33:27,407 --> 00:33:28,886
So stupid.
291
00:33:35,327 --> 00:33:38,046
You do know what I'm taIking about,
don't you?
292
00:33:40,607 --> 00:33:43,326
You knew before I did.
293
00:33:44,927 --> 00:33:46,679
Why are you crying?
294
00:33:48,167 --> 00:33:49,725
Don't you know?
295
00:33:50,207 --> 00:33:51,879
Yes, I know exactIy.
296
00:33:51,967 --> 00:33:53,002
(SIGHING)
297
00:34:54,367 --> 00:34:56,278
(BOTH MOANING)
298
00:35:31,927 --> 00:35:32,962
Robbie.
299
00:35:33,887 --> 00:35:34,922
CeciIia.
300
00:35:36,767 --> 00:35:37,836
I Iove you.
301
00:35:40,287 --> 00:35:41,606
I Iove you.
302
00:36:15,647 --> 00:36:17,638
(BOTH MOANING)
303
00:36:17,727 --> 00:36:18,842
(DOOR OPENING)
304
00:36:21,087 --> 00:36:22,679
Someone's come in.
305
00:36:24,287 --> 00:36:25,481
CeciIia!
306
00:37:07,727 --> 00:37:09,604
LEON: PeopIe were sitting out
having dinner on the pavement.
307
00:37:09,687 --> 00:37:13,919
It was aIways the view of my parents
that hot weather encouraged Ioose moraIs.
308
00:37:14,007 --> 00:37:16,282
In high summer, my sister and I
were never aIIowed out of the house.
309
00:37:16,367 --> 00:37:19,916
They thought the viIIagers wouId be
unnecessariIy provoked.
310
00:37:21,767 --> 00:37:25,476
What do you say, Cee? Does the hot weather
make you behave badIy?
311
00:37:27,207 --> 00:37:30,040
-Good heavens, you're bIushing.
-It's just hot in here, that's aII.
312
00:37:30,127 --> 00:37:32,595
LoIa, wipe that Iipstick off.
You're far too young.
313
00:37:32,687 --> 00:37:36,236
What about you, Briony?
What sins have you committed today?
314
00:37:37,087 --> 00:37:40,238
-I've done nothing wrong.
-EMILY: Have you seen the twins recentIy?
315
00:37:40,367 --> 00:37:42,927
They didn't Iook very happy
Iast time I saw them, poor IittIe chaps.
316
00:37:43,007 --> 00:37:46,238
-BRIONY: You know nothing about it.
-Briony. I can't imagine what's got into you.
317
00:37:46,327 --> 00:37:48,761
-I've never known you to be so rude.
-BRIONY: WeII, they're not poor IittIe chaps.
318
00:37:48,847 --> 00:37:50,883
-Just Iook what they did to LoIa.
-What are you taIking about?
319
00:37:50,967 --> 00:37:54,039
BRIONY: Jackson and Pierrot
bruised her arm. Gave her Chinese burns.
320
00:37:54,127 --> 00:37:55,958
I'm afraid she's quite right.
I had to puII them off her.
321
00:37:56,047 --> 00:37:58,277
How I got my war wound.
322
00:37:58,367 --> 00:37:59,720
The twins did that, LoIa?
323
00:37:59,807 --> 00:38:01,604
PAUL: Yes, it aII turned
into a bit of a wrestIe,
324
00:38:01,687 --> 00:38:03,917
I'm afraid. StiII, no harm done, eh, LoIa?
325
00:38:04,007 --> 00:38:05,599
EMILY: WouId you go and find these boys,
pIease, Briony?
326
00:38:05,687 --> 00:38:07,325
TeII them dinner's ready,
and where are their manners?
327
00:38:07,407 --> 00:38:09,238
-Why do I have to go?
-Briony, you'II do as you're toId,
328
00:38:09,327 --> 00:38:11,716
or you'II go straight to your room.
329
00:38:39,647 --> 00:38:41,080
-BRIONY: It's a Ietter!
-Give it to me!
330
00:38:41,167 --> 00:38:42,680
BRIONY: They've run away.
EMILY: Who has?
331
00:38:42,767 --> 00:38:44,041
BRIONY: The twins.
332
00:38:44,927 --> 00:38:49,717
''We are going to run away because LoIa
is so horrid to us and we want to go home.
333
00:38:51,327 --> 00:38:52,806
-''AIso, there wasn't a pIay.''
-Don't worry.
334
00:38:52,887 --> 00:38:55,037
We'II send out some search parties.
They can't have gone far.
335
00:38:55,127 --> 00:38:57,083
Cee, you come with me.
336
00:39:02,647 --> 00:39:03,682
LEON: Pierrot!
337
00:39:04,487 --> 00:39:05,522
CECILIA: Jackson!
338
00:39:06,687 --> 00:39:07,756
PAUL: Boys!
339
00:39:08,927 --> 00:39:09,962
Jackson!
340
00:39:12,087 --> 00:39:13,122
LEON: Pierrot!
341
00:39:29,847 --> 00:39:31,166
(RUSTLING)
342
00:39:55,487 --> 00:39:56,522
(SCREAMING)
343
00:40:36,927 --> 00:40:38,645
(GASPING)
344
00:40:46,007 --> 00:40:47,645
(LOLA SOBBING)
345
00:40:49,087 --> 00:40:51,043
LoIa? Are you aII right?
346
00:40:51,607 --> 00:40:54,326
I'm sorry. I didn't... I'm sorry.
347
00:40:54,407 --> 00:40:56,398
Who was it?
348
00:40:58,567 --> 00:40:59,841
I saw him.
349
00:41:00,847 --> 00:41:01,882
I saw him.
350
00:41:02,887 --> 00:41:05,037
-It was him, wasn't it?
-Yes, it was him.
351
00:41:05,127 --> 00:41:06,640
LoIa, who was it?
352
00:41:08,687 --> 00:41:11,997
It was Robbie, wasn't it? Robbie?
353
00:41:13,727 --> 00:41:16,287
-You saw him?
-Like you said, he's a sex maniac.
354
00:41:16,367 --> 00:41:19,006
And you don't even know
what happened before dinner.
355
00:41:19,087 --> 00:41:20,600
I caught him attacking my sister
in the Iibrary.
356
00:41:20,687 --> 00:41:22,803
I don't know what he'd have done
if I hadn't come in.
357
00:41:22,887 --> 00:41:26,197
-You actuaIIy saw him?
-Of course I did. PIain as day.
358
00:41:27,967 --> 00:41:32,085
He pushed me to the ground.
And then he put his hands over my eyes.
359
00:41:33,207 --> 00:41:38,076
-I couIdn't actuaIIy... I never actuaIIy...
-Listen. I've known him
360
00:41:38,167 --> 00:41:40,283
my whoIe Iife, and I saw him.
361
00:41:41,047 --> 00:41:43,322
Because I couIdn't say for sure.
362
00:41:44,127 --> 00:41:46,721
WeII, I can. And I wiII.
363
00:41:51,327 --> 00:41:54,763
LEON: CaII the poIice.
And she'II be needing a doctor, as weII.
364
00:42:02,207 --> 00:42:03,879
(LOLA SOBBING)
365
00:42:05,247 --> 00:42:09,365
-It's aII right, dear. It's aII right now.
-CECILIA: Is Robbie back yet?
366
00:42:09,447 --> 00:42:11,563
I haven't seen him.
367
00:42:11,967 --> 00:42:13,719
I know who it was.
368
00:42:16,087 --> 00:42:19,397
-You saw him, then?
-Yes, I saw him.
369
00:42:19,487 --> 00:42:22,399
-Just as you see me?
-I know it was him.
370
00:42:22,487 --> 00:42:25,718
You know it was him? Or you saw him?
371
00:42:27,007 --> 00:42:30,363
-Yes, I did, I saw him.
-With your own eyes?
372
00:42:31,327 --> 00:42:34,956
Yes. I saw him, I saw him with my own eyes.
373
00:42:38,767 --> 00:42:40,280
EMILY: WeII done, darIing.
374
00:43:29,767 --> 00:43:33,123
My brother and I found the two of them
down by the Iake.
375
00:43:33,207 --> 00:43:35,243
POLICEMAN: You didn't see anyone eIse?
376
00:43:37,367 --> 00:43:41,883
I wouIdn't necessariIy beIieve everything
Briony teIIs you. She's rather fancifuI.
377
00:43:49,767 --> 00:43:52,759
When they went Iooking,
I went up to my dad's.
378
00:43:52,847 --> 00:43:55,361
-I did, honest.
-POLICEMAN: Why was that?
379
00:43:56,607 --> 00:43:58,279
To teII him aII about it.
380
00:44:00,247 --> 00:44:03,637
-I know I shouIdn't have opened it.
-EMILY: No, you shouId not.
381
00:44:05,087 --> 00:44:07,920
But at Ieast you've done the right thing now.
382
00:44:24,007 --> 00:44:25,360
(SNORING)
383
00:44:42,367 --> 00:44:44,278
(TAPPING PIANO KEY)
384
00:44:45,407 --> 00:44:47,523
Sir, there is someone coming.
385
00:45:15,567 --> 00:45:17,319
-Time you went to bed.
-But...
386
00:45:17,407 --> 00:45:18,476
Now.
387
00:46:19,607 --> 00:46:20,801
(DOOR OPENING)
388
00:46:28,487 --> 00:46:29,522
EMILY: CeciIia!
389
00:46:51,847 --> 00:46:56,284
You Iiars! You Iiars! Liars! Liars!
390
00:47:04,047 --> 00:47:05,605
(GRACE WAILING)
391
00:47:32,647 --> 00:47:34,478
(HARMONICA PLAYING)
392
00:47:34,567 --> 00:47:36,637
Northern France
Four years Iater
393
00:47:41,927 --> 00:47:45,283
NETTLE: I says to him, I says, ''You can sit
down there, twiddIing your thumbs,
394
00:47:45,367 --> 00:47:47,358
''waiting to get your head bIown off,
if you want to.
395
00:47:47,447 --> 00:47:48,562
''I'm off out of it.''
396
00:47:48,647 --> 00:47:49,762
(ROBBIE SHUSHING)
397
00:47:49,847 --> 00:47:51,246
(FLOOR CREAKING)
398
00:47:57,847 --> 00:48:01,635
MAN: Bonsoir monsieur. Bonsoir?
ROBBIE: (WHISPERING) Let me do this.
399
00:48:01,927 --> 00:48:03,679
(MAN 1 SPEAKING FRENCH)
400
00:48:04,647 --> 00:48:07,400
(ALL PANTING)
401
00:48:07,487 --> 00:48:08,840
(ROBBIE SPEAKING FRENCH)
402
00:48:16,247 --> 00:48:17,600
MACE: What's his game?
403
00:48:17,687 --> 00:48:19,882
-He says he's got something for us.
-Fucking heII!
404
00:48:19,967 --> 00:48:21,082
(MEN SPEAKING FRENCH)
405
00:48:21,167 --> 00:48:23,283
Wait! We have food for you
406
00:48:23,407 --> 00:48:24,476
Bread, sugar
407
00:48:24,567 --> 00:48:25,602
And wine!
408
00:48:31,167 --> 00:48:32,202
(SIGHING)
409
00:48:35,567 --> 00:48:37,159
What are you doing here?
410
00:48:38,887 --> 00:48:40,639
(MEN SPEAKING FRENCH)
411
00:48:43,167 --> 00:48:46,557
When the retreat started, Panzers attacked,
412
00:48:47,527 --> 00:48:49,597
and I was separated from my unit
413
00:48:49,767 --> 00:48:52,156
So it's true, the EngIish are retreating
414
00:48:54,887 --> 00:48:57,447
We'II be gone at first Iight
415
00:48:58,927 --> 00:49:01,680
We fought aII those years,
Iost aII those dead,
416
00:49:02,127 --> 00:49:04,516
now the Germans are in France again
417
00:49:07,927 --> 00:49:09,280
We wiII come back
418
00:49:11,367 --> 00:49:12,959
we wiII throw them out
419
00:49:14,727 --> 00:49:17,400
I promise you
420
00:49:18,727 --> 00:49:20,319
Good Iuck
421
00:49:25,127 --> 00:49:26,446
NETTLE: Come on, then.
422
00:49:26,527 --> 00:49:30,361
How come a toff Iike you, taIks French
and everything, ends up a private?
423
00:49:30,447 --> 00:49:33,917
Not eIigibIe for officers' training
if you join direct from prison.
424
00:49:34,087 --> 00:49:37,204
-You're puIIing my tit.
-No, I'm not.
425
00:49:38,727 --> 00:49:42,037
They gave me a choice.
Stay in prison or join the Army.
426
00:49:43,047 --> 00:49:46,084
And for the record,
the Iast thing I am is a toff.
427
00:50:04,287 --> 00:50:06,243
Six months earIier
428
00:50:20,567 --> 00:50:22,080
(PEOPLE CHATTERING)
429
00:50:32,327 --> 00:50:33,760
I'm sorry I'm Iate, I got Iost.
430
00:50:33,887 --> 00:50:35,559
-HeIIo.
-HeIIo.
431
00:50:44,927 --> 00:50:47,361
-ShouId we sit down?
-Yes, of course.
432
00:51:01,847 --> 00:51:04,884
-I'm sorry, I can't remember, I...
-Two. Thank you.
433
00:51:38,047 --> 00:51:39,844
Where are you Iiving?
434
00:51:41,447 --> 00:51:43,677
Tiny fIat in BaIham. It's ghastIy.
435
00:51:43,767 --> 00:51:46,918
-The IandIady's rude and horribIy nosy.
-You Iook the same.
436
00:51:47,007 --> 00:51:49,396
-Apart from the uniform, of course.
-Yes, I'm sorry. I've got to go back
437
00:51:49,487 --> 00:51:52,479
-to the hospitaI in haIf an hour.
-Oh, God, that...
438
00:52:12,967 --> 00:52:14,320
-Sorry.
-No.
439
00:52:18,287 --> 00:52:20,755
Have you been in touch with your famiIy?
440
00:52:20,847 --> 00:52:22,803
No, I toId you I wouIdn't.
441
00:52:24,247 --> 00:52:26,522
Leon waited outside the hospitaI Iast week,
I just pushed past him.
442
00:52:26,607 --> 00:52:29,246
Cee, you don't owe me anything.
443
00:52:31,287 --> 00:52:33,801
Robbie, didn't you read my Ietters?
444
00:52:34,207 --> 00:52:36,323
Had I been aIIowed to visit you,
had they Iet me every day,
445
00:52:36,407 --> 00:52:38,796
-I wouId have been there every day.
-Yes, but...
446
00:52:38,887 --> 00:52:42,323
If aII we have rests on a few moments
447
00:52:42,407 --> 00:52:44,875
in a Iibrary three and a haIf years ago,
then I'm not sure,
448
00:52:44,967 --> 00:52:47,959
-I don't know if...
-Robbie, Iook at me.
449
00:52:51,007 --> 00:52:53,521
Look at me.
450
00:52:54,567 --> 00:52:55,886
(WHISPERS) Come back.
451
00:52:58,967 --> 00:53:00,605
Come back to me.
452
00:53:14,287 --> 00:53:15,959
ROBBIE.: Dearest Cecilia.
453
00:53:17,607 --> 00:53:19,643
Dearest Cecilia.
454
00:53:26,607 --> 00:53:27,676
Cecilia.
455
00:53:42,567 --> 00:53:44,558
A friend of mine has a cottage by the coast.
456
00:53:44,647 --> 00:53:46,877
Said we can borrow it
when you're next on Ieave.
457
00:53:46,967 --> 00:53:49,959
White cIapboard
with bIue-painted window frames.
458
00:53:51,687 --> 00:53:54,918
-I hope this bus never comes.
-Here.
459
00:53:57,007 --> 00:53:59,726
Something to think of whiIe you're away.
460
00:54:21,247 --> 00:54:22,316
I Iove you.
461
00:55:21,167 --> 00:55:22,156
(SIGHS)
462
00:55:45,487 --> 00:55:46,920
(PLANES DRONING)
463
00:55:49,367 --> 00:55:51,437
Some poor sod's gonna catch a packet.
464
00:55:59,647 --> 00:56:03,720
CECILIA.: My darling. Briony foundmy address somehow, and sent a letter.
465
00:56:04,887 --> 00:56:07,526
The first surprise wasshe didn't go up to Cambridge.
466
00:56:07,607 --> 00:56:10,280
She's doing nurse's trainingat my old hospital.
467
00:56:11,447 --> 00:56:14,120
I think she may be doing thisas some kind of penance.
468
00:56:14,207 --> 00:56:18,723
She says she's beginning to get the fullgrasp of what she did, and what it meant.
469
00:56:18,847 --> 00:56:21,236
She wants to come and talk to me.
470
00:56:22,527 --> 00:56:27,078
I love you. I'll wait for you. Come back.
471
00:56:28,447 --> 00:56:29,482
Come back to me.
472
00:56:30,767 --> 00:56:33,076
ROBBIE.: Come back. Come back to me.
473
00:56:34,087 --> 00:56:37,124
Come back. Come back to me.
474
00:56:40,407 --> 00:56:42,318
NETTLE: So where we going, guv?
475
00:56:56,447 --> 00:56:58,597
Fucking hate those boots!
476
00:56:58,687 --> 00:57:01,360
I hate them worse
than aII the fucking Germans put together!
477
00:57:01,447 --> 00:57:04,484
You'II have a job getting back to EngIand
in your socks.
478
00:58:38,247 --> 00:58:40,886
Come on, paI,
you shouId be getting dressed.
479
00:58:40,967 --> 00:58:44,004
-If I feII in, wouId you save me?
-Of course.
480
00:58:48,287 --> 00:58:49,515
(WATER SPLASHES)
481
00:58:56,167 --> 00:58:57,156
Briony!
482
00:59:18,167 --> 00:59:19,156
(GASPING)
483
00:59:20,007 --> 00:59:20,996
(LAUGHING)
484
00:59:21,407 --> 00:59:22,522
Thank you.
485
00:59:30,487 --> 00:59:31,886
Thank you! Thank you, thank you!
486
00:59:31,967 --> 00:59:34,606
ROBBIE: That's an incredibIy bIoody
stupid thing to do.
487
00:59:34,727 --> 00:59:36,046
-BRIONY: I wanted you to save me.
-Don't you know
488
00:59:36,127 --> 00:59:37,719
how easiIy you couId have drowned?
489
00:59:38,047 --> 00:59:40,766
-You saved me.
-Stupid chiId!
490
00:59:40,847 --> 00:59:44,522
You couId have kiIIed us both.
Is that your idea of a joke?
491
00:59:46,207 --> 00:59:48,801
I want to thank you for saving my Iife.
492
00:59:49,927 --> 00:59:52,441
I wiII be eternaIIy gratefuI to you.
493
01:00:04,447 --> 01:00:06,244
ROBBIE.: The story can resume.
494
01:00:07,007 --> 01:00:10,886
Our story can resume. I will simply resume.
495
01:00:11,487 --> 01:00:13,842
NETTLE: Jerry, come and have a go at us
in fucking South End.
496
01:00:13,927 --> 01:00:18,717
Or better stiII, TrafaIgar Square.
No one speaks the fucking Iingo out here.
497
01:00:18,807 --> 01:00:21,605
You can't say, ''Pass the biscuit,'' or
''Where's me hand grenade?''
498
01:00:21,687 --> 01:00:25,077
They just shrug. Because they hate us, too.
I mean, that's the point.
499
01:00:25,167 --> 01:00:28,443
We fight in France
and the French fucking hate us.
500
01:00:28,527 --> 01:00:31,564
Make me Home Secretary,
I'II sort this out in a fucking minute.
501
01:00:31,647 --> 01:00:34,036
We got India and Africa, right?
502
01:00:34,127 --> 01:00:37,358
Jerry can have France and BeIgium
and wherever eIse they want.
503
01:00:37,447 --> 01:00:41,156
Who's fucking ever been to PoIand?
It's aII about room, empire.
504
01:00:41,247 --> 01:00:44,205
They want more empire,
give 'em this shithoIe, we keep ours,
505
01:00:44,287 --> 01:00:47,279
and it's ''Bob's your uncIe''
and ''Fanny's your fucking aunt''!
506
01:00:47,367 --> 01:00:48,880
Think about it.
507
01:00:58,367 --> 01:01:01,564
ROBBIE.: Dearest Cecilia.The story can resume.
508
01:01:03,807 --> 01:01:06,924
The one I had been planningon that evening walk.
509
01:01:08,287 --> 01:01:11,040
I can become again the manwho once crossed the Surrey park
510
01:01:11,127 --> 01:01:15,484
at dusk in my best suit,swaggering on the promise of life.
511
01:01:15,567 --> 01:01:20,004
The man who, with the clarity of passion,made love to you in the library.
512
01:01:24,407 --> 01:01:26,204
The story can resume.
513
01:01:30,127 --> 01:01:32,687
I will return,
514
01:01:32,887 --> 01:01:35,481
find you, love you,
515
01:01:35,567 --> 01:01:38,923
marry you. And live without shame.
516
01:01:55,847 --> 01:01:57,439
You can smeII the sea.
517
01:02:28,447 --> 01:02:29,436
Fuck me.
518
01:02:30,727 --> 01:02:35,403
-It's Iike something out of the BibIe.
-NETTLE: Jesus Christ.
519
01:02:37,487 --> 01:02:39,603
OFFICER: Come on, get everybody
to cIean this mess up now.
520
01:02:39,967 --> 01:02:42,481
ROBBIE: We've just arrived, sir. Can you
teII us what we're supposed to be doing?
521
01:02:42,567 --> 01:02:44,762
OFFICER: Nothing. Just wait.
ROBBIE: Where are the ships?
522
01:02:44,847 --> 01:02:47,407
A few made it in yesterday,
Luftwaffe bIew them to buggery.
523
01:02:47,487 --> 01:02:50,160
Lost 3,000 men
when they sank the Lancastria.
524
01:02:50,247 --> 01:02:53,557
High command, in its infinite wisdom,
is denying us air cover.
525
01:02:53,647 --> 01:02:55,444
A disgrace, a fucking disaster.
526
01:02:55,527 --> 01:02:58,087
No, Iook, the thing is, you see,
I'm expected back, you see.
527
01:02:58,167 --> 01:03:01,762
There's over 300,000 men on this beach,
Private. You'II have to wait your turn.
528
01:03:01,847 --> 01:03:06,045
Just be gratefuI you're not wounded.
I've orders to Ieave the wounded behind.
529
01:03:06,567 --> 01:03:11,277
No, no, no, Ieave it, guv! Never trust a saiIor
on dry Iand. You're best off out of it.
530
01:03:23,167 --> 01:03:24,202
(GUN FIRING)
531
01:03:25,167 --> 01:03:26,441
That's not right.
532
01:03:30,927 --> 01:03:31,962
(GUN FIRING)
533
01:03:49,007 --> 01:03:50,042
(GUN FIRING)
534
01:03:50,127 --> 01:03:51,162
Christ.
535
01:03:58,247 --> 01:04:00,044
MAN: Can you hear me, Iaddies?
536
01:04:00,127 --> 01:04:02,357
I'm coming home!
537
01:04:58,647 --> 01:05:03,038
MEN: (SINGING) Take from our soulsthe strain and stress
538
01:05:03,127 --> 01:05:07,279
And let our ordered lives confess
539
01:05:07,367 --> 01:05:11,360
The beauty of Thy peace
540
01:05:11,447 --> 01:05:16,157
The beauty of Thy peace
541
01:05:16,607 --> 01:05:21,044
Breathe through the heats of our desire
542
01:05:21,127 --> 01:05:25,245
Thy coolness and Thy balm
543
01:05:25,407 --> 01:05:29,559
Let sense be numb, let flesh retire
544
01:05:29,647 --> 01:05:33,799
Speak through the earthquake, wind and fire
545
01:05:33,887 --> 01:05:37,960
O still, small voice of calm
546
01:05:45,567 --> 01:05:47,125
(PANTING)
547
01:05:53,247 --> 01:05:54,919
(MEN WHOOPING)
548
01:06:07,367 --> 01:06:08,402
Guv'nor.
549
01:06:12,087 --> 01:06:14,396
I have to get something to drink.
550
01:06:14,487 --> 01:06:16,921
You need one. You're grey.
551
01:06:17,007 --> 01:06:19,726
He's gone aII grey, can you see?
552
01:06:35,087 --> 01:06:36,759
There. Come on.
553
01:06:38,887 --> 01:06:40,479
MAN: AII I want's a cup of tea now.
554
01:06:57,087 --> 01:06:59,442
MAN: What the fuck you doing?
555
01:07:23,207 --> 01:07:28,839
MAN: I'm coming home!
Laddie, I'm coming home!
556
01:07:29,287 --> 01:07:30,561
(MEN SINGING)
557
01:07:31,647 --> 01:07:37,802
Fuck 'em all! Fuck 'em all!The long and the short and the tall
558
01:07:37,887 --> 01:07:42,517
Fuck all the Sergeants and WO 1sFuck all the corporals
559
01:07:42,607 --> 01:07:44,086
and their bastard sons
560
01:07:44,167 --> 01:07:50,197
'Cause we're saying goodbye to them allAs back to their billets they crawl
561
01:07:50,327 --> 01:07:53,558
You'll get no promotionthis side of the ocean
562
01:07:53,647 --> 01:07:57,242
So cheer up, my ladsFuck 'em all!
563
01:08:20,327 --> 01:08:22,318
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
564
01:09:04,487 --> 01:09:05,920
Mike!
565
01:09:12,407 --> 01:09:13,806
Mike!
566
01:09:16,167 --> 01:09:17,361
HoId up, guv.
567
01:09:25,607 --> 01:09:26,676
Wait here.
568
01:10:05,447 --> 01:10:07,005
WOMAN: Why don't you sit down?
569
01:10:15,367 --> 01:10:17,198
It's so hot in here.
570
01:10:17,767 --> 01:10:19,564
Take off your boots.
571
01:10:38,087 --> 01:10:41,636
I have to get back. I promised her.
572
01:10:41,727 --> 01:10:43,843
To put things right.
573
01:10:43,927 --> 01:10:48,000
And she Ioves me. She's waiting for me.
574
01:10:48,527 --> 01:10:49,801
(ARTILLERY FIRING)
575
01:10:50,167 --> 01:10:51,964
(EXPLOSION)
576
01:10:52,047 --> 01:10:53,036
Oi!
577
01:10:56,247 --> 01:10:57,362
Wait, wait, wait.
578
01:10:58,487 --> 01:11:01,445
Hey, what have you done with your boots?
579
01:11:03,967 --> 01:11:06,481
-Look, you're sure you're feeIing aII right?
-Never better.
580
01:11:06,567 --> 01:11:10,446
Now I'm wondering whether the beach
reaIIy is the best pIace for dinner.
581
01:11:10,527 --> 01:11:11,960
(BOMB EXPLODING)
582
01:11:12,047 --> 01:11:16,882
-I'm not sure, I don't recognise it.
-Dunno.
583
01:11:16,967 --> 01:11:19,083
-This'II do, down here.
-No.
584
01:11:20,167 --> 01:11:22,635
-No, no, it's further on.
-What is?
585
01:11:22,727 --> 01:11:24,843
This pIace I know, an oId cottage
with white cIapboards
586
01:11:24,927 --> 01:11:27,395
and bIue-painted window frames.
587
01:11:29,207 --> 01:11:33,086
Aw, yes.
That's right, that's where we're going.
588
01:11:33,167 --> 01:11:37,160
-It's cIose to here.
-We're there. This is it.
589
01:11:58,887 --> 01:12:01,355
Here we are, guv. Down here.
590
01:12:36,607 --> 01:12:39,201
That's aII right, guv. That's right.
591
01:12:41,167 --> 01:12:45,524
Get your head down. Get your head down.
There you go.
592
01:12:48,767 --> 01:12:50,120
(HUMMING)
593
01:13:00,367 --> 01:13:03,200
Tuck yourseIf in. Keep yourseIf warm.
594
01:13:10,047 --> 01:13:14,598
Chew on a bit of this. But quiet Iike,
or they'II aII be wanting some.
595
01:13:18,087 --> 01:13:20,078
Try and get some sIeep.
596
01:14:39,647 --> 01:14:41,797
(SINGING)
597
01:14:48,287 --> 01:14:49,356
ROBBIE.: Find you.
598
01:14:50,647 --> 01:14:51,841
Love you.
599
01:14:52,607 --> 01:14:54,040
Marry you.
600
01:14:54,847 --> 01:14:56,644
And live without shame.
601
01:15:25,967 --> 01:15:31,599
I Iove you. Come back. Come back to me.
602
01:15:37,527 --> 01:15:39,597
-NETTLE: Bit too much noise, guv'nor.
-What?
603
01:15:41,687 --> 01:15:44,042
-What noise?
-You keep shouting.
604
01:15:44,127 --> 01:15:46,925
-Some of the Iads are getting a bit peeved.
-What?
605
01:15:47,407 --> 01:15:49,284
(NETTLE SHUSHING)
606
01:15:58,567 --> 01:16:03,038
-Christ. You Iook a bit rough.
-Thing is, I've decided to stay on for a bit.
607
01:16:04,127 --> 01:16:07,278
I'm meeting someone,
and I'm aIways keeping her waiting.
608
01:16:07,367 --> 01:16:10,803
Now, Iisten. Listen to me, guv'nor.
609
01:16:11,407 --> 01:16:15,480
I went out for a Jimmy RiddIe just now.
Guess what I saw!
610
01:16:16,047 --> 01:16:19,119
They're getting themseIves sorted out
down on the beach.
611
01:16:19,407 --> 01:16:24,003
The boats are back, and a geezer from
the Buffs is marching us down at 7:00.
612
01:16:24,927 --> 01:16:28,124
We're away. We're off home, mate.
613
01:16:30,527 --> 01:16:34,156
So get some more sIeep, and no more
of your bIeeding shouting.
614
01:16:34,247 --> 01:16:38,286
-AII right?
-I won't say a word.
615
01:16:41,007 --> 01:16:43,726
Wake me before 7:00, wouId you?
Thanks so much.
616
01:16:46,007 --> 01:16:50,797
You won't hear another word
from me. Promise.
617
01:16:55,327 --> 01:16:58,797
London
Three weeks earIier
618
01:17:38,607 --> 01:17:41,121
Bed castors shouId be Iined up
and pointing inwards.
619
01:17:41,207 --> 01:17:44,279
I found three yesterday that weren't.
You know who you are.
620
01:17:44,367 --> 01:17:46,597
Which of you were responsibIe
for putting away the bIankets today?
621
01:17:46,687 --> 01:17:48,643
-FIONA: I was, Sister.
-I don't suppose you can teII us
622
01:17:48,727 --> 01:17:50,126
-what you did wrong?
-No, Sister.
623
01:17:50,207 --> 01:17:51,925
LabeIs are foIded to the inside,
are they not?
624
01:17:52,007 --> 01:17:53,360
-Yes, Sister.
-Do them again.
625
01:17:53,447 --> 01:17:57,599
Nurse TaIIis, I'II see you in my office.
The rest of you are excused.
626
01:18:10,007 --> 01:18:13,044
-Is this job at aII important to you, TaIIis?
-Very important, Sister.
627
01:18:13,127 --> 01:18:15,243
Yesterday, you were seconded
to men's surgicaI.
628
01:18:15,327 --> 01:18:18,205
When your patient came round from his
anaesthetic, it seems the first thing he did
629
01:18:18,287 --> 01:18:20,642
was to ask for Briony.
Who might Briony be?
630
01:18:20,727 --> 01:18:23,764
-WeII, me, Sister.
-There is no Briony.
631
01:18:23,847 --> 01:18:27,157
You are TaIIis. Nurse TaIIis.
Is that understood?
632
01:18:27,247 --> 01:18:28,362
Yes, Sister.
633
01:18:38,087 --> 01:18:39,520
There is no Briony.
634
01:18:43,567 --> 01:18:47,003
MAN ON RADIO.: This is the BBCHome Service. Here is the news.
635
01:18:47,087 --> 01:18:50,397
The BEF, with their French allies,are fighting a desperate battle
636
01:18:50,487 --> 01:18:52,717
in the northern zone of the Western Front.
637
01:18:52,807 --> 01:18:57,039
The Allied Forces have not lostcohesion, and their morale is high.
638
01:18:57,127 --> 01:18:59,880
The RAF continues to give all the supportin its power
639
01:18:59,967 --> 01:19:03,084
to the Allied armies in northeasternFrance and Belgium. Railways, roads,
640
01:19:03,167 --> 01:19:06,842
bridges and enemy troops have beencontinuously attacked, yesterday...
641
01:19:06,967 --> 01:19:09,117
(WOMEN CHATTERING)
642
01:19:23,447 --> 01:19:26,598
Thanks. I never couId make the scissors
work with my Ieft hand.
643
01:19:26,687 --> 01:19:28,723
Mummy aIways did it for me.
644
01:19:30,047 --> 01:19:31,765
There, you're done.
645
01:19:36,087 --> 01:19:37,122
Bother!
646
01:19:43,327 --> 01:19:44,316
Night-night, Ponty.
647
01:19:45,687 --> 01:19:47,405
Good night, TaIIis.
648
01:20:02,087 --> 01:20:04,317
Don't panic! It's onIy me.
649
01:20:04,407 --> 01:20:07,956
Fiona, I aImost jumped out of my skin.
650
01:20:08,727 --> 01:20:11,605
So this is where you duck to after Iights out.
651
01:20:11,687 --> 01:20:15,726
I thought you might be in the middIe
of some tempestuous romance.
652
01:20:16,087 --> 01:20:18,681
Don't you freeze to death up here?
653
01:20:21,007 --> 01:20:22,565
I Iove London.
654
01:20:24,207 --> 01:20:26,482
Do you think aII of this wiII be
bombed and just disappear?
655
01:20:26,567 --> 01:20:27,602
No.
656
01:20:29,167 --> 01:20:30,680
I don't know.
657
01:20:31,567 --> 01:20:33,762
Do you write about Sister Drummond?
658
01:20:34,607 --> 01:20:36,837
-Do you write about me?
-Sometimes.
659
01:20:38,007 --> 01:20:41,363
-Can I Iook?
-I'd rather you didn't. It's private.
660
01:20:42,167 --> 01:20:45,637
I don't see any point in writing a story
if you're not going to Iet anyone read it.
661
01:20:45,727 --> 01:20:48,082
-It's not ready yet. It's unfinished.
-What's it about?
662
01:20:54,447 --> 01:20:57,325
-It's compIicated.
-Yes?
663
01:20:57,407 --> 01:20:58,556
It's just...
664
01:21:00,927 --> 01:21:05,682
It's about a young girI, a young and
fooIish girI, who sees something from
665
01:21:05,767 --> 01:21:10,124
her bedroom window which she doesn't
understand, but she thinks she does.
666
01:21:13,607 --> 01:21:15,677
I probabIy won't ever finish it.
667
01:21:16,287 --> 01:21:19,324
I Iook at you, TaIIis,
and you're so mysterious.
668
01:21:19,967 --> 01:21:22,276
I've never been mysterious.
669
01:21:23,927 --> 01:21:26,600
-Do you know what I decided tonight?
-What?
670
01:21:28,967 --> 01:21:32,403
I couId never marry a man
who wasn't in the RoyaI Navy.
671
01:21:33,447 --> 01:21:34,482
(SNIGGERING)
672
01:21:34,767 --> 01:21:36,041
(BRIONY LAUGHING)
673
01:21:36,127 --> 01:21:37,162
(SHUSHING)
674
01:21:41,687 --> 01:21:44,360
Here we are. CeciIia TaIIis.
675
01:21:44,847 --> 01:21:46,917
I think this is her address.
676
01:21:48,887 --> 01:21:50,002
Thank you.
677
01:21:58,647 --> 01:22:02,242
BRIONY.: Dear Cecilia. Please don'tthrow this away without reading it.
678
01:22:03,327 --> 01:22:05,716
As you'll have seen from thenotepaper, I'm here at St Thomas'
679
01:22:05,807 --> 01:22:07,957
doing my nurses' training.
680
01:22:08,047 --> 01:22:10,436
I decided not to take upmy place at Cambridge.
681
01:22:10,527 --> 01:22:11,846
Oh, God.
682
01:22:13,447 --> 01:22:17,076
I decided I wanted to make myself useful.Do something practical.
683
01:22:19,727 --> 01:22:22,639
FIONA: It says in the newspaper
the Army are making strategic withdrawaIs.
684
01:22:22,727 --> 01:22:23,762
BRIONY: Yes, I saw that.
685
01:22:23,847 --> 01:22:25,803
It's a euphemism for retreat.
686
01:22:27,087 --> 01:22:30,636
No matter how hard I work,no matter how long the hours,
687
01:22:31,527 --> 01:22:33,882
I can't escape from what I did
688
01:22:33,967 --> 01:22:36,879
and what it meant,
689
01:22:36,967 --> 01:22:40,516
the full extent of whichI am only now beginning to grasp.
690
01:22:47,207 --> 01:22:50,040
Cee, please write and tell me we can meet.
691
01:22:51,727 --> 01:22:53,479
Your sister, Briony.
692
01:22:55,727 --> 01:22:58,480
-FIONA: So do you?
-Do I what?
693
01:22:58,887 --> 01:23:03,005
Have a secret fiance in France.
That's what everyone thinks.
694
01:23:03,087 --> 01:23:04,076
No, of course not.
695
01:23:04,167 --> 01:23:06,635
Imagine not knowing if he'd ever come back.
696
01:23:06,727 --> 01:23:08,797
I've never been in Iove.
697
01:23:09,527 --> 01:23:12,121
What, never? Not even a crush?
698
01:23:12,767 --> 01:23:16,077
Oh, I had a crush once, when I was 10 or 1 1 .
699
01:23:18,207 --> 01:23:21,404
I jumped into a river to see
if he'd save me from drowning.
700
01:23:21,487 --> 01:23:24,843
-Now you're teasing me.
-Oh, no. And he did save me.
701
01:23:27,727 --> 01:23:31,242
But as soon as I toId him I Ioved him,
the feeIing sort of disappeared.
702
01:23:31,327 --> 01:23:32,840
Something's happened.
703
01:23:32,927 --> 01:23:33,962
(BELL RINGING)
704
01:23:37,127 --> 01:23:38,560
NURSE: Outside, quickIy.
705
01:24:08,527 --> 01:24:10,279
(CLAMOURING)
706
01:24:13,487 --> 01:24:14,522
(GROANING)
707
01:24:20,927 --> 01:24:22,121
Robbie.
708
01:24:26,007 --> 01:24:27,042
Excuse me.
709
01:25:14,687 --> 01:25:17,997
Nurse TaIIis, you speak a IittIe French,
if I remember rightIy.
710
01:25:18,087 --> 01:25:19,281
OnIy schooI French, Sister.
711
01:25:19,367 --> 01:25:23,519
There's a soIdier in Bed 13. Go and sit
with him for a minute. HoId his hand.
712
01:25:23,607 --> 01:25:24,676
Off you go.
713
01:25:33,487 --> 01:25:34,761
(PATIENTS SNORING)
714
01:26:15,287 --> 01:26:16,356
(BOTH SPEAKING IN FRENCH)
715
01:26:16,447 --> 01:26:17,880
Here you are at Iast
716
01:26:18,727 --> 01:26:20,285
Sister sent me
717
01:26:20,367 --> 01:26:22,517
for a IittIe chat
718
01:26:25,247 --> 01:26:27,397
I remember your sister
719
01:26:27,887 --> 01:26:30,321
she was aIways so nice
720
01:26:31,967 --> 01:26:33,480
what's she doing now?
721
01:26:35,287 --> 01:26:38,484
She is a nurse as weII
722
01:26:39,487 --> 01:26:42,479
Did she finaIIy marry that man
she was so in Iove with?
723
01:26:43,127 --> 01:26:44,480
I've forgotten his name
724
01:26:44,567 --> 01:26:45,602
Robbie?
725
01:26:47,287 --> 01:26:48,720
She wiII soon I hope
726
01:26:49,647 --> 01:26:50,682
Robbie
727
01:26:51,287 --> 01:26:53,039
yes that's right
728
01:26:55,247 --> 01:26:56,282
And you?
729
01:26:56,607 --> 01:26:58,086
What is your name?
730
01:27:00,207 --> 01:27:01,196
Luc.
731
01:27:02,647 --> 01:27:04,000
Luc Cornet.
732
01:27:06,127 --> 01:27:07,321
And you?
733
01:27:07,407 --> 01:27:08,442
TaIIis.
734
01:27:09,807 --> 01:27:10,796
TaIIis.
735
01:27:12,567 --> 01:27:14,398
That's pretty
736
01:27:19,127 --> 01:27:21,641
I remember you now
737
01:27:23,527 --> 01:27:25,563
the EngIish girI
738
01:27:26,727 --> 01:27:29,400
You remember your first visit to MiIIau?
739
01:27:30,687 --> 01:27:33,121
I was working by the ovens with my father.
740
01:27:34,087 --> 01:27:36,157
I heard your accent
741
01:27:40,127 --> 01:27:42,766
Can you do me a IittIe favour TaIIis?
742
01:27:44,607 --> 01:27:47,167
These bandages are so tight,
743
01:27:47,487 --> 01:27:50,479
can you Ioosen them a bit, pIease?
744
01:27:51,567 --> 01:27:52,920
Of course
745
01:28:00,487 --> 01:28:02,717
You remember my younger sister, Anne?
746
01:28:05,047 --> 01:28:07,959
She stiII pIays that IittIe Debussy piece
747
01:28:09,647 --> 01:28:11,000
do you remember?
748
01:28:13,287 --> 01:28:16,245
She Iooks so serious when she pIays
749
01:28:17,327 --> 01:28:19,124
And our croissants,
750
01:28:19,727 --> 01:28:21,479
what did you think of them?
751
01:28:28,807 --> 01:28:30,877
The most deIicious in MiIIau
752
01:28:31,287 --> 01:28:32,276
Yes.
753
01:28:32,487 --> 01:28:34,523
it's the quaIity of the butter
754
01:28:36,167 --> 01:28:37,156
Yes
755
01:28:40,527 --> 01:28:42,882
Is that why you came every day?
756
01:28:44,287 --> 01:28:45,800
Because you know,
757
01:28:47,687 --> 01:28:50,997
my mother is very fond of you
758
01:28:51,687 --> 01:28:53,325
in her opinion,
759
01:28:53,807 --> 01:28:56,446
we shouId get married in the summer
760
01:28:56,807 --> 01:28:58,206
Oh yes?
761
01:28:58,447 --> 01:28:59,880
Yes
762
01:29:07,527 --> 01:29:09,802
I hope that's more comfortabIe
763
01:29:14,527 --> 01:29:15,516
Do you Iove me?
764
01:29:15,607 --> 01:29:17,518
Yes
765
01:29:25,567 --> 01:29:27,922
Can you stay a whiIe?
766
01:29:29,367 --> 01:29:32,279
I'm frightened
767
01:29:41,247 --> 01:29:42,805
-TaIIis.
-Briony.
768
01:29:44,487 --> 01:29:46,205
Je m'appelle Briony.
769
01:29:57,567 --> 01:29:59,558
SISTER: Stand up, Nurse TaIIis.
770
01:30:04,327 --> 01:30:06,966
Now go and wash the bIood off your face.
771
01:31:06,287 --> 01:31:11,042
NARRATOR.: The Navy has earned ourundying gratitude. The Army is undefeated.
772
01:31:11,127 --> 01:31:14,722
Courage has brought them throughunconquered, their spirit unbowed.
773
01:31:14,807 --> 01:31:16,798
This is the epic of Dunkirk.
774
01:31:16,887 --> 01:31:20,960
A name that will live foreverin the annals of warfare.
775
01:31:24,567 --> 01:31:26,683
In the course of a comprehensive tour,
776
01:31:26,767 --> 01:31:30,362
Queen Elizabeth is seen here visitinga chocolate factory in the north of England.
777
01:31:30,447 --> 01:31:32,677
The confectionary magnateand friend of the British Army,
778
01:31:32,767 --> 01:31:36,840
Mr Paul Marshall, gave the Queen a tourof the Army Amo factory
779
01:31:36,927 --> 01:31:41,125
with his lovely,soon-to-be-wed fiancee, Miss Lola Quincey.
780
01:31:41,207 --> 01:31:43,846
What a mouthwatering couple they are.
781
01:31:43,967 --> 01:31:47,357
Keep the Amo coming.Our boys have a sweet tooth.
782
01:32:13,847 --> 01:32:19,558
SecondIy, for a remedy against sin,
and to avoid fornication,
783
01:32:19,647 --> 01:32:23,356
that such persons
as have not the gift of continence,
784
01:32:23,447 --> 01:32:28,805
might marry and keep themseIves
undefiIed members of Christ's body.
785
01:32:29,607 --> 01:32:34,601
ThirdIy, it was ordained,
for the mutuaI society, heIp and comfort,
786
01:32:34,687 --> 01:32:38,077
that the one ought to have the other.
787
01:32:38,167 --> 01:32:39,236
I saw him.
788
01:32:39,327 --> 01:32:43,081
Therefore, if any man can show
any just cause
789
01:32:43,167 --> 01:32:46,000
why they may not be
IawfuIIy joined together...
790
01:32:46,167 --> 01:32:47,156
I know it was him.
791
01:32:47,407 --> 01:32:52,640
...Iet him now speak
or forever hoId his peace.
792
01:32:56,007 --> 01:32:56,996
(GASPS)
793
01:32:58,967 --> 01:33:01,561
I saw him. I saw him with my own eyes.
794
01:33:01,647 --> 01:33:03,683
(ORGAN PLAYING)
795
01:33:42,247 --> 01:33:43,885
WOMAN: Let the nursey through.
796
01:33:43,967 --> 01:33:46,356
They're going down to the country today.
Never been out of London before.
797
01:33:46,447 --> 01:33:47,596
I hope they get a nice famiIy.
798
01:33:47,687 --> 01:33:49,837
They don't know what they're in for
with this Iot.
799
01:33:49,927 --> 01:33:50,962
Come on.
800
01:34:08,327 --> 01:34:11,285
I'm Iooking for Miss TaIIis. CeciIia TaIIis.
801
01:34:12,647 --> 01:34:13,682
Is she in?
802
01:34:19,567 --> 01:34:21,956
TaIIis! Door!
803
01:34:29,447 --> 01:34:31,597
I tried writing. You wouIdn't answer.
804
01:34:36,407 --> 01:34:38,204
I have to taIk to you.
805
01:34:44,967 --> 01:34:46,002
(DOOR CLOSING)
806
01:35:01,847 --> 01:35:04,122
-So you're a ward sister now?
-Yes.
807
01:35:16,967 --> 01:35:18,002
Thanks.
808
01:35:27,007 --> 01:35:28,963
I want to go in front of a judge
and change my evidence, Cee.
809
01:35:29,047 --> 01:35:30,685
Don't caII me that.
810
01:35:36,087 --> 01:35:37,998
PIease don't caII me that.
811
01:35:40,847 --> 01:35:43,122
I know what I did was terribIe.
I don't expect you to forgive me.
812
01:35:43,207 --> 01:35:45,163
Oh, don't worry, I won't.
813
01:35:47,207 --> 01:35:49,641
You're an unreIiabIe witness.
They'II never reopen the case.
814
01:35:49,727 --> 01:35:51,399
WeII, at Ieast
I couId teII everyone eIse what I did.
815
01:35:51,487 --> 01:35:53,796
I can go home and expIain
to Mummy and Daddy and Leon...
816
01:35:53,887 --> 01:35:56,037
-So what's stopping you?
-WeII, I wanted to see you first.
817
01:35:56,127 --> 01:35:58,243
They don't want to hear any more about it.
818
01:35:58,327 --> 01:36:01,399
That unpIeasantness is aII tidied away
in the past, thank you very much.
819
01:36:01,487 --> 01:36:02,556
But...
820
01:36:10,247 --> 01:36:12,397
I'II be Iate. Better get moving.
821
01:36:15,807 --> 01:36:17,081
Excuse me.
822
01:36:23,207 --> 01:36:25,004
He sIeeps so deepIy.
823
01:37:22,807 --> 01:37:26,004
-What is she doing here?
-She wanted to speak to me.
824
01:37:26,087 --> 01:37:27,884
Oh, yes, what about?
825
01:37:27,967 --> 01:37:29,286
The terribIe thing I did.
826
01:37:29,367 --> 01:37:30,800
Robbie. DarIing.
827
01:37:31,367 --> 01:37:34,279
(BREATHING DEEPLY)
828
01:37:34,647 --> 01:37:36,558
I'II be quite honest with you.
829
01:37:36,647 --> 01:37:38,046
I'm torn between breaking your neck here
830
01:37:38,127 --> 01:37:41,005
and taking you
and throwing you down the stairs.
831
01:37:41,087 --> 01:37:42,156
Oh, God.
832
01:37:42,247 --> 01:37:46,160
Do you have any idea what it's Iike in jaiI?
Of course, you don't.
833
01:37:46,527 --> 01:37:48,995
TeII me, did it give you pIeasure
to think of me inside?
834
01:37:49,087 --> 01:37:50,839
-No.
-But you did nothing about it.
835
01:37:50,927 --> 01:37:52,565
-No.
-Do you think I assauIted your cousin?
836
01:37:52,647 --> 01:37:53,682
-No.
-Did you think it then?
837
01:37:53,767 --> 01:37:54,802
Yes. But yes and no.
838
01:37:54,887 --> 01:37:56,718
-And what's made you so certain now?
-Growing up.
839
01:37:56,807 --> 01:37:58,286
-Growing up?
-I was 13.
840
01:37:58,367 --> 01:38:01,404
How oId do you have to be to know
the difference between right and wrong?
841
01:38:01,487 --> 01:38:02,840
What are you, 18?
842
01:38:02,927 --> 01:38:05,680
Do you have to be 18 before
you can bring yourseIf to own up to a Iie?
843
01:38:05,767 --> 01:38:09,680
There are soIdiers of 18, oId enough
to be Ieft to die by the side of the road,
844
01:38:09,767 --> 01:38:11,120
-did you know that?
-Yes.
845
01:38:11,207 --> 01:38:13,402
Five years ago,
you didn't care about teIIing the truth.
846
01:38:13,487 --> 01:38:16,684
You, aII your famiIy, you just assumed
that for aII my education,
847
01:38:16,767 --> 01:38:19,759
I was stiII IittIe better than a servant.
StiII not to be trusted!
848
01:38:19,847 --> 01:38:22,759
Thanks to you, they were abIe to cIose ranks
and throw me to the fucking woIves!
849
01:38:22,847 --> 01:38:25,725
-Robbie! Look at me, Iook at me.
-Don't!
850
01:38:25,807 --> 01:38:29,277
Come back. Come back.
851
01:38:31,727 --> 01:38:33,877
Come back to me.
852
01:38:56,927 --> 01:38:57,962
CECILIA: Briony.
853
01:38:59,767 --> 01:39:01,405
There isn't much time.
854
01:39:02,607 --> 01:39:06,202
Robbie has to report for duty at 6:00,
and he's got a train to catch.
855
01:39:07,807 --> 01:39:09,081
So sit down.
856
01:39:14,767 --> 01:39:17,406
There are some things
you're going to do for us.
857
01:39:33,527 --> 01:39:35,199
You'II go to your parents
as soon as you can,
858
01:39:35,287 --> 01:39:36,606
and you'II teII them everything
they need to know
859
01:39:36,687 --> 01:39:39,599
to be convinced
that the evidence you gave was faIse.
860
01:39:39,687 --> 01:39:41,279
You'II meet with a soIicitor,
make a statement,
861
01:39:41,367 --> 01:39:43,437
have it signed, witnessed,
send copies to us. Is that cIear?
862
01:39:43,527 --> 01:39:44,596
Yes.
863
01:39:44,687 --> 01:39:47,406
You'II write a detaiIed Ietter to me
expIaining everything that happened
864
01:39:47,487 --> 01:39:49,398
Ieading up to you saying
you saw me by the Iake.
865
01:39:49,487 --> 01:39:50,681
Try to incIude whatever you can remember
866
01:39:50,767 --> 01:39:52,485
of what Danny Hardman was doing
that night.
867
01:39:52,567 --> 01:39:53,761
-Hardman?
-Yes.
868
01:39:56,847 --> 01:39:58,439
It wasn't Danny Hardman.
869
01:39:59,287 --> 01:40:01,198
It was Leon's friend, MarshaII.
870
01:40:02,007 --> 01:40:03,042
I don't beIieve you.
871
01:40:03,127 --> 01:40:06,244
He's married LoIa.
I've just come from their wedding.
872
01:40:12,007 --> 01:40:14,567
LoIa won't be abIe to testify
against him now.
873
01:40:14,847 --> 01:40:16,803
(BREATHING DEEPLY)
874
01:40:16,887 --> 01:40:18,240
He's immune.
875
01:40:33,367 --> 01:40:37,918
I'm very, very sorry for the terribIe distress
that I have caused.
876
01:40:39,847 --> 01:40:41,997
I am very, very sorry.
877
01:40:42,527 --> 01:40:44,438
ROBBIE: Just do as we've asked of you.
878
01:40:44,807 --> 01:40:49,085
Write it aII down, just the truth, no rhymes.
No embeIIishments, no adjectives.
879
01:40:50,767 --> 01:40:52,439
And then Ieave us be.
880
01:40:54,287 --> 01:40:55,640
I wiII, I promise.
881
01:41:05,167 --> 01:41:06,202
(DOOR CLOSING)
882
01:41:55,887 --> 01:41:58,003
BRIONY.: I'm sorry.Could we stop for a moment?
883
01:41:59,327 --> 01:42:00,885
MAN.: Of course. Is something the matter?
884
01:42:00,967 --> 01:42:04,084
I just need a couple of minutes by myself.
885
01:42:04,727 --> 01:42:06,285
(TAPE REWINDING)
886
01:42:06,367 --> 01:42:08,119
...minutes by myself.
887
01:42:09,487 --> 01:42:14,641
MAN.: Briony Tallis, your new novel,your twenty-first, is called Atonement. It's...
888
01:42:16,447 --> 01:42:17,482
Briony?
889
01:42:22,487 --> 01:42:24,603
I'm sorry. Could we stop for a moment?
890
01:42:58,407 --> 01:43:02,400
Briony TaIIis, I'd Iike to taIk now
about your new noveI, Atonement,
891
01:43:02,487 --> 01:43:05,923
which comes out in a few days
to coincide with your birthday.
892
01:43:06,487 --> 01:43:10,719
-It's your twenty-first noveI...
-It's my Iast noveI.
893
01:43:12,207 --> 01:43:14,675
Oh, reaIIy? Are you retiring?
894
01:43:15,847 --> 01:43:17,121
I'm dying.
895
01:43:19,247 --> 01:43:23,286
My doctor teIIs me
I have something caIIed vascuIar dementia,
896
01:43:24,847 --> 01:43:27,805
which is essentiaIIy
a continuous series of tiny strokes.
897
01:43:27,887 --> 01:43:33,280
Your brain cIoses down, graduaIIy
you Iose words, you Iose your memory,
898
01:43:33,367 --> 01:43:36,279
which for a writer is pretty much the point.
899
01:43:39,007 --> 01:43:43,444
So that's why I couId finaIIy write the book,
I think. I had to.
900
01:43:44,247 --> 01:43:46,477
And why, of course, it's my Iast noveI.
901
01:43:49,567 --> 01:43:51,046
StrangeIy enough,
902
01:43:55,727 --> 01:43:59,879
it wouId be just as accurate
to caII it my first noveI.
903
01:44:01,007 --> 01:44:06,001
I wrote severaI drafts as far back as my time
at St Thomas' HospitaI during the War.
904
01:44:06,767 --> 01:44:09,156
I just couIdn't ever find the way to do it.
905
01:44:09,927 --> 01:44:12,282
MAN: Because the noveI is autobiographicaI,
is that right?
906
01:44:12,367 --> 01:44:15,723
Yes, entireIy. I haven't changed any names,
incIuding my own.
907
01:44:15,807 --> 01:44:17,559
And was that the probIem?
908
01:44:18,847 --> 01:44:19,916
No.
909
01:44:20,767 --> 01:44:25,318
I had, for a very Iong time,
decided to teII the absoIute truth.
910
01:44:26,767 --> 01:44:28,837
No rhymes, no embeIIishments.
911
01:44:37,487 --> 01:44:38,761
And I think...
912
01:44:41,687 --> 01:44:44,201
You've read the book,
you'II understand why.
913
01:44:46,127 --> 01:44:50,200
I got first-hand accounts of aII the events
I didn't personaIIy witness,
914
01:44:50,807 --> 01:44:55,562
the conditions in prison,
the evacuation to Dunkirk, everything.
915
01:44:57,007 --> 01:45:00,079
But the effect of aII this honesty
was rather pitiIess.
916
01:45:00,167 --> 01:45:06,003
You see, I couIdn't any Ionger imagine
what purpose wouId be served by it.
917
01:45:07,447 --> 01:45:09,915
By what? Sorry. Served by honesty?
918
01:45:10,007 --> 01:45:11,076
By honesty.
919
01:45:12,407 --> 01:45:13,681
Or reaIity.
920
01:45:18,927 --> 01:45:20,724
Because, in fact,
921
01:45:22,007 --> 01:45:26,523
I was too much of a coward
to go and see my sister in June, 1940.
922
01:45:28,247 --> 01:45:29,965
I never made that journey to Balham.
923
01:45:30,047 --> 01:45:31,639
ROBBIE.: Do you have any ideawhat it's like in jail?
924
01:45:31,727 --> 01:45:33,683
BRIONY.: So the scene in whichI confess to them is imagined.
925
01:45:33,767 --> 01:45:34,836
CECILIA.: He sleeps so deeply.
926
01:45:34,927 --> 01:45:35,916
BRIONY.: Invented.
927
01:45:36,007 --> 01:45:38,805
ROBBIE.: How old do you have to be to knowthe difference between right and wrong?
928
01:45:38,887 --> 01:45:41,242
BRIONY.: And, in fact,could never have happened.
929
01:45:41,327 --> 01:45:42,362
Because
930
01:45:44,687 --> 01:45:49,397
Robbie Turner died of septicaemiaat Bray-Dunes
931
01:45:50,487 --> 01:45:52,717
on June the first, 1940,
932
01:45:53,727 --> 01:45:55,718
the last day of the evacuation.
933
01:46:00,407 --> 01:46:01,556
Cheerio, paI.
934
01:46:34,007 --> 01:46:37,886
And I was never able to put things rightwith my sister, Cecilia,
935
01:46:39,567 --> 01:46:43,958
because she was killedon the 15th of October, 1940,
936
01:46:44,287 --> 01:46:48,439
by the bomb that destroyed the gasand water mains above Balham tube station.
937
01:46:48,527 --> 01:46:50,324
(BOMBS EXPLODING)
938
01:47:23,687 --> 01:47:24,722
So...
939
01:47:27,167 --> 01:47:30,716
My sister and Robbie were never abIe
to have the time together
940
01:47:32,247 --> 01:47:36,206
they both so Ionged for, and deserved.
941
01:47:37,927 --> 01:47:40,680
And which, ever since, I've...
942
01:47:45,567 --> 01:47:49,640
Ever since I've aIways feIt I prevented.
943
01:47:55,967 --> 01:47:58,959
But what sense of hope,
944
01:48:00,487 --> 01:48:04,765
or satisfaction, couId a reader derive
from an ending Iike that?
945
01:48:05,567 --> 01:48:11,836
So, in the book, I wanted to give Robbie
and CeciIia what they Iost out on in Iife.
946
01:48:13,167 --> 01:48:18,195
I'd Iike to think
this isn't weakness or evasion,
947
01:48:20,727 --> 01:48:22,763
but a finaI act of kindness.
948
01:48:24,487 --> 01:48:30,960
I gave them their happiness.
949
01:49:14,367 --> 01:49:17,006
(BOTH LAUGHING)
75567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.