Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,984 --> 00:00:29,578
Dad? I'm on my way.
I'm on 25th towards Tower.
2
00:00:30,020 --> 00:00:34,319
James, it's not your dad.
It's Frank.
3
00:00:34,524 --> 00:00:37,550
I'm sorry to call so late, but
I was just going over the books...
4
00:00:37,760 --> 00:00:41,593
...and this really couldn't wait.
Frank, I can't talk right now.
5
00:00:41,963 --> 00:00:45,728
The inventory's way too big...
I can't talk now!
6
00:00:52,772 --> 00:00:54,535
I'm sorry, I'm...
7
00:00:55,340 --> 00:00:57,001
I'm sorry.
8
00:01:02,480 --> 00:01:04,277
I'm sorry.
9
00:01:22,930 --> 00:01:24,693
Ready?
10
00:01:29,402 --> 00:01:32,996
Alright, honey.
It’s alright.
11
00:01:33,205 --> 00:01:36,140
- You're going to be alright.
- Dad? What happened?
12
00:01:36,341 --> 00:01:38,968
I don't know.
I got home from work...
13
00:01:40,077 --> 00:01:42,169
found her on the floor.
14
00:01:47,182 --> 00:01:50,208
I'm sorry, you'll
have to wait out here.
15
00:01:55,056 --> 00:01:57,149
You want to sit down, dad?
16
00:02:03,562 --> 00:02:05,894
She was fine this morning...
17
00:02:06,499 --> 00:02:08,625
planned on making...
18
00:02:09,167 --> 00:02:12,159
a big dinner
for you this weekend.
19
00:02:19,909 --> 00:02:22,139
Please, God. Make her better.
20
00:02:22,345 --> 00:02:24,175
Please, God. Make her better.
21
00:02:24,813 --> 00:02:27,043
Please, God. Make her better.
22
00:02:27,415 --> 00:02:29,644
Please, God. Make her better.
23
00:02:30,084 --> 00:02:32,109
Please, God. Make her better.
24
00:02:32,686 --> 00:02:35,085
Please, God. Make her better.
25
00:02:35,655 --> 00:02:38,146
Please, God. Make her better.
26
00:02:46,664 --> 00:02:48,529
Please, God. Make her better.
27
00:02:55,037 --> 00:02:58,097
And God bless dad and
President Kennedy...
28
00:02:58,307 --> 00:03:01,969
and the Pope, and Connie,
and Frank, and...
29
00:03:07,047 --> 00:03:11,449
No! Please,
don't let this happen!
30
00:03:20,991 --> 00:03:23,425
Dad!
You okay?
31
00:03:30,934 --> 00:03:33,128
Not again.
32
00:03:36,038 --> 00:03:38,870
It’s nothing.
Just the wind.
33
00:03:39,540 --> 00:03:41,405
Dad?
34
00:03:42,976 --> 00:03:46,968
Did you ever see things?
When you were little?
35
00:03:47,613 --> 00:03:49,672
Of course not.
36
00:03:50,216 --> 00:03:51,808
Now go to sleep.
37
00:04:06,596 --> 00:04:08,324
Dad?
38
00:04:09,397 --> 00:04:11,558
They said we can
go see her now.
39
00:04:15,603 --> 00:04:18,128
Dad. This way.
40
00:04:19,973 --> 00:04:21,702
Of course.
41
00:04:22,542 --> 00:04:25,032
You listen to the nuns, okay?
They're good women.
42
00:04:25,244 --> 00:04:28,304
And your dad made a big sacrifice
for you to come here.
43
00:04:33,217 --> 00:04:35,776
I'll see you
after school, okay?
44
00:04:35,986 --> 00:04:39,853
I'll miss you.
It'll be fine. You'll be fine.
45
00:04:43,559 --> 00:04:45,617
Just remember,
I'm always with you, honey.
46
00:04:45,827 --> 00:04:47,692
Hurry up, young man.
47
00:05:23,591 --> 00:05:26,320
What were you looking at?
Nothing.
48
00:05:26,793 --> 00:05:28,021
Liar.
49
00:05:28,228 --> 00:05:31,322
You were looking at me.
I was looking at the girl.
50
00:05:31,864 --> 00:05:34,890
- What girl?
- The one beside you.
51
00:05:35,100 --> 00:05:37,397
She says she's your sister.
52
00:05:38,436 --> 00:05:40,063
What?
53
00:05:41,239 --> 00:05:42,967
Take it back!
54
00:05:43,173 --> 00:05:44,538
Take it back!
55
00:05:45,776 --> 00:05:47,538
Take it back!
56
00:05:49,011 --> 00:05:50,808
Stop that!
57
00:05:51,013 --> 00:05:54,778
Billy, what were you thinking?
What's going on with you?
58
00:05:58,886 --> 00:06:03,515
He was making fun of Billy's sister,
who died in an accident last winter.
59
00:06:03,723 --> 00:06:06,351
Billy saw it happen and
he's very sensitive about it.
60
00:06:06,793 --> 00:06:10,057
I wasn't making fun of her, Sister.
She wanted me to tell Billy...
61
00:06:10,429 --> 00:06:11,555
She what?
62
00:06:12,097 --> 00:06:15,190
He blames himself.
For the accident, because...
63
00:06:15,399 --> 00:06:18,765
That's enough, sweetie.
No, let him finish.
64
00:06:20,070 --> 00:06:22,538
She wants to forgive him.
Forgiveness...
65
00:06:22,739 --> 00:06:25,070
Do you know what happens
to Jesus when little boys lie?
66
00:06:26,508 --> 00:06:30,944
His wounds begin to open,
and he suffers greatly.
67
00:06:32,914 --> 00:06:37,213
Isn't that right, Mrs. Van Praagh?
Yes, sister.
68
00:06:39,452 --> 00:06:43,946
Sometimes, people don't understand
when you say that you see things.
69
00:06:44,756 --> 00:06:48,817
Because they don't see it,
they think you're making it up too.
70
00:06:52,563 --> 00:06:56,555
They want to send you to doctors.
And I don't want to see that happen.
71
00:06:59,736 --> 00:07:02,101
I want a happy boy.
72
00:07:02,904 --> 00:07:05,236
I want you to be happy.
73
00:07:07,541 --> 00:07:11,772
Promise me that you won't
tell people what you see.
74
00:07:13,279 --> 00:07:16,304
And that you'll pray
to Jesus to take it away.
75
00:07:18,083 --> 00:07:20,313
I promise.
76
00:07:21,252 --> 00:07:24,551
A lie is a terrible thing...
77
00:07:24,989 --> 00:07:28,219
and you must tell it in confession
if you want to be forgiven.
78
00:07:28,425 --> 00:07:30,222
Why?
79
00:07:31,128 --> 00:07:35,723
Because that's what God wants.
Why it has to be in confession?
80
00:07:35,931 --> 00:07:39,161
Because that's where God forgives
people. What's your name?
81
00:07:39,634 --> 00:07:44,161
James. Why can't he
forgive people in other places?
82
00:07:44,371 --> 00:07:48,306
Because confession happens in
church, and that's where God lives.
83
00:07:48,508 --> 00:07:51,807
Listen, James...
I thought God lived everywhere.
84
00:07:54,012 --> 00:07:57,345
God doesn't like boys
who ask too many questions.
85
00:08:06,000 --> 00:08:10,343
Mom? I can not wait any longer.
I'll go with Alec.
86
00:08:11,554 --> 00:08:13,250
Good. I'll be home at five o'clock.
87
00:09:07,457 --> 00:09:09,392
What is?
88
00:09:10,593 --> 00:09:14,619
If you want to say something, you should
just do it. Go ahead.
89
00:09:15,832 --> 00:09:18,856
He broke his leg.
90
00:09:19,367 --> 00:09:22,769
Your son, Gid.
He was hit by a car.
91
00:09:23,740 --> 00:09:27,263
But it's not too bad.
Just a broken leg.
92
00:09:28,275 --> 00:09:32,675
What are you talking about?
What's wrong with you?
93
00:09:33,511 --> 00:09:36,900
And don't scare me like that.
Finish your work.
1
00:09:36,980 --> 00:09:40,131
So I say, I'm sorry, Mrs B...
2
00:09:40,300 --> 00:09:45,818
but your brother-in-law has the sewer pipe
connected to the hot water pipe.
3
00:09:48,660 --> 00:09:51,174
She couldn't laugh about it either.
4
00:09:59,660 --> 00:10:06,259
Good evening. Sorry to interrupt,
but I need to speak to James.
5
00:10:10,380 --> 00:10:14,055
Is there something wrong?
No, everything is fine.
6
00:10:16,100 --> 00:10:19,854
How did you know?
Did you hear a voice?
7
00:10:24,540 --> 00:10:28,613
Do you believe in the devil, James?
Yes Madam.
8
00:10:28,780 --> 00:10:31,533
Does he ever appear at night?
9
00:10:32,780 --> 00:10:36,932
He visits the innocent,
because they don't know him.
10
00:10:37,100 --> 00:10:41,059
Resist.
Don't trust what you don't understand.
11
00:10:41,220 --> 00:10:44,769
He has many guises and he is everywhere.
12
00:10:47,060 --> 00:10:49,016
Let's pray together.
13
00:10:51,700 --> 00:10:56,296
Our Father who art in heaven
Hallowed be your name.
14
00:10:56,460 --> 00:10:59,611
Thy kingdom come
Thy will be done...
15
00:10:59,780 --> 00:11:02,340
as in heaven
so also on the earth.
16
00:11:02,500 --> 00:11:09,857
Give us today our daily bread
and forgive us our debts...
17
00:11:10,020 --> 00:11:13,933
Mr Van Rraagh, she has
had a massive stroke.
1
00:11:14,669 --> 00:11:18,366
It'll be at least 24 hours before
we can determine the damage.
2
00:11:18,573 --> 00:11:21,508
- She'll be okay.
- We've got her stabilized.
3
00:11:21,709 --> 00:11:25,736
I'll look at the MRI in the morning,
and that 'd give us a better idea.
4
00:11:27,949 --> 00:11:29,974
Hi, Mom.
5
00:11:30,485 --> 00:11:34,888
We're here. You're going
to be just fine, don't worry.
6
00:11:37,859 --> 00:11:39,383
Eddie.
7
00:11:40,395 --> 00:11:42,795
No, Mom. It 's me and Dad.
8
00:11:44,632 --> 00:11:46,566
Eddie.
9
00:11:47,635 --> 00:11:49,762
Who's Eddie?
10
00:11:58,079 --> 00:12:01,412
Now there's no fish here
because there's not enough water.
11
00:12:01,883 --> 00:12:04,909
Hurry up
Stay in line.
12
00:12:05,119 --> 00:12:08,486
But if you look closely,
you'll see lots of other things...
13
00:12:08,690 --> 00:12:11,853
like snakes
and toads and bugs...
14
00:12:12,660 --> 00:12:14,787
and beautiful flowers too.
15
00:12:16,464 --> 00:12:20,332
Sometimes you can find beautiful
things in God's darkest places.
16
00:12:21,069 --> 00:12:25,267
Just as you can find the Devil's
things in God's best and brightest.
17
00:12:28,476 --> 00:12:31,968
Now see if you can find me
something beautiful. Go on!
18
00:12:38,219 --> 00:12:40,813
Not so far! Stay close!
19
00:12:46,094 --> 00:12:50,394
How are you doing?
Want to see something neat?
20
00:12:51,299 --> 00:12:53,995
It's a turtle.
Where's you find him?
21
00:12:54,202 --> 00:12:56,295
On top of this log.
22
00:12:56,504 --> 00:13:00,702
You think he has brothers and
sisters? I want one for my teacher.
23
00:13:00,908 --> 00:13:03,342
Sure. What's your name?
24
00:13:04,746 --> 00:13:07,647
James.
I'm Eddie.
25
00:13:08,983 --> 00:13:11,679
Why aren't you in school?
I skipped.
26
00:13:11,886 --> 00:13:15,344
Really?
Mom gets mad sometimes I just gotta.
27
00:13:15,556 --> 00:13:17,353
Why?
28
00:13:21,863 --> 00:13:24,263
Mom worries that I don't have any friends.
29
00:13:24,465 --> 00:13:26,831
But I'd rather be alone than
have kids who make fun of me.
30
00:13:27,035 --> 00:13:29,868
They make fun of me too.
How come?
31
00:13:30,171 --> 00:13:34,267
Sometimes I see things.
Like what?
32
00:13:37,211 --> 00:13:40,009
My dad says I shouldn't
talk about it, but...
33
00:13:40,815 --> 00:13:44,216
I don't know why they come to
see me. I pray every day that...
34
00:13:44,419 --> 00:13:47,650
James? Come over here!
Gotta go.
35
00:13:48,956 --> 00:13:51,618
You can meet me again
sometime, if you want.
36
00:13:51,826 --> 00:13:54,693
Sure. Where?
Here. After school some time.
37
00:14:01,269 --> 00:14:03,464
What were you doing over there?
I told you not to go far.
38
00:14:03,671 --> 00:14:06,105
I was talking to the kid over there.
39
00:14:06,307 --> 00:14:08,901
What kid?
Eddie.
40
00:14:10,044 --> 00:14:12,137
Who's Eddie?
41
00:14:13,514 --> 00:14:15,573
I don't know, Dad
42
00:14:18,619 --> 00:14:20,382
Mom.
43
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Mom.
James.
44
00:14:34,000 --> 00:14:36,500
Mom, where is heaven?
45
00:14:37,000 --> 00:14:44,000
Where God is?
You said God is everywhere, right?
46
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
Maybe I have a mistake.
47
00:14:50,000 --> 00:14:59,100
And what about hell?
Hell could be here that I know for sure.
48
00:14:59,200 --> 00:15:06,000
So when people died, they stay anywhere.
49
00:15:06,500 --> 00:15:11,800
I don't know.
I don't know where they are going.
50
00:15:11,801 --> 00:15:17,000
James, he said you were pretending
had seen a boy in the woods.
51
00:15:17,100 --> 00:15:20,000
That is not true.
So Father Bender is lying?
52
00:15,21,000 --> 00:15,23,000
Go to your room.
1
00:15:29,827 --> 00:15:32,261
Please God,
I want to be good.
2
00:15:32,463 --> 00:15:36,593
I want to stop seeing things.
Please make them go away.
3
00:15:53,851 --> 00:15:56,615
Go away!
Go away!
4
00:15:57,121 --> 00:16:01,217
Go away! Leave me alone!
Go away!
5
00:16:02,159 --> 00:16:05,925
Go away!
Get away from me!
6
00:16:07,798 --> 00:16:09,288
Get away!
7
00:16:12,770 --> 00:16:15,364
Eddie never came back?
8
00:16:16,073 --> 00:16:18,837
After that night, no.
9
00:16:19,610 --> 00:16:22,602
Why do you think you're
remembering all this now?
10
00:16:23,847 --> 00:16:25,747
I don't know.
11
00:16:26,884 --> 00:16:30,786
How's she doing?
Mom? Okay.
12
00:16:30,988 --> 00:16:34,924
Not great, but okay.
Did she ever see things?
13
00:16:36,493 --> 00:16:40,554
Not that she spoke of.
And how are you feeling?
14
00:16:42,466 --> 00:16:45,560
Tired.
But essentially fine.
15
00:16:46,770 --> 00:16:51,173
My ex-wife called yesterday,
asking about Mom.
16
00:16:51,375 --> 00:16:57,007
And how did that make you feel?
Oh, fabulous.
17
00:16:58,782 --> 00:17:02,218
She just had another baby.
You still miss her?
18
00:17:02,419 --> 00:17:06,014
I'm happy she's happy.
19
00:17:06,957 --> 00:17:09,983
Now, how's your little
dating project coming along?
20
00:17:13,230 --> 00:17:17,894
I haven't had time.
I've just been busy at work.
21
00:17:18,101 --> 00:17:19,966
We're having some problems.
22
00:17:20,170 --> 00:17:22,764
What kind of problems? You've never
mentioned problems at work before.
23
00:17:22,973 --> 00:17:25,703
We just have to downsize a little,
that's all. It's nothing serious.
24
00:17:25,909 --> 00:17:28,377
You do that, it's the death dance
before shutting the door.
25
00:17:28,579 --> 00:17:32,242
A website's gonna make a difference?
It's a marketing tool, James.
26
00:17:32,449 --> 00:17:35,907
You need every trick you have.
Your competitors are multinationals.
27
00:17:36,119 --> 00:17:39,782
They'll be always undercutting you.
The web's a mess now, isn't it?
28
00:17:39,990 --> 00:17:43,721
Not as bad as the economy.
Look, construction's down...
29
00:17:43,927 --> 00:17:48,864
and so is your profit margin. You've
got to stop thinking Mom and Pope.
30
00:17:52,069 --> 00:17:54,799
Just talk to her, that's all.
She's the best around.
31
00:17:55,005 --> 00:17:58,406
She works for three months,
sets up the site, then moves on.
32
00:18:00,410 --> 00:18:03,971
You hired me to get you
out of this mess, didn't you?
33
00:18:05,215 --> 00:18:07,274
Then listen to me.
34
00:18:07,851 --> 00:18:11,719
Hi, I'm James.
Midge Harmon. Nice to meet you.
35
00:18:11,922 --> 00:18:14,789
Me too.
We can go into my office.
36
00:18:15,926 --> 00:18:17,587
Right in here.
37
00:18:17,861 --> 00:18:21,456
Can I get you some coffee?
No, I'm fine, thanks.
38
00:18:21,665 --> 00:18:25,157
Frank said you're more than fine,
and I'm lucky you're available.
39
00:18:25,369 --> 00:18:29,328
You are. How much do you
know about the Internet?
40
00:18:29,673 --> 00:18:32,574
Not very much.
I'm kind of a semi-Luddite.
41
00:18:33,443 --> 00:18:35,843
Okay. Well,
here's a list of my sites.
42
00:18:37,180 --> 00:18:41,207
You might want to check them out.
I think I can manage that.
43
00:18:47,024 --> 00:18:49,458
Is your mother not well?
44
00:18:50,294 --> 00:18:51,522
What?
I'm sorry.
45
00:18:51,728 --> 00:18:54,788
The older I get the more
I tend to just blurt things out.
46
00:18:55,766 --> 00:19:00,203
My... oh, boy. My psychic told me...
47
00:19:00,404 --> 00:19:03,703
that I would meet a guy
named James whose mother was sick.
48
00:19:04,074 --> 00:19:07,237
And so I was just
kind of checking it out.
49
00:19:07,644 --> 00:19:12,206
Actually, my mother's fine.
Good. I'm glad to hear that.
50
00:19:15,152 --> 00:19:18,485
So, I guess I should check out these sites.
51
00:19:18,689 --> 00:19:22,056
And I can do that tonight, and then
I'll get back to you tomorrow.
52
00:19:22,259 --> 00:19:24,124
Terrific.
53
00:19:54,391 --> 00:19:55,756
Excuse me?
54
00:19:56,626 --> 00:20:00,426
Is this 133O Willowbrook?
Yes, yes it is.
55
00:20:00,731 --> 00:20:02,961
I'm looking for my granddaughter.
56
00:20:03,166 --> 00:20:06,693
Well, you got the right address,
but I'm not your granddaughter.
57
00:20:07,404 --> 00:20:09,395
So I see.
58
00:20:09,906 --> 00:20:13,307
Maybe it 's one of the other homes,
maybe one of the digits is off.
59
00:20:13,510 --> 00:20:16,343
I was supposed to give her
this footstool cover.
60
00:20:16,747 --> 00:20:18,840
Brought it all the way from Idaho.
61
00:20:21,118 --> 00:20:23,086
Well, I'm sorry.
62
00:20:23,286 --> 00:20:26,483
I could make a phone call for you.
Idaho's a long way away.
63
00:20:26,690 --> 00:20:29,090
Oh, I'm not from Idaho now.
64
00:20:30,460 --> 00:20:32,018
Hey, listen...
65
00:20:32,229 --> 00:20:36,529
if you see her, you tell her Grandma
Helen's keeping an eye out for her.
66
00:20:54,918 --> 00:20:56,852
James.
67
00:20:58,021 --> 00:21:00,251
Good to see you again.
68
00:21:01,825 --> 00:21:04,726
Congratulations.
You're hired.
69
00:21:05,028 --> 00:21:08,794
Oh, great. That 's great!
Thank you.
70
00:21:09,933 --> 00:21:14,870
Yes. Your work was very impressive.
Thanks. Thanks a lot.
71
00:21:15,072 --> 00:21:18,508
Actually I have some stuff to show
you. I was working late last night.
72
00:21:18,708 --> 00:21:21,199
Oh, this?
You were working on this?
73
00:21:22,779 --> 00:21:24,974
You were that confident
you were gonna be hired?
74
00:21:25,515 --> 00:21:27,574
Well, he told me I would.
75
00:21:28,418 --> 00:21:30,318
Who?
My psychic.
76
00:21:31,455 --> 00:21:34,083
I'm just kidding.
77
00:21:34,991 --> 00:21:37,755
But have you ever been to one?
No.
78
00:21:37,994 --> 00:21:40,827
You should go with me sometime.
This guy's really amazing.
79
00:21:41,031 --> 00:21:43,625
Actually I've had my fill
of the supernatural, thanks.
80
00:21:43,834 --> 00:21:45,665
How you two doing?
Great.
81
00:21:45,869 --> 00:21:48,838
This is a very nice place you have.
Thanks.
82
00:21:49,806 --> 00:21:53,207
Any dessert? Hot fudge sundae,
specialty of the house.
83
00:21:53,543 --> 00:21:56,535
No, I'll just
stick with the coffee.
84
00:21:57,380 --> 00:22:00,941
I'll have a hot fudge sundae.
I've a reason to celebrate!
85
00:22:01,918 --> 00:22:05,251
Hot fudge for breakfast?
Hey, why not?
86
00:22:05,455 --> 00:22:07,650
So what do you mean you've had
your fill of the supernatural?
87
00:22:09,092 --> 00:22:14,359
Oh, I'd just rather live
in the real world, that 's all.
88
00:22:14,564 --> 00:22:17,226
You have stuff you want to show me?
Sure.
89
00:22:17,434 --> 00:22:20,892
Now this would be your home page.
90
00:22:49,666 --> 00:22:51,691
I hope it fits.
91
00:22:52,169 --> 00:22:54,433
This is for me?
92
00:22:58,475 --> 00:23:01,933
You give one of these to all your new bosses?
93
00:23:02,145 --> 00:23:04,272
Only the skeptics.
94
00:23:05,949 --> 00:23:09,282
You want to do this right now?
Yeah, why not?
95
00:23:12,956 --> 00:23:15,447
Don't worry, it won't bite.
96
00:23:18,195 --> 00:23:21,460
What am I supposed to ask it?
First thing that comes to you.
97
00:23:22,899 --> 00:23:26,528
Who's the President of the USA?
It 's not a quiz.
98
00:23:29,005 --> 00:23:30,836
Alright.
99
00:23:31,975 --> 00:23:34,842
What am I gonna be when I grow up?
100
00:23:35,278 --> 00:23:38,679
I don't think it likes your
attitude. Just start simple.
101
00:23:41,318 --> 00:23:43,149
Simple.
102
00:23:45,155 --> 00:23:47,214
Simple, alright.
103
00:23:50,393 --> 00:23:53,260
You know something?
I don't know what to ask it.
104
00:23:53,463 --> 00:23:56,296
I don't think it likes me.
I think it thinks I'm boring.
105
00:23:56,499 --> 00:23:59,798
You are not. Okay, put your
hands on there right now.
106
00:24:12,082 --> 00:24:14,949
Do you have anything to say
to Mr. Van Praagh or what?
107
00:24:27,697 --> 00:24:29,358
I told you.
108
00:24:29,566 --> 00:24:32,000
Thank you, that was a very sweet gift.
109
00:24:32,202 --> 00:24:34,727
Alright, back to work again.
110
00:24:52,389 --> 00:24:54,016
James.
111
00:24:56,893 --> 00:24:58,588
How you doing?
112
00:24:58,795 --> 00:25:01,525
James.
I'm here, Mom.
113
00:25:04,234 --> 00:25:06,168
So afraid.
114
00:25:06,670 --> 00:25:11,164
Mom, you don't have to be afraid.
You'll be just fine.
115
00:25:11,775 --> 00:25:13,436
No.
116
00:25:13,643 --> 00:25:15,372
Mom!
117
00:25:15,912 --> 00:25:19,609
So wrong.
What? What 's wrong?
118
00:25:21,051 --> 00:25:23,519
Me.
That's not true.
119
00:25:24,888 --> 00:25:29,188
Lying. Too much.
What do you mean?
120
00:25:33,930 --> 00:25:35,261
All of it.
121
00:25:43,340 --> 00:25:47,572
Grandma?
Don't be afraid. Get your mother.
122
00:25:48,244 --> 00:25:49,506
But...
123
00:25:49,946 --> 00:25:53,609
I know, I'm dead.
Now hurry up.
124
00:25:53,817 --> 00:25:56,377
What...
You...
125
00:25:57,120 --> 00:25:58,883
How can you...?
126
00:25:59,089 --> 00:26:00,283
But Grandma, I...
127
00:26:00,490 --> 00:26:03,550
Go back and get your mother.
I don't have all night.
128
00:26:04,494 --> 00:26:07,292
You haven't changed
a bit, have you?
129
00:26:07,497 --> 00:26:09,624
You're so damn slow.
130
00:26:09,833 --> 00:26:12,961
I bet I could still beat you
at Double Solitaire...
131
00:26:13,169 --> 00:26:16,900
with both hands tied behind my back.
132
00:26:17,874 --> 00:26:19,466
Mother?
133
00:26:19,676 --> 00:26:21,268
Go back to bed, Mom!
134
00:26:23,913 --> 00:26:27,849
Regina, come on now.
I have this...
135
00:26:28,118 --> 00:26:30,882
fabulous strawberry strudel.
136
00:26:35,558 --> 00:26:37,253
Your favorite.
137
00:26:39,529 --> 00:26:42,054
There's nothing to be afraid of.
138
00:26:42,532 --> 00:26:45,126
I've used fresh berries...
139
00:26:45,368 --> 00:26:46,767
brown sugar.
140
00:26:47,370 --> 00:26:48,997
Go away!
141
00:26:50,340 --> 00:26:52,831
Regina!
Mom? Mom, no!
142
00:26:53,042 --> 00:26:54,566
Mom!
143
00:26:58,581 --> 00:27:02,608
I dreamed that she died
and l woke up crying.
144
00:27:03,119 --> 00:27:05,587
I used to have that dream...
145
00:27:06,122 --> 00:27:08,454
when I was six or seven.
146
00:27:09,426 --> 00:27:12,759
Grandmother would come
to take her away...
147
00:27:13,129 --> 00:27:16,724
and I'd wake up.
And Mom would hear me sobbing...
148
00:27:16,966 --> 00:27:21,335
she'd come into the room, and I'd
tell her I didn't want to lose her.
149
00:27:21,538 --> 00:27:23,699
I won't ever leave you, Jamie.
Never.
150
00:27:23,940 --> 00:27:29,071
But now that time's come.
I thought I was prepared.
151
00:27:29,646 --> 00:27:32,046
I guess we all do, really.
152
00:27:33,383 --> 00:27:37,251
But when you think about how
you're never going to see...
153
00:27:37,587 --> 00:27:40,522
you're never going
to see her anymore.
154
00:27:46,996 --> 00:27:51,933
And that dream you were so afraid of
when you were a kid is finally true.
155
00:27:55,738 --> 00:27:58,400
I only wish that I had...
156
00:28:00,844 --> 00:28:03,335
What? What is it?
157
00:28:07,517 --> 00:28:09,246
Nothing.
158
00:28:11,354 --> 00:28:13,549
I have to go.
159
00:28:44,387 --> 00:28:46,218
Oh, no.
160
00:31:02,600 --> 00:31:05,900
Excuse me, I think you've dropped something.
161
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Hey, I am talking to you.
1
00:31:57,836 --> 00:32:00,168
I have some preliminaries on the
site I'd like you to take a look at.
2
00:32:02,307 --> 00:32:04,605
Good, I'll do that at lunch.
3
00:32:08,146 --> 00:32:10,114
How are you doing?
4
00:32:14,119 --> 00:32:16,053
You know how it is.
5
00:32:27,866 --> 00:32:30,767
By the way. I was wondering,
are you busy Saturday?
6
00:32:38,877 --> 00:32:40,777
I feel like an idiot.
7
00:32:41,079 --> 00:32:42,910
So did I the first time.
8
00:32:46,284 --> 00:32:49,310
The spirits are very present tonight.
9
00:32:49,854 --> 00:32:52,118
The room is...
10
00:32:52,791 --> 00:32:54,759
filled with them.
11
00:32:55,827 --> 00:32:57,761
Sir...
12
00:32:58,063 --> 00:33:00,156
There are people all around you.
13
00:33:02,901 --> 00:33:04,892
This is my friend, James.
14
00:33:05,670 --> 00:33:07,297
Oh. Thanks, Midge.
15
00:33:07,539 --> 00:33:11,600
James, they're very
happy to see you here.
16
00:33:15,780 --> 00:33:18,544
They used to talk to you
a lot, didn't they?
17
00:33:19,584 --> 00:33:21,484
And they want to do it again.
18
00:33:22,954 --> 00:33:25,514
I have enough trouble
talking to the living.
19
00:33:25,724 --> 00:33:28,454
I don't know why I would
want to talk to the dead.
20
00:33:28,860 --> 00:33:33,297
That's alright, Midge. Even the
dead have a sense of humor.
21
00:33:33,865 --> 00:33:36,163
You dreamed about your grandmother...
22
00:33:37,602 --> 00:33:39,797
a few weeks ago.
23
00:33:40,238 --> 00:33:44,334
Strawberries. Brown sugar.
She says...
24
00:33:45,043 --> 00:33:49,309
that she wanted her daughter,
your mother, to follow her.
25
00:33:50,615 --> 00:33:53,209
But you thought she
was talking to you.
26
00:33:58,023 --> 00:34:02,323
She's telling you this now?
She's standing right behind you.
27
00:34:03,261 --> 00:34:06,321
What's her maiden name?
Ask her that.
28
00:34:06,965 --> 00:34:11,402
She wants to help your mother very
much, because your mother...
29
00:34:11,670 --> 00:34:15,128
is very afraid, very confused.
30
00:34:15,807 --> 00:34:18,367
Does this make any sense to you?
31
00:34:18,610 --> 00:34:21,443
No, not at all. Could you move
on to somebody else, please?
32
00:34:21,646 --> 00:34:24,581
She wants you to know that your
mother misses you very much.
33
00:34:24,816 --> 00:34:28,274
I don't mean to be impolite, but I'm
going through a really hard time.
34
00:34:28,520 --> 00:34:33,355
I'm only telling you what...
What my friend told you to tell me.
35
00:34:33,558 --> 00:34:38,018
I know you both mean well, I really do.
But I'm just not the right...
36
00:34:39,065 --> 00:34:40,665
That's alright.
37
00:34:41,000 --> 00:34:49,000
You said you are fine.
I said it was a cost increase which we could handle.
38
00:34:49,001 --> 00:34:52,000
As long as enough came in.
But they let you down.
39
00:34:52,001 --> 00:34:57,200
Do I have to make them pay in advance?
Under these circumstances, yes. No.
40
00:34:57,201 --> 00:35:01,999
You have to sell the inventory.
No, absolutely not.
41
00:35:02,200 --> 00:35:08:000
Only the large materials.
And then rent a smaller space.
42
00:35:08,500 --> 00:35:14,000
We'll make it.
Let's go through the numbers again.
43
00:35:15,000 --> 00:35:21,000
I don't know what's happening to me.
First my mother and now my company.
44
00:35:22,500 --> 00:35:27,000
I sleep poorly.
As soon as I close my eyes...
45
00:35:29,001 --> 00:35:33,500
What do you say about twice a week?
come to me this week? A while then.
46
00:35:33,700 --> 00:35:39,000
Until you have everything under control again.
I have no money. That's just what I said.
47
00:35:39,200 --> 00:35:42,500
It falls there to adjust a sleeve.
48
00:35:43,100 --> 00:35:47.200
What did you think about
Thursday at two o'clock?
49
00:35:50,200 --> 00:35:53,100
Friday at three o'clock is also possible.
50
00:35:54,000 --> 00:36:00,000
James, are Friday better?
1
00:36:04,780 --> 00:36:06,577
Where is it?
2
00:36:07,540 --> 00:36:11,294
What is going on?
What are you talking about?
3
00:36:14,820 --> 00:36:17,618
That woman there.
4
00:36:17,780 --> 00:36:23,696
She has brown hair and
a necklace with a golden heart.
5
00:36:23,860 --> 00:36:25,498
A golden heart?
6
00:36:30,620 --> 00:36:33,418
Is she your wife?
7
00:36:35,100 --> 00:36:41,096
My wife is completely out of this.
We focus on your problems.
8
00:36:41,260 --> 00:36:47,130
Do you find that unpleasant? The more
reason to make another appointment.
9
00:36:47,300 --> 00:36:50,815
I'll see if I can
can schedule on Friday.
10
00:37:07,380 --> 00:37:13,091
Thursday at two o'clock or Friday
at three o'clock. What suits you better?
11
00:37:18,220 --> 00:37:22,452
She's dead, isn't she?
Stop that.
1
00:37:34,571 --> 00:37:36,402
Say, listen...
2
00:37:36,773 --> 00:37:39,833
...I'm sorry.
It's okay.
3
00:37:44,514 --> 00:37:46,505
I'd like to apologize.
4
00:37:46,717 --> 00:37:51,017
Saturday I was overly emotional.
It's okay.
5
00:37:52,756 --> 00:37:56,692
I've been emotional
about a lot of things lately.
6
00:37:57,294 --> 00:37:59,455
It's completely understandable.
7
00:38:00,330 --> 00:38:03,561
But that doesn't give me
the right to be unpleasant.
8
00:38:04,968 --> 00:38:08,631
You do needlepoint, huh?
9
00:38:09,806 --> 00:38:13,207
My secret vice.
My grandmother taught me.
10
00:38:16,113 --> 00:38:18,274
Your grandmother?
11
00:38:20,150 --> 00:38:24,211
She wouldn't be from Idaho?
How did you know that?
12
00:38:27,290 --> 00:38:28,985
Is her name Helen?
13
00:38:32,529 --> 00:38:34,759
She's dead, isn't she?
1
00:38:39,660 --> 00:38:44,211
So you think you're schizophrenic
and belongs in the madhouse.
2
00:38:44,380 --> 00:38:49,170
Or that you are suffering from something or other
suffers from a mental disorder.
3
00:38:49,340 --> 00:38:53,652
I recognize that.
That's what I thought too.
4
00:38:53,820 --> 00:38:59,099
But you must not forget
that others confirm what you see.
5
00:38:59,860 --> 00:39:02,897
He wants it to stop.
- I know that.
6
00:39:03,060 --> 00:39:07,850
That's easier said than done.
- But it is possible.
7
00:39:08,780 --> 00:39:13,012
I can close the door if I want.
- Which door?
8
00:39:14,340 --> 00:39:19,619
To the other world. That door
we all have to close every now and then.
9
00:39:20,260 --> 00:39:26,256
I want to close that door for good.
- I can imagine that.
10
00:39:28,460 --> 00:39:32,089
He needs your help.
He can't handle this.
11
00:39:32,260 --> 00:39:38,096
Heavenly Father, we ask You
to support James.
12
00:39:38,260 --> 00:39:42,299
May he learn the lies
to ignore him...
13
00:39:42,460 --> 00:39:48,057
and be able to open the door
to join the other world.
14
00:39:50,020 --> 00:39:53,410
Grant him rest and peace...
15
00:39:53,580 --> 00:39:59,655
and if possible,
some happiness back in his life.
16
00:40:02,500 --> 00:40:07,650
Amen.
17
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
Jamie
18
00:40:47,000 --> 00:40:51,000
Who are you?
19
00:40:51,500 --> 00:40:55,000
Help him Jamie.
1
00:40:58,387 --> 00:41:00,287
Help who?
2
00:41:08,297 --> 00:41:09,992
What boy?
3
00:41:10,100 --> 00:41:12,000
Outside.
3
00:42:04,987 --> 00:42:06,955
What are you doing here?
4
00:42:11,360 --> 00:42:14,090
Look, I was told you need help.
5
00:42:14,630 --> 00:42:16,689
How can I help you?
6
00:42:25,908 --> 00:42:28,172
Alright, fine.
Suit yourself.
7
00:42:42,491 --> 00:42:44,550
Who are you?
8
00:42:45,127 --> 00:42:47,288
What do you want from me?
9
00:42:53,969 --> 00:42:55,698
Look...
10
00:42:56,638 --> 00:42:58,970
I don't know who sent you...
11
00:42:59,274 --> 00:43:03,938
or where you came from, but
could you just please go away?
12
00:43:09,751 --> 00:43:13,380
Talk to me.
Say something.
13
00:43:14,589 --> 00:43:16,648
What 's your name?
14
00:43:39,915 --> 00:43:42,816
What's that?
What happening there?
15
00:43:43,819 --> 00:43:46,515
Alright everybody,
go on home.
16
00:43:47,756 --> 00:43:50,623
I'll call you as soon
as I figure this out.
17
00:43:50,859 --> 00:43:54,022
Don't worry. You'll be back to
work in the morning. I promise.
18
00:43:54,396 --> 00:43:56,557
I'm sorry, James.
I tried to warn you.
19
00:43:56,765 --> 00:43:58,892
I tried to do everything I could.
I know that.
20
00:43:59,368 --> 00:44:03,395
You'll get paid, I promise you.
You'll all get paid!
21
00:44:03,705 --> 00:44:05,673
I'm not worried about that.
I'm worried about you.
22
00:44:05,874 --> 00:44:07,842
I mean, first this thing with
your mother, and now this?
23
00:44:08,076 --> 00:44:11,443
I appreciate your concern,
I really do. I just need to...
24
00:44:14,683 --> 00:44:16,412
Stop!
25
00:44:16,651 --> 00:44:18,243
What?
26
00:44:18,453 --> 00:44:21,217
You've got to stop smoking.
Oh yeah, I know, I've tried...
27
00:44:21,690 --> 00:44:23,715
No. Listen to me!
28
00:44:26,661 --> 00:44:28,424
I'm sorry.
29
00:44:30,098 --> 00:44:31,861
I'm sorry.
30
00:44:39,174 --> 00:44:41,734
I'll take these boxes over to St. Jude's.
31
00:44:42,344 --> 00:44:44,574
I think she'd appreciate that.
32
00:44:45,580 --> 00:44:48,413
But if there's anything here
you want to keep...
33
00:44:53,655 --> 00:44:57,785
She must have had two.
What?
34
00:45:00,128 --> 00:45:04,622
I thought we buried her with this.
35
00:45:04,966 --> 00:45:09,460
Dad? Did Mom ever see anything?
36
00:45:10,072 --> 00:45:14,566
Or have any experiences
that weren't exactly real?
37
00:45:15,577 --> 00:45:19,604
What do you mean?
It 's just when I was growing up...
38
00:45:20,415 --> 00:45:22,883
she was on medications.
I never knew why.
39
00:45:24,719 --> 00:45:29,554
She was nervous sometimes.
It helped her sleep.
40
00:45:35,430 --> 00:45:37,864
Did she have hallucinations?
41
00:45:38,800 --> 00:45:41,360
Look, she had a hard life.
42
00:45:41,736 --> 00:45:44,296
She fought her demons
as best she could and...
43
00:45:45,507 --> 00:45:47,907
now she's at peace.
44
00:45:56,751 --> 00:45:58,685
Jamie.
45
00:46:10,932 --> 00:46:14,163
What is it?
Some kid's breaking into my car.
46
00:46:23,044 --> 00:46:24,773
Oh, for...
47
00:46:25,680 --> 00:46:26,738
Damn it!
48
00:46:31,486 --> 00:46:34,319
Excuse me.
Can I help you?
49
00:46:34,523 --> 00:46:38,084
I'd like to report a theft.
Fill out a form.
50
00:46:38,760 --> 00:46:40,887
That's good.
51
00:46:52,774 --> 00:46:55,834
Ma'am, did you drop this?
52
00:46:57,412 --> 00:46:59,505
Oh my God!
53
00:47:00,382 --> 00:47:02,942
That's Eli's!
What?
54
00:47:03,151 --> 00:47:05,483
It's your father's.
55
00:47:05,720 --> 00:47:08,883
Where did you find this?
Right there.
56
00:47:09,157 --> 00:47:13,253
What did I tell you?
These police, they drop things!
57
00:47:13,461 --> 00:47:15,088
They don't care.
Calm down, Mom.
58
00:47:15,330 --> 00:47:19,289
We come to pick up the valuables
and they're lying on the floor.
59
00:47:19,534 --> 00:47:22,731
My husband died 2 days ago...
Please, Mom.
60
00:47:23,071 --> 00:47:24,698
Oh, God!
61
00:47:24,940 --> 00:47:27,773
I'm sorry,
I get carried away.
62
00:47:32,047 --> 00:47:36,108
Excuse me, sorry,
but can I ask you something?
63
00:47:37,152 --> 00:47:42,454
Does your husband have
a green raincoat and...
64
00:47:42,757 --> 00:47:45,749
a brown herringbone hat?
65
00:47:46,995 --> 00:47:49,293
Yes, he did. Did you know him?
66
00:47:56,238 --> 00:47:59,469
I don't know how to say this
without sounding crazy.
67
00:48:00,842 --> 00:48:04,539
I think your husband
wants to talk to you.
68
00:48:07,983 --> 00:48:09,610
Look...
69
00:48:10,652 --> 00:48:13,678
I seem to have
this weird ability...
70
00:48:13,922 --> 00:48:19,121
...to see things and hear things.
That's enough. Don't go further.
71
00:48:19,361 --> 00:48:21,329
What did he say?
72
00:48:23,031 --> 00:48:25,090
No, maybe your son's right.
73
00:48:27,936 --> 00:48:30,302
No. Tell me what he said.
Mom!
74
00:48:34,776 --> 00:48:39,076
He said that when you
were dusting this morning...
75
00:48:39,547 --> 00:48:45,611
...and the wedding picture fell...
That's enough!
76
00:48:45,820 --> 00:48:47,754
David!
Officer?
77
00:48:47,989 --> 00:48:49,889
David, it's alright.
What's the problem?
78
00:48:50,125 --> 00:48:52,355
This man is harassing us.
That's not true. I was just...
79
00:48:52,560 --> 00:48:54,357
Come with me.
I wasn't doing anything.
80
00:48:54,562 --> 00:48:56,086
Did you hear me?
I'm just trying to fill out a form.
81
00:48:56,298 --> 00:48:59,461
Get out of here!
You're harassing a little old lady.
82
00:48:59,901 --> 00:49:04,304
How about you fill out the
form for me then, you jackass.
83
00:49:12,714 --> 00:49:14,807
I'm sorry to bother you.
84
00:49:15,016 --> 00:49:17,576
I'm...
Yes, of course.
85
00:49:17,919 --> 00:49:19,682
Please.
86
00:49:19,921 --> 00:49:21,718
Thank you.
87
00:49:22,757 --> 00:49:26,352
Why don't you come in?
Thank you.
88
00:49:27,562 --> 00:49:31,498
You're moving?
Yes, I've had a bit of bad luck.
89
00:49:31,766 --> 00:49:33,563
I'm sorry.
90
00:49:34,035 --> 00:49:36,196
What you said today...
91
00:49:36,671 --> 00:49:38,400
how did you know?
92
00:49:41,910 --> 00:49:44,708
I don't know.
I heard him. Sort of.
93
00:49:44,913 --> 00:49:48,610
That photo fell off the
dresser when I was dusting.
94
00:49:49,217 --> 00:49:51,742
I was nowhere near it.
95
00:49:52,987 --> 00:49:55,581
Yes, he pushed that off.
96
00:49:56,424 --> 00:49:58,187
Why?
97
00:49:59,227 --> 00:50:02,492
To say hello.
He told you that?
98
00:50:03,598 --> 00:50:06,294
Spirits can do that?
99
00:50:08,103 --> 00:50:10,071
I guess so.
100
00:50:11,406 --> 00:50:13,169
What else did he say?
101
00:50:17,112 --> 00:50:21,674
He said that he was sorry that he
didn't come back with your medicine.
102
00:50:22,050 --> 00:50:23,881
He loves you very much.
103
00:50:25,487 --> 00:50:28,354
But why couldn't he have stayed?
104
00:50:28,623 --> 00:50:31,319
Why did he have to go now?
105
00:50:32,160 --> 00:50:35,129
It wasn't his choice.
What do you mean?
106
00:50:37,198 --> 00:50:39,223
Somebody killed him.
107
00:50:45,640 --> 00:50:49,838
Did he go to the drug store?
108
00:50:50,145 --> 00:50:53,239
Yes.
To get some medicine.
109
00:50:53,448 --> 00:50:56,815
Heart medicine.
Little pills. And mine too.
110
00:50:57,786 --> 00:51:00,914
And on the way home
he took a shortcut...
111
00:51:01,156 --> 00:51:03,147
down a side street.
112
00:51:03,358 --> 00:51:05,883
He was always
in such a hurry.
113
00:51:06,461 --> 00:51:09,225
And someone stopped him.
114
00:51:09,431 --> 00:51:12,525
Somebody, a man,
came up to him and wanted...
115
00:51:12,734 --> 00:51:14,224
he wanted the time.
116
00:51:22,844 --> 00:51:25,335
Hey buddy,
you got the time?
117
00:51:25,680 --> 00:51:29,810
The police know this man,
he's an informer for them.
118
00:51:30,218 --> 00:51:33,654
Ronnie. His name is Ronnie.
Is this the man that killed him?
119
00:51:34,088 --> 00:51:36,386
He owes a lot of money and...
120
00:51:39,594 --> 00:51:42,222
Did Eli have a watch?
Yes, yes.
121
00:51:42,430 --> 00:51:46,457
The children gave it to him. It
wasn't among the valuables returned.
122
00:51:50,705 --> 00:51:53,071
He loved that watch.
123
00:51:54,442 --> 00:51:57,275
And it made him angry, and scared.
124
00:51:57,512 --> 00:51:59,878
My heart!
Help me!
125
00:52:02,450 --> 00:52:04,042
The pills!
126
00:52:07,622 --> 00:52:08,782
My pills!
127
00:52:24,172 --> 00:52:25,730
God!
128
00:52:55,637 --> 00:52:57,605
Mister?
129
00:53:03,344 --> 00:53:05,039
Are you alright?
130
00:53:10,752 --> 00:53:12,413
Yes.
131
00:53:17,358 --> 00:53:20,452
It's your anniversary...
132
00:53:20,695 --> 00:53:23,095
...Tuesday, is that right?
Yes.
133
00:53:23,565 --> 00:53:25,533
Yes, it is.
134
00:53:26,267 --> 00:53:30,226
A rock? A small rock?
A bus depot?
135
00:53:32,240 --> 00:53:36,267
Little Rock. We were married in
City Hall and the judge was late.
136
00:53:36,511 --> 00:53:39,241
So we missed our bus
to our honeymoon.
137
00:53:39,480 --> 00:53:43,211
The number 223...
223?
138
00:53:45,954 --> 00:53:48,787
223.
139
00:53:49,057 --> 00:53:51,116
Oh, my gosh!
140
00:53:51,359 --> 00:53:55,819
Eli, you're not telling him about
that hotel room, are you?
141
00:53:56,598 --> 00:54:01,592
And peaches.
I'm smelling peaches.
142
00:54:01,836 --> 00:54:03,861
Peach preserve?
143
00:54:04,505 --> 00:54:08,498
Eli... That 's enough!
You stop that right now!
1
00:54:15,460 --> 00:54:19,533
He says that Ronnie is a police informant.
2
00:54:19,700 --> 00:54:26,253
He lives with his parents in a white house
with a garage behind it.
3
00:54:26,420 --> 00:54:29,935
And there are stairs to a veranda.
4
00:54:30,100 --> 00:54:33,775
Eli's watch is in a box
under those stairs.
5
00:54:33,940 --> 00:54:36,773
This is bullshit, Mom.
What are you going to do?
6
00:54:36,940 --> 00:54:40,091
I can't do anything at all.
Why not?
7
00:54:40,260 --> 00:54:43,730
I can't get a search warrant
to ask...
8
00:54:43,900 --> 00:54:47,495
because I have information
of a dead man.
9
00:54:47,660 --> 00:54:52,131
But you know him. He works for you.
Mr Van Rraagh said...
10
00:54:52,300 --> 00:54:56,612
Let him get in touch.
We can go to him now.
11
00:54:56,780 --> 00:55:01,217
If you just give me a few days...
My husband was murdered.
12
00:55:01,380 --> 00:55:05,419
Don't you care? The police
you care about the people, right?
13
00:55:05,580 --> 00:55:08,538
I'll do my best, but I won't promise anything.
14
00:55:08,700 --> 00:55:12,375
If it concerned your father,
would you take this seriously?
15
00:55:12,540 --> 00:55:16,169
Then you went to that man
to investigate the matter.
16
00:55:16,340 --> 00:55:21,209
And you would follow all the directions,
no matter how bizarre.
17
00:55:21,380 --> 00:55:23,336
I'm convinced of that.
1
00:55:28,646 --> 00:55:30,807
Mr. Van Praagh?
2
00:55:31,649 --> 00:55:33,913
This is Detective Condrin.
3
00:55:34,118 --> 00:55:36,951
I want you to tell her what you told me.
4
00:55:41,459 --> 00:55:44,223
Well, this is a first. I've
never met a psychic before.
5
00:55:44,528 --> 00:55:46,496
Well, you still haven't.
6
00:55:46,831 --> 00:55:49,265
Do you mind?
This is kind of heavy.
7
00:55:51,535 --> 00:55:55,027
I knew some cops in Portland
who've worked with some of them.
8
00:55:55,272 --> 00:55:58,105
They were a pretty weird bunch.
9
00:55:58,542 --> 00:56:00,703
The cops or the psychics?
10
00:56:00,945 --> 00:56:02,674
Both.
11
00:56:02,947 --> 00:56:05,711
Would you excuse us
for a moment, ma'am?
12
00:56:05,983 --> 00:56:07,883
Sure.
1
00:57:17,024 --> 00:57:19,322
You don't believe
this stuff, do you?
2
00:57:19,559 --> 00:57:21,891
No.
Good.
3
00:57:24,931 --> 00:57:29,459
Hey, Ronnie. This is my new
partner, Detective Campbell.
4
00:57:29,703 --> 00:57:31,500
How you doing?
5
00:57:31,738 --> 00:57:34,673
What do you want?
I want to ask you a few questions.
6
00:57:35,008 --> 00:57:38,068
Can we come in?
What about?
7
00:57:38,845 --> 00:57:42,076
About a Mister Ziff who died
last week off Chestnut Street.
8
00:57:42,883 --> 00:57:45,147
Yeah, I don't know
anything about that.
9
00:57:46,153 --> 00:57:48,986
It is a nice car
you've got there.
10
00:57:49,356 --> 00:57:51,256
What year is that?
11
00:57:51,692 --> 00:57:54,456
A '73'?
'74', actually.
12
00:57:54,828 --> 00:57:56,659
Yeah, my dad had a...
13
00:57:56,863 --> 00:58:00,663
67 MGB, It ran like a dream.
Until he totalled it.
14
00:58:00,867 --> 00:58:03,461
That's too bad.
Yeah, really.
15
00:58:06,073 --> 00:58:07,973
See that fender?
16
00:58:08,375 --> 00:58:10,275
It looks original, don't it?
17
00:58:10,544 --> 00:58:12,375
What if I told you
I made that myself?
18
00:58:12,612 --> 00:58:14,910
No way.
Yes. Come in, check it out.
19
00:58:17,350 --> 00:58:18,612
Nice, huh?
20
00:58:19,486 --> 00:58:21,852
My old man's got a machine
shop across town...
21
00:58:22,055 --> 00:58:25,047
he lets me use some of the blow
torches once in a while at night.
22
00:58:25,826 --> 00:58:28,727
Does the transmission give you
any trouble? It gave my dad hell.
23
00:58:28,962 --> 00:58:30,554
No, no.
24
00:58:30,864 --> 00:58:32,923
I mean, I check it out
every six months or so.
25
00:58:33,200 --> 00:58:36,067
What are you doing over there?
Just walking.
26
00:58:36,303 --> 00:58:39,101
Why don't you just walk outside?
27
00:58:39,306 --> 00:58:40,705
Fine.
28
00:58:41,341 --> 00:58:43,434
You two. I got
nothing to say to you.
29
00:58:57,023 --> 00:59:01,392
A yellow faced watch in a cigar box.
30
00:59:03,630 --> 00:59:05,188
Is this yours?
31
00:59:06,266 --> 00:59:08,894
Hey Allan. See this?
What?
32
00:59:10,504 --> 00:59:11,869
Isn't that about your boy?
33
00:59:19,980 --> 00:59:21,345
I changed my mind.
34
00:59:24,551 --> 00:59:26,815
That was the most ridiculous
thing I've ever heard.
35
00:59:27,020 --> 00:59:29,545
Dad, will you just listen
to me for a second?
36
00:59:29,790 --> 00:59:31,519
Are you still
seeing that shrink?
37
00:59:31,758 --> 00:59:34,693
No. Not at the moment.
38
00:59:35,128 --> 00:59:36,755
Why not?
39
00:59:37,798 --> 00:59:40,528
Well, can we talk about this later?
40
00:59:40,967 --> 00:59:44,266
As a matter of fact,
hold on a second, please.
41
00:59:47,240 --> 00:59:48,730
Oh, hi.
42
00:59:49,342 --> 00:59:51,970
Come on in.
Thank you.
43
00:59:52,779 --> 00:59:54,804
Sorry to interrupt.
44
00:59:58,318 --> 01:00:01,151
Why don't you come over
for dinner tomorrow night?
45
01:00:01,421 --> 01:00:04,822
At least tell me what possessed...
Tomorrow, Pope.
46
01:00:08,662 --> 01:00:10,994
Can I get you something?
47
01:00:11,231 --> 01:00:13,927
Soda or beer?
Beer sounds good.
48
01:00:16,570 --> 01:00:18,060
Great.
49
01:00:18,338 --> 01:00:21,501
I was just on my way home from
work and I wanted to stop in...
50
01:00:21,708 --> 01:00:24,541
and say thank you for the tip.
51
01:00:25,145 --> 01:00:28,410
Tell my father that,
he's completely freaking out.
52
01:00:28,682 --> 01:00:30,877
I shouldn't blame him.
I'm freaking out too.
53
01:00:31,251 --> 01:00:34,220
Why are you still fighting this?
Wouldn't you?
54
01:00:34,454 --> 01:00:36,615
Are you kidding?
I'd go on Oprah...
55
01:00:36,857 --> 01:00:40,418
I would try to solve the
world's greatest mysteries.
56
01:00:40,727 --> 01:00:43,753
I'd at least try to find out
where my first boyfriend was...
57
01:00:43,997 --> 01:00:46,659
so I could hunt him down and shoot him.
58
01:00:49,102 --> 01:00:52,560
Aren't you curious about things?
59
01:00:52,939 --> 01:00:55,908
who Jack the Ripper was...
60
01:00:56,710 --> 01:00:59,543
or who killed JFK?
61
01:01:00,914 --> 01:01:04,748
I don't think it works that way.
Too bad.
62
01:01:05,218 --> 01:01:08,745
Listen, I need to warn you. You
may be called in to testify...
63
01:01:08,955 --> 01:01:12,015
at the pre-trial hearing.
Ronnie's giving us a hard time.
64
01:01:12,225 --> 01:01:15,592
We don't usually like
to use sources like yourself...
65
01:01:17,864 --> 01:01:20,355
Do you know someone named Amy?
66
01:01:22,969 --> 01:01:26,336
My sister.
She says that...
67
01:01:26,539 --> 01:01:29,474
you shouldn't blame yourself
for not being in the car.
68
01:01:31,411 --> 01:01:35,347
I'm sorry, but she's very
insistent that I tell you this.
69
01:01:43,123 --> 01:01:46,058
And your father is here.
70
01:01:47,928 --> 01:01:49,953
He says...
71
01:01:50,196 --> 01:01:53,427
he wants you to forgive him.
72
01:01:53,767 --> 01:01:56,099
I don't really want to hear this.
73
01:01:56,670 --> 01:01:58,900
I don't mean to hurt you. I'm...
74
01:02:05,578 --> 01:02:08,411
Tell him something for me, okay?
75
01:02:09,449 --> 01:02:14,613
Tell him there are some things
that can never be forgiven.
76
01:02:17,590 --> 01:02:20,150
Thanks for the beer.
1
01:02:37,060 --> 01:02:41,178
These are difficult times.
The economy, the competition.
2
01:02:41,340 --> 01:02:46,858
But if that employee you better
kept informed...
3
01:02:47,020 --> 01:02:49,454
Listen, I know what I'm talking about.
4
01:02:49,620 --> 01:02:53,977
I have also gone through deep valleys,
and believe me...
5
01:02:54,140 --> 01:02:57,337
you should look at this as an opportunity.
6
01:02:59,340 --> 01:03:02,457
Set up a new business
find a woman.
7
01:03:02,620 --> 01:03:06,579
How long have you been alone now, eight years?
- Seven.
8
01:03:09,260 --> 01:03:12,855
I think it all started
with that wife of yours.
9
01:03:13,020 --> 01:03:16,057
Don't know.
- Of course it is.
10
01:03:16,220 --> 01:03:23,012
You don't have time for all that nonsense right now.
You have to keep your goal in mind.
11
01:03:23,180 --> 01:03:29,528
Your mother once had pills for it
swallowed. I can figure out which one.
12
01:03:29,700 --> 01:03:31,656
She benefited from it.
13
01:03:36,100 --> 01:03:42,255
Otherwise, come live here for a while.
Until you get everything back in order.
14
01:03:42,420 --> 01:03:45,173
We'll make it together.
15
01:03:48,420 --> 01:03:55,451
Thanks for the offer, but I think
that I have to solve this myself.
1
01:04:13,239 --> 01:04:15,332
Yes ma'am?
2
01:04:16,376 --> 01:04:19,243
I can't help you with that.
I just need to...
3
01:04:19,512 --> 01:04:22,276
I just need to figure out...
Damn!
4
01:04:25,552 --> 01:04:28,612
I'm sorry.
Can you hold one second, please?
5
01:04:30,790 --> 01:04:32,382
Yes, Booktown.
6
01:04:35,462 --> 01:04:38,625
Actually I don't know.
7
01:04:38,865 --> 01:04:41,425
If you could just
give me a second...
8
01:04:41,668 --> 01:04:43,693
I'll find that out.
9
01:04:44,738 --> 01:04:47,366
I'm having trouble...
10
01:04:52,912 --> 01:04:54,209
Sir...
11
01:05:06,493 --> 01:05:09,860
What do you want from me?
12
01:05:16,770 --> 01:05:20,570
I'm sorry.
Please forgive me.
13
01:05:29,516 --> 01:05:31,950
I want to apologize for the other night.
14
01:05:32,185 --> 01:05:34,119
Seriously. I shouldn't...
Don't worry about it.
15
01:05:34,320 --> 01:05:36,311
I'm sorry, I'm really sorry.
It's fine.
16
01:05:36,523 --> 01:05:39,151
I also want to ask you a favor.
17
01:05:39,392 --> 01:05:42,589
I'd like some information on somebody. A boy...
18
01:05:43,163 --> 01:05:45,222
about 14 years old.
19
01:05:45,598 --> 01:05:49,159
He may well be dead, but...
20
01:05:49,402 --> 01:05:53,498
but I thought maybe I could describe
him to a sketch artist, maybe...
21
01:05:53,740 --> 01:05:56,766
A sketch won't do any good.
Not unless the kid's local.
22
01:05:56,976 --> 01:05:59,001
Where'd he die?
I don't know.
23
01:05:59,312 --> 01:06:03,214
Do you know when?
No.
24
01:06:04,784 --> 01:06:08,345
Alright, you want to help me?
Tell me his name.
25
01:06:39,252 --> 01:06:40,981
Dennis Branston.
26
01:06:42,622 --> 01:06:46,183
I'd have...
27
01:06:53,099 --> 01:06:56,034
Sorry. I'm new at this.
28
01:07:01,674 --> 01:07:04,006
Used to work in sales.
29
01:07:04,377 --> 01:07:06,106
I'm sorry.
30
01:07:09,249 --> 01:07:11,149
Any luck?
31
01:07:11,417 --> 01:07:13,351
You tell me.
32
01:07:21,027 --> 01:07:22,892
It 's him.
33
01:07:38,845 --> 01:07:41,439
Are you Walter Branston?
34
01:07:41,681 --> 01:07:43,740
Yeah.
Dennis' grandfather?
35
01:07:44,817 --> 01:07:48,446
You seen him?
Yes, I think I have.
36
01:07:48,955 --> 01:07:50,889
Where?
37
01:07:51,157 --> 01:07:53,091
May I come in?
38
01:07:55,261 --> 01:07:57,058
Thank you.
39
01:07:57,530 --> 01:08:00,658
I have a friend
at the police department.
40
01:08:00,900 --> 01:08:04,427
Occasionally I go through
their missing person cases.
41
01:08:04,671 --> 01:08:07,765
And Dennis looked familiar.
42
01:08:09,909 --> 01:08:12,241
How'd you recognize him?
43
01:08:12,612 --> 01:08:16,412
It 's been seven years.
He's a grown man by now.
44
01:08:16,916 --> 01:08:19,976
He still looks pretty much the same.
45
01:08:21,287 --> 01:08:24,188
I hope he lost his orneriness.
46
01:08:24,924 --> 01:08:27,256
I told him once...
47
01:08:27,460 --> 01:08:30,987
he should be more grateful
to an old man who didn't...
48
01:08:31,130 --> 01:08:33,598
want to take him in the first place.
49
01:08:34,701 --> 01:08:37,966
The next day... he'd gone.
50
01:08:40,473 --> 01:08:42,805
Me and my big mouth.
51
01:08:46,813 --> 01:08:49,338
I'd really like to see him again.
52
01:08:49,582 --> 01:08:52,210
If he'd be willing.
53
01:08:53,586 --> 01:08:56,680
I gave away
most of his stuff.
54
01:08:57,190 --> 01:09:00,956
Even if he did come back he
would have outgrown it by now.
55
01:09:01,261 --> 01:09:06,665
But there's a few things that
are still his if he wants them.
56
01:09:07,834 --> 01:09:09,859
Is he in jail?
57
01:09:10,837 --> 01:09:13,738
No.
That's good.
58
01:09:13,973 --> 01:09:16,305
I knew he'd be okay.
59
01:09:16,676 --> 01:09:20,043
Report card.
Not much to brag about...
60
01:09:20,346 --> 01:09:23,873
but he always did work hard.
61
01:09:25,818 --> 01:09:30,778
He used to have a picture of his
mother. He took it with him.
62
01:09:31,891 --> 01:09:35,588
She died a year before he left.
63
01:09:35,962 --> 01:09:39,329
Anyway, excuse me.
I can't stay in here long.
64
01:09:40,900 --> 01:09:43,425
You take your time.
65
01:10:00,053 --> 01:10:02,248
My God!
66
01:10:04,757 --> 01:10:06,691
Something wrong?
67
01:10:10,930 --> 01:10:12,830
No, no.
68
01:10:36,556 --> 01:10:37,955
God!
69
01:10:38,191 --> 01:10:40,250
Please!
70
01:10:54,006 --> 01:10:55,701
What?
71
01:10:55,942 --> 01:10:58,137
What do you want me to do?
72
01:11:11,624 --> 01:11:14,422
Turn? You want me to turn down there?
1
01:13:01,817 --> 01:13:04,445
Turtleback Preserve.
2
01:13:07,789 --> 01:13:09,984
You got a weird way of talking, Dennis.
3
01:13:26,408 --> 01:13:28,342
Stay in line!
4
01:13:35,484 --> 01:13:39,181
But if you look closely,
you'll see lots of other things...
5
01:15:33,802 --> 01:15:36,202
Six at least. I think.
6
01:15:36,438 --> 01:15:38,531
Boys, I think.
7
01:15:38,773 --> 01:15:42,675
It's pretty isolated.
Nobody ever goes out there.
8
01:15:43,211 --> 01:15:44,701
How'd you find it?
9
01:15:46,247 --> 01:15:48,238
Dennis led me.
10
01:15:48,750 --> 01:15:52,083
Maybe I'm wrong.
I hope I'm wrong.
11
01:15:52,887 --> 01:15:54,787
I think I'm wrong.
12
01:15:57,225 --> 01:15:59,887
Maybe you could
go out there with me.
13
01:16:00,095 --> 01:16:01,995
And do what?
14
01:16:03,231 --> 01:16:06,598
We could dig.
We can't dig. We need a permit.
15
01:16:06,868 --> 01:16:09,632
How do we get a permit?
We get evidence.
16
01:16:09,838 --> 01:16:12,238
How do we get evidence?
17
01:16:16,211 --> 01:16:18,008
It's over here I think.
18
01:16:29,491 --> 01:16:31,789
Okay, so...
19
01:16:50,612 --> 01:16:52,341
What's wrong?
20
01:16:52,580 --> 01:16:54,741
I think I'm gonna be sick.
21
01:16:56,484 --> 01:16:58,247
Dig here.
22
01:17:14,903 --> 01:17:17,133
That's it, you know.
23
01:17:17,338 --> 01:17:20,307
Enough.
This is a waste of time.
24
01:17:21,943 --> 01:17:25,470
How crazy is this?
This is pretty crazy.
25
01:17:26,448 --> 01:17:29,281
Actually,
it's a relief, you know.
26
01:17:29,517 --> 01:17:32,486
I'm glad I didn't find anything.
I wasn't looking forward to...
27
01:17:32,854 --> 01:17:34,583
Wait a minute.
28
01:17:37,258 --> 01:17:38,987
What?
29
01:17:47,736 --> 01:17:51,695
The forensic team she sent for
found bones beneath the shirt.
30
01:17:51,940 --> 01:17:55,000
They're getting a court order
to dig up the whole area.
31
01:17:55,210 --> 01:17:58,941
That's horrible.
It's worse than that.
32
01:18:00,749 --> 01:18:04,276
I'm sorry, I don't mean to scare
you, it's just I don't have...
33
01:18:04,486 --> 01:18:09,014
anyone else to talk to. And
sometimes it 's hard to keep this...
34
01:18:09,491 --> 01:18:11,755
stuff inside.
35
01:18:15,196 --> 01:18:17,130
What is it like?
36
01:18:17,532 --> 01:18:20,296
What's what like?
Being dead.
37
01:18:20,568 --> 01:18:24,265
What do they feel?
I don't know.
38
01:18:24,506 --> 01:18:26,804
What do you feel,
when you see them?
39
01:18:30,712 --> 01:18:33,510
Each one feels different.
40
01:18:34,349 --> 01:18:36,613
The boys, they felt...
41
01:18:40,288 --> 01:18:44,224
frightened and cold.
42
01:18:45,860 --> 01:18:48,055
That bad, huh?
43
01:18:48,830 --> 01:18:53,790
No, no. Eli, that I helped,
he was warm and happy.
44
01:18:57,305 --> 01:19:01,503
What about dying?
Do they talk about that?
45
01:19:01,709 --> 01:19:03,836
They don't actually talk.
46
01:19:05,513 --> 01:19:09,540
But I suppose it's a lot like being born.
47
01:19:09,784 --> 01:19:13,151
You know, you fight like hell
to be in one place...
48
01:19:13,388 --> 01:19:16,755
and you're being pulled into...
49
01:19:16,991 --> 01:19:18,959
someplace else.
50
01:19:20,995 --> 01:19:25,091
I wonder if there's someone
to help, on the other end.
51
01:19:25,333 --> 01:19:27,198
I don't know. Maybe.
52
01:19:27,936 --> 01:19:29,961
I never asked.
53
01:19:35,376 --> 01:19:36,866
What's going on?
54
01:19:40,381 --> 01:19:42,281
What?
55
01:19:47,755 --> 01:19:49,916
You were right.
56
01:20:05,000 --> 01:20:08,500
Oh, Jesus.
1
01:20:10,100 --> 01:20:14,614
Why? Why her?
2
01:20:15,740 --> 01:20:18,493
I'm asking you a question, damn it.
3
01:20:31,380 --> 01:20:34,816
I thought we had this buried in her grave.
4
01:20:45,700 --> 01:20:51,457
I always lose everything these days.
The pepper. Where's the pepper?
5
01:21:03,580 --> 01:21:08,859
I should have put things in order
to hold. I should have done better.
6
01:21:11,260 --> 01:21:15,219
I should have been clearer about everything.
7
01:21:15,380 --> 01:21:20,500
And the truth, Jamie, is all that matters.
8
01:21:20,660 --> 01:21:22,378
Which truth?
9
01:21:24,380 --> 01:21:26,098
Gently.
10
01:21:27,500 --> 01:21:29,616
Not so hard.
11
01:21:29,780 --> 01:21:34,979
No, what am I saying?
That's exactly it.
12
01:21:36,100 --> 01:21:39,012
Not gently. Loud.
13
01:21:40,140 --> 01:21:43,928
Say it out loud.
Sing it from the rooftops.
14
01:21:44,100 --> 01:21:46,056
Mom, what...
15
01:21:50,620 --> 01:21:56,252
And let your heart guide you, Jamie.
And don't be afraid.
16
01:21:56,420 --> 01:22:00,015
What is happening?
Can you please tell me?
17
01:22:01,460 --> 01:22:05,009
And tell your father
that I love him dearly.
18
01:22:27,180 --> 01:22:31,173
I do not believe it.
She loves you. That's what she said.
19
01:22:31,340 --> 01:22:36,733
Don't you understand what's happening?
She wanted me to tell you.
20
01:22:40,540 --> 01:22:44,169
You become just like them.
Is that so bad?
21
01:22:44,340 --> 01:22:48,936
Stop it. She is dead
and she's not coming back.
22
01:22:49,100 --> 01:22:53,537
I don't want to hear that nonsense anymore.
Okay, Dad. Agreed to meet.
1
01:23:04,868 --> 01:23:08,429
We've found three bodies so far.
Maybe a fourth.
2
01:23:08,671 --> 01:23:11,162
The boy you were looking for,
Dennis Branston...
3
01:23:11,407 --> 01:23:14,672
was the first one buried,
about seven years ago.
4
01:23:14,911 --> 01:23:18,540
Forensics is having a hard time
trying to identify the others.
5
01:23:19,349 --> 01:23:22,614
They do know a few things,
mostly from the one we found...
6
01:23:22,852 --> 01:23:24,513
which is the most recent.
7
01:23:24,787 --> 01:23:28,416
One: Their hands were
bound with ordinary rope.
8
01:23:28,658 --> 01:23:32,594
Two: There's no evidence
of wounds, blows...
9
01:23:32,795 --> 01:23:37,323
bleeding, gunshot wounds, sexual
assault, anything like that. And...
10
01:23:37,800 --> 01:23:42,169
three: They were all twisted
in very odd positions...
11
01:23:42,405 --> 01:23:45,431
...when they were buried.
- Oh, my God.
12
01:23:45,742 --> 01:23:49,872
Whoever did this knocked
them out, tied them up...
13
01:23:50,246 --> 01:23:52,578
and buried them alive.
14
01:24:42,932 --> 01:24:44,866
What?
15
01:24:46,135 --> 01:24:48,660
I don't understand.
16
01:24:48,871 --> 01:24:52,432
I did what you asked me, I called
the police. I don't know what to do.
17
01:25:00,149 --> 01:25:02,447
What do you want?
18
01:25:03,519 --> 01:25:06,545
I can't...
I can't find...
19
01:25:06,756 --> 01:25:10,590
Hey, what the hell, buddy?
I'm sorry, I'm sorry.
20
01:25:26,642 --> 01:25:28,269
Hey.
21
01:25:58,041 --> 01:26:00,737
Hi. Thanks.
22
01:26:02,445 --> 01:26:04,413
I sure appreciate it.59523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.