Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
7
00:00:31,861 --> 00:00:35,156
So I told him, "I'm not sending you no nudes."
8
00:00:35,324 --> 00:00:38,785
Get out of my DMs with all that...
9
00:00:38,951 --> 00:00:40,413
uh-hmm.
10
00:00:40,578 --> 00:00:43,540
Anyway, I got to go.
11
00:00:43,707 --> 00:00:45,166
This party about to be lit.
12
00:00:45,334 --> 00:00:46,543
You coming?
13
00:00:47,961 --> 00:00:50,588
All right. Well, then, call me tomorrow.
14
00:00:50,755 --> 00:00:52,465
Okay. Bye.
15
00:01:05,769 --> 00:01:07,605
Incoming message.
16
00:01:54,862 --> 00:01:56,570
Hello?
17
00:01:56,738 --> 00:01:58,447
Hey.
18
00:01:58,615 --> 00:01:59,782
Who's this?
19
00:01:59,949 --> 00:02:01,659
I already told you.
20
00:02:01,826 --> 00:02:04,078
It's your new boyfriend.
21
00:02:04,245 --> 00:02:05,955
How did you get this number?
22
00:02:06,123 --> 00:02:09,167
You gave it to me in the chat room.
23
00:02:09,333 --> 00:02:10,834
Well, I don't give my number out in chat rooms.
24
00:02:11,002 --> 00:02:12,629
So I know this is you, Marcus.
25
00:02:12,797 --> 00:02:14,297
And I wanna let you know you're real whack
26
00:02:14,463 --> 00:02:16,257
for trying to scare me.
27
00:02:21,387 --> 00:02:23,431
Really funny, babe, you almost got me.
28
00:02:23,597 --> 00:02:25,475
Got you? What are you talking about, babe?
29
00:02:25,642 --> 00:02:27,226
Really funny, Marcus.
30
00:02:27,394 --> 00:02:28,686
I know it was you.
31
00:02:28,851 --> 00:02:30,730
Me doing what?
32
00:02:30,898 --> 00:02:34,733
Chatting me and then calling me from some random number.
33
00:02:34,901 --> 00:02:37,236
The deep voice was actually kind of sexy.
34
00:02:37,404 --> 00:02:38,613
Babe, are you drinking already?
35
00:02:38,780 --> 00:02:40,989
The party isn't for another hour.
36
00:02:41,157 --> 00:02:43,827
Hello? Babe?
37
00:02:43,993 --> 00:02:46,829
Well, if it isn't you, then somebody's playing on my phone.
38
00:02:46,995 --> 00:02:48,956
First, they were sending me private messages in the chat
39
00:02:49,123 --> 00:02:52,251
and then they started calling me with this weird voice.
40
00:02:52,419 --> 00:02:53,836
Really? What did they say?
41
00:02:54,879 --> 00:02:57,299
Nothing really. They're just playing on my phone.
42
00:02:57,465 --> 00:02:59,133
I warned you about them chat rooms.
43
00:02:59,300 --> 00:03:01,219
There's creepy people in there. I wouldn't trip, though.
44
00:03:01,384 --> 00:03:02,637
You're just being paranoid.
45
00:03:02,805 --> 00:03:03,971
Probably Jared and his nerdy friends.
46
00:03:04,138 --> 00:03:05,723
-Just ignore it. -Yeah, you're right.
47
00:03:05,890 --> 00:03:07,684
It's stupid.
48
00:03:07,852 --> 00:03:09,561
Anyway, I'll just see you when I get there.
49
00:03:09,727 --> 00:03:11,645
I can't wait to see you, babe.
50
00:03:21,780 --> 00:03:22,782
Hey, you.
51
00:03:22,949 --> 00:03:24,409
Jared, you're caught.
52
00:03:24,576 --> 00:03:26,328
Marcus told me it was you.
53
00:03:26,494 --> 00:03:29,246
Look, I know you're mad that you didn't get invited to the party,
54
00:03:29,413 --> 00:03:31,249
but it's not my fault that you're such a loser.
55
00:03:31,415 --> 00:03:33,042
Now stop calling me.
56
00:03:38,047 --> 00:03:39,924
Jared, stop playing on my phone.
57
00:03:40,091 --> 00:03:42,385
This isn't Jared. It's your new boyfriend.
58
00:03:42,552 --> 00:03:43,970
Please, just leave me alone.
59
00:03:44,137 --> 00:03:46,764
Oh, are you breaking up with me already?
60
00:03:46,930 --> 00:03:49,392
I said leave me alone or I'm gonna call the police.
61
00:03:49,559 --> 00:03:50,977
Really?
62
00:03:51,144 --> 00:03:52,561
And what are you gonna tell them?
63
00:03:52,730 --> 00:03:56,899
Oh, Mr. Policeman, somebody's calling me.
64
00:04:04,198 --> 00:04:07,244
I told you to leave me alone!
65
00:04:07,410 --> 00:04:09,246
You hang up on me one more time
66
00:04:09,412 --> 00:04:11,664
and I will wrap that blue around your neck,
67
00:04:11,831 --> 00:04:14,626
and it will be the last phone call you'd ever get.
68
00:04:23,426 --> 00:04:25,137
Scared yet?
69
00:04:25,304 --> 00:04:28,222
Yes, I'm scared now. Please just leave me alone.
70
00:04:28,389 --> 00:04:31,518
Oh, I can't leave you alone.
71
00:04:31,684 --> 00:04:33,686
I'm just starting to have fun.
72
00:04:33,852 --> 00:04:35,062
Come outside.
73
00:04:35,230 --> 00:04:37,106
I wanna see you.
74
00:04:37,274 --> 00:04:40,527
Don't worry, I don't bite.
75
00:04:51,663 --> 00:04:53,831
The police are on their way!
76
00:04:53,998 --> 00:04:55,333
You're going to jail!
77
00:05:04,342 --> 00:05:06,010
Well, I'm calling them now.
78
00:05:16,729 --> 00:05:18,190
You know I probably never check this,
79
00:05:18,356 --> 00:05:19,649
but leave a message anyway.
80
00:05:19,816 --> 00:05:20,817
Marcus, please, come over here.
81
00:05:20,984 --> 00:05:21,984
I don't think it's Jared.
82
00:05:22,151 --> 00:05:23,235
Please, just come over here.
83
00:05:23,402 --> 00:05:24,446
I think someone's in the house.
84
00:05:49,221 --> 00:05:51,014
911, what's your emergency?
85
00:05:51,180 --> 00:05:53,099
There's someone in the house. First, he was prank calling me.
86
00:05:53,265 --> 00:05:54,684
Now he's chasing me. He's trying to kill me.
87
00:05:54,852 --> 00:05:56,603
Please help me.
88
00:05:57,645 --> 00:05:58,646
Where are you in the house?
89
00:05:58,811 --> 00:05:59,814
I'm in my upstairs bedroom.
90
00:05:59,982 --> 00:06:02,359
Please hurry. Please hurry.
91
00:06:02,525 --> 00:06:04,568
- Help is on the way. -Please help me.
92
00:06:04,736 --> 00:06:06,113
- Please help me. - Stay calm.
93
00:06:06,279 --> 00:06:08,156
-Help is on the way. -Please help me.
94
00:06:25,715 --> 00:06:28,259
Please!
95
00:06:40,938 --> 00:06:42,440
Please!
96
00:07:04,378 --> 00:07:06,590
Detective has arrived on the scene.
97
00:07:07,590 --> 00:07:08,925
Copy that.
98
00:07:15,598 --> 00:07:19,311
-Nelson, Gibson. -What are we looking at?
99
00:07:19,477 --> 00:07:23,522
Well, we got a 911 call around 11:00 PM last night
100
00:07:23,691 --> 00:07:27,401
about a break-in and a prank call.
101
00:07:30,739 --> 00:07:32,074
Is this our copycat guy?
102
00:07:32,240 --> 00:07:33,865
We think so.
103
00:07:34,033 --> 00:07:36,078
He may be at it again.
104
00:07:36,244 --> 00:07:38,162
Trina Davis was the victim.
105
00:07:39,497 --> 00:07:41,834
Young teenage girl.
106
00:07:42,000 --> 00:07:43,543
First got the call,
107
00:07:44,794 --> 00:07:47,338
then the kill, just like the movies.
108
00:07:47,505 --> 00:07:48,923
These damn kids nowadays
109
00:07:49,091 --> 00:07:52,260
trying to recreate old classic horror films.
110
00:07:52,426 --> 00:07:53,511
What happened to the good old days
111
00:07:53,678 --> 00:07:55,930
when a movie was just a movie?
112
00:07:56,098 --> 00:07:57,724
Gibson, criminals nowadays
113
00:07:57,890 --> 00:08:00,268
wanna be the characters in the movies they watch.
114
00:08:01,352 --> 00:08:03,104
Everyone wants to be famous,
115
00:08:03,271 --> 00:08:05,858
and they'll do whatever it takes.
116
00:08:06,024 --> 00:08:08,859
A lot of wackos out there, makes me sick to my stomach.
117
00:08:09,027 --> 00:08:10,069
Hmm.
118
00:08:12,739 --> 00:08:14,532
-Murder weapon? -No, ma'am.
119
00:08:14,699 --> 00:08:16,366
She got beat to death.
120
00:08:16,534 --> 00:08:18,620
Definitely him, then.
121
00:08:18,786 --> 00:08:20,164
- Officer Montedad. -Yes, sir.
122
00:08:20,329 --> 00:08:21,789
Thank you. We'll take it from here.
123
00:08:21,956 --> 00:08:22,956
All right, sir.
124
00:08:23,124 --> 00:08:24,334
Call Johnson and you get him
125
00:08:24,501 --> 00:08:25,960
-down to the station. -Okay.
126
00:08:34,427 --> 00:08:36,138
The copycat killer.
127
00:08:36,303 --> 00:08:39,348
That's what the news and media calls this guy.
128
00:08:39,516 --> 00:08:43,102
And he preys on women who are home alone.
129
00:08:43,270 --> 00:08:47,398
Now, um, this all takes place in a chat room.
130
00:08:47,566 --> 00:08:51,610
And in this chat room, this is how he picks his prey.
131
00:08:51,778 --> 00:08:56,240
And somehow, he talks them into giving up their address.
132
00:08:56,408 --> 00:08:58,451
Then bang, he prank calls them,
133
00:08:58,617 --> 00:09:00,995
hunts them down, and kills them.
134
00:09:01,163 --> 00:09:04,498
All right. So how do we find this guy
135
00:09:04,666 --> 00:09:06,459
and stop him before he claims his next victim?
136
00:09:06,626 --> 00:09:08,502
You know, that's the million dollar question.
137
00:09:08,670 --> 00:09:11,881
Well, then, you all need to come up with a million dollar answer.
138
00:09:12,049 --> 00:09:13,216
Yes, sir.
139
00:09:14,592 --> 00:09:16,093
What's this guy's motive?
140
00:09:16,259 --> 00:09:17,762
Hmm. Let's see.
141
00:09:17,930 --> 00:09:19,597
Let's look at the facts.
142
00:09:19,764 --> 00:09:23,016
It's not sex because he hasn't raped anyone.
143
00:09:23,184 --> 00:09:24,894
Now, there's other motivating factors
144
00:09:25,062 --> 00:09:26,312
when it comes to serial murders.
145
00:09:26,479 --> 00:09:29,190
It's, uh, financial gain,
146
00:09:29,356 --> 00:09:32,194
thrill-seeking, anger,
147
00:09:32,360 --> 00:09:35,279
and just someone looking for some goddamn attention.
148
00:09:35,446 --> 00:09:37,907
Well, we definitely know for a fact
149
00:09:38,074 --> 00:09:40,201
that this guy is seeking attention.
150
00:09:40,368 --> 00:09:42,871
Uh, so none of these girls are connected.
151
00:09:43,037 --> 00:09:44,122
This guy's smart.
152
00:09:45,873 --> 00:09:48,293
Yeah, but I would like to think
153
00:09:48,460 --> 00:09:49,919
that we're smarter.
154
00:09:50,087 --> 00:09:51,463
So let's put some effort into finding this guy
155
00:09:51,629 --> 00:09:53,548
before he kills again.
156
00:09:53,716 --> 00:09:56,425
I will start by looking into this chat room a little deeper.
157
00:09:57,594 --> 00:09:59,052
I'm on it. Right away, sir.
158
00:09:59,220 --> 00:10:00,680
I'll be in my office.
159
00:11:01,658 --> 00:11:03,159
Hi.
160
00:11:03,326 --> 00:11:04,493
How can I help you?
161
00:11:04,661 --> 00:11:06,371
A little bumpy, isn't it?
162
00:11:06,538 --> 00:11:08,039
Oh, it's just a little wind pocket, because we're landing.
163
00:11:08,206 --> 00:11:09,248
There's nothing to worry about.
164
00:11:12,044 --> 00:11:13,545
I'm sorry. I don't know why
165
00:11:13,711 --> 00:11:15,297
I still get so nervous on flights.
166
00:11:15,463 --> 00:11:17,089
I mean, I've flown all over the world
167
00:11:17,256 --> 00:11:18,717
and yet nothing has ever happened.
168
00:11:18,883 --> 00:11:21,553
I guess it's the fact that I'm not in control
169
00:11:21,719 --> 00:11:23,846
of my own destiny, that bothers me.
170
00:11:24,013 --> 00:11:25,557
Just relax. We'll be landing soon.
171
00:11:25,723 --> 00:11:26,933
Yeah.
172
00:11:27,100 --> 00:11:28,351
You know, my wife used to tell me
173
00:11:28,517 --> 00:11:29,978
I talk too much when I get nervous.
174
00:11:30,144 --> 00:11:33,106
There's this one time we were going to Hawaii
175
00:11:33,272 --> 00:11:35,567
and, uh, you know, my wife and I went this...
176
00:11:35,734 --> 00:11:36,944
when she was...
177
00:11:37,986 --> 00:11:40,446
um...
178
00:11:40,613 --> 00:11:43,200
that's when my wife was...
179
00:11:43,366 --> 00:11:44,492
look, uhh, I'm sorry.
180
00:11:44,658 --> 00:11:46,160
-I'm so sorry. -It's okay.
181
00:11:57,296 --> 00:12:00,550
Hey, hey.
182
00:12:00,717 --> 00:12:02,885
It's gonna be okay.
183
00:12:03,052 --> 00:12:05,764
Turbulence is nothing to be scared of, Keith.
184
00:12:06,848 --> 00:12:08,807
You know, you're more likely to get hit by a bus
185
00:12:08,975 --> 00:12:10,351
than die in a plane crash.
186
00:12:10,518 --> 00:12:12,687
You do realize we have to take a bus
187
00:12:12,854 --> 00:12:15,732
back to the terminal once we land, right?
188
00:12:15,898 --> 00:12:17,942
Thanks for giving me more to worry about.
189
00:12:18,110 --> 00:12:20,237
You know, what you should be worrying about
190
00:12:20,403 --> 00:12:23,657
is your 6:00 AM Zoom conference tomorrow.
191
00:12:24,741 --> 00:12:25,909
Why?
192
00:12:26,075 --> 00:12:27,910
Um, because every time
193
00:12:28,077 --> 00:12:30,622
you survive a flight,
194
00:12:30,789 --> 00:12:34,292
you end up showing me just how happy you are to be home.
195
00:12:34,458 --> 00:12:36,586
-Hmm. -Hmm.
196
00:12:36,753 --> 00:12:40,632
All night long.
197
00:12:40,798 --> 00:12:43,051
Hmm.
198
00:12:47,431 --> 00:12:48,764
Look, who's nervous now?
199
00:12:48,932 --> 00:12:50,558
Nervous is not the word I would use.
200
00:12:57,399 --> 00:12:59,359
Thanks, baby.
201
00:12:59,526 --> 00:13:01,778
You always know how to relax me.
202
00:13:03,446 --> 00:13:06,158
I don't know what I would do without you.
203
00:13:15,291 --> 00:13:16,918
This is your captain speaking.
204
00:13:17,084 --> 00:13:19,546
We are about to make our final descend into New Jersey,
205
00:13:19,712 --> 00:13:21,505
so, um, please fasten your seatbelts
206
00:13:21,673 --> 00:13:23,508
and prepare for landing.
207
00:13:40,483 --> 00:13:42,444
Hey, sweetie, I just landed in New Jersey.
208
00:13:42,610 --> 00:13:44,196
The weather is so crazy here.
209
00:13:44,362 --> 00:13:46,655
I don't even know if I'm gonna get a flight out tonight.
210
00:13:46,823 --> 00:13:48,992
Fingers crossed.
211
00:13:49,158 --> 00:13:50,785
I'll keep you posted.
212
00:13:50,952 --> 00:13:52,745
Call me when you get this.
213
00:14:35,246 --> 00:14:36,956
Excuse me, miss, but do you have any information
214
00:14:37,124 --> 00:14:38,124
on the flight delay?
215
00:14:38,291 --> 00:14:39,458
I'm so sorry, Mr. Mitchell,
216
00:14:39,626 --> 00:14:41,670
there's no new information yet.
217
00:14:43,630 --> 00:14:44,963
Uh, I guess that was the information
218
00:14:45,131 --> 00:14:47,425
you were looking for. I'm so sorry.
219
00:14:47,592 --> 00:14:49,552
Oh, if your plane doesn't leave tonight,
220
00:14:49,719 --> 00:14:51,888
we can book you in a hotel and you're more than welcome
221
00:14:52,054 --> 00:14:54,557
to stay in the airport in case something opens up.
222
00:14:55,642 --> 00:14:57,351
-Thank you. -Of course.
223
00:14:57,518 --> 00:14:59,061
You have a good day.
224
00:15:29,050 --> 00:15:30,635
What happened to your mother
225
00:15:30,802 --> 00:15:32,053
would never happen to you.
226
00:15:32,220 --> 00:15:33,387
You got me?
227
00:15:34,388 --> 00:15:35,515
Come on.
228
00:15:35,682 --> 00:15:37,100
Let's get started.
229
00:15:40,353 --> 00:15:42,438
Come on, baby.
230
00:15:42,605 --> 00:15:45,233
All right. Stand like me. All right?
231
00:15:45,399 --> 00:15:46,525
You're gonna use this right hand.
232
00:15:46,693 --> 00:15:47,694
Turn that shoulder.
233
00:15:47,861 --> 00:15:49,696
Let's go, punch.
234
00:15:49,863 --> 00:15:51,655
One more time. Come on.
235
00:15:51,823 --> 00:15:54,326
Other hand. Let's go, one, two.
236
00:15:54,492 --> 00:15:56,453
One, two.
237
00:15:56,619 --> 00:15:57,786
One more time.
238
00:15:59,414 --> 00:16:01,541
Jab cross, jab kick.
239
00:16:01,708 --> 00:16:03,334
Come on. Come on.
240
00:16:04,752 --> 00:16:06,088
Hands up, baby. Come on. What's wrong?
241
00:16:06,253 --> 00:16:08,089
No. I need a break.
242
00:16:08,256 --> 00:16:09,257
It's not time yet. Let's go.
243
00:16:09,423 --> 00:16:11,510
I'm tired.
244
00:16:11,676 --> 00:16:13,345
Like, I know you don't want what happened to mom
245
00:16:13,511 --> 00:16:15,263
to happen to me, but you're doing too much.
246
00:16:15,429 --> 00:16:17,181
Baby, I'm just trying to get you right.
247
00:16:17,349 --> 00:16:19,851
By taking your anger and frustration out on me?
248
00:16:20,017 --> 00:16:21,894
Look, I know you think it was your fault.
249
00:16:22,061 --> 00:16:24,522
But let's face it, Dad. She was just in the wrong place
250
00:16:24,689 --> 00:16:26,358
at the wrong time.
251
00:16:26,524 --> 00:16:28,860
I shouldn't have to pay for that and neither should you.
252
00:16:29,026 --> 00:16:31,445
You're right. She was at the wrong place at the wrong time.
253
00:16:31,613 --> 00:16:32,655
If I was there,
254
00:16:32,822 --> 00:16:33,822
-I would have been-- -Dad.
255
00:16:33,990 --> 00:16:35,575
Nobody blames you.
256
00:16:35,742 --> 00:16:36,576
I do, baby.
257
00:16:36,743 --> 00:16:38,286
I do.
258
00:16:38,452 --> 00:16:40,371
Your mother didn't know how to defend herself.
259
00:16:40,538 --> 00:16:42,498
And I'll be damned if something's gonna happen to you
260
00:16:42,666 --> 00:16:44,792
and you can't defend yourself.
261
00:16:44,958 --> 00:16:47,170
Understand?
262
00:16:47,337 --> 00:16:49,381
Yeah. I do.
263
00:16:49,547 --> 00:16:50,923
Fifteen more minutes.
264
00:16:52,008 --> 00:16:54,927
Jab cross, jab kick.
265
00:16:55,094 --> 00:16:56,470
Come on.
266
00:17:05,438 --> 00:17:06,398
Hey, Dad?
267
00:17:06,564 --> 00:17:08,400
Hey, sweetie.
268
00:17:08,566 --> 00:17:12,529
So, uh, it went from a two-hour delay to just plain delayed.
269
00:17:12,696 --> 00:17:14,363
I don't even know when I'm gonna get out.
270
00:17:14,531 --> 00:17:18,326
The weather is just crazy, so don't wait up.
271
00:17:18,493 --> 00:17:20,119
I'm not even sure when, uh,
272
00:17:20,287 --> 00:17:22,621
they're gonna open up lights again.
273
00:17:22,789 --> 00:17:24,332
Well, Dad, that's just too bad
274
00:17:24,499 --> 00:17:25,875
that you're gonna have to miss the house party
275
00:17:26,042 --> 00:17:27,375
I'm throwing tonight.
276
00:17:27,544 --> 00:17:28,961
Very funny.
277
00:17:30,003 --> 00:17:33,091
I guess it's just me and old Anky, then.
278
00:17:33,257 --> 00:17:34,717
Well, it's your last day,
279
00:17:34,882 --> 00:17:36,428
so you should be excited.
280
00:17:36,594 --> 00:17:38,180
I'd be more excited if I was going to the bonfire
281
00:17:38,346 --> 00:17:39,472
with the rest of my friends,
282
00:17:39,638 --> 00:17:42,184
instead I'm stuck on house arrest.
283
00:17:42,349 --> 00:17:44,477
Well, sweetie. You did give that girl a concussion,
284
00:17:44,643 --> 00:17:45,769
what do you expect?
285
00:17:45,937 --> 00:17:47,940
She talked about mom.
286
00:17:48,106 --> 00:17:49,566
Look, sweetie,
287
00:17:49,732 --> 00:17:52,400
losing your mother was tough on both of us.
288
00:17:52,569 --> 00:17:54,071
Still no excuse to fight.
289
00:17:54,237 --> 00:17:56,323
It's no excuse, but it is the entire reason
290
00:17:56,489 --> 00:17:58,282
why you taught me how to fight.
291
00:17:58,449 --> 00:18:00,910
No, no, I taught you to fight to protect yourself,
292
00:18:01,078 --> 00:18:03,580
not to go beating up anybody who talks about your mother.
293
00:18:05,081 --> 00:18:06,833
She got what she deserved.
294
00:18:07,000 --> 00:18:08,126
Don't say that.
295
00:18:08,292 --> 00:18:10,002
I learned my lesson, okay?
296
00:18:10,169 --> 00:18:12,881
I'm not gonna fight anymore unless to protect myself,
297
00:18:13,047 --> 00:18:14,382
especially if that means
298
00:18:14,548 --> 00:18:16,884
I have to be stuck in this house like a prisoner.
299
00:18:17,050 --> 00:18:18,511
Well, it could be worse.
300
00:18:18,677 --> 00:18:21,138
You could be in a six by eight cell with no light.
301
00:18:21,305 --> 00:18:22,347
I get it, Dad.
302
00:18:22,515 --> 00:18:24,476
But fighting is what I do.
303
00:18:24,642 --> 00:18:27,936
Not as a means of communication, young lady.
304
00:18:28,104 --> 00:18:29,481
True.
305
00:18:29,648 --> 00:18:32,025
So it's dark on the East Coast, right?
306
00:18:32,191 --> 00:18:34,817
Yes. Dark, rainy, and then annoying.
307
00:18:34,985 --> 00:18:36,780
And then don't think that I didn't notice
308
00:18:36,946 --> 00:18:38,990
you just changed the subject on me.
309
00:18:39,947 --> 00:18:41,535
God, I hate flying.
310
00:18:41,701 --> 00:18:44,162
I know, Dad, but you're gonna be okay.
311
00:18:44,328 --> 00:18:47,456
Just let me know before your flight takes off.
312
00:18:47,624 --> 00:18:50,502
- I love you. -
313
00:18:53,922 --> 00:18:55,715
It's your friend who needs Jesus.
314
00:18:55,882 --> 00:18:57,925
Go let her in and I'll talk to you later.
315
00:18:58,092 --> 00:18:59,843
Alexis, I know you see me.
316
00:19:00,012 --> 00:19:01,971
You better open up this door before I show your sexy dad
317
00:19:02,138 --> 00:19:04,223
all of these goods.
318
00:19:04,390 --> 00:19:06,976
This girl is crazy.
319
00:19:10,897 --> 00:19:12,481
Front door.
320
00:19:12,649 --> 00:19:13,858
Girl, when are you gonna realize I'm gonna be your mama?
321
00:19:14,025 --> 00:19:16,234
You do know you're only 17, right?
322
00:19:16,402 --> 00:19:18,321
I'm gonna be 18 in a couple of days,
323
00:19:18,488 --> 00:19:19,821
then I'm gonna be with your daddy.
324
00:19:19,989 --> 00:19:21,490
-Oh, okay. -You'll be calling me stepmom.
325
00:19:21,658 --> 00:19:22,909
No, I'm not.
326
00:19:23,076 --> 00:19:24,952
-It's gonna be crazy, right? -No.
327
00:19:25,119 --> 00:19:26,161
On the left.
328
00:19:27,664 --> 00:19:29,541
Dang, y'all never got nothing in your refrigerator.
329
00:19:29,708 --> 00:19:31,084
We're going shopping tomorrow.
330
00:19:31,250 --> 00:19:33,336
Anything else you wanna complain about
331
00:19:33,502 --> 00:19:35,213
in the house you don't live in?
332
00:19:35,380 --> 00:19:37,174
And can you please stop with the jokes about my daddy?
333
00:19:37,339 --> 00:19:40,343
That is so disgusting and irritating.
334
00:19:41,720 --> 00:19:42,929
Yeah, well, the best friend's job
335
00:19:43,096 --> 00:19:44,681
is never done if you're not irritated.
336
00:19:44,846 --> 00:19:46,265
Uh-hmm, well, then, you're definitely my best friend.
337
00:19:48,185 --> 00:19:49,143
So you're really not coming to the bonfire tonight?
338
00:19:49,311 --> 00:19:50,937
Oh, girl, unless the bonfire
339
00:19:51,104 --> 00:19:53,482
is on my own lawn, then no.
340
00:19:53,647 --> 00:19:55,442
Can't you just cut that little thing off or something?
341
00:19:55,608 --> 00:19:56,568
- Oh, this? - Yeah.
342
00:19:56,734 --> 00:19:58,110
Oh, yeah, sure.
343
00:19:58,277 --> 00:19:59,696
Just right here and then the police
344
00:19:59,862 --> 00:20:02,323
will be here in 20 minutes to arrest me.
345
00:20:02,490 --> 00:20:05,159
It's only one day left,
346
00:20:05,327 --> 00:20:06,745
that should be the exception.
347
00:20:06,911 --> 00:20:09,413
The exception was me not going to jail.
348
00:20:09,581 --> 00:20:11,416
- And that part. -
349
00:20:11,583 --> 00:20:13,709
Dang, girl, I knew there was something I wanted to tell you.
350
00:20:13,876 --> 00:20:15,378
Did you hear about that girl over the news?
351
00:20:15,544 --> 00:20:17,506
Tess, there's hundreds of girls on the news.
352
00:20:17,672 --> 00:20:19,632
Can you be more specific?
353
00:20:19,798 --> 00:20:22,176
Yeah, there's this crazy man who beat this girl to death.
354
00:20:22,342 --> 00:20:23,762
It was all over The Gram.
355
00:20:23,928 --> 00:20:26,723
Oh, my dad made me delete IG off my phone
356
00:20:26,889 --> 00:20:28,474
as a form of punishment.
357
00:20:28,640 --> 00:20:29,892
Hmm. Yeah, they're saying
358
00:20:30,059 --> 00:20:31,603
he's some type of copycat killer,
359
00:20:31,769 --> 00:20:34,522
going around killing women when they're home alone.
360
00:20:34,688 --> 00:20:36,691
- That's crazy. - Yeah.
361
00:20:36,858 --> 00:20:39,235
He's probably looking for his next victim right now,
362
00:20:39,402 --> 00:20:41,946
so you better be careful in this outside all by yourself.
363
00:20:43,072 --> 00:20:44,781
Don't worry about me. I can take care of myself,
364
00:20:44,948 --> 00:20:46,575
but I'm worried about you.
365
00:20:46,743 --> 00:20:48,120
Gosh. You ain't got to worry about me,
366
00:20:48,286 --> 00:20:49,953
- I'm getting -Oh, it's like that?
367
00:20:50,121 --> 00:20:51,163
- Yeah. -
368
00:20:51,330 --> 00:20:52,915
Must be nice.
369
00:20:53,082 --> 00:20:54,833
I was just gonna light this bonfire
370
00:20:55,002 --> 00:20:56,753
and pretend that I was there with y'all.
371
00:20:56,919 --> 00:20:59,797
Girl, that's boring. Come do it in the real life.
372
00:21:01,090 --> 00:21:04,302
- So what? -
373
00:21:04,468 --> 00:21:07,304
Ooh, I know there is something I wanna tell you before you go.
374
00:21:07,471 --> 00:21:08,596
You know Diana?
375
00:21:08,765 --> 00:21:10,141
- Uh-hmm. -And Michael?
376
00:21:10,308 --> 00:21:11,309
- Uh-hmm. -Girl, you ain't gonna believe
377
00:21:11,476 --> 00:21:12,727
what they've been up to.
378
00:21:12,894 --> 00:21:14,353
Well, is she thotting again?
379
00:21:14,521 --> 00:21:15,062
- Girl, you know she is. - Oh, gosh.
380
00:21:28,034 --> 00:21:30,203
Flight 104 from New Jersey to Los Angeles
381
00:21:30,369 --> 00:21:31,621
now boarding.
382
00:21:42,214 --> 00:21:43,925
Hey, Dad.
383
00:21:44,092 --> 00:21:45,718
Hey, sweetie, looks like I'll be coming home after all.
384
00:21:45,884 --> 00:21:47,887
Plane is boarding and we should be taking off
385
00:21:48,055 --> 00:21:49,347
in about a half an hour.
386
00:21:49,513 --> 00:21:51,098
That's perfect.
387
00:21:51,265 --> 00:21:52,809
So you'll be home tomorrow.
388
00:21:52,976 --> 00:21:54,602
You need me to come and pick you up?
389
00:21:54,768 --> 00:21:58,022
No. The company I met with is arranging an SUV for me.
390
00:21:58,189 --> 00:22:02,068
Ooh, excuse me, Mr. Fancy.
391
00:22:02,234 --> 00:22:04,528
Well, your daddy gets down like that.
392
00:22:04,695 --> 00:22:07,490
Whatever, Dad, you're corny.
393
00:22:07,657 --> 00:22:10,451
Oh, your little nasty friend don't think I'm corny.
394
00:22:10,618 --> 00:22:12,704
Oh, you saw that, huh?
395
00:22:12,871 --> 00:22:15,832
Yes, I did, and tell Tessa to stop with that.
396
00:22:15,998 --> 00:22:18,584
I'm twice her age and plus I got with her mom in high school.
397
00:22:18,752 --> 00:22:20,212
Probably told her too much.
398
00:22:20,378 --> 00:22:22,714
Ugh, Dad, that's disgusting.
399
00:22:22,881 --> 00:22:25,258
Just call me before you take off, okay?
400
00:22:25,424 --> 00:22:28,094
-I love you. -I will. Love you, too.
401
00:23:39,747 --> 00:23:41,083
This is our suspect Justin Humphries,
402
00:23:41,251 --> 00:23:42,502
we're really closing on with this--
403
00:23:42,669 --> 00:23:44,378
That eyewitness that puts the black Ford
404
00:23:44,546 --> 00:23:46,213
at Trina's house hours before she was murdered?
405
00:23:46,380 --> 00:23:48,050
Uh-hmm. And what about at the time of the murder?
406
00:23:48,216 --> 00:23:49,675
At the time of the murder,
407
00:23:49,841 --> 00:23:52,010
that same eyewitness says the car wasn't there.
408
00:23:52,177 --> 00:23:53,263
But you ready for this?
409
00:23:53,430 --> 00:23:55,848
A street cam puts that same car
410
00:23:56,015 --> 00:23:57,434
about a block away from the house
411
00:23:57,600 --> 00:24:00,228
from the hours of 1:50 and 2:20 AM.
412
00:24:00,394 --> 00:24:03,231
Hmm. That sounds really interesting.
413
00:24:05,692 --> 00:24:06,943
Is there any surveillance footage?
414
00:24:07,109 --> 00:24:09,195
-I'm already working on it. -Uh-hmm.
415
00:24:10,697 --> 00:24:12,824
This is our guy.
416
00:24:12,991 --> 00:24:15,243
I need that surveillance footage right away.
417
00:24:15,409 --> 00:24:16,744
It's done.
418
00:24:20,539 --> 00:24:22,750
This is, um, Sarah Gutierrez.
419
00:24:22,917 --> 00:24:24,336
She's the one that got away, right?
420
00:24:24,502 --> 00:24:26,170
Yes, sir.
421
00:24:26,338 --> 00:24:27,755
We should bring her in for questioning.
422
00:24:27,921 --> 00:24:29,382
Right away, sir.
423
00:24:29,549 --> 00:24:31,384
FBI might come in handy after at all.
424
00:24:31,550 --> 00:24:32,927
Uh-hmm. All right, brother.
425
00:24:33,094 --> 00:24:34,178
All right. Getting close, man.
426
00:25:11,383 --> 00:25:13,217
What was that?
427
00:25:13,385 --> 00:25:14,302
Hello?
428
00:25:23,395 --> 00:25:24,479
Hello?
429
00:25:33,529 --> 00:25:35,532
Hello?
430
00:25:37,491 --> 00:25:38,993
Anybody there?
431
00:25:44,082 --> 00:25:44,999
Hello?
432
00:25:53,758 --> 00:25:55,052
Hello?
433
00:26:02,265 --> 00:26:04,811
Oh, my God! Chris, baby, are you okay?
434
00:26:04,978 --> 00:26:06,479
I will be.
435
00:26:06,646 --> 00:26:08,397
Now, I see how you gave that chick a concussion.
436
00:26:08,564 --> 00:26:09,815
How did you get in anyways?
437
00:26:09,982 --> 00:26:11,735
I should have heard the alarm.
438
00:26:11,901 --> 00:26:13,070
Your dad let me in.
439
00:26:13,236 --> 00:26:14,112
He should have called me.
440
00:26:14,278 --> 00:26:15,572
I could have killed you.
441
00:26:15,738 --> 00:26:18,908
I know, but I wasn't gonna let my baby
442
00:26:19,076 --> 00:26:20,493
spent the night alone
443
00:26:20,659 --> 00:26:22,495
while all our friends go to the bonfire.
444
00:26:23,830 --> 00:26:25,373
I mean, what kind of man would I be?
445
00:26:33,256 --> 00:26:34,673
I made the banner myself. You like it?
446
00:26:34,841 --> 00:26:36,843
Aw, it's so sweet.
447
00:26:37,009 --> 00:26:39,303
I love it. Thank you, baby.
448
00:26:39,471 --> 00:26:40,596
-You didn't have to do that. -No problem.
449
00:26:40,764 --> 00:26:42,055
I wanted to.
450
00:26:42,223 --> 00:26:43,350
I wasn't gonna let you be the only one
451
00:26:43,515 --> 00:26:45,684
-that miss the bonfire. -Hmm.
452
00:26:50,814 --> 00:26:52,065
-Thank you. -Uh-hmm.
453
00:26:53,943 --> 00:26:56,279
- It's so cute. -
454
00:26:57,362 --> 00:26:58,322
You like it?
455
00:26:58,489 --> 00:26:59,573
I love it.
456
00:27:09,625 --> 00:27:12,504
You know, my dad's flight got delayed,
457
00:27:12,670 --> 00:27:14,505
so he won't be home until tomorrow.
458
00:27:15,964 --> 00:27:17,384
I know, he told me that.
459
00:27:17,550 --> 00:27:19,886
And he told me I can leave by 9:00.
460
00:27:20,053 --> 00:27:22,012
But he can see when I leave, so if I don't leave by 9:00,
461
00:27:22,178 --> 00:27:25,058
- he gonna call my dad. -
462
00:27:25,224 --> 00:27:29,187
Oh, my God. My dad is so extra.
463
00:27:30,939 --> 00:27:33,357
Well, at least we got a couple of hours to chill.
464
00:27:40,156 --> 00:27:41,283
Not so bad.
465
00:27:43,367 --> 00:27:45,453
But that is so good.
466
00:27:45,619 --> 00:27:46,830
Hmm.
467
00:27:48,372 --> 00:27:49,622
What about your little ankle thing?
468
00:27:49,790 --> 00:27:50,708
Won't it, like, go off or something?
469
00:27:50,875 --> 00:27:51,834
As long as I'm in the house,
470
00:27:51,999 --> 00:27:53,502
no, it won't go off.
471
00:27:53,670 --> 00:27:54,921
Well, can you go outside?
472
00:27:55,088 --> 00:27:56,630
How many times do I have to tell you?
473
00:27:56,798 --> 00:27:58,382
Yes.
474
00:27:58,548 --> 00:28:00,093
As long as I'm within a hundred feet of the tracker,
475
00:28:00,259 --> 00:28:02,887
which is in the kitchen on the Wi-Fi.
476
00:28:03,054 --> 00:28:05,057
What if the power is out and the Wi-Fi is not working?
477
00:28:05,223 --> 00:28:06,766
It has a backup system
478
00:28:06,932 --> 00:28:09,268
that sends the signals to the police.
479
00:28:09,434 --> 00:28:13,731
So basically there ain't no way to trick this little baby.
480
00:28:15,817 --> 00:28:17,736
So...
481
00:28:17,902 --> 00:28:20,071
if I wanna get a little freaky on the front porch, we could?
482
00:28:23,742 --> 00:28:27,579
You're crazy, but yes, nasty.
483
00:28:27,745 --> 00:28:30,790
I think I could get about as far as the mailbox.
484
00:28:30,957 --> 00:28:32,709
But if I'm out of range,
485
00:28:32,875 --> 00:28:34,585
the red light flashes.
486
00:28:34,752 --> 00:28:36,254
And I have about 10 seconds to get back
487
00:28:36,420 --> 00:28:38,089
before it sends an alert to the police.
488
00:28:38,256 --> 00:28:39,715
Wow.
489
00:28:39,882 --> 00:28:41,468
That's super detailed. I didn't know that.
490
00:28:41,635 --> 00:28:45,221
But it's my last day, so we're good.
491
00:28:45,388 --> 00:28:46,555
Hmm.
492
00:28:53,480 --> 00:28:54,313
What are you planning?
493
00:28:54,480 --> 00:28:56,440
To get rid of Chloe.
494
00:28:56,608 --> 00:28:58,192
Of course, I have to drug and rape you,
495
00:28:58,359 --> 00:29:00,820
because you're such a good little boy.
496
00:29:00,986 --> 00:29:02,070
I knew you were too good of a boy.
497
00:29:02,237 --> 00:29:04,198
You're gonna watch this?
498
00:29:04,365 --> 00:29:06,325
-No. -Can't you see, William?
499
00:29:06,493 --> 00:29:08,953
This was all out of love.
500
00:29:09,120 --> 00:29:10,329
No, no, no. I can't watch it.
501
00:29:10,496 --> 00:29:11,539
- I can't watch it. -
502
00:29:11,706 --> 00:29:13,291
No, I can't watch it. No!
503
00:29:14,416 --> 00:29:16,795
--Ahh!
504
00:29:21,964 --> 00:29:23,385
Just leave it at the door.
505
00:29:23,550 --> 00:29:24,760
Thank you.
506
00:29:27,805 --> 00:29:29,515
You better go get that door.
507
00:29:37,815 --> 00:29:39,192
Front door.
508
00:29:45,864 --> 00:29:48,451
- The snacks have arrived. -
509
00:29:51,370 --> 00:29:52,496
Which one are yours?
510
00:29:52,664 --> 00:29:54,041
Well, really, it's all mine.
511
00:30:13,142 --> 00:30:14,185
Hey, sweetie.
512
00:30:15,228 --> 00:30:16,353
How's it going?
513
00:30:16,521 --> 00:30:18,315
Everything is fine, Dad.
514
00:30:18,480 --> 00:30:20,358
I'm just here watching TV
515
00:30:20,524 --> 00:30:22,486
while the rest of my friends party their life away
516
00:30:22,652 --> 00:30:24,611
-at the bonfire. -Uh-huh.
517
00:30:24,778 --> 00:30:26,988
Uh, tell Christopher it's almost 9 o'clock.
518
00:30:27,155 --> 00:30:28,574
He heard you.
519
00:30:28,742 --> 00:30:30,869
He said he's about to leave in a minute.
520
00:30:31,034 --> 00:30:32,912
-Hi, Dad. -Hello, Christopher.
521
00:30:33,079 --> 00:30:34,622
Remember, I can see you.
522
00:30:34,788 --> 00:30:36,208
I know.
523
00:30:36,374 --> 00:30:40,377
Dad, you do not have cameras in my room.
524
00:30:40,545 --> 00:30:42,129
Are you finally getting on your flight?
525
00:30:42,295 --> 00:30:44,298
Yeah, I'm already onboard.
526
00:30:44,465 --> 00:30:46,510
Weather's long gone and it looks like I'll be home
527
00:30:46,676 --> 00:30:48,386
in about five or six hours.
528
00:30:48,552 --> 00:30:50,138
Well, have a safe flight.
529
00:30:50,304 --> 00:30:52,516
-Does the plane have Wi-Fi? -Yeah, you know it does.
530
00:30:52,682 --> 00:30:54,475
I'll be checking on you every hour
531
00:30:54,641 --> 00:30:56,644
-and make sure you're okay. -You're the one that's scared.
532
00:30:56,810 --> 00:30:59,022
I should be calling to check on you.
533
00:30:59,188 --> 00:31:01,274
-True. -Or I can just stay with her
534
00:31:01,440 --> 00:31:03,525
-if you need me to. -Unless you need a broken neck,
535
00:31:03,692 --> 00:31:05,445
I suggest you leave at 9:00.
536
00:31:05,612 --> 00:31:07,070
I actually don't need a broken neck.
537
00:31:08,156 --> 00:31:09,406
I love you, Dad.
538
00:31:09,572 --> 00:31:10,659
I love you too, baby.
539
00:31:10,825 --> 00:31:11,950
Bye-bye.
540
00:31:13,036 --> 00:31:14,327
All right.
541
00:31:14,495 --> 00:31:15,913
Well, I gotta be home.
542
00:31:17,289 --> 00:31:18,791
It's almost 9:00 and I'm definitely scared
543
00:31:18,958 --> 00:31:20,459
of your father. So...
544
00:31:23,087 --> 00:31:25,173
are you sure you're gonna be okay all alone?
545
00:31:25,339 --> 00:31:27,550
Boy, I'm always by myself.
546
00:31:28,551 --> 00:31:30,720
-True. -Plus, if anything happens,
547
00:31:30,887 --> 00:31:33,097
I could just run outside and Little Anky here
548
00:31:33,264 --> 00:31:34,723
will alert the police.
549
00:31:34,892 --> 00:31:37,309
It's like my own little alarm system.
550
00:31:37,476 --> 00:31:38,395
That's crazy.
551
00:31:38,560 --> 00:31:39,937
Come on.
552
00:31:52,617 --> 00:31:54,118
Hey, waddup? This is Tess.
553
00:31:54,285 --> 00:31:56,370
- Leave your name after the beep. -
554
00:31:56,538 --> 00:31:59,540
Tess, girl, how was the bonfire?
555
00:31:59,707 --> 00:32:02,460
Ugh. Call me back.
556
00:32:02,626 --> 00:32:04,712
I'm bored
557
00:32:09,800 --> 00:32:14,596
your mother
558
00:32:16,600 --> 00:32:18,101
You know, son...
559
00:32:20,644 --> 00:32:22,731
our is gone.
560
00:32:24,023 --> 00:32:25,817
It's gone.
561
00:32:29,904 --> 00:32:31,698
You know, she never accused you,
562
00:32:31,863 --> 00:32:33,531
not one time. Not one time.
563
00:32:33,700 --> 00:32:35,284
Never said once word,
564
00:32:35,452 --> 00:32:37,912
but she didn't have to. No.
565
00:32:40,957 --> 00:32:42,959
I did that all by myself.
566
00:32:49,715 --> 00:32:51,259
You know, I couldn't face--I couldn't face--
567
00:32:51,425 --> 00:32:54,178
I couldn't face my daughter Britney.
568
00:32:55,513 --> 00:32:56,430
But you do...
569
00:33:09,359 --> 00:33:11,696
But you might think you're getting this
570
00:33:11,862 --> 00:33:13,823
and now, you'll have to deal with this.
571
00:33:18,620 --> 00:33:20,038
- Ahh! -
572
00:33:23,708 --> 00:33:25,168
Oh!
573
00:33:57,700 --> 00:33:59,201
Maybe he was right.
574
00:33:59,368 --> 00:34:02,120
Maybe I should have had Sara stay with me.
575
00:34:02,288 --> 00:34:03,790
It's a creepy night.
576
00:34:03,956 --> 00:34:05,249
I mean, call her.
577
00:34:06,293 --> 00:34:07,877
The bonfire had been over.
578
00:34:09,294 --> 00:34:11,631
You know, maybe she'll come. I mean,
579
00:34:11,797 --> 00:34:13,132
I would, but...
580
00:34:13,300 --> 00:34:15,802
Both your dad and mine will kill you.
581
00:34:15,967 --> 00:34:17,094
Exactly.
582
00:34:18,305 --> 00:34:19,931
You know what? I'm good.
583
00:34:20,098 --> 00:34:23,560
I'm just over here scared at the trees in the window.
584
00:34:25,519 --> 00:34:26,937
Look...
585
00:34:27,103 --> 00:34:28,522
just go to sleep.
586
00:34:28,690 --> 00:34:30,733
And before you know, it would be morning.
587
00:34:32,150 --> 00:34:34,612
And I get to see that pretty face again.
588
00:34:35,739 --> 00:34:37,072
We have tomorrow Saturday,
589
00:34:37,239 --> 00:34:38,700
so I can the day with you?
590
00:34:38,866 --> 00:34:40,327
That sounds good.
591
00:34:40,494 --> 00:34:42,662
And I could finally get out of this house.
592
00:34:42,829 --> 00:34:45,122
-Where do you wanna go? -Anywhere.
593
00:34:46,082 --> 00:34:47,709
Anywhere it is, then.
594
00:34:49,877 --> 00:34:50,878
Good night.
595
00:34:51,045 --> 00:34:52,506
All right. Good night.
596
00:37:23,698 --> 00:37:26,450
answer, answer.
597
00:37:26,617 --> 00:37:27,826
Dammit.
598
00:37:27,994 --> 00:37:31,498
All systems
599
00:37:32,624 --> 00:37:34,166
Lexi, baby, it's your daddy.
600
00:37:34,333 --> 00:37:36,003
You...you're not answering your phone.
601
00:37:36,169 --> 00:37:37,420
Okay. Look...listen,
602
00:37:37,586 --> 00:37:39,504
I just saw on the camera
603
00:37:39,671 --> 00:37:41,258
someone coming into the side of the house.
604
00:37:41,424 --> 00:37:43,717
Look, I'm calling the cops right now.
605
00:37:46,263 --> 00:37:47,639
Oh, no.
606
00:37:49,849 --> 00:37:52,017
Excuse me, sir. Can I borrow your phone?
607
00:37:53,061 --> 00:37:54,436
Do you have a phone? Do you have...
608
00:37:54,603 --> 00:37:56,189
- does anyone have a phone? - Sir?
609
00:37:56,355 --> 00:37:57,606
I need--I need a phone. Can I...do you have
610
00:37:57,774 --> 00:37:59,357
-a phone I could borrow? -No, I'm sorry.
611
00:37:59,525 --> 00:38:01,235
Excuse me, sir. I need you to take a seat.
612
00:38:35,979 --> 00:38:37,396
Listen to me, listen to me.
613
00:38:37,564 --> 00:38:39,022
- My daughter is home alone. - Okay.
614
00:38:39,189 --> 00:38:40,692
And I just saw an intruder
615
00:38:40,858 --> 00:38:42,319
- breaking into my house... - Oh, no.
616
00:38:42,485 --> 00:38:43,861
-...on the phone. My phone just died.
617
00:38:44,027 --> 00:38:45,738
-I need a phone right-- -Sir, I understand
618
00:38:45,903 --> 00:38:47,281
- your concern but you must... - No, no, no, no, no.
619
00:38:47,449 --> 00:38:48,200
-...sit down. -No. It's not of my concern.
620
00:38:57,875 --> 00:38:59,210
You do not get it.
621
00:38:59,376 --> 00:39:00,253
I just told you that my daughter's life
622
00:39:00,419 --> 00:39:01,669
could be in danger
623
00:39:01,837 --> 00:39:03,089
and you're telling me to calm down.
624
00:39:03,255 --> 00:39:05,049
No. I need to get to a phone right now.
625
00:39:05,217 --> 00:39:07,510
Sir, you're interrupting our passengers.
626
00:39:07,676 --> 00:39:09,052
-You understand me? -I understand your concern.
627
00:39:09,219 --> 00:39:10,514
-Do you understand me? -Just follow me, please.
628
00:39:10,680 --> 00:39:11,555
It's not my right now.
629
00:39:11,722 --> 00:39:12,515
- Please. - Now.
630
00:39:24,944 --> 00:39:26,944
Where did I put the phone?
631
00:39:31,284 --> 00:39:32,744
Stupid phone.
632
00:39:32,910 --> 00:39:34,370
Where did I put it?
633
00:39:35,789 --> 00:39:37,957
My God, where is my phone up?
634
00:39:47,425 --> 00:39:48,467
Oh.
635
00:39:54,222 --> 00:39:55,808
Lexi, baby, it's daddy.
636
00:39:55,975 --> 00:39:59,520
Um, listen, I just saw someone on the camera
637
00:39:59,687 --> 00:40:02,063
breaking into the side of the house. Okay?
638
00:40:02,231 --> 00:40:03,900
I'm calling the cops right now.
639
00:40:20,624 --> 00:40:21,917
What's up, babe?
640
00:40:22,084 --> 00:40:24,796
Houston, we have a problem.
641
00:40:24,963 --> 00:40:28,382
My dad saw you on the camera coming through the side door.
642
00:40:28,550 --> 00:40:31,593
And he thinks somebody broke into the house.
643
00:40:31,759 --> 00:40:33,471
You're the one who told me to come over.
644
00:40:46,609 --> 00:40:47,485
Surprise.
645
00:40:52,365 --> 00:40:53,616
Oh, my God.
646
00:40:53,783 --> 00:40:55,826
Thank you so much.
647
00:40:55,993 --> 00:40:57,370
Tess was right. We never have anything
648
00:40:57,536 --> 00:40:59,162
to eat up in this house.
649
00:41:00,373 --> 00:41:01,748
So, you mean you're telling me this is a snacky call,
650
00:41:01,915 --> 00:41:03,084
-not a booty call? -Well, when I get
651
00:41:03,250 --> 00:41:04,543
this thing off my ankle,
652
00:41:04,711 --> 00:41:05,712
then maybe it'll be a booty call.
653
00:41:05,878 --> 00:41:07,214
But until then,
654
00:41:07,380 --> 00:41:09,339
you're just a late night food cart guy.
655
00:41:09,506 --> 00:41:11,800
See? I told you that I would be able to sneak out the house
656
00:41:11,967 --> 00:41:13,052
without my pops noticing.
657
00:41:14,094 --> 00:41:15,429
You want me to stay?
658
00:41:16,472 --> 00:41:18,891
No, it's okay. I'm fine.
659
00:41:19,057 --> 00:41:21,684
Plus, you gotta sneak back in without him noticing.
660
00:41:21,852 --> 00:41:23,937
Right.
661
00:41:24,105 --> 00:41:27,023
But here's a little something, something
662
00:41:29,360 --> 00:41:31,320
He's probably the only one with access to all the cameras.
663
00:41:31,487 --> 00:41:34,198
The only thing I can think of is he had a camera installed
664
00:41:34,365 --> 00:41:35,824
without me knowing.
665
00:41:36,909 --> 00:41:39,369
Damn. He got you on a serious lockdown.
666
00:41:39,536 --> 00:41:41,373
What we did he shall see?
667
00:41:41,538 --> 00:41:45,251
It's not what I did. It's what happened to my mother.
668
00:41:45,418 --> 00:41:47,211
Oh, shit.
669
00:41:48,671 --> 00:41:50,089
That makes sense.
670
00:41:51,548 --> 00:41:52,634
Damn, so he saw me?
671
00:41:52,801 --> 00:41:53,967
Yeah.
672
00:41:56,887 --> 00:41:58,181
What are we gonna do?
673
00:41:58,347 --> 00:41:59,515
I have to try to figure out a way
674
00:41:59,682 --> 00:42:00,975
to explain it to him.
675
00:42:01,142 --> 00:42:02,601
I tried to call him, but his phone
676
00:42:02,769 --> 00:42:04,603
is going to voicemail.
677
00:42:04,771 --> 00:42:06,064
He's still on the plane,
678
00:42:06,230 --> 00:42:08,065
so the Wi-Fi is probably tripping.
679
00:42:08,232 --> 00:42:10,360
All right. Well, let me know how that goes.
680
00:42:10,527 --> 00:42:11,693
Okay.
681
00:42:12,946 --> 00:42:14,279
Get some sleep.
682
00:42:20,953 --> 00:42:22,120
Oh.
683
00:42:27,626 --> 00:42:29,086
How long does it take for the Wi-Fi to connect?
684
00:42:29,252 --> 00:42:30,796
It does take a few moments, sir.
685
00:42:30,964 --> 00:42:32,549
Don't you guys have an airplane phone I could use?
686
00:42:32,715 --> 00:42:34,175
It's against airline policies
687
00:42:34,341 --> 00:42:36,468
to allow our passengers to use our phone.
688
00:42:36,635 --> 00:42:38,886
For all we know, you could have fabricated your story.
689
00:42:39,054 --> 00:42:41,473
The best thing I can do is allow you to use your own phone.
690
00:42:41,640 --> 00:42:44,435
This is ridiculous. My daughter could be dead by now.
691
00:42:44,601 --> 00:42:46,313
I'm so sorry.
692
00:42:53,152 --> 00:42:56,030
Stop! Tap, tap, tap, tap.
693
00:42:56,197 --> 00:42:58,075
Are you trying to get yourself hurt, dad?
694
00:42:58,241 --> 00:42:59,325
Uh, no.
695
00:42:59,491 --> 00:43:00,867
I was just trying to test you
696
00:43:01,035 --> 00:43:03,830
and, uh, congratulations, you passed.
697
00:43:03,996 --> 00:43:06,249
I'm not sure my back did.
698
00:43:06,414 --> 00:43:08,792
No, no, no, no, no, no. I'm good. I'm good down here.
699
00:43:10,878 --> 00:43:12,296
You're getting old, Dad.
700
00:43:12,464 --> 00:43:14,172
Maybe so.
701
00:43:14,339 --> 00:43:16,759
But, um,
702
00:43:16,925 --> 00:43:19,177
but, you know, I...I'm proud of you.
703
00:43:19,345 --> 00:43:21,596
Always be ready for any situation.
704
00:43:21,763 --> 00:43:23,516
Crime doesn't come with a warning.
705
00:43:23,683 --> 00:43:25,018
-That's right. -I know.
706
00:43:25,184 --> 00:43:27,143
Yeah.
707
00:43:33,316 --> 00:43:34,736
I miss her, too.
708
00:43:38,156 --> 00:43:39,824
Every day I wake up,
709
00:43:39,992 --> 00:43:41,617
I'm hoping it was a dream
710
00:43:41,784 --> 00:43:43,285
or a nightmare.
711
00:43:45,998 --> 00:43:47,457
You still have me.
712
00:43:50,584 --> 00:43:52,003
And, you know...
713
00:43:53,171 --> 00:43:54,546
I'm good with that.
714
00:43:55,673 --> 00:43:58,176
And I promise to always keep you safe.
715
00:44:05,349 --> 00:44:07,394
Oh, thank God.
716
00:44:10,022 --> 00:44:11,980
Is everything okay, sir?
717
00:44:12,149 --> 00:44:13,566
False alarm.
718
00:44:13,732 --> 00:44:15,276
It turned out it was her boyfriend.
719
00:44:15,443 --> 00:44:17,612
She's safe, but not for me when I get home.
720
00:44:19,530 --> 00:44:21,198
You seem like a really good dad.
721
00:44:21,364 --> 00:44:23,826
Not a lot of young women have that nowadays.
722
00:44:23,992 --> 00:44:26,494
Lord knows I didn't have that growing up.
723
00:44:26,662 --> 00:44:28,582
Well, she's my everything.
724
00:44:28,748 --> 00:44:30,499
Her mother must be happy to have you.
725
00:44:30,667 --> 00:44:31,958
Uh-hmm.
726
00:44:33,252 --> 00:44:35,922
Her mother passed last year.
727
00:44:36,089 --> 00:44:38,049
Home invasion.
728
00:44:38,216 --> 00:44:39,843
What are the odds of my wife
729
00:44:40,009 --> 00:44:42,386
being murdered by a serial killer, huh?
730
00:44:42,554 --> 00:44:44,387
I'm so sorry to hear that.
731
00:44:44,555 --> 00:44:46,099
Yeah. It's okay.
732
00:44:46,266 --> 00:44:49,017
I'm just getting strong enough to talk about it.
733
00:44:49,184 --> 00:44:50,562
Good for you.
734
00:44:52,981 --> 00:44:54,397
Keith Mitchell.
735
00:44:54,565 --> 00:44:56,025
Beverly Jones.
736
00:44:56,192 --> 00:44:58,236
It is a pleasure to meet you.
737
00:44:58,403 --> 00:44:59,821
Mine, too.
738
00:44:59,988 --> 00:45:01,572
And thank you for everything,
739
00:45:01,738 --> 00:45:03,782
and I'm sorry about all the raucous.
740
00:45:03,950 --> 00:45:06,368
Um, I guess you could, uh,
741
00:45:06,534 --> 00:45:07,786
understand why now, huh?
742
00:45:07,954 --> 00:45:09,412
Absolutely.
743
00:45:09,579 --> 00:45:11,790
Listen, if there's anything else I can do for you,
744
00:45:11,957 --> 00:45:12,959
feel free to let me know.
745
00:45:13,126 --> 00:45:14,334
I appreciate it.
746
00:45:14,501 --> 00:45:15,837
And, uh...
747
00:45:16,004 --> 00:45:18,547
thank you for the, uh, phone cord.
748
00:45:18,715 --> 00:45:20,007
Absolutely.
749
00:45:40,153 --> 00:45:42,155
Sam, the only reason why he was all up on me
750
00:45:42,321 --> 00:45:43,780
is because Stacey was there.
751
00:45:43,947 --> 00:45:45,032
Don't try to play me.
752
00:45:45,199 --> 00:45:46,325
Boy, bye.
753
00:45:59,672 --> 00:46:01,882
- Hello? - Hey, Tess.
754
00:46:02,048 --> 00:46:03,509
How was the bonfire?
755
00:46:03,676 --> 00:46:05,053
It was popping. What happened to you,
756
00:46:05,219 --> 00:46:08,055
- Mr. No Show? - I'm sorry.
757
00:46:08,222 --> 00:46:10,934
I had something, uh, come up.
758
00:46:11,100 --> 00:46:12,685
You always got something coming up.
759
00:46:12,852 --> 00:46:13,935
So, when I'm gonna see you?
760
00:46:14,102 --> 00:46:15,604
You will, soon.
761
00:46:15,772 --> 00:46:17,607
Whatever. You cap.
762
00:46:17,774 --> 00:46:20,109
Why haven't you been in the chat room lately?
763
00:46:20,276 --> 00:46:22,487
'Cause did you hear about what happened to that girl last week?
764
00:46:22,654 --> 00:46:24,280
I am not trying to get caught sleeping.
765
00:46:24,446 --> 00:46:27,575
You're funny.
766
00:46:27,742 --> 00:46:30,494
-That's why I like you, Tessa. -All right, boyfriend.
767
00:46:30,662 --> 00:46:32,705
I'm about to eat me some food and go for a late night swim.
768
00:46:32,871 --> 00:46:34,456
Hit me when you really wanna see me.
769
00:46:34,624 --> 00:46:36,084
Boy, bye.
770
00:46:39,797 --> 00:46:42,799
Tess, girl, how was the bonfire?
771
00:46:42,966 --> 00:46:45,759
Oh, call me back.
772
00:46:45,928 --> 00:46:47,179
I'm bored.
773
00:47:12,536 --> 00:47:13,870
No, no. He was on my legs.
774
00:47:14,037 --> 00:47:14,997
You know, he was cool.
775
00:47:59,082 --> 00:48:01,418
Stupid prank callers.
776
00:48:16,433 --> 00:48:17,769
- Hey, Dianne. - Hey, Tess.
777
00:48:17,936 --> 00:48:19,979
Michael was damn mad you wasn't there.
778
00:48:20,146 --> 00:48:21,939
I'm gonna fill you with all the details tomorrow, all right?
779
00:48:22,106 --> 00:48:23,400
All right.
780
00:49:58,786 --> 00:50:01,163
Come take a selfie with me, Mama.
781
00:50:01,329 --> 00:50:02,874
Okay. Quick.
782
00:50:07,002 --> 00:50:08,211
Oh, I love that one.
783
00:50:08,379 --> 00:50:10,214
-Okay. I've gotta go. -Okay.
784
00:50:10,382 --> 00:50:12,007
I've gotta go to the grocery store because I'm making
785
00:50:12,175 --> 00:50:13,716
-meatloaf tonight. -Oh, no.
786
00:50:13,884 --> 00:50:15,762
I hate meatloaf.
787
00:50:16,888 --> 00:50:18,390
Oh, you are gonna love my meatloaf
788
00:50:18,556 --> 00:50:19,723
or you are not gonna eat.
789
00:50:19,891 --> 00:50:22,060
Oh. Oh.
790
00:50:22,226 --> 00:50:24,186
- Okay. - Okay.
791
00:50:26,522 --> 00:50:28,607
-I love you, Mom. -I love you, too.
792
00:50:44,916 --> 00:50:46,208
Hello?
793
00:50:46,375 --> 00:50:47,544
I already told you, boyfriend,
794
00:50:47,710 --> 00:50:48,585
if you're trying to see me, pull up.
795
00:50:48,752 --> 00:50:50,379
Otherwise, lose my number.
796
00:50:55,634 --> 00:50:57,721
You got me chopped. You need to stop pressing me.
797
00:50:57,887 --> 00:50:59,639
Before you hang up the phone,
798
00:50:59,806 --> 00:51:01,557
you said you wanna meet me, right?
799
00:51:02,975 --> 00:51:04,937
Well, look outside by the pool.
800
00:51:05,103 --> 00:51:06,895
Yeah, right. Hold on.
801
00:51:07,897 --> 00:51:08,980
This guy.
802
00:51:24,455 --> 00:51:26,164
Yeah, I don't see you. You cap.
803
00:51:26,331 --> 00:51:27,792
You don't even know where I live.
804
00:51:29,042 --> 00:51:30,419
Let's play a game, Tessa.
805
00:51:30,587 --> 00:51:32,171
I ain't got time to play games.
806
00:51:32,338 --> 00:51:35,424
Come on, just one.
807
00:51:35,592 --> 00:51:36,633
You'll like this one.
808
00:51:36,800 --> 00:51:38,176
Okay. What game?
809
00:51:38,344 --> 00:51:39,804
Hide and seek.
810
00:51:39,972 --> 00:51:42,431
You hide and I'll find you.
811
00:51:42,599 --> 00:51:44,224
You don't even know where I live.
812
00:51:44,391 --> 00:51:45,768
Check your phone.
813
00:52:06,038 --> 00:52:07,499
How did you get these?
814
00:52:07,665 --> 00:52:09,290
I took them.
815
00:52:09,458 --> 00:52:10,835
I'm inside your house.
816
00:52:50,416 --> 00:52:51,459
No.
817
00:54:39,065 --> 00:54:40,943
-Can I get a hello? -Chris, I know it's you
818
00:54:41,109 --> 00:54:42,654
playing on my phone.
819
00:54:45,031 --> 00:54:46,407
What the heck are you talking about?
820
00:54:46,573 --> 00:54:48,491
I better sleep. It's 2:00 in the morning.
821
00:54:48,659 --> 00:54:50,578
So, it's not you
822
00:54:50,744 --> 00:54:52,121
sending weird text and calling
823
00:54:52,289 --> 00:54:53,455
from a blocked number?
824
00:54:55,833 --> 00:54:57,961
Why would I be playing on your phone, Lex?
825
00:55:00,463 --> 00:55:01,672
Who do you think it is?
826
00:55:03,466 --> 00:55:05,302
No. Don't even say that.
827
00:55:05,468 --> 00:55:08,845
That happened in a whole another city miles from here.
828
00:55:09,011 --> 00:55:12,600
And besides, it's probably just some bored teenaged boys
829
00:55:12,767 --> 00:55:15,562
playing video games and making prank calls.
830
00:55:17,605 --> 00:55:19,106
Yeah, you're probably right.
831
00:55:20,648 --> 00:55:21,775
All right. Well, I got my phone right here
832
00:55:21,943 --> 00:55:23,444
just in case you need me to come.
833
00:55:23,610 --> 00:55:24,779
No. I'm good.
834
00:55:24,946 --> 00:55:26,238
Get some sleep.
835
00:55:26,404 --> 00:55:28,115
Well, I can't sleep now.
836
00:55:29,617 --> 00:55:32,161
Look. I'll call you if I need you, okay?
837
00:55:32,328 --> 00:55:34,080
All right. I'll stay up.
838
00:55:34,246 --> 00:55:35,748
Okay. Bye.
839
00:55:42,088 --> 00:55:43,755
Are you so bored with your little video games
840
00:55:43,921 --> 00:55:45,383
that you got to keep calling me?
841
00:55:45,550 --> 00:55:47,760
No. I just wanna talk to you.
842
00:55:47,927 --> 00:55:50,971
Well, I'm on the phone and I don't wanna talk to you.
843
00:55:51,137 --> 00:55:53,350
Then why did you answer, hmm?
844
00:55:53,515 --> 00:55:56,978
Because I wanted to tell you to stop calling my phone.
845
00:55:58,355 --> 00:56:00,232
Well, that's all you had to say?
846
00:56:00,398 --> 00:56:01,564
I'll go now.
847
00:56:01,732 --> 00:56:03,359
But first...
848
00:56:03,526 --> 00:56:05,403
answer my question.
849
00:56:05,570 --> 00:56:07,196
What is the question?
850
00:56:07,364 --> 00:56:08,821
Are you scared?
851
00:56:10,199 --> 00:56:11,199
Scared of what?
852
00:56:11,367 --> 00:56:12,701
Being home alone?
853
00:56:19,833 --> 00:56:21,293
How did you know I was home alone?
854
00:56:21,460 --> 00:56:23,129
I didn't,
855
00:56:23,296 --> 00:56:26,589
but now I do...Alexis.
856
00:56:33,014 --> 00:56:34,599
Arming safe.
857
00:56:48,529 --> 00:56:50,239
Garage door.
858
00:57:04,002 --> 00:57:05,587
Garage door.
859
00:57:23,605 --> 00:57:24,899
Get out of here.
860
00:57:25,066 --> 00:57:26,692
Stupid cat.
861
00:57:33,365 --> 00:57:34,659
You're good.
862
00:57:36,118 --> 00:57:37,454
Just a cat.
863
00:58:18,036 --> 00:58:19,912
Sara, thank you for coming in.
864
00:58:20,079 --> 00:58:23,081
Now, is there any description you can give us about this guy?
865
00:58:23,250 --> 00:58:25,126
He was tall.
866
00:58:25,293 --> 00:58:26,627
He was in a mask,
867
00:58:26,793 --> 00:58:29,506
so I never got a look at his face.
868
00:58:30,757 --> 00:58:33,717
I am sorry, I wish there was anything that I can do.
869
00:58:33,885 --> 00:58:35,178
No, it's-it's-it's okay.
870
00:58:35,344 --> 00:58:37,305
You're doing great, Ms. Gutierrez.
871
00:58:37,471 --> 00:58:40,725
Is there any way you can tell us how you managed to get free?
872
00:58:40,891 --> 00:58:42,852
Well, he was...
873
00:58:45,272 --> 00:58:46,981
You don't have to do this if you don't want to.
874
00:58:47,149 --> 00:58:48,440
It's okay.
875
00:58:50,443 --> 00:58:53,612
He was choking me until I pass out,
876
00:58:53,779 --> 00:58:57,075
so I guess he thought that I was already dead.
877
00:58:57,242 --> 00:59:00,078
I came to when he had his back turned.
878
00:59:00,244 --> 00:59:01,996
I didn't waste any time.
879
00:59:03,121 --> 00:59:06,542
I jumped up and run straight toward the front door.
880
00:59:08,626 --> 00:59:11,922
I kept running and I never stopped.
881
00:59:12,090 --> 00:59:15,134
Honestly, I thought that he was right behind me.
882
00:59:18,511 --> 00:59:19,847
But he wasn't.
883
00:59:20,888 --> 00:59:23,100
I haven't been able to sleep since.
884
00:59:25,269 --> 00:59:26,938
I see him in my dreams,
885
00:59:27,105 --> 00:59:28,564
I see him in my room.
886
00:59:28,731 --> 00:59:32,276
The image of that mask haunt me every day.
887
00:59:33,569 --> 00:59:36,279
Sara, I know this is a lot for you,
888
00:59:36,447 --> 00:59:38,323
but I have to ask you this again,
889
00:59:38,490 --> 00:59:41,077
is there anything you can remember about this guy?
890
00:59:41,243 --> 00:59:42,745
Maybe something he left behind?
891
00:59:42,912 --> 00:59:44,287
A weakness, I mean,
892
00:59:44,455 --> 00:59:47,041
anything to help us find this monster?
893
00:59:48,334 --> 00:59:49,877
None.
894
00:59:50,044 --> 00:59:51,504
He was smart.
895
00:59:52,630 --> 00:59:53,797
He wore gloves.
896
00:59:53,964 --> 00:59:55,508
Never talk.
897
00:59:55,674 --> 00:59:58,427
It was like he was hunting me
898
00:59:58,594 --> 01:00:00,804
and he wouldn't even stop until I was dead.
899
01:00:01,973 --> 01:00:03,432
The fact that I passed out
900
01:00:03,599 --> 01:00:06,143
was the only reason that I'm still alive.
901
01:00:17,446 --> 01:00:19,322
Hello. Is there anything I can get you?
902
01:00:22,244 --> 01:00:23,660
Is there anything I could for you?
903
01:00:23,827 --> 01:00:24,662
No.
904
01:00:24,829 --> 01:00:26,004
Thanks.
905
01:00:26,004 --> 01:00:27,800
Beverly, thank you.
906
01:00:29,383 --> 01:00:31,509
Phone's all charged now. I appreciate it.
907
01:00:31,677 --> 01:00:34,347
Anything for my disgruntled passenger.
908
01:00:35,389 --> 01:00:37,600
Again, I'm sorry for the disturbance.
909
01:00:37,766 --> 01:00:39,101
Don't be.
910
01:00:39,269 --> 01:00:40,937
You had every reason to be.
911
01:00:41,103 --> 01:00:44,147
It shows you're protective, caring, and passionate.
912
01:00:45,108 --> 01:00:47,110
We really do need more men like you.
913
01:00:48,401 --> 01:00:49,653
Thank you for saying that.
914
01:00:53,157 --> 01:00:56,910
Listen, I'll actually be in LA for few days real soon
915
01:00:57,079 --> 01:01:00,914
and maybe me and you can go for a drink or coffee.
916
01:01:01,081 --> 01:01:03,501
I mean, nothing too serious, of course.
917
01:01:03,667 --> 01:01:05,669
Just two people having a drink.
918
01:01:05,836 --> 01:01:07,255
Wow.
919
01:01:07,421 --> 01:01:09,341
I'm very flattered.
920
01:01:09,508 --> 01:01:11,258
I mean, you must have guys
921
01:01:11,425 --> 01:01:13,426
falling all over themselves trying to get to you, right?
922
01:01:13,594 --> 01:01:15,097
Guys, yes.
923
01:01:15,263 --> 01:01:16,388
Men?
924
01:01:16,555 --> 01:01:18,682
Uh-uh.
925
01:01:19,851 --> 01:01:23,562
You are clearly a sweet person.
926
01:01:23,729 --> 01:01:25,772
Not to mention, drop dead gorgeous.
927
01:01:25,939 --> 01:01:29,151
Why do I feel like there's a "but" coming up?
928
01:01:30,777 --> 01:01:31,821
But...
929
01:01:32,947 --> 01:01:35,908
I'm just not ready...yet.
930
01:01:38,410 --> 01:01:39,538
I understand.
931
01:01:41,663 --> 01:01:44,708
How about this, when you are ready...
932
01:01:51,048 --> 01:01:52,801
feel free to give a sister a call.
933
01:01:54,593 --> 01:01:55,802
Yes, ma'am.
934
01:02:01,768 --> 01:02:03,311
Is there anything I can get for you?
935
01:02:19,076 --> 01:02:20,953
All right. You are in trouble.
936
01:02:35,552 --> 01:02:36,719
Oh, my God.
937
01:02:37,679 --> 01:02:39,598
-Beverly, listen. -Keith, calm down.
938
01:02:39,764 --> 01:02:40,932
-What's wrong? -I didn't notice it...
939
01:02:41,098 --> 01:02:42,225
I don't know how I missed it.
940
01:02:42,391 --> 01:02:43,309
I thought my daughter was okay
941
01:02:43,475 --> 01:02:44,686
but she's not. Look.
942
01:02:48,355 --> 01:02:50,524
Keith, it's just a cute selfie of your daughter.
943
01:02:50,691 --> 01:02:52,360
No, over her left shoulder.
944
01:02:55,821 --> 01:02:57,741
We have to call the authorities.
945
01:02:58,907 --> 01:03:00,701
Okay. Now, calling 911
946
01:03:00,867 --> 01:03:02,454
from the airplane phone is a little bit different.
947
01:03:02,620 --> 01:03:03,912
We have to be exact so they know what department
948
01:03:04,080 --> 01:03:05,039
to transfer us to.
949
01:03:05,207 --> 01:03:06,289
What state do you live in?
950
01:03:06,457 --> 01:03:07,916
-Inglewood. -Inglewood.
951
01:03:08,084 --> 01:03:09,419
Good evening, this is Beverly Jones
952
01:03:09,586 --> 01:03:12,339
from Gray Airways, badge number 4567.
953
01:03:12,505 --> 01:03:14,047
I'm on Flight 104.
954
01:03:14,215 --> 01:03:16,049
I have a passenger that has an emergency.
955
01:03:16,217 --> 01:03:17,344
He thinks his daughter is at home
956
01:03:17,510 --> 01:03:18,969
and she's in terrible danger.
957
01:03:20,803 --> 01:03:22,015
What's your address?
958
01:03:22,181 --> 01:03:24,141
-5237. -5237...
959
01:03:24,308 --> 01:03:26,017
-Maple Street. -...Maple Street.
960
01:03:26,184 --> 01:03:28,604
-ZIP code? -90309.
961
01:03:28,771 --> 01:03:31,983
90309.
962
01:03:32,150 --> 01:03:33,442
Tell them to hurry.
963
01:03:33,609 --> 01:03:35,069
They're transferring me.
964
01:03:36,528 --> 01:03:37,947
I'm so sorry, Keith.
965
01:04:35,296 --> 01:04:37,881
Dad, please, please, please, dad, pick up.
966
01:04:38,966 --> 01:04:40,510
--Alexis, baby?
967
01:04:40,676 --> 01:04:41,761
Dad.
968
01:04:41,928 --> 01:04:43,178
Thank God you're okay.
969
01:04:44,263 --> 01:04:45,265
Where are you in the house now?
970
01:04:45,432 --> 01:04:46,725
I'm in the closet.
971
01:04:46,891 --> 01:04:49,059
Okay. I need you to stay right there.
972
01:04:49,227 --> 01:04:50,643
I saw the person behind you
973
01:04:50,812 --> 01:04:51,645
in the picture that you sent to me.
974
01:04:51,814 --> 01:04:52,813
I know, I know.
975
01:04:52,981 --> 01:04:53,856
I was looking for your gun.
976
01:04:54,022 --> 01:04:55,108
Where did you put it?
977
01:04:55,274 --> 01:04:56,985
- I got rid of it. - Why?
978
01:04:57,152 --> 01:04:58,360
That's not important right now.
979
01:04:58,527 --> 01:04:59,946
And-and keep your voice down, baby.
980
01:05:00,113 --> 01:05:02,114
Dad, please, please, tell me what to do.
981
01:05:02,281 --> 01:05:03,741
I don't know. I'm getting scared.
982
01:05:03,907 --> 01:05:05,493
Okay, baby, just-just breathe,
983
01:05:05,659 --> 01:05:07,745
try to relax, everything's going to be okay.
984
01:05:07,912 --> 01:05:09,832
I already called the police. They're on their way.
985
01:05:09,998 --> 01:05:11,414
I want you to stay there until they get there.
986
01:05:11,582 --> 01:05:14,042
But baby, if he come for you,
987
01:05:14,210 --> 01:05:15,378
what are you gonna do?
988
01:05:15,544 --> 01:05:16,964
I'mma tear out his soul.
989
01:05:17,130 --> 01:05:18,755
That's my baby girl.
990
01:05:34,021 --> 01:05:38,066
Miller to base, looks pretty quiet.
991
01:05:39,611 --> 01:05:41,194
I'm not sure if anyone's home.
992
01:06:04,344 --> 01:06:06,178
Hello, is anyone home?
993
01:06:06,344 --> 01:06:08,471
Officer Miller, Inglewood PD.
994
01:06:09,724 --> 01:06:11,017
Please, please, help me.
995
01:06:11,183 --> 01:06:12,685
I'm upstairs, I'm in my room.
996
01:06:12,851 --> 01:06:14,521
He's in the house, please.
997
01:06:16,605 --> 01:06:18,106
Ma'am, I'm here to help.
998
01:06:18,274 --> 01:06:20,193
Tell me where in the house you're located
999
01:06:20,358 --> 01:06:21,485
and I'm here to assist you.
1000
01:06:21,654 --> 01:06:23,236
Look out, he's behind you!
1001
01:06:24,238 --> 01:06:25,613
-- No!
1002
01:06:37,001 --> 01:06:39,879
Dad, please, please, he killed the officer.
1003
01:06:40,047 --> 01:06:41,422
I'm scared. I don't wanna die.
1004
01:06:41,588 --> 01:06:43,631
-What do I do? -Your ankle monitor.
1005
01:06:43,799 --> 01:06:45,177
I need you to use your ankle monitor
1006
01:06:45,342 --> 01:06:47,261
to alert the police. Try to sneak out
1007
01:06:47,429 --> 01:06:48,929
and get as far away as you can.
1008
01:06:50,431 --> 01:06:52,059
Baby? Hello?
1009
01:06:52,225 --> 01:06:54,101
Dammit! Not now!
1010
01:06:54,268 --> 01:06:56,855
Please tell me you have some backup Wi-Fi on this plane?
1011
01:06:57,021 --> 01:06:58,064
I mean, what... it's got to be connected
1012
01:06:58,230 --> 01:06:59,649
to the air traffic controller
1013
01:06:59,816 --> 01:07:01,442
or whatever the hell sends a signal out here.
1014
01:07:01,608 --> 01:07:03,402
Yes, but it has nothing to do with home Wi-Fi, Keith.
1015
01:07:03,569 --> 01:07:05,197
But isn't there anything you could do?
1016
01:07:05,362 --> 01:07:06,906
Unfortunately, Keith, we just have to wait for it
1017
01:07:07,073 --> 01:07:09,117
-to turn back on. -Okay, goddammit!
1018
01:07:09,284 --> 01:07:10,618
If something happens to my baby girl,
1019
01:07:10,784 --> 01:07:11,870
I'm gonna sue this damn airline!
1020
01:07:12,036 --> 01:07:13,411
Keith, I need you to calm down!
1021
01:07:13,579 --> 01:07:15,539
And remember, I am on your side!
1022
01:07:15,707 --> 01:07:17,584
You heard what she said, right?
1023
01:07:17,749 --> 01:07:20,627
That-that guy killed the police officer we sent out.
1024
01:07:20,794 --> 01:07:22,838
What are we supposed to do? What?!
1025
01:07:23,005 --> 01:07:25,049
Everybody, please stay calm.
1026
01:07:25,216 --> 01:07:26,592
Everything is going to be okay.
1027
01:07:26,760 --> 01:07:28,677
I need you guys to remain seated.
1028
01:07:28,844 --> 01:07:31,723
Please, remain seated, keep your seatbelts on.
1029
01:07:31,889 --> 01:07:33,975
Everything is going to be okay.
1030
01:07:48,321 --> 01:07:49,616
I got a strange call
1031
01:07:49,782 --> 01:07:52,119
directed to Inglewood PD from an airplane.
1032
01:07:52,285 --> 01:07:53,994
Sent an officer by to take a look
1033
01:07:54,162 --> 01:07:55,412
and he said it was all clear.
1034
01:07:55,578 --> 01:07:56,956
And you're telling me this why?
1035
01:07:57,124 --> 01:07:59,082
The address belongs to Keith Mitchell.
1036
01:07:59,251 --> 01:08:01,377
His daughter Alexis' own house arrest.
1037
01:08:01,543 --> 01:08:02,586
Mitchell...
1038
01:08:04,506 --> 01:08:07,384
Detective, I have an Alexis Mitchell for you.
1039
01:08:07,550 --> 01:08:08,592
Please, ma'am.
1040
01:08:11,094 --> 01:08:12,221
Have a seat.
1041
01:08:17,644 --> 01:08:19,228
Where's your father?
1042
01:08:19,396 --> 01:08:20,729
He's on a business trip.
1043
01:08:20,897 --> 01:08:22,440
He told me to come.
1044
01:08:22,607 --> 01:08:24,317
I'll share everything with him later.
1045
01:08:25,359 --> 01:08:26,945
I called you in because I wanted to discuss
1046
01:08:27,112 --> 01:08:28,320
something with the both of you.
1047
01:08:28,487 --> 01:08:30,697
But since your father's not here,
1048
01:08:30,864 --> 01:08:32,241
I guess I'll share it with you.
1049
01:08:33,742 --> 01:08:36,078
We may have some information on your mother's killer
1050
01:08:36,244 --> 01:08:38,246
that may be able to give you some closure.
1051
01:08:38,413 --> 01:08:39,541
Really?
1052
01:08:41,042 --> 01:08:42,419
Mitchell.
1053
01:08:42,585 --> 01:08:44,295
-Are you sure it's Mitchell-- -Absolutely.
1054
01:08:44,462 --> 01:08:45,797
Shit.
1055
01:09:00,518 --> 01:09:02,271
Okay, baby, where are you in the house now?
1056
01:09:02,438 --> 01:09:03,731
Upstairs.
1057
01:09:03,897 --> 01:09:05,691
I can hear him downstairs.
1058
01:09:10,738 --> 01:09:12,240
Okay. I-I can see him.
1059
01:09:12,406 --> 01:09:13,990
I can see him. He's on the side of the house.
1060
01:09:14,158 --> 01:09:15,534
Go to the garage now.
1061
01:09:15,702 --> 01:09:16,870
Okay.
1062
01:09:19,413 --> 01:09:21,457
--Hello? No.
1063
01:09:21,625 --> 01:09:22,833
How long until we land?
1064
01:09:23,000 --> 01:09:24,293
Twenty-minutes tops.
1065
01:09:24,461 --> 01:09:26,169
Garage door.
1066
01:09:33,845 --> 01:09:35,346
Come on, asshole!
1067
01:09:52,322 --> 01:09:54,323
Garage door.
1068
01:13:57,066 --> 01:13:58,316
Alexis?
1069
01:14:01,738 --> 01:14:04,574
Alexis, please, lower your gun.
1070
01:14:04,741 --> 01:14:06,074
It's empty.
1071
01:14:08,620 --> 01:14:09,663
Easy.
1072
01:14:16,335 --> 01:14:18,086
What the hell happened here?
1073
01:14:20,170 --> 01:14:21,507
I didn't know what else to do.
1074
01:14:21,675 --> 01:14:23,009
He was gonna kill me.
1075
01:14:28,764 --> 01:14:30,766
Are you okay?
1076
01:14:47,409 --> 01:14:48,867
Baby!
1077
01:14:52,289 --> 01:14:53,496
Are you okay?
1078
01:14:53,664 --> 01:14:54,707
Did he hurt you?
1079
01:14:54,874 --> 01:14:57,252
Dad I got him.
1080
01:14:57,419 --> 01:14:58,752
Yeah.
1081
01:14:58,919 --> 01:15:00,712
Police told me that you-- you shot him.
1082
01:15:00,879 --> 01:15:02,507
Dad, I don't think you're hearing me.
1083
01:15:02,673 --> 01:15:04,133
I got "him."
1084
01:15:04,301 --> 01:15:05,801
"Him?"
1085
01:15:05,968 --> 01:15:07,178
Where's your father?
1086
01:15:07,345 --> 01:15:09,264
He's on a business trip.
1087
01:15:09,431 --> 01:15:10,806
He told me to come.
1088
01:15:10,973 --> 01:15:12,350
I'll share everything with him later.
1089
01:15:13,434 --> 01:15:15,185
I called you in because I wanted to discuss something
1090
01:15:15,352 --> 01:15:16,646
with the both of you.
1091
01:15:16,813 --> 01:15:19,023
But since your father is not here,
1092
01:15:19,190 --> 01:15:20,608
I guess I'll share with you.
1093
01:15:21,819 --> 01:15:24,070
We may have some information on your mother's killer
1094
01:15:24,237 --> 01:15:26,405
that may be able to give you some closure.
1095
01:15:26,574 --> 01:15:27,990
Really?
1096
01:15:30,617 --> 01:15:32,203
Justin Humphries.
1097
01:15:32,371 --> 01:15:34,831
He's been in and out of jail for petty crimes.
1098
01:15:36,289 --> 01:15:38,542
We found his DNA underneath your mother's fingernails
1099
01:15:38,710 --> 01:15:40,167
when she scratched his face.
1100
01:15:40,336 --> 01:15:41,504
That's how we found him.
1101
01:15:43,964 --> 01:15:45,842
Do you know where he is now?
1102
01:15:46,801 --> 01:15:50,135
We're working on that now as we speak, Mrs. Mitchell.
1103
01:15:52,806 --> 01:15:54,183
Call me Alexis.
1104
01:15:54,351 --> 01:15:56,686
My mother was Mrs. Mitchell.
1105
01:15:58,479 --> 01:15:59,772
Alexis.
1106
01:15:59,939 --> 01:16:01,398
We do know that your mother
1107
01:16:01,565 --> 01:16:03,651
wasn't supposed to be the target.
1108
01:16:06,487 --> 01:16:08,071
She was housesitting.
1109
01:16:08,239 --> 01:16:10,699
For her friend Heather, yes.
1110
01:16:11,743 --> 01:16:14,120
Heather's daughter Joanne was a part of this chat room
1111
01:16:14,288 --> 01:16:15,997
where teenagers meet up.
1112
01:16:17,374 --> 01:16:18,957
That's where she met Justin.
1113
01:16:19,125 --> 01:16:20,418
How do you know this?
1114
01:16:20,584 --> 01:16:22,254
I spoke to Heather and Joanne,
1115
01:16:22,420 --> 01:16:25,463
and Joanne was supposed to be home alone that night.
1116
01:16:25,631 --> 01:16:28,801
But she convinced her mother to allow her to go to a party.
1117
01:16:30,343 --> 01:16:33,139
So Heather called your mother to house it.
1118
01:16:33,305 --> 01:16:35,391
Your mother wasn't supposed to be there.
1119
01:16:35,557 --> 01:16:36,976
Joanne was.
1120
01:16:41,940 --> 01:16:44,025
I want you to find this guy
1121
01:16:44,192 --> 01:16:46,820
and I want you to lock him up forever.
1122
01:16:46,986 --> 01:16:49,197
Nobody else should have to lose a parent or a child
1123
01:16:49,363 --> 01:16:51,157
because of this monster.
1124
01:16:54,327 --> 01:16:56,412
I promise you, Alexis.
1125
01:16:56,580 --> 01:17:00,373
I'm gonna do everything in my power to find this guy.
1126
01:17:02,709 --> 01:17:04,337
Excuse me. I gotta take this.
1127
01:17:05,587 --> 01:17:07,589
Vincent? Hey.
1128
01:17:09,008 --> 01:17:10,342
What do you have?
1129
01:17:15,848 --> 01:17:17,434
all right.
1130
01:17:20,644 --> 01:17:22,563
All right. Great work.
1131
01:17:22,730 --> 01:17:24,316
I'll see you back at the station.
1132
01:17:31,029 --> 01:17:33,365
We have some great news.
1133
01:17:33,532 --> 01:17:35,200
We may have a lead on Justin.
1134
01:17:35,367 --> 01:17:37,286
I'll call you if I have any other updates.
1135
01:17:37,454 --> 01:17:38,912
Thank you, Mr. Nelson.
1136
01:17:39,081 --> 01:17:42,291
Please, don't call me Mr. Nelson.
1137
01:17:42,459 --> 01:17:43,791
That was my father's name.
1138
01:17:43,959 --> 01:17:45,837
Call me Greg.
1139
01:19:20,180 --> 01:19:22,266
Yes.
1140
01:19:24,561 --> 01:19:27,064
Just leave it at the door. Thank you.
1141
01:19:30,023 --> 01:19:32,069
You better go get that door.
1142
01:19:36,154 --> 01:19:37,530
Thanks.
1143
01:19:43,328 --> 01:19:45,748
Take the mask off. Now!
1144
01:19:56,719 --> 01:19:57,969
It's nothing personal.
1145
01:19:58,135 --> 01:19:59,679
It was for her.
1146
01:20:01,304 --> 01:20:02,391
Her who?
1147
01:20:02,556 --> 01:20:04,183
My mother.
1148
01:20:08,646 --> 01:20:09,981
Him.
1149
01:20:10,146 --> 01:20:11,858
Justin Humphries.
1150
01:20:12,025 --> 01:20:13,358
He killed your wife.
1151
01:20:16,488 --> 01:20:17,905
I'm so sorry we couldn't do more
1152
01:20:18,071 --> 01:20:20,073
to catch the son of a bitch.
1153
01:20:21,033 --> 01:20:23,911
We didn't make the connection until it was too late.
1154
01:20:27,332 --> 01:20:28,707
Ms. Mitchell,
1155
01:20:29,876 --> 01:20:32,961
are you sure this was self-defense?
1156
01:20:33,129 --> 01:20:34,714
What are you trying to say?
1157
01:20:34,881 --> 01:20:36,883
A serial killer breaks into my house
1158
01:20:37,049 --> 01:20:38,926
and tries to kill me,
1159
01:20:39,093 --> 01:20:41,971
then I used a gun of the cop he murdered on camera
1160
01:20:42,138 --> 01:20:43,471
to defend myself?
1161
01:20:43,639 --> 01:20:46,308
Does that sound premeditated to you?
1162
01:20:46,476 --> 01:20:49,353
Do you know how ridiculous you sound right now?
1163
01:20:50,604 --> 01:20:51,648
Listen,
1164
01:20:52,856 --> 01:20:55,442
my daughter was nearly killed by the same monster
1165
01:20:55,608 --> 01:20:57,320
who murdered my wife.
1166
01:20:57,486 --> 01:21:00,697
I think it's safe to say the guy got what we deserved.
1167
01:21:04,286 --> 01:21:07,163
I'm happy to know that you're safe, Alexis.
1168
01:21:09,457 --> 01:21:12,001
Mr. Mitchell's right. Let's go.
1169
01:21:13,794 --> 01:21:15,171
Goodnight, sir.80432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.