Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,851 --> 00:03:26,853
-Good morning.
-How's it going?
2
00:03:30,857 --> 00:03:32,524
-Good morning, Santi.
-Hi.
3
00:03:34,235 --> 00:03:35,402
How did your night go?
4
00:03:36,528 --> 00:03:38,823
Nothing special. You?
5
00:03:39,448 --> 00:03:40,491
Same.
6
00:03:41,450 --> 00:03:44,120
...the bird flu,
it concerns a worker...
7
00:03:44,203 --> 00:03:45,913
-What'll it be?
-The usual.
8
00:03:46,956 --> 00:03:48,207
Did you go to the doctor?
9
00:03:52,211 --> 00:03:53,212
And?
10
00:03:53,295 --> 00:03:54,671
It's my nerves.
11
00:03:54,755 --> 00:03:58,175
And my cholesterol is sky-high,
so no tripe or shit like that.
12
00:04:00,719 --> 00:04:03,555
But we have to die of something
and better to do so happily, right?
13
00:04:04,265 --> 00:04:06,392
And fast. The sooner the better.
14
00:04:15,651 --> 00:04:16,693
Sorry.
15
00:04:19,989 --> 00:04:21,282
-Here you go.
-Thanks.
16
00:04:39,633 --> 00:04:42,344
I'm picking up my last fare.
I'll call you later.
17
00:05:26,305 --> 00:05:29,141
-That's 30 euros.
-I'll pay with my phone, okay?
18
00:05:29,225 --> 00:05:30,267
Okay.
19
00:05:40,236 --> 00:05:42,779
-Okay. Do you want a copy?
-No, thanks.
20
00:05:45,282 --> 00:05:47,493
-Have a good trip.
-Thanks!
21
00:05:58,337 --> 00:06:00,131
-Hi.
-Hi.
22
00:06:02,383 --> 00:06:03,425
How's your night going?
23
00:06:04,093 --> 00:06:05,302
Fine. Like always.
24
00:06:06,971 --> 00:06:08,097
Are you coming home now?
25
00:06:08,180 --> 00:06:11,475
Yes. I'm close by, actually.
I'm at the airport.
26
00:06:12,268 --> 00:06:13,269
Okay.
27
00:06:13,352 --> 00:06:14,645
Want me to make something?
28
00:06:14,728 --> 00:06:16,772
No, it's okay. I already had breakfast.
29
00:06:17,773 --> 00:06:18,815
Okay.
30
00:06:20,067 --> 00:06:24,030
I was thinking, if you want,
31
00:06:24,113 --> 00:06:26,198
we could go somewhere for lunch today...
32
00:06:32,371 --> 00:06:33,372
Just to get out.
33
00:06:36,708 --> 00:06:37,793
Sure, if you want to.
34
00:06:40,921 --> 00:06:42,131
Do you want to or not?
35
00:06:43,382 --> 00:06:45,676
Sure, it's all the same to me.
Whatever you want.
36
00:06:46,343 --> 00:06:48,804
Okay, we'll see later.
37
00:06:49,930 --> 00:06:51,015
All right.
38
00:07:13,745 --> 00:07:14,788
Christ.
39
00:07:15,581 --> 00:07:16,623
Oh, my God.
40
00:07:17,791 --> 00:07:18,834
Oh, my God.
41
00:08:06,632 --> 00:08:07,674
Come over here.
42
00:08:09,260 --> 00:08:10,302
Please.
43
00:08:11,428 --> 00:08:12,471
Hold on to me.
44
00:08:23,232 --> 00:08:26,318
My taxi’s right here.
I'll take you in my taxi, don't worry.
45
00:08:27,819 --> 00:08:28,862
Careful.
46
00:08:30,781 --> 00:08:31,823
Careful.
47
00:08:38,872 --> 00:08:42,334
Don't worry, don't worry, kid.
I'll take you to the hospital.
48
00:08:44,378 --> 00:08:45,504
Here. Have some water.
49
00:08:50,509 --> 00:08:53,970
-Raúl! Wake up! Get dressed.
-What's going on?
50
00:08:54,054 --> 00:08:55,889
There was an attack. I'm calling Dad
51
00:08:55,972 --> 00:08:57,433
-but he won't pick up.
-What?
52
00:08:57,516 --> 00:08:58,517
Mom!
53
00:09:01,645 --> 00:09:03,522
There were two powerful explosions...
54
00:09:03,605 --> 00:09:06,317
Mom, what are you doing? What happened?
55
00:09:06,400 --> 00:09:07,401
I don't know.
56
00:09:07,484 --> 00:09:09,445
There was an explosion at the airport.
57
00:09:09,528 --> 00:09:10,904
-Your dad was there.
-He was?
58
00:09:10,987 --> 00:09:13,365
Yeah, I just talked to him,
I just talked to him.
59
00:09:13,449 --> 00:09:14,533
Before the explosion?
60
00:09:17,286 --> 00:09:19,871
Two explosions
in the terminal between...
61
00:09:19,955 --> 00:09:22,208
Ramón's on his way over.
Let’s go find him.
62
00:09:43,812 --> 00:09:46,064
Don't worry. Don't worry,
we're going to the hospital.
63
00:09:48,359 --> 00:09:49,693
Get me out of here. Now.
64
00:09:50,110 --> 00:09:52,196
Get me out of here.
Get me out of the city.
65
00:09:52,279 --> 00:09:53,280
Don't look at me!
66
00:09:53,364 --> 00:09:54,823
I said don't look at me.
67
00:09:54,906 --> 00:09:57,033
Don't look at me and drive. Let's go.
68
00:10:08,629 --> 00:10:11,840
It's my wife. No, no, no,
please, let me answer...
69
00:10:12,549 --> 00:10:14,510
Give me the other phone.
The other phone. Now.
70
00:10:14,593 --> 00:10:16,387
Go. Get me out of here.
71
00:10:16,470 --> 00:10:18,555
-Relax.
-Get me out and don't look at me.
72
00:10:24,520 --> 00:10:27,689
Not a word, not one.
I said to get me out of here.
73
00:10:27,773 --> 00:10:29,566
I can't move, I can't move,
I can't move.
74
00:10:35,364 --> 00:10:36,490
Go, go, go.
75
00:10:42,496 --> 00:10:43,497
Go.
76
00:10:43,580 --> 00:10:46,500
Go straight, go straight, go straight.
77
00:11:12,693 --> 00:11:15,612
One has failed.
And the remote detonator doesn't work.
78
00:11:16,405 --> 00:11:19,157
The phone must have gotten
damaged in the other explosions.
79
00:11:21,076 --> 00:11:22,118
Dammit.
80
00:11:51,231 --> 00:11:52,316
Selma,
81
00:11:53,567 --> 00:11:56,069
when you hear this message,
I will no longer be in this life.
82
00:11:57,363 --> 00:11:58,489
I am going to Paradise.
83
00:12:04,661 --> 00:12:07,664
The Adolfo Suárez Airport
has four terminals.
84
00:12:07,748 --> 00:12:08,957
The international terminal...
85
00:12:11,209 --> 00:12:12,252
It can't be...
86
00:12:13,837 --> 00:12:15,964
What's wrong, Selma?
87
00:12:17,257 --> 00:12:18,675
Honey, what's wrong?
88
00:12:20,176 --> 00:12:21,219
Hamza's dead.
89
00:12:22,178 --> 00:12:23,847
What about Hamza?
90
00:12:23,930 --> 00:12:25,391
There, we will be happy forever.
91
00:12:27,351 --> 00:12:28,435
God willing.
92
00:12:31,897 --> 00:12:32,981
Allah is the greatest.
93
00:12:42,282 --> 00:12:43,367
Mama...
94
00:12:45,369 --> 00:12:46,620
We have to go to the police.
95
00:12:50,123 --> 00:12:51,708
-Mama...
-I said no!
96
00:12:52,376 --> 00:12:54,836
You really think they won't discover
he is one of them?
97
00:12:56,463 --> 00:12:58,382
If we don't cooperate,
we'll be in trouble.
98
00:12:58,632 --> 00:12:59,841
We have done nothing wrong.
99
00:13:01,802 --> 00:13:02,844
And your brother...
100
00:13:04,971 --> 00:13:06,014
Hamza is no killer.
101
00:13:07,766 --> 00:13:08,809
He was tricked...
102
00:13:10,936 --> 00:13:11,978
He is not a killer.
103
00:13:20,195 --> 00:13:22,781
-My son is not a killer!
-It's okay, Mama.
104
00:14:07,283 --> 00:14:10,370
-The car skipped the checkpoint.
-Stop!
105
00:14:11,079 --> 00:14:13,248
You can't be here.
Turn around immediately.
106
00:14:13,331 --> 00:14:14,833
We're looking for someone.
107
00:14:14,916 --> 00:14:16,918
Evacuate the area immediately.
108
00:14:17,002 --> 00:14:18,128
-Go. Don't enter.
-Please.
109
00:14:18,211 --> 00:14:20,756
-Evacuate the area immediately.
-Please, my husband is here.
110
00:14:20,839 --> 00:14:23,467
Ma’am, please. It's very dangerous.
You can't be here.
111
00:14:23,550 --> 00:14:25,385
Everyone was evacuated,
go to the hospitals.
112
00:14:25,469 --> 00:14:27,387
-Wait, my dad's a taxi driver...
-Leave now!
113
00:14:27,471 --> 00:14:29,598
-I heard you...
-If you heard me, then evacuate.
114
00:14:29,681 --> 00:14:32,017
-Yeah, we're leaving, sorry.
-Come on. Let's go, leave.
115
00:14:32,100 --> 00:14:33,143
Let's go...
116
00:14:36,813 --> 00:14:40,066
His car's not here.
He's not here. Come on, get in.
117
00:14:46,239 --> 00:14:47,282
Where are we going?
118
00:14:52,245 --> 00:14:53,288
Where's the GPS?
119
00:14:53,747 --> 00:14:55,541
-What?
-Are you deaf? Where's the GPS?
120
00:14:55,624 --> 00:14:57,042
In... In the glove box.
121
00:14:59,335 --> 00:15:00,378
How are you doing?
122
00:15:10,847 --> 00:15:12,098
We finally have a signal.
123
00:15:14,893 --> 00:15:15,894
Santi, it's Ramón.
124
00:15:15,977 --> 00:15:17,020
Do you copy?
125
00:15:17,813 --> 00:15:18,980
-Santi...
-Shut that off.
126
00:15:19,064 --> 00:15:21,900
There's been an attack.
We're looking for you. Do you copy?
127
00:15:54,182 --> 00:15:56,602
-Where is it?
-Over here, Commander. I'll show you.
128
00:15:59,855 --> 00:16:00,897
Good morning.
129
00:16:01,231 --> 00:16:05,276
Sorry I'm late, getting here was hell.
130
00:16:06,987 --> 00:16:09,280
-Is Gerardo here yet?
-No, but he should be shortly.
131
00:16:09,364 --> 00:16:11,157
-What about the tapes?
-On their way.
132
00:16:11,783 --> 00:16:14,620
-Heck of a start you've had.
-Yes. A real triumph.
133
00:16:15,746 --> 00:16:17,372
This has been a monumental fuck-up.
134
00:16:19,791 --> 00:16:22,919
Sorry for the delay,
downtown is in chaos.
135
00:16:23,003 --> 00:16:24,004
No problem.
136
00:16:24,087 --> 00:16:25,505
Pilar just got here too.
137
00:16:27,423 --> 00:16:30,093
We'd better identify these assholes
as soon as possible.
138
00:16:30,677 --> 00:16:33,972
-A few heads are going to roll today.
-As they should.
139
00:16:37,601 --> 00:16:40,812
This isn't the army.
Things are quite different here.
140
00:16:42,063 --> 00:16:43,481
I'm here to do my job.
141
00:17:21,227 --> 00:17:23,146
I'll be aiming at you the whole time.
142
00:17:25,023 --> 00:17:26,024
Okay...
143
00:17:26,900 --> 00:17:29,945
Try pulling anything and I'll shoot you
and anyone else I need to.
144
00:17:30,028 --> 00:17:31,154
Don't worry.
145
00:17:32,238 --> 00:17:34,741
I won't do anything stupid.
146
00:17:44,918 --> 00:17:45,961
Get out of the taxi.
147
00:18:00,183 --> 00:18:02,060
Grab the pliers and the screwdriver.
148
00:18:37,137 --> 00:18:38,847
-Good morning.
-Good morning.
149
00:18:52,235 --> 00:18:53,653
18.70, please.
150
00:19:14,800 --> 00:19:15,842
Sit there.
151
00:19:20,847 --> 00:19:22,057
Hands on your head.
152
00:19:27,312 --> 00:19:28,354
Stay still.
153
00:21:34,105 --> 00:21:35,148
Get out.
154
00:21:45,616 --> 00:21:46,659
We've got them.
155
00:21:47,452 --> 00:21:48,619
Three. There are three.
156
00:21:48,703 --> 00:21:50,330
Yes, 20 years old or so.
157
00:21:52,790 --> 00:21:53,833
All right.
158
00:21:57,128 --> 00:21:59,214
But there were two explosions,
not three.
159
00:22:01,132 --> 00:22:03,259
The third explosion could have failed.
160
00:22:04,469 --> 00:22:06,679
Or he backed out and he's still alive.
161
00:22:10,600 --> 00:22:12,310
Yeah, let's hope not.
162
00:23:34,184 --> 00:23:35,226
It must be this way.
163
00:23:39,939 --> 00:23:41,649
Excuse me, where’s the person in charge?
164
00:23:41,732 --> 00:23:43,693
-I don't know.
-Thank you.
165
00:23:49,949 --> 00:23:51,826
Excuse me,
the person in charge of this floor?
166
00:23:51,909 --> 00:23:52,952
Over there.
167
00:23:54,079 --> 00:23:56,456
We're looking
for a victim of the attack,
168
00:23:56,539 --> 00:23:58,333
-could you help us, please?
-Full name?
169
00:23:58,416 --> 00:24:00,710
-Sa...
-Santiago Gómez Lasarte.
170
00:24:01,169 --> 00:24:02,170
-Okay...
-Lasarte.
171
00:24:02,253 --> 00:24:03,504
Santiago Gómez Lasarte...
172
00:24:06,341 --> 00:24:07,508
He's not here.
173
00:24:08,801 --> 00:24:11,721
Check Isabel Zendal Hospital
or the forensics department.
174
00:24:13,556 --> 00:24:15,433
Don't worry, we're going to find him.
175
00:24:15,516 --> 00:24:16,517
Okay?
176
00:24:16,601 --> 00:24:17,977
All right, let's go, Raúl.
177
00:24:21,606 --> 00:24:24,192
These images
captured by the security cameras
178
00:24:24,275 --> 00:24:26,569
show the three terrorists
moments before the attack.
179
00:24:28,404 --> 00:24:31,407
Driss Manzur, age 20,
180
00:24:31,491 --> 00:24:35,828
Malik Jalaf, age 18,
and Hamza Chait, age 19.
181
00:24:35,911 --> 00:24:39,165
All of them are Spanish residents
originally from Morocco.
182
00:24:39,249 --> 00:24:40,375
So far, it is not known
183
00:24:40,458 --> 00:24:43,378
if they have a history
linked to jihadist terrorism.
184
00:24:43,461 --> 00:24:47,632
-Minister, do you have them?
-I have them in front of me.
185
00:24:48,466 --> 00:24:49,842
What do we know about them?
186
00:24:49,925 --> 00:24:52,887
We know that none of them have a record.
187
00:24:52,970 --> 00:24:54,722
We also have
their social media profiles,
188
00:24:54,805 --> 00:24:56,432
which are clearly fake.
189
00:24:56,516 --> 00:24:57,850
They made them two years ago,
190
00:24:57,933 --> 00:24:59,894
when Kadar Abadi was still free,
191
00:24:59,977 --> 00:25:03,064
so there's a lot of evidence
pointing in his direction.
192
00:25:03,148 --> 00:25:05,691
I asked that he be brought here
for interrogation.
193
00:25:05,775 --> 00:25:08,361
Understood. How is the search
in the hospitals going?
194
00:25:08,444 --> 00:25:10,029
Minister, we're working on it.
195
00:25:10,113 --> 00:25:12,282
But at the moment, none of them appear
196
00:25:12,365 --> 00:25:14,617
to have been wounded or unconscious.
197
00:25:14,700 --> 00:25:16,494
Okay, thank you, everyone.
198
00:25:16,577 --> 00:25:18,329
Please keep me updated.
199
00:25:18,954 --> 00:25:19,997
Thank you.
200
00:25:51,404 --> 00:25:52,447
Give me the keys.
201
00:26:00,621 --> 00:26:01,664
Stay still.
202
00:26:28,441 --> 00:26:29,609
Hands on the wheel.
203
00:27:39,554 --> 00:27:40,680
Do you recognize them?
204
00:27:44,434 --> 00:27:45,476
No.
205
00:27:46,769 --> 00:27:48,979
Kadar, give me a name.
206
00:27:49,522 --> 00:27:52,650
Just one name and your life in prison
will be much easier.
207
00:27:54,527 --> 00:27:56,987
You know as well as I do
that we all use fake names.
208
00:27:57,947 --> 00:27:59,824
No one knows who anyone really is.
209
00:28:01,116 --> 00:28:04,537
So when you catch us,
all you have is one thing...
210
00:28:06,581 --> 00:28:07,582
Nothing.
211
00:28:07,665 --> 00:28:11,294
What about you, Kadar? What do you have?
212
00:28:14,004 --> 00:28:17,258
A fucking isolation cell
where you'll spend your whole life
213
00:28:17,342 --> 00:28:20,010
trying to convince yourself
that it was worth it.
214
00:28:21,346 --> 00:28:23,973
But deep down,
you know that no one cares about you.
215
00:28:24,682 --> 00:28:27,560
Your bosses are free,
living their best fucking lives,
216
00:28:28,227 --> 00:28:30,980
tricking someone just like you
to do their dirty work.
217
00:28:32,898 --> 00:28:35,693
Hell on Earth.
218
00:28:36,694 --> 00:28:38,153
That's what you have.
219
00:28:41,449 --> 00:28:42,492
Think about it.
220
00:28:44,327 --> 00:28:45,370
Just one name.
221
00:29:09,935 --> 00:29:11,020
Stop! Military Police!
222
00:29:11,103 --> 00:29:12,146
Military Police!
223
00:29:14,357 --> 00:29:15,733
-Stop!
-Go, go!
224
00:29:16,066 --> 00:29:17,109
Military Police!
225
00:29:18,528 --> 00:29:19,529
Stop!
226
00:29:19,612 --> 00:29:21,614
Stop there! Don't move!
227
00:29:26,035 --> 00:29:27,077
Stop!
228
00:29:40,758 --> 00:29:41,759
Stop!
229
00:29:46,305 --> 00:29:48,349
Military Police! Hands up!
230
00:29:48,433 --> 00:29:50,685
Hands up!
Turn around, turn around!
231
00:29:50,768 --> 00:29:51,936
Turn around!
232
00:30:12,873 --> 00:30:13,874
Where is he?
233
00:30:13,958 --> 00:30:16,085
Why the hell
isn't he answering his phone?
234
00:30:19,922 --> 00:30:23,593
Hey, Laura, do you have access
to Santi's GPS application?
235
00:30:24,427 --> 00:30:25,595
-Yeah.
-The GPS?
236
00:30:25,678 --> 00:30:27,179
-Yeah, yeah, I do.
-Open it.
237
00:30:32,560 --> 00:30:33,603
Here.
238
00:30:38,315 --> 00:30:39,650
-Nothing.
-What?
239
00:30:39,734 --> 00:30:42,570
It lost signal over an hour ago. Look.
240
00:30:42,653 --> 00:30:44,154
-Let me see.
-There.
241
00:30:45,280 --> 00:30:46,657
That's Somosierra.
242
00:30:47,074 --> 00:30:48,576
-Somosierra?
-Yes.
243
00:30:59,504 --> 00:31:00,546
Hey...
244
00:31:04,467 --> 00:31:05,843
I have to pee, please.
245
00:31:09,514 --> 00:31:10,556
Please.
246
00:32:04,777 --> 00:32:05,820
Get in the car.
247
00:33:07,673 --> 00:33:08,716
Now what?
248
00:33:13,888 --> 00:33:14,930
I don't know.
249
00:33:18,768 --> 00:33:20,102
Whatever I do, I'm fucked.
250
00:33:22,855 --> 00:33:24,481
It doesn't have to be like that.
251
00:33:26,066 --> 00:33:28,694
The police will protect you.
You're important for them.
252
00:33:31,656 --> 00:33:33,198
Until they get what they need.
253
00:33:45,544 --> 00:33:47,379
Why didn't you press the detonator?
254
00:34:00,017 --> 00:34:01,060
Because I'm a coward.
255
00:34:13,155 --> 00:34:14,448
They said, before we die,
256
00:34:15,866 --> 00:34:17,201
you see the face of Allah.
257
00:34:50,025 --> 00:34:52,027
But I could only see my mother's face.
258
00:35:11,171 --> 00:35:13,298
Maybe it's best
if you turned yourself in.
259
00:35:30,733 --> 00:35:32,067
They aren't moving.
260
00:35:35,070 --> 00:35:36,113
What do we do?
261
00:35:37,364 --> 00:35:38,490
We found him.
262
00:35:58,427 --> 00:35:59,469
Let's get him.
263
00:36:26,288 --> 00:36:28,207
-Let me see the GPS.
-Here it is.
264
00:36:28,623 --> 00:36:30,459
Here it is. Here's the gas station.
265
00:36:38,675 --> 00:36:40,344
See if the car's in the parking lot.
266
00:36:40,427 --> 00:36:41,595
I'll ask inside.
267
00:36:53,440 --> 00:36:54,483
It's not here.
268
00:36:55,734 --> 00:36:58,863
Have you seen a taxi driver here
in the past couple hours?
269
00:36:58,946 --> 00:37:01,573
I don't know. I just started my shift.
270
00:37:01,656 --> 00:37:04,576
Is there anyone from the other shift
that can give me a hand?
271
00:37:04,659 --> 00:37:07,162
I'm sorry, my coworker's already left.
272
00:37:09,874 --> 00:37:10,916
Look.
273
00:37:13,668 --> 00:37:14,711
What is that?
274
00:37:22,219 --> 00:37:23,220
Holy shit.
275
00:37:34,148 --> 00:37:37,567
This is Santi's, no doubt about it.
We have to call the police.
276
00:37:39,653 --> 00:37:41,947
-They aren't going to do anything.
-Why not?
277
00:37:43,240 --> 00:37:45,284
-He's an adult, Ramón.
-So?
278
00:37:45,993 --> 00:37:47,870
Without evidence
that something's happened,
279
00:37:47,953 --> 00:37:49,204
they won't look for him.
280
00:37:50,164 --> 00:37:51,498
Not with everything going on.
281
00:37:51,581 --> 00:37:53,417
But we have to report this.
282
00:37:58,547 --> 00:38:00,674
He clearly doesn't want to be found.
283
00:38:03,427 --> 00:38:04,761
Raúl, no.
284
00:38:05,262 --> 00:38:08,140
Your dad would never disappear
and leave you like this.
285
00:38:11,060 --> 00:38:12,102
Okay?
286
00:38:12,937 --> 00:38:13,979
All right...
287
00:38:16,106 --> 00:38:18,817
He's right, honey. He's right.
288
00:38:29,703 --> 00:38:32,164
The taxi driver
is Santiago Gómez Lasarte.
289
00:38:32,789 --> 00:38:34,917
These are
the gas station's security cameras,
290
00:38:35,000 --> 00:38:37,211
where the family reported
his disappearance.
291
00:38:37,294 --> 00:38:40,797
The GPS loses signal
at that same service station.
292
00:38:41,673 --> 00:38:44,259
Without a signal,
this is going to be complicated.
293
00:38:45,260 --> 00:38:46,678
Yes, that's Hamza Chait.
294
00:38:47,346 --> 00:38:49,431
It seems
he took the taxi driver hostage.
295
00:38:49,848 --> 00:38:51,600
Locate Hamza Chait's family.
296
00:39:01,235 --> 00:39:03,946
We haven't heard from Hamza
in almost a year.
297
00:39:04,738 --> 00:39:05,739
We know he was in Syria
298
00:39:05,822 --> 00:39:07,866
from October to December last year.
299
00:39:08,325 --> 00:39:10,577
Most likely receiving military training.
300
00:39:12,829 --> 00:39:14,373
That's when he disappeared.
301
00:39:15,415 --> 00:39:17,834
Did you notice
anything strange before he left?
302
00:39:19,544 --> 00:39:20,587
Yes, but...
303
00:39:21,505 --> 00:39:23,715
we'd never imagined something like this.
304
00:39:24,508 --> 00:39:27,386
What did you notice?
When did he start acting different?
305
00:39:30,430 --> 00:39:31,473
It was...
306
00:39:32,682 --> 00:39:35,435
after coming back
from his last vacation in Morocco.
307
00:39:38,230 --> 00:39:40,149
He started going to the mosque every day
308
00:39:40,232 --> 00:39:41,650
when he'd never gone before.
309
00:39:43,360 --> 00:39:46,989
He made me start wearing a hijab
when I never used to wear one.
310
00:39:47,781 --> 00:39:50,075
My son wanted to be a good Muslim.
311
00:39:55,039 --> 00:39:56,373
But they tricked him.
312
00:40:00,377 --> 00:40:02,712
Good Muslims don't do what he did.
313
00:40:10,137 --> 00:40:11,180
What's going on?
314
00:40:13,640 --> 00:40:15,184
We think Hamza is still alive.
315
00:40:19,104 --> 00:40:21,356
And he might possibly
get in touch with you.
316
00:40:22,066 --> 00:40:24,276
If he does,
it's important that you tell us
317
00:40:24,776 --> 00:40:25,819
so we can help him.
318
00:40:27,321 --> 00:40:29,406
Thank God.
319
00:40:30,865 --> 00:40:33,285
Thank God. Thank God.
320
00:40:38,373 --> 00:40:39,874
God's wrath will fall upon you.
321
00:40:50,635 --> 00:40:51,886
Come on, let's go.
322
00:40:56,350 --> 00:40:57,392
Get out.
323
00:40:58,810 --> 00:40:59,853
Let's go.
324
00:41:00,395 --> 00:41:01,521
-Come on.
-Let's go.
325
00:41:01,605 --> 00:41:02,647
Move.
326
00:41:04,316 --> 00:41:07,236
Khaled Saidi. For the past two months,
he shared an apartment
327
00:41:07,319 --> 00:41:08,903
with the two suicide terrorists,
328
00:41:08,987 --> 00:41:10,822
Manzur and Jalaf.
329
00:41:10,905 --> 00:41:12,616
They met in an internet café,
330
00:41:12,699 --> 00:41:14,868
and though it's too early
to rule anything out,
331
00:41:14,951 --> 00:41:16,078
it appears he didn't know
332
00:41:16,161 --> 00:41:18,080
his roommates' intentions.
333
00:41:18,747 --> 00:41:20,999
We're also interrogating
their families in Morocco,
334
00:41:21,083 --> 00:41:22,459
but we don't have anything so far.
335
00:41:22,542 --> 00:41:23,960
We have to go public
336
00:41:24,586 --> 00:41:26,463
so that bastard
doesn't have anywhere to hide.
337
00:41:27,131 --> 00:41:28,132
If we make it public,
338
00:41:28,215 --> 00:41:30,259
we put the taxi driver's life in danger.
339
00:41:30,342 --> 00:41:31,801
His life is already in danger.
340
00:41:31,885 --> 00:41:33,470
If Chait hasn't killed him yet,
341
00:41:33,553 --> 00:41:35,222
he plans to use him as a shield.
342
00:41:35,305 --> 00:41:37,266
In any event, we shouldn't forget
343
00:41:37,349 --> 00:41:39,017
what our priority is.
344
00:41:39,101 --> 00:41:40,519
We need to find Hamza Chait alive.
345
00:41:40,602 --> 00:41:42,646
Let's wait until dawn.
346
00:41:42,729 --> 00:41:43,855
Why, Pilar?
347
00:41:43,938 --> 00:41:45,815
Chait doesn't know
we're looking for him.
348
00:41:45,899 --> 00:41:47,942
He's probably feeling confident
349
00:41:48,026 --> 00:41:49,194
and he'll make a mistake.
350
00:41:49,278 --> 00:41:51,696
It's only been five hours
since the attack,
351
00:41:52,364 --> 00:41:53,698
the coming hours are crucial.
352
00:41:53,782 --> 00:41:54,824
I agree.
353
00:41:59,329 --> 00:42:00,330
Agreed.
354
00:42:00,414 --> 00:42:02,832
Until dawn,
but not a single hour longer.
355
00:42:03,750 --> 00:42:05,710
We have to notify the driver's family.
356
00:42:05,794 --> 00:42:08,422
If you don't mind,
I'd like to speak with them myself.
357
00:42:08,505 --> 00:42:09,548
Of course.
358
00:43:08,940 --> 00:43:10,442
Papa wanted these to be yours.
359
00:43:12,736 --> 00:43:14,654
Do you know what all the beads are?
360
00:43:17,616 --> 00:43:19,117
There are 99.
361
00:43:20,535 --> 00:43:22,871
One for every name of God.
362
00:43:26,916 --> 00:43:30,337
-The first name is Allah.
-Allah. (God)
363
00:43:31,421 --> 00:43:33,173
The second is Ar-Rajman.
364
00:43:33,257 --> 00:43:34,799
Ar-Rajman. (The Merciful)
365
00:43:36,468 --> 00:43:37,802
Ad-Dar... (The Causer of Harm)
366
00:43:39,679 --> 00:43:41,055
Al-Qawiyy... (The Strong One)
367
00:43:43,016 --> 00:43:44,893
-Al-Hamid...
-Al-Hamid. (The Praiseworthy)
368
00:43:45,727 --> 00:43:47,271
Al-Mumit... (The Bringer of Death)
369
00:43:48,522 --> 00:43:50,732
-Al-Muntaquim...
-Al-Muntaquim... (The Avenger)
370
00:43:51,941 --> 00:43:54,403
-Al-Muhyee...
-Al Muhyee. (The Giver of Life)
371
00:43:55,111 --> 00:43:57,281
-Al-Kabeer.
-Al-Kabeer. (The Greatest)
372
00:43:59,783 --> 00:44:02,035
-As-Salam.
-As-Salam. (The Giver of Peace)
373
00:45:18,903 --> 00:45:19,946
Hey.
374
00:45:21,531 --> 00:45:23,658
Hey, kid. Hey.
375
00:45:50,226 --> 00:45:53,522
Come on, kid.
Come on, kid. Come on, kid.
376
00:45:57,025 --> 00:45:58,067
Hey, hey.
377
00:46:06,075 --> 00:46:07,285
Can you sit up?
378
00:46:11,456 --> 00:46:12,791
Do you think you can walk?
379
00:46:15,835 --> 00:46:17,128
-Don't leave me alone.
-No.
380
00:46:17,837 --> 00:46:18,880
Shit...
381
00:46:19,255 --> 00:46:20,298
Shit.
382
00:46:20,799 --> 00:46:21,841
Hang on.
383
00:46:58,086 --> 00:46:59,588
Several witnesses say
384
00:46:59,671 --> 00:47:01,423
the terrorists detonated their vests
385
00:47:01,506 --> 00:47:03,174
at the check-in desks
386
00:47:03,257 --> 00:47:04,884
for the airlines,
387
00:47:04,968 --> 00:47:07,929
a very busy area
at the time of the attack...
388
00:47:11,808 --> 00:47:16,730
Happy birthday
389
00:47:17,772 --> 00:47:22,527
to you.
390
00:47:22,611 --> 00:47:24,529
There you go!
391
00:47:26,030 --> 00:47:28,366
Okay, a few words. It's a family video.
392
00:47:32,537 --> 00:47:35,039
There. That's it.
393
00:47:40,462 --> 00:47:42,296
Such coordination, such coordination.
394
00:47:42,380 --> 00:47:45,884
I'm going to fall out. Hey, hey, hey!
395
00:47:45,967 --> 00:47:47,010
Hey, sis.
396
00:47:50,096 --> 00:47:51,765
How's my sister today?
397
00:47:52,849 --> 00:47:55,393
I'm making you
a lovely collection of videos.
398
00:47:55,852 --> 00:47:57,395
No, leave me alone.
399
00:47:57,479 --> 00:47:58,480
No, I can't.
400
00:47:58,563 --> 00:48:00,189
I want to make a collection of videos
401
00:48:00,273 --> 00:48:02,233
of you becoming a titan.
402
00:48:02,316 --> 00:48:04,068
A titan... What for?
403
00:48:04,944 --> 00:48:06,320
Because you'll get better.
404
00:48:09,115 --> 00:48:10,158
Well...
405
00:48:25,006 --> 00:48:26,049
Hello?
406
00:48:27,175 --> 00:48:28,342
Yes, this is she.
407
00:48:30,011 --> 00:48:32,722
These images were captured
an hour after the attack.
408
00:48:33,431 --> 00:48:35,475
The man with him is the third terrorist
409
00:48:35,559 --> 00:48:37,852
that didn't detonate
his bomb at the airport.
410
00:48:39,353 --> 00:48:41,773
We think
he has taken your husband hostage.
411
00:48:41,856 --> 00:48:43,733
But we won't stop until we find him.
412
00:48:48,112 --> 00:48:49,113
What can we do?
413
00:48:49,197 --> 00:48:51,407
Stay here until we find him.
414
00:48:55,870 --> 00:48:57,038
It'll be quiet in here.
415
00:48:58,289 --> 00:49:00,333
We'll let you know if we hear anything.
416
00:49:01,751 --> 00:49:02,794
Thank you.
417
00:49:31,364 --> 00:49:32,406
Hey.
418
00:49:33,199 --> 00:49:34,200
It's okay, Mom.
419
00:49:34,283 --> 00:49:36,202
It's okay, it's okay, it's okay.
420
00:49:36,285 --> 00:49:38,830
It's okay, it's okay, it's okay.
421
00:49:41,958 --> 00:49:42,959
It's okay.
422
00:49:57,431 --> 00:49:59,475
YOU AND YOUR FAMILY
ARE FUCKING GARBAGE
423
00:50:01,394 --> 00:50:03,980
IS YOUR BROTHER REALLY ONE
OF THE GUYS FROM THE ATTACK?
424
00:50:40,474 --> 00:50:41,935
Will you talk to my mother?
425
00:50:59,410 --> 00:51:00,453
Relax.
426
00:51:01,287 --> 00:51:02,330
Okay?
427
00:51:03,748 --> 00:51:05,541
I won't have to. You'll make it.
428
00:51:13,382 --> 00:51:14,508
I don't think so.
429
00:51:33,862 --> 00:51:35,071
Give this to her for me.
430
00:51:38,491 --> 00:51:39,617
Don't be silly.
431
00:51:39,701 --> 00:51:40,702
-Please.
-Don't be silly.
432
00:51:40,785 --> 00:51:43,079
-Please...
-Give it to her yourself.
433
00:51:44,622 --> 00:51:45,707
Please.
434
00:52:00,722 --> 00:52:02,473
My oldest child's name was Mónica.
435
00:52:05,810 --> 00:52:07,395
She died a year and a half ago.
436
00:52:08,938 --> 00:52:09,981
Of cancer.
437
00:52:15,862 --> 00:52:17,613
No one deserves to lose a child.
438
00:52:18,322 --> 00:52:19,365
No one.
439
00:52:30,001 --> 00:52:31,044
Relax.
440
00:52:33,004 --> 00:52:34,047
Okay?
441
00:52:36,340 --> 00:52:37,383
Relax.
442
00:52:57,821 --> 00:52:59,155
There, we will be happy forever.
443
00:53:04,452 --> 00:53:05,494
God willing.
444
00:53:10,499 --> 00:53:12,085
Allah is the greatest.
445
00:53:25,181 --> 00:53:26,182
Hamza.
446
00:53:26,850 --> 00:53:27,851
Hey! Hey!
447
00:53:27,934 --> 00:53:29,978
Here, over here! Please.
448
00:53:34,523 --> 00:53:35,566
Hey.
449
00:53:36,192 --> 00:53:37,151
Over here, help.
450
00:53:37,235 --> 00:53:38,652
We had an accident, please.
451
00:55:26,010 --> 00:55:28,221
How life twists and turns, eh, Santiago?
452
00:55:29,138 --> 00:55:31,349
Now you will finish
what that coward Hamza
453
00:55:31,432 --> 00:55:32,475
could not.
454
00:55:33,392 --> 00:55:34,393
What?
455
00:55:34,477 --> 00:55:36,229
Listen carefully.
456
00:55:36,312 --> 00:55:37,605
When this call is over,
457
00:55:38,439 --> 00:55:40,274
the bomb
you are wearing will be activated.
458
00:55:41,609 --> 00:55:44,487
It works
with very sensitive motion sensors.
459
00:55:45,071 --> 00:55:47,615
That means that
in order for it not to explode,
460
00:55:47,698 --> 00:55:48,741
you must walk.
461
00:55:49,450 --> 00:55:51,327
If you stop, you will die.
462
00:55:51,953 --> 00:55:54,247
-But what...?
-And don't try any tricks.
463
00:55:54,956 --> 00:55:55,999
You have to walk.
464
00:55:57,291 --> 00:56:01,004
Why are you doing this to me?
Why are you doing this?
465
00:56:01,087 --> 00:56:02,338
I haven't done anything!
466
00:56:03,464 --> 00:56:05,591
A picture is worth a thousand words.
467
00:56:06,342 --> 00:56:08,511
And yours will be seen around the world.
468
00:56:11,597 --> 00:56:12,640
Hey!
469
00:56:53,514 --> 00:56:55,391
Please... Please, I need help.
470
00:56:56,392 --> 00:56:58,644
Please, help me. I need help.
471
00:56:59,228 --> 00:57:00,521
Please, listen... Listen to me.
472
00:57:02,648 --> 00:57:04,108
Listen to me! Help, please.
473
00:57:05,401 --> 00:57:07,528
Please, call the police.
474
00:57:09,822 --> 00:57:10,864
Security!
475
00:57:11,282 --> 00:57:12,325
Yes, here.
476
00:57:12,825 --> 00:57:14,493
Please, you have to call my boss.
-Freeze!
477
00:57:14,577 --> 00:57:16,787
Freeze!
-I can't, I can't stop moving!
478
00:57:16,870 --> 00:57:19,248
If I stop, it explodes.
I can't stop, it'll explode.
479
00:57:19,332 --> 00:57:20,583
Please, listen to me.
480
00:57:24,128 --> 00:57:25,129
Listen to me!
481
00:57:25,213 --> 00:57:28,674
You have to call the police.
Call the police.
482
00:57:29,258 --> 00:57:30,634
Evacuate the building!
483
00:57:35,139 --> 00:57:36,807
Evacuate the building!
484
00:57:52,115 --> 00:57:53,157
Go, go, go.
485
00:57:53,782 --> 00:57:55,534
Come on, come on.
486
00:57:55,618 --> 00:57:56,910
Please, don't stop.
487
00:57:56,994 --> 00:57:58,912
Come on, come on, come on.
488
00:57:58,996 --> 00:58:00,081
Go, go.
489
00:58:06,212 --> 00:58:08,214
-Good morning, Captain.
-How's it going?
490
00:58:08,464 --> 00:58:09,507
Almost ready.
491
00:58:10,216 --> 00:58:11,675
Let's go! Let's go, let's go!
492
00:58:14,178 --> 00:58:15,221
Come on...
493
00:58:25,398 --> 00:58:26,524
-Hello.
-Commander.
494
00:58:26,982 --> 00:58:28,442
This is everything we have.
495
00:58:40,496 --> 00:58:41,497
Stop!
496
00:58:42,039 --> 00:58:43,499
Don't shoot. Don't shoot.
497
00:58:44,208 --> 00:58:45,876
Please, I can't stop, I can't stop.
498
00:58:45,959 --> 00:58:48,254
They said if I stop,
the bomb will explode.
499
00:58:48,337 --> 00:58:51,840
I'm going to throw you
a radio so we can talk, okay?
500
00:58:51,924 --> 00:58:52,966
Okay?
501
00:59:12,861 --> 00:59:14,155
Okay, I'm going to see
502
00:59:14,238 --> 00:59:16,031
what kind of explosive it is, okay?
503
00:59:16,740 --> 00:59:19,034
-While I walk?
-Yes. Don't worry.
504
00:59:20,494 --> 00:59:22,621
My name is Jesús. What's your name?
505
00:59:23,331 --> 00:59:24,873
Santiago Gómez Lasarte.
506
00:59:24,957 --> 00:59:26,250
Very good. Keep walking.
507
00:59:28,461 --> 00:59:30,129
-Yes?
-I'm Pilar Montero,
508
00:59:30,213 --> 00:59:31,547
Military police commander.
509
00:59:32,089 --> 00:59:34,342
We're very sorry about your situation.
510
00:59:34,883 --> 00:59:37,136
We are doing our best to find a solution
511
00:59:37,220 --> 00:59:39,096
-as soon as possible.
-Raise your arm.
512
00:59:39,180 --> 00:59:40,848
-Raise your arm.
-Tell me what happened.
513
00:59:40,931 --> 00:59:43,601
Hey... Hey, I need
to talk to my family, please.
514
00:59:43,684 --> 00:59:45,353
You have to contact them.
515
00:59:45,436 --> 00:59:48,397
Don't worry, they're with us.
Now I need you to tell me what happened.
516
00:59:49,482 --> 00:59:52,025
Well... I don't exactly know.
517
00:59:52,610 --> 00:59:55,488
I picked up
one of the terrorists at the airport
518
00:59:55,571 --> 00:59:56,655
thinking he was a victim
519
00:59:56,739 --> 00:59:57,823
and he kidnapped me.
520
00:59:59,200 --> 01:00:01,327
Then we got in an accident
and some men appeared
521
01:00:01,410 --> 01:00:03,537
and they shot Hamza.
522
01:00:04,622 --> 01:00:06,915
-Keep walking.
-And they knocked me out.
523
01:00:08,000 --> 01:00:09,001
And...
524
01:00:09,084 --> 01:00:11,379
That's all I remember. I woke up
525
01:00:11,462 --> 01:00:13,297
in the bathroom
with this explosive vest on.
526
01:00:14,298 --> 01:00:16,884
And they...
527
01:00:17,551 --> 01:00:20,721
They called me on a phone and said...
528
01:00:20,804 --> 01:00:22,473
-Hamza Chait is dead?
-Yes...
529
01:00:25,559 --> 01:00:26,602
Yes, he's dead.
530
01:00:30,731 --> 01:00:31,732
Tell me
531
01:00:31,815 --> 01:00:33,901
exactly what they told you
during that phone call.
532
01:00:34,943 --> 01:00:36,987
They said... that the vest
533
01:00:37,070 --> 01:00:38,739
has motion sensors
534
01:00:38,822 --> 01:00:41,492
and if I stop walking, it will explode.
535
01:00:44,328 --> 01:00:46,289
Santiago, don't worry,
we're here to help.
536
01:00:46,372 --> 01:00:47,748
We won't let that happen.
537
01:00:48,541 --> 01:00:49,750
Now please give the phone
538
01:00:49,833 --> 01:00:52,545
that the terrorists gave you
to Jesús. Thank you.
539
01:00:55,423 --> 01:00:57,925
Keep going. Keep walking.
540
01:01:05,599 --> 01:01:06,850
Keep walking, don't stop.
541
01:01:07,518 --> 01:01:08,561
Keep walking.
542
01:01:10,313 --> 01:01:11,355
Go.
543
01:02:02,865 --> 01:02:03,907
Thanks.
544
01:02:08,161 --> 01:02:10,456
Sorry, the number
you dialed does not exist.
545
01:02:11,624 --> 01:02:12,708
Of course.
546
01:02:12,791 --> 01:02:15,043
The Islamic State, also known as Daesh,
547
01:02:15,127 --> 01:02:17,004
previously attacked Spain
548
01:02:17,087 --> 01:02:19,131
in the attacks in Barcelona and Cambrils
549
01:02:19,214 --> 01:02:22,593
on the afternoon of August 17th, 2017.
550
01:02:22,676 --> 01:02:24,303
On that occasion, there were 16...
551
01:02:24,387 --> 01:02:27,640
The three terrorists had been residing
in Spain for several years
552
01:02:27,723 --> 01:02:31,602
and officials weren't concerned
about their ties to the Islamic State.
553
01:02:31,685 --> 01:02:34,522
They do not seem to have been looking
for licensed lawyers either.
554
01:02:34,605 --> 01:02:39,735
This suggests that, once again, it'd be
a terrorist cell coming from Paris...
555
01:02:39,818 --> 01:02:42,821
The explosive
seems to be TATP, 22 units.
556
01:02:43,364 --> 01:02:45,157
And there are three locks on the opening
557
01:02:45,240 --> 01:02:46,283
on the back.
558
01:02:46,367 --> 01:02:49,537
It has a built-in timer
with a phone underneath,
559
01:02:49,620 --> 01:02:51,038
so it's very likely
560
01:02:51,121 --> 01:02:52,581
they can trigger the vest remotely
561
01:02:52,665 --> 01:02:54,542
and the motion sensors
seem to be connected
562
01:02:54,625 --> 01:02:56,669
to a red flashing light.
563
01:02:56,752 --> 01:02:59,046
It's impossible
to deactivate here now, right?
564
01:02:59,129 --> 01:03:01,674
If the hostage was immobile,
it'd be risky but viable.
565
01:03:01,757 --> 01:03:04,217
But in these conditions,
I'd say it's impossible.
566
01:03:04,843 --> 01:03:06,303
So what options do we have?
567
01:03:06,387 --> 01:03:08,305
To reduce the consequences
568
01:03:08,389 --> 01:03:09,890
of an explosion as much as possible,
569
01:03:09,973 --> 01:03:11,684
we should move him to a clear area
570
01:03:11,767 --> 01:03:13,185
and, once there, remove the vest
571
01:03:13,268 --> 01:03:15,145
on a surface we can control.
572
01:03:15,228 --> 01:03:17,105
Like a treadmill, for example.
573
01:03:17,189 --> 01:03:19,442
-Does the vest have GPS?
-Probably not.
574
01:03:19,525 --> 01:03:21,610
Where is the nearest safe area?
575
01:03:21,694 --> 01:03:23,529
This industrial zone is ideal.
576
01:03:23,612 --> 01:03:26,407
It's secure enough
to direct the convoy there.
577
01:03:26,490 --> 01:03:28,576
Commander,
I'd take him there without a doubt.
578
01:03:28,659 --> 01:03:30,703
-How far is it from here?
-About 10 kilometers.
579
01:03:30,786 --> 01:03:31,912
There's no time for that.
580
01:03:31,995 --> 01:03:34,039
They can set off the vest at any time
581
01:03:34,122 --> 01:03:36,249
and if we don't want any more deaths
582
01:03:36,333 --> 01:03:37,751
or severe injuries,
583
01:03:38,293 --> 01:03:41,922
we have to trigger
a controlled explosion.
584
01:03:42,673 --> 01:03:43,882
Yes, it has to be right here.
585
01:03:43,966 --> 01:03:45,133
The area is clear
586
01:03:45,217 --> 01:03:46,969
and the media doesn't know anything yet.
587
01:03:47,052 --> 01:03:48,721
We can't sentence that man to death
588
01:03:48,804 --> 01:03:51,056
without weighing all our options.
589
01:03:51,139 --> 01:03:53,726
Fine, what options
do we have? What options?
590
01:03:54,685 --> 01:03:57,104
Make no mistake, Pilar,
we aren't the ones
591
01:03:57,187 --> 01:03:58,689
that sentenced him to death.
592
01:04:01,274 --> 01:04:03,611
INCOMING CALL
PRIVATE NUMBER
593
01:04:08,491 --> 01:04:10,659
Am I speaking to Pilar? Pilar Montero?
594
01:04:11,660 --> 01:04:12,828
Yes, this is she.
595
01:04:13,370 --> 01:04:15,038
What are you playing at, Pilar?
596
01:04:15,288 --> 01:04:17,332
I thought you were a woman of action.
597
01:04:21,253 --> 01:04:24,047
It's 700 steps to Gran Vía.
598
01:04:24,131 --> 01:04:29,094
If Santiago isn't there in five minutes
for the whole world to see live,
599
01:04:29,637 --> 01:04:31,054
we'll activate the vest.
600
01:04:36,769 --> 01:04:37,936
Fuck.
601
01:04:41,774 --> 01:04:43,734
We can't let them get their way.
602
01:04:43,942 --> 01:04:45,402
It's my decision.
603
01:04:46,069 --> 01:04:47,905
And a controlled explosion
isn't an option.
604
01:04:47,988 --> 01:04:49,322
We'll see about that.
605
01:05:05,422 --> 01:05:06,882
We cannot allow the image
606
01:05:06,965 --> 01:05:09,510
of a civilian
walking through the center of Madrid
607
01:05:09,593 --> 01:05:12,054
with a bomb that can go off
at any moment, Pilar.
608
01:05:12,638 --> 01:05:15,140
Don't forget we're setting
a very dangerous precedent
609
01:05:15,223 --> 01:05:17,059
giving in to what the terrorists want.
610
01:05:17,768 --> 01:05:19,019
It is equally dangerous for us
611
01:05:19,102 --> 01:05:21,188
to sacrifice a civilian
behind closed doors.
612
01:05:22,606 --> 01:05:26,569
We know full well they have images
of Santiago in the vest in the bathroom,
613
01:05:26,652 --> 01:05:28,361
so even if we wanted to hide this,
614
01:05:28,445 --> 01:05:30,864
they'd release those
and accuse us of his death.
615
01:05:34,827 --> 01:05:36,870
I'm aware of all that this entails.
616
01:05:37,329 --> 01:05:39,582
But if we can't keep
that man from dying,
617
01:05:39,665 --> 01:05:42,751
we must at least make it clear
that we did all we could to save him.
618
01:05:47,297 --> 01:05:48,549
Go ahead, Commander.
619
01:05:51,677 --> 01:05:54,930
-Captain, go ahead.
-We'll continue the operation.
620
01:07:05,125 --> 01:07:07,044
Santiago, this is Pilar again.
621
01:07:08,420 --> 01:07:11,006
-Hello.
-We'll be in constant contact
622
01:07:11,089 --> 01:07:12,257
through this device.
623
01:07:13,050 --> 01:07:14,051
I appreciate that,
624
01:07:14,134 --> 01:07:16,762
but do you think I have a chance
of surviving this?
625
01:07:17,262 --> 01:07:19,848
Do you think we'd set all this up
if you didn't?
626
01:07:22,893 --> 01:07:24,227
May I please ask a favor?
627
01:07:24,645 --> 01:07:25,771
Anything.
628
01:07:26,146 --> 01:07:28,857
And no need to be polite...
I think the occasion warrants it.
629
01:07:30,275 --> 01:07:31,819
I need to talk to my wife.
630
01:07:39,910 --> 01:07:41,536
-What?
-We've found Santiago.
631
01:07:41,870 --> 01:07:42,996
-Great...
-Is he okay?
632
01:07:43,371 --> 01:07:44,665
-Is... Is he okay?
-Where?
633
01:07:44,748 --> 01:07:46,124
-He's with us...
-Where?
634
01:07:46,208 --> 01:07:47,710
And he wants to talk to you.
635
01:07:53,381 --> 01:07:54,675
Santi?
636
01:07:54,883 --> 01:07:57,469
-Santi, can you hear me?
-Laura?
637
01:07:57,886 --> 01:08:01,974
-Hello, my love. Hello, my love.
-Laura, can you hear me? Are you okay?
638
01:08:02,057 --> 01:08:03,726
We're fine, how are you?
639
01:08:03,809 --> 01:08:04,977
-Where is he?
-How are you?
640
01:08:05,060 --> 01:08:07,980
Fine, fine, fine.
Okay, listen to me, Laura.
641
01:08:08,063 --> 01:08:10,023
-You have to stay calm, okay?
-Where...?
642
01:08:10,107 --> 01:08:12,442
Listen, where are you?
We'll come get you, okay?
643
01:08:12,609 --> 01:08:16,279
Laura, you have to... You can't come.
You have to stay calm, okay?
644
01:08:16,613 --> 01:08:18,866
Sa... Santi, what is it?
Why can't we go?
645
01:08:19,074 --> 01:08:20,533
-Can I have the phone?
-What is it?
646
01:08:20,617 --> 01:08:22,327
Please give the phone back. Please.
647
01:08:22,410 --> 01:08:24,204
-What is it, Santi?
-Laura...
648
01:08:24,287 --> 01:08:26,081
-It's under control, all right?
-Laura!
649
01:08:26,164 --> 01:08:29,084
You have to stay calm.
It's all under control.
650
01:08:29,626 --> 01:08:30,836
All right?
651
01:08:31,419 --> 01:08:32,545
Calm down.
652
01:08:35,173 --> 01:08:36,508
-Let's see...
-What is it?
653
01:08:36,591 --> 01:08:37,718
Let's see.
654
01:08:47,853 --> 01:08:51,148
"As you can see,
there's significant police presence
655
01:08:51,231 --> 01:08:52,900
and the reason is this:
656
01:08:52,983 --> 01:08:55,443
the Military police is escorting a man
657
01:08:55,568 --> 01:08:57,988
with an explosive vest
attached to his chest.
658
01:08:58,113 --> 01:09:01,199
The Military police tells us
he is not a terrorist,
659
01:09:01,283 --> 01:09:03,786
and all we know about the man
is he's Spanish.
660
01:09:04,202 --> 01:09:06,121
That's all the information we have.
661
01:09:06,204 --> 01:09:08,373
Neither I nor my media colleagues
662
01:09:08,456 --> 01:09:10,876
have received
any additional information.
663
01:09:11,334 --> 01:09:14,046
But we'll do all we can
to try to find out
664
01:09:14,129 --> 01:09:17,841
what's going on and inform our audience
as they deserve."
665
01:09:30,979 --> 01:09:34,149
We're going over
all the operations with explosives
666
01:09:34,232 --> 01:09:36,234
-in Iraq and Afghanistan.
-All right.
667
01:09:36,318 --> 01:09:38,821
Pilar, this is a mistake.
668
01:09:40,280 --> 01:09:41,323
Director?
669
01:09:41,531 --> 01:09:45,035
Interior command is furious, Pilar,
they want to know the plan. Now.
670
01:09:45,911 --> 01:09:47,287
We're working on it.
671
01:09:53,376 --> 01:09:54,586
I'll be right back.
672
01:10:35,210 --> 01:10:38,380
We'll trick them and take Santiago
without them realizing it.
673
01:10:38,463 --> 01:10:41,049
-Trick them how?
-By rigging the footage.
674
01:10:41,174 --> 01:10:44,177
Making them think it's live
when it's really not.
675
01:10:44,261 --> 01:10:46,304
It's the tactic used by the terrorists
676
01:10:46,388 --> 01:10:48,140
that attacked us in Afghanistan,
remember?
677
01:10:48,223 --> 01:10:50,642
They hacked the security cameras
on the base, right?
678
01:10:50,725 --> 01:10:51,769
That's right.
679
01:10:51,894 --> 01:10:54,855
We don't know if we have time
for an operation like that.
680
01:10:54,938 --> 01:10:57,107
The vest could explode at any moment.
681
01:10:57,232 --> 01:10:58,942
I think we have some leeway.
682
01:10:59,026 --> 01:11:01,779
They like to extend suffering
as long as possible.
683
01:11:02,195 --> 01:11:04,447
In their words,
they said they want everyone
684
01:11:04,531 --> 01:11:06,074
to see Santiago live.
685
01:11:06,741 --> 01:11:09,369
-And?
-The sun hasn't come up yet in the US.
686
01:11:09,452 --> 01:11:12,289
It's not long,
but the time difference will help us.
687
01:11:12,372 --> 01:11:14,582
And what about people looking outside?
688
01:11:14,666 --> 01:11:18,211
They're already posting videos,
it'd be easy to discover the farce.
689
01:11:18,295 --> 01:11:21,423
We'll have to shut down the internet
in Madrid for a few hours.
690
01:11:32,684 --> 01:11:33,768
Gerardo?
691
01:11:41,151 --> 01:11:43,236
At this point, we have nothing to lose.
692
01:11:49,617 --> 01:11:50,911
I can't take this.
693
01:11:55,165 --> 01:11:56,333
I can't take it.
694
01:11:58,126 --> 01:12:00,879
-Raúl, where are you going?
-The bathroom.
695
01:12:00,963 --> 01:12:03,548
No, no, no.
Please, please, don't touch him.
696
01:12:03,631 --> 01:12:05,092
-Please, please.
-Okay, okay.
697
01:12:05,175 --> 01:12:07,760
Listen.
I need to talk to my dad, please.
698
01:12:07,844 --> 01:12:10,889
We have orders for you and your mother
to stay here until further notice.
699
01:12:10,973 --> 01:12:13,266
I need to talk to him,
don't you get that?
700
01:12:13,350 --> 01:12:15,227
No, we have an operation to save him,
701
01:12:15,310 --> 01:12:17,312
-you have to trust us.
-I don't care!
702
01:12:17,395 --> 01:12:19,356
-I have to talk to him now.
-Okay...
703
01:12:26,654 --> 01:12:27,780
Dad.
704
01:12:33,536 --> 01:12:34,662
Dad?
705
01:12:35,372 --> 01:12:36,414
Go ahead, son.
706
01:12:36,706 --> 01:12:38,041
I saw you on my phone.
707
01:12:40,335 --> 01:12:41,962
You're everywhere, man.
708
01:12:43,546 --> 01:12:45,173
You're blowing up online.
709
01:12:48,593 --> 01:12:51,471
Raúl, you... You shouldn't be looking
at anything online.
710
01:12:51,804 --> 01:12:53,806
Yeah. But what am I supposed to do?
711
01:12:57,019 --> 01:12:58,145
Hey...
712
01:12:58,228 --> 01:12:59,354
Listen to me.
713
01:13:01,356 --> 01:13:03,566
Do me a favor, okay?
714
01:13:05,693 --> 01:13:06,778
Don't give up.
715
01:13:08,571 --> 01:13:09,739
Okay?
716
01:13:10,323 --> 01:13:11,491
Please.
717
01:13:13,368 --> 01:13:14,911
-Do you hear me?
-Yes.
718
01:13:15,537 --> 01:13:16,704
Yes...
719
01:13:19,457 --> 01:13:23,170
I know you've felt like shit
since Mónica died...
720
01:13:29,217 --> 01:13:30,552
Me too, Dad.
721
01:13:32,387 --> 01:13:33,596
I'm exhausted.
722
01:13:36,266 --> 01:13:37,434
I feel like...
723
01:13:38,393 --> 01:13:39,769
I feel like nothing...
724
01:13:40,562 --> 01:13:44,482
Nothing is the same,
it's all cold and strange.
725
01:13:46,193 --> 01:13:47,485
But Dad...
726
01:13:48,028 --> 01:13:50,238
If you die now...
727
01:13:53,366 --> 01:13:54,742
If you die now...
728
01:13:59,206 --> 01:14:00,415
Well...
729
01:14:00,832 --> 01:14:02,792
Mom and I will die too, okay?
730
01:14:05,128 --> 01:14:06,296
Got it?
731
01:14:12,969 --> 01:14:14,346
Raúl.
732
01:14:14,429 --> 01:14:15,597
Raúl, listen to me.
733
01:14:16,389 --> 01:14:17,890
Listen, everything will be okay.
734
01:14:18,850 --> 01:14:20,185
Do you hear me?
735
01:14:20,268 --> 01:14:22,979
These guys know what they're doing,
it'll be okay, promise.
736
01:14:23,396 --> 01:14:24,606
I promise.
737
01:14:30,278 --> 01:14:31,488
Son.
738
01:14:31,571 --> 01:14:32,697
Son, I love you.
739
01:14:36,534 --> 01:14:37,744
I love you too.
740
01:14:39,704 --> 01:14:40,872
I love you too.
741
01:14:50,215 --> 01:14:52,800
Look at the image. See it?
742
01:14:53,760 --> 01:14:56,096
It's the same image over and over.
743
01:14:57,097 --> 01:15:01,101
As security watched this,
three soldiers were dying right there.
744
01:15:01,393 --> 01:15:02,769
We need something similar.
745
01:15:02,977 --> 01:15:07,149
Yes, but it wouldn't work in this case
because Santiago is constantly moving,
746
01:15:07,232 --> 01:15:08,441
so is the convoy.
747
01:15:10,902 --> 01:15:13,488
We have to film
an empty section of Gran Vía.
748
01:15:14,656 --> 01:15:16,616
A section they've never been to.
749
01:15:19,577 --> 01:15:22,497
And then, using artificial intelligence,
750
01:15:22,580 --> 01:15:25,458
splice in a previous recording
of Santi and the convoy.
751
01:15:28,378 --> 01:15:30,046
That way they'll still be moving.
752
01:15:30,672 --> 01:15:32,590
And we can replace
one image with another
753
01:15:32,674 --> 01:15:35,843
at a specific moment
for them to leave the street.
754
01:15:44,602 --> 01:15:45,728
Pilar.
755
01:15:46,479 --> 01:15:47,605
We'll be in touch.
756
01:15:54,946 --> 01:15:56,156
Ready.
757
01:16:10,337 --> 01:16:11,504
Santiago.
758
01:16:11,963 --> 01:16:14,632
You should eat something
and stay hydrated.
759
01:16:14,716 --> 01:16:16,176
No, thanks. I'm not hungry.
760
01:16:16,259 --> 01:16:19,304
How about a drink?
Anything but alcohol is on the house.
761
01:16:20,555 --> 01:16:23,266
I'll bet the house has never faced
someone like me before.
762
01:16:23,933 --> 01:16:26,436
Actually, no.
You've really raised the bar for us.
763
01:16:26,978 --> 01:16:30,190
But I'm grateful for the chance
to impress my bosses.
764
01:16:30,690 --> 01:16:32,942
Don't be scared,
but it's only my third day.
765
01:16:33,401 --> 01:16:35,195
You've made a hell of an entrance.
766
01:16:35,612 --> 01:16:36,904
You can say that again.
767
01:16:53,880 --> 01:16:55,006
Hold on a minute.
768
01:16:56,424 --> 01:16:57,425
PERFECT!
769
01:16:57,509 --> 01:16:58,676
What does it say?
770
01:17:01,388 --> 01:17:03,681
What's that mean? You have enough?
771
01:17:03,931 --> 01:17:06,518
How long until sunrise
on the west coast of the US?
772
01:17:06,601 --> 01:17:08,728
-Not long. We don't have time.
-Shit.
773
01:17:20,407 --> 01:17:22,242
Do you have the images you need?
774
01:17:22,325 --> 01:17:24,827
We're going as fast as we can,
we're almost there.
775
01:17:25,495 --> 01:17:26,704
Okay, thank you.
776
01:17:33,420 --> 01:17:35,672
You're certainly in good shape.
Do you smoke?
777
01:17:36,923 --> 01:17:38,800
No. Do you?
778
01:17:39,301 --> 01:17:41,594
Like a chimney, but I want to quit.
779
01:18:06,328 --> 01:18:07,370
Yes?
780
01:18:08,580 --> 01:18:09,914
Accelerate the mission.
781
01:18:10,540 --> 01:18:11,666
Number one or two?
782
01:18:12,124 --> 01:18:13,209
Number one.
783
01:18:23,761 --> 01:18:25,054
We have something.
784
01:18:26,681 --> 01:18:29,809
We've intercepted a call
that could be related to the terrorists.
785
01:18:30,017 --> 01:18:31,811
Here. In Madrid, in Lavapiés.
786
01:18:32,687 --> 01:18:35,315
-Good work, prepare the operation.
-Yes, sir.
787
01:19:05,637 --> 01:19:06,721
Pilar.
788
01:19:07,054 --> 01:19:08,348
-Yes?
-Pilar, a...
789
01:19:08,431 --> 01:19:10,975
A phone rang and a timer started,
790
01:19:11,058 --> 01:19:12,810
it's counting down from 21 minutes.
791
01:19:12,894 --> 01:19:14,479
The lights changed.
792
01:19:14,812 --> 01:19:17,023
A timer was triggered.
793
01:19:17,982 --> 01:19:19,484
Relax, Santiago, we're here.
794
01:19:30,995 --> 01:19:32,121
Now.
795
01:19:38,545 --> 01:19:39,546
Yes?
796
01:19:39,629 --> 01:19:42,131
-Pilar, we're ready.
-Thank you.
797
01:19:44,634 --> 01:19:47,053
-Prepare the detour.
-Everyone ready.
798
01:19:50,848 --> 01:19:51,933
What's going on?
799
01:19:52,016 --> 01:19:53,560
It seems the man is going...
800
01:19:53,893 --> 01:19:56,563
-Does your Twitter work?
-Not WhatsApp, not Twitter, nothing.
801
01:19:56,938 --> 01:19:57,980
Go ahead.
802
01:20:00,149 --> 01:20:01,317
Cue effect.
803
01:20:02,652 --> 01:20:03,778
Effect ready.
804
01:20:04,195 --> 01:20:05,530
Roll effect in three...
805
01:20:05,613 --> 01:20:06,698
Two... One...
806
01:20:06,781 --> 01:20:07,865
Go.
807
01:20:12,454 --> 01:20:15,623
Santiago, turn right when you can.
808
01:20:15,998 --> 01:20:18,000
-Here, right, Pilar?
-Yes.
809
01:21:13,055 --> 01:21:14,390
Santi...
810
01:21:31,741 --> 01:21:34,035
Commander. Commander, get behind me.
811
01:21:43,210 --> 01:21:44,295
Santiago.
812
01:21:45,505 --> 01:21:47,674
Santiago. Can you hear me?
813
01:21:49,634 --> 01:21:53,387
-Yes.
-We have time and we won't fail.
814
01:21:54,346 --> 01:21:55,682
Pilar...
815
01:21:55,890 --> 01:21:57,308
Leave me alone, okay?
816
01:21:58,851 --> 01:22:00,311
Leave me alone, please.
817
01:22:03,147 --> 01:22:04,732
We aren't leaving you alone.
818
01:22:41,102 --> 01:22:42,269
Santiago.
819
01:22:42,895 --> 01:22:44,772
We'll be in contact at all times.
820
01:22:45,898 --> 01:22:47,567
I'm behind you, I'm not leaving.
821
01:23:03,958 --> 01:23:05,001
Let's go.
822
01:23:30,943 --> 01:23:32,319
"It's truly awful.
823
01:23:32,403 --> 01:23:37,241
How can an ordinary citizen,
like any one of us at this table,
824
01:23:37,324 --> 01:23:39,869
find himself in a situation
as grim as this one?
825
01:23:40,369 --> 01:23:43,455
I don't know
if we are doing better or worse
826
01:23:43,539 --> 01:23:45,207
in the fight against terrorism,
827
01:23:45,291 --> 01:23:48,294
but something like this
leaves a lot of unanswered questions.
828
01:23:49,003 --> 01:23:50,922
The fact that we still know nothing
829
01:23:51,005 --> 01:23:54,383
about the reason for this situation
is incomprehensible.
830
01:23:54,466 --> 01:23:56,928
I'd even go as far
as to call it unacceptable.
831
01:23:57,303 --> 01:24:00,556
Why are they letting us
record something like this?
832
01:24:01,015 --> 01:24:03,142
His face says it all.
833
01:24:03,726 --> 01:24:06,353
And it's not just us Spaniards
wondering.
834
01:24:06,437 --> 01:24:09,273
People demand to know
what is happening and why."
835
01:24:42,098 --> 01:24:43,265
Stop!
836
01:24:43,349 --> 01:24:45,142
-Freeze!
-Don't move!
837
01:24:45,226 --> 01:24:47,561
-Freeze!
-Stop, get on the ground, dammit!
838
01:24:49,188 --> 01:24:50,231
Freeze!
839
01:24:50,314 --> 01:24:52,066
-Don't move, stop!
-Stop!
840
01:24:58,072 --> 01:24:59,866
-Freeze!
-Get on the ground!
841
01:25:06,455 --> 01:25:10,001
-You're under arrest, dammit!
-Stop!
842
01:25:10,084 --> 01:25:11,210
Stop!
843
01:25:13,337 --> 01:25:14,546
Stop!
844
01:25:17,717 --> 01:25:19,761
Move aside!
845
01:25:27,101 --> 01:25:28,144
Are you okay?
846
01:25:28,770 --> 01:25:31,731
What happened?
A phone, there's a phone.
847
01:25:35,026 --> 01:25:38,612
Hide it, hide it.
848
01:25:39,113 --> 01:25:42,366
-It looks broken.
-Maybe it's only the screen...
849
01:25:42,574 --> 01:25:44,911
Come on, quick.
850
01:26:08,184 --> 01:26:09,685
I'll cut the first lock, okay?
851
01:26:28,913 --> 01:26:30,081
Almost done.
852
01:26:40,091 --> 01:26:41,550
Santiago, how is it going?
853
01:26:43,970 --> 01:26:45,096
Good.
854
01:26:45,471 --> 01:26:46,722
Good, it's going good.
855
01:27:42,028 --> 01:27:43,320
The first lock is off.
856
01:27:43,404 --> 01:27:45,781
Now for the second.
Stay calm, stay calm, please.
857
01:27:45,865 --> 01:27:47,199
Just keep walking.
858
01:27:53,998 --> 01:27:55,291
They've reached the area.
859
01:27:55,791 --> 01:27:58,294
-You have to take us.
-Sorry, that's not possible.
860
01:27:58,377 --> 01:27:59,962
Stop saying it's not possible.
861
01:28:00,046 --> 01:28:02,089
-Why not?
-Be quiet for a second, please!
862
01:28:04,050 --> 01:28:06,552
Put yourself in my shoes.
I need to see him.
863
01:28:07,636 --> 01:28:10,389
If the bomb explodes,
Santiago doesn't want you there.
864
01:28:20,482 --> 01:28:21,650
Santi?
865
01:28:24,195 --> 01:28:25,571
Santi, can you hear me?
866
01:28:26,906 --> 01:28:28,115
Laura.
867
01:28:28,824 --> 01:28:30,742
Santi, can you hear me? Are you there?
868
01:28:33,120 --> 01:28:35,622
-Santi...
-Yes, my love.
869
01:28:39,251 --> 01:28:40,419
Laura.
870
01:28:41,795 --> 01:28:43,005
Laura, listen to me.
871
01:28:44,715 --> 01:28:45,967
I want to apologize.
872
01:28:47,468 --> 01:28:49,761
I want to apologize to you and Raúl.
873
01:28:50,804 --> 01:28:52,639
Don't say that, my love, please.
874
01:28:54,600 --> 01:28:56,393
I've been very unfair.
875
01:28:58,770 --> 01:29:02,316
But I love you so much, my love.
I love you both so much.
876
01:29:03,025 --> 01:29:04,318
I never stopped.
877
01:29:05,527 --> 01:29:06,862
You're my whole world.
878
01:29:07,071 --> 01:29:09,531
I know, my love, I know.
879
01:29:09,656 --> 01:29:11,158
That's why I'm apologizing.
880
01:29:12,034 --> 01:29:13,244
I'm so sorry.
881
01:29:14,078 --> 01:29:17,206
But listen,
now I need you to focus on you.
882
01:29:17,789 --> 01:29:20,251
And saving yourself.
Do you hear me, Santi?
883
01:29:21,710 --> 01:29:25,047
I know you will. I know it.
884
01:29:25,881 --> 01:29:28,259
You know I hate it
that you always get your way,
885
01:29:28,759 --> 01:29:31,345
that you're always right.
But listen, this time,
886
01:29:31,428 --> 01:29:35,016
I want you to fight
with everything you have, you hear me?
887
01:29:35,266 --> 01:29:38,352
With everything you have, okay, honey?
888
01:29:39,853 --> 01:29:41,188
Stubborn as a mule.
889
01:29:42,231 --> 01:29:45,317
That's it, that's it, my love,
don't think about anything else.
890
01:29:45,401 --> 01:29:46,568
Just that mule.
891
01:29:47,153 --> 01:29:48,320
Okay, my love?
892
01:29:50,781 --> 01:29:52,783
Promise me, please.
893
01:29:54,660 --> 01:29:55,786
Mule’s honor.
894
01:29:57,788 --> 01:30:00,082
I love you, honey. I love you so much.
895
01:30:02,334 --> 01:30:03,502
You too, my dear.
896
01:30:30,196 --> 01:30:31,655
I don't think it works.
897
01:30:39,955 --> 01:30:42,291
We should check the contacts
and call somebody.
898
01:30:43,250 --> 01:30:44,960
It's not ours, Jamal.
899
01:30:45,211 --> 01:30:46,795
-We'll call tomorrow.
-No.
900
01:30:50,841 --> 01:30:53,969
-Look, there are only two numbers.
-Then call the first one.
901
01:31:04,938 --> 01:31:06,232
There's no answer.
902
01:31:09,526 --> 01:31:11,153
-Jesús.
-Stay calm.
903
01:31:11,237 --> 01:31:13,197
-Santi, calm down, okay?
-Jesús, Jesús.
904
01:31:13,280 --> 01:31:15,741
Something happened, the numbers changed.
905
01:31:15,824 --> 01:31:16,992
Hold on.
906
01:31:18,744 --> 01:31:20,454
Okay, stay calm. Stay calm, okay?
907
01:31:35,136 --> 01:31:36,220
Hello?
908
01:31:36,845 --> 01:31:37,888
Who is this?
909
01:31:38,597 --> 01:31:39,640
Who are you?
910
01:31:40,474 --> 01:31:41,517
Jamal.
911
01:31:58,159 --> 01:31:59,243
Okay.
912
01:32:02,538 --> 01:32:05,332
I'm moving to the last lock, okay?
The last lock.
913
01:32:05,666 --> 01:32:06,792
Okay, come on.
914
01:32:15,801 --> 01:32:17,428
-How is it going?
-Good, good.
915
01:32:18,720 --> 01:32:20,514
Whatever you do, don't turn around.
916
01:32:54,506 --> 01:32:57,176
Okay, there. Stay calm, Santi, okay?
917
01:33:02,973 --> 01:33:04,433
Where did this come from?
918
01:33:06,393 --> 01:33:08,229
Whose phone is this, Jamal?
919
01:33:08,562 --> 01:33:12,233
-I found it on the street.
-And you just thought you'd keep it?
920
01:33:12,483 --> 01:33:15,569
-When it's not yours?
-Can you let us watch the game in peace?
921
01:33:16,195 --> 01:33:17,904
Okay, there. Stay calm.
922
01:33:18,071 --> 01:33:19,323
It's done, hang on.
923
01:33:19,740 --> 01:33:20,949
I'm almost done, come on.
924
01:33:30,542 --> 01:33:32,961
Fucking hell!
925
01:33:33,754 --> 01:33:35,297
Come on, come on, come on.
926
01:33:40,844 --> 01:33:42,388
God fuck dammit.
927
01:33:55,526 --> 01:33:56,610
Jesús...
928
01:34:01,615 --> 01:34:03,575
Take it off, take it off! Take it off!
929
01:34:03,659 --> 01:34:06,077
Come on, take it off.
Take it off, take it off.
930
01:34:06,620 --> 01:34:07,704
Come on.
931
01:34:09,540 --> 01:34:11,833
Take it off. God dammit...
932
01:34:14,628 --> 01:34:15,921
Wait, wait, wait.
933
01:34:16,838 --> 01:34:17,964
Okay, okay...
934
01:34:18,590 --> 01:34:20,759
Take it off, take it off. Run, run!
935
01:34:24,596 --> 01:34:25,639
Run, run!
936
01:34:34,189 --> 01:34:35,357
Come on, come on.
937
01:34:43,865 --> 01:34:45,116
Santiago, how are you?
938
01:34:46,285 --> 01:34:48,119
Huh? How are you?
939
01:34:48,662 --> 01:34:49,788
Jesús...
940
01:34:50,331 --> 01:34:51,540
Jesús, Jesús.
941
01:34:51,998 --> 01:34:53,875
Are you conscious? Are you conscious?
942
01:34:54,668 --> 01:34:55,836
Are you conscious?
943
01:34:57,128 --> 01:34:58,630
-Hello...
-What's your name?
944
01:34:58,839 --> 01:35:00,006
What's your name?
945
01:35:00,090 --> 01:35:01,758
-Jesús.
-Jesús, I'm a doctor.
946
01:35:01,967 --> 01:35:03,134
-Look at me.
-Your name?
947
01:35:03,218 --> 01:35:04,428
-Are you okay?
-Santi...
948
01:35:04,511 --> 01:35:06,930
Santi. Easy, Santi,
I'm putting a brace on you.
949
01:35:07,973 --> 01:35:09,140
Are you okay?
950
01:35:11,435 --> 01:35:14,771
Jesús... It's okay, come on.
951
01:35:14,938 --> 01:35:17,107
A plane is coming for you.
952
01:35:17,232 --> 01:35:18,817
Good. Anything hurt?
953
01:35:25,324 --> 01:35:26,492
Breathe normally.
954
01:35:27,326 --> 01:35:28,494
Breathe normally.
955
01:35:42,716 --> 01:35:44,718
So? How are you?
956
01:35:45,719 --> 01:35:46,887
Fine.
957
01:35:48,179 --> 01:35:49,723
Your family is on their way.
958
01:35:50,557 --> 01:35:51,725
Do you need anything?
959
01:35:52,476 --> 01:35:53,685
No, thank you.
960
01:35:56,229 --> 01:35:57,439
You did it.
961
01:36:00,275 --> 01:36:01,568
We did it.
962
01:36:04,988 --> 01:36:06,072
Commander.
963
01:36:16,458 --> 01:36:17,501
Pilar.
964
01:36:17,959 --> 01:36:20,003
-You did well, very well.
-Thank you.
965
01:36:20,921 --> 01:36:22,964
"None of us will forget this day
966
01:36:23,089 --> 01:36:25,842
that is now inscribed
in our nation's history.
967
01:36:26,301 --> 01:36:28,219
And it's all thanks
to a masterful operation
968
01:36:28,303 --> 01:36:32,182
by security forces
in close collaboration with the media
969
01:36:32,265 --> 01:36:35,143
that's never been seen before
and they've managed to outwit
970
01:36:35,226 --> 01:36:38,188
the abominable orders
of the terrorists..."
971
01:38:11,823 --> 01:38:14,409
The ground is looking at us
972
01:38:15,118 --> 01:38:17,496
The sky is supporting us
973
01:38:18,413 --> 01:38:20,874
We took what we were given
974
01:38:21,583 --> 01:38:24,085
We each used it how we wanted
975
01:38:25,211 --> 01:38:27,047
Look at me from afar
976
01:38:28,173 --> 01:38:30,801
You feel so close
977
01:38:31,885 --> 01:38:33,762
Look at me from afar
978
01:38:34,763 --> 01:38:37,599
I don't want you near me anymore
979
01:38:38,517 --> 01:38:40,894
I split in half
980
01:38:41,853 --> 01:38:44,189
I learned to come back
981
01:38:45,273 --> 01:38:48,359
Move aside if you don't know how to look
982
01:38:48,443 --> 01:38:51,613
Don't let anyone tell you not to cry
983
01:38:52,405 --> 01:38:54,658
Not to cry
984
01:38:58,995 --> 01:39:01,456
Not to cry
985
01:39:05,126 --> 01:39:08,463
The storm is about to hit
986
01:39:08,547 --> 01:39:11,633
People love when things go wrong for you
987
01:39:11,925 --> 01:39:14,970
They give you Judas' kiss to drink
988
01:39:15,053 --> 01:39:18,932
They'll kill you a thousand times
But you're reborn again
989
01:39:19,307 --> 01:39:21,434
You're reborn again
990
01:39:22,435 --> 01:39:24,479
My love
991
01:39:25,814 --> 01:39:27,649
My love
992
01:39:29,109 --> 01:39:31,111
My love
993
01:39:32,112 --> 01:39:34,072
My love
994
01:39:35,616 --> 01:39:37,576
My love
995
01:39:39,035 --> 01:39:40,746
My love
996
01:39:45,000 --> 01:39:48,003
Maybe no one could show you
997
01:39:48,253 --> 01:39:51,131
That the world has many sides
998
01:39:51,506 --> 01:39:54,050
And by looking at them head on
999
01:39:54,718 --> 01:39:57,470
You can better dodge the bullets
1000
01:39:58,346 --> 01:40:01,016
You're greeted as you pass
1001
01:40:01,516 --> 01:40:04,394
You can be sure of that
1002
01:40:04,978 --> 01:40:07,814
But only a firm gesture
1003
01:40:08,356 --> 01:40:09,482
Distant
1004
01:40:09,858 --> 01:40:11,234
Poison
1005
01:40:12,485 --> 01:40:14,613
Far from this door
1006
01:40:15,864 --> 01:40:17,448
Far from this house
1007
01:40:19,034 --> 01:40:20,952
Far from this air
1008
01:40:25,290 --> 01:40:28,209
The storm is about to hit
1009
01:40:28,543 --> 01:40:31,672
People love when things go wrong for you
1010
01:40:32,130 --> 01:40:35,091
They give you Judas' kiss to drink
1011
01:40:35,175 --> 01:40:39,345
They'll kill you a thousand times
But you're reborn again
1012
01:40:39,638 --> 01:40:42,015
You're reborn again
1013
01:40:42,265 --> 01:40:44,851
My love
1014
01:40:46,102 --> 01:40:48,730
My love
1015
01:40:48,939 --> 01:40:51,692
My love
1016
01:40:54,945 --> 01:40:58,031
My love
1017
01:40:58,323 --> 01:41:01,743
My love
1018
01:41:01,827 --> 01:41:04,913
My love
1019
01:41:05,496 --> 01:41:07,999
My love
1020
01:41:08,374 --> 01:41:11,211
My love
1021
01:41:15,757 --> 01:41:17,342
My love
1022
01:41:22,305 --> 01:41:23,932
My love
66451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.