All language subtitles for All the Names of God (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,851 --> 00:03:26,853 -Good morning. -How's it going? 2 00:03:30,857 --> 00:03:32,524 -Good morning, Santi. -Hi. 3 00:03:34,235 --> 00:03:35,402 How did your night go? 4 00:03:36,528 --> 00:03:38,823 Nothing special. You? 5 00:03:39,448 --> 00:03:40,491 Same. 6 00:03:41,450 --> 00:03:44,120 ...the bird flu, it concerns a worker... 7 00:03:44,203 --> 00:03:45,913 -What'll it be? -The usual. 8 00:03:46,956 --> 00:03:48,207 Did you go to the doctor? 9 00:03:52,211 --> 00:03:53,212 And? 10 00:03:53,295 --> 00:03:54,671 It's my nerves. 11 00:03:54,755 --> 00:03:58,175 And my cholesterol is sky-high, so no tripe or shit like that. 12 00:04:00,719 --> 00:04:03,555 But we have to die of something and better to do so happily, right? 13 00:04:04,265 --> 00:04:06,392 And fast. The sooner the better. 14 00:04:15,651 --> 00:04:16,693 Sorry. 15 00:04:19,989 --> 00:04:21,282 -Here you go. -Thanks. 16 00:04:39,633 --> 00:04:42,344 I'm picking up my last fare. I'll call you later. 17 00:05:26,305 --> 00:05:29,141 -That's 30 euros. -I'll pay with my phone, okay? 18 00:05:29,225 --> 00:05:30,267 Okay. 19 00:05:40,236 --> 00:05:42,779 -Okay. Do you want a copy? -No, thanks. 20 00:05:45,282 --> 00:05:47,493 -Have a good trip. -Thanks! 21 00:05:58,337 --> 00:06:00,131 -Hi. -Hi. 22 00:06:02,383 --> 00:06:03,425 How's your night going? 23 00:06:04,093 --> 00:06:05,302 Fine. Like always. 24 00:06:06,971 --> 00:06:08,097 Are you coming home now? 25 00:06:08,180 --> 00:06:11,475 Yes. I'm close by, actually. I'm at the airport. 26 00:06:12,268 --> 00:06:13,269 Okay. 27 00:06:13,352 --> 00:06:14,645 Want me to make something? 28 00:06:14,728 --> 00:06:16,772 No, it's okay. I already had breakfast. 29 00:06:17,773 --> 00:06:18,815 Okay. 30 00:06:20,067 --> 00:06:24,030 I was thinking, if you want, 31 00:06:24,113 --> 00:06:26,198 we could go somewhere for lunch today... 32 00:06:32,371 --> 00:06:33,372 Just to get out. 33 00:06:36,708 --> 00:06:37,793 Sure, if you want to. 34 00:06:40,921 --> 00:06:42,131 Do you want to or not? 35 00:06:43,382 --> 00:06:45,676 Sure, it's all the same to me. Whatever you want. 36 00:06:46,343 --> 00:06:48,804 Okay, we'll see later. 37 00:06:49,930 --> 00:06:51,015 All right. 38 00:07:13,745 --> 00:07:14,788 Christ. 39 00:07:15,581 --> 00:07:16,623 Oh, my God. 40 00:07:17,791 --> 00:07:18,834 Oh, my God. 41 00:08:06,632 --> 00:08:07,674 Come over here. 42 00:08:09,260 --> 00:08:10,302 Please. 43 00:08:11,428 --> 00:08:12,471 Hold on to me. 44 00:08:23,232 --> 00:08:26,318 My taxi’s right here. I'll take you in my taxi, don't worry. 45 00:08:27,819 --> 00:08:28,862 Careful. 46 00:08:30,781 --> 00:08:31,823 Careful. 47 00:08:38,872 --> 00:08:42,334 Don't worry, don't worry, kid. I'll take you to the hospital. 48 00:08:44,378 --> 00:08:45,504 Here. Have some water. 49 00:08:50,509 --> 00:08:53,970 -Raúl! Wake up! Get dressed. -What's going on? 50 00:08:54,054 --> 00:08:55,889 There was an attack. I'm calling Dad 51 00:08:55,972 --> 00:08:57,433 -but he won't pick up. -What? 52 00:08:57,516 --> 00:08:58,517 Mom! 53 00:09:01,645 --> 00:09:03,522 There were two powerful explosions... 54 00:09:03,605 --> 00:09:06,317 Mom, what are you doing? What happened? 55 00:09:06,400 --> 00:09:07,401 I don't know. 56 00:09:07,484 --> 00:09:09,445 There was an explosion at the airport. 57 00:09:09,528 --> 00:09:10,904 -Your dad was there. -He was? 58 00:09:10,987 --> 00:09:13,365 Yeah, I just talked to him, I just talked to him. 59 00:09:13,449 --> 00:09:14,533 Before the explosion? 60 00:09:17,286 --> 00:09:19,871 Two explosions in the terminal between... 61 00:09:19,955 --> 00:09:22,208 Ramón's on his way over. Let’s go find him. 62 00:09:43,812 --> 00:09:46,064 Don't worry. Don't worry, we're going to the hospital. 63 00:09:48,359 --> 00:09:49,693 Get me out of here. Now. 64 00:09:50,110 --> 00:09:52,196 Get me out of here. Get me out of the city. 65 00:09:52,279 --> 00:09:53,280 Don't look at me! 66 00:09:53,364 --> 00:09:54,823 I said don't look at me. 67 00:09:54,906 --> 00:09:57,033 Don't look at me and drive. Let's go. 68 00:10:08,629 --> 00:10:11,840 It's my wife. No, no, no, please, let me answer... 69 00:10:12,549 --> 00:10:14,510 Give me the other phone. The other phone. Now. 70 00:10:14,593 --> 00:10:16,387 Go. Get me out of here. 71 00:10:16,470 --> 00:10:18,555 -Relax. -Get me out and don't look at me. 72 00:10:24,520 --> 00:10:27,689 Not a word, not one. I said to get me out of here. 73 00:10:27,773 --> 00:10:29,566 I can't move, I can't move, I can't move. 74 00:10:35,364 --> 00:10:36,490 Go, go, go. 75 00:10:42,496 --> 00:10:43,497 Go. 76 00:10:43,580 --> 00:10:46,500 Go straight, go straight, go straight. 77 00:11:12,693 --> 00:11:15,612 One has failed. And the remote detonator doesn't work. 78 00:11:16,405 --> 00:11:19,157 The phone must have gotten damaged in the other explosions. 79 00:11:21,076 --> 00:11:22,118 Dammit. 80 00:11:51,231 --> 00:11:52,316 Selma, 81 00:11:53,567 --> 00:11:56,069 when you hear this message, I will no longer be in this life. 82 00:11:57,363 --> 00:11:58,489 I am going to Paradise. 83 00:12:04,661 --> 00:12:07,664 The Adolfo Suárez Airport has four terminals. 84 00:12:07,748 --> 00:12:08,957 The international terminal... 85 00:12:11,209 --> 00:12:12,252 It can't be... 86 00:12:13,837 --> 00:12:15,964 What's wrong, Selma? 87 00:12:17,257 --> 00:12:18,675 Honey, what's wrong? 88 00:12:20,176 --> 00:12:21,219 Hamza's dead. 89 00:12:22,178 --> 00:12:23,847 What about Hamza? 90 00:12:23,930 --> 00:12:25,391 There, we will be happy forever. 91 00:12:27,351 --> 00:12:28,435 God willing. 92 00:12:31,897 --> 00:12:32,981 Allah is the greatest. 93 00:12:42,282 --> 00:12:43,367 Mama... 94 00:12:45,369 --> 00:12:46,620 We have to go to the police. 95 00:12:50,123 --> 00:12:51,708 -Mama... -I said no! 96 00:12:52,376 --> 00:12:54,836 You really think they won't discover he is one of them? 97 00:12:56,463 --> 00:12:58,382 If we don't cooperate, we'll be in trouble. 98 00:12:58,632 --> 00:12:59,841 We have done nothing wrong. 99 00:13:01,802 --> 00:13:02,844 And your brother... 100 00:13:04,971 --> 00:13:06,014 Hamza is no killer. 101 00:13:07,766 --> 00:13:08,809 He was tricked... 102 00:13:10,936 --> 00:13:11,978 He is not a killer. 103 00:13:20,195 --> 00:13:22,781 -My son is not a killer! -It's okay, Mama. 104 00:14:07,283 --> 00:14:10,370 -The car skipped the checkpoint. -Stop! 105 00:14:11,079 --> 00:14:13,248 You can't be here. Turn around immediately. 106 00:14:13,331 --> 00:14:14,833 We're looking for someone. 107 00:14:14,916 --> 00:14:16,918 Evacuate the area immediately. 108 00:14:17,002 --> 00:14:18,128 -Go. Don't enter. -Please. 109 00:14:18,211 --> 00:14:20,756 -Evacuate the area immediately. -Please, my husband is here. 110 00:14:20,839 --> 00:14:23,467 Ma’am, please. It's very dangerous. You can't be here. 111 00:14:23,550 --> 00:14:25,385 Everyone was evacuated, go to the hospitals. 112 00:14:25,469 --> 00:14:27,387 -Wait, my dad's a taxi driver... -Leave now! 113 00:14:27,471 --> 00:14:29,598 -I heard you... -If you heard me, then evacuate. 114 00:14:29,681 --> 00:14:32,017 -Yeah, we're leaving, sorry. -Come on. Let's go, leave. 115 00:14:32,100 --> 00:14:33,143 Let's go... 116 00:14:36,813 --> 00:14:40,066 His car's not here. He's not here. Come on, get in. 117 00:14:46,239 --> 00:14:47,282 Where are we going? 118 00:14:52,245 --> 00:14:53,288 Where's the GPS? 119 00:14:53,747 --> 00:14:55,541 -What? -Are you deaf? Where's the GPS? 120 00:14:55,624 --> 00:14:57,042 In... In the glove box. 121 00:14:59,335 --> 00:15:00,378 How are you doing? 122 00:15:10,847 --> 00:15:12,098 We finally have a signal. 123 00:15:14,893 --> 00:15:15,894 Santi, it's Ramón. 124 00:15:15,977 --> 00:15:17,020 Do you copy? 125 00:15:17,813 --> 00:15:18,980 -Santi... -Shut that off. 126 00:15:19,064 --> 00:15:21,900 There's been an attack. We're looking for you. Do you copy? 127 00:15:54,182 --> 00:15:56,602 -Where is it? -Over here, Commander. I'll show you. 128 00:15:59,855 --> 00:16:00,897 Good morning. 129 00:16:01,231 --> 00:16:05,276 Sorry I'm late, getting here was hell. 130 00:16:06,987 --> 00:16:09,280 -Is Gerardo here yet? -No, but he should be shortly. 131 00:16:09,364 --> 00:16:11,157 -What about the tapes? -On their way. 132 00:16:11,783 --> 00:16:14,620 -Heck of a start you've had. -Yes. A real triumph. 133 00:16:15,746 --> 00:16:17,372 This has been a monumental fuck-up. 134 00:16:19,791 --> 00:16:22,919 Sorry for the delay, downtown is in chaos. 135 00:16:23,003 --> 00:16:24,004 No problem. 136 00:16:24,087 --> 00:16:25,505 Pilar just got here too. 137 00:16:27,423 --> 00:16:30,093 We'd better identify these assholes as soon as possible. 138 00:16:30,677 --> 00:16:33,972 -A few heads are going to roll today. -As they should. 139 00:16:37,601 --> 00:16:40,812 This isn't the army. Things are quite different here. 140 00:16:42,063 --> 00:16:43,481 I'm here to do my job. 141 00:17:21,227 --> 00:17:23,146 I'll be aiming at you the whole time. 142 00:17:25,023 --> 00:17:26,024 Okay... 143 00:17:26,900 --> 00:17:29,945 Try pulling anything and I'll shoot you and anyone else I need to. 144 00:17:30,028 --> 00:17:31,154 Don't worry. 145 00:17:32,238 --> 00:17:34,741 I won't do anything stupid. 146 00:17:44,918 --> 00:17:45,961 Get out of the taxi. 147 00:18:00,183 --> 00:18:02,060 Grab the pliers and the screwdriver. 148 00:18:37,137 --> 00:18:38,847 -Good morning. -Good morning. 149 00:18:52,235 --> 00:18:53,653 18.70, please. 150 00:19:14,800 --> 00:19:15,842 Sit there. 151 00:19:20,847 --> 00:19:22,057 Hands on your head. 152 00:19:27,312 --> 00:19:28,354 Stay still. 153 00:21:34,105 --> 00:21:35,148 Get out. 154 00:21:45,616 --> 00:21:46,659 We've got them. 155 00:21:47,452 --> 00:21:48,619 Three. There are three. 156 00:21:48,703 --> 00:21:50,330 Yes, 20 years old or so. 157 00:21:52,790 --> 00:21:53,833 All right. 158 00:21:57,128 --> 00:21:59,214 But there were two explosions, not three. 159 00:22:01,132 --> 00:22:03,259 The third explosion could have failed. 160 00:22:04,469 --> 00:22:06,679 Or he backed out and he's still alive. 161 00:22:10,600 --> 00:22:12,310 Yeah, let's hope not. 162 00:23:34,184 --> 00:23:35,226 It must be this way. 163 00:23:39,939 --> 00:23:41,649 Excuse me, where’s the person in charge? 164 00:23:41,732 --> 00:23:43,693 -I don't know. -Thank you. 165 00:23:49,949 --> 00:23:51,826 Excuse me, the person in charge of this floor? 166 00:23:51,909 --> 00:23:52,952 Over there. 167 00:23:54,079 --> 00:23:56,456 We're looking for a victim of the attack, 168 00:23:56,539 --> 00:23:58,333 -could you help us, please? -Full name? 169 00:23:58,416 --> 00:24:00,710 -Sa... -Santiago Gómez Lasarte. 170 00:24:01,169 --> 00:24:02,170 -Okay... -Lasarte. 171 00:24:02,253 --> 00:24:03,504 Santiago Gómez Lasarte... 172 00:24:06,341 --> 00:24:07,508 He's not here. 173 00:24:08,801 --> 00:24:11,721 Check Isabel Zendal Hospital or the forensics department. 174 00:24:13,556 --> 00:24:15,433 Don't worry, we're going to find him. 175 00:24:15,516 --> 00:24:16,517 Okay? 176 00:24:16,601 --> 00:24:17,977 All right, let's go, Raúl. 177 00:24:21,606 --> 00:24:24,192 These images captured by the security cameras 178 00:24:24,275 --> 00:24:26,569 show the three terrorists moments before the attack. 179 00:24:28,404 --> 00:24:31,407 Driss Manzur, age 20, 180 00:24:31,491 --> 00:24:35,828 Malik Jalaf, age 18, and Hamza Chait, age 19. 181 00:24:35,911 --> 00:24:39,165 All of them are Spanish residents originally from Morocco. 182 00:24:39,249 --> 00:24:40,375 So far, it is not known 183 00:24:40,458 --> 00:24:43,378 if they have a history linked to jihadist terrorism. 184 00:24:43,461 --> 00:24:47,632 -Minister, do you have them? -I have them in front of me. 185 00:24:48,466 --> 00:24:49,842 What do we know about them? 186 00:24:49,925 --> 00:24:52,887 We know that none of them have a record. 187 00:24:52,970 --> 00:24:54,722 We also have their social media profiles, 188 00:24:54,805 --> 00:24:56,432 which are clearly fake. 189 00:24:56,516 --> 00:24:57,850 They made them two years ago, 190 00:24:57,933 --> 00:24:59,894 when Kadar Abadi was still free, 191 00:24:59,977 --> 00:25:03,064 so there's a lot of evidence pointing in his direction. 192 00:25:03,148 --> 00:25:05,691 I asked that he be brought here for interrogation. 193 00:25:05,775 --> 00:25:08,361 Understood. How is the search in the hospitals going? 194 00:25:08,444 --> 00:25:10,029 Minister, we're working on it. 195 00:25:10,113 --> 00:25:12,282 But at the moment, none of them appear 196 00:25:12,365 --> 00:25:14,617 to have been wounded or unconscious. 197 00:25:14,700 --> 00:25:16,494 Okay, thank you, everyone. 198 00:25:16,577 --> 00:25:18,329 Please keep me updated. 199 00:25:18,954 --> 00:25:19,997 Thank you. 200 00:25:51,404 --> 00:25:52,447 Give me the keys. 201 00:26:00,621 --> 00:26:01,664 Stay still. 202 00:26:28,441 --> 00:26:29,609 Hands on the wheel. 203 00:27:39,554 --> 00:27:40,680 Do you recognize them? 204 00:27:44,434 --> 00:27:45,476 No. 205 00:27:46,769 --> 00:27:48,979 Kadar, give me a name. 206 00:27:49,522 --> 00:27:52,650 Just one name and your life in prison will be much easier. 207 00:27:54,527 --> 00:27:56,987 You know as well as I do that we all use fake names. 208 00:27:57,947 --> 00:27:59,824 No one knows who anyone really is. 209 00:28:01,116 --> 00:28:04,537 So when you catch us, all you have is one thing... 210 00:28:06,581 --> 00:28:07,582 Nothing. 211 00:28:07,665 --> 00:28:11,294 What about you, Kadar? What do you have? 212 00:28:14,004 --> 00:28:17,258 A fucking isolation cell where you'll spend your whole life 213 00:28:17,342 --> 00:28:20,010 trying to convince yourself that it was worth it. 214 00:28:21,346 --> 00:28:23,973 But deep down, you know that no one cares about you. 215 00:28:24,682 --> 00:28:27,560 Your bosses are free, living their best fucking lives, 216 00:28:28,227 --> 00:28:30,980 tricking someone just like you to do their dirty work. 217 00:28:32,898 --> 00:28:35,693 Hell on Earth. 218 00:28:36,694 --> 00:28:38,153 That's what you have. 219 00:28:41,449 --> 00:28:42,492 Think about it. 220 00:28:44,327 --> 00:28:45,370 Just one name. 221 00:29:09,935 --> 00:29:11,020 Stop! Military Police! 222 00:29:11,103 --> 00:29:12,146 Military Police! 223 00:29:14,357 --> 00:29:15,733 -Stop! -Go, go! 224 00:29:16,066 --> 00:29:17,109 Military Police! 225 00:29:18,528 --> 00:29:19,529 Stop! 226 00:29:19,612 --> 00:29:21,614 Stop there! Don't move! 227 00:29:26,035 --> 00:29:27,077 Stop! 228 00:29:40,758 --> 00:29:41,759 Stop! 229 00:29:46,305 --> 00:29:48,349 Military Police! Hands up! 230 00:29:48,433 --> 00:29:50,685 Hands up! Turn around, turn around! 231 00:29:50,768 --> 00:29:51,936 Turn around! 232 00:30:12,873 --> 00:30:13,874 Where is he? 233 00:30:13,958 --> 00:30:16,085 Why the hell isn't he answering his phone? 234 00:30:19,922 --> 00:30:23,593 Hey, Laura, do you have access to Santi's GPS application? 235 00:30:24,427 --> 00:30:25,595 -Yeah. -The GPS? 236 00:30:25,678 --> 00:30:27,179 -Yeah, yeah, I do. -Open it. 237 00:30:32,560 --> 00:30:33,603 Here. 238 00:30:38,315 --> 00:30:39,650 -Nothing. -What? 239 00:30:39,734 --> 00:30:42,570 It lost signal over an hour ago. Look. 240 00:30:42,653 --> 00:30:44,154 -Let me see. -There. 241 00:30:45,280 --> 00:30:46,657 That's Somosierra. 242 00:30:47,074 --> 00:30:48,576 -Somosierra? -Yes. 243 00:30:59,504 --> 00:31:00,546 Hey... 244 00:31:04,467 --> 00:31:05,843 I have to pee, please. 245 00:31:09,514 --> 00:31:10,556 Please. 246 00:32:04,777 --> 00:32:05,820 Get in the car. 247 00:33:07,673 --> 00:33:08,716 Now what? 248 00:33:13,888 --> 00:33:14,930 I don't know. 249 00:33:18,768 --> 00:33:20,102 Whatever I do, I'm fucked. 250 00:33:22,855 --> 00:33:24,481 It doesn't have to be like that. 251 00:33:26,066 --> 00:33:28,694 The police will protect you. You're important for them. 252 00:33:31,656 --> 00:33:33,198 Until they get what they need. 253 00:33:45,544 --> 00:33:47,379 Why didn't you press the detonator? 254 00:34:00,017 --> 00:34:01,060 Because I'm a coward. 255 00:34:13,155 --> 00:34:14,448 They said, before we die, 256 00:34:15,866 --> 00:34:17,201 you see the face of Allah. 257 00:34:50,025 --> 00:34:52,027 But I could only see my mother's face. 258 00:35:11,171 --> 00:35:13,298 Maybe it's best if you turned yourself in. 259 00:35:30,733 --> 00:35:32,067 They aren't moving. 260 00:35:35,070 --> 00:35:36,113 What do we do? 261 00:35:37,364 --> 00:35:38,490 We found him. 262 00:35:58,427 --> 00:35:59,469 Let's get him. 263 00:36:26,288 --> 00:36:28,207 -Let me see the GPS. -Here it is. 264 00:36:28,623 --> 00:36:30,459 Here it is. Here's the gas station. 265 00:36:38,675 --> 00:36:40,344 See if the car's in the parking lot. 266 00:36:40,427 --> 00:36:41,595 I'll ask inside. 267 00:36:53,440 --> 00:36:54,483 It's not here. 268 00:36:55,734 --> 00:36:58,863 Have you seen a taxi driver here in the past couple hours? 269 00:36:58,946 --> 00:37:01,573 I don't know. I just started my shift. 270 00:37:01,656 --> 00:37:04,576 Is there anyone from the other shift that can give me a hand? 271 00:37:04,659 --> 00:37:07,162 I'm sorry, my coworker's already left. 272 00:37:09,874 --> 00:37:10,916 Look. 273 00:37:13,668 --> 00:37:14,711 What is that? 274 00:37:22,219 --> 00:37:23,220 Holy shit. 275 00:37:34,148 --> 00:37:37,567 This is Santi's, no doubt about it. We have to call the police. 276 00:37:39,653 --> 00:37:41,947 -They aren't going to do anything. -Why not? 277 00:37:43,240 --> 00:37:45,284 -He's an adult, Ramón. -So? 278 00:37:45,993 --> 00:37:47,870 Without evidence that something's happened, 279 00:37:47,953 --> 00:37:49,204 they won't look for him. 280 00:37:50,164 --> 00:37:51,498 Not with everything going on. 281 00:37:51,581 --> 00:37:53,417 But we have to report this. 282 00:37:58,547 --> 00:38:00,674 He clearly doesn't want to be found. 283 00:38:03,427 --> 00:38:04,761 Raúl, no. 284 00:38:05,262 --> 00:38:08,140 Your dad would never disappear and leave you like this. 285 00:38:11,060 --> 00:38:12,102 Okay? 286 00:38:12,937 --> 00:38:13,979 All right... 287 00:38:16,106 --> 00:38:18,817 He's right, honey. He's right. 288 00:38:29,703 --> 00:38:32,164 The taxi driver is Santiago Gómez Lasarte. 289 00:38:32,789 --> 00:38:34,917 These are the gas station's security cameras, 290 00:38:35,000 --> 00:38:37,211 where the family reported his disappearance. 291 00:38:37,294 --> 00:38:40,797 The GPS loses signal at that same service station. 292 00:38:41,673 --> 00:38:44,259 Without a signal, this is going to be complicated. 293 00:38:45,260 --> 00:38:46,678 Yes, that's Hamza Chait. 294 00:38:47,346 --> 00:38:49,431 It seems he took the taxi driver hostage. 295 00:38:49,848 --> 00:38:51,600 Locate Hamza Chait's family. 296 00:39:01,235 --> 00:39:03,946 We haven't heard from Hamza in almost a year. 297 00:39:04,738 --> 00:39:05,739 We know he was in Syria 298 00:39:05,822 --> 00:39:07,866 from October to December last year. 299 00:39:08,325 --> 00:39:10,577 Most likely receiving military training. 300 00:39:12,829 --> 00:39:14,373 That's when he disappeared. 301 00:39:15,415 --> 00:39:17,834 Did you notice anything strange before he left? 302 00:39:19,544 --> 00:39:20,587 Yes, but... 303 00:39:21,505 --> 00:39:23,715 we'd never imagined something like this. 304 00:39:24,508 --> 00:39:27,386 What did you notice? When did he start acting different? 305 00:39:30,430 --> 00:39:31,473 It was... 306 00:39:32,682 --> 00:39:35,435 after coming back from his last vacation in Morocco. 307 00:39:38,230 --> 00:39:40,149 He started going to the mosque every day 308 00:39:40,232 --> 00:39:41,650 when he'd never gone before. 309 00:39:43,360 --> 00:39:46,989 He made me start wearing a hijab when I never used to wear one. 310 00:39:47,781 --> 00:39:50,075 My son wanted to be a good Muslim. 311 00:39:55,039 --> 00:39:56,373 But they tricked him. 312 00:40:00,377 --> 00:40:02,712 Good Muslims don't do what he did. 313 00:40:10,137 --> 00:40:11,180 What's going on? 314 00:40:13,640 --> 00:40:15,184 We think Hamza is still alive. 315 00:40:19,104 --> 00:40:21,356 And he might possibly get in touch with you. 316 00:40:22,066 --> 00:40:24,276 If he does, it's important that you tell us 317 00:40:24,776 --> 00:40:25,819 so we can help him. 318 00:40:27,321 --> 00:40:29,406 Thank God. 319 00:40:30,865 --> 00:40:33,285 Thank God. Thank God. 320 00:40:38,373 --> 00:40:39,874 God's wrath will fall upon you. 321 00:40:50,635 --> 00:40:51,886 Come on, let's go. 322 00:40:56,350 --> 00:40:57,392 Get out. 323 00:40:58,810 --> 00:40:59,853 Let's go. 324 00:41:00,395 --> 00:41:01,521 -Come on. -Let's go. 325 00:41:01,605 --> 00:41:02,647 Move. 326 00:41:04,316 --> 00:41:07,236 Khaled Saidi. For the past two months, he shared an apartment 327 00:41:07,319 --> 00:41:08,903 with the two suicide terrorists, 328 00:41:08,987 --> 00:41:10,822 Manzur and Jalaf. 329 00:41:10,905 --> 00:41:12,616 They met in an internet café, 330 00:41:12,699 --> 00:41:14,868 and though it's too early to rule anything out, 331 00:41:14,951 --> 00:41:16,078 it appears he didn't know 332 00:41:16,161 --> 00:41:18,080 his roommates' intentions. 333 00:41:18,747 --> 00:41:20,999 We're also interrogating their families in Morocco, 334 00:41:21,083 --> 00:41:22,459 but we don't have anything so far. 335 00:41:22,542 --> 00:41:23,960 We have to go public 336 00:41:24,586 --> 00:41:26,463 so that bastard doesn't have anywhere to hide. 337 00:41:27,131 --> 00:41:28,132 If we make it public, 338 00:41:28,215 --> 00:41:30,259 we put the taxi driver's life in danger. 339 00:41:30,342 --> 00:41:31,801 His life is already in danger. 340 00:41:31,885 --> 00:41:33,470 If Chait hasn't killed him yet, 341 00:41:33,553 --> 00:41:35,222 he plans to use him as a shield. 342 00:41:35,305 --> 00:41:37,266 In any event, we shouldn't forget 343 00:41:37,349 --> 00:41:39,017 what our priority is. 344 00:41:39,101 --> 00:41:40,519 We need to find Hamza Chait alive. 345 00:41:40,602 --> 00:41:42,646 Let's wait until dawn. 346 00:41:42,729 --> 00:41:43,855 Why, Pilar? 347 00:41:43,938 --> 00:41:45,815 Chait doesn't know we're looking for him. 348 00:41:45,899 --> 00:41:47,942 He's probably feeling confident 349 00:41:48,026 --> 00:41:49,194 and he'll make a mistake. 350 00:41:49,278 --> 00:41:51,696 It's only been five hours since the attack, 351 00:41:52,364 --> 00:41:53,698 the coming hours are crucial. 352 00:41:53,782 --> 00:41:54,824 I agree. 353 00:41:59,329 --> 00:42:00,330 Agreed. 354 00:42:00,414 --> 00:42:02,832 Until dawn, but not a single hour longer. 355 00:42:03,750 --> 00:42:05,710 We have to notify the driver's family. 356 00:42:05,794 --> 00:42:08,422 If you don't mind, I'd like to speak with them myself. 357 00:42:08,505 --> 00:42:09,548 Of course. 358 00:43:08,940 --> 00:43:10,442 Papa wanted these to be yours. 359 00:43:12,736 --> 00:43:14,654 Do you know what all the beads are? 360 00:43:17,616 --> 00:43:19,117 There are 99. 361 00:43:20,535 --> 00:43:22,871 One for every name of God. 362 00:43:26,916 --> 00:43:30,337 -The first name is Allah. -Allah. (God) 363 00:43:31,421 --> 00:43:33,173 The second is Ar-Rajman. 364 00:43:33,257 --> 00:43:34,799 Ar-Rajman. (The Merciful) 365 00:43:36,468 --> 00:43:37,802 Ad-Dar... (The Causer of Harm) 366 00:43:39,679 --> 00:43:41,055 Al-Qawiyy... (The Strong One) 367 00:43:43,016 --> 00:43:44,893 -Al-Hamid... -Al-Hamid. (The Praiseworthy) 368 00:43:45,727 --> 00:43:47,271 Al-Mumit... (The Bringer of Death) 369 00:43:48,522 --> 00:43:50,732 -Al-Muntaquim... -Al-Muntaquim... (The Avenger) 370 00:43:51,941 --> 00:43:54,403 -Al-Muhyee... -Al Muhyee. (The Giver of Life) 371 00:43:55,111 --> 00:43:57,281 -Al-Kabeer. -Al-Kabeer. (The Greatest) 372 00:43:59,783 --> 00:44:02,035 -As-Salam. -As-Salam. (The Giver of Peace) 373 00:45:18,903 --> 00:45:19,946 Hey. 374 00:45:21,531 --> 00:45:23,658 Hey, kid. Hey. 375 00:45:50,226 --> 00:45:53,522 Come on, kid. Come on, kid. Come on, kid. 376 00:45:57,025 --> 00:45:58,067 Hey, hey. 377 00:46:06,075 --> 00:46:07,285 Can you sit up? 378 00:46:11,456 --> 00:46:12,791 Do you think you can walk? 379 00:46:15,835 --> 00:46:17,128 -Don't leave me alone. -No. 380 00:46:17,837 --> 00:46:18,880 Shit... 381 00:46:19,255 --> 00:46:20,298 Shit. 382 00:46:20,799 --> 00:46:21,841 Hang on. 383 00:46:58,086 --> 00:46:59,588 Several witnesses say 384 00:46:59,671 --> 00:47:01,423 the terrorists detonated their vests 385 00:47:01,506 --> 00:47:03,174 at the check-in desks 386 00:47:03,257 --> 00:47:04,884 for the airlines, 387 00:47:04,968 --> 00:47:07,929 a very busy area at the time of the attack... 388 00:47:11,808 --> 00:47:16,730 Happy birthday 389 00:47:17,772 --> 00:47:22,527 to you. 390 00:47:22,611 --> 00:47:24,529 There you go! 391 00:47:26,030 --> 00:47:28,366 Okay, a few words. It's a family video. 392 00:47:32,537 --> 00:47:35,039 There. That's it. 393 00:47:40,462 --> 00:47:42,296 Such coordination, such coordination. 394 00:47:42,380 --> 00:47:45,884 I'm going to fall out. Hey, hey, hey! 395 00:47:45,967 --> 00:47:47,010 Hey, sis. 396 00:47:50,096 --> 00:47:51,765 How's my sister today? 397 00:47:52,849 --> 00:47:55,393 I'm making you a lovely collection of videos. 398 00:47:55,852 --> 00:47:57,395 No, leave me alone. 399 00:47:57,479 --> 00:47:58,480 No, I can't. 400 00:47:58,563 --> 00:48:00,189 I want to make a collection of videos 401 00:48:00,273 --> 00:48:02,233 of you becoming a titan. 402 00:48:02,316 --> 00:48:04,068 A titan... What for? 403 00:48:04,944 --> 00:48:06,320 Because you'll get better. 404 00:48:09,115 --> 00:48:10,158 Well... 405 00:48:25,006 --> 00:48:26,049 Hello? 406 00:48:27,175 --> 00:48:28,342 Yes, this is she. 407 00:48:30,011 --> 00:48:32,722 These images were captured an hour after the attack. 408 00:48:33,431 --> 00:48:35,475 The man with him is the third terrorist 409 00:48:35,559 --> 00:48:37,852 that didn't detonate his bomb at the airport. 410 00:48:39,353 --> 00:48:41,773 We think he has taken your husband hostage. 411 00:48:41,856 --> 00:48:43,733 But we won't stop until we find him. 412 00:48:48,112 --> 00:48:49,113 What can we do? 413 00:48:49,197 --> 00:48:51,407 Stay here until we find him. 414 00:48:55,870 --> 00:48:57,038 It'll be quiet in here. 415 00:48:58,289 --> 00:49:00,333 We'll let you know if we hear anything. 416 00:49:01,751 --> 00:49:02,794 Thank you. 417 00:49:31,364 --> 00:49:32,406 Hey. 418 00:49:33,199 --> 00:49:34,200 It's okay, Mom. 419 00:49:34,283 --> 00:49:36,202 It's okay, it's okay, it's okay. 420 00:49:36,285 --> 00:49:38,830 It's okay, it's okay, it's okay. 421 00:49:41,958 --> 00:49:42,959 It's okay. 422 00:49:57,431 --> 00:49:59,475 YOU AND YOUR FAMILY ARE FUCKING GARBAGE 423 00:50:01,394 --> 00:50:03,980 IS YOUR BROTHER REALLY ONE OF THE GUYS FROM THE ATTACK? 424 00:50:40,474 --> 00:50:41,935 Will you talk to my mother? 425 00:50:59,410 --> 00:51:00,453 Relax. 426 00:51:01,287 --> 00:51:02,330 Okay? 427 00:51:03,748 --> 00:51:05,541 I won't have to. You'll make it. 428 00:51:13,382 --> 00:51:14,508 I don't think so. 429 00:51:33,862 --> 00:51:35,071 Give this to her for me. 430 00:51:38,491 --> 00:51:39,617 Don't be silly. 431 00:51:39,701 --> 00:51:40,702 -Please. -Don't be silly. 432 00:51:40,785 --> 00:51:43,079 -Please... -Give it to her yourself. 433 00:51:44,622 --> 00:51:45,707 Please. 434 00:52:00,722 --> 00:52:02,473 My oldest child's name was Mónica. 435 00:52:05,810 --> 00:52:07,395 She died a year and a half ago. 436 00:52:08,938 --> 00:52:09,981 Of cancer. 437 00:52:15,862 --> 00:52:17,613 No one deserves to lose a child. 438 00:52:18,322 --> 00:52:19,365 No one. 439 00:52:30,001 --> 00:52:31,044 Relax. 440 00:52:33,004 --> 00:52:34,047 Okay? 441 00:52:36,340 --> 00:52:37,383 Relax. 442 00:52:57,821 --> 00:52:59,155 There, we will be happy forever. 443 00:53:04,452 --> 00:53:05,494 God willing. 444 00:53:10,499 --> 00:53:12,085 Allah is the greatest. 445 00:53:25,181 --> 00:53:26,182 Hamza. 446 00:53:26,850 --> 00:53:27,851 Hey! Hey! 447 00:53:27,934 --> 00:53:29,978 Here, over here! Please. 448 00:53:34,523 --> 00:53:35,566 Hey. 449 00:53:36,192 --> 00:53:37,151 Over here, help. 450 00:53:37,235 --> 00:53:38,652 We had an accident, please. 451 00:55:26,010 --> 00:55:28,221 How life twists and turns, eh, Santiago? 452 00:55:29,138 --> 00:55:31,349 Now you will finish what that coward Hamza 453 00:55:31,432 --> 00:55:32,475 could not. 454 00:55:33,392 --> 00:55:34,393 What? 455 00:55:34,477 --> 00:55:36,229 Listen carefully. 456 00:55:36,312 --> 00:55:37,605 When this call is over, 457 00:55:38,439 --> 00:55:40,274 the bomb you are wearing will be activated. 458 00:55:41,609 --> 00:55:44,487 It works with very sensitive motion sensors. 459 00:55:45,071 --> 00:55:47,615 That means that in order for it not to explode, 460 00:55:47,698 --> 00:55:48,741 you must walk. 461 00:55:49,450 --> 00:55:51,327 If you stop, you will die. 462 00:55:51,953 --> 00:55:54,247 -But what...? -And don't try any tricks. 463 00:55:54,956 --> 00:55:55,999 You have to walk. 464 00:55:57,291 --> 00:56:01,004 Why are you doing this to me? Why are you doing this? 465 00:56:01,087 --> 00:56:02,338 I haven't done anything! 466 00:56:03,464 --> 00:56:05,591 A picture is worth a thousand words. 467 00:56:06,342 --> 00:56:08,511 And yours will be seen around the world. 468 00:56:11,597 --> 00:56:12,640 Hey! 469 00:56:53,514 --> 00:56:55,391 Please... Please, I need help. 470 00:56:56,392 --> 00:56:58,644 Please, help me. I need help. 471 00:56:59,228 --> 00:57:00,521 Please, listen... Listen to me. 472 00:57:02,648 --> 00:57:04,108 Listen to me! Help, please. 473 00:57:05,401 --> 00:57:07,528 Please, call the police. 474 00:57:09,822 --> 00:57:10,864 Security! 475 00:57:11,282 --> 00:57:12,325 Yes, here. 476 00:57:12,825 --> 00:57:14,493 Please, you have to call my boss. -Freeze! 477 00:57:14,577 --> 00:57:16,787 Freeze! -I can't, I can't stop moving! 478 00:57:16,870 --> 00:57:19,248 If I stop, it explodes. I can't stop, it'll explode. 479 00:57:19,332 --> 00:57:20,583 Please, listen to me. 480 00:57:24,128 --> 00:57:25,129 Listen to me! 481 00:57:25,213 --> 00:57:28,674 You have to call the police. Call the police. 482 00:57:29,258 --> 00:57:30,634 Evacuate the building! 483 00:57:35,139 --> 00:57:36,807 Evacuate the building! 484 00:57:52,115 --> 00:57:53,157 Go, go, go. 485 00:57:53,782 --> 00:57:55,534 Come on, come on. 486 00:57:55,618 --> 00:57:56,910 Please, don't stop. 487 00:57:56,994 --> 00:57:58,912 Come on, come on, come on. 488 00:57:58,996 --> 00:58:00,081 Go, go. 489 00:58:06,212 --> 00:58:08,214 -Good morning, Captain. -How's it going? 490 00:58:08,464 --> 00:58:09,507 Almost ready. 491 00:58:10,216 --> 00:58:11,675 Let's go! Let's go, let's go! 492 00:58:14,178 --> 00:58:15,221 Come on... 493 00:58:25,398 --> 00:58:26,524 -Hello. -Commander. 494 00:58:26,982 --> 00:58:28,442 This is everything we have. 495 00:58:40,496 --> 00:58:41,497 Stop! 496 00:58:42,039 --> 00:58:43,499 Don't shoot. Don't shoot. 497 00:58:44,208 --> 00:58:45,876 Please, I can't stop, I can't stop. 498 00:58:45,959 --> 00:58:48,254 They said if I stop, the bomb will explode. 499 00:58:48,337 --> 00:58:51,840 I'm going to throw you a radio so we can talk, okay? 500 00:58:51,924 --> 00:58:52,966 Okay? 501 00:59:12,861 --> 00:59:14,155 Okay, I'm going to see 502 00:59:14,238 --> 00:59:16,031 what kind of explosive it is, okay? 503 00:59:16,740 --> 00:59:19,034 -While I walk? -Yes. Don't worry. 504 00:59:20,494 --> 00:59:22,621 My name is Jesús. What's your name? 505 00:59:23,331 --> 00:59:24,873 Santiago Gómez Lasarte. 506 00:59:24,957 --> 00:59:26,250 Very good. Keep walking. 507 00:59:28,461 --> 00:59:30,129 -Yes? -I'm Pilar Montero, 508 00:59:30,213 --> 00:59:31,547 Military police commander. 509 00:59:32,089 --> 00:59:34,342 We're very sorry about your situation. 510 00:59:34,883 --> 00:59:37,136 We are doing our best to find a solution 511 00:59:37,220 --> 00:59:39,096 -as soon as possible. -Raise your arm. 512 00:59:39,180 --> 00:59:40,848 -Raise your arm. -Tell me what happened. 513 00:59:40,931 --> 00:59:43,601 Hey... Hey, I need to talk to my family, please. 514 00:59:43,684 --> 00:59:45,353 You have to contact them. 515 00:59:45,436 --> 00:59:48,397 Don't worry, they're with us. Now I need you to tell me what happened. 516 00:59:49,482 --> 00:59:52,025 Well... I don't exactly know. 517 00:59:52,610 --> 00:59:55,488 I picked up one of the terrorists at the airport 518 00:59:55,571 --> 00:59:56,655 thinking he was a victim 519 00:59:56,739 --> 00:59:57,823 and he kidnapped me. 520 00:59:59,200 --> 01:00:01,327 Then we got in an accident and some men appeared 521 01:00:01,410 --> 01:00:03,537 and they shot Hamza. 522 01:00:04,622 --> 01:00:06,915 -Keep walking. -And they knocked me out. 523 01:00:08,000 --> 01:00:09,001 And... 524 01:00:09,084 --> 01:00:11,379 That's all I remember. I woke up 525 01:00:11,462 --> 01:00:13,297 in the bathroom with this explosive vest on. 526 01:00:14,298 --> 01:00:16,884 And they... 527 01:00:17,551 --> 01:00:20,721 They called me on a phone and said... 528 01:00:20,804 --> 01:00:22,473 -Hamza Chait is dead? -Yes... 529 01:00:25,559 --> 01:00:26,602 Yes, he's dead. 530 01:00:30,731 --> 01:00:31,732 Tell me 531 01:00:31,815 --> 01:00:33,901 exactly what they told you during that phone call. 532 01:00:34,943 --> 01:00:36,987 They said... that the vest 533 01:00:37,070 --> 01:00:38,739 has motion sensors 534 01:00:38,822 --> 01:00:41,492 and if I stop walking, it will explode. 535 01:00:44,328 --> 01:00:46,289 Santiago, don't worry, we're here to help. 536 01:00:46,372 --> 01:00:47,748 We won't let that happen. 537 01:00:48,541 --> 01:00:49,750 Now please give the phone 538 01:00:49,833 --> 01:00:52,545 that the terrorists gave you to Jesús. Thank you. 539 01:00:55,423 --> 01:00:57,925 Keep going. Keep walking. 540 01:01:05,599 --> 01:01:06,850 Keep walking, don't stop. 541 01:01:07,518 --> 01:01:08,561 Keep walking. 542 01:01:10,313 --> 01:01:11,355 Go. 543 01:02:02,865 --> 01:02:03,907 Thanks. 544 01:02:08,161 --> 01:02:10,456 Sorry, the number you dialed does not exist. 545 01:02:11,624 --> 01:02:12,708 Of course. 546 01:02:12,791 --> 01:02:15,043 The Islamic State, also known as Daesh, 547 01:02:15,127 --> 01:02:17,004 previously attacked Spain 548 01:02:17,087 --> 01:02:19,131 in the attacks in Barcelona and Cambrils 549 01:02:19,214 --> 01:02:22,593 on the afternoon of August 17th, 2017. 550 01:02:22,676 --> 01:02:24,303 On that occasion, there were 16... 551 01:02:24,387 --> 01:02:27,640 The three terrorists had been residing in Spain for several years 552 01:02:27,723 --> 01:02:31,602 and officials weren't concerned about their ties to the Islamic State. 553 01:02:31,685 --> 01:02:34,522 They do not seem to have been looking for licensed lawyers either. 554 01:02:34,605 --> 01:02:39,735 This suggests that, once again, it'd be a terrorist cell coming from Paris... 555 01:02:39,818 --> 01:02:42,821 The explosive seems to be TATP, 22 units. 556 01:02:43,364 --> 01:02:45,157 And there are three locks on the opening 557 01:02:45,240 --> 01:02:46,283 on the back. 558 01:02:46,367 --> 01:02:49,537 It has a built-in timer with a phone underneath, 559 01:02:49,620 --> 01:02:51,038 so it's very likely 560 01:02:51,121 --> 01:02:52,581 they can trigger the vest remotely 561 01:02:52,665 --> 01:02:54,542 and the motion sensors seem to be connected 562 01:02:54,625 --> 01:02:56,669 to a red flashing light. 563 01:02:56,752 --> 01:02:59,046 It's impossible to deactivate here now, right? 564 01:02:59,129 --> 01:03:01,674 If the hostage was immobile, it'd be risky but viable. 565 01:03:01,757 --> 01:03:04,217 But in these conditions, I'd say it's impossible. 566 01:03:04,843 --> 01:03:06,303 So what options do we have? 567 01:03:06,387 --> 01:03:08,305 To reduce the consequences 568 01:03:08,389 --> 01:03:09,890 of an explosion as much as possible, 569 01:03:09,973 --> 01:03:11,684 we should move him to a clear area 570 01:03:11,767 --> 01:03:13,185 and, once there, remove the vest 571 01:03:13,268 --> 01:03:15,145 on a surface we can control. 572 01:03:15,228 --> 01:03:17,105 Like a treadmill, for example. 573 01:03:17,189 --> 01:03:19,442 -Does the vest have GPS? -Probably not. 574 01:03:19,525 --> 01:03:21,610 Where is the nearest safe area? 575 01:03:21,694 --> 01:03:23,529 This industrial zone is ideal. 576 01:03:23,612 --> 01:03:26,407 It's secure enough to direct the convoy there. 577 01:03:26,490 --> 01:03:28,576 Commander, I'd take him there without a doubt. 578 01:03:28,659 --> 01:03:30,703 -How far is it from here? -About 10 kilometers. 579 01:03:30,786 --> 01:03:31,912 There's no time for that. 580 01:03:31,995 --> 01:03:34,039 They can set off the vest at any time 581 01:03:34,122 --> 01:03:36,249 and if we don't want any more deaths 582 01:03:36,333 --> 01:03:37,751 or severe injuries, 583 01:03:38,293 --> 01:03:41,922 we have to trigger a controlled explosion. 584 01:03:42,673 --> 01:03:43,882 Yes, it has to be right here. 585 01:03:43,966 --> 01:03:45,133 The area is clear 586 01:03:45,217 --> 01:03:46,969 and the media doesn't know anything yet. 587 01:03:47,052 --> 01:03:48,721 We can't sentence that man to death 588 01:03:48,804 --> 01:03:51,056 without weighing all our options. 589 01:03:51,139 --> 01:03:53,726 Fine, what options do we have? What options? 590 01:03:54,685 --> 01:03:57,104 Make no mistake, Pilar, we aren't the ones 591 01:03:57,187 --> 01:03:58,689 that sentenced him to death. 592 01:04:01,274 --> 01:04:03,611 INCOMING CALL PRIVATE NUMBER 593 01:04:08,491 --> 01:04:10,659 Am I speaking to Pilar? Pilar Montero? 594 01:04:11,660 --> 01:04:12,828 Yes, this is she. 595 01:04:13,370 --> 01:04:15,038 What are you playing at, Pilar? 596 01:04:15,288 --> 01:04:17,332 I thought you were a woman of action. 597 01:04:21,253 --> 01:04:24,047 It's 700 steps to Gran Vía. 598 01:04:24,131 --> 01:04:29,094 If Santiago isn't there in five minutes for the whole world to see live, 599 01:04:29,637 --> 01:04:31,054 we'll activate the vest. 600 01:04:36,769 --> 01:04:37,936 Fuck. 601 01:04:41,774 --> 01:04:43,734 We can't let them get their way. 602 01:04:43,942 --> 01:04:45,402 It's my decision. 603 01:04:46,069 --> 01:04:47,905 And a controlled explosion isn't an option. 604 01:04:47,988 --> 01:04:49,322 We'll see about that. 605 01:05:05,422 --> 01:05:06,882 We cannot allow the image 606 01:05:06,965 --> 01:05:09,510 of a civilian walking through the center of Madrid 607 01:05:09,593 --> 01:05:12,054 with a bomb that can go off at any moment, Pilar. 608 01:05:12,638 --> 01:05:15,140 Don't forget we're setting a very dangerous precedent 609 01:05:15,223 --> 01:05:17,059 giving in to what the terrorists want. 610 01:05:17,768 --> 01:05:19,019 It is equally dangerous for us 611 01:05:19,102 --> 01:05:21,188 to sacrifice a civilian behind closed doors. 612 01:05:22,606 --> 01:05:26,569 We know full well they have images of Santiago in the vest in the bathroom, 613 01:05:26,652 --> 01:05:28,361 so even if we wanted to hide this, 614 01:05:28,445 --> 01:05:30,864 they'd release those and accuse us of his death. 615 01:05:34,827 --> 01:05:36,870 I'm aware of all that this entails. 616 01:05:37,329 --> 01:05:39,582 But if we can't keep that man from dying, 617 01:05:39,665 --> 01:05:42,751 we must at least make it clear that we did all we could to save him. 618 01:05:47,297 --> 01:05:48,549 Go ahead, Commander. 619 01:05:51,677 --> 01:05:54,930 -Captain, go ahead. -We'll continue the operation. 620 01:07:05,125 --> 01:07:07,044 Santiago, this is Pilar again. 621 01:07:08,420 --> 01:07:11,006 -Hello. -We'll be in constant contact 622 01:07:11,089 --> 01:07:12,257 through this device. 623 01:07:13,050 --> 01:07:14,051 I appreciate that, 624 01:07:14,134 --> 01:07:16,762 but do you think I have a chance of surviving this? 625 01:07:17,262 --> 01:07:19,848 Do you think we'd set all this up if you didn't? 626 01:07:22,893 --> 01:07:24,227 May I please ask a favor? 627 01:07:24,645 --> 01:07:25,771 Anything. 628 01:07:26,146 --> 01:07:28,857 And no need to be polite... I think the occasion warrants it. 629 01:07:30,275 --> 01:07:31,819 I need to talk to my wife. 630 01:07:39,910 --> 01:07:41,536 -What? -We've found Santiago. 631 01:07:41,870 --> 01:07:42,996 -Great... -Is he okay? 632 01:07:43,371 --> 01:07:44,665 -Is... Is he okay? -Where? 633 01:07:44,748 --> 01:07:46,124 -He's with us... -Where? 634 01:07:46,208 --> 01:07:47,710 And he wants to talk to you. 635 01:07:53,381 --> 01:07:54,675 Santi? 636 01:07:54,883 --> 01:07:57,469 -Santi, can you hear me? -Laura? 637 01:07:57,886 --> 01:08:01,974 -Hello, my love. Hello, my love. -Laura, can you hear me? Are you okay? 638 01:08:02,057 --> 01:08:03,726 We're fine, how are you? 639 01:08:03,809 --> 01:08:04,977 -Where is he? -How are you? 640 01:08:05,060 --> 01:08:07,980 Fine, fine, fine. Okay, listen to me, Laura. 641 01:08:08,063 --> 01:08:10,023 -You have to stay calm, okay? -Where...? 642 01:08:10,107 --> 01:08:12,442 Listen, where are you? We'll come get you, okay? 643 01:08:12,609 --> 01:08:16,279 Laura, you have to... You can't come. You have to stay calm, okay? 644 01:08:16,613 --> 01:08:18,866 Sa... Santi, what is it? Why can't we go? 645 01:08:19,074 --> 01:08:20,533 -Can I have the phone? -What is it? 646 01:08:20,617 --> 01:08:22,327 Please give the phone back. Please. 647 01:08:22,410 --> 01:08:24,204 -What is it, Santi? -Laura... 648 01:08:24,287 --> 01:08:26,081 -It's under control, all right? -Laura! 649 01:08:26,164 --> 01:08:29,084 You have to stay calm. It's all under control. 650 01:08:29,626 --> 01:08:30,836 All right? 651 01:08:31,419 --> 01:08:32,545 Calm down. 652 01:08:35,173 --> 01:08:36,508 -Let's see... -What is it? 653 01:08:36,591 --> 01:08:37,718 Let's see. 654 01:08:47,853 --> 01:08:51,148 "As you can see, there's significant police presence 655 01:08:51,231 --> 01:08:52,900 and the reason is this: 656 01:08:52,983 --> 01:08:55,443 the Military police is escorting a man 657 01:08:55,568 --> 01:08:57,988 with an explosive vest attached to his chest. 658 01:08:58,113 --> 01:09:01,199 The Military police tells us he is not a terrorist, 659 01:09:01,283 --> 01:09:03,786 and all we know about the man is he's Spanish. 660 01:09:04,202 --> 01:09:06,121 That's all the information we have. 661 01:09:06,204 --> 01:09:08,373 Neither I nor my media colleagues 662 01:09:08,456 --> 01:09:10,876 have received any additional information. 663 01:09:11,334 --> 01:09:14,046 But we'll do all we can to try to find out 664 01:09:14,129 --> 01:09:17,841 what's going on and inform our audience as they deserve." 665 01:09:30,979 --> 01:09:34,149 We're going over all the operations with explosives 666 01:09:34,232 --> 01:09:36,234 -in Iraq and Afghanistan. -All right. 667 01:09:36,318 --> 01:09:38,821 Pilar, this is a mistake. 668 01:09:40,280 --> 01:09:41,323 Director? 669 01:09:41,531 --> 01:09:45,035 Interior command is furious, Pilar, they want to know the plan. Now. 670 01:09:45,911 --> 01:09:47,287 We're working on it. 671 01:09:53,376 --> 01:09:54,586 I'll be right back. 672 01:10:35,210 --> 01:10:38,380 We'll trick them and take Santiago without them realizing it. 673 01:10:38,463 --> 01:10:41,049 -Trick them how? -By rigging the footage. 674 01:10:41,174 --> 01:10:44,177 Making them think it's live when it's really not. 675 01:10:44,261 --> 01:10:46,304 It's the tactic used by the terrorists 676 01:10:46,388 --> 01:10:48,140 that attacked us in Afghanistan, remember? 677 01:10:48,223 --> 01:10:50,642 They hacked the security cameras on the base, right? 678 01:10:50,725 --> 01:10:51,769 That's right. 679 01:10:51,894 --> 01:10:54,855 We don't know if we have time for an operation like that. 680 01:10:54,938 --> 01:10:57,107 The vest could explode at any moment. 681 01:10:57,232 --> 01:10:58,942 I think we have some leeway. 682 01:10:59,026 --> 01:11:01,779 They like to extend suffering as long as possible. 683 01:11:02,195 --> 01:11:04,447 In their words, they said they want everyone 684 01:11:04,531 --> 01:11:06,074 to see Santiago live. 685 01:11:06,741 --> 01:11:09,369 -And? -The sun hasn't come up yet in the US. 686 01:11:09,452 --> 01:11:12,289 It's not long, but the time difference will help us. 687 01:11:12,372 --> 01:11:14,582 And what about people looking outside? 688 01:11:14,666 --> 01:11:18,211 They're already posting videos, it'd be easy to discover the farce. 689 01:11:18,295 --> 01:11:21,423 We'll have to shut down the internet in Madrid for a few hours. 690 01:11:32,684 --> 01:11:33,768 Gerardo? 691 01:11:41,151 --> 01:11:43,236 At this point, we have nothing to lose. 692 01:11:49,617 --> 01:11:50,911 I can't take this. 693 01:11:55,165 --> 01:11:56,333 I can't take it. 694 01:11:58,126 --> 01:12:00,879 -Raúl, where are you going? -The bathroom. 695 01:12:00,963 --> 01:12:03,548 No, no, no. Please, please, don't touch him. 696 01:12:03,631 --> 01:12:05,092 -Please, please. -Okay, okay. 697 01:12:05,175 --> 01:12:07,760 Listen. I need to talk to my dad, please. 698 01:12:07,844 --> 01:12:10,889 We have orders for you and your mother to stay here until further notice. 699 01:12:10,973 --> 01:12:13,266 I need to talk to him, don't you get that? 700 01:12:13,350 --> 01:12:15,227 No, we have an operation to save him, 701 01:12:15,310 --> 01:12:17,312 -you have to trust us. -I don't care! 702 01:12:17,395 --> 01:12:19,356 -I have to talk to him now. -Okay... 703 01:12:26,654 --> 01:12:27,780 Dad. 704 01:12:33,536 --> 01:12:34,662 Dad? 705 01:12:35,372 --> 01:12:36,414 Go ahead, son. 706 01:12:36,706 --> 01:12:38,041 I saw you on my phone. 707 01:12:40,335 --> 01:12:41,962 You're everywhere, man. 708 01:12:43,546 --> 01:12:45,173 You're blowing up online. 709 01:12:48,593 --> 01:12:51,471 Raúl, you... You shouldn't be looking at anything online. 710 01:12:51,804 --> 01:12:53,806 Yeah. But what am I supposed to do? 711 01:12:57,019 --> 01:12:58,145 Hey... 712 01:12:58,228 --> 01:12:59,354 Listen to me. 713 01:13:01,356 --> 01:13:03,566 Do me a favor, okay? 714 01:13:05,693 --> 01:13:06,778 Don't give up. 715 01:13:08,571 --> 01:13:09,739 Okay? 716 01:13:10,323 --> 01:13:11,491 Please. 717 01:13:13,368 --> 01:13:14,911 -Do you hear me? -Yes. 718 01:13:15,537 --> 01:13:16,704 Yes... 719 01:13:19,457 --> 01:13:23,170 I know you've felt like shit since Mónica died... 720 01:13:29,217 --> 01:13:30,552 Me too, Dad. 721 01:13:32,387 --> 01:13:33,596 I'm exhausted. 722 01:13:36,266 --> 01:13:37,434 I feel like... 723 01:13:38,393 --> 01:13:39,769 I feel like nothing... 724 01:13:40,562 --> 01:13:44,482 Nothing is the same, it's all cold and strange. 725 01:13:46,193 --> 01:13:47,485 But Dad... 726 01:13:48,028 --> 01:13:50,238 If you die now... 727 01:13:53,366 --> 01:13:54,742 If you die now... 728 01:13:59,206 --> 01:14:00,415 Well... 729 01:14:00,832 --> 01:14:02,792 Mom and I will die too, okay? 730 01:14:05,128 --> 01:14:06,296 Got it? 731 01:14:12,969 --> 01:14:14,346 Raúl. 732 01:14:14,429 --> 01:14:15,597 Raúl, listen to me. 733 01:14:16,389 --> 01:14:17,890 Listen, everything will be okay. 734 01:14:18,850 --> 01:14:20,185 Do you hear me? 735 01:14:20,268 --> 01:14:22,979 These guys know what they're doing, it'll be okay, promise. 736 01:14:23,396 --> 01:14:24,606 I promise. 737 01:14:30,278 --> 01:14:31,488 Son. 738 01:14:31,571 --> 01:14:32,697 Son, I love you. 739 01:14:36,534 --> 01:14:37,744 I love you too. 740 01:14:39,704 --> 01:14:40,872 I love you too. 741 01:14:50,215 --> 01:14:52,800 Look at the image. See it? 742 01:14:53,760 --> 01:14:56,096 It's the same image over and over. 743 01:14:57,097 --> 01:15:01,101 As security watched this, three soldiers were dying right there. 744 01:15:01,393 --> 01:15:02,769 We need something similar. 745 01:15:02,977 --> 01:15:07,149 Yes, but it wouldn't work in this case because Santiago is constantly moving, 746 01:15:07,232 --> 01:15:08,441 so is the convoy. 747 01:15:10,902 --> 01:15:13,488 We have to film an empty section of Gran Vía. 748 01:15:14,656 --> 01:15:16,616 A section they've never been to. 749 01:15:19,577 --> 01:15:22,497 And then, using artificial intelligence, 750 01:15:22,580 --> 01:15:25,458 splice in a previous recording of Santi and the convoy. 751 01:15:28,378 --> 01:15:30,046 That way they'll still be moving. 752 01:15:30,672 --> 01:15:32,590 And we can replace one image with another 753 01:15:32,674 --> 01:15:35,843 at a specific moment for them to leave the street. 754 01:15:44,602 --> 01:15:45,728 Pilar. 755 01:15:46,479 --> 01:15:47,605 We'll be in touch. 756 01:15:54,946 --> 01:15:56,156 Ready. 757 01:16:10,337 --> 01:16:11,504 Santiago. 758 01:16:11,963 --> 01:16:14,632 You should eat something and stay hydrated. 759 01:16:14,716 --> 01:16:16,176 No, thanks. I'm not hungry. 760 01:16:16,259 --> 01:16:19,304 How about a drink? Anything but alcohol is on the house. 761 01:16:20,555 --> 01:16:23,266 I'll bet the house has never faced someone like me before. 762 01:16:23,933 --> 01:16:26,436 Actually, no. You've really raised the bar for us. 763 01:16:26,978 --> 01:16:30,190 But I'm grateful for the chance to impress my bosses. 764 01:16:30,690 --> 01:16:32,942 Don't be scared, but it's only my third day. 765 01:16:33,401 --> 01:16:35,195 You've made a hell of an entrance. 766 01:16:35,612 --> 01:16:36,904 You can say that again. 767 01:16:53,880 --> 01:16:55,006 Hold on a minute. 768 01:16:56,424 --> 01:16:57,425 PERFECT! 769 01:16:57,509 --> 01:16:58,676 What does it say? 770 01:17:01,388 --> 01:17:03,681 What's that mean? You have enough? 771 01:17:03,931 --> 01:17:06,518 How long until sunrise on the west coast of the US? 772 01:17:06,601 --> 01:17:08,728 -Not long. We don't have time. -Shit. 773 01:17:20,407 --> 01:17:22,242 Do you have the images you need? 774 01:17:22,325 --> 01:17:24,827 We're going as fast as we can, we're almost there. 775 01:17:25,495 --> 01:17:26,704 Okay, thank you. 776 01:17:33,420 --> 01:17:35,672 You're certainly in good shape. Do you smoke? 777 01:17:36,923 --> 01:17:38,800 No. Do you? 778 01:17:39,301 --> 01:17:41,594 Like a chimney, but I want to quit. 779 01:18:06,328 --> 01:18:07,370 Yes? 780 01:18:08,580 --> 01:18:09,914 Accelerate the mission. 781 01:18:10,540 --> 01:18:11,666 Number one or two? 782 01:18:12,124 --> 01:18:13,209 Number one. 783 01:18:23,761 --> 01:18:25,054 We have something. 784 01:18:26,681 --> 01:18:29,809 We've intercepted a call that could be related to the terrorists. 785 01:18:30,017 --> 01:18:31,811 Here. In Madrid, in Lavapiés. 786 01:18:32,687 --> 01:18:35,315 -Good work, prepare the operation. -Yes, sir. 787 01:19:05,637 --> 01:19:06,721 Pilar. 788 01:19:07,054 --> 01:19:08,348 -Yes? -Pilar, a... 789 01:19:08,431 --> 01:19:10,975 A phone rang and a timer started, 790 01:19:11,058 --> 01:19:12,810 it's counting down from 21 minutes. 791 01:19:12,894 --> 01:19:14,479 The lights changed. 792 01:19:14,812 --> 01:19:17,023 A timer was triggered. 793 01:19:17,982 --> 01:19:19,484 Relax, Santiago, we're here. 794 01:19:30,995 --> 01:19:32,121 Now. 795 01:19:38,545 --> 01:19:39,546 Yes? 796 01:19:39,629 --> 01:19:42,131 -Pilar, we're ready. -Thank you. 797 01:19:44,634 --> 01:19:47,053 -Prepare the detour. -Everyone ready. 798 01:19:50,848 --> 01:19:51,933 What's going on? 799 01:19:52,016 --> 01:19:53,560 It seems the man is going... 800 01:19:53,893 --> 01:19:56,563 -Does your Twitter work? -Not WhatsApp, not Twitter, nothing. 801 01:19:56,938 --> 01:19:57,980 Go ahead. 802 01:20:00,149 --> 01:20:01,317 Cue effect. 803 01:20:02,652 --> 01:20:03,778 Effect ready. 804 01:20:04,195 --> 01:20:05,530 Roll effect in three... 805 01:20:05,613 --> 01:20:06,698 Two... One... 806 01:20:06,781 --> 01:20:07,865 Go. 807 01:20:12,454 --> 01:20:15,623 Santiago, turn right when you can. 808 01:20:15,998 --> 01:20:18,000 -Here, right, Pilar? -Yes. 809 01:21:13,055 --> 01:21:14,390 Santi... 810 01:21:31,741 --> 01:21:34,035 Commander. Commander, get behind me. 811 01:21:43,210 --> 01:21:44,295 Santiago. 812 01:21:45,505 --> 01:21:47,674 Santiago. Can you hear me? 813 01:21:49,634 --> 01:21:53,387 -Yes. -We have time and we won't fail. 814 01:21:54,346 --> 01:21:55,682 Pilar... 815 01:21:55,890 --> 01:21:57,308 Leave me alone, okay? 816 01:21:58,851 --> 01:22:00,311 Leave me alone, please. 817 01:22:03,147 --> 01:22:04,732 We aren't leaving you alone. 818 01:22:41,102 --> 01:22:42,269 Santiago. 819 01:22:42,895 --> 01:22:44,772 We'll be in contact at all times. 820 01:22:45,898 --> 01:22:47,567 I'm behind you, I'm not leaving. 821 01:23:03,958 --> 01:23:05,001 Let's go. 822 01:23:30,943 --> 01:23:32,319 "It's truly awful. 823 01:23:32,403 --> 01:23:37,241 How can an ordinary citizen, like any one of us at this table, 824 01:23:37,324 --> 01:23:39,869 find himself in a situation as grim as this one? 825 01:23:40,369 --> 01:23:43,455 I don't know if we are doing better or worse 826 01:23:43,539 --> 01:23:45,207 in the fight against terrorism, 827 01:23:45,291 --> 01:23:48,294 but something like this leaves a lot of unanswered questions. 828 01:23:49,003 --> 01:23:50,922 The fact that we still know nothing 829 01:23:51,005 --> 01:23:54,383 about the reason for this situation is incomprehensible. 830 01:23:54,466 --> 01:23:56,928 I'd even go as far as to call it unacceptable. 831 01:23:57,303 --> 01:24:00,556 Why are they letting us record something like this? 832 01:24:01,015 --> 01:24:03,142 His face says it all. 833 01:24:03,726 --> 01:24:06,353 And it's not just us Spaniards wondering. 834 01:24:06,437 --> 01:24:09,273 People demand to know what is happening and why." 835 01:24:42,098 --> 01:24:43,265 Stop! 836 01:24:43,349 --> 01:24:45,142 -Freeze! -Don't move! 837 01:24:45,226 --> 01:24:47,561 -Freeze! -Stop, get on the ground, dammit! 838 01:24:49,188 --> 01:24:50,231 Freeze! 839 01:24:50,314 --> 01:24:52,066 -Don't move, stop! -Stop! 840 01:24:58,072 --> 01:24:59,866 -Freeze! -Get on the ground! 841 01:25:06,455 --> 01:25:10,001 -You're under arrest, dammit! -Stop! 842 01:25:10,084 --> 01:25:11,210 Stop! 843 01:25:13,337 --> 01:25:14,546 Stop! 844 01:25:17,717 --> 01:25:19,761 Move aside! 845 01:25:27,101 --> 01:25:28,144 Are you okay? 846 01:25:28,770 --> 01:25:31,731 What happened? A phone, there's a phone. 847 01:25:35,026 --> 01:25:38,612 Hide it, hide it. 848 01:25:39,113 --> 01:25:42,366 -It looks broken. -Maybe it's only the screen... 849 01:25:42,574 --> 01:25:44,911 Come on, quick. 850 01:26:08,184 --> 01:26:09,685 I'll cut the first lock, okay? 851 01:26:28,913 --> 01:26:30,081 Almost done. 852 01:26:40,091 --> 01:26:41,550 Santiago, how is it going? 853 01:26:43,970 --> 01:26:45,096 Good. 854 01:26:45,471 --> 01:26:46,722 Good, it's going good. 855 01:27:42,028 --> 01:27:43,320 The first lock is off. 856 01:27:43,404 --> 01:27:45,781 Now for the second. Stay calm, stay calm, please. 857 01:27:45,865 --> 01:27:47,199 Just keep walking. 858 01:27:53,998 --> 01:27:55,291 They've reached the area. 859 01:27:55,791 --> 01:27:58,294 -You have to take us. -Sorry, that's not possible. 860 01:27:58,377 --> 01:27:59,962 Stop saying it's not possible. 861 01:28:00,046 --> 01:28:02,089 -Why not? -Be quiet for a second, please! 862 01:28:04,050 --> 01:28:06,552 Put yourself in my shoes. I need to see him. 863 01:28:07,636 --> 01:28:10,389 If the bomb explodes, Santiago doesn't want you there. 864 01:28:20,482 --> 01:28:21,650 Santi? 865 01:28:24,195 --> 01:28:25,571 Santi, can you hear me? 866 01:28:26,906 --> 01:28:28,115 Laura. 867 01:28:28,824 --> 01:28:30,742 Santi, can you hear me? Are you there? 868 01:28:33,120 --> 01:28:35,622 -Santi... -Yes, my love. 869 01:28:39,251 --> 01:28:40,419 Laura. 870 01:28:41,795 --> 01:28:43,005 Laura, listen to me. 871 01:28:44,715 --> 01:28:45,967 I want to apologize. 872 01:28:47,468 --> 01:28:49,761 I want to apologize to you and Raúl. 873 01:28:50,804 --> 01:28:52,639 Don't say that, my love, please. 874 01:28:54,600 --> 01:28:56,393 I've been very unfair. 875 01:28:58,770 --> 01:29:02,316 But I love you so much, my love. I love you both so much. 876 01:29:03,025 --> 01:29:04,318 I never stopped. 877 01:29:05,527 --> 01:29:06,862 You're my whole world. 878 01:29:07,071 --> 01:29:09,531 I know, my love, I know. 879 01:29:09,656 --> 01:29:11,158 That's why I'm apologizing. 880 01:29:12,034 --> 01:29:13,244 I'm so sorry. 881 01:29:14,078 --> 01:29:17,206 But listen, now I need you to focus on you. 882 01:29:17,789 --> 01:29:20,251 And saving yourself. Do you hear me, Santi? 883 01:29:21,710 --> 01:29:25,047 I know you will. I know it. 884 01:29:25,881 --> 01:29:28,259 You know I hate it that you always get your way, 885 01:29:28,759 --> 01:29:31,345 that you're always right. But listen, this time, 886 01:29:31,428 --> 01:29:35,016 I want you to fight with everything you have, you hear me? 887 01:29:35,266 --> 01:29:38,352 With everything you have, okay, honey? 888 01:29:39,853 --> 01:29:41,188 Stubborn as a mule. 889 01:29:42,231 --> 01:29:45,317 That's it, that's it, my love, don't think about anything else. 890 01:29:45,401 --> 01:29:46,568 Just that mule. 891 01:29:47,153 --> 01:29:48,320 Okay, my love? 892 01:29:50,781 --> 01:29:52,783 Promise me, please. 893 01:29:54,660 --> 01:29:55,786 Mule’s honor. 894 01:29:57,788 --> 01:30:00,082 I love you, honey. I love you so much. 895 01:30:02,334 --> 01:30:03,502 You too, my dear. 896 01:30:30,196 --> 01:30:31,655 I don't think it works. 897 01:30:39,955 --> 01:30:42,291 We should check the contacts and call somebody. 898 01:30:43,250 --> 01:30:44,960 It's not ours, Jamal. 899 01:30:45,211 --> 01:30:46,795 -We'll call tomorrow. -No. 900 01:30:50,841 --> 01:30:53,969 -Look, there are only two numbers. -Then call the first one. 901 01:31:04,938 --> 01:31:06,232 There's no answer. 902 01:31:09,526 --> 01:31:11,153 -Jesús. -Stay calm. 903 01:31:11,237 --> 01:31:13,197 -Santi, calm down, okay? -Jesús, Jesús. 904 01:31:13,280 --> 01:31:15,741 Something happened, the numbers changed. 905 01:31:15,824 --> 01:31:16,992 Hold on. 906 01:31:18,744 --> 01:31:20,454 Okay, stay calm. Stay calm, okay? 907 01:31:35,136 --> 01:31:36,220 Hello? 908 01:31:36,845 --> 01:31:37,888 Who is this? 909 01:31:38,597 --> 01:31:39,640 Who are you? 910 01:31:40,474 --> 01:31:41,517 Jamal. 911 01:31:58,159 --> 01:31:59,243 Okay. 912 01:32:02,538 --> 01:32:05,332 I'm moving to the last lock, okay? The last lock. 913 01:32:05,666 --> 01:32:06,792 Okay, come on. 914 01:32:15,801 --> 01:32:17,428 -How is it going? -Good, good. 915 01:32:18,720 --> 01:32:20,514 Whatever you do, don't turn around. 916 01:32:54,506 --> 01:32:57,176 Okay, there. Stay calm, Santi, okay? 917 01:33:02,973 --> 01:33:04,433 Where did this come from? 918 01:33:06,393 --> 01:33:08,229 Whose phone is this, Jamal? 919 01:33:08,562 --> 01:33:12,233 -I found it on the street. -And you just thought you'd keep it? 920 01:33:12,483 --> 01:33:15,569 -When it's not yours? -Can you let us watch the game in peace? 921 01:33:16,195 --> 01:33:17,904 Okay, there. Stay calm. 922 01:33:18,071 --> 01:33:19,323 It's done, hang on. 923 01:33:19,740 --> 01:33:20,949 I'm almost done, come on. 924 01:33:30,542 --> 01:33:32,961 Fucking hell! 925 01:33:33,754 --> 01:33:35,297 Come on, come on, come on. 926 01:33:40,844 --> 01:33:42,388 God fuck dammit. 927 01:33:55,526 --> 01:33:56,610 Jesús... 928 01:34:01,615 --> 01:34:03,575 Take it off, take it off! Take it off! 929 01:34:03,659 --> 01:34:06,077 Come on, take it off. Take it off, take it off. 930 01:34:06,620 --> 01:34:07,704 Come on. 931 01:34:09,540 --> 01:34:11,833 Take it off. God dammit... 932 01:34:14,628 --> 01:34:15,921 Wait, wait, wait. 933 01:34:16,838 --> 01:34:17,964 Okay, okay... 934 01:34:18,590 --> 01:34:20,759 Take it off, take it off. Run, run! 935 01:34:24,596 --> 01:34:25,639 Run, run! 936 01:34:34,189 --> 01:34:35,357 Come on, come on. 937 01:34:43,865 --> 01:34:45,116 Santiago, how are you? 938 01:34:46,285 --> 01:34:48,119 Huh? How are you? 939 01:34:48,662 --> 01:34:49,788 Jesús... 940 01:34:50,331 --> 01:34:51,540 Jesús, Jesús. 941 01:34:51,998 --> 01:34:53,875 Are you conscious? Are you conscious? 942 01:34:54,668 --> 01:34:55,836 Are you conscious? 943 01:34:57,128 --> 01:34:58,630 -Hello... -What's your name? 944 01:34:58,839 --> 01:35:00,006 What's your name? 945 01:35:00,090 --> 01:35:01,758 -Jesús. -Jesús, I'm a doctor. 946 01:35:01,967 --> 01:35:03,134 -Look at me. -Your name? 947 01:35:03,218 --> 01:35:04,428 -Are you okay? -Santi... 948 01:35:04,511 --> 01:35:06,930 Santi. Easy, Santi, I'm putting a brace on you. 949 01:35:07,973 --> 01:35:09,140 Are you okay? 950 01:35:11,435 --> 01:35:14,771 Jesús... It's okay, come on. 951 01:35:14,938 --> 01:35:17,107 A plane is coming for you. 952 01:35:17,232 --> 01:35:18,817 Good. Anything hurt? 953 01:35:25,324 --> 01:35:26,492 Breathe normally. 954 01:35:27,326 --> 01:35:28,494 Breathe normally. 955 01:35:42,716 --> 01:35:44,718 So? How are you? 956 01:35:45,719 --> 01:35:46,887 Fine. 957 01:35:48,179 --> 01:35:49,723 Your family is on their way. 958 01:35:50,557 --> 01:35:51,725 Do you need anything? 959 01:35:52,476 --> 01:35:53,685 No, thank you. 960 01:35:56,229 --> 01:35:57,439 You did it. 961 01:36:00,275 --> 01:36:01,568 We did it. 962 01:36:04,988 --> 01:36:06,072 Commander. 963 01:36:16,458 --> 01:36:17,501 Pilar. 964 01:36:17,959 --> 01:36:20,003 -You did well, very well. -Thank you. 965 01:36:20,921 --> 01:36:22,964 "None of us will forget this day 966 01:36:23,089 --> 01:36:25,842 that is now inscribed in our nation's history. 967 01:36:26,301 --> 01:36:28,219 And it's all thanks to a masterful operation 968 01:36:28,303 --> 01:36:32,182 by security forces in close collaboration with the media 969 01:36:32,265 --> 01:36:35,143 that's never been seen before and they've managed to outwit 970 01:36:35,226 --> 01:36:38,188 the abominable orders of the terrorists..." 971 01:38:11,823 --> 01:38:14,409 The ground is looking at us 972 01:38:15,118 --> 01:38:17,496 The sky is supporting us 973 01:38:18,413 --> 01:38:20,874 We took what we were given 974 01:38:21,583 --> 01:38:24,085 We each used it how we wanted 975 01:38:25,211 --> 01:38:27,047 Look at me from afar 976 01:38:28,173 --> 01:38:30,801 You feel so close 977 01:38:31,885 --> 01:38:33,762 Look at me from afar 978 01:38:34,763 --> 01:38:37,599 I don't want you near me anymore 979 01:38:38,517 --> 01:38:40,894 I split in half 980 01:38:41,853 --> 01:38:44,189 I learned to come back 981 01:38:45,273 --> 01:38:48,359 Move aside if you don't know how to look 982 01:38:48,443 --> 01:38:51,613 Don't let anyone tell you not to cry 983 01:38:52,405 --> 01:38:54,658 Not to cry 984 01:38:58,995 --> 01:39:01,456 Not to cry 985 01:39:05,126 --> 01:39:08,463 The storm is about to hit 986 01:39:08,547 --> 01:39:11,633 People love when things go wrong for you 987 01:39:11,925 --> 01:39:14,970 They give you Judas' kiss to drink 988 01:39:15,053 --> 01:39:18,932 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 989 01:39:19,307 --> 01:39:21,434 You're reborn again 990 01:39:22,435 --> 01:39:24,479 My love 991 01:39:25,814 --> 01:39:27,649 My love 992 01:39:29,109 --> 01:39:31,111 My love 993 01:39:32,112 --> 01:39:34,072 My love 994 01:39:35,616 --> 01:39:37,576 My love 995 01:39:39,035 --> 01:39:40,746 My love 996 01:39:45,000 --> 01:39:48,003 Maybe no one could show you 997 01:39:48,253 --> 01:39:51,131 That the world has many sides 998 01:39:51,506 --> 01:39:54,050 And by looking at them head on 999 01:39:54,718 --> 01:39:57,470 You can better dodge the bullets 1000 01:39:58,346 --> 01:40:01,016 You're greeted as you pass 1001 01:40:01,516 --> 01:40:04,394 You can be sure of that 1002 01:40:04,978 --> 01:40:07,814 But only a firm gesture 1003 01:40:08,356 --> 01:40:09,482 Distant 1004 01:40:09,858 --> 01:40:11,234 Poison 1005 01:40:12,485 --> 01:40:14,613 Far from this door 1006 01:40:15,864 --> 01:40:17,448 Far from this house 1007 01:40:19,034 --> 01:40:20,952 Far from this air 1008 01:40:25,290 --> 01:40:28,209 The storm is about to hit 1009 01:40:28,543 --> 01:40:31,672 People love when things go wrong for you 1010 01:40:32,130 --> 01:40:35,091 They give you Judas' kiss to drink 1011 01:40:35,175 --> 01:40:39,345 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 1012 01:40:39,638 --> 01:40:42,015 You're reborn again 1013 01:40:42,265 --> 01:40:44,851 My love 1014 01:40:46,102 --> 01:40:48,730 My love 1015 01:40:48,939 --> 01:40:51,692 My love 1016 01:40:54,945 --> 01:40:58,031 My love 1017 01:40:58,323 --> 01:41:01,743 My love 1018 01:41:01,827 --> 01:41:04,913 My love 1019 01:41:05,496 --> 01:41:07,999 My love 1020 01:41:08,374 --> 01:41:11,211 My love 1021 01:41:15,757 --> 01:41:17,342 My love 1022 01:41:22,305 --> 01:41:23,932 My love 66451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.