All language subtitles for 2002-Talking to Heaven-1-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,984 --> 00:00:29,578 Dad? I'm on my way. I'm on 25th towards Tower. 2 00:00:30,020 --> 00:00:34,319 James, it's not your dad. It's Frank. 3 00:00:34,524 --> 00:00:37,550 I'm sorry to call so late, but I was just going over the books... 4 00:00:37,760 --> 00:00:41,593 ...and this really couldn't wait. Frank, I can't talk right now. 5 00:00:41,963 --> 00:00:45,728 The inventory's way too big... I can't talk now! 6 00:00:52,772 --> 00:00:54,535 I'm sorry, I'm... 7 00:00:55,340 --> 00:00:57,001 I'm sorry. 8 00:01:02,480 --> 00:01:04,277 I'm sorry. 9 00:01:22,930 --> 00:01:24,693 Ready? 10 00:01:29,402 --> 00:01:32,996 Alright, honey. It’s alright. 11 00:01:33,205 --> 00:01:36,140 - You're going to be alright. - Dad? What happened? 12 00:01:36,341 --> 00:01:38,968 I don't know. I got home from work... 13 00:01:40,077 --> 00:01:42,169 found her on the floor. 14 00:01:47,182 --> 00:01:50,208 I'm sorry, you'll have to wait out here. 15 00:01:55,056 --> 00:01:57,149 You want to sit down, dad? 16 00:02:03,562 --> 00:02:05,894 She was fine this morning... 17 00:02:06,499 --> 00:02:08,625 planned on making... 18 00:02:09,167 --> 00:02:12,159 a big dinner for you this weekend. 19 00:02:19,909 --> 00:02:22,139 Please, God. Make her better. 20 00:02:22,345 --> 00:02:24,175 Please, God. Make her better. 21 00:02:24,813 --> 00:02:27,043 Please, God. Make her better. 22 00:02:27,415 --> 00:02:29,644 Please, God. Make her better. 23 00:02:30,084 --> 00:02:32,109 Please, God. Make her better. 24 00:02:32,686 --> 00:02:35,085 Please, God. Make her better. 25 00:02:35,655 --> 00:02:38,146 Please, God. Make her better. 26 00:02:46,664 --> 00:02:48,529 Please, God. Make her better. 27 00:02:55,037 --> 00:02:58,097 And God bless dad and President Kennedy... 28 00:02:58,307 --> 00:03:01,969 and the Pope, and Connie, and Frank, and... 29 00:03:07,047 --> 00:03:11,449 No! Please, don't let this happen! 30 00:03:20,991 --> 00:03:23,425 Dad! You okay? 31 00:03:30,934 --> 00:03:33,128 Not again. 32 00:03:36,038 --> 00:03:38,870 It’s nothing. Just the wind. 33 00:03:39,540 --> 00:03:41,405 Dad? 34 00:03:42,976 --> 00:03:46,968 Did you ever see things? When you were little? 35 00:03:47,613 --> 00:03:49,672 Of course not. 36 00:03:50,216 --> 00:03:51,808 Now go to sleep. 37 00:04:06,596 --> 00:04:08,324 Dad? 38 00:04:09,397 --> 00:04:11,558 They said we can go see her now. 39 00:04:15,603 --> 00:04:18,128 Dad. This way. 40 00:04:19,973 --> 00:04:21,702 Of course. 41 00:04:22,542 --> 00:04:25,032 You listen to the nuns, okay? They're good women. 42 00:04:25,244 --> 00:04:28,304 And your dad made a big sacrifice for you to come here. 43 00:04:33,217 --> 00:04:35,776 I'll see you after school, okay? 44 00:04:35,986 --> 00:04:39,853 I'll miss you. It'll be fine. You'll be fine. 45 00:04:43,559 --> 00:04:45,617 Just remember, I'm always with you, honey. 46 00:04:45,827 --> 00:04:47,692 Hurry up, young man. 47 00:05:23,591 --> 00:05:26,320 What were you looking at? Nothing. 48 00:05:26,793 --> 00:05:28,021 Liar. 49 00:05:28,228 --> 00:05:31,322 You were looking at me. I was looking at the girl. 50 00:05:31,864 --> 00:05:34,890 - What girl? - The one beside you. 51 00:05:35,100 --> 00:05:37,397 She says she's your sister. 52 00:05:38,436 --> 00:05:40,063 What? 53 00:05:41,239 --> 00:05:42,967 Take it back! 54 00:05:43,173 --> 00:05:44,538 Take it back! 55 00:05:45,776 --> 00:05:47,538 Take it back! 56 00:05:49,011 --> 00:05:50,808 Stop that! 57 00:05:51,013 --> 00:05:54,778 Billy, what were you thinking? What's going on with you? 58 00:05:58,886 --> 00:06:03,515 He was making fun of Billy's sister, who died in an accident last winter. 59 00:06:03,723 --> 00:06:06,351 Billy saw it happen and he's very sensitive about it. 60 00:06:06,793 --> 00:06:10,057 I wasn't making fun of her, Sister. She wanted me to tell Billy... 61 00:06:10,429 --> 00:06:11,555 She what? 62 00:06:12,097 --> 00:06:15,190 He blames himself. For the accident, because... 63 00:06:15,399 --> 00:06:18,765 That's enough, sweetie. No, let him finish. 64 00:06:20,070 --> 00:06:22,538 She wants to forgive him. Forgiveness... 65 00:06:22,739 --> 00:06:25,070 Do you know what happens to Jesus when little boys lie? 66 00:06:26,508 --> 00:06:30,944 His wounds begin to open, and he suffers greatly. 67 00:06:32,914 --> 00:06:37,213 Isn't that right, Mrs. Van Praagh? Yes, sister. 68 00:06:39,452 --> 00:06:43,946 Sometimes, people don't understand when you say that you see things. 69 00:06:44,756 --> 00:06:48,817 Because they don't see it, they think you're making it up too. 70 00:06:52,563 --> 00:06:56,555 They want to send you to doctors. And I don't want to see that happen. 71 00:06:59,736 --> 00:07:02,101 I want a happy boy. 72 00:07:02,904 --> 00:07:05,236 I want you to be happy. 73 00:07:07,541 --> 00:07:11,772 Promise me that you won't tell people what you see. 74 00:07:13,279 --> 00:07:16,304 And that you'll pray to Jesus to take it away. 75 00:07:18,083 --> 00:07:20,313 I promise. 76 00:07:21,252 --> 00:07:24,551 A lie is a terrible thing... 77 00:07:24,989 --> 00:07:28,219 and you must tell it in confession if you want to be forgiven. 78 00:07:28,425 --> 00:07:30,222 Why? 79 00:07:31,128 --> 00:07:35,723 Because that's what God wants. Why it has to be in confession? 80 00:07:35,931 --> 00:07:39,161 Because that's where God forgives people. What's your name? 81 00:07:39,634 --> 00:07:44,161 James. Why can't he forgive people in other places? 82 00:07:44,371 --> 00:07:48,306 Because confession happens in church, and that's where God lives. 83 00:07:48,508 --> 00:07:51,807 Listen, James... I thought God lived everywhere. 84 00:07:54,012 --> 00:07:57,345 God doesn't like boys who ask too many questions. 85 00:08:06,000 --> 00:08:10,343 Mom? I can not wait any longer. I'll go with Alec. 86 00:08:11,554 --> 00:08:13,250 Good. I'll be home at five o'clock. 87 00:09:07,457 --> 00:09:09,392 What is? 88 00:09:10,593 --> 00:09:14,619 If you want to say something, you should just do it. Go ahead. 89 00:09:15,832 --> 00:09:18,856 He broke his leg. 90 00:09:19,367 --> 00:09:22,769 Your son, Gid. He was hit by a car. 91 00:09:23,740 --> 00:09:27,263 But it's not too bad. Just a broken leg. 92 00:09:28,275 --> 00:09:32,675 What are you talking about? What's wrong with you? 93 00:09:33,511 --> 00:09:36,900 And don't scare me like that. Finish your work. 1 00:09:36,980 --> 00:09:40,131 So I say, I'm sorry, Mrs B... 2 00:09:40,300 --> 00:09:45,818 but your brother-in-law has the sewer pipe connected to the hot water pipe. 3 00:09:48,660 --> 00:09:51,174 She couldn't laugh about it either. 4 00:09:59,660 --> 00:10:06,259 Good evening. Sorry to interrupt, but I need to speak to James. 5 00:10:10,380 --> 00:10:14,055 Is there something wrong? No, everything is fine. 6 00:10:16,100 --> 00:10:19,854 How did you know? Did you hear a voice? 7 00:10:24,540 --> 00:10:28,613 Do you believe in the devil, James? Yes Madam. 8 00:10:28,780 --> 00:10:31,533 Does he ever appear at night? 9 00:10:32,780 --> 00:10:36,932 He visits the innocent, because they don't know him. 10 00:10:37,100 --> 00:10:41,059 Resist. Don't trust what you don't understand. 11 00:10:41,220 --> 00:10:44,769 He has many guises and he is everywhere. 12 00:10:47,060 --> 00:10:49,016 Let's pray together. 13 00:10:51,700 --> 00:10:56,296 Our Father who art in heaven Hallowed be your name. 14 00:10:56,460 --> 00:10:59,611 Thy kingdom come Thy will be done... 15 00:10:59,780 --> 00:11:02,340 as in heaven so also on the earth. 16 00:11:02,500 --> 00:11:09,857 Give us today our daily bread and forgive us our debts... 17 00:11:10,020 --> 00:11:13,933 Mr Van Rraagh, she has had a massive stroke. 1 00:11:14,669 --> 00:11:18,366 It'll be at least 24 hours before we can determine the damage. 2 00:11:18,573 --> 00:11:21,508 - She'll be okay. - We've got her stabilized. 3 00:11:21,709 --> 00:11:25,736 I'll look at the MRI in the morning, and that 'd give us a better idea. 4 00:11:27,949 --> 00:11:29,974 Hi, Mom. 5 00:11:30,485 --> 00:11:34,888 We're here. You're going to be just fine, don't worry. 6 00:11:37,859 --> 00:11:39,383 Eddie. 7 00:11:40,395 --> 00:11:42,795 No, Mom. It 's me and Dad. 8 00:11:44,632 --> 00:11:46,566 Eddie. 9 00:11:47,635 --> 00:11:49,762 Who's Eddie? 10 00:11:58,079 --> 00:12:01,412 Now there's no fish here because there's not enough water. 11 00:12:01,883 --> 00:12:04,909 Hurry up Stay in line. 12 00:12:05,119 --> 00:12:08,486 But if you look closely, you'll see lots of other things... 13 00:12:08,690 --> 00:12:11,853 like snakes and toads and bugs... 14 00:12:12,660 --> 00:12:14,787 and beautiful flowers too. 15 00:12:16,464 --> 00:12:20,332 Sometimes you can find beautiful things in God's darkest places. 16 00:12:21,069 --> 00:12:25,267 Just as you can find the Devil's things in God's best and brightest. 17 00:12:28,476 --> 00:12:31,968 Now see if you can find me something beautiful. Go on! 18 00:12:38,219 --> 00:12:40,813 Not so far! Stay close! 19 00:12:46,094 --> 00:12:50,394 How are you doing? Want to see something neat? 20 00:12:51,299 --> 00:12:53,995 It's a turtle. Where's you find him? 21 00:12:54,202 --> 00:12:56,295 On top of this log. 22 00:12:56,504 --> 00:13:00,702 You think he has brothers and sisters? I want one for my teacher. 23 00:13:00,908 --> 00:13:03,342 Sure. What's your name? 24 00:13:04,746 --> 00:13:07,647 James. I'm Eddie. 25 00:13:08,983 --> 00:13:11,679 Why aren't you in school? I skipped. 26 00:13:11,886 --> 00:13:15,344 Really? Mom gets mad sometimes I just gotta. 27 00:13:15,556 --> 00:13:17,353 Why? 28 00:13:21,863 --> 00:13:24,263 Mom worries that I don't have any friends. 29 00:13:24,465 --> 00:13:26,831 But I'd rather be alone than have kids who make fun of me. 30 00:13:27,035 --> 00:13:29,868 They make fun of me too. How come? 31 00:13:30,171 --> 00:13:34,267 Sometimes I see things. Like what? 32 00:13:37,211 --> 00:13:40,009 My dad says I shouldn't talk about it, but... 33 00:13:40,815 --> 00:13:44,216 I don't know why they come to see me. I pray every day that... 34 00:13:44,419 --> 00:13:47,650 James? Come over here! Gotta go. 35 00:13:48,956 --> 00:13:51,618 You can meet me again sometime, if you want. 36 00:13:51,826 --> 00:13:54,693 Sure. Where? Here. After school some time. 37 00:14:01,269 --> 00:14:03,464 What were you doing over there? I told you not to go far. 38 00:14:03,671 --> 00:14:06,105 I was talking to the kid over there. 39 00:14:06,307 --> 00:14:08,901 What kid? Eddie. 40 00:14:10,044 --> 00:14:12,137 Who's Eddie? 41 00:14:13,514 --> 00:14:15,573 I don't know, Dad 42 00:14:18,619 --> 00:14:20,382 Mom. 43 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Mom. James. 44 00:14:34,000 --> 00:14:36,500 Mom, where is heaven? 45 00:14:37,000 --> 00:14:44,000 Where God is? You said God is everywhere, right? 46 00:14:44,500 --> 00:14:47,000 Maybe I have a mistake. 47 00:14:50,000 --> 00:14:59,100 And what about hell? Hell could be here that I know for sure. 48 00:14:59,200 --> 00:15:06,000 So when people died, they stay anywhere. 49 00:15:06,500 --> 00:15:11,800 I don't know. I don't know where they are going. 50 00:15:11,801 --> 00:15:17,000 James, he said you were pretending had seen a boy in the woods. 51 00:15:17,100 --> 00:15:20,000 That is not true. So Father Bender is lying? 52 00:15,21,000 --> 00:15,23,000 Go to your room. 1 00:15:29,827 --> 00:15:32,261 Please God, I want to be good. 2 00:15:32,463 --> 00:15:36,593 I want to stop seeing things. Please make them go away. 3 00:15:53,851 --> 00:15:56,615 Go away! Go away! 4 00:15:57,121 --> 00:16:01,217 Go away! Leave me alone! Go away! 5 00:16:02,159 --> 00:16:05,925 Go away! Get away from me! 6 00:16:07,798 --> 00:16:09,288 Get away! 7 00:16:12,770 --> 00:16:15,364 Eddie never came back? 8 00:16:16,073 --> 00:16:18,837 After that night, no. 9 00:16:19,610 --> 00:16:22,602 Why do you think you're remembering all this now? 10 00:16:23,847 --> 00:16:25,747 I don't know. 11 00:16:26,884 --> 00:16:30,786 How's she doing? Mom? Okay. 12 00:16:30,988 --> 00:16:34,924 Not great, but okay. Did she ever see things? 13 00:16:36,493 --> 00:16:40,554 Not that she spoke of. And how are you feeling? 14 00:16:42,466 --> 00:16:45,560 Tired. But essentially fine. 15 00:16:46,770 --> 00:16:51,173 My ex-wife called yesterday, asking about Mom. 16 00:16:51,375 --> 00:16:57,007 And how did that make you feel? Oh, fabulous. 17 00:16:58,782 --> 00:17:02,218 She just had another baby. You still miss her? 18 00:17:02,419 --> 00:17:06,014 I'm happy she's happy. 19 00:17:06,957 --> 00:17:09,983 Now, how's your little dating project coming along? 20 00:17:13,230 --> 00:17:17,894 I haven't had time. I've just been busy at work. 21 00:17:18,101 --> 00:17:19,966 We're having some problems. 22 00:17:20,170 --> 00:17:22,764 What kind of problems? You've never mentioned problems at work before. 23 00:17:22,973 --> 00:17:25,703 We just have to downsize a little, that's all. It's nothing serious. 24 00:17:25,909 --> 00:17:28,377 You do that, it's the death dance before shutting the door. 25 00:17:28,579 --> 00:17:32,242 A website's gonna make a difference? It's a marketing tool, James. 26 00:17:32,449 --> 00:17:35,907 You need every trick you have. Your competitors are multinationals. 27 00:17:36,119 --> 00:17:39,782 They'll be always undercutting you. The web's a mess now, isn't it? 28 00:17:39,990 --> 00:17:43,721 Not as bad as the economy. Look, construction's down... 29 00:17:43,927 --> 00:17:48,864 and so is your profit margin. You've got to stop thinking Mom and Pope. 30 00:17:52,069 --> 00:17:54,799 Just talk to her, that's all. She's the best around. 31 00:17:55,005 --> 00:17:58,406 She works for three months, sets up the site, then moves on. 32 00:18:00,410 --> 00:18:03,971 You hired me to get you out of this mess, didn't you? 33 00:18:05,215 --> 00:18:07,274 Then listen to me. 34 00:18:07,851 --> 00:18:11,719 Hi, I'm James. Midge Harmon. Nice to meet you. 35 00:18:11,922 --> 00:18:14,789 Me too. We can go into my office. 36 00:18:15,926 --> 00:18:17,587 Right in here. 37 00:18:17,861 --> 00:18:21,456 Can I get you some coffee? No, I'm fine, thanks. 38 00:18:21,665 --> 00:18:25,157 Frank said you're more than fine, and I'm lucky you're available. 39 00:18:25,369 --> 00:18:29,328 You are. How much do you know about the Internet? 40 00:18:29,673 --> 00:18:32,574 Not very much. I'm kind of a semi-Luddite. 41 00:18:33,443 --> 00:18:35,843 Okay. Well, here's a list of my sites. 42 00:18:37,180 --> 00:18:41,207 You might want to check them out. I think I can manage that. 43 00:18:47,024 --> 00:18:49,458 Is your mother not well? 44 00:18:50,294 --> 00:18:51,522 What? I'm sorry. 45 00:18:51,728 --> 00:18:54,788 The older I get the more I tend to just blurt things out. 46 00:18:55,766 --> 00:19:00,203 My... oh, boy. My psychic told me... 47 00:19:00,404 --> 00:19:03,703 that I would meet a guy named James whose mother was sick. 48 00:19:04,074 --> 00:19:07,237 And so I was just kind of checking it out. 49 00:19:07,644 --> 00:19:12,206 Actually, my mother's fine. Good. I'm glad to hear that. 50 00:19:15,152 --> 00:19:18,485 So, I guess I should check out these sites. 51 00:19:18,689 --> 00:19:22,056 And I can do that tonight, and then I'll get back to you tomorrow. 52 00:19:22,259 --> 00:19:24,124 Terrific. 53 00:19:54,391 --> 00:19:55,756 Excuse me? 54 00:19:56,626 --> 00:20:00,426 Is this 133O Willowbrook? Yes, yes it is. 55 00:20:00,731 --> 00:20:02,961 I'm looking for my granddaughter. 56 00:20:03,166 --> 00:20:06,693 Well, you got the right address, but I'm not your granddaughter. 57 00:20:07,404 --> 00:20:09,395 So I see. 58 00:20:09,906 --> 00:20:13,307 Maybe it 's one of the other homes, maybe one of the digits is off. 59 00:20:13,510 --> 00:20:16,343 I was supposed to give her this footstool cover. 60 00:20:16,747 --> 00:20:18,840 Brought it all the way from Idaho. 61 00:20:21,118 --> 00:20:23,086 Well, I'm sorry. 62 00:20:23,286 --> 00:20:26,483 I could make a phone call for you. Idaho's a long way away. 63 00:20:26,690 --> 00:20:29,090 Oh, I'm not from Idaho now. 64 00:20:30,460 --> 00:20:32,018 Hey, listen... 65 00:20:32,229 --> 00:20:36,529 if you see her, you tell her Grandma Helen's keeping an eye out for her. 66 00:20:54,918 --> 00:20:56,852 James. 67 00:20:58,021 --> 00:21:00,251 Good to see you again. 68 00:21:01,825 --> 00:21:04,726 Congratulations. You're hired. 69 00:21:05,028 --> 00:21:08,794 Oh, great. That 's great! Thank you. 70 00:21:09,933 --> 00:21:14,870 Yes. Your work was very impressive. Thanks. Thanks a lot. 71 00:21:15,072 --> 00:21:18,508 Actually I have some stuff to show you. I was working late last night. 72 00:21:18,708 --> 00:21:21,199 Oh, this? You were working on this? 73 00:21:22,779 --> 00:21:24,974 You were that confident you were gonna be hired? 74 00:21:25,515 --> 00:21:27,574 Well, he told me I would. 75 00:21:28,418 --> 00:21:30,318 Who? My psychic. 76 00:21:31,455 --> 00:21:34,083 I'm just kidding. 77 00:21:34,991 --> 00:21:37,755 But have you ever been to one? No. 78 00:21:37,994 --> 00:21:40,827 You should go with me sometime. This guy's really amazing. 79 00:21:41,031 --> 00:21:43,625 Actually I've had my fill of the supernatural, thanks. 80 00:21:43,834 --> 00:21:45,665 How you two doing? Great. 81 00:21:45,869 --> 00:21:48,838 This is a very nice place you have. Thanks. 82 00:21:49,806 --> 00:21:53,207 Any dessert? Hot fudge sundae, specialty of the house. 83 00:21:53,543 --> 00:21:56,535 No, I'll just stick with the coffee. 84 00:21:57,380 --> 00:22:00,941 I'll have a hot fudge sundae. I've a reason to celebrate! 85 00:22:01,918 --> 00:22:05,251 Hot fudge for breakfast? Hey, why not? 86 00:22:05,455 --> 00:22:07,650 So what do you mean you've had your fill of the supernatural? 87 00:22:09,092 --> 00:22:14,359 Oh, I'd just rather live in the real world, that 's all. 88 00:22:14,564 --> 00:22:17,226 You have stuff you want to show me? Sure. 89 00:22:17,434 --> 00:22:20,892 Now this would be your home page. 90 00:22:49,666 --> 00:22:51,691 I hope it fits. 91 00:22:52,169 --> 00:22:54,433 This is for me? 92 00:22:58,475 --> 00:23:01,933 You give one of these to all your new bosses? 93 00:23:02,145 --> 00:23:04,272 Only the skeptics. 94 00:23:05,949 --> 00:23:09,282 You want to do this right now? Yeah, why not? 95 00:23:12,956 --> 00:23:15,447 Don't worry, it won't bite. 96 00:23:18,195 --> 00:23:21,460 What am I supposed to ask it? First thing that comes to you. 97 00:23:22,899 --> 00:23:26,528 Who's the President of the USA? It 's not a quiz. 98 00:23:29,005 --> 00:23:30,836 Alright. 99 00:23:31,975 --> 00:23:34,842 What am I gonna be when I grow up? 100 00:23:35,278 --> 00:23:38,679 I don't think it likes your attitude. Just start simple. 101 00:23:41,318 --> 00:23:43,149 Simple. 102 00:23:45,155 --> 00:23:47,214 Simple, alright. 103 00:23:50,393 --> 00:23:53,260 You know something? I don't know what to ask it. 104 00:23:53,463 --> 00:23:56,296 I don't think it likes me. I think it thinks I'm boring. 105 00:23:56,499 --> 00:23:59,798 You are not. Okay, put your hands on there right now. 106 00:24:12,082 --> 00:24:14,949 Do you have anything to say to Mr. Van Praagh or what? 107 00:24:27,697 --> 00:24:29,358 I told you. 108 00:24:29,566 --> 00:24:32,000 Thank you, that was a very sweet gift. 109 00:24:32,202 --> 00:24:34,727 Alright, back to work again. 110 00:24:52,389 --> 00:24:54,016 James. 111 00:24:56,893 --> 00:24:58,588 How you doing? 112 00:24:58,795 --> 00:25:01,525 James. I'm here, Mom. 113 00:25:04,234 --> 00:25:06,168 So afraid. 114 00:25:06,670 --> 00:25:11,164 Mom, you don't have to be afraid. You'll be just fine. 115 00:25:11,775 --> 00:25:13,436 No. 116 00:25:13,643 --> 00:25:15,372 Mom! 117 00:25:15,912 --> 00:25:19,609 So wrong. What? What 's wrong? 118 00:25:21,051 --> 00:25:23,519 Me. That's not true. 119 00:25:24,888 --> 00:25:29,188 Lying. Too much. What do you mean? 120 00:25:33,930 --> 00:25:35,261 All of it. 121 00:25:43,340 --> 00:25:47,572 Grandma? Don't be afraid. Get your mother. 122 00:25:48,244 --> 00:25:49,506 But... 123 00:25:49,946 --> 00:25:53,609 I know, I'm dead. Now hurry up. 124 00:25:53,817 --> 00:25:56,377 What... You... 125 00:25:57,120 --> 00:25:58,883 How can you...? 126 00:25:59,089 --> 00:26:00,283 But Grandma, I... 127 00:26:00,490 --> 00:26:03,550 Go back and get your mother. I don't have all night. 128 00:26:04,494 --> 00:26:07,292 You haven't changed a bit, have you? 129 00:26:07,497 --> 00:26:09,624 You're so damn slow. 130 00:26:09,833 --> 00:26:12,961 I bet I could still beat you at Double Solitaire... 131 00:26:13,169 --> 00:26:16,900 with both hands tied behind my back. 132 00:26:17,874 --> 00:26:19,466 Mother? 133 00:26:19,676 --> 00:26:21,268 Go back to bed, Mom! 134 00:26:23,913 --> 00:26:27,849 Regina, come on now. I have this... 135 00:26:28,118 --> 00:26:30,882 fabulous strawberry strudel. 136 00:26:35,558 --> 00:26:37,253 Your favorite. 137 00:26:39,529 --> 00:26:42,054 There's nothing to be afraid of. 138 00:26:42,532 --> 00:26:45,126 I've used fresh berries... 139 00:26:45,368 --> 00:26:46,767 brown sugar. 140 00:26:47,370 --> 00:26:48,997 Go away! 141 00:26:50,340 --> 00:26:52,831 Regina! Mom? Mom, no! 142 00:26:53,042 --> 00:26:54,566 Mom! 143 00:26:58,581 --> 00:27:02,608 I dreamed that she died and l woke up crying. 144 00:27:03,119 --> 00:27:05,587 I used to have that dream... 145 00:27:06,122 --> 00:27:08,454 when I was six or seven. 146 00:27:09,426 --> 00:27:12,759 Grandmother would come to take her away... 147 00:27:13,129 --> 00:27:16,724 and I'd wake up. And Mom would hear me sobbing... 148 00:27:16,966 --> 00:27:21,335 she'd come into the room, and I'd tell her I didn't want to lose her. 149 00:27:21,538 --> 00:27:23,699 I won't ever leave you, Jamie. Never. 150 00:27:23,940 --> 00:27:29,071 But now that time's come. I thought I was prepared. 151 00:27:29,646 --> 00:27:32,046 I guess we all do, really. 152 00:27:33,383 --> 00:27:37,251 But when you think about how you're never going to see... 153 00:27:37,587 --> 00:27:40,522 you're never going to see her anymore. 154 00:27:46,996 --> 00:27:51,933 And that dream you were so afraid of when you were a kid is finally true. 155 00:27:55,738 --> 00:27:58,400 I only wish that I had... 156 00:28:00,844 --> 00:28:03,335 What? What is it? 157 00:28:07,517 --> 00:28:09,246 Nothing. 158 00:28:11,354 --> 00:28:13,549 I have to go. 159 00:28:44,387 --> 00:28:46,218 Oh, no. 160 00:31:02,600 --> 00:31:05,900 Excuse me, I think you've dropped something. 161 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Hey, I am talking to you. 1 00:31:57,836 --> 00:32:00,168 I have some preliminaries on the site I'd like you to take a look at. 2 00:32:02,307 --> 00:32:04,605 Good, I'll do that at lunch. 3 00:32:08,146 --> 00:32:10,114 How are you doing? 4 00:32:14,119 --> 00:32:16,053 You know how it is. 5 00:32:27,866 --> 00:32:30,767 By the way. I was wondering, are you busy Saturday? 6 00:32:38,877 --> 00:32:40,777 I feel like an idiot. 7 00:32:41,079 --> 00:32:42,910 So did I the first time. 8 00:32:46,284 --> 00:32:49,310 The spirits are very present tonight. 9 00:32:49,854 --> 00:32:52,118 The room is... 10 00:32:52,791 --> 00:32:54,759 filled with them. 11 00:32:55,827 --> 00:32:57,761 Sir... 12 00:32:58,063 --> 00:33:00,156 There are people all around you. 13 00:33:02,901 --> 00:33:04,892 This is my friend, James. 14 00:33:05,670 --> 00:33:07,297 Oh. Thanks, Midge. 15 00:33:07,539 --> 00:33:11,600 James, they're very happy to see you here. 16 00:33:15,780 --> 00:33:18,544 They used to talk to you a lot, didn't they? 17 00:33:19,584 --> 00:33:21,484 And they want to do it again. 18 00:33:22,954 --> 00:33:25,514 I have enough trouble talking to the living. 19 00:33:25,724 --> 00:33:28,454 I don't know why I would want to talk to the dead. 20 00:33:28,860 --> 00:33:33,297 That's alright, Midge. Even the dead have a sense of humor. 21 00:33:33,865 --> 00:33:36,163 You dreamed about your grandmother... 22 00:33:37,602 --> 00:33:39,797 a few weeks ago. 23 00:33:40,238 --> 00:33:44,334 Strawberries. Brown sugar. She says... 24 00:33:45,043 --> 00:33:49,309 that she wanted her daughter, your mother, to follow her. 25 00:33:50,615 --> 00:33:53,209 But you thought she was talking to you. 26 00:33:58,023 --> 00:34:02,323 She's telling you this now? She's standing right behind you. 27 00:34:03,261 --> 00:34:06,321 What's her maiden name? Ask her that. 28 00:34:06,965 --> 00:34:11,402 She wants to help your mother very much, because your mother... 29 00:34:11,670 --> 00:34:15,128 is very afraid, very confused. 30 00:34:15,807 --> 00:34:18,367 Does this make any sense to you? 31 00:34:18,610 --> 00:34:21,443 No, not at all. Could you move on to somebody else, please? 32 00:34:21,646 --> 00:34:24,581 She wants you to know that your mother misses you very much. 33 00:34:24,816 --> 00:34:28,274 I don't mean to be impolite, but I'm going through a really hard time. 34 00:34:28,520 --> 00:34:33,355 I'm only telling you what... What my friend told you to tell me. 35 00:34:33,558 --> 00:34:38,018 I know you both mean well, I really do. But I'm just not the right... 36 00:34:39,065 --> 00:34:40,665 That's alright. 37 00:34:41,000 --> 00:34:49,000 You said you are fine. I said it was a cost increase which we could handle. 38 00:34:49,001 --> 00:34:52,000 As long as enough came in. But they let you down. 39 00:34:52,001 --> 00:34:57,200 Do I have to make them pay in advance? Under these circumstances, yes. No. 40 00:34:57,201 --> 00:35:01,999 You have to sell the inventory. No, absolutely not. 41 00:35:02,200 --> 00:35:08:000 Only the large materials. And then rent a smaller space. 42 00:35:08,500 --> 00:35:14,000 We'll make it. Let's go through the numbers again. 43 00:35:15,000 --> 00:35:21,000 I don't know what's happening to me. First my mother and now my company. 44 00:35:22,500 --> 00:35:27,000 I sleep poorly. As soon as I close my eyes... 45 00:35:29,001 --> 00:35:33,500 What do you say about twice a week? come to me this week? A while then. 46 00:35:33,700 --> 00:35:39,000 Until you have everything under control again. I have no money. That's just what I said. 47 00:35:39,200 --> 00:35:42,500 It falls there to adjust a sleeve. 48 00:35:43,100 --> 00:35:47.200 What did you think about Thursday at two o'clock? 49 00:35:50,200 --> 00:35:53,100 Friday at three o'clock is also possible. 50 00:35:54,000 --> 00:36:00,000 James, are Friday better? 1 00:36:04,780 --> 00:36:06,577 Where is it? 2 00:36:07,540 --> 00:36:11,294 What is going on? What are you talking about? 3 00:36:14,820 --> 00:36:17,618 That woman there. 4 00:36:17,780 --> 00:36:23,696 She has brown hair and a necklace with a golden heart. 5 00:36:23,860 --> 00:36:25,498 A golden heart? 6 00:36:30,620 --> 00:36:33,418 Is she your wife? 7 00:36:35,100 --> 00:36:41,096 My wife is completely out of this. We focus on your problems. 8 00:36:41,260 --> 00:36:47,130 Do you find that unpleasant? The more reason to make another appointment. 9 00:36:47,300 --> 00:36:50,815 I'll see if I can can schedule on Friday. 10 00:37:07,380 --> 00:37:13,091 Thursday at two o'clock or Friday at three o'clock. What suits you better? 11 00:37:18,220 --> 00:37:22,452 She's dead, isn't she? Stop that. 1 00:37:34,571 --> 00:37:36,402 Say, listen... 2 00:37:36,773 --> 00:37:39,833 ...I'm sorry. It's okay. 3 00:37:44,514 --> 00:37:46,505 I'd like to apologize. 4 00:37:46,717 --> 00:37:51,017 Saturday I was overly emotional. It's okay. 5 00:37:52,756 --> 00:37:56,692 I've been emotional about a lot of things lately. 6 00:37:57,294 --> 00:37:59,455 It's completely understandable. 7 00:38:00,330 --> 00:38:03,561 But that doesn't give me the right to be unpleasant. 8 00:38:04,968 --> 00:38:08,631 You do needlepoint, huh? 9 00:38:09,806 --> 00:38:13,207 My secret vice. My grandmother taught me. 10 00:38:16,113 --> 00:38:18,274 Your grandmother? 11 00:38:20,150 --> 00:38:24,211 She wouldn't be from Idaho? How did you know that? 12 00:38:27,290 --> 00:38:28,985 Is her name Helen? 13 00:38:32,529 --> 00:38:34,759 She's dead, isn't she? 1 00:38:39,660 --> 00:38:44,211 So you think you're schizophrenic and belongs in the madhouse. 2 00:38:44,380 --> 00:38:49,170 Or that you are suffering from something or other suffers from a mental disorder. 3 00:38:49,340 --> 00:38:53,652 I recognize that. That's what I thought too. 4 00:38:53,820 --> 00:38:59,099 But you must not forget that others confirm what you see. 5 00:38:59,860 --> 00:39:02,897 He wants it to stop. - I know that. 6 00:39:03,060 --> 00:39:07,850 That's easier said than done. - But it is possible. 7 00:39:08,780 --> 00:39:13,012 I can close the door if I want. - Which door? 8 00:39:14,340 --> 00:39:19,619 To the other world. That door we all have to close every now and then. 9 00:39:20,260 --> 00:39:26,256 I want to close that door for good. - I can imagine that. 10 00:39:28,460 --> 00:39:32,089 He needs your help. He can't handle this. 11 00:39:32,260 --> 00:39:38,096 Heavenly Father, we ask You to support James. 12 00:39:38,260 --> 00:39:42,299 May he learn the lies to ignore him... 13 00:39:42,460 --> 00:39:48,057 and be able to open the door to join the other world. 14 00:39:50,020 --> 00:39:53,410 Grant him rest and peace... 15 00:39:53,580 --> 00:39:59,655 and if possible, some happiness back in his life. 16 00:40:02,500 --> 00:40:07,650 Amen. 17 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 Jamie 18 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 Who are you? 19 00:40:51,500 --> 00:40:55,000 Help him Jamie. 1 00:40:58,387 --> 00:41:00,287 Help who? 2 00:41:08,297 --> 00:41:09,992 What boy? 3 00:41:10,100 --> 00:41:12,000 Outside. 3 00:42:04,987 --> 00:42:06,955 What are you doing here? 4 00:42:11,360 --> 00:42:14,090 Look, I was told you need help. 5 00:42:14,630 --> 00:42:16,689 How can I help you? 6 00:42:25,908 --> 00:42:28,172 Alright, fine. Suit yourself. 7 00:42:42,491 --> 00:42:44,550 Who are you? 8 00:42:45,127 --> 00:42:47,288 What do you want from me? 9 00:42:53,969 --> 00:42:55,698 Look... 10 00:42:56,638 --> 00:42:58,970 I don't know who sent you... 11 00:42:59,274 --> 00:43:03,938 or where you came from, but could you just please go away? 12 00:43:09,751 --> 00:43:13,380 Talk to me. Say something. 13 00:43:14,589 --> 00:43:16,648 What 's your name? 14 00:43:39,915 --> 00:43:42,816 What's that? What happening there? 15 00:43:43,819 --> 00:43:46,515 Alright everybody, go on home. 16 00:43:47,756 --> 00:43:50,623 I'll call you as soon as I figure this out. 17 00:43:50,859 --> 00:43:54,022 Don't worry. You'll be back to work in the morning. I promise. 18 00:43:54,396 --> 00:43:56,557 I'm sorry, James. I tried to warn you. 19 00:43:56,765 --> 00:43:58,892 I tried to do everything I could. I know that. 20 00:43:59,368 --> 00:44:03,395 You'll get paid, I promise you. You'll all get paid! 21 00:44:03,705 --> 00:44:05,673 I'm not worried about that. I'm worried about you. 22 00:44:05,874 --> 00:44:07,842 I mean, first this thing with your mother, and now this? 23 00:44:08,076 --> 00:44:11,443 I appreciate your concern, I really do. I just need to... 24 00:44:14,683 --> 00:44:16,412 Stop! 25 00:44:16,651 --> 00:44:18,243 What? 26 00:44:18,453 --> 00:44:21,217 You've got to stop smoking. Oh yeah, I know, I've tried... 27 00:44:21,690 --> 00:44:23,715 No. Listen to me! 28 00:44:26,661 --> 00:44:28,424 I'm sorry. 29 00:44:30,098 --> 00:44:31,861 I'm sorry. 30 00:44:39,174 --> 00:44:41,734 I'll take these boxes over to St. Jude's. 31 00:44:42,344 --> 00:44:44,574 I think she'd appreciate that. 32 00:44:45,580 --> 00:44:48,413 But if there's anything here you want to keep... 33 00:44:53,655 --> 00:44:57,785 She must have had two. What? 34 00:45:00,128 --> 00:45:04,622 I thought we buried her with this. 35 00:45:04,966 --> 00:45:09,460 Dad? Did Mom ever see anything? 36 00:45:10,072 --> 00:45:14,566 Or have any experiences that weren't exactly real? 37 00:45:15,577 --> 00:45:19,604 What do you mean? It 's just when I was growing up... 38 00:45:20,415 --> 00:45:22,883 she was on medications. I never knew why. 39 00:45:24,719 --> 00:45:29,554 She was nervous sometimes. It helped her sleep. 40 00:45:35,430 --> 00:45:37,864 Did she have hallucinations? 41 00:45:38,800 --> 00:45:41,360 Look, she had a hard life. 42 00:45:41,736 --> 00:45:44,296 She fought her demons as best she could and... 43 00:45:45,507 --> 00:45:47,907 now she's at peace. 44 00:45:56,751 --> 00:45:58,685 Jamie. 45 00:46:10,932 --> 00:46:14,163 What is it? Some kid's breaking into my car. 46 00:46:23,044 --> 00:46:24,773 Oh, for... 47 00:46:25,680 --> 00:46:26,738 Damn it! 48 00:46:31,486 --> 00:46:34,319 Excuse me. Can I help you? 49 00:46:34,523 --> 00:46:38,084 I'd like to report a theft. Fill out a form. 50 00:46:38,760 --> 00:46:40,887 That's good. 51 00:46:52,774 --> 00:46:55,834 Ma'am, did you drop this? 52 00:46:57,412 --> 00:46:59,505 Oh my God! 53 00:47:00,382 --> 00:47:02,942 That's Eli's! What? 54 00:47:03,151 --> 00:47:05,483 It's your father's. 55 00:47:05,720 --> 00:47:08,883 Where did you find this? Right there. 56 00:47:09,157 --> 00:47:13,253 What did I tell you? These police, they drop things! 57 00:47:13,461 --> 00:47:15,088 They don't care. Calm down, Mom. 58 00:47:15,330 --> 00:47:19,289 We come to pick up the valuables and they're lying on the floor. 59 00:47:19,534 --> 00:47:22,731 My husband died 2 days ago... Please, Mom. 60 00:47:23,071 --> 00:47:24,698 Oh, God! 61 00:47:24,940 --> 00:47:27,773 I'm sorry, I get carried away. 62 00:47:32,047 --> 00:47:36,108 Excuse me, sorry, but can I ask you something? 63 00:47:37,152 --> 00:47:42,454 Does your husband have a green raincoat and... 64 00:47:42,757 --> 00:47:45,749 a brown herringbone hat? 65 00:47:46,995 --> 00:47:49,293 Yes, he did. Did you know him? 66 00:47:56,238 --> 00:47:59,469 I don't know how to say this without sounding crazy. 67 00:48:00,842 --> 00:48:04,539 I think your husband wants to talk to you. 68 00:48:07,983 --> 00:48:09,610 Look... 69 00:48:10,652 --> 00:48:13,678 I seem to have this weird ability... 70 00:48:13,922 --> 00:48:19,121 ...to see things and hear things. That's enough. Don't go further. 71 00:48:19,361 --> 00:48:21,329 What did he say? 72 00:48:23,031 --> 00:48:25,090 No, maybe your son's right. 73 00:48:27,936 --> 00:48:30,302 No. Tell me what he said. Mom! 74 00:48:34,776 --> 00:48:39,076 He said that when you were dusting this morning... 75 00:48:39,547 --> 00:48:45,611 ...and the wedding picture fell... That's enough! 76 00:48:45,820 --> 00:48:47,754 David! Officer? 77 00:48:47,989 --> 00:48:49,889 David, it's alright. What's the problem? 78 00:48:50,125 --> 00:48:52,355 This man is harassing us. That's not true. I was just... 79 00:48:52,560 --> 00:48:54,357 Come with me. I wasn't doing anything. 80 00:48:54,562 --> 00:48:56,086 Did you hear me? I'm just trying to fill out a form. 81 00:48:56,298 --> 00:48:59,461 Get out of here! You're harassing a little old lady. 82 00:48:59,901 --> 00:49:04,304 How about you fill out the form for me then, you jackass. 83 00:49:12,714 --> 00:49:14,807 I'm sorry to bother you. 84 00:49:15,016 --> 00:49:17,576 I'm... Yes, of course. 85 00:49:17,919 --> 00:49:19,682 Please. 86 00:49:19,921 --> 00:49:21,718 Thank you. 87 00:49:22,757 --> 00:49:26,352 Why don't you come in? Thank you. 88 00:49:27,562 --> 00:49:31,498 You're moving? Yes, I've had a bit of bad luck. 89 00:49:31,766 --> 00:49:33,563 I'm sorry. 90 00:49:34,035 --> 00:49:36,196 What you said today... 91 00:49:36,671 --> 00:49:38,400 how did you know? 92 00:49:41,910 --> 00:49:44,708 I don't know. I heard him. Sort of. 93 00:49:44,913 --> 00:49:48,610 That photo fell off the dresser when I was dusting. 94 00:49:49,217 --> 00:49:51,742 I was nowhere near it. 95 00:49:52,987 --> 00:49:55,581 Yes, he pushed that off. 96 00:49:56,424 --> 00:49:58,187 Why? 97 00:49:59,227 --> 00:50:02,492 To say hello. He told you that? 98 00:50:03,598 --> 00:50:06,294 Spirits can do that? 99 00:50:08,103 --> 00:50:10,071 I guess so. 100 00:50:11,406 --> 00:50:13,169 What else did he say? 101 00:50:17,112 --> 00:50:21,674 He said that he was sorry that he didn't come back with your medicine. 102 00:50:22,050 --> 00:50:23,881 He loves you very much. 103 00:50:25,487 --> 00:50:28,354 But why couldn't he have stayed? 104 00:50:28,623 --> 00:50:31,319 Why did he have to go now? 105 00:50:32,160 --> 00:50:35,129 It wasn't his choice. What do you mean? 106 00:50:37,198 --> 00:50:39,223 Somebody killed him. 107 00:50:45,640 --> 00:50:49,838 Did he go to the drug store? 108 00:50:50,145 --> 00:50:53,239 Yes. To get some medicine. 109 00:50:53,448 --> 00:50:56,815 Heart medicine. Little pills. And mine too. 110 00:50:57,786 --> 00:51:00,914 And on the way home he took a shortcut... 111 00:51:01,156 --> 00:51:03,147 down a side street. 112 00:51:03,358 --> 00:51:05,883 He was always in such a hurry. 113 00:51:06,461 --> 00:51:09,225 And someone stopped him. 114 00:51:09,431 --> 00:51:12,525 Somebody, a man, came up to him and wanted... 115 00:51:12,734 --> 00:51:14,224 he wanted the time. 116 00:51:22,844 --> 00:51:25,335 Hey buddy, you got the time? 117 00:51:25,680 --> 00:51:29,810 The police know this man, he's an informer for them. 118 00:51:30,218 --> 00:51:33,654 Ronnie. His name is Ronnie. Is this the man that killed him? 119 00:51:34,088 --> 00:51:36,386 He owes a lot of money and... 120 00:51:39,594 --> 00:51:42,222 Did Eli have a watch? Yes, yes. 121 00:51:42,430 --> 00:51:46,457 The children gave it to him. It wasn't among the valuables returned. 122 00:51:50,705 --> 00:51:53,071 He loved that watch. 123 00:51:54,442 --> 00:51:57,275 And it made him angry, and scared. 124 00:51:57,512 --> 00:51:59,878 My heart! Help me! 125 00:52:02,450 --> 00:52:04,042 The pills! 126 00:52:07,622 --> 00:52:08,782 My pills! 127 00:52:24,172 --> 00:52:25,730 God! 128 00:52:55,637 --> 00:52:57,605 Mister? 129 00:53:03,344 --> 00:53:05,039 Are you alright? 130 00:53:10,752 --> 00:53:12,413 Yes. 131 00:53:17,358 --> 00:53:20,452 It's your anniversary... 132 00:53:20,695 --> 00:53:23,095 ...Tuesday, is that right? Yes. 133 00:53:23,565 --> 00:53:25,533 Yes, it is. 134 00:53:26,267 --> 00:53:30,226 A rock? A small rock? A bus depot? 135 00:53:32,240 --> 00:53:36,267 Little Rock. We were married in City Hall and the judge was late. 136 00:53:36,511 --> 00:53:39,241 So we missed our bus to our honeymoon. 137 00:53:39,480 --> 00:53:43,211 The number 223... 223? 138 00:53:45,954 --> 00:53:48,787 223. 139 00:53:49,057 --> 00:53:51,116 Oh, my gosh! 140 00:53:51,359 --> 00:53:55,819 Eli, you're not telling him about that hotel room, are you? 141 00:53:56,598 --> 00:54:01,592 And peaches. I'm smelling peaches. 142 00:54:01,836 --> 00:54:03,861 Peach preserve? 143 00:54:04,505 --> 00:54:08,498 Eli... That 's enough! You stop that right now! 1 00:54:15,460 --> 00:54:19,533 He says that Ronnie is a police informant. 2 00:54:19,700 --> 00:54:26,253 He lives with his parents in a white house with a garage behind it. 3 00:54:26,420 --> 00:54:29,935 And there are stairs to a veranda. 4 00:54:30,100 --> 00:54:33,775 Eli's watch is in a box under those stairs. 5 00:54:33,940 --> 00:54:36,773 This is bullshit, Mom. What are you going to do? 6 00:54:36,940 --> 00:54:40,091 I can't do anything at all. Why not? 7 00:54:40,260 --> 00:54:43,730 I can't get a search warrant to ask... 8 00:54:43,900 --> 00:54:47,495 because I have information of a dead man. 9 00:54:47,660 --> 00:54:52,131 But you know him. He works for you. Mr Van Rraagh said... 10 00:54:52,300 --> 00:54:56,612 Let him get in touch. We can go to him now. 11 00:54:56,780 --> 00:55:01,217 If you just give me a few days... My husband was murdered. 12 00:55:01,380 --> 00:55:05,419 Don't you care? The police you care about the people, right? 13 00:55:05,580 --> 00:55:08,538 I'll do my best, but I won't promise anything. 14 00:55:08,700 --> 00:55:12,375 If it concerned your father, would you take this seriously? 15 00:55:12,540 --> 00:55:16,169 Then you went to that man to investigate the matter. 16 00:55:16,340 --> 00:55:21,209 And you would follow all the directions, no matter how bizarre. 17 00:55:21,380 --> 00:55:23,336 I'm convinced of that. 1 00:55:28,646 --> 00:55:30,807 Mr. Van Praagh? 2 00:55:31,649 --> 00:55:33,913 This is Detective Condrin. 3 00:55:34,118 --> 00:55:36,951 I want you to tell her what you told me. 4 00:55:41,459 --> 00:55:44,223 Well, this is a first. I've never met a psychic before. 5 00:55:44,528 --> 00:55:46,496 Well, you still haven't. 6 00:55:46,831 --> 00:55:49,265 Do you mind? This is kind of heavy. 7 00:55:51,535 --> 00:55:55,027 I knew some cops in Portland who've worked with some of them. 8 00:55:55,272 --> 00:55:58,105 They were a pretty weird bunch. 9 00:55:58,542 --> 00:56:00,703 The cops or the psychics? 10 00:56:00,945 --> 00:56:02,674 Both. 11 00:56:02,947 --> 00:56:05,711 Would you excuse us for a moment, ma'am? 12 00:56:05,983 --> 00:56:07,883 Sure. 1 00:57:17,024 --> 00:57:19,322 You don't believe this stuff, do you? 2 00:57:19,559 --> 00:57:21,891 No. Good. 3 00:57:24,931 --> 00:57:29,459 Hey, Ronnie. This is my new partner, Detective Campbell. 4 00:57:29,703 --> 00:57:31,500 How you doing? 5 00:57:31,738 --> 00:57:34,673 What do you want? I want to ask you a few questions. 6 00:57:35,008 --> 00:57:38,068 Can we come in? What about? 7 00:57:38,845 --> 00:57:42,076 About a Mister Ziff who died last week off Chestnut Street. 8 00:57:42,883 --> 00:57:45,147 Yeah, I don't know anything about that. 9 00:57:46,153 --> 00:57:48,986 It is a nice car you've got there. 10 00:57:49,356 --> 00:57:51,256 What year is that? 11 00:57:51,692 --> 00:57:54,456 A '73'? '74', actually. 12 00:57:54,828 --> 00:57:56,659 Yeah, my dad had a... 13 00:57:56,863 --> 00:58:00,663 67 MGB, It ran like a dream. Until he totalled it. 14 00:58:00,867 --> 00:58:03,461 That's too bad. Yeah, really. 15 00:58:06,073 --> 00:58:07,973 See that fender? 16 00:58:08,375 --> 00:58:10,275 It looks original, don't it? 17 00:58:10,544 --> 00:58:12,375 What if I told you I made that myself? 18 00:58:12,612 --> 00:58:14,910 No way. Yes. Come in, check it out. 19 00:58:17,350 --> 00:58:18,612 Nice, huh? 20 00:58:19,486 --> 00:58:21,852 My old man's got a machine shop across town... 21 00:58:22,055 --> 00:58:25,047 he lets me use some of the blow torches once in a while at night. 22 00:58:25,826 --> 00:58:28,727 Does the transmission give you any trouble? It gave my dad hell. 23 00:58:28,962 --> 00:58:30,554 No, no. 24 00:58:30,864 --> 00:58:32,923 I mean, I check it out every six months or so. 25 00:58:33,200 --> 00:58:36,067 What are you doing over there? Just walking. 26 00:58:36,303 --> 00:58:39,101 Why don't you just walk outside? 27 00:58:39,306 --> 00:58:40,705 Fine. 28 00:58:41,341 --> 00:58:43,434 You two. I got nothing to say to you. 29 00:58:57,023 --> 00:59:01,392 A yellow faced watch in a cigar box. 30 00:59:03,630 --> 00:59:05,188 Is this yours? 31 00:59:06,266 --> 00:59:08,894 Hey Allan. See this? What? 32 00:59:10,504 --> 00:59:11,869 Isn't that about your boy? 33 00:59:19,980 --> 00:59:21,345 I changed my mind. 34 00:59:24,551 --> 00:59:26,815 That was the most ridiculous thing I've ever heard. 35 00:59:27,020 --> 00:59:29,545 Dad, will you just listen to me for a second? 36 00:59:29,790 --> 00:59:31,519 Are you still seeing that shrink? 37 00:59:31,758 --> 00:59:34,693 No. Not at the moment. 38 00:59:35,128 --> 00:59:36,755 Why not? 39 00:59:37,798 --> 00:59:40,528 Well, can we talk about this later? 40 00:59:40,967 --> 00:59:44,266 As a matter of fact, hold on a second, please. 41 00:59:47,240 --> 00:59:48,730 Oh, hi. 42 00:59:49,342 --> 00:59:51,970 Come on in. Thank you. 43 00:59:52,779 --> 00:59:54,804 Sorry to interrupt. 44 00:59:58,318 --> 01:00:01,151 Why don't you come over for dinner tomorrow night? 45 01:00:01,421 --> 01:00:04,822 At least tell me what possessed... Tomorrow, Pope. 46 01:00:08,662 --> 01:00:10,994 Can I get you something? 47 01:00:11,231 --> 01:00:13,927 Soda or beer? Beer sounds good. 48 01:00:16,570 --> 01:00:18,060 Great. 49 01:00:18,338 --> 01:00:21,501 I was just on my way home from work and I wanted to stop in... 50 01:00:21,708 --> 01:00:24,541 and say thank you for the tip. 51 01:00:25,145 --> 01:00:28,410 Tell my father that, he's completely freaking out. 52 01:00:28,682 --> 01:00:30,877 I shouldn't blame him. I'm freaking out too. 53 01:00:31,251 --> 01:00:34,220 Why are you still fighting this? Wouldn't you? 54 01:00:34,454 --> 01:00:36,615 Are you kidding? I'd go on Oprah... 55 01:00:36,857 --> 01:00:40,418 I would try to solve the world's greatest mysteries. 56 01:00:40,727 --> 01:00:43,753 I'd at least try to find out where my first boyfriend was... 57 01:00:43,997 --> 01:00:46,659 so I could hunt him down and shoot him. 58 01:00:49,102 --> 01:00:52,560 Aren't you curious about things? 59 01:00:52,939 --> 01:00:55,908 who Jack the Ripper was... 60 01:00:56,710 --> 01:00:59,543 or who killed JFK? 61 01:01:00,914 --> 01:01:04,748 I don't think it works that way. Too bad. 62 01:01:05,218 --> 01:01:08,745 Listen, I need to warn you. You may be called in to testify... 63 01:01:08,955 --> 01:01:12,015 at the pre-trial hearing. Ronnie's giving us a hard time. 64 01:01:12,225 --> 01:01:15,592 We don't usually like to use sources like yourself... 65 01:01:17,864 --> 01:01:20,355 Do you know someone named Amy? 66 01:01:22,969 --> 01:01:26,336 My sister. She says that... 67 01:01:26,539 --> 01:01:29,474 you shouldn't blame yourself for not being in the car. 68 01:01:31,411 --> 01:01:35,347 I'm sorry, but she's very insistent that I tell you this. 69 01:01:43,123 --> 01:01:46,058 And your father is here. 70 01:01:47,928 --> 01:01:49,953 He says... 71 01:01:50,196 --> 01:01:53,427 he wants you to forgive him. 72 01:01:53,767 --> 01:01:56,099 I don't really want to hear this. 73 01:01:56,670 --> 01:01:58,900 I don't mean to hurt you. I'm... 74 01:02:05,578 --> 01:02:08,411 Tell him something for me, okay? 75 01:02:09,449 --> 01:02:14,613 Tell him there are some things that can never be forgiven. 76 01:02:17,590 --> 01:02:20,150 Thanks for the beer. 1 01:02:37,060 --> 01:02:41,178 These are difficult times. The economy, the competition. 2 01:02:41,340 --> 01:02:46,858 But if that employee you better kept informed... 3 01:02:47,020 --> 01:02:49,454 Listen, I know what I'm talking about. 4 01:02:49,620 --> 01:02:53,977 I have also gone through deep valleys, and believe me... 5 01:02:54,140 --> 01:02:57,337 you should look at this as an opportunity. 6 01:02:59,340 --> 01:03:02,457 Set up a new business find a woman. 7 01:03:02,620 --> 01:03:06,579 How long have you been alone now, eight years? - Seven. 8 01:03:09,260 --> 01:03:12,855 I think it all started with that wife of yours. 9 01:03:13,020 --> 01:03:16,057 Don't know. - Of course it is. 10 01:03:16,220 --> 01:03:23,012 You don't have time for all that nonsense right now. You have to keep your goal in mind. 11 01:03:23,180 --> 01:03:29,528 Your mother once had pills for it swallowed. I can figure out which one. 12 01:03:29,700 --> 01:03:31,656 She benefited from it. 13 01:03:36,100 --> 01:03:42,255 Otherwise, come live here for a while. Until you get everything back in order. 14 01:03:42,420 --> 01:03:45,173 We'll make it together. 15 01:03:48,420 --> 01:03:55,451 Thanks for the offer, but I think that I have to solve this myself. 1 01:04:13,239 --> 01:04:15,332 Yes ma'am? 2 01:04:16,376 --> 01:04:19,243 I can't help you with that. I just need to... 3 01:04:19,512 --> 01:04:22,276 I just need to figure out... Damn! 4 01:04:25,552 --> 01:04:28,612 I'm sorry. Can you hold one second, please? 5 01:04:30,790 --> 01:04:32,382 Yes, Booktown. 6 01:04:35,462 --> 01:04:38,625 Actually I don't know. 7 01:04:38,865 --> 01:04:41,425 If you could just give me a second... 8 01:04:41,668 --> 01:04:43,693 I'll find that out. 9 01:04:44,738 --> 01:04:47,366 I'm having trouble... 10 01:04:52,912 --> 01:04:54,209 Sir... 11 01:05:06,493 --> 01:05:09,860 What do you want from me? 12 01:05:16,770 --> 01:05:20,570 I'm sorry. Please forgive me. 13 01:05:29,516 --> 01:05:31,950 I want to apologize for the other night. 14 01:05:32,185 --> 01:05:34,119 Seriously. I shouldn't... Don't worry about it. 15 01:05:34,320 --> 01:05:36,311 I'm sorry, I'm really sorry. It's fine. 16 01:05:36,523 --> 01:05:39,151 I also want to ask you a favor. 17 01:05:39,392 --> 01:05:42,589 I'd like some information on somebody. A boy... 18 01:05:43,163 --> 01:05:45,222 about 14 years old. 19 01:05:45,598 --> 01:05:49,159 He may well be dead, but... 20 01:05:49,402 --> 01:05:53,498 but I thought maybe I could describe him to a sketch artist, maybe... 21 01:05:53,740 --> 01:05:56,766 A sketch won't do any good. Not unless the kid's local. 22 01:05:56,976 --> 01:05:59,001 Where'd he die? I don't know. 23 01:05:59,312 --> 01:06:03,214 Do you know when? No. 24 01:06:04,784 --> 01:06:08,345 Alright, you want to help me? Tell me his name. 25 01:06:39,252 --> 01:06:40,981 Dennis Branston. 26 01:06:42,622 --> 01:06:46,183 I'd have... 27 01:06:53,099 --> 01:06:56,034 Sorry. I'm new at this. 28 01:07:01,674 --> 01:07:04,006 Used to work in sales. 29 01:07:04,377 --> 01:07:06,106 I'm sorry. 30 01:07:09,249 --> 01:07:11,149 Any luck? 31 01:07:11,417 --> 01:07:13,351 You tell me. 32 01:07:21,027 --> 01:07:22,892 It 's him. 33 01:07:38,845 --> 01:07:41,439 Are you Walter Branston? 34 01:07:41,681 --> 01:07:43,740 Yeah. Dennis' grandfather? 35 01:07:44,817 --> 01:07:48,446 You seen him? Yes, I think I have. 36 01:07:48,955 --> 01:07:50,889 Where? 37 01:07:51,157 --> 01:07:53,091 May I come in? 38 01:07:55,261 --> 01:07:57,058 Thank you. 39 01:07:57,530 --> 01:08:00,658 I have a friend at the police department. 40 01:08:00,900 --> 01:08:04,427 Occasionally I go through their missing person cases. 41 01:08:04,671 --> 01:08:07,765 And Dennis looked familiar. 42 01:08:09,909 --> 01:08:12,241 How'd you recognize him? 43 01:08:12,612 --> 01:08:16,412 It 's been seven years. He's a grown man by now. 44 01:08:16,916 --> 01:08:19,976 He still looks pretty much the same. 45 01:08:21,287 --> 01:08:24,188 I hope he lost his orneriness. 46 01:08:24,924 --> 01:08:27,256 I told him once... 47 01:08:27,460 --> 01:08:30,987 he should be more grateful to an old man who didn't... 48 01:08:31,130 --> 01:08:33,598 want to take him in the first place. 49 01:08:34,701 --> 01:08:37,966 The next day... he'd gone. 50 01:08:40,473 --> 01:08:42,805 Me and my big mouth. 51 01:08:46,813 --> 01:08:49,338 I'd really like to see him again. 52 01:08:49,582 --> 01:08:52,210 If he'd be willing. 53 01:08:53,586 --> 01:08:56,680 I gave away most of his stuff. 54 01:08:57,190 --> 01:09:00,956 Even if he did come back he would have outgrown it by now. 55 01:09:01,261 --> 01:09:06,665 But there's a few things that are still his if he wants them. 56 01:09:07,834 --> 01:09:09,859 Is he in jail? 57 01:09:10,837 --> 01:09:13,738 No. That's good. 58 01:09:13,973 --> 01:09:16,305 I knew he'd be okay. 59 01:09:16,676 --> 01:09:20,043 Report card. Not much to brag about... 60 01:09:20,346 --> 01:09:23,873 but he always did work hard. 61 01:09:25,818 --> 01:09:30,778 He used to have a picture of his mother. He took it with him. 62 01:09:31,891 --> 01:09:35,588 She died a year before he left. 63 01:09:35,962 --> 01:09:39,329 Anyway, excuse me. I can't stay in here long. 64 01:09:40,900 --> 01:09:43,425 You take your time. 65 01:10:00,053 --> 01:10:02,248 My God! 66 01:10:04,757 --> 01:10:06,691 Something wrong? 67 01:10:10,930 --> 01:10:12,830 No, no. 68 01:10:36,556 --> 01:10:37,955 God! 69 01:10:38,191 --> 01:10:40,250 Please! 70 01:10:54,006 --> 01:10:55,701 What? 71 01:10:55,942 --> 01:10:58,137 What do you want me to do? 72 01:11:11,624 --> 01:11:14,422 Turn? You want me to turn down there? 1 01:13:01,817 --> 01:13:04,445 Turtleback Preserve. 2 01:13:07,789 --> 01:13:09,984 You got a weird way of talking, Dennis. 3 01:13:26,408 --> 01:13:28,342 Stay in line! 4 01:13:35,484 --> 01:13:39,181 But if you look closely, you'll see lots of other things... 5 01:15:33,802 --> 01:15:36,202 Six at least. I think. 6 01:15:36,438 --> 01:15:38,531 Boys, I think. 7 01:15:38,773 --> 01:15:42,675 It's pretty isolated. Nobody ever goes out there. 8 01:15:43,211 --> 01:15:44,701 How'd you find it? 9 01:15:46,247 --> 01:15:48,238 Dennis led me. 10 01:15:48,750 --> 01:15:52,083 Maybe I'm wrong. I hope I'm wrong. 11 01:15:52,887 --> 01:15:54,787 I think I'm wrong. 12 01:15:57,225 --> 01:15:59,887 Maybe you could go out there with me. 13 01:16:00,095 --> 01:16:01,995 And do what? 14 01:16:03,231 --> 01:16:06,598 We could dig. We can't dig. We need a permit. 15 01:16:06,868 --> 01:16:09,632 How do we get a permit? We get evidence. 16 01:16:09,838 --> 01:16:12,238 How do we get evidence? 17 01:16:16,211 --> 01:16:18,008 It's over here I think. 18 01:16:29,491 --> 01:16:31,789 Okay, so... 19 01:16:50,612 --> 01:16:52,341 What's wrong? 20 01:16:52,580 --> 01:16:54,741 I think I'm gonna be sick. 21 01:16:56,484 --> 01:16:58,247 Dig here. 22 01:17:14,903 --> 01:17:17,133 That's it, you know. 23 01:17:17,338 --> 01:17:20,307 Enough. This is a waste of time. 24 01:17:21,943 --> 01:17:25,470 How crazy is this? This is pretty crazy. 25 01:17:26,448 --> 01:17:29,281 Actually, it's a relief, you know. 26 01:17:29,517 --> 01:17:32,486 I'm glad I didn't find anything. I wasn't looking forward to... 27 01:17:32,854 --> 01:17:34,583 Wait a minute. 28 01:17:37,258 --> 01:17:38,987 What? 29 01:17:47,736 --> 01:17:51,695 The forensic team she sent for found bones beneath the shirt. 30 01:17:51,940 --> 01:17:55,000 They're getting a court order to dig up the whole area. 31 01:17:55,210 --> 01:17:58,941 That's horrible. It's worse than that. 32 01:18:00,749 --> 01:18:04,276 I'm sorry, I don't mean to scare you, it's just I don't have... 33 01:18:04,486 --> 01:18:09,014 anyone else to talk to. And sometimes it 's hard to keep this... 34 01:18:09,491 --> 01:18:11,755 stuff inside. 35 01:18:15,196 --> 01:18:17,130 What is it like? 36 01:18:17,532 --> 01:18:20,296 What's what like? Being dead. 37 01:18:20,568 --> 01:18:24,265 What do they feel? I don't know. 38 01:18:24,506 --> 01:18:26,804 What do you feel, when you see them? 39 01:18:30,712 --> 01:18:33,510 Each one feels different. 40 01:18:34,349 --> 01:18:36,613 The boys, they felt... 41 01:18:40,288 --> 01:18:44,224 frightened and cold. 42 01:18:45,860 --> 01:18:48,055 That bad, huh? 43 01:18:48,830 --> 01:18:53,790 No, no. Eli, that I helped, he was warm and happy. 44 01:18:57,305 --> 01:19:01,503 What about dying? Do they talk about that? 45 01:19:01,709 --> 01:19:03,836 They don't actually talk. 46 01:19:05,513 --> 01:19:09,540 But I suppose it's a lot like being born. 47 01:19:09,784 --> 01:19:13,151 You know, you fight like hell to be in one place... 48 01:19:13,388 --> 01:19:16,755 and you're being pulled into... 49 01:19:16,991 --> 01:19:18,959 someplace else. 50 01:19:20,995 --> 01:19:25,091 I wonder if there's someone to help, on the other end. 51 01:19:25,333 --> 01:19:27,198 I don't know. Maybe. 52 01:19:27,936 --> 01:19:29,961 I never asked. 53 01:19:35,376 --> 01:19:36,866 What's going on? 54 01:19:40,381 --> 01:19:42,281 What? 55 01:19:47,755 --> 01:19:49,916 You were right. 56 01:20:05,000 --> 01:20:08,500 Oh, Jesus. 1 01:20:10,100 --> 01:20:14,614 Why? Why her? 2 01:20:15,740 --> 01:20:18,493 I'm asking you a question, damn it. 3 01:20:31,380 --> 01:20:34,816 I thought we had this buried in her grave. 4 01:20:45,700 --> 01:20:51,457 I always lose everything these days. The pepper. Where's the pepper? 5 01:21:03,580 --> 01:21:08,859 I should have put things in order to hold. I should have done better. 6 01:21:11,260 --> 01:21:15,219 I should have been clearer about everything. 7 01:21:15,380 --> 01:21:20,500 And the truth, Jamie, is all that matters. 8 01:21:20,660 --> 01:21:22,378 Which truth? 9 01:21:24,380 --> 01:21:26,098 Gently. 10 01:21:27,500 --> 01:21:29,616 Not so hard. 11 01:21:29,780 --> 01:21:34,979 No, what am I saying? That's exactly it. 12 01:21:36,100 --> 01:21:39,012 Not gently. Loud. 13 01:21:40,140 --> 01:21:43,928 Say it out loud. Sing it from the rooftops. 14 01:21:44,100 --> 01:21:46,056 Mom, what... 15 01:21:50,620 --> 01:21:56,252 And let your heart guide you, Jamie. And don't be afraid. 16 01:21:56,420 --> 01:22:00,015 What is happening? Can you please tell me? 17 01:22:01,460 --> 01:22:05,009 And tell your father that I love him dearly. 18 01:22:27,180 --> 01:22:31,173 I do not believe it. She loves you. That's what she said. 19 01:22:31,340 --> 01:22:36,733 Don't you understand what's happening? She wanted me to tell you. 20 01:22:40,540 --> 01:22:44,169 You become just like them. Is that so bad? 21 01:22:44,340 --> 01:22:48,936 Stop it. She is dead and she's not coming back. 22 01:22:49,100 --> 01:22:53,537 I don't want to hear that nonsense anymore. Okay, Dad. Agreed to meet. 1 01:23:04,868 --> 01:23:08,429 We've found three bodies so far. Maybe a fourth. 2 01:23:08,671 --> 01:23:11,162 The boy you were looking for, Dennis Branston... 3 01:23:11,407 --> 01:23:14,672 was the first one buried, about seven years ago. 4 01:23:14,911 --> 01:23:18,540 Forensics is having a hard time trying to identify the others. 5 01:23:19,349 --> 01:23:22,614 They do know a few things, mostly from the one we found... 6 01:23:22,852 --> 01:23:24,513 which is the most recent. 7 01:23:24,787 --> 01:23:28,416 One: Their hands were bound with ordinary rope. 8 01:23:28,658 --> 01:23:32,594 Two: There's no evidence of wounds, blows... 9 01:23:32,795 --> 01:23:37,323 bleeding, gunshot wounds, sexual assault, anything like that. And... 10 01:23:37,800 --> 01:23:42,169 three: They were all twisted in very odd positions... 11 01:23:42,405 --> 01:23:45,431 ...when they were buried. - Oh, my God. 12 01:23:45,742 --> 01:23:49,872 Whoever did this knocked them out, tied them up... 13 01:23:50,246 --> 01:23:52,578 and buried them alive. 14 01:24:42,932 --> 01:24:44,866 What? 15 01:24:46,135 --> 01:24:48,660 I don't understand. 16 01:24:48,871 --> 01:24:52,432 I did what you asked me, I called the police. I don't know what to do. 17 01:25:00,149 --> 01:25:02,447 What do you want? 18 01:25:03,519 --> 01:25:06,545 I can't... I can't find... 19 01:25:06,756 --> 01:25:10,590 Hey, what the hell, buddy? I'm sorry, I'm sorry. 20 01:25:26,642 --> 01:25:28,269 Hey. 21 01:25:58,041 --> 01:26:00,737 Hi. Thanks. 22 01:26:02,445 --> 01:26:04,413 I sure appreciate it.59523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.