All language subtitles for Youre.Not.Alone.2023.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:00:31,861 --> 00:00:35,156 So I told him, "I'm not sending you no nudes." 8 00:00:35,324 --> 00:00:38,785 Get out of my DMs with all that... 9 00:00:38,951 --> 00:00:40,413 uh-hmm. 10 00:00:40,578 --> 00:00:43,540 Anyway, I got to go. 11 00:00:43,707 --> 00:00:45,166 This party about to be lit. 12 00:00:45,334 --> 00:00:46,543 You coming? 13 00:00:47,961 --> 00:00:50,588 All right. Well, then, call me tomorrow. 14 00:00:50,755 --> 00:00:52,465 Okay. Bye. 15 00:01:05,769 --> 00:01:07,605 Incoming message. 16 00:01:54,862 --> 00:01:56,570 Hello? 17 00:01:56,738 --> 00:01:58,447 Hey. 18 00:01:58,615 --> 00:01:59,782 Who's this? 19 00:01:59,949 --> 00:02:01,659 I already told you. 20 00:02:01,826 --> 00:02:04,078 It's your new boyfriend. 21 00:02:04,245 --> 00:02:05,955 How did you get this number? 22 00:02:06,123 --> 00:02:09,167 You gave it to me in the chat room. 23 00:02:09,333 --> 00:02:10,834 Well, I don't give my number out in chat rooms. 24 00:02:11,002 --> 00:02:12,629 So I know this is you, Marcus. 25 00:02:12,797 --> 00:02:14,297 And I wanna let you know you're real whack 26 00:02:14,463 --> 00:02:16,257 for trying to scare me. 27 00:02:21,387 --> 00:02:23,431 Really funny, babe, you almost got me. 28 00:02:23,597 --> 00:02:25,475 Got you? What are you talking about, babe? 29 00:02:25,642 --> 00:02:27,226 Really funny, Marcus. 30 00:02:27,394 --> 00:02:28,686 I know it was you. 31 00:02:28,851 --> 00:02:30,730 Me doing what? 32 00:02:30,898 --> 00:02:34,733 Chatting me and then calling me from some random number. 33 00:02:34,901 --> 00:02:37,236 The deep voice was actually kind of sexy. 34 00:02:37,404 --> 00:02:38,613 Babe, are you drinking already? 35 00:02:38,780 --> 00:02:40,989 The party isn't for another hour. 36 00:02:41,157 --> 00:02:43,827 Hello? Babe? 37 00:02:43,993 --> 00:02:46,829 Well, if it isn't you, then somebody's playing on my phone. 38 00:02:46,995 --> 00:02:48,956 First, they were sending me private messages in the chat 39 00:02:49,123 --> 00:02:52,251 and then they started calling me with this weird voice. 40 00:02:52,419 --> 00:02:53,836 Really? What did they say? 41 00:02:54,879 --> 00:02:57,299 Nothing really. They're just playing on my phone. 42 00:02:57,465 --> 00:02:59,133 I warned you about them chat rooms. 43 00:02:59,300 --> 00:03:01,219 There's creepy people in there. I wouldn't trip, though. 44 00:03:01,384 --> 00:03:02,637 You're just being paranoid. 45 00:03:02,805 --> 00:03:03,971 Probably Jared and his nerdy friends. 46 00:03:04,138 --> 00:03:05,723 -Just ignore it. -Yeah, you're right. 47 00:03:05,890 --> 00:03:07,684 It's stupid. 48 00:03:07,852 --> 00:03:09,561 Anyway, I'll just see you when I get there. 49 00:03:09,727 --> 00:03:11,645 I can't wait to see you, babe. 50 00:03:21,780 --> 00:03:22,782 Hey, you. 51 00:03:22,949 --> 00:03:24,409 Jared, you're caught. 52 00:03:24,576 --> 00:03:26,328 Marcus told me it was you. 53 00:03:26,494 --> 00:03:29,246 Look, I know you're mad that you didn't get invited to the party, 54 00:03:29,413 --> 00:03:31,249 but it's not my fault that you're such a loser. 55 00:03:31,415 --> 00:03:33,042 Now stop calling me. 56 00:03:38,047 --> 00:03:39,924 Jared, stop playing on my phone. 57 00:03:40,091 --> 00:03:42,385 This isn't Jared. It's your new boyfriend. 58 00:03:42,552 --> 00:03:43,970 Please, just leave me alone. 59 00:03:44,137 --> 00:03:46,764 Oh, are you breaking up with me already? 60 00:03:46,930 --> 00:03:49,392 I said leave me alone or I'm gonna call the police. 61 00:03:49,559 --> 00:03:50,977 Really? 62 00:03:51,144 --> 00:03:52,561 And what are you gonna tell them? 63 00:03:52,730 --> 00:03:56,899 Oh, Mr. Policeman, somebody's calling me. 64 00:04:04,198 --> 00:04:07,244 I told you to leave me alone! 65 00:04:07,410 --> 00:04:09,246 You hang up on me one more time 66 00:04:09,412 --> 00:04:11,664 and I will wrap that blue around your neck, 67 00:04:11,831 --> 00:04:14,626 and it will be the last phone call you'd ever get. 68 00:04:23,426 --> 00:04:25,137 Scared yet? 69 00:04:25,304 --> 00:04:28,222 Yes, I'm scared now. Please just leave me alone. 70 00:04:28,389 --> 00:04:31,518 Oh, I can't leave you alone. 71 00:04:31,684 --> 00:04:33,686 I'm just starting to have fun. 72 00:04:33,852 --> 00:04:35,062 Come outside. 73 00:04:35,230 --> 00:04:37,106 I wanna see you. 74 00:04:37,274 --> 00:04:40,527 Don't worry, I don't bite. 75 00:04:51,663 --> 00:04:53,831 The police are on their way! 76 00:04:53,998 --> 00:04:55,333 You're going to jail! 77 00:05:04,342 --> 00:05:06,010 Well, I'm calling them now. 78 00:05:16,729 --> 00:05:18,190 You know I probably never check this, 79 00:05:18,356 --> 00:05:19,649 but leave a message anyway. 80 00:05:19,816 --> 00:05:20,817 Marcus, please, come over here. 81 00:05:20,984 --> 00:05:21,984 I don't think it's Jared. 82 00:05:22,151 --> 00:05:23,235 Please, just come over here. 83 00:05:23,402 --> 00:05:24,446 I think someone's in the house. 84 00:05:49,221 --> 00:05:51,014 911, what's your emergency? 85 00:05:51,180 --> 00:05:53,099 There's someone in the house. First, he was prank calling me. 86 00:05:53,265 --> 00:05:54,684 Now he's chasing me. He's trying to kill me. 87 00:05:54,852 --> 00:05:56,603 Please help me. 88 00:05:57,645 --> 00:05:58,646 Where are you in the house? 89 00:05:58,811 --> 00:05:59,814 I'm in my upstairs bedroom. 90 00:05:59,982 --> 00:06:02,359 Please hurry. Please hurry. 91 00:06:02,525 --> 00:06:04,568 - Help is on the way. -Please help me. 92 00:06:04,736 --> 00:06:06,113 - Please help me. - Stay calm. 93 00:06:06,279 --> 00:06:08,156 -Help is on the way. -Please help me. 94 00:06:25,715 --> 00:06:28,259 Please! 95 00:06:40,938 --> 00:06:42,440 Please! 96 00:07:04,378 --> 00:07:06,590 Detective has arrived on the scene. 97 00:07:07,590 --> 00:07:08,925 Copy that. 98 00:07:15,598 --> 00:07:19,311 -Nelson, Gibson. -What are we looking at? 99 00:07:19,477 --> 00:07:23,522 Well, we got a 911 call around 11:00 PM last night 100 00:07:23,691 --> 00:07:27,401 about a break-in and a prank call. 101 00:07:30,739 --> 00:07:32,074 Is this our copycat guy? 102 00:07:32,240 --> 00:07:33,865 We think so. 103 00:07:34,033 --> 00:07:36,078 He may be at it again. 104 00:07:36,244 --> 00:07:38,162 Trina Davis was the victim. 105 00:07:39,497 --> 00:07:41,834 Young teenage girl. 106 00:07:42,000 --> 00:07:43,543 First got the call, 107 00:07:44,794 --> 00:07:47,338 then the kill, just like the movies. 108 00:07:47,505 --> 00:07:48,923 These damn kids nowadays 109 00:07:49,091 --> 00:07:52,260 trying to recreate old classic horror films. 110 00:07:52,426 --> 00:07:53,511 What happened to the good old days 111 00:07:53,678 --> 00:07:55,930 when a movie was just a movie? 112 00:07:56,098 --> 00:07:57,724 Gibson, criminals nowadays 113 00:07:57,890 --> 00:08:00,268 wanna be the characters in the movies they watch. 114 00:08:01,352 --> 00:08:03,104 Everyone wants to be famous, 115 00:08:03,271 --> 00:08:05,858 and they'll do whatever it takes. 116 00:08:06,024 --> 00:08:08,859 A lot of wackos out there, makes me sick to my stomach. 117 00:08:09,027 --> 00:08:10,069 Hmm. 118 00:08:12,739 --> 00:08:14,532 -Murder weapon? -No, ma'am. 119 00:08:14,699 --> 00:08:16,366 She got beat to death. 120 00:08:16,534 --> 00:08:18,620 Definitely him, then. 121 00:08:18,786 --> 00:08:20,164 - Officer Montedad. -Yes, sir. 122 00:08:20,329 --> 00:08:21,789 Thank you. We'll take it from here. 123 00:08:21,956 --> 00:08:22,956 All right, sir. 124 00:08:23,124 --> 00:08:24,334 Call Johnson and you get him 125 00:08:24,501 --> 00:08:25,960 -down to the station. -Okay. 126 00:08:34,427 --> 00:08:36,138 The copycat killer. 127 00:08:36,303 --> 00:08:39,348 That's what the news and media calls this guy. 128 00:08:39,516 --> 00:08:43,102 And he preys on women who are home alone. 129 00:08:43,270 --> 00:08:47,398 Now, um, this all takes place in a chat room. 130 00:08:47,566 --> 00:08:51,610 And in this chat room, this is how he picks his prey. 131 00:08:51,778 --> 00:08:56,240 And somehow, he talks them into giving up their address. 132 00:08:56,408 --> 00:08:58,451 Then bang, he prank calls them, 133 00:08:58,617 --> 00:09:00,995 hunts them down, and kills them. 134 00:09:01,163 --> 00:09:04,498 All right. So how do we find this guy 135 00:09:04,666 --> 00:09:06,459 and stop him before he claims his next victim? 136 00:09:06,626 --> 00:09:08,502 You know, that's the million dollar question. 137 00:09:08,670 --> 00:09:11,881 Well, then, you all need to come up with a million dollar answer. 138 00:09:12,049 --> 00:09:13,216 Yes, sir. 139 00:09:14,592 --> 00:09:16,093 What's this guy's motive? 140 00:09:16,259 --> 00:09:17,762 Hmm. Let's see. 141 00:09:17,930 --> 00:09:19,597 Let's look at the facts. 142 00:09:19,764 --> 00:09:23,016 It's not sex because he hasn't raped anyone. 143 00:09:23,184 --> 00:09:24,894 Now, there's other motivating factors 144 00:09:25,062 --> 00:09:26,312 when it comes to serial murders. 145 00:09:26,479 --> 00:09:29,190 It's, uh, financial gain, 146 00:09:29,356 --> 00:09:32,194 thrill-seeking, anger, 147 00:09:32,360 --> 00:09:35,279 and just someone looking for some goddamn attention. 148 00:09:35,446 --> 00:09:37,907 Well, we definitely know for a fact 149 00:09:38,074 --> 00:09:40,201 that this guy is seeking attention. 150 00:09:40,368 --> 00:09:42,871 Uh, so none of these girls are connected. 151 00:09:43,037 --> 00:09:44,122 This guy's smart. 152 00:09:45,873 --> 00:09:48,293 Yeah, but I would like to think 153 00:09:48,460 --> 00:09:49,919 that we're smarter. 154 00:09:50,087 --> 00:09:51,463 So let's put some effort into finding this guy 155 00:09:51,629 --> 00:09:53,548 before he kills again. 156 00:09:53,716 --> 00:09:56,425 I will start by looking into this chat room a little deeper. 157 00:09:57,594 --> 00:09:59,052 I'm on it. Right away, sir. 158 00:09:59,220 --> 00:10:00,680 I'll be in my office. 159 00:11:01,658 --> 00:11:03,159 Hi. 160 00:11:03,326 --> 00:11:04,493 How can I help you? 161 00:11:04,661 --> 00:11:06,371 A little bumpy, isn't it? 162 00:11:06,538 --> 00:11:08,039 Oh, it's just a little wind pocket, because we're landing. 163 00:11:08,206 --> 00:11:09,248 There's nothing to worry about. 164 00:11:12,044 --> 00:11:13,545 I'm sorry. I don't know why 165 00:11:13,711 --> 00:11:15,297 I still get so nervous on flights. 166 00:11:15,463 --> 00:11:17,089 I mean, I've flown all over the world 167 00:11:17,256 --> 00:11:18,717 and yet nothing has ever happened. 168 00:11:18,883 --> 00:11:21,553 I guess it's the fact that I'm not in control 169 00:11:21,719 --> 00:11:23,846 of my own destiny, that bothers me. 170 00:11:24,013 --> 00:11:25,557 Just relax. We'll be landing soon. 171 00:11:25,723 --> 00:11:26,933 Yeah. 172 00:11:27,100 --> 00:11:28,351 You know, my wife used to tell me 173 00:11:28,517 --> 00:11:29,978 I talk too much when I get nervous. 174 00:11:30,144 --> 00:11:33,106 There's this one time we were going to Hawaii 175 00:11:33,272 --> 00:11:35,567 and, uh, you know, my wife and I went this... 176 00:11:35,734 --> 00:11:36,944 when she was... 177 00:11:37,986 --> 00:11:40,446 um... 178 00:11:40,613 --> 00:11:43,200 that's when my wife was... 179 00:11:43,366 --> 00:11:44,492 look, uhh, I'm sorry. 180 00:11:44,658 --> 00:11:46,160 -I'm so sorry. -It's okay. 181 00:11:57,296 --> 00:12:00,550 Hey, hey. 182 00:12:00,717 --> 00:12:02,885 It's gonna be okay. 183 00:12:03,052 --> 00:12:05,764 Turbulence is nothing to be scared of, Keith. 184 00:12:06,848 --> 00:12:08,807 You know, you're more likely to get hit by a bus 185 00:12:08,975 --> 00:12:10,351 than die in a plane crash. 186 00:12:10,518 --> 00:12:12,687 You do realize we have to take a bus 187 00:12:12,854 --> 00:12:15,732 back to the terminal once we land, right? 188 00:12:15,898 --> 00:12:17,942 Thanks for giving me more to worry about. 189 00:12:18,110 --> 00:12:20,237 You know, what you should be worrying about 190 00:12:20,403 --> 00:12:23,657 is your 6:00 AM Zoom conference tomorrow. 191 00:12:24,741 --> 00:12:25,909 Why? 192 00:12:26,075 --> 00:12:27,910 Um, because every time 193 00:12:28,077 --> 00:12:30,622 you survive a flight, 194 00:12:30,789 --> 00:12:34,292 you end up showing me just how happy you are to be home. 195 00:12:34,458 --> 00:12:36,586 -Hmm. -Hmm. 196 00:12:36,753 --> 00:12:40,632 All night long. 197 00:12:40,798 --> 00:12:43,051 Hmm. 198 00:12:47,431 --> 00:12:48,764 Look, who's nervous now? 199 00:12:48,932 --> 00:12:50,558 Nervous is not the word I would use. 200 00:12:57,399 --> 00:12:59,359 Thanks, baby. 201 00:12:59,526 --> 00:13:01,778 You always know how to relax me. 202 00:13:03,446 --> 00:13:06,158 I don't know what I would do without you. 203 00:13:15,291 --> 00:13:16,918 This is your captain speaking. 204 00:13:17,084 --> 00:13:19,546 We are about to make our final descend into New Jersey, 205 00:13:19,712 --> 00:13:21,505 so, um, please fasten your seatbelts 206 00:13:21,673 --> 00:13:23,508 and prepare for landing. 207 00:13:40,483 --> 00:13:42,444 Hey, sweetie, I just landed in New Jersey. 208 00:13:42,610 --> 00:13:44,196 The weather is so crazy here. 209 00:13:44,362 --> 00:13:46,655 I don't even know if I'm gonna get a flight out tonight. 210 00:13:46,823 --> 00:13:48,992 Fingers crossed. 211 00:13:49,158 --> 00:13:50,785 I'll keep you posted. 212 00:13:50,952 --> 00:13:52,745 Call me when you get this. 213 00:14:35,246 --> 00:14:36,956 Excuse me, miss, but do you have any information 214 00:14:37,124 --> 00:14:38,124 on the flight delay? 215 00:14:38,291 --> 00:14:39,458 I'm so sorry, Mr. Mitchell, 216 00:14:39,626 --> 00:14:41,670 there's no new information yet. 217 00:14:43,630 --> 00:14:44,963 Uh, I guess that was the information 218 00:14:45,131 --> 00:14:47,425 you were looking for. I'm so sorry. 219 00:14:47,592 --> 00:14:49,552 Oh, if your plane doesn't leave tonight, 220 00:14:49,719 --> 00:14:51,888 we can book you in a hotel and you're more than welcome 221 00:14:52,054 --> 00:14:54,557 to stay in the airport in case something opens up. 222 00:14:55,642 --> 00:14:57,351 -Thank you. -Of course. 223 00:14:57,518 --> 00:14:59,061 You have a good day. 224 00:15:29,050 --> 00:15:30,635 What happened to your mother 225 00:15:30,802 --> 00:15:32,053 would never happen to you. 226 00:15:32,220 --> 00:15:33,387 You got me? 227 00:15:34,388 --> 00:15:35,515 Come on. 228 00:15:35,682 --> 00:15:37,100 Let's get started. 229 00:15:40,353 --> 00:15:42,438 Come on, baby. 230 00:15:42,605 --> 00:15:45,233 All right. Stand like me. All right? 231 00:15:45,399 --> 00:15:46,525 You're gonna use this right hand. 232 00:15:46,693 --> 00:15:47,694 Turn that shoulder. 233 00:15:47,861 --> 00:15:49,696 Let's go, punch. 234 00:15:49,863 --> 00:15:51,655 One more time. Come on. 235 00:15:51,823 --> 00:15:54,326 Other hand. Let's go, one, two. 236 00:15:54,492 --> 00:15:56,453 One, two. 237 00:15:56,619 --> 00:15:57,786 One more time. 238 00:15:59,414 --> 00:16:01,541 Jab cross, jab kick. 239 00:16:01,708 --> 00:16:03,334 Come on. Come on. 240 00:16:04,752 --> 00:16:06,088 Hands up, baby. Come on. What's wrong? 241 00:16:06,253 --> 00:16:08,089 No. I need a break. 242 00:16:08,256 --> 00:16:09,257 It's not time yet. Let's go. 243 00:16:09,423 --> 00:16:11,510 I'm tired. 244 00:16:11,676 --> 00:16:13,345 Like, I know you don't want what happened to mom 245 00:16:13,511 --> 00:16:15,263 to happen to me, but you're doing too much. 246 00:16:15,429 --> 00:16:17,181 Baby, I'm just trying to get you right. 247 00:16:17,349 --> 00:16:19,851 By taking your anger and frustration out on me? 248 00:16:20,017 --> 00:16:21,894 Look, I know you think it was your fault. 249 00:16:22,061 --> 00:16:24,522 But let's face it, Dad. She was just in the wrong place 250 00:16:24,689 --> 00:16:26,358 at the wrong time. 251 00:16:26,524 --> 00:16:28,860 I shouldn't have to pay for that and neither should you. 252 00:16:29,026 --> 00:16:31,445 You're right. She was at the wrong place at the wrong time. 253 00:16:31,613 --> 00:16:32,655 If I was there, 254 00:16:32,822 --> 00:16:33,822 -I would have been-- -Dad. 255 00:16:33,990 --> 00:16:35,575 Nobody blames you. 256 00:16:35,742 --> 00:16:36,576 I do, baby. 257 00:16:36,743 --> 00:16:38,286 I do. 258 00:16:38,452 --> 00:16:40,371 Your mother didn't know how to defend herself. 259 00:16:40,538 --> 00:16:42,498 And I'll be damned if something's gonna happen to you 260 00:16:42,666 --> 00:16:44,792 and you can't defend yourself. 261 00:16:44,958 --> 00:16:47,170 Understand? 262 00:16:47,337 --> 00:16:49,381 Yeah. I do. 263 00:16:49,547 --> 00:16:50,923 Fifteen more minutes. 264 00:16:52,008 --> 00:16:54,927 Jab cross, jab kick. 265 00:16:55,094 --> 00:16:56,470 Come on. 266 00:17:05,438 --> 00:17:06,398 Hey, Dad? 267 00:17:06,564 --> 00:17:08,400 Hey, sweetie. 268 00:17:08,566 --> 00:17:12,529 So, uh, it went from a two-hour delay to just plain delayed. 269 00:17:12,696 --> 00:17:14,363 I don't even know when I'm gonna get out. 270 00:17:14,531 --> 00:17:18,326 The weather is just crazy, so don't wait up. 271 00:17:18,493 --> 00:17:20,119 I'm not even sure when, uh, 272 00:17:20,287 --> 00:17:22,621 they're gonna open up lights again. 273 00:17:22,789 --> 00:17:24,332 Well, Dad, that's just too bad 274 00:17:24,499 --> 00:17:25,875 that you're gonna have to miss the house party 275 00:17:26,042 --> 00:17:27,375 I'm throwing tonight. 276 00:17:27,544 --> 00:17:28,961 Very funny. 277 00:17:30,003 --> 00:17:33,091 I guess it's just me and old Anky, then. 278 00:17:33,257 --> 00:17:34,717 Well, it's your last day, 279 00:17:34,882 --> 00:17:36,428 so you should be excited. 280 00:17:36,594 --> 00:17:38,180 I'd be more excited if I was going to the bonfire 281 00:17:38,346 --> 00:17:39,472 with the rest of my friends, 282 00:17:39,638 --> 00:17:42,184 instead I'm stuck on house arrest. 283 00:17:42,349 --> 00:17:44,477 Well, sweetie. You did give that girl a concussion, 284 00:17:44,643 --> 00:17:45,769 what do you expect? 285 00:17:45,937 --> 00:17:47,940 She talked about mom. 286 00:17:48,106 --> 00:17:49,566 Look, sweetie, 287 00:17:49,732 --> 00:17:52,400 losing your mother was tough on both of us. 288 00:17:52,569 --> 00:17:54,071 Still no excuse to fight. 289 00:17:54,237 --> 00:17:56,323 It's no excuse, but it is the entire reason 290 00:17:56,489 --> 00:17:58,282 why you taught me how to fight. 291 00:17:58,449 --> 00:18:00,910 No, no, I taught you to fight to protect yourself, 292 00:18:01,078 --> 00:18:03,580 not to go beating up anybody who talks about your mother. 293 00:18:05,081 --> 00:18:06,833 She got what she deserved. 294 00:18:07,000 --> 00:18:08,126 Don't say that. 295 00:18:08,292 --> 00:18:10,002 I learned my lesson, okay? 296 00:18:10,169 --> 00:18:12,881 I'm not gonna fight anymore unless to protect myself, 297 00:18:13,047 --> 00:18:14,382 especially if that means 298 00:18:14,548 --> 00:18:16,884 I have to be stuck in this house like a prisoner. 299 00:18:17,050 --> 00:18:18,511 Well, it could be worse. 300 00:18:18,677 --> 00:18:21,138 You could be in a six by eight cell with no light. 301 00:18:21,305 --> 00:18:22,347 I get it, Dad. 302 00:18:22,515 --> 00:18:24,476 But fighting is what I do. 303 00:18:24,642 --> 00:18:27,936 Not as a means of communication, young lady. 304 00:18:28,104 --> 00:18:29,481 True. 305 00:18:29,648 --> 00:18:32,025 So it's dark on the East Coast, right? 306 00:18:32,191 --> 00:18:34,817 Yes. Dark, rainy, and then annoying. 307 00:18:34,985 --> 00:18:36,780 And then don't think that I didn't notice 308 00:18:36,946 --> 00:18:38,990 you just changed the subject on me. 309 00:18:39,947 --> 00:18:41,535 God, I hate flying. 310 00:18:41,701 --> 00:18:44,162 I know, Dad, but you're gonna be okay. 311 00:18:44,328 --> 00:18:47,456 Just let me know before your flight takes off. 312 00:18:47,624 --> 00:18:50,502 - I love you. - 313 00:18:53,922 --> 00:18:55,715 It's your friend who needs Jesus. 314 00:18:55,882 --> 00:18:57,925 Go let her in and I'll talk to you later. 315 00:18:58,092 --> 00:18:59,843 Alexis, I know you see me. 316 00:19:00,012 --> 00:19:01,971 You better open up this door before I show your sexy dad 317 00:19:02,138 --> 00:19:04,223 all of these goods. 318 00:19:04,390 --> 00:19:06,976 This girl is crazy. 319 00:19:10,897 --> 00:19:12,481 Front door. 320 00:19:12,649 --> 00:19:13,858 Girl, when are you gonna realize I'm gonna be your mama? 321 00:19:14,025 --> 00:19:16,234 You do know you're only 17, right? 322 00:19:16,402 --> 00:19:18,321 I'm gonna be 18 in a couple of days, 323 00:19:18,488 --> 00:19:19,821 then I'm gonna be with your daddy. 324 00:19:19,989 --> 00:19:21,490 -Oh, okay. -You'll be calling me stepmom. 325 00:19:21,658 --> 00:19:22,909 No, I'm not. 326 00:19:23,076 --> 00:19:24,952 -It's gonna be crazy, right? -No. 327 00:19:25,119 --> 00:19:26,161 On the left. 328 00:19:27,664 --> 00:19:29,541 Dang, y'all never got nothing in your refrigerator. 329 00:19:29,708 --> 00:19:31,084 We're going shopping tomorrow. 330 00:19:31,250 --> 00:19:33,336 Anything else you wanna complain about 331 00:19:33,502 --> 00:19:35,213 in the house you don't live in? 332 00:19:35,380 --> 00:19:37,174 And can you please stop with the jokes about my daddy? 333 00:19:37,339 --> 00:19:40,343 That is so disgusting and irritating. 334 00:19:41,720 --> 00:19:42,929 Yeah, well, the best friend's job 335 00:19:43,096 --> 00:19:44,681 is never done if you're not irritated. 336 00:19:44,846 --> 00:19:46,265 Uh-hmm, well, then, you're definitely my best friend. 337 00:19:48,185 --> 00:19:49,143 So you're really not coming to the bonfire tonight? 338 00:19:49,311 --> 00:19:50,937 Oh, girl, unless the bonfire 339 00:19:51,104 --> 00:19:53,482 is on my own lawn, then no. 340 00:19:53,647 --> 00:19:55,442 Can't you just cut that little thing off or something? 341 00:19:55,608 --> 00:19:56,568 - Oh, this? - Yeah. 342 00:19:56,734 --> 00:19:58,110 Oh, yeah, sure. 343 00:19:58,277 --> 00:19:59,696 Just right here and then the police 344 00:19:59,862 --> 00:20:02,323 will be here in 20 minutes to arrest me. 345 00:20:02,490 --> 00:20:05,159 It's only one day left, 346 00:20:05,327 --> 00:20:06,745 that should be the exception. 347 00:20:06,911 --> 00:20:09,413 The exception was me not going to jail. 348 00:20:09,581 --> 00:20:11,416 - And that part. - 349 00:20:11,583 --> 00:20:13,709 Dang, girl, I knew there was something I wanted to tell you. 350 00:20:13,876 --> 00:20:15,378 Did you hear about that girl over the news? 351 00:20:15,544 --> 00:20:17,506 Tess, there's hundreds of girls on the news. 352 00:20:17,672 --> 00:20:19,632 Can you be more specific? 353 00:20:19,798 --> 00:20:22,176 Yeah, there's this crazy man who beat this girl to death. 354 00:20:22,342 --> 00:20:23,762 It was all over The Gram. 355 00:20:23,928 --> 00:20:26,723 Oh, my dad made me delete IG off my phone 356 00:20:26,889 --> 00:20:28,474 as a form of punishment. 357 00:20:28,640 --> 00:20:29,892 Hmm. Yeah, they're saying 358 00:20:30,059 --> 00:20:31,603 he's some type of copycat killer, 359 00:20:31,769 --> 00:20:34,522 going around killing women when they're home alone. 360 00:20:34,688 --> 00:20:36,691 - That's crazy. - Yeah. 361 00:20:36,858 --> 00:20:39,235 He's probably looking for his next victim right now, 362 00:20:39,402 --> 00:20:41,946 so you better be careful in this outside all by yourself. 363 00:20:43,072 --> 00:20:44,781 Don't worry about me. I can take care of myself, 364 00:20:44,948 --> 00:20:46,575 but I'm worried about you. 365 00:20:46,743 --> 00:20:48,120 Gosh. You ain't got to worry about me, 366 00:20:48,286 --> 00:20:49,953 - I'm getting -Oh, it's like that? 367 00:20:50,121 --> 00:20:51,163 - Yeah. - 368 00:20:51,330 --> 00:20:52,915 Must be nice. 369 00:20:53,082 --> 00:20:54,833 I was just gonna light this bonfire 370 00:20:55,002 --> 00:20:56,753 and pretend that I was there with y'all. 371 00:20:56,919 --> 00:20:59,797 Girl, that's boring. Come do it in the real life. 372 00:21:01,090 --> 00:21:04,302 - So what? - 373 00:21:04,468 --> 00:21:07,304 Ooh, I know there is something I wanna tell you before you go. 374 00:21:07,471 --> 00:21:08,596 You know Diana? 375 00:21:08,765 --> 00:21:10,141 - Uh-hmm. -And Michael? 376 00:21:10,308 --> 00:21:11,309 - Uh-hmm. -Girl, you ain't gonna believe 377 00:21:11,476 --> 00:21:12,727 what they've been up to. 378 00:21:12,894 --> 00:21:14,353 Well, is she thotting again? 379 00:21:14,521 --> 00:21:15,062 - Girl, you know she is. - Oh, gosh. 380 00:21:28,034 --> 00:21:30,203 Flight 104 from New Jersey to Los Angeles 381 00:21:30,369 --> 00:21:31,621 now boarding. 382 00:21:42,214 --> 00:21:43,925 Hey, Dad. 383 00:21:44,092 --> 00:21:45,718 Hey, sweetie, looks like I'll be coming home after all. 384 00:21:45,884 --> 00:21:47,887 Plane is boarding and we should be taking off 385 00:21:48,055 --> 00:21:49,347 in about a half an hour. 386 00:21:49,513 --> 00:21:51,098 That's perfect. 387 00:21:51,265 --> 00:21:52,809 So you'll be home tomorrow. 388 00:21:52,976 --> 00:21:54,602 You need me to come and pick you up? 389 00:21:54,768 --> 00:21:58,022 No. The company I met with is arranging an SUV for me. 390 00:21:58,189 --> 00:22:02,068 Ooh, excuse me, Mr. Fancy. 391 00:22:02,234 --> 00:22:04,528 Well, your daddy gets down like that. 392 00:22:04,695 --> 00:22:07,490 Whatever, Dad, you're corny. 393 00:22:07,657 --> 00:22:10,451 Oh, your little nasty friend don't think I'm corny. 394 00:22:10,618 --> 00:22:12,704 Oh, you saw that, huh? 395 00:22:12,871 --> 00:22:15,832 Yes, I did, and tell Tessa to stop with that. 396 00:22:15,998 --> 00:22:18,584 I'm twice her age and plus I got with her mom in high school. 397 00:22:18,752 --> 00:22:20,212 Probably told her too much. 398 00:22:20,378 --> 00:22:22,714 Ugh, Dad, that's disgusting. 399 00:22:22,881 --> 00:22:25,258 Just call me before you take off, okay? 400 00:22:25,424 --> 00:22:28,094 -I love you. -I will. Love you, too. 401 00:23:39,747 --> 00:23:41,083 This is our suspect Justin Humphries, 402 00:23:41,251 --> 00:23:42,502 we're really closing on with this-- 403 00:23:42,669 --> 00:23:44,378 That eyewitness that puts the black Ford 404 00:23:44,546 --> 00:23:46,213 at Trina's house hours before she was murdered? 405 00:23:46,380 --> 00:23:48,050 Uh-hmm. And what about at the time of the murder? 406 00:23:48,216 --> 00:23:49,675 At the time of the murder, 407 00:23:49,841 --> 00:23:52,010 that same eyewitness says the car wasn't there. 408 00:23:52,177 --> 00:23:53,263 But you ready for this? 409 00:23:53,430 --> 00:23:55,848 A street cam puts that same car 410 00:23:56,015 --> 00:23:57,434 about a block away from the house 411 00:23:57,600 --> 00:24:00,228 from the hours of 1:50 and 2:20 AM. 412 00:24:00,394 --> 00:24:03,231 Hmm. That sounds really interesting. 413 00:24:05,692 --> 00:24:06,943 Is there any surveillance footage? 414 00:24:07,109 --> 00:24:09,195 -I'm already working on it. -Uh-hmm. 415 00:24:10,697 --> 00:24:12,824 This is our guy. 416 00:24:12,991 --> 00:24:15,243 I need that surveillance footage right away. 417 00:24:15,409 --> 00:24:16,744 It's done. 418 00:24:20,539 --> 00:24:22,750 This is, um, Sarah Gutierrez. 419 00:24:22,917 --> 00:24:24,336 She's the one that got away, right? 420 00:24:24,502 --> 00:24:26,170 Yes, sir. 421 00:24:26,338 --> 00:24:27,755 We should bring her in for questioning. 422 00:24:27,921 --> 00:24:29,382 Right away, sir. 423 00:24:29,549 --> 00:24:31,384 FBI might come in handy after at all. 424 00:24:31,550 --> 00:24:32,927 Uh-hmm. All right, brother. 425 00:24:33,094 --> 00:24:34,178 All right. Getting close, man. 426 00:25:11,383 --> 00:25:13,217 What was that? 427 00:25:13,385 --> 00:25:14,302 Hello? 428 00:25:23,395 --> 00:25:24,479 Hello? 429 00:25:33,529 --> 00:25:35,532 Hello? 430 00:25:37,491 --> 00:25:38,993 Anybody there? 431 00:25:44,082 --> 00:25:44,999 Hello? 432 00:25:53,758 --> 00:25:55,052 Hello? 433 00:26:02,265 --> 00:26:04,811 Oh, my God! Chris, baby, are you okay? 434 00:26:04,978 --> 00:26:06,479 I will be. 435 00:26:06,646 --> 00:26:08,397 Now, I see how you gave that chick a concussion. 436 00:26:08,564 --> 00:26:09,815 How did you get in anyways? 437 00:26:09,982 --> 00:26:11,735 I should have heard the alarm. 438 00:26:11,901 --> 00:26:13,070 Your dad let me in. 439 00:26:13,236 --> 00:26:14,112 He should have called me. 440 00:26:14,278 --> 00:26:15,572 I could have killed you. 441 00:26:15,738 --> 00:26:18,908 I know, but I wasn't gonna let my baby 442 00:26:19,076 --> 00:26:20,493 spent the night alone 443 00:26:20,659 --> 00:26:22,495 while all our friends go to the bonfire. 444 00:26:23,830 --> 00:26:25,373 I mean, what kind of man would I be? 445 00:26:33,256 --> 00:26:34,673 I made the banner myself. You like it? 446 00:26:34,841 --> 00:26:36,843 Aw, it's so sweet. 447 00:26:37,009 --> 00:26:39,303 I love it. Thank you, baby. 448 00:26:39,471 --> 00:26:40,596 -You didn't have to do that. -No problem. 449 00:26:40,764 --> 00:26:42,055 I wanted to. 450 00:26:42,223 --> 00:26:43,350 I wasn't gonna let you be the only one 451 00:26:43,515 --> 00:26:45,684 -that miss the bonfire. -Hmm. 452 00:26:50,814 --> 00:26:52,065 -Thank you. -Uh-hmm. 453 00:26:53,943 --> 00:26:56,279 - It's so cute. - 454 00:26:57,362 --> 00:26:58,322 You like it? 455 00:26:58,489 --> 00:26:59,573 I love it. 456 00:27:09,625 --> 00:27:12,504 You know, my dad's flight got delayed, 457 00:27:12,670 --> 00:27:14,505 so he won't be home until tomorrow. 458 00:27:15,964 --> 00:27:17,384 I know, he told me that. 459 00:27:17,550 --> 00:27:19,886 And he told me I can leave by 9:00. 460 00:27:20,053 --> 00:27:22,012 But he can see when I leave, so if I don't leave by 9:00, 461 00:27:22,178 --> 00:27:25,058 - he gonna call my dad. - 462 00:27:25,224 --> 00:27:29,187 Oh, my God. My dad is so extra. 463 00:27:30,939 --> 00:27:33,357 Well, at least we got a couple of hours to chill. 464 00:27:40,156 --> 00:27:41,283 Not so bad. 465 00:27:43,367 --> 00:27:45,453 But that is so good. 466 00:27:45,619 --> 00:27:46,830 Hmm. 467 00:27:48,372 --> 00:27:49,622 What about your little ankle thing? 468 00:27:49,790 --> 00:27:50,708 Won't it, like, go off or something? 469 00:27:50,875 --> 00:27:51,834 As long as I'm in the house, 470 00:27:51,999 --> 00:27:53,502 no, it won't go off. 471 00:27:53,670 --> 00:27:54,921 Well, can you go outside? 472 00:27:55,088 --> 00:27:56,630 How many times do I have to tell you? 473 00:27:56,798 --> 00:27:58,382 Yes. 474 00:27:58,548 --> 00:28:00,093 As long as I'm within a hundred feet of the tracker, 475 00:28:00,259 --> 00:28:02,887 which is in the kitchen on the Wi-Fi. 476 00:28:03,054 --> 00:28:05,057 What if the power is out and the Wi-Fi is not working? 477 00:28:05,223 --> 00:28:06,766 It has a backup system 478 00:28:06,932 --> 00:28:09,268 that sends the signals to the police. 479 00:28:09,434 --> 00:28:13,731 So basically there ain't no way to trick this little baby. 480 00:28:15,817 --> 00:28:17,736 So... 481 00:28:17,902 --> 00:28:20,071 if I wanna get a little freaky on the front porch, we could? 482 00:28:23,742 --> 00:28:27,579 You're crazy, but yes, nasty. 483 00:28:27,745 --> 00:28:30,790 I think I could get about as far as the mailbox. 484 00:28:30,957 --> 00:28:32,709 But if I'm out of range, 485 00:28:32,875 --> 00:28:34,585 the red light flashes. 486 00:28:34,752 --> 00:28:36,254 And I have about 10 seconds to get back 487 00:28:36,420 --> 00:28:38,089 before it sends an alert to the police. 488 00:28:38,256 --> 00:28:39,715 Wow. 489 00:28:39,882 --> 00:28:41,468 That's super detailed. I didn't know that. 490 00:28:41,635 --> 00:28:45,221 But it's my last day, so we're good. 491 00:28:45,388 --> 00:28:46,555 Hmm. 492 00:28:53,480 --> 00:28:54,313 What are you planning? 493 00:28:54,480 --> 00:28:56,440 To get rid of Chloe. 494 00:28:56,608 --> 00:28:58,192 Of course, I have to drug and rape you, 495 00:28:58,359 --> 00:29:00,820 because you're such a good little boy. 496 00:29:00,986 --> 00:29:02,070 I knew you were too good of a boy. 497 00:29:02,237 --> 00:29:04,198 You're gonna watch this? 498 00:29:04,365 --> 00:29:06,325 -No. -Can't you see, William? 499 00:29:06,493 --> 00:29:08,953 This was all out of love. 500 00:29:09,120 --> 00:29:10,329 No, no, no. I can't watch it. 501 00:29:10,496 --> 00:29:11,539 - I can't watch it. - 502 00:29:11,706 --> 00:29:13,291 No, I can't watch it. No! 503 00:29:14,416 --> 00:29:16,795 --Ahh! 504 00:29:21,964 --> 00:29:23,385 Just leave it at the door. 505 00:29:23,550 --> 00:29:24,760 Thank you. 506 00:29:27,805 --> 00:29:29,515 You better go get that door. 507 00:29:37,815 --> 00:29:39,192 Front door. 508 00:29:45,864 --> 00:29:48,451 - The snacks have arrived. - 509 00:29:51,370 --> 00:29:52,496 Which one are yours? 510 00:29:52,664 --> 00:29:54,041 Well, really, it's all mine. 511 00:30:13,142 --> 00:30:14,185 Hey, sweetie. 512 00:30:15,228 --> 00:30:16,353 How's it going? 513 00:30:16,521 --> 00:30:18,315 Everything is fine, Dad. 514 00:30:18,480 --> 00:30:20,358 I'm just here watching TV 515 00:30:20,524 --> 00:30:22,486 while the rest of my friends party their life away 516 00:30:22,652 --> 00:30:24,611 -at the bonfire. -Uh-huh. 517 00:30:24,778 --> 00:30:26,988 Uh, tell Christopher it's almost 9 o'clock. 518 00:30:27,155 --> 00:30:28,574 He heard you. 519 00:30:28,742 --> 00:30:30,869 He said he's about to leave in a minute. 520 00:30:31,034 --> 00:30:32,912 -Hi, Dad. -Hello, Christopher. 521 00:30:33,079 --> 00:30:34,622 Remember, I can see you. 522 00:30:34,788 --> 00:30:36,208 I know. 523 00:30:36,374 --> 00:30:40,377 Dad, you do not have cameras in my room. 524 00:30:40,545 --> 00:30:42,129 Are you finally getting on your flight? 525 00:30:42,295 --> 00:30:44,298 Yeah, I'm already onboard. 526 00:30:44,465 --> 00:30:46,510 Weather's long gone and it looks like I'll be home 527 00:30:46,676 --> 00:30:48,386 in about five or six hours. 528 00:30:48,552 --> 00:30:50,138 Well, have a safe flight. 529 00:30:50,304 --> 00:30:52,516 -Does the plane have Wi-Fi? -Yeah, you know it does. 530 00:30:52,682 --> 00:30:54,475 I'll be checking on you every hour 531 00:30:54,641 --> 00:30:56,644 -and make sure you're okay. -You're the one that's scared. 532 00:30:56,810 --> 00:30:59,022 I should be calling to check on you. 533 00:30:59,188 --> 00:31:01,274 -True. -Or I can just stay with her 534 00:31:01,440 --> 00:31:03,525 -if you need me to. -Unless you need a broken neck, 535 00:31:03,692 --> 00:31:05,445 I suggest you leave at 9:00. 536 00:31:05,612 --> 00:31:07,070 I actually don't need a broken neck. 537 00:31:08,156 --> 00:31:09,406 I love you, Dad. 538 00:31:09,572 --> 00:31:10,659 I love you too, baby. 539 00:31:10,825 --> 00:31:11,950 Bye-bye. 540 00:31:13,036 --> 00:31:14,327 All right. 541 00:31:14,495 --> 00:31:15,913 Well, I gotta be home. 542 00:31:17,289 --> 00:31:18,791 It's almost 9:00 and I'm definitely scared 543 00:31:18,958 --> 00:31:20,459 of your father. So... 544 00:31:23,087 --> 00:31:25,173 are you sure you're gonna be okay all alone? 545 00:31:25,339 --> 00:31:27,550 Boy, I'm always by myself. 546 00:31:28,551 --> 00:31:30,720 -True. -Plus, if anything happens, 547 00:31:30,887 --> 00:31:33,097 I could just run outside and Little Anky here 548 00:31:33,264 --> 00:31:34,723 will alert the police. 549 00:31:34,892 --> 00:31:37,309 It's like my own little alarm system. 550 00:31:37,476 --> 00:31:38,395 That's crazy. 551 00:31:38,560 --> 00:31:39,937 Come on. 552 00:31:52,617 --> 00:31:54,118 Hey, waddup? This is Tess. 553 00:31:54,285 --> 00:31:56,370 - Leave your name after the beep. - 554 00:31:56,538 --> 00:31:59,540 Tess, girl, how was the bonfire? 555 00:31:59,707 --> 00:32:02,460 Ugh. Call me back. 556 00:32:02,626 --> 00:32:04,712 I'm bored 557 00:32:09,800 --> 00:32:14,596 your mother 558 00:32:16,600 --> 00:32:18,101 You know, son... 559 00:32:20,644 --> 00:32:22,731 our is gone. 560 00:32:24,023 --> 00:32:25,817 It's gone. 561 00:32:29,904 --> 00:32:31,698 You know, she never accused you, 562 00:32:31,863 --> 00:32:33,531 not one time. Not one time. 563 00:32:33,700 --> 00:32:35,284 Never said once word, 564 00:32:35,452 --> 00:32:37,912 but she didn't have to. No. 565 00:32:40,957 --> 00:32:42,959 I did that all by myself. 566 00:32:49,715 --> 00:32:51,259 You know, I couldn't face--I couldn't face-- 567 00:32:51,425 --> 00:32:54,178 I couldn't face my daughter Britney. 568 00:32:55,513 --> 00:32:56,430 But you do... 569 00:33:09,359 --> 00:33:11,696 But you might think you're getting this 570 00:33:11,862 --> 00:33:13,823 and now, you'll have to deal with this. 571 00:33:18,620 --> 00:33:20,038 - Ahh! - 572 00:33:23,708 --> 00:33:25,168 Oh! 573 00:33:57,700 --> 00:33:59,201 Maybe he was right. 574 00:33:59,368 --> 00:34:02,120 Maybe I should have had Sara stay with me. 575 00:34:02,288 --> 00:34:03,790 It's a creepy night. 576 00:34:03,956 --> 00:34:05,249 I mean, call her. 577 00:34:06,293 --> 00:34:07,877 The bonfire had been over. 578 00:34:09,294 --> 00:34:11,631 You know, maybe she'll come. I mean, 579 00:34:11,797 --> 00:34:13,132 I would, but... 580 00:34:13,300 --> 00:34:15,802 Both your dad and mine will kill you. 581 00:34:15,967 --> 00:34:17,094 Exactly. 582 00:34:18,305 --> 00:34:19,931 You know what? I'm good. 583 00:34:20,098 --> 00:34:23,560 I'm just over here scared at the trees in the window. 584 00:34:25,519 --> 00:34:26,937 Look... 585 00:34:27,103 --> 00:34:28,522 just go to sleep. 586 00:34:28,690 --> 00:34:30,733 And before you know, it would be morning. 587 00:34:32,150 --> 00:34:34,612 And I get to see that pretty face again. 588 00:34:35,739 --> 00:34:37,072 We have tomorrow Saturday, 589 00:34:37,239 --> 00:34:38,700 so I can the day with you? 590 00:34:38,866 --> 00:34:40,327 That sounds good. 591 00:34:40,494 --> 00:34:42,662 And I could finally get out of this house. 592 00:34:42,829 --> 00:34:45,122 -Where do you wanna go? -Anywhere. 593 00:34:46,082 --> 00:34:47,709 Anywhere it is, then. 594 00:34:49,877 --> 00:34:50,878 Good night. 595 00:34:51,045 --> 00:34:52,506 All right. Good night. 596 00:37:23,698 --> 00:37:26,450 answer, answer. 597 00:37:26,617 --> 00:37:27,826 Dammit. 598 00:37:27,994 --> 00:37:31,498 All systems 599 00:37:32,624 --> 00:37:34,166 Lexi, baby, it's your daddy. 600 00:37:34,333 --> 00:37:36,003 You...you're not answering your phone. 601 00:37:36,169 --> 00:37:37,420 Okay. Look...listen, 602 00:37:37,586 --> 00:37:39,504 I just saw on the camera 603 00:37:39,671 --> 00:37:41,258 someone coming into the side of the house. 604 00:37:41,424 --> 00:37:43,717 Look, I'm calling the cops right now. 605 00:37:46,263 --> 00:37:47,639 Oh, no. 606 00:37:49,849 --> 00:37:52,017 Excuse me, sir. Can I borrow your phone? 607 00:37:53,061 --> 00:37:54,436 Do you have a phone? Do you have... 608 00:37:54,603 --> 00:37:56,189 - does anyone have a phone? - Sir? 609 00:37:56,355 --> 00:37:57,606 I need--I need a phone. Can I...do you have 610 00:37:57,774 --> 00:37:59,357 -a phone I could borrow? -No, I'm sorry. 611 00:37:59,525 --> 00:38:01,235 Excuse me, sir. I need you to take a seat. 612 00:38:35,979 --> 00:38:37,396 Listen to me, listen to me. 613 00:38:37,564 --> 00:38:39,022 - My daughter is home alone. - Okay. 614 00:38:39,189 --> 00:38:40,692 And I just saw an intruder 615 00:38:40,858 --> 00:38:42,319 - breaking into my house... - Oh, no. 616 00:38:42,485 --> 00:38:43,861 -...on the phone. My phone just died. 617 00:38:44,027 --> 00:38:45,738 -I need a phone right-- -Sir, I understand 618 00:38:45,903 --> 00:38:47,281 - your concern but you must... - No, no, no, no, no. 619 00:38:47,449 --> 00:38:48,200 -...sit down. -No. It's not of my concern. 620 00:38:57,875 --> 00:38:59,210 You do not get it. 621 00:38:59,376 --> 00:39:00,253 I just told you that my daughter's life 622 00:39:00,419 --> 00:39:01,669 could be in danger 623 00:39:01,837 --> 00:39:03,089 and you're telling me to calm down. 624 00:39:03,255 --> 00:39:05,049 No. I need to get to a phone right now. 625 00:39:05,217 --> 00:39:07,510 Sir, you're interrupting our passengers. 626 00:39:07,676 --> 00:39:09,052 -You understand me? -I understand your concern. 627 00:39:09,219 --> 00:39:10,514 -Do you understand me? -Just follow me, please. 628 00:39:10,680 --> 00:39:11,555 It's not my right now. 629 00:39:11,722 --> 00:39:12,515 - Please. - Now. 630 00:39:24,944 --> 00:39:26,944 Where did I put the phone? 631 00:39:31,284 --> 00:39:32,744 Stupid phone. 632 00:39:32,910 --> 00:39:34,370 Where did I put it? 633 00:39:35,789 --> 00:39:37,957 My God, where is my phone up? 634 00:39:47,425 --> 00:39:48,467 Oh. 635 00:39:54,222 --> 00:39:55,808 Lexi, baby, it's daddy. 636 00:39:55,975 --> 00:39:59,520 Um, listen, I just saw someone on the camera 637 00:39:59,687 --> 00:40:02,063 breaking into the side of the house. Okay? 638 00:40:02,231 --> 00:40:03,900 I'm calling the cops right now. 639 00:40:20,624 --> 00:40:21,917 What's up, babe? 640 00:40:22,084 --> 00:40:24,796 Houston, we have a problem. 641 00:40:24,963 --> 00:40:28,382 My dad saw you on the camera coming through the side door. 642 00:40:28,550 --> 00:40:31,593 And he thinks somebody broke into the house. 643 00:40:31,759 --> 00:40:33,471 You're the one who told me to come over. 644 00:40:46,609 --> 00:40:47,485 Surprise. 645 00:40:52,365 --> 00:40:53,616 Oh, my God. 646 00:40:53,783 --> 00:40:55,826 Thank you so much. 647 00:40:55,993 --> 00:40:57,370 Tess was right. We never have anything 648 00:40:57,536 --> 00:40:59,162 to eat up in this house. 649 00:41:00,373 --> 00:41:01,748 So, you mean you're telling me this is a snacky call, 650 00:41:01,915 --> 00:41:03,084 -not a booty call? -Well, when I get 651 00:41:03,250 --> 00:41:04,543 this thing off my ankle, 652 00:41:04,711 --> 00:41:05,712 then maybe it'll be a booty call. 653 00:41:05,878 --> 00:41:07,214 But until then, 654 00:41:07,380 --> 00:41:09,339 you're just a late night food cart guy. 655 00:41:09,506 --> 00:41:11,800 See? I told you that I would be able to sneak out the house 656 00:41:11,967 --> 00:41:13,052 without my pops noticing. 657 00:41:14,094 --> 00:41:15,429 You want me to stay? 658 00:41:16,472 --> 00:41:18,891 No, it's okay. I'm fine. 659 00:41:19,057 --> 00:41:21,684 Plus, you gotta sneak back in without him noticing. 660 00:41:21,852 --> 00:41:23,937 Right. 661 00:41:24,105 --> 00:41:27,023 But here's a little something, something 662 00:41:29,360 --> 00:41:31,320 He's probably the only one with access to all the cameras. 663 00:41:31,487 --> 00:41:34,198 The only thing I can think of is he had a camera installed 664 00:41:34,365 --> 00:41:35,824 without me knowing. 665 00:41:36,909 --> 00:41:39,369 Damn. He got you on a serious lockdown. 666 00:41:39,536 --> 00:41:41,373 What we did he shall see? 667 00:41:41,538 --> 00:41:45,251 It's not what I did. It's what happened to my mother. 668 00:41:45,418 --> 00:41:47,211 Oh, shit. 669 00:41:48,671 --> 00:41:50,089 That makes sense. 670 00:41:51,548 --> 00:41:52,634 Damn, so he saw me? 671 00:41:52,801 --> 00:41:53,967 Yeah. 672 00:41:56,887 --> 00:41:58,181 What are we gonna do? 673 00:41:58,347 --> 00:41:59,515 I have to try to figure out a way 674 00:41:59,682 --> 00:42:00,975 to explain it to him. 675 00:42:01,142 --> 00:42:02,601 I tried to call him, but his phone 676 00:42:02,769 --> 00:42:04,603 is going to voicemail. 677 00:42:04,771 --> 00:42:06,064 He's still on the plane, 678 00:42:06,230 --> 00:42:08,065 so the Wi-Fi is probably tripping. 679 00:42:08,232 --> 00:42:10,360 All right. Well, let me know how that goes. 680 00:42:10,527 --> 00:42:11,693 Okay. 681 00:42:12,946 --> 00:42:14,279 Get some sleep. 682 00:42:20,953 --> 00:42:22,120 Oh. 683 00:42:27,626 --> 00:42:29,086 How long does it take for the Wi-Fi to connect? 684 00:42:29,252 --> 00:42:30,796 It does take a few moments, sir. 685 00:42:30,964 --> 00:42:32,549 Don't you guys have an airplane phone I could use? 686 00:42:32,715 --> 00:42:34,175 It's against airline policies 687 00:42:34,341 --> 00:42:36,468 to allow our passengers to use our phone. 688 00:42:36,635 --> 00:42:38,886 For all we know, you could have fabricated your story. 689 00:42:39,054 --> 00:42:41,473 The best thing I can do is allow you to use your own phone. 690 00:42:41,640 --> 00:42:44,435 This is ridiculous. My daughter could be dead by now. 691 00:42:44,601 --> 00:42:46,313 I'm so sorry. 692 00:42:53,152 --> 00:42:56,030 Stop! Tap, tap, tap, tap. 693 00:42:56,197 --> 00:42:58,075 Are you trying to get yourself hurt, dad? 694 00:42:58,241 --> 00:42:59,325 Uh, no. 695 00:42:59,491 --> 00:43:00,867 I was just trying to test you 696 00:43:01,035 --> 00:43:03,830 and, uh, congratulations, you passed. 697 00:43:03,996 --> 00:43:06,249 I'm not sure my back did. 698 00:43:06,414 --> 00:43:08,792 No, no, no, no, no, no. I'm good. I'm good down here. 699 00:43:10,878 --> 00:43:12,296 You're getting old, Dad. 700 00:43:12,464 --> 00:43:14,172 Maybe so. 701 00:43:14,339 --> 00:43:16,759 But, um, 702 00:43:16,925 --> 00:43:19,177 but, you know, I...I'm proud of you. 703 00:43:19,345 --> 00:43:21,596 Always be ready for any situation. 704 00:43:21,763 --> 00:43:23,516 Crime doesn't come with a warning. 705 00:43:23,683 --> 00:43:25,018 -That's right. -I know. 706 00:43:25,184 --> 00:43:27,143 Yeah. 707 00:43:33,316 --> 00:43:34,736 I miss her, too. 708 00:43:38,156 --> 00:43:39,824 Every day I wake up, 709 00:43:39,992 --> 00:43:41,617 I'm hoping it was a dream 710 00:43:41,784 --> 00:43:43,285 or a nightmare. 711 00:43:45,998 --> 00:43:47,457 You still have me. 712 00:43:50,584 --> 00:43:52,003 And, you know... 713 00:43:53,171 --> 00:43:54,546 I'm good with that. 714 00:43:55,673 --> 00:43:58,176 And I promise to always keep you safe. 715 00:44:05,349 --> 00:44:07,394 Oh, thank God. 716 00:44:10,022 --> 00:44:11,980 Is everything okay, sir? 717 00:44:12,149 --> 00:44:13,566 False alarm. 718 00:44:13,732 --> 00:44:15,276 It turned out it was her boyfriend. 719 00:44:15,443 --> 00:44:17,612 She's safe, but not for me when I get home. 720 00:44:19,530 --> 00:44:21,198 You seem like a really good dad. 721 00:44:21,364 --> 00:44:23,826 Not a lot of young women have that nowadays. 722 00:44:23,992 --> 00:44:26,494 Lord knows I didn't have that growing up. 723 00:44:26,662 --> 00:44:28,582 Well, she's my everything. 724 00:44:28,748 --> 00:44:30,499 Her mother must be happy to have you. 725 00:44:30,667 --> 00:44:31,958 Uh-hmm. 726 00:44:33,252 --> 00:44:35,922 Her mother passed last year. 727 00:44:36,089 --> 00:44:38,049 Home invasion. 728 00:44:38,216 --> 00:44:39,843 What are the odds of my wife 729 00:44:40,009 --> 00:44:42,386 being murdered by a serial killer, huh? 730 00:44:42,554 --> 00:44:44,387 I'm so sorry to hear that. 731 00:44:44,555 --> 00:44:46,099 Yeah. It's okay. 732 00:44:46,266 --> 00:44:49,017 I'm just getting strong enough to talk about it. 733 00:44:49,184 --> 00:44:50,562 Good for you. 734 00:44:52,981 --> 00:44:54,397 Keith Mitchell. 735 00:44:54,565 --> 00:44:56,025 Beverly Jones. 736 00:44:56,192 --> 00:44:58,236 It is a pleasure to meet you. 737 00:44:58,403 --> 00:44:59,821 Mine, too. 738 00:44:59,988 --> 00:45:01,572 And thank you for everything, 739 00:45:01,738 --> 00:45:03,782 and I'm sorry about all the raucous. 740 00:45:03,950 --> 00:45:06,368 Um, I guess you could, uh, 741 00:45:06,534 --> 00:45:07,786 understand why now, huh? 742 00:45:07,954 --> 00:45:09,412 Absolutely. 743 00:45:09,579 --> 00:45:11,790 Listen, if there's anything else I can do for you, 744 00:45:11,957 --> 00:45:12,959 feel free to let me know. 745 00:45:13,126 --> 00:45:14,334 I appreciate it. 746 00:45:14,501 --> 00:45:15,837 And, uh... 747 00:45:16,004 --> 00:45:18,547 thank you for the, uh, phone cord. 748 00:45:18,715 --> 00:45:20,007 Absolutely. 749 00:45:40,153 --> 00:45:42,155 Sam, the only reason why he was all up on me 750 00:45:42,321 --> 00:45:43,780 is because Stacey was there. 751 00:45:43,947 --> 00:45:45,032 Don't try to play me. 752 00:45:45,199 --> 00:45:46,325 Boy, bye. 753 00:45:59,672 --> 00:46:01,882 - Hello? - Hey, Tess. 754 00:46:02,048 --> 00:46:03,509 How was the bonfire? 755 00:46:03,676 --> 00:46:05,053 It was popping. What happened to you, 756 00:46:05,219 --> 00:46:08,055 - Mr. No Show? - I'm sorry. 757 00:46:08,222 --> 00:46:10,934 I had something, uh, come up. 758 00:46:11,100 --> 00:46:12,685 You always got something coming up. 759 00:46:12,852 --> 00:46:13,935 So, when I'm gonna see you? 760 00:46:14,102 --> 00:46:15,604 You will, soon. 761 00:46:15,772 --> 00:46:17,607 Whatever. You cap. 762 00:46:17,774 --> 00:46:20,109 Why haven't you been in the chat room lately? 763 00:46:20,276 --> 00:46:22,487 'Cause did you hear about what happened to that girl last week? 764 00:46:22,654 --> 00:46:24,280 I am not trying to get caught sleeping. 765 00:46:24,446 --> 00:46:27,575 You're funny. 766 00:46:27,742 --> 00:46:30,494 -That's why I like you, Tessa. -All right, boyfriend. 767 00:46:30,662 --> 00:46:32,705 I'm about to eat me some food and go for a late night swim. 768 00:46:32,871 --> 00:46:34,456 Hit me when you really wanna see me. 769 00:46:34,624 --> 00:46:36,084 Boy, bye. 770 00:46:39,797 --> 00:46:42,799 Tess, girl, how was the bonfire? 771 00:46:42,966 --> 00:46:45,759 Oh, call me back. 772 00:46:45,928 --> 00:46:47,179 I'm bored. 773 00:47:12,536 --> 00:47:13,870 No, no. He was on my legs. 774 00:47:14,037 --> 00:47:14,997 You know, he was cool. 775 00:47:59,082 --> 00:48:01,418 Stupid prank callers. 776 00:48:16,433 --> 00:48:17,769 - Hey, Dianne. - Hey, Tess. 777 00:48:17,936 --> 00:48:19,979 Michael was damn mad you wasn't there. 778 00:48:20,146 --> 00:48:21,939 I'm gonna fill you with all the details tomorrow, all right? 779 00:48:22,106 --> 00:48:23,400 All right. 780 00:49:58,786 --> 00:50:01,163 Come take a selfie with me, Mama. 781 00:50:01,329 --> 00:50:02,874 Okay. Quick. 782 00:50:07,002 --> 00:50:08,211 Oh, I love that one. 783 00:50:08,379 --> 00:50:10,214 -Okay. I've gotta go. -Okay. 784 00:50:10,382 --> 00:50:12,007 I've gotta go to the grocery store because I'm making 785 00:50:12,175 --> 00:50:13,716 -meatloaf tonight. -Oh, no. 786 00:50:13,884 --> 00:50:15,762 I hate meatloaf. 787 00:50:16,888 --> 00:50:18,390 Oh, you are gonna love my meatloaf 788 00:50:18,556 --> 00:50:19,723 or you are not gonna eat. 789 00:50:19,891 --> 00:50:22,060 Oh. Oh. 790 00:50:22,226 --> 00:50:24,186 - Okay. - Okay. 791 00:50:26,522 --> 00:50:28,607 -I love you, Mom. -I love you, too. 792 00:50:44,916 --> 00:50:46,208 Hello? 793 00:50:46,375 --> 00:50:47,544 I already told you, boyfriend, 794 00:50:47,710 --> 00:50:48,585 if you're trying to see me, pull up. 795 00:50:48,752 --> 00:50:50,379 Otherwise, lose my number. 796 00:50:55,634 --> 00:50:57,721 You got me chopped. You need to stop pressing me. 797 00:50:57,887 --> 00:50:59,639 Before you hang up the phone, 798 00:50:59,806 --> 00:51:01,557 you said you wanna meet me, right? 799 00:51:02,975 --> 00:51:04,937 Well, look outside by the pool. 800 00:51:05,103 --> 00:51:06,895 Yeah, right. Hold on. 801 00:51:07,897 --> 00:51:08,980 This guy. 802 00:51:24,455 --> 00:51:26,164 Yeah, I don't see you. You cap. 803 00:51:26,331 --> 00:51:27,792 You don't even know where I live. 804 00:51:29,042 --> 00:51:30,419 Let's play a game, Tessa. 805 00:51:30,587 --> 00:51:32,171 I ain't got time to play games. 806 00:51:32,338 --> 00:51:35,424 Come on, just one. 807 00:51:35,592 --> 00:51:36,633 You'll like this one. 808 00:51:36,800 --> 00:51:38,176 Okay. What game? 809 00:51:38,344 --> 00:51:39,804 Hide and seek. 810 00:51:39,972 --> 00:51:42,431 You hide and I'll find you. 811 00:51:42,599 --> 00:51:44,224 You don't even know where I live. 812 00:51:44,391 --> 00:51:45,768 Check your phone. 813 00:52:06,038 --> 00:52:07,499 How did you get these? 814 00:52:07,665 --> 00:52:09,290 I took them. 815 00:52:09,458 --> 00:52:10,835 I'm inside your house. 816 00:52:50,416 --> 00:52:51,459 No. 817 00:54:39,065 --> 00:54:40,943 -Can I get a hello? -Chris, I know it's you 818 00:54:41,109 --> 00:54:42,654 playing on my phone. 819 00:54:45,031 --> 00:54:46,407 What the heck are you talking about? 820 00:54:46,573 --> 00:54:48,491 I better sleep. It's 2:00 in the morning. 821 00:54:48,659 --> 00:54:50,578 So, it's not you 822 00:54:50,744 --> 00:54:52,121 sending weird text and calling 823 00:54:52,289 --> 00:54:53,455 from a blocked number? 824 00:54:55,833 --> 00:54:57,961 Why would I be playing on your phone, Lex? 825 00:55:00,463 --> 00:55:01,672 Who do you think it is? 826 00:55:03,466 --> 00:55:05,302 No. Don't even say that. 827 00:55:05,468 --> 00:55:08,845 That happened in a whole another city miles from here. 828 00:55:09,011 --> 00:55:12,600 And besides, it's probably just some bored teenaged boys 829 00:55:12,767 --> 00:55:15,562 playing video games and making prank calls. 830 00:55:17,605 --> 00:55:19,106 Yeah, you're probably right. 831 00:55:20,648 --> 00:55:21,775 All right. Well, I got my phone right here 832 00:55:21,943 --> 00:55:23,444 just in case you need me to come. 833 00:55:23,610 --> 00:55:24,779 No. I'm good. 834 00:55:24,946 --> 00:55:26,238 Get some sleep. 835 00:55:26,404 --> 00:55:28,115 Well, I can't sleep now. 836 00:55:29,617 --> 00:55:32,161 Look. I'll call you if I need you, okay? 837 00:55:32,328 --> 00:55:34,080 All right. I'll stay up. 838 00:55:34,246 --> 00:55:35,748 Okay. Bye. 839 00:55:42,088 --> 00:55:43,755 Are you so bored with your little video games 840 00:55:43,921 --> 00:55:45,383 that you got to keep calling me? 841 00:55:45,550 --> 00:55:47,760 No. I just wanna talk to you. 842 00:55:47,927 --> 00:55:50,971 Well, I'm on the phone and I don't wanna talk to you. 843 00:55:51,137 --> 00:55:53,350 Then why did you answer, hmm? 844 00:55:53,515 --> 00:55:56,978 Because I wanted to tell you to stop calling my phone. 845 00:55:58,355 --> 00:56:00,232 Well, that's all you had to say? 846 00:56:00,398 --> 00:56:01,564 I'll go now. 847 00:56:01,732 --> 00:56:03,359 But first... 848 00:56:03,526 --> 00:56:05,403 answer my question. 849 00:56:05,570 --> 00:56:07,196 What is the question? 850 00:56:07,364 --> 00:56:08,821 Are you scared? 851 00:56:10,199 --> 00:56:11,199 Scared of what? 852 00:56:11,367 --> 00:56:12,701 Being home alone? 853 00:56:19,833 --> 00:56:21,293 How did you know I was home alone? 854 00:56:21,460 --> 00:56:23,129 I didn't, 855 00:56:23,296 --> 00:56:26,589 but now I do...Alexis. 856 00:56:33,014 --> 00:56:34,599 Arming safe. 857 00:56:48,529 --> 00:56:50,239 Garage door. 858 00:57:04,002 --> 00:57:05,587 Garage door. 859 00:57:23,605 --> 00:57:24,899 Get out of here. 860 00:57:25,066 --> 00:57:26,692 Stupid cat. 861 00:57:33,365 --> 00:57:34,659 You're good. 862 00:57:36,118 --> 00:57:37,454 Just a cat. 863 00:58:18,036 --> 00:58:19,912 Sara, thank you for coming in. 864 00:58:20,079 --> 00:58:23,081 Now, is there any description you can give us about this guy? 865 00:58:23,250 --> 00:58:25,126 He was tall. 866 00:58:25,293 --> 00:58:26,627 He was in a mask, 867 00:58:26,793 --> 00:58:29,506 so I never got a look at his face. 868 00:58:30,757 --> 00:58:33,717 I am sorry, I wish there was anything that I can do. 869 00:58:33,885 --> 00:58:35,178 No, it's-it's-it's okay. 870 00:58:35,344 --> 00:58:37,305 You're doing great, Ms. Gutierrez. 871 00:58:37,471 --> 00:58:40,725 Is there any way you can tell us how you managed to get free? 872 00:58:40,891 --> 00:58:42,852 Well, he was... 873 00:58:45,272 --> 00:58:46,981 You don't have to do this if you don't want to. 874 00:58:47,149 --> 00:58:48,440 It's okay. 875 00:58:50,443 --> 00:58:53,612 He was choking me until I pass out, 876 00:58:53,779 --> 00:58:57,075 so I guess he thought that I was already dead. 877 00:58:57,242 --> 00:59:00,078 I came to when he had his back turned. 878 00:59:00,244 --> 00:59:01,996 I didn't waste any time. 879 00:59:03,121 --> 00:59:06,542 I jumped up and run straight toward the front door. 880 00:59:08,626 --> 00:59:11,922 I kept running and I never stopped. 881 00:59:12,090 --> 00:59:15,134 Honestly, I thought that he was right behind me. 882 00:59:18,511 --> 00:59:19,847 But he wasn't. 883 00:59:20,888 --> 00:59:23,100 I haven't been able to sleep since. 884 00:59:25,269 --> 00:59:26,938 I see him in my dreams, 885 00:59:27,105 --> 00:59:28,564 I see him in my room. 886 00:59:28,731 --> 00:59:32,276 The image of that mask haunt me every day. 887 00:59:33,569 --> 00:59:36,279 Sara, I know this is a lot for you, 888 00:59:36,447 --> 00:59:38,323 but I have to ask you this again, 889 00:59:38,490 --> 00:59:41,077 is there anything you can remember about this guy? 890 00:59:41,243 --> 00:59:42,745 Maybe something he left behind? 891 00:59:42,912 --> 00:59:44,287 A weakness, I mean, 892 00:59:44,455 --> 00:59:47,041 anything to help us find this monster? 893 00:59:48,334 --> 00:59:49,877 None. 894 00:59:50,044 --> 00:59:51,504 He was smart. 895 00:59:52,630 --> 00:59:53,797 He wore gloves. 896 00:59:53,964 --> 00:59:55,508 Never talk. 897 00:59:55,674 --> 00:59:58,427 It was like he was hunting me 898 00:59:58,594 --> 01:00:00,804 and he wouldn't even stop until I was dead. 899 01:00:01,973 --> 01:00:03,432 The fact that I passed out 900 01:00:03,599 --> 01:00:06,143 was the only reason that I'm still alive. 901 01:00:17,446 --> 01:00:19,322 Hello. Is there anything I can get you? 902 01:00:22,244 --> 01:00:23,660 Is there anything I could for you? 903 01:00:23,827 --> 01:00:24,662 No. 904 01:00:24,829 --> 01:00:26,004 Thanks. 905 01:00:26,004 --> 01:00:27,800 Beverly, thank you. 906 01:00:29,383 --> 01:00:31,509 Phone's all charged now. I appreciate it. 907 01:00:31,677 --> 01:00:34,347 Anything for my disgruntled passenger. 908 01:00:35,389 --> 01:00:37,600 Again, I'm sorry for the disturbance. 909 01:00:37,766 --> 01:00:39,101 Don't be. 910 01:00:39,269 --> 01:00:40,937 You had every reason to be. 911 01:00:41,103 --> 01:00:44,147 It shows you're protective, caring, and passionate. 912 01:00:45,108 --> 01:00:47,110 We really do need more men like you. 913 01:00:48,401 --> 01:00:49,653 Thank you for saying that. 914 01:00:53,157 --> 01:00:56,910 Listen, I'll actually be in LA for few days real soon 915 01:00:57,079 --> 01:01:00,914 and maybe me and you can go for a drink or coffee. 916 01:01:01,081 --> 01:01:03,501 I mean, nothing too serious, of course. 917 01:01:03,667 --> 01:01:05,669 Just two people having a drink. 918 01:01:05,836 --> 01:01:07,255 Wow. 919 01:01:07,421 --> 01:01:09,341 I'm very flattered. 920 01:01:09,508 --> 01:01:11,258 I mean, you must have guys 921 01:01:11,425 --> 01:01:13,426 falling all over themselves trying to get to you, right? 922 01:01:13,594 --> 01:01:15,097 Guys, yes. 923 01:01:15,263 --> 01:01:16,388 Men? 924 01:01:16,555 --> 01:01:18,682 Uh-uh. 925 01:01:19,851 --> 01:01:23,562 You are clearly a sweet person. 926 01:01:23,729 --> 01:01:25,772 Not to mention, drop dead gorgeous. 927 01:01:25,939 --> 01:01:29,151 Why do I feel like there's a "but" coming up? 928 01:01:30,777 --> 01:01:31,821 But... 929 01:01:32,947 --> 01:01:35,908 I'm just not ready...yet. 930 01:01:38,410 --> 01:01:39,538 I understand. 931 01:01:41,663 --> 01:01:44,708 How about this, when you are ready... 932 01:01:51,048 --> 01:01:52,801 feel free to give a sister a call. 933 01:01:54,593 --> 01:01:55,802 Yes, ma'am. 934 01:02:01,768 --> 01:02:03,311 Is there anything I can get for you? 935 01:02:19,076 --> 01:02:20,953 All right. You are in trouble. 936 01:02:35,552 --> 01:02:36,719 Oh, my God. 937 01:02:37,679 --> 01:02:39,598 -Beverly, listen. -Keith, calm down. 938 01:02:39,764 --> 01:02:40,932 -What's wrong? -I didn't notice it... 939 01:02:41,098 --> 01:02:42,225 I don't know how I missed it. 940 01:02:42,391 --> 01:02:43,309 I thought my daughter was okay 941 01:02:43,475 --> 01:02:44,686 but she's not. Look. 942 01:02:48,355 --> 01:02:50,524 Keith, it's just a cute selfie of your daughter. 943 01:02:50,691 --> 01:02:52,360 No, over her left shoulder. 944 01:02:55,821 --> 01:02:57,741 We have to call the authorities. 945 01:02:58,907 --> 01:03:00,701 Okay. Now, calling 911 946 01:03:00,867 --> 01:03:02,454 from the airplane phone is a little bit different. 947 01:03:02,620 --> 01:03:03,912 We have to be exact so they know what department 948 01:03:04,080 --> 01:03:05,039 to transfer us to. 949 01:03:05,207 --> 01:03:06,289 What state do you live in? 950 01:03:06,457 --> 01:03:07,916 -Inglewood. -Inglewood. 951 01:03:08,084 --> 01:03:09,419 Good evening, this is Beverly Jones 952 01:03:09,586 --> 01:03:12,339 from Gray Airways, badge number 4567. 953 01:03:12,505 --> 01:03:14,047 I'm on Flight 104. 954 01:03:14,215 --> 01:03:16,049 I have a passenger that has an emergency. 955 01:03:16,217 --> 01:03:17,344 He thinks his daughter is at home 956 01:03:17,510 --> 01:03:18,969 and she's in terrible danger. 957 01:03:20,803 --> 01:03:22,015 What's your address? 958 01:03:22,181 --> 01:03:24,141 -5237. -5237... 959 01:03:24,308 --> 01:03:26,017 -Maple Street. -...Maple Street. 960 01:03:26,184 --> 01:03:28,604 -ZIP code? -90309. 961 01:03:28,771 --> 01:03:31,983 90309. 962 01:03:32,150 --> 01:03:33,442 Tell them to hurry. 963 01:03:33,609 --> 01:03:35,069 They're transferring me. 964 01:03:36,528 --> 01:03:37,947 I'm so sorry, Keith. 965 01:04:35,296 --> 01:04:37,881 Dad, please, please, please, dad, pick up. 966 01:04:38,966 --> 01:04:40,510 --Alexis, baby? 967 01:04:40,676 --> 01:04:41,761 Dad. 968 01:04:41,928 --> 01:04:43,178 Thank God you're okay. 969 01:04:44,263 --> 01:04:45,265 Where are you in the house now? 970 01:04:45,432 --> 01:04:46,725 I'm in the closet. 971 01:04:46,891 --> 01:04:49,059 Okay. I need you to stay right there. 972 01:04:49,227 --> 01:04:50,643 I saw the person behind you 973 01:04:50,812 --> 01:04:51,645 in the picture that you sent to me. 974 01:04:51,814 --> 01:04:52,813 I know, I know. 975 01:04:52,981 --> 01:04:53,856 I was looking for your gun. 976 01:04:54,022 --> 01:04:55,108 Where did you put it? 977 01:04:55,274 --> 01:04:56,985 - I got rid of it. - Why? 978 01:04:57,152 --> 01:04:58,360 That's not important right now. 979 01:04:58,527 --> 01:04:59,946 And-and keep your voice down, baby. 980 01:05:00,113 --> 01:05:02,114 Dad, please, please, tell me what to do. 981 01:05:02,281 --> 01:05:03,741 I don't know. I'm getting scared. 982 01:05:03,907 --> 01:05:05,493 Okay, baby, just-just breathe, 983 01:05:05,659 --> 01:05:07,745 try to relax, everything's going to be okay. 984 01:05:07,912 --> 01:05:09,832 I already called the police. They're on their way. 985 01:05:09,998 --> 01:05:11,414 I want you to stay there until they get there. 986 01:05:11,582 --> 01:05:14,042 But baby, if he come for you, 987 01:05:14,210 --> 01:05:15,378 what are you gonna do? 988 01:05:15,544 --> 01:05:16,964 I'mma tear out his soul. 989 01:05:17,130 --> 01:05:18,755 That's my baby girl. 990 01:05:34,021 --> 01:05:38,066 Miller to base, looks pretty quiet. 991 01:05:39,611 --> 01:05:41,194 I'm not sure if anyone's home. 992 01:06:04,344 --> 01:06:06,178 Hello, is anyone home? 993 01:06:06,344 --> 01:06:08,471 Officer Miller, Inglewood PD. 994 01:06:09,724 --> 01:06:11,017 Please, please, help me. 995 01:06:11,183 --> 01:06:12,685 I'm upstairs, I'm in my room. 996 01:06:12,851 --> 01:06:14,521 He's in the house, please. 997 01:06:16,605 --> 01:06:18,106 Ma'am, I'm here to help. 998 01:06:18,274 --> 01:06:20,193 Tell me where in the house you're located 999 01:06:20,358 --> 01:06:21,485 and I'm here to assist you. 1000 01:06:21,654 --> 01:06:23,236 Look out, he's behind you! 1001 01:06:24,238 --> 01:06:25,613 -- No! 1002 01:06:37,001 --> 01:06:39,879 Dad, please, please, he killed the officer. 1003 01:06:40,047 --> 01:06:41,422 I'm scared. I don't wanna die. 1004 01:06:41,588 --> 01:06:43,631 -What do I do? -Your ankle monitor. 1005 01:06:43,799 --> 01:06:45,177 I need you to use your ankle monitor 1006 01:06:45,342 --> 01:06:47,261 to alert the police. Try to sneak out 1007 01:06:47,429 --> 01:06:48,929 and get as far away as you can. 1008 01:06:50,431 --> 01:06:52,059 Baby? Hello? 1009 01:06:52,225 --> 01:06:54,101 Dammit! Not now! 1010 01:06:54,268 --> 01:06:56,855 Please tell me you have some backup Wi-Fi on this plane? 1011 01:06:57,021 --> 01:06:58,064 I mean, what... it's got to be connected 1012 01:06:58,230 --> 01:06:59,649 to the air traffic controller 1013 01:06:59,816 --> 01:07:01,442 or whatever the hell sends a signal out here. 1014 01:07:01,608 --> 01:07:03,402 Yes, but it has nothing to do with home Wi-Fi, Keith. 1015 01:07:03,569 --> 01:07:05,197 But isn't there anything you could do? 1016 01:07:05,362 --> 01:07:06,906 Unfortunately, Keith, we just have to wait for it 1017 01:07:07,073 --> 01:07:09,117 -to turn back on. -Okay, goddammit! 1018 01:07:09,284 --> 01:07:10,618 If something happens to my baby girl, 1019 01:07:10,784 --> 01:07:11,870 I'm gonna sue this damn airline! 1020 01:07:12,036 --> 01:07:13,411 Keith, I need you to calm down! 1021 01:07:13,579 --> 01:07:15,539 And remember, I am on your side! 1022 01:07:15,707 --> 01:07:17,584 You heard what she said, right? 1023 01:07:17,749 --> 01:07:20,627 That-that guy killed the police officer we sent out. 1024 01:07:20,794 --> 01:07:22,838 What are we supposed to do? What?! 1025 01:07:23,005 --> 01:07:25,049 Everybody, please stay calm. 1026 01:07:25,216 --> 01:07:26,592 Everything is going to be okay. 1027 01:07:26,760 --> 01:07:28,677 I need you guys to remain seated. 1028 01:07:28,844 --> 01:07:31,723 Please, remain seated, keep your seatbelts on. 1029 01:07:31,889 --> 01:07:33,975 Everything is going to be okay. 1030 01:07:48,321 --> 01:07:49,616 I got a strange call 1031 01:07:49,782 --> 01:07:52,119 directed to Inglewood PD from an airplane. 1032 01:07:52,285 --> 01:07:53,994 Sent an officer by to take a look 1033 01:07:54,162 --> 01:07:55,412 and he said it was all clear. 1034 01:07:55,578 --> 01:07:56,956 And you're telling me this why? 1035 01:07:57,124 --> 01:07:59,082 The address belongs to Keith Mitchell. 1036 01:07:59,251 --> 01:08:01,377 His daughter Alexis' own house arrest. 1037 01:08:01,543 --> 01:08:02,586 Mitchell... 1038 01:08:04,506 --> 01:08:07,384 Detective, I have an Alexis Mitchell for you. 1039 01:08:07,550 --> 01:08:08,592 Please, ma'am. 1040 01:08:11,094 --> 01:08:12,221 Have a seat. 1041 01:08:17,644 --> 01:08:19,228 Where's your father? 1042 01:08:19,396 --> 01:08:20,729 He's on a business trip. 1043 01:08:20,897 --> 01:08:22,440 He told me to come. 1044 01:08:22,607 --> 01:08:24,317 I'll share everything with him later. 1045 01:08:25,359 --> 01:08:26,945 I called you in because I wanted to discuss 1046 01:08:27,112 --> 01:08:28,320 something with the both of you. 1047 01:08:28,487 --> 01:08:30,697 But since your father's not here, 1048 01:08:30,864 --> 01:08:32,241 I guess I'll share it with you. 1049 01:08:33,742 --> 01:08:36,078 We may have some information on your mother's killer 1050 01:08:36,244 --> 01:08:38,246 that may be able to give you some closure. 1051 01:08:38,413 --> 01:08:39,541 Really? 1052 01:08:41,042 --> 01:08:42,419 Mitchell. 1053 01:08:42,585 --> 01:08:44,295 -Are you sure it's Mitchell-- -Absolutely. 1054 01:08:44,462 --> 01:08:45,797 Shit. 1055 01:09:00,518 --> 01:09:02,271 Okay, baby, where are you in the house now? 1056 01:09:02,438 --> 01:09:03,731 Upstairs. 1057 01:09:03,897 --> 01:09:05,691 I can hear him downstairs. 1058 01:09:10,738 --> 01:09:12,240 Okay. I-I can see him. 1059 01:09:12,406 --> 01:09:13,990 I can see him. He's on the side of the house. 1060 01:09:14,158 --> 01:09:15,534 Go to the garage now. 1061 01:09:15,702 --> 01:09:16,870 Okay. 1062 01:09:19,413 --> 01:09:21,457 --Hello? No. 1063 01:09:21,625 --> 01:09:22,833 How long until we land? 1064 01:09:23,000 --> 01:09:24,293 Twenty-minutes tops. 1065 01:09:24,461 --> 01:09:26,169 Garage door. 1066 01:09:33,845 --> 01:09:35,346 Come on, asshole! 1067 01:09:52,322 --> 01:09:54,323 Garage door. 1068 01:13:57,066 --> 01:13:58,316 Alexis? 1069 01:14:01,738 --> 01:14:04,574 Alexis, please, lower your gun. 1070 01:14:04,741 --> 01:14:06,074 It's empty. 1071 01:14:08,620 --> 01:14:09,663 Easy. 1072 01:14:16,335 --> 01:14:18,086 What the hell happened here? 1073 01:14:20,170 --> 01:14:21,507 I didn't know what else to do. 1074 01:14:21,675 --> 01:14:23,009 He was gonna kill me. 1075 01:14:28,764 --> 01:14:30,766 Are you okay? 1076 01:14:47,409 --> 01:14:48,867 Baby! 1077 01:14:52,289 --> 01:14:53,496 Are you okay? 1078 01:14:53,664 --> 01:14:54,707 Did he hurt you? 1079 01:14:54,874 --> 01:14:57,252 Dad I got him. 1080 01:14:57,419 --> 01:14:58,752 Yeah. 1081 01:14:58,919 --> 01:15:00,712 Police told me that you-- you shot him. 1082 01:15:00,879 --> 01:15:02,507 Dad, I don't think you're hearing me. 1083 01:15:02,673 --> 01:15:04,133 I got "him." 1084 01:15:04,301 --> 01:15:05,801 "Him?" 1085 01:15:05,968 --> 01:15:07,178 Where's your father? 1086 01:15:07,345 --> 01:15:09,264 He's on a business trip. 1087 01:15:09,431 --> 01:15:10,806 He told me to come. 1088 01:15:10,973 --> 01:15:12,350 I'll share everything with him later. 1089 01:15:13,434 --> 01:15:15,185 I called you in because I wanted to discuss something 1090 01:15:15,352 --> 01:15:16,646 with the both of you. 1091 01:15:16,813 --> 01:15:19,023 But since your father is not here, 1092 01:15:19,190 --> 01:15:20,608 I guess I'll share with you. 1093 01:15:21,819 --> 01:15:24,070 We may have some information on your mother's killer 1094 01:15:24,237 --> 01:15:26,405 that may be able to give you some closure. 1095 01:15:26,574 --> 01:15:27,990 Really? 1096 01:15:30,617 --> 01:15:32,203 Justin Humphries. 1097 01:15:32,371 --> 01:15:34,831 He's been in and out of jail for petty crimes. 1098 01:15:36,289 --> 01:15:38,542 We found his DNA underneath your mother's fingernails 1099 01:15:38,710 --> 01:15:40,167 when she scratched his face. 1100 01:15:40,336 --> 01:15:41,504 That's how we found him. 1101 01:15:43,964 --> 01:15:45,842 Do you know where he is now? 1102 01:15:46,801 --> 01:15:50,135 We're working on that now as we speak, Mrs. Mitchell. 1103 01:15:52,806 --> 01:15:54,183 Call me Alexis. 1104 01:15:54,351 --> 01:15:56,686 My mother was Mrs. Mitchell. 1105 01:15:58,479 --> 01:15:59,772 Alexis. 1106 01:15:59,939 --> 01:16:01,398 We do know that your mother 1107 01:16:01,565 --> 01:16:03,651 wasn't supposed to be the target. 1108 01:16:06,487 --> 01:16:08,071 She was housesitting. 1109 01:16:08,239 --> 01:16:10,699 For her friend Heather, yes. 1110 01:16:11,743 --> 01:16:14,120 Heather's daughter Joanne was a part of this chat room 1111 01:16:14,288 --> 01:16:15,997 where teenagers meet up. 1112 01:16:17,374 --> 01:16:18,957 That's where she met Justin. 1113 01:16:19,125 --> 01:16:20,418 How do you know this? 1114 01:16:20,584 --> 01:16:22,254 I spoke to Heather and Joanne, 1115 01:16:22,420 --> 01:16:25,463 and Joanne was supposed to be home alone that night. 1116 01:16:25,631 --> 01:16:28,801 But she convinced her mother to allow her to go to a party. 1117 01:16:30,343 --> 01:16:33,139 So Heather called your mother to house it. 1118 01:16:33,305 --> 01:16:35,391 Your mother wasn't supposed to be there. 1119 01:16:35,557 --> 01:16:36,976 Joanne was. 1120 01:16:41,940 --> 01:16:44,025 I want you to find this guy 1121 01:16:44,192 --> 01:16:46,820 and I want you to lock him up forever. 1122 01:16:46,986 --> 01:16:49,197 Nobody else should have to lose a parent or a child 1123 01:16:49,363 --> 01:16:51,157 because of this monster. 1124 01:16:54,327 --> 01:16:56,412 I promise you, Alexis. 1125 01:16:56,580 --> 01:17:00,373 I'm gonna do everything in my power to find this guy. 1126 01:17:02,709 --> 01:17:04,337 Excuse me. I gotta take this. 1127 01:17:05,587 --> 01:17:07,589 Vincent? Hey. 1128 01:17:09,008 --> 01:17:10,342 What do you have? 1129 01:17:15,848 --> 01:17:17,434 all right. 1130 01:17:20,644 --> 01:17:22,563 All right. Great work. 1131 01:17:22,730 --> 01:17:24,316 I'll see you back at the station. 1132 01:17:31,029 --> 01:17:33,365 We have some great news. 1133 01:17:33,532 --> 01:17:35,200 We may have a lead on Justin. 1134 01:17:35,367 --> 01:17:37,286 I'll call you if I have any other updates. 1135 01:17:37,454 --> 01:17:38,912 Thank you, Mr. Nelson. 1136 01:17:39,081 --> 01:17:42,291 Please, don't call me Mr. Nelson. 1137 01:17:42,459 --> 01:17:43,791 That was my father's name. 1138 01:17:43,959 --> 01:17:45,837 Call me Greg. 1139 01:19:20,180 --> 01:19:22,266 Yes. 1140 01:19:24,561 --> 01:19:27,064 Just leave it at the door. Thank you. 1141 01:19:30,023 --> 01:19:32,069 You better go get that door. 1142 01:19:36,154 --> 01:19:37,530 Thanks. 1143 01:19:43,328 --> 01:19:45,748 Take the mask off. Now! 1144 01:19:56,719 --> 01:19:57,969 It's nothing personal. 1145 01:19:58,135 --> 01:19:59,679 It was for her. 1146 01:20:01,304 --> 01:20:02,391 Her who? 1147 01:20:02,556 --> 01:20:04,183 My mother. 1148 01:20:08,646 --> 01:20:09,981 Him. 1149 01:20:10,146 --> 01:20:11,858 Justin Humphries. 1150 01:20:12,025 --> 01:20:13,358 He killed your wife. 1151 01:20:16,488 --> 01:20:17,905 I'm so sorry we couldn't do more 1152 01:20:18,071 --> 01:20:20,073 to catch the son of a bitch. 1153 01:20:21,033 --> 01:20:23,911 We didn't make the connection until it was too late. 1154 01:20:27,332 --> 01:20:28,707 Ms. Mitchell, 1155 01:20:29,876 --> 01:20:32,961 are you sure this was self-defense? 1156 01:20:33,129 --> 01:20:34,714 What are you trying to say? 1157 01:20:34,881 --> 01:20:36,883 A serial killer breaks into my house 1158 01:20:37,049 --> 01:20:38,926 and tries to kill me, 1159 01:20:39,093 --> 01:20:41,971 then I used a gun of the cop he murdered on camera 1160 01:20:42,138 --> 01:20:43,471 to defend myself? 1161 01:20:43,639 --> 01:20:46,308 Does that sound premeditated to you? 1162 01:20:46,476 --> 01:20:49,353 Do you know how ridiculous you sound right now? 1163 01:20:50,604 --> 01:20:51,648 Listen, 1164 01:20:52,856 --> 01:20:55,442 my daughter was nearly killed by the same monster 1165 01:20:55,608 --> 01:20:57,320 who murdered my wife. 1166 01:20:57,486 --> 01:21:00,697 I think it's safe to say the guy got what we deserved. 1167 01:21:04,286 --> 01:21:07,163 I'm happy to know that you're safe, Alexis. 1168 01:21:09,457 --> 01:21:12,001 Mr. Mitchell's right. Let's go. 1169 01:21:13,794 --> 01:21:15,171 Goodnight, sir.80432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.