Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,900 --> 00:00:51,265
This is my grandfather and me,
this is our first photo.
2
00:00:55,500 --> 00:00:58,220
And here we are today,
many years later with the whole family.
3
00:00:58,900 --> 00:01:02,130
That's me on the left,
and my granddad on the right.
4
00:01:02,300 --> 00:01:05,530
This is our last photo together.
5
00:01:05,800 --> 00:01:10,730
Shortly after this photograph was taken,
everything changed.
6
00:01:12,800 --> 00:01:16,100
I often think about what my life would have been like
7
00:01:16,200 --> 00:01:20,079
had I been born in Turkey, not Germany.
8
00:01:23,200 --> 00:01:26,834
I owe the fact that I am ‘made in Germany’ to the
German Economic Miracle.
9
00:01:51,570 --> 00:01:54,990
Since the mid 1950′s,
there’d been a rise in foreign labour
10
00:01:55,157 --> 00:01:58,869
mostly from Southern Europe
11
00:01:59,036 --> 00:02:03,665
German doctors are here examining
people's fitness for work.
12
00:02:03,832 --> 00:02:06,418
The procedure almost
looked like a livestock auction.
13
00:02:06,585 --> 00:02:09,713
Only for healthy ones are allowed
to go to Germany.
14
00:02:09,880 --> 00:02:13,800
As you know, there is a labor scarcity
15
00:02:14,051 --> 00:02:20,098
We no longer have enough Spanish and Italian workers.
16
00:02:20,432 --> 00:02:23,018
We decided to take on Turkish workers
17
00:02:26,000 --> 00:02:31,185
On September 10th 1964,
a foreign worker made history.
18
00:02:41,200 --> 00:02:45,173
On this day Germany broke a historical
record for the number of immigrants.
19
00:02:49,200 --> 00:02:52,515
One of these men was destined for glory.
20
00:02:55,759 --> 00:02:58,630
Please, you first.
-No, please.
21
00:03:05,102 --> 00:03:10,107
Congratulations, you are the one-millionth guest worker in
Germany! Welcome!
22
00:03:10,142 --> 00:03:12,000
Unfortunately, only one.
23
00:03:22,202 --> 00:03:25,998
The millionth guest worker-
Armando Rodriguez - took that honour
24
00:03:26,165 --> 00:03:31,211
There was a ceremony for him and a gift
– a motorcycle with two seats.
25
00:03:31,545 --> 00:03:36,008
Neither he nor the other workers understood yet that they had become
26
00:03:36,175 --> 00:03:39,260
an indispensable element for the welfare of Germany.
27
00:03:40,700 --> 00:03:44,086
Although Armando Rodriguez was
28
00:03:44,186 --> 00:03:46,400
the millionth guest worker,
29
00:03:46,500 --> 00:03:51,175
I want to tell you the story of the millionth-and-one.
30
00:03:51,400 --> 00:03:54,885
A man named Huseyin Yilmaz,
my grandfather.
31
00:03:56,500 --> 00:04:02,875
And so my grandfather entered his hopeful future.
32
00:04:08,248 --> 00:04:10,537
Hey, Huseyin, wait a minute!
33
00:04:11,627 --> 00:04:13,335
45 YEARS LATER
34
00:04:14,129 --> 00:04:17,047
I've changed my mind.
35
00:04:17,216 --> 00:04:19,754
I don't want a German passport.
36
00:04:20,594 --> 00:04:22,136
Have you lost your mind?
37
00:04:22,304 --> 00:04:23,964
Why did we apply for naturalization?
38
00:04:24,139 --> 00:04:26,595
This wasn't my idea anyway.
39
00:04:26,934 --> 00:04:28,677
My god, give me strength.
40
00:04:29,019 --> 00:04:30,846
Why must I discuss everything with you?
41
00:04:31,188 --> 00:04:34,224
We will go there tomorrow
and pick up our German passports!
42
00:04:35,000 --> 00:04:39,226
While my grandfather and grandmother were thinking
they had problems, I stood before a real one.
43
00:04:41,240 --> 00:04:44,117
No, it can't be!
I take birth control every day!
44
00:04:44,993 --> 00:04:46,870
Goddamn it, what did you do to me?
45
00:04:47,204 --> 00:04:49,498
What did I do?
-What kind of freak sperm to you have?!
46
00:04:53,200 --> 00:04:56,685
We all had problems.
Even my little cousin, Cenk.
47
00:04:56,720 --> 00:04:59,049
Cenk, what about you?
Where shall we put your flag?
48
00:04:59,800 --> 00:05:01,385
Germany?
49
00:05:01,718 --> 00:05:05,180
Of course, that’s true, but what is the name of that
beautiful country where your father comes from?
50
00:05:06,056 --> 00:05:07,599
Uhm… Anatolia.
51
00:05:08,559 --> 00:05:10,185
It's called Italy.
52
00:05:10,686 --> 00:05:15,190
No. Cenk is right, it's Anatolia...
and it´s the eastern part of Turkey.
53
00:05:17,526 --> 00:05:20,070
Sorry, but this is a European map...
54
00:05:20,404 --> 00:05:22,990
…it ends by Istanbul.
55
00:05:23,532 --> 00:05:26,285
How about we put your flag here, okay?
56
00:05:27,661 --> 00:05:29,997
Engin, where are you from?
57
00:05:30,164 --> 00:05:31,707
I'm from Istanbul.
58
00:05:32,040 --> 00:05:34,042
You are from Istanbul, wonderful!
59
00:05:36,170 --> 00:05:38,714
Okay, we've placed everyone.
60
00:05:46,138 --> 00:05:49,222
What should I wear tomorrow? This?
61
00:05:49,641 --> 00:05:51,468
Or this?
62
00:05:53,645 --> 00:05:57,595
Wife, are you crazy?
Both are the same. Almighty!
63
00:05:59,359 --> 00:06:02,728
How can you be so calm?
Are you not excited?
64
00:06:03,822 --> 00:06:05,365
No!
65
00:06:05,824 --> 00:06:08,611
Almighty, give me strength.
66
00:06:08,785 --> 00:06:11,905
Almighty, don't pay attention her.
Give me the strength!
67
00:06:12,456 --> 00:06:15,029
Or would you prefer this?
68
00:06:30,724 --> 00:06:32,392
So...
69
00:06:33,811 --> 00:06:37,189
Mr. and Mrs. Yilmaz...
70
00:06:37,648 --> 00:06:40,818
The only thing missing is the fourth
additional article on page 118…
71
00:06:43,028 --> 00:06:45,739
As German citizens, your duty is to remember...
72
00:06:45,906 --> 00:06:49,034
…that the German culture is the primary culture.
Do you accept this?
73
00:06:50,744 --> 00:06:54,915
Very good. As Germans, you will become
members of a rifle club.
74
00:06:55,082 --> 00:06:57,251
You will eat pork twice a week.
75
00:06:57,417 --> 00:07:03,257
You will watch the TV series "Crime Scene" every Sunday
and you will go to Mallorca every second summer.
76
00:07:03,423 --> 00:07:06,802
Do you accept these obligations?
77
00:07:07,136 --> 00:07:08,637
But...
-Of course.
78
00:07:08,971 --> 00:07:11,056
We must do these things properly.
79
00:07:14,309 --> 00:07:15,853
Congratulations.
80
00:07:16,311 --> 00:07:18,647
You are now German citizens.
81
00:07:39,251 --> 00:07:41,336
Hüseyin, no need to panic!
82
00:07:41,587 --> 00:07:43,130
We are still Turkish.
83
00:07:47,467 --> 00:07:48,719
It's beautiful.
84
00:07:55,267 --> 00:07:57,723
Get up, get dressed.
We have to go.
85
00:07:59,438 --> 00:08:01,347
Today, we will be German citizens.
86
00:08:04,067 --> 00:08:06,987
Come on, Let's play football!
Turks against the Germans!
87
00:08:07,154 --> 00:08:08,655
Come on!
88
00:08:11,033 --> 00:08:13,619
You can have him.
He is also German.
89
00:08:13,785 --> 00:08:16,038
He sure looks like one.
90
00:08:16,205 --> 00:08:19,958
He doesn't even speak Turkish.
-He doesn't know anything.
91
00:08:24,171 --> 00:08:26,423
Fight!
92
00:08:56,912 --> 00:08:58,455
Hi, Mom.
93
00:08:58,622 --> 00:09:00,958
I am going over to your grandparents'.
-Okay.
94
00:09:14,638 --> 00:09:16,181
Hi, Mom.
95
00:09:20,394 --> 00:09:22,479
Your hair looks great!
96
00:09:22,646 --> 00:09:24,189
What?
-It's super.
97
00:09:24,356 --> 00:09:27,484
Cenk, don't forget the cake.
-OK, I'm coming.
98
00:09:36,118 --> 00:09:37,911
Let's set the table.
99
00:09:38,078 --> 00:09:42,499
Oh, Cenk! You're here!
What did you do at schoo...
100
00:09:44,251 --> 00:09:47,838
What happened to your eye?
-Nothing! This is for you!
101
00:09:50,257 --> 00:09:53,635
Cenk, what did you do to your eye?
-Nothing.
102
00:09:53,670 --> 00:09:55,711
My son,
what happened to your eye?
103
00:09:55,746 --> 00:09:57,014
NOTHING!!!!
104
00:09:57,389 --> 00:10:00,851
A Turkish boy in class told him
he's not a real Turk.
105
00:10:01,185 --> 00:10:02,227
What?
106
00:10:02,394 --> 00:10:05,022
Ali!
You will go to school tomorrow...
107
00:10:05,189 --> 00:10:08,442
...and show everybody
that we are real Turks!
108
00:10:08,609 --> 00:10:10,277
Dad!
109
00:10:10,611 --> 00:10:13,363
My grandson not a real Turk!
Ridiculous!
110
00:10:14,698 --> 00:10:16,325
Don't touch!
111
00:10:20,287 --> 00:10:21,997
Very tasty.
112
00:10:25,083 --> 00:10:27,461
And how are you?
-Good.
113
00:10:28,962 --> 00:10:30,881
Mom, why do you always make it so spicy?
114
00:10:31,215 --> 00:10:33,041
Then just eat the rice.
115
00:10:33,926 --> 00:10:38,138
That's also too spicy. It will pierce my stomach.
-Ali!
116
00:10:40,641 --> 00:10:42,764
This is Muhammed. Open the door.
117
00:10:47,381 --> 00:10:49,281
Hi,
Hi son...
118
00:10:49,399 --> 00:10:51,235
No,it's too spicy!
119
00:10:53,445 --> 00:10:55,405
Hi Muhammed.
120
00:10:55,781 --> 00:10:58,402
Son, why are you so late?
-I missed the bus, Mom.
121
00:11:02,663 --> 00:11:04,748
What happened to your eye?
-Nothing.
122
00:11:05,082 --> 00:11:06,708
Nothing.
123
00:11:13,257 --> 00:11:15,008
Everyone!
124
00:11:15,342 --> 00:11:18,554
I have a surprise.
-We are Germans now!
125
00:11:19,721 --> 00:11:21,223
What?
-German?
126
00:11:21,557 --> 00:11:23,100
Oh no!
-Of course!
127
00:11:23,267 --> 00:11:25,519
No!
No, that's not the surprise
128
00:11:27,104 --> 00:11:28,730
The surprise is:
129
00:11:30,607 --> 00:11:32,609
I bought a house
130
00:11:33,944 --> 00:11:36,113
...in Turkey, in our village.
131
00:11:36,613 --> 00:11:38,448
In our homeland.
132
00:11:39,074 --> 00:11:41,660
Why on earth? You want to move back there?
133
00:11:42,452 --> 00:11:45,581
Look. This is our homeland.
134
00:11:46,165 --> 00:11:47,875
Beautiful, isn't it?
-Huh?
135
00:11:49,376 --> 00:11:51,044
We are from there?
136
00:11:51,962 --> 00:11:54,583
So, I want to go Turkey for our next holiday
137
00:11:54,756 --> 00:11:57,330
together.
138
00:11:58,093 --> 00:12:00,798
The house is old
and needs to be renovated.
139
00:12:00,971 --> 00:12:03,047
It would be very good,
if all of you would help.
140
00:12:03,391 --> 00:12:06,478
We’ve already made other plans for the holidays,
we can't go.
141
00:12:07,644 --> 00:12:09,688
Muhammad was laid off from work, he can go.
142
00:12:10,022 --> 00:12:12,983
I can drive down to save you the flights.
143
00:12:13,150 --> 00:12:16,144
Veli!
-What? It's true?
144
00:12:16,904 --> 00:12:18,614
I am paying all the flight tickets!
145
00:12:18,947 --> 00:12:21,074
Super!
-Oh, no.
146
00:12:39,384 --> 00:12:41,211
That's enough!
Be quiet, damnit!
147
00:12:42,763 --> 00:12:45,384
What have I ever asked of you,
as your father?
148
00:12:45,724 --> 00:12:49,259
You just sit around
and say blablabla... Shame on you!
149
00:12:50,854 --> 00:12:52,265
We are a family.
150
00:12:52,606 --> 00:12:54,608
We are a Turkish family!
151
00:12:55,067 --> 00:12:58,028
What are we then?
German or Turks?
152
00:12:58,821 --> 00:13:00,781
German.
-Turks.
153
00:13:01,532 --> 00:13:04,076
Your grandmother and grandfather
have a German passport now.
154
00:13:04,409 --> 00:13:06,745
It's just a piece of paper!
155
00:13:06,912 --> 00:13:09,748
We are still Turkish.
You too!
156
00:13:10,707 --> 00:13:14,378
Cenk, people can be Turkish
and German. Just like you.
157
00:13:14,711 --> 00:13:18,215
No you can’t! You must play for one team:
German or Turkish!
158
00:13:18,382 --> 00:13:21,051
If grandfather and grandmother are Turkish,
why are they here?
159
00:13:21,927 --> 00:13:23,470
Because...
160
00:13:24,012 --> 00:13:27,057
Because the Germans called them.
-How?
161
00:13:27,224 --> 00:13:32,146
Yes. Not just them, but many Turks,
Yugoslavs and also Italians.
162
00:13:32,312 --> 00:13:34,898
They were all called here.
-Really?
163
00:13:39,486 --> 00:13:41,405
Dear citizens of the world!
164
00:13:41,572 --> 00:13:44,116
The Federal Republic of Germany
calls out to you!
165
00:13:44,283 --> 00:13:46,201
Our country is looking for labor.
166
00:13:46,368 --> 00:13:51,415
If you are young,
strong, and are a hard worker...
167
00:13:51,582 --> 00:13:56,253
Please contact the nearest
public office immediately.
168
00:13:58,338 --> 00:14:00,424
And then what happened?
169
00:14:00,591 --> 00:14:02,801
You want to listen to the whole story?
170
00:14:05,387 --> 00:14:10,601
It all started in a small village
in south-eastern Turkey. Look, here.
171
00:14:10,767 --> 00:14:13,979
Nearby grandfather's new house.
172
00:14:14,313 --> 00:14:17,900
A very pretty village in a small valley.
173
00:14:18,085 --> 00:14:19,785
The people there lived a simple, peaceful life.
174
00:14:20,785 --> 00:14:22,985
They sowed their fields and tended their animals.
175
00:14:26,285 --> 00:14:28,885
Life went it's usual quiet course
176
00:14:38,385 --> 00:14:41,385
Except for a young man,
let's call him Grandfather,
177
00:14:41,485 --> 00:14:43,785
whose life had become somewhat less quiet
178
00:14:43,885 --> 00:14:46,885
because had his eyes on the
daughter of the head of the village.
179
00:14:50,985 --> 00:14:54,485
Not the fat one!
The one in the middle! The pretty one.
180
00:14:55,385 --> 00:14:56,685
That was grandmother.
181
00:15:26,485 --> 00:15:29,485
No, our girl is not right for you.
182
00:15:29,785 --> 00:15:31,685
Go and find yourself another girl.
183
00:15:32,724 --> 00:15:34,726
They don't know German?
184
00:15:35,685 --> 00:15:37,185
Hmm. Okay.
185
00:15:37,685 --> 00:15:38,685
In German, that would mean:
186
00:15:39,398 --> 00:15:41,108
No!
187
00:15:45,585 --> 00:15:49,085
But Hüseyin didn't accept the father's rejection
188
00:16:07,085 --> 00:16:08,985
Instead, he abducted her.
189
00:16:29,685 --> 00:16:35,985
At that time was enough for a single man
touch an unmarried woman...
190
00:16:36,485 --> 00:16:38,685
…for her to be dishonoured
191
00:16:39,875 --> 00:16:41,960
What does "dishonoured" mean?
192
00:16:42,685 --> 00:16:44,385
Uhm…. how do you explain this?
193
00:16:44,463 --> 00:16:46,798
Does it have something to do with sexual stuff?
194
00:17:38,785 --> 00:17:40,285
Grab the chickens! If you hold them tightly enough,
they'll lay an egg!
195
00:17:45,385 --> 00:17:47,985
Veli, Muhammed!
Stop that!
196
00:17:49,685 --> 00:17:51,485
Idiots!
197
00:17:51,885 --> 00:17:54,785
How many times have I told you that
you can't grab the poor chickens.
198
00:17:55,085 --> 00:17:57,285
They'll be too scared to lay eggs.
199
00:17:57,385 --> 00:18:00,085
We didn't,
-I swear! Really, father.
200
00:18:07,885 --> 00:18:12,885
Raising a family of five
wasn’t easy in these conditions.
201
00:18:12,985 --> 00:18:15,985
As much as Hüseyin tried,
there still wasn’t enough to live off.
202
00:18:22,985 --> 00:18:24,985
Look what it says here.
203
00:18:25,485 --> 00:18:27,685
What does it say?
I can't read.
204
00:18:28,585 --> 00:18:30,485
It says that Germany is still looking for workers.
205
00:18:32,385 --> 00:18:35,785
My uncle’s son in law has been
working there for a while.
206
00:18:36,185 --> 00:18:39,285
He sends home a thick bundle of money every month.
207
00:18:43,085 --> 00:18:44,085
Really.
208
00:18:44,585 --> 00:18:48,985
He said that he saved up so much money
in one year that he could buy a taxi!
209
00:19:42,685 --> 00:19:45,785
Bye-bye, my dear,
Call me.
210
00:19:53,685 --> 00:19:56,485
Have a good journey!
-I love you so much.
211
00:19:59,885 --> 00:20:02,785
So like many others, Hüseyin left his homeland
212
00:20:02,885 --> 00:20:07,985
and came to Germany as guest worker.
213
00:20:08,685 --> 00:20:11,585
To Almanya, where everything was different.
214
00:20:28,485 --> 00:20:30,185
Especially the language.
215
00:20:53,785 --> 00:20:56,985
Thankfully, the ceremony
had an interpreter.
216
00:20:59,085 --> 00:21:01,785
Dear guest workers,
welcome!
217
00:21:02,485 --> 00:21:05,385
Today is a very important day for all of us
218
00:21:05,985 --> 00:21:09,285
and I hope that we will work
together successfully.
219
00:21:16,685 --> 00:21:17,685
I'm coming.
220
00:21:33,985 --> 00:21:37,885
Welcome, welcome,
welcome!
221
00:23:30,085 --> 00:23:33,785
Dad!
Dad!
222
00:23:40,485 --> 00:23:41,985
I’ll get mother!
223
00:23:47,385 --> 00:23:50,685
Muhammed, Leyla...
How much you've grown.
224
00:23:53,685 --> 00:23:55,685
Don't you recognize me?
225
00:23:57,885 --> 00:23:58,885
It's me
226
00:24:09,785 --> 00:24:12,785
Don't you know who he is?
That's father.
227
00:24:13,885 --> 00:24:16,785
Hüseyin wasn’t thinking of bringing
his family to Germany.
228
00:24:16,885 --> 00:24:18,085
My goodness, my head scarf!
229
00:24:18,185 --> 00:24:20,285
So why did they come to Germany?
230
00:24:20,785 --> 00:24:22,785
What?
Exactly as it is!
231
00:24:23,085 --> 00:24:26,585
Your son has skipped school for whole 21 days.
232
00:24:32,085 --> 00:24:33,285
Four!
-Six!
233
00:24:33,385 --> 00:24:34,385
Five and we’ve got a deal.
234
00:24:34,485 --> 00:24:35,485
Five and a cigarette.
235
00:24:40,385 --> 00:24:43,485
You son of a...
If I catch you…
236
00:24:43,585 --> 00:24:44,585
Cigarettes, I have cigarettes!
237
00:24:45,935 --> 00:24:46,935
Cigarettes! After him!
238
00:24:47,085 --> 00:24:50,085
I guess there is a lack of
discipline in your family.
239
00:24:50,785 --> 00:24:54,085
I work day and night, so that one day
you ignorants will become decent people...
240
00:24:54,185 --> 00:24:56,185
...but you son of a donkey
keep running away from school!
241
00:24:56,285 --> 00:24:58,285
He insults himself again.
242
00:24:59,085 --> 00:25:02,085
Come here,
I'll break your bones.
243
00:25:10,485 --> 00:25:12,485
I'm taking you to Germany. All of you.
244
00:25:12,585 --> 00:25:16,285
There you’ll learn about discipline.
The Germans are experts on it.
245
00:25:16,385 --> 00:25:19,785
Then you'll see,
if you still dare to skip school.
246
00:25:24,785 --> 00:25:27,585
Does he really mean that? Will he take us all to Almanya?
247
00:25:27,685 --> 00:25:29,885
No, of course not.
248
00:25:30,585 --> 00:25:31,485
Look, did you see?
249
00:25:31,585 --> 00:25:33,985
I can thrown even further!
250
00:25:37,485 --> 00:25:39,385
My son, read.
251
00:25:39,485 --> 00:25:43,785
Mister Yilmaz
I'm glad for inform to you that...
252
00:25:43,985 --> 00:25:47,785
...your request for family
reunification has been accepted.
253
00:26:00,685 --> 00:26:02,685
It was time to say goodbye.
254
00:26:24,385 --> 00:26:27,385
You know what?
You'll find Coca-Cola everywhere in Germany.
255
00:26:27,885 --> 00:26:28,885
Really?
256
00:26:28,985 --> 00:26:30,985
Of course!
They got tons of it.
257
00:26:31,185 --> 00:26:33,585
Can you send me some
when you get there?
258
00:26:35,485 --> 00:26:36,685
That's not possible.
259
00:26:36,785 --> 00:26:37,785
How come?
260
00:26:37,985 --> 00:26:40,885
How would a coke bottle
fit in an envelope?
261
00:26:47,785 --> 00:26:49,785
I'm happy that I' don't have to go.
262
00:26:50,385 --> 00:26:51,385
Why?
263
00:26:51,885 --> 00:26:53,485
There are only infidels there.
264
00:26:53,885 --> 00:26:57,185
My brother told me they eat pork and humans.
265
00:26:57,885 --> 00:27:00,685
They hanged a man on a cross.
266
00:27:02,385 --> 00:27:03,885
They ate him too.
267
00:27:04,885 --> 00:27:08,685
They go to church every Sunday
to eat his flesh and drink his blood.
268
00:27:09,485 --> 00:27:12,285
Really? They eat people?
269
00:27:19,885 --> 00:27:23,085
Take this dear,
they say Germany is so cold.
270
00:27:26,285 --> 00:27:29,785
Take these, I knitted them myself,
they say that Germans are so dirty.
271
00:27:33,385 --> 00:27:38,385
And these are from me, it's not much
but they say there are just potatoes there.
272
00:27:38,485 --> 00:27:40,385
Only potatoes?
273
00:28:10,985 --> 00:28:13,885
On the last night,
before their departure to Germany
274
00:28:14,085 --> 00:28:17,685
grandmother told everyone
to remember their dreams.
275
00:28:19,885 --> 00:28:23,385
She believed that dreams
could show the future.
276
00:28:26,585 --> 00:28:31,285
Unfortunately, nobody remembered
their dreams that night.
277
00:28:34,885 --> 00:28:37,785
Nobody, except uncle Muhammed.
278
00:29:53,485 --> 00:29:57,385
The rat ate my ear!
My ear is bleeding!
279
00:29:59,085 --> 00:30:00,885
Damn rats.
280
00:30:01,085 --> 00:30:03,085
Muhammed vomited.
281
00:30:03,585 --> 00:30:06,385
You son of a donkey.
Why are you vomiting in this room?
282
00:30:06,885 --> 00:30:08,885
Look at what you did.
Fatma!
283
00:30:09,185 --> 00:30:12,185
Why you are yelling at the kid?
Poor thing was afraid.
284
00:30:12,285 --> 00:30:15,485
Come, my boy.
Wash and put on something clean.
285
00:30:30,185 --> 00:30:31,385
Give me your hand.
286
00:30:31,985 --> 00:30:34,285
What kind of men are you?
Push!
287
00:30:35,485 --> 00:30:36,485
Push!
288
00:30:40,985 --> 00:30:43,885
Goodbye.
Take care.
289
00:30:56,035 --> 00:30:59,235
Why are they throwing water?
290
00:30:59,385 --> 00:31:01,485
That is a very old Turkish tradition.
291
00:31:02,085 --> 00:31:04,785
If someone goes for a long journey,
people pour water in their trail.
292
00:31:05,485 --> 00:31:08,985
It means that the traveler should return
as fast as the water needs to evaporate.
293
00:31:09,685 --> 00:31:12,185
They wish for that to happen.
294
00:31:27,785 --> 00:31:29,785
What a strange place.
295
00:31:29,885 --> 00:31:32,085
It looks the same as our place.
296
00:31:32,185 --> 00:31:35,885
No, not at all.
Look closer.
297
00:31:36,885 --> 00:31:38,885
Everything looks completely different here.
298
00:31:39,775 --> 00:31:42,236
Let's go now, it's late.
299
00:31:42,611 --> 00:31:46,782
Cenk has to go to school tomorrow! Come on, get up!
- Now, already?
300
00:31:47,115 --> 00:31:50,285
But what did the homeland look like? Was it different?
-Soon you'll see.
301
00:31:50,619 --> 00:31:54,748
Because we go there together..
Because grandpa bought a home...
302
00:31:54,915 --> 00:31:57,501
and he needs help from the family.
303
00:31:57,918 --> 00:31:59,419
All of the family.
304
00:32:00,754 --> 00:32:05,968
We have to go now.
-Yes, we also have to go.
305
00:32:06,218 --> 00:32:08,804
There are two job interviews tomorrow.
306
00:32:12,141 --> 00:32:13,684
Of course.
307
00:32:14,143 --> 00:32:15,686
Thanks.
308
00:32:18,939 --> 00:32:21,024
Look Dad, this is also possible.
309
00:32:26,238 --> 00:32:28,824
Done? Let's clean your mouth.
310
00:32:31,743 --> 00:32:33,036
What do you want to hear?
311
00:32:33,370 --> 00:32:36,039
"The Brave Little Tailor" or...
"Seven Crows"?
312
00:32:36,915 --> 00:32:40,627
I want to hear this.
-"Ali Baba and the 40 Thieves".
313
00:32:40,836 --> 00:32:44,548
Was Ali Baba a Turk?
-He was brave enough, certainly..
314
00:32:45,007 --> 00:32:46,633
He must have been a Turk.
315
00:32:47,593 --> 00:32:50,304
Why don't I speak Turkish?
316
00:32:51,013 --> 00:32:52,681
You are talking a little bit now,
aren't you?
317
00:33:09,823 --> 00:33:13,660
I can't go with you. Really.
I'm sorry but I have exams.
318
00:33:14,620 --> 00:33:17,414
Exams, exams, exams...
319
00:33:18,624 --> 00:33:21,197
The greatest test in life is
320
00:33:21,376 --> 00:33:24,413
to know what is important
and what is not.
321
00:33:26,548 --> 00:33:28,505
Who knows
322
00:33:28,675 --> 00:33:30,751
when we can go on vacation
as a complete family again.
323
00:33:32,554 --> 00:33:35,128
It is better that you come with us.
324
00:33:44,858 --> 00:33:46,860
It will be very nice.
325
00:33:46,960 --> 00:33:49,019
You'll see.
326
00:34:07,172 --> 00:34:11,844
Don't they have other hobbies?
They are like savages.
327
00:34:12,177 --> 00:34:16,932
There is such thing as birth control pills,
but I'm sure they don't know how to use them.
328
00:34:21,979 --> 00:34:24,940
Pardon me,
you have to excuse us foreigners.
329
00:34:25,524 --> 00:34:30,279
You know, lying around in the jungle all day,
we really don't have anything else to do.
330
00:34:30,821 --> 00:34:33,782
What we do know other than
lie back and fuck!
331
00:34:35,617 --> 00:34:37,286
Who was talking to you?
332
00:34:41,456 --> 00:34:46,712
There are people who love their children...
Even if it's more than one and a half...
333
00:35:04,980 --> 00:35:06,607
What do you say?
334
00:35:09,318 --> 00:35:11,820
I'm going on holiday to Turkey.
335
00:35:13,071 --> 00:35:14,948
What?
336
00:35:16,283 --> 00:35:18,368
Now?
337
00:35:18,702 --> 00:35:21,038
How will you go in this condition?
338
00:35:21,413 --> 00:35:23,874
David, I'm just six-week pregnant.
339
00:35:24,041 --> 00:35:26,627
It's not even the size of
a gummy bear.
340
00:35:26,793 --> 00:35:30,380
I also need time to tell my family.
341
00:35:35,636 --> 00:35:37,513
They're going to hate me.
342
00:36:36,280 --> 00:36:38,237
Woman?
343
00:36:38,657 --> 00:36:40,733
Lord in heaven!
344
00:36:45,998 --> 00:36:47,540
Woman?
345
00:36:56,174 --> 00:36:58,666
Woman, you must be getting old.
346
00:37:00,470 --> 00:37:03,839
Didn't you hear the water boiler
whistling for hours?
347
00:37:06,727 --> 00:37:09,265
And why did you buy green olives?
348
00:37:09,438 --> 00:37:12,059
You know that
I only like the black.
349
00:37:13,483 --> 00:37:16,105
But I like green olives.
350
00:37:19,364 --> 00:37:23,409
Aha. Are you dieting again?
351
00:37:23,911 --> 00:37:25,987
I'm tired
of eating black olives.
352
00:37:26,163 --> 00:37:29,080
We've eaten black olives
for 50 years.
353
00:37:32,294 --> 00:37:35,995
I guess this is not about
the color of the olives, right?
354
00:37:36,173 --> 00:37:39,257
Tell me,
what's on your mind.
355
00:37:40,594 --> 00:37:42,717
The house!
356
00:37:44,598 --> 00:37:46,923
Why did you buy the house?
357
00:37:47,392 --> 00:37:50,678
I told you that I will not
return to Turkey!
358
00:37:50,854 --> 00:37:53,428
My place is with my children
in Germany!
359
00:37:55,150 --> 00:37:57,475
Who said that we're moving back?
360
00:37:59,029 --> 00:38:00,440
We aren't?
361
00:38:02,491 --> 00:38:04,199
And the house?
362
00:38:05,494 --> 00:38:08,199
A summer home for the holidays.
363
00:38:18,340 --> 00:38:20,878
They taste awful!
364
00:38:24,513 --> 00:38:28,511
Huseyin, look what we have received in the mail.
An invitation.
365
00:38:28,684 --> 00:38:32,728
For immigrants.
But we're Germans now.
366
00:38:34,731 --> 00:38:37,401
"Germany say thank you..."
367
00:38:43,073 --> 00:38:47,201
They want me to make a speech?
368
00:38:47,369 --> 00:38:49,445
In front of the Chancellor!
369
00:38:50,497 --> 00:38:53,035
They are crazy!
I'll never do that!
370
00:38:54,084 --> 00:38:56,836
Almighty! In front of Angela Merkel?
371
00:39:11,935 --> 00:39:16,106
Stop, stop, put these in,
and also these.
372
00:39:16,273 --> 00:39:18,358
Are you insane?
-Why?
373
00:39:18,525 --> 00:39:20,434
What is this?
374
00:39:21,403 --> 00:39:23,976
Do you want to open a store in Turkey or what?
375
00:39:24,156 --> 00:39:25,614
These are gifts!
376
00:39:29,328 --> 00:39:31,163
I don't want you to go.
377
00:39:31,330 --> 00:39:33,707
I can't cancel, I tried, but...
378
00:39:33,874 --> 00:39:36,752
I need the time
to talk to my mom.
379
00:39:37,085 --> 00:39:39,880
You don't know what can happen in Turkey!
You have no idea!
380
00:39:44,635 --> 00:39:47,179
Then I'll go with you,
I'm family now.
381
00:39:47,513 --> 00:39:48,806
No, you're not.
382
00:39:49,139 --> 00:39:52,518
We need these, all of these.
383
00:39:53,560 --> 00:39:55,562
It's not like I'm going to Turkey
for the first time.
384
00:40:01,902 --> 00:40:04,607
That's enough, that's enough!
385
00:40:07,574 --> 00:40:11,036
Turkey is swarming with mosquitoes.
386
00:40:11,370 --> 00:40:13,705
You are my embryo's father.
387
00:40:16,500 --> 00:40:19,002
This is very different.
388
00:40:19,795 --> 00:40:24,842
Canan, we are having a child.
We are a family. You, me and the baby.
389
00:40:25,008 --> 00:40:30,222
Not at all, the family is large,
aunts, uncles...
390
00:40:30,389 --> 00:40:32,474
Each family has a story.
391
00:40:32,641 --> 00:40:36,186
The kid, who will raise it?
We or your family?
392
00:40:43,735 --> 00:40:47,104
This is the first trip
with our German passports.
393
00:40:52,327 --> 00:40:55,447
You don't even know how great that is.
394
00:40:55,914 --> 00:40:57,741
That's terrible!
395
00:41:37,998 --> 00:41:43,241
Almighty, do you have to do this now?
We are going on holiday.
396
00:41:43,420 --> 00:41:45,709
Should we return to a dirty house?
397
00:41:46,173 --> 00:41:48,498
Quick!
The taxi is here!
398
00:41:50,510 --> 00:41:53,464
Hurry, hurry!
-I'm coming!
399
00:42:12,115 --> 00:42:16,411
Four hour delay!
-Are they still building the plane?
400
00:42:16,745 --> 00:42:19,331
Gabi! Four-hour delay.
-Are you serious?
401
00:42:24,294 --> 00:42:28,465
I'm bored.
-Would you like to play something?
402
00:42:31,009 --> 00:42:34,555
No!
Canan, I want to listen to the story.
403
00:42:35,180 --> 00:42:36,723
Okay then...
404
00:42:37,683 --> 00:42:39,393
Where were we...
405
00:42:39,726 --> 00:42:44,481
When they arrived in Germany, they immediately
realized that everything was very different.
406
00:42:47,885 --> 00:42:49,885
Men don't have moustaches here.
407
00:42:50,185 --> 00:42:51,185
Why?
408
00:43:29,185 --> 00:43:31,785
Did you see? Everybody here is a giant.
409
00:43:41,885 --> 00:43:43,685
Why did the man stop, Huseyin?
410
00:43:48,385 --> 00:43:50,285
What?
I don't know.
411
00:43:52,685 --> 00:43:55,285
A giant rat, there are giant rats!
412
00:43:55,785 --> 00:43:56,785
Where?
413
00:43:56,985 --> 00:43:59,185
It'll eat us for sure.
414
00:43:59,785 --> 00:44:02,285
You idiot, that's no rat.
It's a dog.
415
00:44:02,385 --> 00:44:04,685
Why doesn't have normal legs?
416
00:44:04,785 --> 00:44:06,985
And why is the rat tied to a rope?
417
00:44:09,485 --> 00:44:12,485
Germans walk their dogs.
That's why they attach the rope.
418
00:44:13,185 --> 00:44:15,185
Walk with their dogs?
-Yes.
419
00:44:15,285 --> 00:44:16,985
Can't the dogs walk alone?
420
00:44:17,085 --> 00:44:19,085
They even let them sleep in their beds.
421
00:44:20,185 --> 00:44:22,385
People and animals, in the same bed?
-Yes.
422
00:44:23,985 --> 00:44:26,085
Almighty, help us.
423
00:44:44,585 --> 00:44:46,885
Veli, hurry up!
424
00:44:51,385 --> 00:44:53,485
This is our new home.
425
00:45:15,485 --> 00:45:17,185
This woman is half-naked.
426
00:45:22,685 --> 00:45:24,885
And this is our own toilet.
427
00:45:26,885 --> 00:45:29,485
What is the disgusting chair for?
428
00:45:31,085 --> 00:45:32,885
It's a German toilet. You sit on it.
429
00:45:33,485 --> 00:45:36,485
With your bottom on it?
-Yes, yes over there.
430
00:45:36,685 --> 00:45:39,485
No one will sit here
until I've cleaned it up.
431
00:45:40,485 --> 00:45:42,985
Who knows what diseases the Germans have?
432
00:45:43,185 --> 00:45:45,185
Almighty, help us.
433
00:46:09,085 --> 00:46:10,785
This is the children's bedroom.
434
00:46:15,185 --> 00:46:17,385
The three of us sleeping in the same bed?
435
00:46:17,485 --> 00:46:19,785
I don't want to sleep with him.
436
00:46:19,985 --> 00:46:23,085
This is your brother, alright?
Your flesh and blood.
437
00:46:32,985 --> 00:46:34,985
Be quick, I need pee.
438
00:46:35,085 --> 00:46:37,285
I clean the Germans' shit for you,
and you complain that I'm too slow?
439
00:46:37,385 --> 00:46:39,585
What's the hurry?
Come here, don't run away.
440
00:46:40,885 --> 00:46:43,485
But I need to pee.
- Go to the back of the house.
441
00:47:34,585 --> 00:47:35,985
What's going on?
442
00:47:37,885 --> 00:47:39,185
What the hell is this?
Jesus...
443
00:47:39,285 --> 00:47:42,285
Christians worship him.
-Take it away.
444
00:47:43,785 --> 00:47:45,385
Take it away!
445
00:47:47,985 --> 00:47:51,385
A wooden sculpture...
they worship a wooden sculpture?
446
00:47:51,885 --> 00:47:54,085
Almighty, I don't believe this.
447
00:48:10,985 --> 00:48:12,385
Stop it!
448
00:48:12,885 --> 00:48:15,685
You're hogging the blanket.
-Am not.
449
00:48:17,385 --> 00:48:20,085
You're so fat,
you don't need a blanket.
450
00:48:20,685 --> 00:48:21,885
What did you say?
451
00:48:27,485 --> 00:48:31,085
Huseyin, tomorrow you have to go shopping.
We don't have any more bread.
452
00:48:32,485 --> 00:48:35,585
Shops are already closed when I
get home from work. You must go.
453
00:48:36,485 --> 00:48:38,485
Are you crazy?
454
00:48:41,285 --> 00:48:43,685
I can't go alone.
455
00:48:48,085 --> 00:48:53,085
But what should I say?
I don't know the language yet.
456
00:48:55,685 --> 00:48:57,685
Then it must be time to learn.
457
00:49:01,685 --> 00:49:04,485
Sons of donkeys.
I'll show you.
458
00:49:05,685 --> 00:49:07,185
Father is coming.
459
00:49:09,285 --> 00:49:11,585
Idiots, I have to wake up at
six o'clock in the morning!
460
00:49:11,685 --> 00:49:14,885
If I hear another noise, I will beat the
daylights out of you! Do you understand me?
461
00:49:26,385 --> 00:49:28,685
All because of you, you idiot!
462
00:49:28,785 --> 00:49:30,985
Me? Who started, you idiot?
463
00:49:32,485 --> 00:49:34,485
We came here because of you.
464
00:49:34,585 --> 00:49:38,485
If you hadn't run away from school,
we would still be at home.
465
00:49:38,985 --> 00:49:40,985
Shh! Father will come again.
466
00:50:05,885 --> 00:50:07,785
I'd like some bread.
467
00:50:09,585 --> 00:50:10,585
Bread!
468
00:50:12,485 --> 00:50:13,785
Well.. bread!
469
00:50:23,685 --> 00:50:25,285
No!
470
00:50:26,985 --> 00:50:27,985
Bread! Bread!
471
00:50:31,985 --> 00:50:34,785
Well, no bread then.
Do you have milk?
472
00:50:38,685 --> 00:50:40,185
Milk! Milk!
473
00:50:57,485 --> 00:50:59,885
Thank God, they know milk!
474
00:51:22,485 --> 00:51:23,685
It's eight o'clock.
475
00:51:24,485 --> 00:51:26,685
There they are!
- Where?
476
00:51:29,085 --> 00:51:30,085
Here! We're here!
477
00:51:35,185 --> 00:51:37,485
When I grow up, I'll become a garbage man.
478
00:51:37,685 --> 00:51:41,185
You're a girl,
you can't be a garbage man.
479
00:51:41,285 --> 00:51:42,085
I can be too.
480
00:51:42,185 --> 00:51:46,685
No you can't.
It's called garbage man and not garbage woman.
481
00:51:47,185 --> 00:51:49,285
I'll become a garbage man anyway.
482
00:52:02,985 --> 00:52:07,585
A few weeks after arriving in Germany,
without speaking a single German word
483
00:52:07,685 --> 00:52:09,685
they were all sent to school.
484
00:52:20,185 --> 00:52:24,985
Aunt Leyla was the first to learn the language
and served as an interpreter for everyone.
485
00:52:28,585 --> 00:52:31,585
What did she say?
It's something bad, right?
486
00:52:37,785 --> 00:52:38,985
Tell me...
487
00:52:39,685 --> 00:52:41,885
You will have one more baby.
488
00:52:42,785 --> 00:52:43,785
Baby?
489
00:52:47,085 --> 00:52:50,085
Almighty, a baby.
490
00:53:03,485 --> 00:53:05,385
They're here! They're here!
491
00:53:05,485 --> 00:53:06,885
Where is he?
492
00:53:09,185 --> 00:53:13,185
Look at him, the first German.
He looks like a German.
493
00:53:13,285 --> 00:53:14,485
He is very ugly!
494
00:53:15,028 --> 00:53:18,574
Was he really that ugly?
-Of course, look at him. Still ugly.
495
00:53:23,245 --> 00:53:25,747
Finally we're here.
496
00:53:27,916 --> 00:53:29,543
I'll get the car.
497
00:53:30,043 --> 00:53:31,703
Wait here.
498
00:54:11,126 --> 00:54:14,080
Can you hold these?
I need to check something.
499
00:54:18,800 --> 00:54:22,513
You have been invited
to Bellevue Palace.
500
00:54:23,597 --> 00:54:26,225
What?
-Germany says 'Thank You'.
501
00:54:26,391 --> 00:54:28,977
Wow! The Chancellor will be there!
502
00:54:29,311 --> 00:54:32,397
Says here that she would be happy...
503
00:54:32,564 --> 00:54:34,274
...if you give a speech
as the one-million and first guest worker.
504
00:54:34,441 --> 00:54:36,235
I don't believe it.
-Take a look.
505
00:54:36,985 --> 00:54:38,529
Unbelievable.
506
00:54:38,862 --> 00:54:41,740
Grandfather will speak in front of the entire nation.
507
00:54:42,074 --> 00:54:44,159
I will not say even one word.
-But why?
508
00:54:44,326 --> 00:54:47,621
I will go there.
I know very well what to say to them!
509
00:54:47,788 --> 00:54:50,374
Who cares about you?
They invited father, not you!
510
00:54:50,541 --> 00:54:52,042
Calm down.
511
00:54:52,376 --> 00:54:53,418
Shut up, everyone!
512
00:54:53,585 --> 00:54:58,006
I said I will not go, and that's it!
- But you will appear on television!
513
00:54:58,173 --> 00:55:00,759
Grandmother and grandfather will be famous,
and at their age!
514
00:55:00,926 --> 00:55:03,428
What, me? No television.
515
00:55:03,595 --> 00:55:05,931
Then I'll go.
516
00:55:06,515 --> 00:55:08,600
Why you?
-Why not?
517
00:55:08,851 --> 00:55:13,021
I'm eldest, I will go.
-But I'm the most photogenic.
518
00:55:14,064 --> 00:55:16,984
You should consider what to say.
519
00:55:17,484 --> 00:55:20,237
I will say something,
really no problem.
520
00:55:20,946 --> 00:55:24,575
You think that
I can't speak in front of people?
521
00:55:24,992 --> 00:55:28,620
My German is better than...
many German's Turkish!
522
00:55:30,414 --> 00:55:32,987
I'll think of something.
But now we're on vacation.
523
00:55:33,125 --> 00:55:35,711
If someone has to go there,
it's me! I'm the eldest!
524
00:55:50,559 --> 00:55:53,928
Do you want buy simit?
-Yes, give me some.
525
00:55:57,774 --> 00:55:59,850
How many do you want?
-Give me ten.
526
00:56:00,194 --> 00:56:01,474
What? Ten pieces?
527
00:56:01,820 --> 00:56:03,780
He shouldn't buy from this child.
528
00:56:03,947 --> 00:56:07,701
As a result his parents will continue to make him work.
- Maybe, there is no other way.
529
00:56:09,328 --> 00:56:12,080
I mean, who would want to make a child work?
530
00:56:12,414 --> 00:56:15,534
Take it, brother.
This is a present from me.
531
00:56:15,959 --> 00:56:17,619
Thank you, little man!
532
00:56:28,472 --> 00:56:32,559
Don't let grandfather see me.
- No, he doesn't look this way.
533
00:56:33,310 --> 00:56:34,895
Mother...
534
00:56:35,395 --> 00:56:38,232
I want to tell you something.
535
00:56:40,192 --> 00:56:42,986
Recently, I've experienced many things...
536
00:56:43,529 --> 00:56:45,697
A lot things have happened, and...
-No way!
537
00:56:47,908 --> 00:56:51,245
Garbage women! Here in Turkey!
538
00:56:51,829 --> 00:56:54,957
Where is your uncle Mohammed?
-Mother!
539
00:57:02,089 --> 00:57:05,676
There was this garbage truck,
with two women behind the truck!
540
00:57:05,843 --> 00:57:08,345
You shouldn't eat in these roadhouses.
541
00:57:08,679 --> 00:57:10,639
Ali, come on. It's very delicious.
542
00:57:12,141 --> 00:57:15,060
You'll regret not eating this.
-Really?
543
00:57:20,691 --> 00:57:22,233
Excuse me!
544
00:57:22,401 --> 00:57:26,564
Give me... mixed plate.
For me... Please.
545
00:57:43,380 --> 00:57:45,257
How is it?
546
00:57:48,594 --> 00:57:51,513
It's good, isn't it?
-Very tasty.
547
00:57:51,613 --> 00:57:53,552
What grade are you in at school?
548
00:57:58,479 --> 00:58:02,107
Why don't you answer the question?
You know Turkish.
549
00:58:02,149 --> 00:58:03,974
My son,
why don't you speak Turkish?
550
00:58:04,026 --> 00:58:05,444
Leave him alone!
551
00:58:05,861 --> 00:58:10,024
It doesn't matter, he can speak German.
I can also speak some German.
552
00:58:10,949 --> 00:58:14,578
Hello. Buy some simit.
Very delicious.
553
00:58:23,587 --> 00:58:27,003
Little man,
take a photo of us.
554
00:58:27,341 --> 00:58:32,002
Almighty, must that be now?
Look at us!
555
00:58:32,179 --> 00:58:37,719
If you were any more beautiful
you would be abducted.
556
00:58:38,519 --> 00:58:39,561
What did he say?
557
00:58:39,728 --> 00:58:41,522
He said, if she were more beautiful
he would kidnap her.
558
00:58:41,688 --> 00:58:43,690
Father, Turkish air seems good for you!
559
00:58:44,024 --> 00:58:45,566
Everyone smile now!
560
00:58:45,734 --> 00:58:48,106
Allah doesn't like those who do not smile.
561
00:58:56,954 --> 00:58:59,030
Thank you, little man.
562
00:58:59,106 --> 00:59:01,596
Thank you for the meal, Uncle.
May Allah protect you always.
563
00:59:01,631 --> 00:59:04,086
I feel nauseous
- Ali, don't be like that.
564
00:59:04,121 --> 00:59:05,701
Thank you, too.
-Good-bye.
565
00:59:08,048 --> 00:59:12,469
There we go!
-Do you want Cenk's suppository?
566
00:59:14,513 --> 00:59:18,225
Also he ate the same things as us.
- Cenk, look.
567
00:59:20,352 --> 00:59:22,143
What do you have?
568
00:59:22,855 --> 00:59:24,523
What happened?
- Still no suppositories?
569
00:59:24,690 --> 00:59:25,524
No!
570
00:59:27,818 --> 00:59:33,031
Dear Madam Chancellor
and dear citizens!
571
00:59:34,741 --> 00:59:36,827
Good?
-Not bad.
572
00:59:37,202 --> 00:59:38,745
So...
573
00:59:38,996 --> 00:59:44,459
Thank you many much for the invitation.
574
00:59:45,169 --> 00:59:48,297
Grandfather, you must say "very",
Thank you very much!
575
00:59:49,715 --> 00:59:54,178
Thank you very much. Again, I forgot.
Do you know what?
576
00:59:57,264 --> 01:00:00,392
The best thing to tell the Chancellor is :
577
01:00:00,427 --> 01:00:00,427
One moment please.
578
01:00:00,559 --> 01:00:02,186
Hey, Angela!
579
01:00:02,895 --> 01:00:04,521
What's the problem?
580
01:00:04,980 --> 01:00:09,359
You are from the East, I'm Eastern too.
We are both Easterners.
581
01:00:10,402 --> 01:00:12,488
Maybe, I should sing a folk song?
582
01:00:16,909 --> 01:00:18,911
Why are you dancing?
You're not a woman!
583
01:00:19,244 --> 01:00:22,364
My son, in our culture, the men dance.
584
01:00:22,539 --> 01:00:26,288
Proudly, with raised arms.
Come and dance, and sing loudly!
585
01:00:56,449 --> 01:00:59,023
You know I'm in Turkey!
I said no.
586
01:00:59,500 --> 01:01:02,500
And I say, they were two garbage women.
One blonde and one brunette.
587
01:01:02,503 --> 01:01:05,875
There are no blonde garbage women.
- Yes, there are!
588
01:01:31,351 --> 01:01:34,579
Are we going?
- No, don't hurry.
589
01:01:34,746 --> 01:01:35,874
We have time.
590
01:01:39,028 --> 01:01:40,099
Earlier, you didn't eat much.
591
01:01:47,008 --> 01:01:50,236
Does your mother know?
592
01:01:50,862 --> 01:01:51,488
Hm? What do you mean?
593
01:01:51,935 --> 01:01:54,537
Your grandmother gave birth to four children.
I know what's what.
594
01:01:55,648 --> 01:01:59,105
Others might not see it,
but I do.
595
01:02:15,569 --> 01:02:17,692
You're not married.
You're still in university!
596
01:02:18,447 --> 01:02:20,772
Couldn't you just wait a bit?
597
01:02:42,179 --> 01:02:44,136
Such is life.
598
01:02:48,435 --> 01:02:53,097
The important thing is that it doesn't
grow up without a father.
599
01:02:59,655 --> 01:03:01,731
There is a father, right?
600
01:03:04,535 --> 01:03:06,203
But he is not Turkish!
601
01:03:07,663 --> 01:03:09,739
I thought as much.
602
01:03:11,834 --> 01:03:14,002
He's English!
603
01:03:18,966 --> 01:03:21,124
Why did you have to
get an Englishman?
604
01:03:23,303 --> 01:03:26,423
Couldn't you at least
get a German?
605
01:03:37,901 --> 01:03:41,021
What can you do? It does not matter.
606
01:03:46,034 --> 01:03:47,861
The important thing is...
607
01:03:48,745 --> 01:03:51,616
That both of you love and respect each other.
608
01:03:58,130 --> 01:03:59,754
One more thing...
609
01:04:01,425 --> 01:04:04,342
Tell your mother,
don't wait too long.
610
01:04:06,889 --> 01:04:09,462
All right, we're coming. Be a patient!
611
01:04:14,855 --> 01:04:16,940
Grandfather, what's wrong?
612
01:04:18,775 --> 01:04:20,444
What happened?
-Nothing.
613
01:04:24,198 --> 01:04:27,326
Heat, it's the heat... Everything is okay.
614
01:04:50,808 --> 01:04:53,101
My legs grow heavy.
615
01:04:55,062 --> 01:04:58,649
When will we get there? I'm bored.
- Cenk!
616
01:04:59,274 --> 01:05:01,360
Do you want to hear
the rest of the story?
617
01:05:01,693 --> 01:05:03,529
It continues?
-Of course.
618
01:05:04,446 --> 01:05:07,574
Canan?
-Okay. Where were we?
619
01:05:09,034 --> 01:05:14,580
Our family already lived in Germany,
but they hadn't returned to Turkey.
620
01:05:15,185 --> 01:05:19,185
The longer they were away from home,
the more they were influenced by the foreign culture.
621
01:06:01,485 --> 01:06:02,485
Please!
622
01:06:02,685 --> 01:06:03,685
Please!
623
01:06:03,985 --> 01:06:04,985
Please!
624
01:06:05,385 --> 01:06:07,785
So I'll go in there, then I ring the bell?
625
01:06:07,885 --> 01:06:11,485
First the gifts,
put the gifts under the Christmas tree
626
01:06:11,685 --> 01:06:14,285
Then you ring the bell, okay?
- OK!
627
01:06:14,385 --> 01:06:17,685
This is our first Christmas.
- Yes, we did it!
628
01:06:20,185 --> 01:06:23,985
Oh no!
We're not supposed to see the gifts now.
629
01:06:24,085 --> 01:06:25,385
They aren't even wrapped.
630
01:06:25,485 --> 01:06:27,985
If you don't want to see them,
close your eyes.
631
01:06:59,085 --> 01:07:01,085
Do you want to play cards?
632
01:07:01,185 --> 01:07:02,885
No, not really.
633
01:07:06,385 --> 01:07:09,885
Dad,
don't you want to cut off your mustache?
634
01:07:11,785 --> 01:07:14,985
Why?
Real men always have mustaches.
635
01:07:15,085 --> 01:07:16,785
We are like that.
636
01:07:16,885 --> 01:07:19,085
But nobody here has a mustache,
it's not nice.
637
01:07:37,985 --> 01:07:39,785
To resist the German influence,
638
01:07:39,885 --> 01:07:43,485
Grandfather decided to take
a vacation in Turkey.
639
01:07:43,585 --> 01:07:45,885
That should bring the kids
back to their roots.
640
01:07:46,385 --> 01:07:47,385
Huseyin.
641
01:07:55,385 --> 01:07:57,985
I already told you,
just take things that are necessary.
642
01:07:58,785 --> 01:08:01,185
I only packed as many underpants as necessary.
643
01:08:04,685 --> 01:08:09,085
Did you leave anything in the supermarket?
How much did this cost?
644
01:08:09,285 --> 01:08:12,185
Should we go home with empty hands?
They'll think that we're cheap.
645
01:08:13,585 --> 01:08:15,585
it's not as if money grows on trees, here.
646
01:08:16,385 --> 01:08:18,785
Can you put this on the bottom?
647
01:08:19,685 --> 01:08:20,885
I don't want them to see it.
648
01:08:22,685 --> 01:08:24,885
What you going to do a single bottle of
coke, silly head?
649
01:08:24,985 --> 01:08:29,885
I will give a gift to Emre, I promised.
Please, father!
650
01:08:32,285 --> 01:08:34,085
Gift to a friend, huh?
651
01:08:34,585 --> 01:08:37,785
You must keep a promise, right?
We can put it on the bottom.
652
01:08:45,485 --> 01:08:51,085
May God watch over us
and help us arrive to our country safely.
653
01:08:54,000 --> 01:08:56,585
Why don't we go by plane?
- Seriously? Do you know how much that costs?
654
01:08:56,685 --> 01:09:02,385
I'll show you how inferior flying is.
-Huseyin, you're worse than the kids!
655
01:09:03,485 --> 01:09:05,285
We travel by car.
We'll arrive in three days.
656
01:09:06,085 --> 01:09:08,985
I can't wait three days,
I have to pee now.
657
01:09:26,285 --> 01:09:32,185
The distance between their old
and new home was 2521 km.
658
01:09:32,885 --> 01:09:35,285
It took three days and three nights.
659
01:10:00,785 --> 01:10:04,485
When they arrived, they realized
that you can't halt time.
660
01:10:06,285 --> 01:10:08,985
Things had changed...
they had changed.
661
01:10:10,085 --> 01:10:11,985
I have to poo here?
662
01:10:16,285 --> 01:10:18,285
This is for you from Germany.
663
01:10:19,485 --> 01:10:20,485
Thanks!
664
01:10:26,885 --> 01:10:30,485
This is coca-cola,
real German coke.
665
01:10:30,885 --> 01:10:34,285
You just brought one bottle,
that's it?
666
01:10:35,885 --> 01:10:38,385
Do you know how hard it was
to bring it over here?
667
01:10:39,685 --> 01:10:42,785
Kemal got a remote control car
from his cousin in Germany.
668
01:10:42,885 --> 01:10:45,985
And you cheapskate give me a coke bottle?
669
01:10:46,885 --> 01:10:49,485
You could at least
have brought me a whole crate.
670
01:10:49,985 --> 01:10:51,985
I thought you had
so much money over there.
671
01:10:52,485 --> 01:10:53,885
Keep it.
672
01:11:03,385 --> 01:11:04,885
What's wrong with you?
673
01:11:06,585 --> 01:11:07,985
Wasn't Emre there?
674
01:11:09,585 --> 01:11:14,085
He wanted a remote control car,
and I don't even have one.
675
01:11:14,585 --> 01:11:16,385
He said I was cheap.
676
01:11:16,485 --> 01:11:19,485
Cheap?
Now even kids talk like this...
677
01:11:19,585 --> 01:11:21,585
It's all just money, money, money...
678
01:11:21,685 --> 01:11:24,085
As if we had a coin-shitting
donkey in Germany.
679
01:11:24,185 --> 01:11:26,385
Huseyin!
- What? It's true!
680
01:11:37,785 --> 01:11:38,785
Fatma!
681
01:11:39,985 --> 01:11:41,785
A power failure.
682
01:11:42,085 --> 01:11:43,385
Sons of bitches
683
01:11:43,585 --> 01:11:46,885
Why pay for electricity,
when they just switch it on and off as they please?
684
01:11:47,485 --> 01:11:49,185
This is the second time this week.
685
01:11:50,085 --> 01:11:52,385
That was actually a small problem.
686
01:11:52,885 --> 01:11:54,785
But problems enlarged with time.
687
01:11:54,885 --> 01:12:00,385
As a result and not according to any plan,
grandpa bought a house in Germany...
688
01:12:01,530 --> 01:12:04,700
That's the house, where everyone lived?
- Exactly.
689
01:12:04,867 --> 01:12:08,954
Why can't grandpa and grandma
speak German properly?
690
01:12:10,289 --> 01:12:12,624
Grandfather, why is your German so bad?
691
01:16:01,145 --> 01:16:04,857
Who is this?
He's already called four times.
692
01:16:05,357 --> 01:16:08,944
A friend from school,
I guess he needed notes or something.
693
01:16:14,908 --> 01:16:20,620
Mother. He is not a friend.
He's my boyfriend
694
01:16:22,416 --> 01:16:23,959
And also...
695
01:16:25,752 --> 01:16:28,297
I'm also pregnant.
696
01:16:37,848 --> 01:16:39,892
You are a shit brother.
697
01:16:41,477 --> 01:16:46,940
When Melek left me, where were you?
When I became unemployed, you weren't ever around!
698
01:16:47,107 --> 01:16:49,401
I sent you money! That's nothing to you?
699
01:16:49,735 --> 01:16:51,904
Everyone does what they can.
700
01:16:54,598 --> 01:16:57,618
I guess you can't do much.
701
01:17:01,663 --> 01:17:03,999
Sevgi wants a divorce.
702
01:17:11,590 --> 01:17:15,469
Good. She finaly realized
what a loser you are.
703
01:17:23,201 --> 01:17:25,187
How could you do that?
704
01:17:26,522 --> 01:17:29,858
That's your thanks for the
freedom I gave you?
705
01:17:31,026 --> 01:17:35,697
I can already hear people gossiping.
Thank God, your father's not around to see this.
706
01:17:36,657 --> 01:17:39,368
And also with a German!
-British...
707
01:17:39,701 --> 01:17:41,954
British? Why British?
708
01:17:42,496 --> 01:17:46,208
We have lived together for two years.
I love him.
709
01:17:47,501 --> 01:17:51,797
I got pregnant by accident.
Do you want me to have an abortion?
710
01:17:52,339 --> 01:17:54,627
Be quiet now, it's a sin!
711
01:17:54,966 --> 01:17:57,338
Would you take a life,
Allah has given?
712
01:17:57,678 --> 01:18:01,592
Thank the Almighty,
my father didn't know this!
713
01:18:06,019 --> 01:18:08,522
Grandfather knew.
714
01:18:08,939 --> 01:18:10,482
He asked me.
715
01:18:11,066 --> 01:18:13,861
I don't know how he knew.
716
01:18:16,905 --> 01:18:18,447
It's true.
717
01:18:18,615 --> 01:18:21,735
He always knew before I did.
718
01:18:31,536 --> 01:18:34,456
When your father kidnapped me,
I was already pregnant.
719
01:18:42,306 --> 01:18:45,342
So I'm the only
decent one in this family.
720
01:19:33,440 --> 01:19:38,111
I can't find my key.
The idiot in reception isn't there either.
721
01:19:39,696 --> 01:19:43,325
Can I stay here?
-No...
722
01:19:55,963 --> 01:19:59,925
What will happen to the invitation?
Grandpa supposed to give a speech.
723
01:20:07,599 --> 01:20:10,602
Thanks for letting me sleep here.
724
01:20:29,538 --> 01:20:31,456
I'm sorry...
725
01:20:32,875 --> 01:20:34,543
about Sevgi.
726
01:21:33,352 --> 01:21:35,854
Whose dogs are these?
727
01:21:37,105 --> 01:21:38,273
Nobody's.
728
01:21:44,822 --> 01:21:46,573
Where is grandpa now?
729
01:21:50,035 --> 01:21:52,079
Come here.
730
01:21:57,751 --> 01:22:01,338
Grandpa is here.
And here.
731
01:22:02,840 --> 01:22:05,175
Death isn's bad
732
01:22:05,843 --> 01:22:07,386
It's normal.
733
01:22:07,553 --> 01:22:11,181
People are born, they grow up,
and live their lives.
734
01:22:11,348 --> 01:22:15,519
And one day, they leave again.
-Where do they go?
735
01:22:24,027 --> 01:22:25,696
Well, sit down here.
736
01:22:30,284 --> 01:22:33,162
Do you remember when we talked
about water?
737
01:22:33,328 --> 01:22:35,664
It changes its shape…
738
01:22:35,998 --> 01:22:37,541
And...
739
01:22:37,708 --> 01:22:41,336
At a normal temperature,
like now...
740
01:22:41,503 --> 01:22:43,380
...water is liquid.
741
01:22:44,047 --> 01:22:47,426
When air gets cold, it becomes ice.
742
01:22:48,719 --> 01:22:51,305
When you boil it…
743
01:22:52,181 --> 01:22:54,183
it evaporates, understand?
744
01:22:54,516 --> 01:22:57,019
It rises to the sky.
So...
745
01:22:59,271 --> 01:23:04,693
What I'm trying to say is,
no matter what water looks like
746
01:23:04,985 --> 01:23:07,070
no matter what shape it has
747
01:23:08,238 --> 01:23:10,824
it's always there.
Do you know what I mean?
748
01:23:14,244 --> 01:23:16,163
Grandpa evaporated.
749
01:23:18,832 --> 01:23:20,375
Yes...
750
01:23:20,918 --> 01:23:22,753
Something like that.
751
01:23:23,837 --> 01:23:26,874
This is the address of the cemetery
for foreigners.
752
01:23:29,092 --> 01:23:31,963
There must be some misunderstanding,
My husband was Turkish.
753
01:23:32,804 --> 01:23:34,880
That may well be,
but he has a German passport
754
01:23:35,223 --> 01:23:40,016
As a German, he cannot be
buried in a Muslim cemetery.
755
01:23:40,354 --> 01:23:41,848
You can't be serious.
756
01:23:42,189 --> 01:23:44,312
What do you mean,
he can't be buried?
757
01:23:44,483 --> 01:23:47,056
My father was a Turk!
758
01:23:48,654 --> 01:23:53,150
Friends, if you like,
I could sort this out for you.
759
01:23:53,492 --> 01:23:55,947
I can fix it for you.
760
01:24:00,999 --> 01:24:02,494
What do you have in mind?
761
01:24:02,835 --> 01:24:05,337
Ten thousand Euros!
Corrupt asshole!
762
01:24:05,754 --> 01:24:08,674
Also, the foreigners cemetery
is at the far end of hell!
763
01:24:12,886 --> 01:24:15,055
What's wrong?
764
01:24:15,090 --> 01:24:15,090
Stop!
765
01:24:16,640 --> 01:24:19,095
We bring your father to the village.
Immediately!
766
01:24:20,602 --> 01:24:24,517
Mother, you heard it yourself,
my father is a German according to passport.
767
01:24:24,690 --> 01:24:26,766
This is just a piece of paper.
768
01:24:26,942 --> 01:24:29,563
Your father never
wanted to be German.
769
01:24:30,195 --> 01:24:35,071
If he isn't buried in the village,
I will never forgive myself.
770
01:24:35,409 --> 01:24:39,987
Mother, we can't do that
without the necessary papers.
771
01:24:40,164 --> 01:24:44,283
But we do own land in the village.
-Mother, that's illegal.
772
01:24:44,334 --> 01:24:47,205
For thousands of years
we buried our dead in the ground.
773
01:24:47,546 --> 01:24:51,792
How could it be illegal?
It's Huseyin's right.
774
01:24:52,134 --> 01:24:57,347
If you want to go back with Cenk...
-Are you crazy? We are a family.
775
01:24:57,514 --> 01:24:59,766
Cenk and me, we will be there
when they bury Huseyin.
776
01:24:59,975 --> 01:25:01,685
No matter where it is.
777
01:25:04,605 --> 01:25:07,274
Ok. Then we all agree.
778
01:28:45,033 --> 01:28:46,702
Are these olives?
779
01:28:47,536 --> 01:28:49,204
Come, I'll help you.
780
01:29:26,909 --> 01:29:28,577
This is the house?
781
01:29:30,204 --> 01:29:31,830
What is this?
782
01:29:34,666 --> 01:29:36,293
Only ruins.
783
01:29:36,960 --> 01:29:39,713
It's not really a house.
-Not really.
784
01:30:52,244 --> 01:30:53,912
What's wrong?
785
01:30:58,917 --> 01:31:00,711
I'm staying here.
786
01:31:07,009 --> 01:31:09,845
I will build the house.
787
01:31:14,933 --> 01:31:17,019
That's what I'll do.
788
01:32:04,358 --> 01:32:06,568
With the celebration of "Germany says Thank You"
789
01:32:06,902 --> 01:32:10,489
the Federal Chancellor invited
200 immigrants of the first-generation
790
01:32:10,823 --> 01:32:13,534
to be honoured at Bellevue Palace.
791
01:32:13,700 --> 01:32:17,996
But one unexpected speaker
caused a great deal of attention
792
01:32:18,163 --> 01:32:21,041
See the report of Thomas Kleinbauer.
793
01:32:46,066 --> 01:32:50,487
My name is Cenk.
Huseyin Yilmaz is my grandfather.
794
01:32:50,654 --> 01:32:52,614
He died a short time ago.
795
01:32:52,781 --> 01:32:57,244
But I know what he wanted to say.
We practised together.
796
01:32:58,829 --> 01:33:02,875
Dear Ms. Chancellor,
Dear citizens!
797
01:33:03,417 --> 01:33:04,960
Thank...
798
01:33:06,253 --> 01:33:08,380
…thank you...
799
01:33:08,714 --> 01:33:11,175
Thank you very much...
800
01:33:11,341 --> 01:33:13,886
that I, as the one-million and first worker
801
01:33:14,219 --> 01:33:20,309
coming to Germany for work,
may speak to all of you today.
802
01:33:20,642 --> 01:33:25,355
I have lived here for 45 years.
We've had ups and downs.
803
01:33:25,522 --> 01:33:27,608
But I'm happy today.
804
01:34:47,685 --> 01:34:52,285
A wise man once give an answer
to the question of who and what we are.
805
01:34:52,885 --> 01:34:55,285
We are the sum total of everything that went before us
806
01:34:55,885 --> 01:35:00,385
of all we have done,
of everything done to us.
807
01:35:01,885 --> 01:35:04,785
We are everyone and everything whose
existence affected ours
808
01:35:04,985 --> 01:35:09,385
or was affected by ours.
809
01:35:10,285 --> 01:35:12,385
We are anything that happens after we've gone
810
01:35:12,685 --> 01:35:19,085
and would not have happened if we had not come.
811
01:35:32,107 --> 01:35:37,112
We invited labor, but people came.
812
01:35:42,826 --> 01:35:46,997
I want to summarize the experience
of the company management in one sentence:
813
01:35:47,331 --> 01:35:52,544
If we had to go through this again,
we would only hire Turks.
814
01:36:33,836 --> 01:36:38,257
Usually question words start with "W".
815
01:36:38,423 --> 01:36:41,134
What, why, when...
816
01:36:41,593 --> 01:36:43,137
Cenk.
817
01:36:46,348 --> 01:36:47,891
WWhat's going on?
818
01:36:49,017 --> 01:36:50,644
What is this?
819
01:36:50,811 --> 01:36:53,939
A map of Turkey.
-Thank you very much.
820
01:36:54,106 --> 01:36:55,732
It's beautiful.
821
01:36:58,402 --> 01:37:01,530
Should we add it there?
Ok, then help me.
822
01:37:01,697 --> 01:37:03,157
Come on.
823
01:37:03,866 --> 01:37:06,827
So let's have a look..
Here is Istanbul...
824
01:37:08,245 --> 01:37:11,373
So where is the Anatolia?
Yes, here.
825
01:37:13,917 --> 01:37:15,544
You can sit now.
826
01:37:16,378 --> 01:37:20,048
You see,
Turkey is a much larger country.
827
01:37:21,175 --> 01:37:25,846
Yes, Engin?
-Actually, I'm from Ovacik, in Anatolia.
828
01:37:29,600 --> 01:37:33,145
Ah...
Then I will put your name there.
829
01:37:33,600 --> 01:37:37,145
Translated by Giles the Black
59489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.