Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:18,319
Delta! Mir nach! Los, los, los!
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,790
Los, los, los!
3
00:00:34,520 --> 00:00:39,230
Sie nehmen sich Charlie und durchkämmen
das linke Gebäude. Raum für Raum, ok?
4
00:00:39,320 --> 00:00:42,710
Überfallkommando 1 zum Gebäude links!
Mir nach!
5
00:00:45,360 --> 00:00:49,672
Raum gesichtet! Hier ist keiner!
- Kommando vor, nächster Raum! Mir nach!
6
00:00:50,680 --> 00:00:55,879
Kommando vor, nächster Raum. Mir nach!
- Raum gesichtet. Hier ist keiner!
7
00:00:57,160 --> 00:01:00,311
Nächster Raum.
8
00:01:00,600 --> 00:01:02,795
Raum gesichtet. Hier ist keiner!
9
00:01:04,360 --> 00:01:06,396
Gebäude durchkämmt!
10
00:02:13,520 --> 00:02:16,557
Wir wissen wenig über das wahre Ausmaß
der Verbreitung des Virus in Asien.
11
00:02:16,640 --> 00:02:20,758
Lediglich Gerüchte über Aufruhr erreichten
uns, aber die Regierung bestreitet...
12
00:02:21,000 --> 00:02:25,118
Die Regierung behauptet,
die Vorfälle in Asien seien Einzelfälle.
13
00:02:25,200 --> 00:02:28,829
Großbritanniens Vorkehrungen sind in der
Presse bereits mehrfach kritisiert worden.
14
00:02:28,880 --> 00:02:32,759
Die offizielle Darstellung sei...
- Was ich wissen will, ist,
15
00:02:32,840 --> 00:02:39,029
was die Regierung jetzt tut, um eine
kastastrophale Ausbreitung zu verhindern!
16
00:02:39,200 --> 00:02:44,593
Meines Wissens nach wurde bis heute
kein einziger Fall in Großbritannien,
17
00:02:44,800 --> 00:02:49,794
Amerika oder auch Westeuropa gemeldet.
Diese Darstellungen sind haltlos.
18
00:02:50,120 --> 00:02:53,271
Es besteht keine Gefahr...
- Wir wissen aus inoffiziellen Quellen,
19
00:02:53,360 --> 00:02:57,319
dass ein wissenschaftliches Institut...
- Die WHO beobachtet genauestens
20
00:02:57,400 --> 00:03:00,676
die Entwicklung des Virus in Europa
seit dem Auftreten des ersten Falles
21
00:03:00,760 --> 00:03:04,036
in Rumänien vor zwei Wochen.
22
00:03:04,120 --> 00:03:07,271
Wissenschaftler aus Cambridge bestätigten,
dass frühestens in drei Monaten
23
00:03:07,360 --> 00:03:10,557
mit einem Impfstoff zu rechnen sei...
- Die Schulschließungen im ganzen Land
24
00:03:10,640 --> 00:03:13,950
dienen als Präventivmaßnahme,
man hofft, damit die Ausbreitung
25
00:03:14,000 --> 00:03:17,788
des noch nicht identifizierten Virus
eindämmen zu können.
26
00:03:21,960 --> 00:03:27,990
Eintrag 1 - "Der Ausbruch"
27
00:03:29,800 --> 00:03:33,076
Wir hören gespannt die Nachrichten,
das muss ich sagen.
28
00:03:33,160 --> 00:03:38,439
Ich glaube nicht,
dass uns das hier so sehr betrifft.
29
00:03:38,600 --> 00:03:41,990
Mir kommt es so vor,
als wäre es noch sehr weit weg.
30
00:03:42,120 --> 00:03:44,111
Es betrifft mich noch nicht.
31
00:03:44,440 --> 00:03:47,352
Ich glaube schon,
dass die Regierung tut, was sie kann.
32
00:03:47,440 --> 00:03:49,192
Wir werden sehen, was passiert.
33
00:03:49,400 --> 00:03:53,871
Hat die Regierung genug unternommen,
um die Bevölkerung zu schützen?
34
00:03:54,120 --> 00:03:57,954
Ich hab keine Ahnung, was sie tun könnten.
Vielleicht nehmen sie's nicht ernst genug.
35
00:03:58,040 --> 00:04:00,600
Vielleicht hätten sie längst
was unternehmen sollen.
36
00:04:00,760 --> 00:04:04,036
Wie würden Sie sich selbst schützen?
- Ich weiß es nicht.
37
00:04:04,120 --> 00:04:06,918
Man sollte sich einfach verbarrikadieren.
38
00:04:06,960 --> 00:04:11,317
Was könnten wir denn da schon tun?
Da mach ich mir wirklich keine Illusionen.
39
00:04:11,400 --> 00:04:14,631
Die machen sowieso, was sie wollen.
Die Politiker kümmern sich nicht um uns.
40
00:04:15,240 --> 00:04:18,710
Gut, dann reden wir zunächst mal ein wenig
über die Unterstützung,
41
00:04:18,800 --> 00:04:20,631
die Sie seitens der Behörden bekamen.
- Oder auch nicht!
42
00:04:20,720 --> 00:04:22,756
Genau. Sie sagen es.
43
00:04:23,520 --> 00:04:26,637
Das war richtig gut! So machen wir's!
- Danke sehr.
44
00:04:26,720 --> 00:04:31,032
Mrs. Buckley, wenn Sie versuchen könnten,
nicht in die Kamera zu schauen.
45
00:04:31,080 --> 00:04:35,039
Schauen Sie einfach zu Leeann, ja?
- Ja, schauen Sie dahin.
46
00:04:35,360 --> 00:04:37,590
Ok, Matt, bist du so weit?
- Ja. Kamera läuft!
47
00:04:37,760 --> 00:04:40,752
Bitte. Leeann. Und nimm dir Zeit!
48
00:04:41,520 --> 00:04:44,239
Mrs. Buckley, erzählen Sie uns,
49
00:04:44,320 --> 00:04:47,790
in welcher Form die Regierung Sie über
die Situation in Kenntnis gesetzt hat.
50
00:04:48,440 --> 00:04:51,830
Wir erhielten eine Nachricht
der örtlichen Behörden,
51
00:04:51,960 --> 00:04:55,396
in der das Gesundheitsamt mitteilte,
wie wir uns zu verhalten hätten,
52
00:04:55,480 --> 00:04:58,392
sollte das Virus tatsächlich
unsere Schulen erreichen.
53
00:04:58,480 --> 00:05:01,517
Man würde dann natürlich unverzüglich
sämtliche Schulen schließen müssen,
54
00:05:01,600 --> 00:05:05,832
wobei die infizierten Personen
auf Isolierstationen gebracht würden.
55
00:05:06,080 --> 00:05:10,596
Und die Namen würden im Internet
veröffentlicht. Das finde ich bedenklich.
56
00:05:10,680 --> 00:05:14,719
Es gibt bei uns noch eine Menge Leute,
die gar kein Internet haben.
57
00:05:14,800 --> 00:05:17,758
Was sollen die tun, die werden einfach
nicht wissen, wo ihre Kinder sind!
58
00:05:17,840 --> 00:05:20,559
Und was haben Sie Ihnen
denn über das Virus erzählt?
59
00:05:20,640 --> 00:05:23,871
Das ist auch so eine Sache, Sie sagen,
das Virus sei in seiner Struktur
60
00:05:23,960 --> 00:05:27,350
dem der Vogelgrippe sehr ähnlich.
Ich habe herausgefunden,
61
00:05:27,600 --> 00:05:31,309
dass das Virus in seiner Molekularstruktur
auch dem einer einfachen Grippe ähnelt.
62
00:05:31,400 --> 00:05:35,552
Wir sind also noch keinen Schritt weiter!
- Und wie fühlt man sich als Elternteil?
63
00:05:35,640 --> 00:05:38,359
Als Mutter von zwei Kindern?
- Fürchterlich, wir sind dem ausgeliefert.
64
00:05:38,440 --> 00:05:42,399
Wir wissen nichts über das Virus.
Wir wissen nicht, wie es übertragen wird,
65
00:05:42,480 --> 00:05:45,074
woraus es wirklich besteht,
und natürlich haben wir keinen Impfstoff!
66
00:05:45,400 --> 00:05:49,678
Wir haben keine Ahnung, auf welche Weise
dieses Virus uns angreifen wird!
67
00:05:49,760 --> 00:05:52,433
Wir haben zwar sehr viele
verschiedene Meinungen gehört,
68
00:05:52,520 --> 00:05:56,433
aber wir wissen im Grunde nichts darüber,
wir sind dem ausgeliefert!
69
00:05:56,520 --> 00:05:59,592
Brillanter Vortrag! Danke.
- Ich danke auch.
70
00:05:59,680 --> 00:06:01,830
Ok, das war super. Da schneiden wir.
Danke.
71
00:06:02,600 --> 00:06:06,388
Zum Glück hat der Regen aufgehört!
- Ja, ich hoffe, das hält sich!
72
00:06:06,480 --> 00:06:09,870
Ja! Die Sonne kommt langsam raus!
- Filmst du uns gerade?
73
00:06:10,440 --> 00:06:14,877
Klar! Was dachtest du denn?
- Du hast hoffentlich die Skyline drauf!
74
00:06:15,600 --> 00:06:18,433
Der Anblick ist nicht zu toppen!
- Ist das für den Dokumentarfilm,
75
00:06:18,520 --> 00:06:21,512
den du noch nebenbei drehst?
- Irgendwie muss ich doch zu Geld kommen!
76
00:06:21,600 --> 00:06:23,955
Und da bringst du dann
deine tiefsten Gedanken zum Ausdruck?
77
00:06:24,040 --> 00:06:27,271
Ja, fang noch ein paar Bilder
aus der Zivilisation ein,
78
00:06:27,360 --> 00:06:30,511
bevor wir uns in ländliche Gefilde wagen,
um unseren Film weiterzudrehen.
79
00:06:30,600 --> 00:06:33,990
Sehr schön, Matt,
aber das ist nicht meine Schokoladenseite!
80
00:06:37,080 --> 00:06:39,036
Wie sieht's denn aus, bist du fit,
sollen wir los?
81
00:06:39,120 --> 00:06:41,793
Ich denke auch, wir sollten aufbrechen,
wir haben noch einiges vor uns heute!
82
00:06:45,480 --> 00:06:47,675
Ja, kurz vor zwölf, echt cool!
83
00:06:52,680 --> 00:06:55,558
Hi, Matt!
- Morgen, Kollege.
84
00:06:56,600 --> 00:07:01,276
Andy!
- Ja, Bill? Was gibt's?
85
00:07:01,640 --> 00:07:04,200
Schon gesehen?
- Ja, ja, klar!
86
00:07:04,280 --> 00:07:06,271
Da muss richtig was passiert sein,
in New York!
87
00:07:06,360 --> 00:07:10,911
Sie haben versucht, es geheim zu halten,
aber die Nachricht ist ins Netz gelangt!
88
00:07:11,000 --> 00:07:14,231
Jetzt sieht's ganz so aus, als ob uns
das in London auch bald erreicht.
89
00:07:14,320 --> 00:07:17,517
Könnte das nicht ein Terroranschlag
gewesen sein? - Nein, nein!
90
00:07:17,600 --> 00:07:20,558
Wir haben vor einer halben Stunde
ein Team losgeschickt,
91
00:07:20,640 --> 00:07:23,438
und wir haben einen Krankenpfleger
gesprochen, der sagte,
92
00:07:23,520 --> 00:07:26,239
heute Nacht seien eine Menge
Leute eingeliefert worden,
93
00:07:26,320 --> 00:07:30,598
und zwar alle aus derselben Gegend
und alle mit grippeähnlichen Symptomen.
94
00:07:30,680 --> 00:07:34,036
Und heute früh haben sie dieses Gebiet
komplett abgesperrt! - Shit!
95
00:07:34,120 --> 00:07:37,157
Das mussten sie auch tun,
denn es gab 'ne Menge Tote! - Tote?
96
00:07:37,240 --> 00:07:41,995
Ja. Entschuldige, aber ich muss los.
- Ja, ja, alles klar, alles klar!
97
00:07:42,080 --> 00:07:44,992
Ich hab noch 'n paar Termine,
und ehrlich gesagt,
98
00:07:45,080 --> 00:07:47,674
heute Abend wäre ich gerne mal
wieder zu Hause. - Klar.
99
00:07:47,760 --> 00:07:50,354
Ihr fahrt raus nach Sandsworth?
- Ja, ich treffe mich gleich mit Vanessa
100
00:07:50,440 --> 00:07:53,512
und Leeann, in 20 Minuten ist Abfahrt!
- Gut!
101
00:07:53,760 --> 00:07:57,150
Vielleicht ganz gut, auf dem Land zu sein,
im Moment! - Ja.
102
00:07:57,360 --> 00:07:59,794
Und pass auf dich auf.
- Ja, das mach ich, Bill, du auch, ja?
103
00:07:59,880 --> 00:08:02,872
Halt mich auf dem Laufenden!
- Mach ich.
104
00:08:05,840 --> 00:08:06,829
Shit!
105
00:08:08,280 --> 00:08:09,269
Hey!
106
00:08:09,800 --> 00:08:13,713
Wieder dieser Stadtverkehr!
- Um uns herum die Phallussymbole!
107
00:08:17,120 --> 00:08:20,829
Auch das noch! Das sieht nicht gut aus!
108
00:08:20,880 --> 00:08:24,270
Na, ich hoffe,
das bleibt nicht die ganze Fahrt so.
109
00:08:24,760 --> 00:08:28,150
Darf nicht wahr sein!
- Gibt's noch 'ne andere Strecke?
110
00:08:30,720 --> 00:08:34,315
Da vorne könnten wir rechts abbiegen,
vielleicht ist das 'ne Abkürzung.
111
00:08:34,400 --> 00:08:36,994
Es können ja
nicht alle Ausfahrten verstopft sein!
112
00:08:38,960 --> 00:08:41,952
Ist doch 'n nettes kleines Dorf hier!
113
00:08:47,240 --> 00:08:49,595
Das ist ganz großartig!
114
00:08:49,680 --> 00:08:52,956
Warum nimmst du das
denn jetzt schon alles auf?
115
00:08:54,120 --> 00:08:56,759
Könnte doch 'ne ungeheure Story werden!
116
00:08:56,840 --> 00:08:59,912
Zur Sicherheit will ich
alles mit draufhaben!
117
00:09:00,120 --> 00:09:02,680
Ich halte das, ehrlich gesagt,
für Materialverschwendung!
118
00:09:02,760 --> 00:09:05,194
Wenn er filmen will, dann soll er filmen!
119
00:09:09,200 --> 00:09:11,350
Hey! Manor Farm!
120
00:09:11,440 --> 00:09:15,877
Hätten wir's also doch noch geschafft!
Mit nur drei Stunden Verspätung!
121
00:09:16,280 --> 00:09:18,350
Wenn du nicht vergessen hättest,
die Nummer einzustecken,
122
00:09:18,440 --> 00:09:22,035
hätten wir die Leute anrufen können!
Ein kleines bisschen unprofessionell.
123
00:09:22,120 --> 00:09:24,076
Jetzt hör auf, wir sind da.
124
00:09:24,160 --> 00:09:28,073
Lasst uns dieses Interview
schnell hinter uns bringen, ja? Leeann.
125
00:09:28,160 --> 00:09:31,550
Ich will, dass du dem Mann
wirklich Gefühle entlockst.
126
00:09:31,840 --> 00:09:34,752
Lass ihn beschreiben, wie er das Geflügel
aussortiert hat. - Ok!
127
00:09:34,840 --> 00:09:37,638
Und frag ihn, wie er klarkäme,
128
00:09:37,720 --> 00:09:41,156
falls die Regierung ihm nicht eine
angemessene Entschädigung geben würde. Ok?
129
00:09:41,240 --> 00:09:44,630
Mach ich, Superidee!
- Ja. Lasst es auf die Massen regnen!
130
00:09:48,520 --> 00:09:51,910
Sollen wir den Wagen hier abstellen?
- Park doch da vorne!
131
00:09:56,520 --> 00:09:59,398
Alles klar, wird gemacht.
132
00:10:00,040 --> 00:10:02,838
Ok.
- So, Leute. Bringen wir's hinter uns.
133
00:10:03,520 --> 00:10:06,796
Sieht sie nicht gut aus,
wenn sie 'ne Mission hat?
134
00:10:20,680 --> 00:10:24,593
Kein gutes Zeichen, oder?
- Also die Lichter sind jedenfalls an!
135
00:10:26,000 --> 00:10:28,992
Ich schau mal hinterm Haus nach!
136
00:10:32,000 --> 00:10:35,276
Der findet das klasse,
dass jetzt keiner da ist!
137
00:10:54,840 --> 00:10:58,276
Hör zu, der Typ ist nicht da. Ich hab
in jeden blöden Schuppen hier reingeguckt,
138
00:10:58,360 --> 00:11:01,511
keiner zu Hause!
- Dann müssen wir halt warten!
139
00:11:01,600 --> 00:11:03,670
Wir haben vielleicht noch zwei Stunden
Tageslicht, das war's!
140
00:11:03,760 --> 00:11:05,671
Ich hab nicht vor,
hier in der Wildnis zu übernachten.
141
00:11:05,760 --> 00:11:08,513
Du hast doch den Verkehr gesehen,
wir brauchen Jahre, bis wir zurück sind!
142
00:11:08,600 --> 00:11:12,798
Das ist ein Schlüsselinterview,
wir können nicht darauf verzichten!
143
00:11:12,880 --> 00:11:15,758
Gut. Und was heißt das jetzt?
144
00:11:17,800 --> 00:11:20,633
Wir fahren zurück ins Dorf.
145
00:11:20,720 --> 00:11:24,235
Da wird schon irgendwo ein Pub sein.
Und da essen wir was! - Ja, ist recht.
146
00:11:25,400 --> 00:11:27,994
Das geht auf mich!
147
00:11:30,360 --> 00:11:31,395
Alles klar.
148
00:11:35,480 --> 00:11:38,472
Na endlich! Geht doch! Los geht's!
149
00:11:40,680 --> 00:11:43,752
Ich hoffe bloß,
ich hab ihn nicht abgewürgt!
150
00:11:49,720 --> 00:11:52,712
Verdammt, was ist das denn jetzt?
151
00:11:53,400 --> 00:11:56,392
Was ist mit der Karre?
- Keine Ahnung!
152
00:11:56,640 --> 00:12:00,599
Jetzt komm schon, komm schon!
- Na super! Das hat uns noch gefehlt!
153
00:12:06,400 --> 00:12:09,676
Verdammte Scheiß-Karre!
Das glaub ich jetzt nicht!
154
00:12:10,680 --> 00:12:13,956
Ich glaub, du hast sie vorhin
ein bisschen zu hart rangenommen! - Ja?
155
00:12:14,040 --> 00:12:16,474
Ich hab nur versucht, uns hier so schnell
wie möglich hinzubringen!
156
00:12:16,560 --> 00:12:19,438
Kriegst du's denn wieder hin?
157
00:12:20,520 --> 00:12:23,114
Was meinst du, Andy?
158
00:12:25,080 --> 00:12:28,470
So eine Scheiße.
- Wieso geht ihr nicht schon in den Pub?
159
00:12:28,680 --> 00:12:31,956
Wir versuchen, das hier hinzukriegen.
- Ja, ok.
160
00:12:34,320 --> 00:12:37,596
Kommst du?
- Glaubst du, ich bleib alleine hier?
161
00:12:39,800 --> 00:12:42,872
Trinkt schon mal einen auf uns!
- Ja.
162
00:12:44,640 --> 00:12:49,077
Ich krieg keinen Empfang auf dem Ding!
- Das ist doch zum Kotzen, echt!
163
00:12:49,360 --> 00:12:52,909
Ist hier keine Menschenseele?
- Hier gibt's gar nichts in dem Kaff.
164
00:12:53,000 --> 00:12:56,470
Keine Pubs, noch nicht mal 'n Laden!
Wir haben an 'ne Menge Türen geklopft.
165
00:12:56,560 --> 00:12:58,073
Keiner macht auf!
166
00:13:02,080 --> 00:13:06,517
Alice, hier ist Andy! Ja, wir sind noch
auf dem Land, wir stecken hier fest!
167
00:13:08,840 --> 00:13:10,990
Der Farmer, den wir interviewen sollten,
ist nicht zu Hause.
168
00:13:11,080 --> 00:13:14,072
Das ist längst nicht mehr das Problem.
169
00:13:16,560 --> 00:13:17,549
Was?
170
00:13:20,760 --> 00:13:23,274
Wann denn? Wann ist das passiert?
171
00:13:23,360 --> 00:13:26,318
Vanessa, hast du noch mehr Akkus?
172
00:13:26,400 --> 00:13:30,632
Jedenfalls nicht mehr, als du eingepackt
hast, das ist nämlich dein Job, weißt du!
173
00:13:30,720 --> 00:13:33,792
Leck mich!
Ah, da ist noch einer, alles klar!
174
00:13:36,240 --> 00:13:39,994
Ja, das heißt ja dann wohl, dass wir hier
noch länger feststecken? Ja! Danke sehr!
175
00:13:42,720 --> 00:13:45,314
Fuck!
- Was ist?
176
00:13:47,280 --> 00:13:50,078
Der verdammte Stau auf der Hinfahrt,
das war schon die Flucht,
177
00:13:50,160 --> 00:13:55,029
die Scheiße hat uns erreicht! Die U-Bahn
wurde auf unbestimmte Zeit geschlossen.
178
00:13:55,640 --> 00:13:57,949
Der gesamte Verkehrssystem liegt lahm.
179
00:13:58,040 --> 00:14:02,431
Und drei Stadtviertel haben sie irgendwie
unter Quarantäne gestellt.
180
00:14:02,520 --> 00:14:04,033
Oh Gott!
- Ja.
181
00:14:04,120 --> 00:14:07,396
Und die Krankenhäuser können sich
vor Neueinlieferungen nicht retten.
182
00:14:07,480 --> 00:14:10,472
Der alte Bill hatte Recht!
- Fuck!
183
00:14:11,240 --> 00:14:14,038
Ich hätte besser zuhören sollen.
Der hatte ja bloß noch Berichte vor sich,
184
00:14:14,120 --> 00:14:17,510
wo's hieß: "Meidet London!"
- Und was ist mit der Gegend hier?
185
00:14:18,000 --> 00:14:20,992
Hier sind wir doch wohl sicher, oder?
186
00:14:23,360 --> 00:14:27,592
Wir gehen jetzt wieder zur Farm.
Vielleicht können wir da übernachten!
187
00:14:27,680 --> 00:14:30,672
Das ist ja wirklich 'ne Superidee!
188
00:14:31,080 --> 00:14:34,356
Ich bitte um Verzeihung.
Wie war deine Planung?
189
00:14:35,720 --> 00:14:39,156
Hey, was soll's, Leute! Gehen wir!
- Ja, was soll's.
190
00:14:59,360 --> 00:15:00,429
Hallo?
191
00:15:07,000 --> 00:15:09,195
Jetzt mach das Ding aus! Aus jetzt!
192
00:15:10,440 --> 00:15:14,274
Oh Mann, ich glaub's nicht.
Wir sind gerade in ein Haus eingebrochen.
193
00:15:14,360 --> 00:15:16,749
Ich hab gesagt,
du sollst die Kamera ausschalten.
194
00:15:16,840 --> 00:15:20,230
Einbrecher bei der Arbeit.
Da kann ich nicht widerstehen.
195
00:15:24,480 --> 00:15:26,436
Mr. West?
196
00:15:28,080 --> 00:15:29,513
Hallo?
197
00:15:31,560 --> 00:15:32,788
Mr. West?
198
00:15:36,160 --> 00:15:37,149
Hallo?
199
00:15:46,280 --> 00:15:48,874
Nichts?
- Nichts.
200
00:15:56,800 --> 00:15:57,949
Mr. West?
201
00:16:00,680 --> 00:16:04,070
Es ist so ruhig, ich glaub nicht,
dass hier einer ist. - Ja.
202
00:16:06,360 --> 00:16:09,079
Ok, dann lass uns zu den anderen gehen.
- Ja.
203
00:16:12,200 --> 00:16:16,193
Wen rufst du jetzt an?
- Einen Freund von mir.
204
00:16:16,960 --> 00:16:19,872
Der wohnt hier irgendwo in der Nähe,
10, 20 Minuten entfernt.
205
00:16:19,960 --> 00:16:23,077
Wenn er da ist, könnte er uns abholen.
- Oh ja.
206
00:16:23,160 --> 00:16:26,152
Verdammt, ich krieg kein Netz hier.
207
00:16:35,520 --> 00:16:38,796
Tut sich nichts!
Gar nichts, ich komm nicht durch!
208
00:16:38,960 --> 00:16:41,235
Scheiße, versuch's noch mal bei Alice.
209
00:16:41,320 --> 00:16:43,754
Und sag ihr, dass sie morgen früh
die Kündigung auf dem Tisch hat!
210
00:16:43,840 --> 00:16:48,675
Ich sagte doch, es geht nicht, ich komme
nicht durch. Die Leitung ist tot.
211
00:16:49,400 --> 00:16:52,278
Oh Gott!
- Was ist jetzt los?
212
00:16:52,440 --> 00:16:55,830
Ein Kurzschluss, oh Scheiße!
- Oh Mann, was machen wir jetzt?
213
00:16:59,080 --> 00:17:04,757
Ah, Matt, guck du mal, ob du in den
anderen Räumen was findest, 'ne Kerze,
214
00:17:04,840 --> 00:17:07,354
Taschenlampe, was weiß ich,
ich check das hier ab, ja?
215
00:17:07,440 --> 00:17:09,874
Klar, ja, mach ich.
216
00:17:09,960 --> 00:17:14,112
Das ist direkt über uns, ich schwör's.
- Nein, die hätten uns doch gehört.
217
00:17:14,200 --> 00:17:17,510
Die hätten uns doch vorher schon hier
unten hören müssen! - Hört mal!
218
00:17:17,600 --> 00:17:18,715
Shit!
219
00:17:23,800 --> 00:17:26,439
Also wahrscheinlich ist das Mr. West, ja?
220
00:17:26,600 --> 00:17:30,115
Vielleicht ist er krank und liegt im Bett,
oder er hat geschlafen.
221
00:17:30,200 --> 00:17:32,953
Matt, wir schauen uns das mal an.
- Verflucht, mir hört wieder niemand zu!
222
00:17:33,040 --> 00:17:35,429
Ihr zwei bleibt einfach hier unten, ok?
- Echt!
223
00:17:45,720 --> 00:17:50,157
Andy, da stimmt was nicht. Der hätte uns
wirklich längst hören müssen.
224
00:17:53,040 --> 00:17:56,032
Wir schauen jetzt einfach nach.
225
00:18:10,400 --> 00:18:13,472
Hier müssten wir doch richtig sein.
- Ja.
226
00:19:29,480 --> 00:19:31,277
Hey, Matt.
227
00:19:34,360 --> 00:19:37,238
Die Klinke ist abgebrochen.
228
00:20:07,320 --> 00:20:10,312
Oh Scheiße, das ist nicht wahr.
229
00:20:12,120 --> 00:20:13,189
Mr. West?
230
00:20:15,120 --> 00:20:17,759
Oh Mann, Jesus und Maria, Scheiße!
231
00:20:27,560 --> 00:20:31,838
Nein! Oh Gott! Raus hier, Matt! Fuck!
232
00:20:34,320 --> 00:20:35,514
Oh Scheiße.
233
00:20:41,960 --> 00:20:43,951
Weg hier!
234
00:20:48,640 --> 00:20:53,077
Wir machen jetzt, dass wir hier wegkommen!
- Hey, alles klar mit dir?
235
00:20:54,520 --> 00:20:56,875
Hey.
- Da ist doch jemand.
236
00:20:56,960 --> 00:21:01,112
Endlich ist hier jemand.
- Jungs, wir brauchen echt Hilfe!
237
00:21:01,880 --> 00:21:04,758
Oh Scheiße, nein, Andy!
238
00:21:06,520 --> 00:21:08,351
Schnell zurück ins Haus!
- Nein.
239
00:21:08,440 --> 00:21:11,716
Was tun wir? Was tun wir?
- Was machen wir jetzt?
240
00:21:12,760 --> 00:21:16,150
Matt, halt die Lampe drauf!
Halt die Lampe auf sie!
241
00:21:16,560 --> 00:21:21,270
Gut, dann müssen wir da durchgehen!
Einfach durch und zusammenbleiben.
242
00:21:21,520 --> 00:21:23,317
Los, los, los!
243
00:21:23,880 --> 00:21:25,791
Weiter. Weiter.
244
00:21:33,120 --> 00:21:36,510
Wir haben's gleich geschafft.
- Weiterlaufen, weiterlaufen!
245
00:21:37,920 --> 00:21:40,514
Oh mein Gott.
246
00:21:42,480 --> 00:21:45,552
Oh Gott.
Wieso laufen wir jetzt in den Wald?
247
00:21:46,520 --> 00:21:49,512
Lauf einfach und halt den Mund.
- Fuck!
248
00:21:50,760 --> 00:21:52,796
Matt! Komm schon!
249
00:21:52,880 --> 00:21:56,270
Oh Mann, auf so 'ne Scheiße
war ich nicht vorbereitet.
250
00:21:58,960 --> 00:21:59,995
Fuck!
251
00:22:00,720 --> 00:22:03,792
Verdammt,
das ist ja richtiges Dickicht hier.
252
00:22:05,760 --> 00:22:09,150
Ich kann nicht mehr.
- Gut, dann machen wir hier Halt.
253
00:22:10,320 --> 00:22:14,791
Bis morgen früh, ja?
Wir machen uns ein Feuerchen.
254
00:22:16,000 --> 00:22:18,594
Das hält uns warm.
255
00:22:21,560 --> 00:22:24,950
Wir könnten schon seit Stunden
raus sein aus diesem Wald.
256
00:22:26,640 --> 00:22:30,713
Ich fühle mich hier keineswegs sicher.
257
00:22:31,040 --> 00:22:34,669
Hör zu, Leeann, wenn das, was wir da heute
gesehen haben, diese Seuche ist,
258
00:22:34,760 --> 00:22:37,752
dann ist das ganze Land in Chaos!
259
00:22:38,360 --> 00:22:41,352
Wir bleiben jetzt hier.
Wenigstens bis morgen.
260
00:22:41,440 --> 00:22:44,830
Und was sollen wir essen,
wenn ich mal fragen darf?
261
00:22:45,760 --> 00:22:48,558
Das ist doch nun wirklich
nicht unser Problem jetzt.
262
00:22:48,640 --> 00:22:51,279
Da draußen laufen Zombies rum,
kapier das doch mal.
263
00:22:55,440 --> 00:23:00,833
Eintrag 2 - "Die Plünderer"
(einen Monat später)
264
00:23:04,080 --> 00:23:08,278
Wie weit ist es noch bis Southgate?
- Noch ein paar Meilen, schätze ich.
265
00:23:11,240 --> 00:23:14,630
Ehrlich gesagt, ich hab ganz schön Angst,
es wird gefährlich.
266
00:23:15,520 --> 00:23:18,717
Für ein paar möglicherweise wertlose Dinge
sein Leben zu riskieren,
267
00:23:18,800 --> 00:23:21,439
ob sich das wirklich lohnt?
268
00:23:23,200 --> 00:23:25,316
Hoffen wir mal,
dass wir 'n guten Fund machen.
269
00:23:25,400 --> 00:23:28,278
Und was meinst du, John?
270
00:23:29,400 --> 00:23:31,994
Langsam gehst du mir echt auf die Nerven.
- Keine Sorge.
271
00:23:32,080 --> 00:23:35,356
Ich kann dein ewiges Gejammer
auch nicht mehr ab.
272
00:23:35,520 --> 00:23:37,988
Es kommt mir vor,
als wären wir schon seit Tagen unterwegs.
273
00:23:38,080 --> 00:23:41,470
Willst du meine Meinung wirklich hören?
Gut, dann hör zu:
274
00:23:41,640 --> 00:23:45,030
Unsere Vorräte gehen zu Ende,
wir haben keine andere Wahl.
275
00:23:45,360 --> 00:23:48,158
Und natürlich kann es gefährlich werden,
sobald wir aus dem Auto aussteigen.
276
00:23:48,240 --> 00:23:52,153
Wir haben so gut wie nichts mehr zu essen,
das ist nun mal Fakt.
277
00:23:52,600 --> 00:23:55,592
Vielleicht haben sie die Gegend
hier auch schon geräumt.
278
00:23:55,680 --> 00:23:58,638
Wie da, wo wir dich aufgegabelt haben.
- Was soll's? Wir haben keine Wahl.
279
00:24:14,640 --> 00:24:17,871
Hier kann man Picknick machen,
wie passend!
280
00:24:22,960 --> 00:24:26,032
Elizabeth,
bringst du mir das Fernglas mit?
281
00:24:40,960 --> 00:24:43,110
John.
- Was?
282
00:24:54,080 --> 00:24:56,958
Der Gestank ist ja grauenhaft.
283
00:24:57,240 --> 00:25:00,118
Hier. Halt das mal, ja?
284
00:25:03,960 --> 00:25:05,951
Ist es tot?
285
00:25:06,040 --> 00:25:08,918
Du weißt schon, was ich meine.
286
00:25:11,840 --> 00:25:14,718
Da hast du die Antwort.
287
00:25:37,120 --> 00:25:39,554
Das sieht doch ziemlich ruhig aus.
288
00:25:39,640 --> 00:25:42,712
Von hier aus
kann man das nicht beurteilen.
289
00:25:44,240 --> 00:25:49,314
Wir müssen versuchen runterzukommen, ohne
groß die Aufmerksamkeit auf uns zu lenken.
290
00:25:49,400 --> 00:25:52,676
Glaubst du, es gibt Überlebende?
- Kaum denkbar.
291
00:25:54,320 --> 00:25:56,993
Lebensmittel finden wir sicher keine mehr,
292
00:25:57,080 --> 00:26:01,517
aber vielleicht irgendwas anderes
Brauchbares für uns. Versuchen wir's.
293
00:26:02,840 --> 00:26:06,116
Noch so 'n Gewehr wie deines
könnten wir brauchen!
294
00:26:06,600 --> 00:26:09,160
Eine Schande, dass wir nicht in
einem waffenfreundlicheren Land leben.
295
00:26:09,240 --> 00:26:12,232
Das würde dir doch auch gefallen.
- Ja.
296
00:26:13,760 --> 00:26:18,834
Wäre jedenfalls ein brauchbarer Schutz,
wenn wir mehr von den Dingern hätten.
297
00:26:19,840 --> 00:26:22,400
Ich hab kaum Hoffnung,
dafür neue Munition zu finden.
298
00:26:25,080 --> 00:26:27,355
John.
- Was ist?
299
00:26:27,440 --> 00:26:28,953
Der Typ ist weg.
300
00:26:42,480 --> 00:26:43,469
Oh shit!
301
00:26:43,640 --> 00:26:44,755
John!
302
00:26:46,040 --> 00:26:48,998
Greg, erschieß das Ding. Schieß schon!
Bist du ok? - Ja.
303
00:26:49,080 --> 00:26:52,470
Ich muss ihn sofort erwischen.
- Scheiße. Scheiße. Scheiße!
304
00:26:56,760 --> 00:27:00,594
Gebissen hat er dich nicht, oder?
- Nein, nein, alles in Ordnung. Denke ich.
305
00:27:05,440 --> 00:27:06,998
Oh Scheiße!
306
00:27:47,120 --> 00:27:50,112
Ich glaub, hier sind wir richtig.
307
00:27:50,200 --> 00:27:52,839
Hättest du dir so was
jemals vorstellen können?
308
00:27:52,920 --> 00:27:54,956
Tja, alle ausgeflogen.
309
00:27:55,040 --> 00:27:58,430
Und es sieht so aus,
als wär das schon 'ne Weile her!
310
00:27:58,680 --> 00:28:02,229
Warum machen wir gerade hier halt?
- Vielleicht finden wir was fürs Radio.
311
00:28:04,520 --> 00:28:07,512
Oder wenigstens ein bisschen Werkzeug.
312
00:28:11,040 --> 00:28:14,953
Und pass gut auf. Wenn irgendwas ist,
dann rufst du sofort, ja?
313
00:28:16,040 --> 00:28:18,429
Was ist, kommst du, John?
314
00:28:26,600 --> 00:28:29,990
Kann man hier noch
irgendwas Wertvolles rauspicken?
315
00:28:31,640 --> 00:28:32,709
Nein.
316
00:28:33,720 --> 00:28:36,712
Sieht alles ziemlich unbrauchbar aus.
317
00:29:03,280 --> 00:29:06,158
Ist da was?
- Ja, vielleicht.
318
00:29:06,760 --> 00:29:09,718
Ich könnte ein paar
von den Sachen durchchecken.
319
00:29:12,840 --> 00:29:14,956
Geh mal zurück.
320
00:29:31,520 --> 00:29:33,511
War nur der Wind.
321
00:29:52,840 --> 00:29:55,718
Ich glaub, hier sind alle tot.
322
00:30:01,480 --> 00:30:05,439
Ach, Schätzchen. Glaubst du wirklich,
da findest du noch was?
323
00:30:06,440 --> 00:30:09,750
Gucken kann man immer.
- Sei vorsichtig!
324
00:30:21,440 --> 00:30:22,759
Und?
325
00:30:24,680 --> 00:30:26,875
Gehen wir zu Greg.
326
00:30:31,000 --> 00:30:34,788
Die nördlichen Stadtteile sind durchkämmt.
Die Innenstadt ist zu meiden.
327
00:30:34,880 --> 00:30:39,396
Bitte melden unter der Kennziffer
328
00:30:39,440 --> 00:30:42,989
3, 3, 7, 4, 4, over.
329
00:30:43,760 --> 00:30:46,832
Dieselbe Stimme hatte ich eben schon mal.
330
00:30:48,480 --> 00:30:52,393
Ich glaub, die sind zu weit weg.
- Hast du was ausmachen können?
331
00:30:52,600 --> 00:30:55,160
Nicht wirklich. Du hörst es ja selber.
332
00:31:10,840 --> 00:31:12,831
Da müsste es sein!
333
00:31:39,360 --> 00:31:41,510
Shit!
- Was ist?
334
00:31:42,040 --> 00:31:44,349
Dahinten war was.
- Bist du sicher?
335
00:31:44,440 --> 00:31:47,796
Ich hab nichts gesehen!
- Glaubst du, ich verarsche euch?
336
00:31:49,160 --> 00:31:52,232
Hast du's aufgenommen?
Dann check die Kamera!
337
00:31:56,080 --> 00:31:59,152
Das war definitiv etwas.
- Wir sollten sofort hier verschwinden.
338
00:31:59,240 --> 00:32:02,596
Ja, das war zwar nur einer, aber es können
ja auch mehr hier sein, Beeilung. Los!
339
00:32:20,520 --> 00:32:22,351
John, hier rüber!
- Komme.
340
00:32:23,360 --> 00:32:26,352
Jetzt mach schon, John!
- Wahnsinn!
341
00:32:30,440 --> 00:32:33,034
Jetzt pack mit an.
342
00:32:57,160 --> 00:32:59,754
Hört ihr das, Leute?
343
00:33:00,800 --> 00:33:03,394
Scheiße, allerdings!
344
00:33:05,160 --> 00:33:09,631
Lass es doch! Lass uns abhauen!
- Nur die Lebensmittel, schnell!
345
00:33:30,160 --> 00:33:31,752
Mach schon, Beeilung!
346
00:33:34,680 --> 00:33:37,672
Elizabeth, starte schon mal den Wagen!
347
00:33:38,600 --> 00:33:39,635
Shit!
348
00:33:42,400 --> 00:33:45,392
Greg, verdammt, jetzt schieß doch!
349
00:33:48,640 --> 00:33:50,790
Weg hier, schnell. Los, rein.
350
00:33:52,240 --> 00:33:54,435
Bloß weg hier.
351
00:34:05,640 --> 00:34:11,636
Eintrag 3 - "Die Überlebenden"
352
00:34:18,280 --> 00:34:21,272
Verdammt! Wo kommen die denn alle her?
353
00:34:46,640 --> 00:34:49,518
Jetzt komm, lass es doch!
354
00:34:56,760 --> 00:34:57,829
Wie viele?
355
00:34:59,240 --> 00:35:02,516
Neun, oder vielleicht zehn!
- Nicht viel für die Tageszeit.
356
00:35:02,600 --> 00:35:05,990
Sind die zusammen aufgetaucht?
- Ja, sah schon so aus.
357
00:35:06,360 --> 00:35:09,079
Wo kamen sie her?
- Von der Schnellstraße.
358
00:35:09,160 --> 00:35:11,799
Irgendetwas muss sie
in unsere Richtung treiben.
359
00:35:11,880 --> 00:35:14,269
Die Schüsse scheinen sie anzuziehen,
so komisch das ist.
360
00:35:15,760 --> 00:35:19,150
Scheiße, Geoff, du wirst immer besser.
- Das war McKenzie.
361
00:35:19,800 --> 00:35:22,268
Nicht anfassen!
362
00:35:22,360 --> 00:35:24,954
Du könntest dich infizieren!
- Wenn wir uns so infizieren könnten,
363
00:35:25,040 --> 00:35:27,031
hätten wir es längst alle.
- Ich ertrag die Vorstellung nicht,
364
00:35:27,120 --> 00:35:29,429
dass er Blut von denen an sich hat.
Ganz besonders nicht an den Füßen,
365
00:35:29,520 --> 00:35:32,080
das kann die Infektion ins Haus tragen.
- Ok, Leute, ich schlage vor,
366
00:35:32,160 --> 00:35:34,993
wir warten den Regen ab
und verbrennen sie später, ja? Gehen wir!
367
00:35:41,240 --> 00:35:45,153
Und das macht ihr bitte immer,
wenn ihr zurückkommt, alles klar?
368
00:35:48,840 --> 00:35:50,671
Hey!
- Hey, Scherzkeks!
369
00:35:50,760 --> 00:35:53,638
Du hast die Füße vergessen!
370
00:35:56,440 --> 00:36:01,275
Alles klar! Ich stell mich da rein, ja?
- Genau, du stellst dich da rein.
371
00:36:03,520 --> 00:36:04,509
Zufrieden?
372
00:36:09,400 --> 00:36:12,312
Was ist das denn für einer?
- Gib ihm einfach 'ne Chance.
373
00:36:13,440 --> 00:36:16,796
Hoffentlich hört das bald wieder auf.
- Alles klar?
374
00:36:29,040 --> 00:36:31,918
Also, wo soll ich anfangen?
375
00:36:33,080 --> 00:36:36,789
Ich befinde mich auf einer kleinen Farm.
Sie liegt nördlich von Southgate,
376
00:36:36,880 --> 00:36:39,758
in Hertfordshire, in England.
377
00:36:40,760 --> 00:36:43,638
Ich empfinde es als Ironie.
378
00:36:43,760 --> 00:36:48,595
Ich meine, vor vier Wochen erst
habe ich meine Dissertation geschrieben.
379
00:36:48,760 --> 00:36:52,150
Das war wirklich 'ne sehr stressige Zeit,
wisst ihr?
380
00:36:53,400 --> 00:36:56,676
Mir war zu dem Zeitpunkt
einfach nicht bewusst,
381
00:36:56,800 --> 00:37:02,511
dass ich da einfach nur
mein Leben vergeude,
382
00:37:04,080 --> 00:37:06,958
aber jetzt weiß ich Bescheid!
383
00:37:08,080 --> 00:37:11,550
Vielleicht haben sich die Leute
in den Twin Towers so gefühlt.
384
00:37:11,640 --> 00:37:14,074
Ich stell mir das jedenfalls so vor.
385
00:37:14,160 --> 00:37:19,359
Das waren ganz normale Leute, denk ich,
386
00:37:21,600 --> 00:37:24,353
wollten vielleicht Karriere machen.
387
00:37:24,440 --> 00:37:27,159
Der wichtigste Tagesordnungspunkt war,
388
00:37:27,240 --> 00:37:30,232
wo sie zu Mittag essen werden. Und dann...
389
00:37:31,600 --> 00:37:33,272
Einfach so.
390
00:37:33,960 --> 00:37:36,633
Wow. Guck dir das an!
391
00:37:39,160 --> 00:37:43,551
Ist doch unmöglich, das ist ein Flugzeug.
Eine 767!
392
00:37:46,520 --> 00:37:49,910
Du bist die Beste im Schützenverein.
- Ja, kann sein.
393
00:37:51,160 --> 00:37:53,355
Was sollen wir machen,
wenn es wieder mehr werden?
394
00:37:53,440 --> 00:37:57,479
Wie sieht's mit den Vorräten aus?
- Essensvorräte haben wir für 2, 3 Tage.
395
00:37:57,560 --> 00:38:03,157
Aber langsam geht uns das Benzin aus.
Wenn's so weit ist, haben wir 'n Problem.
396
00:38:04,080 --> 00:38:05,308
Ok.
397
00:38:07,320 --> 00:38:09,356
Hat das Radio funktioniert?
- Nein.
398
00:38:09,440 --> 00:38:11,874
Aber mit Amine hab ich geredet,
er ist morgen wieder da.
399
00:38:11,960 --> 00:38:15,669
Er muss ein Dorf gefunden haben,
in dem es angeblich noch Vorräte gibt.
400
00:38:15,760 --> 00:38:20,834
Das ist alles Wahnsinn. Ich möchte nicht
wissen, wie's in den Städten aussieht.
401
00:38:21,000 --> 00:38:23,639
Hast du irgendwas davon gehört?
402
00:38:25,680 --> 00:38:29,719
Hey, sag diesem Amine, er soll gefälligst
'n paar Stangen Kippen hier anbringen.
403
00:38:29,800 --> 00:38:33,076
Diese Rationierungsscheiße
geht mir auf den Sack.
404
00:38:34,080 --> 00:38:36,036
Alles klar?
- Ja.
405
00:39:29,600 --> 00:39:32,956
Komm schon, verflucht noch mal!
- Ich brauche Licht!
406
00:39:34,800 --> 00:39:38,190
Was ist das?
- Die kommen dahinten aus den Feldern!
407
00:39:40,080 --> 00:39:42,958
Fuck! Wo verdammt steckt Goke?
408
00:39:46,600 --> 00:39:48,955
Scheiße!
- Oh Gott!
409
00:39:50,880 --> 00:39:52,233
Scheiße!
410
00:39:53,800 --> 00:39:54,789
James!
411
00:39:55,960 --> 00:40:00,397
Hol dir 'ne Taschenlampe und check
die Vorderfront ab! Los, mach schon!
412
00:40:03,680 --> 00:40:06,672
Wo seid ihr verdammten Arschlöcher?
413
00:40:08,400 --> 00:40:11,631
Da ist nichts.
- Da!
414
00:40:12,440 --> 00:40:15,432
Wo?
- Ich hab da drin was gehört!
415
00:40:15,720 --> 00:40:18,598
Ok, bleib hinter mir!
416
00:40:22,480 --> 00:40:23,469
Shit!
417
00:40:28,520 --> 00:40:30,750
Hier ist nichts.
- Oh Mann!
418
00:40:34,520 --> 00:40:35,509
Vögel!
419
00:40:46,480 --> 00:40:49,552
Diese ganze Scheiße räumen wir morgen weg.
420
00:40:53,040 --> 00:40:56,794
Guck dir ihre Augen mal an.
- Bist du pervers, oder was?
421
00:41:15,080 --> 00:41:18,152
Es ist widerlich!
- Wir haben nur das Wasser.
422
00:41:19,960 --> 00:41:22,758
Außerdem stinkt es ekelerregend.
- Sei nicht so pingelig.
423
00:41:23,000 --> 00:41:26,072
Mach dich ganz einfach nützlich!
- So wie du?
424
00:41:35,400 --> 00:41:37,470
Siehst du nicht, dass er beschäftigt ist?
425
00:41:41,520 --> 00:41:44,557
Was hast du gemacht?
- Ich hab die Lampe gehalten!
426
00:41:44,640 --> 00:41:48,599
Du hättest dir ja wohl auch ein Gewehr
nehmen können! Himmel!
427
00:41:49,440 --> 00:41:52,398
Was hätte ich denn tun sollen?
- Nachdenken, bevor du was tust,
428
00:41:52,480 --> 00:41:55,233
der Wagen ist im Arsch!
- Im Arsch, wieso das denn?
429
00:41:55,320 --> 00:41:57,595
Jetzt kapier das doch endlich, Goke!
430
00:41:57,680 --> 00:42:00,752
Willst du den Scheiß da etwa saubermachen?
Wenn du so weitermachst,
431
00:42:00,840 --> 00:42:05,152
dann sind wir hier bald alle infiziert.
Schluss jetzt! Ok?
432
00:42:05,240 --> 00:42:09,791
Ich will jetzt nichts mehr von dir hören.
Mach, dass du den Wagen sauber kriegst!
433
00:42:13,760 --> 00:42:17,150
Frag sie, ob sie in der Nähe
einen Wasserturm sehen.
434
00:42:17,800 --> 00:42:20,872
Könnt ihr vielleicht
einen Wasserturm sehen?
435
00:42:27,400 --> 00:42:30,358
Nein, ich versteh nichts. Ich nehme an,
sie haben uns gar nicht gehört!
436
00:42:47,520 --> 00:42:50,114
Da kommt Amine.
437
00:42:54,120 --> 00:42:57,396
Oh! Der sieht ja fast so schlimm aus
wie unserer!
438
00:43:00,040 --> 00:43:03,430
Hey, James! Schön, dich zu sehen, Mann.
- Ganz meinerseits.
439
00:43:03,720 --> 00:43:06,996
Gut, dass du wieder da bist.
- Wie läuft's? Ich bin ok, danke.
440
00:43:07,080 --> 00:43:10,072
Was ist mit dem Wagen passiert?
- Was?
441
00:43:10,640 --> 00:43:14,155
Ich meine den Siff da an der Seite.
- Oh. Ja.
442
00:43:15,000 --> 00:43:16,513
Das...
443
00:43:16,840 --> 00:43:19,957
Ach, weißt du, das...
Ich erzähl's dir später, ja?
444
00:43:20,040 --> 00:43:22,918
Da ist ja mein Schatz.
445
00:43:25,160 --> 00:43:29,312
Tut mir leid, ich hab geschlafen.
- Ist ja gut. Alles ist gut, Süße.
446
00:43:31,440 --> 00:43:34,637
Machen wir uns an die Arbeit, Leute.
Ihr nehmt euch die Straße vor.
447
00:43:34,720 --> 00:43:37,871
Und wenn ihr so einen Kadaver seht,
draufhalten, einfach abknallen, ja?
448
00:43:37,960 --> 00:43:41,316
Ja, schon kapiert. Ok, sollen wir?
449
00:43:41,680 --> 00:43:43,716
Ja, auf geht's.
450
00:43:43,800 --> 00:43:46,234
Seid vorsichtig, Jungs.
- Alles klar, bis später.
451
00:43:54,440 --> 00:43:55,475
Hallo?
452
00:43:56,360 --> 00:43:59,238
Wo befindet ihr euch? Over.
453
00:44:14,320 --> 00:44:16,959
Wir müssten außer Schussweite sein,
aber es hörte sich doch sehr nah an.
454
00:44:17,040 --> 00:44:20,032
Ich glaub, dass sie hier irgendwo sind!
455
00:44:20,280 --> 00:44:23,431
Gut, versuch's weiter.
456
00:44:24,520 --> 00:44:26,636
Ich schau mal nach Elizabeth.
- Ok.
457
00:44:37,400 --> 00:44:40,472
Hattet ihr Glück?
- Das ist noch zu weit weg.
458
00:44:41,760 --> 00:44:44,638
Habt ihr nichts erkannt?
459
00:44:45,560 --> 00:44:46,879
Gar nichts?
460
00:44:47,600 --> 00:44:51,388
Das Signal wird immer stärker.
Die Richtung stimmt also, aber...
461
00:44:53,080 --> 00:44:55,674
Wie geht's dir?
462
00:44:56,080 --> 00:44:57,229
Ich habe Angst.
463
00:44:59,800 --> 00:45:02,678
Vielleicht kommen wir da nie wieder raus.
464
00:45:02,760 --> 00:45:06,389
Wir können nicht ewig auf der Flucht sein.
- Hey. Das wird alles wieder gut.
465
00:45:06,480 --> 00:45:09,552
Wir müssen nur
auf andere Überlebende treffen.
466
00:45:10,480 --> 00:45:12,198
Ach, Scheiße!
467
00:45:14,240 --> 00:45:16,834
Oh Gott. Greg!
468
00:45:42,000 --> 00:45:44,594
Ich bin erledigt!
469
00:45:51,600 --> 00:45:54,194
Oh Gott. Elizabeth!
470
00:45:55,760 --> 00:45:58,638
Das tut so verdammt weh.
471
00:46:00,200 --> 00:46:01,189
Shit!
472
00:46:03,360 --> 00:46:05,476
Oh Gott.
473
00:46:07,840 --> 00:46:10,354
Das ist furchtbar, John.
474
00:46:10,440 --> 00:46:14,877
Er bräuchte medizinische Versorgung.
Was machen wir denn bloß?
475
00:46:20,560 --> 00:46:23,950
Bleib in südlicher Richtung.
Irgendwo da müssen sie sein.
476
00:46:24,040 --> 00:46:28,556
Erst mal finden wir jetzt Hilfe für dich.
Verdammte Scheiße, wo fährst du denn lang?
477
00:46:28,640 --> 00:46:32,269
Anders können wir hier nicht durchkommen.
Der Weg führt uns auf die Hauptstraße.
478
00:46:32,360 --> 00:46:35,750
Guck lieber in die Karte und guck mal,
wo wir jetzt sind.
479
00:46:36,040 --> 00:46:39,112
Und? Führt er auf die Hauptstraße?
- Ja.
480
00:46:40,360 --> 00:46:42,032
Sieht so aus, glaub ich!
481
00:46:42,120 --> 00:46:48,229
Treffen die Straßen sich irgendwo
oder nicht? - Greg, bist du ok?
482
00:46:48,440 --> 00:46:51,830
Lass ihn, Elizabeth!
- Halt den Mund. Greg, wach auf!
483
00:46:52,120 --> 00:46:54,315
Oh! Fuck! Scheiße!
- Greg?
484
00:47:08,800 --> 00:47:09,949
Elizabeth!
485
00:47:10,960 --> 00:47:14,350
Nein, Elizabeth. Elizabeth!
- Komm schon! Lass sie!
486
00:47:14,960 --> 00:47:17,952
Lass das, verdammtes Arschloch!
487
00:47:44,680 --> 00:47:48,593
Komm schon, schneller.
Wir sind noch lange nicht weit genug weg.
488
00:47:50,480 --> 00:47:51,674
Alles ok?
489
00:47:52,400 --> 00:47:55,995
Kannst du weiter? Dann komm schon, Alter.
490
00:48:27,360 --> 00:48:30,397
Ob die uns so weit verfolgen,
was denkst du?
491
00:48:30,480 --> 00:48:33,153
Vollkommen egal, wie weit wir laufen.
492
00:48:33,240 --> 00:48:36,391
Die werden uns schon finden.
- Wir geben jetzt nicht auf, klar?
493
00:48:36,480 --> 00:48:42,157
Ich kann nicht mehr.
- Wir können immer noch Hilfe finden.
494
00:48:43,640 --> 00:48:46,632
Ich will mich nicht so an sie erinnern.
495
00:50:11,160 --> 00:50:14,038
Jetzt bist du bei ihnen.
496
00:51:48,120 --> 00:51:50,714
Was ist das denn?
497
00:52:00,400 --> 00:52:03,278
Scheiße, was ist das?
498
00:52:04,360 --> 00:52:07,238
Was ist das denn hier?
499
00:52:16,760 --> 00:52:17,988
Oh Gott!
500
00:52:25,280 --> 00:52:26,269
Fuck!
501
00:53:04,840 --> 00:53:06,068
Scheiße!
502
00:53:59,720 --> 00:54:02,234
Was hat sie denn?
- Schnell, Jungs!
503
00:54:04,520 --> 00:54:06,112
Was ist denn los?
- Amine.
504
00:54:06,200 --> 00:54:09,749
Es kann sein, dass er sich infiziert hat.
- Was? Seid ihr sicher?
505
00:54:09,840 --> 00:54:12,513
Ich weiß es doch nicht, Geoff meint,
er hat den Virus. - Scheiße!
506
00:54:12,640 --> 00:54:17,236
Er wollte sich bloß hinlegen,
weil er so erschöpft war.
507
00:54:19,120 --> 00:54:22,510
Und dann nach zehn Minuten vielleicht
hat er nach Sue gerufen.
508
00:54:22,600 --> 00:54:25,433
Und sie hat direkt die Panik gekriegt.
509
00:54:25,520 --> 00:54:29,433
Offenbar war er schweißgebadet
und hat irgendwie Blödsinn geredet.
510
00:54:47,520 --> 00:54:52,753
James, geht das klar mit der Nachtwache?
- Sicher!
511
00:54:53,760 --> 00:54:56,638
Willst du sie auch machen?
512
00:54:57,240 --> 00:55:00,118
Ich meine, Goke und ich könnten das
für dich übernehmen.
513
00:55:00,200 --> 00:55:03,192
Sue will nicht das Haus verlassen.
514
00:55:03,360 --> 00:55:07,273
Wie's aussieht, ist das wohl auch besser.
Wie geht's ihm denn?
515
00:55:09,240 --> 00:55:12,312
Nicht gut.
Er hat das Bewusstsein verloren.
516
00:55:13,600 --> 00:55:16,034
Dann ist es tatsächlich so schlimm?
517
00:55:16,120 --> 00:55:20,033
Ja. Und es war auch nicht so einfach,
ihn ans Bett zu fesseln.
518
00:55:24,040 --> 00:55:27,430
Also ich fänd's gut,
wenn du uns die Wache überlässt.
519
00:55:28,400 --> 00:55:32,393
Du hast gut gearbeitet heute, wirklich.
Du hast dir 'n Päuschen verdient.
520
00:55:32,480 --> 00:55:35,517
Ok, viel Glück.
- Komm schon, du Saftarsch.
521
00:57:00,560 --> 00:57:03,358
Und wie geht's ihm?
- Nicht gut.
522
00:57:03,440 --> 00:57:06,830
Sue ist bei ihm drin
und lässt niemanden rein. - Shit!
523
00:57:09,080 --> 00:57:11,469
Hast du die Schüsse gehört heute früh?
- Nein.
524
00:57:11,560 --> 00:57:13,755
Da kam so einiges aus den Wäldern.
525
00:57:13,840 --> 00:57:16,513
Seid ihr sicher,
dass ihr nichts übersehen habt, gestern?
526
00:57:16,600 --> 00:57:18,272
Ja, das würde ich sagen.
527
00:57:18,360 --> 00:57:21,352
Ich glaub,
da hab ich einen Riesenfehler gemacht.
528
00:57:21,440 --> 00:57:25,069
Ich hätte euch viel früher losschicken
sollen und ich hätte mitgehen sollen.
529
00:57:25,160 --> 00:57:27,071
Weißt du was, James?
Wir gehen noch mal zurück, ja?
530
00:57:27,160 --> 00:57:30,550
Und diesmal checken wir auch
die kleinste Kleinigkeit, ok?
531
00:57:30,720 --> 00:57:34,679
Und zwar mit der Kamera,
du nimmst alles Ungewöhnliche auf.
532
00:57:37,160 --> 00:57:40,550
Sieht aus,
als wäre vor uns schon jemand da gewesen.
533
00:57:46,280 --> 00:57:50,558
Hör mal, diese Gebäude dahinten,
habt ihr die gestern durchgecheckt?
534
00:57:52,000 --> 00:57:54,468
Nein, hier sind wir irgendwie
gar nicht vorbeigekommen. - Was?
535
00:57:54,560 --> 00:57:58,997
Was habt ihr denn gemacht gestern?
- Wir waren auf der andern Seite.
536
00:57:59,120 --> 00:58:01,509
Ich wusste, dass das 'n Fehler war,
Goke mit dir loszuschicken.
537
00:58:01,600 --> 00:58:05,309
Das da ist unser Problem. Irgendwas da
drin muss anziehend auf sie wirken.
538
00:58:05,400 --> 00:58:09,871
Vielleicht Tierkadaver.
539
00:58:10,640 --> 00:58:15,077
Und wenn sie darauf keine Lust haben,
kommen sie rüber zu unsrer Farm.
540
00:58:20,600 --> 00:58:22,830
Ganz leise, ok?
541
00:58:38,760 --> 00:58:40,910
Hier rüber.
- Sei vorsichtig.
542
00:58:43,520 --> 00:58:48,355
Das riecht ja ekelhaft.
- Was ist das denn?
543
00:58:56,960 --> 00:58:58,393
Oh Shit!
544
00:59:03,640 --> 00:59:05,232
Mist.
- Wer ist die Frau?
545
00:59:05,320 --> 00:59:07,914
Bleib da, bleib da.
546
00:59:09,600 --> 00:59:10,919
Oh Scheiße.
547
00:59:16,400 --> 00:59:19,790
Oh Scheiße, eine Infizierte!
Großer Gott! Schnell raus hier!
548
00:59:22,680 --> 00:59:23,795
Warte.
549
00:59:26,840 --> 00:59:29,912
James, raus jetzt,
guck dir das nicht noch an.
550
00:59:33,400 --> 00:59:36,278
Oh Scheiße. Was für eine Scheiße!
551
00:59:37,000 --> 00:59:41,551
Geoff, Geoff, hör zu:
Wir haben uns getrennt gestern! - Was?
552
00:59:41,640 --> 00:59:45,474
Ja, Goke hat mich
in die Felder geschickt.
553
00:59:45,560 --> 00:59:48,393
Goke?
- Er wollte das hier alleine abchecken.
554
00:59:48,480 --> 00:59:51,358
Er muss davon gewusst haben.
555
00:59:51,840 --> 00:59:54,832
Er hat hiervon gewusst? Großer Gott!
556
00:59:55,480 --> 00:59:58,472
Du glaubst wirklich, dass er...
557
00:59:59,840 --> 01:00:02,912
Geoff, bitte lass uns gehen.
Wir müssen zurück.
558
01:00:03,560 --> 01:00:07,075
Allerdings müssen wir zurück.
Wenn Goke mitkriegt, dass wir hier waren,
559
01:00:07,160 --> 01:00:09,435
weiß ich nicht, was passiert,
ich trau dem Schwein alles zu!
560
01:00:10,880 --> 01:00:14,270
Ich kapier's nicht, James.
Was für ein kranker Wichser.
561
01:00:14,840 --> 01:00:19,356
Du warst öfters mit ihm auf Tour. Du hast
nicht gemerkt, was für 'n Arsch er ist?
562
01:00:19,440 --> 01:00:22,716
Junge, Junge! Shit! Bleib da!
Ich brauch Platz!
563
01:00:26,560 --> 01:00:27,959
Fuck!
564
01:00:28,920 --> 01:00:30,911
Ich hab diese Scheiße satt!
565
01:00:41,480 --> 01:00:43,630
Komm jetzt! Komm schon, James!
566
01:00:45,120 --> 01:00:48,078
Wenn Goke es rauskriegt, sind wir gefickt,
das ist klar. - Dieses Dreckschwein!
567
01:00:48,160 --> 01:00:50,913
Er wird sich noch umgucken, ich mach das.
Ich brauch nur Zeit, das ist alles.
568
01:00:51,000 --> 01:00:53,992
Was hast du vor mit ihm?
- Ich werde das auf meine Art regeln.
569
01:00:54,080 --> 01:00:55,957
Ich brauch nur etwas Zeit.
- Was willst du denn machen?
570
01:00:56,040 --> 01:00:58,634
Komm jetzt erst mal runter, ja?
Halt die Klappe jetzt!
571
01:00:59,520 --> 01:01:02,273
Wo wart ihr zwei denn?
- Hi. Alles ok?
572
01:01:02,360 --> 01:01:03,713
Sicher.
573
01:01:04,640 --> 01:01:07,313
Wir haben uns Sorgen gemacht.
Wieso sagt ihr nichts, wenn ihr weggeht?
574
01:01:07,400 --> 01:01:12,520
Wir haben die Felder abgecheckt. War aber
nichts weiter. 'n paar von den Gestalten.
575
01:01:12,600 --> 01:01:15,034
Nichts gefunden?
- Alles klar?
576
01:01:15,120 --> 01:01:18,351
Ja.
- Sicher? Gut.
577
01:01:18,440 --> 01:01:20,874
Ich checke dann mal die andere Richtung.
578
01:01:20,960 --> 01:01:22,075
Ja.
579
01:01:27,760 --> 01:01:29,910
Jetzt mach das Scheißding aus.
580
01:01:33,000 --> 01:01:37,198
Anna, verdammt, was machst du denn?
- Ich hab dahinten was gesehen, Mann.
581
01:01:37,280 --> 01:01:39,316
Dahinten ist doch gar nichts.
- Da war was, ich hab es gesehen.
582
01:01:39,400 --> 01:01:41,675
Du vergeudest unsere Munition,
nichts weiter tust du!
583
01:01:41,760 --> 01:01:44,832
Ich vergeude überhaupt keine Munition,
Geoff, du kotzt mich an.
584
01:01:44,920 --> 01:01:48,071
Die Farm ist dahinten, da sind wir sicher,
und da solltest du jetzt sein, Anna.
585
01:01:48,160 --> 01:01:50,549
Na prima! Lass mich bloß in Ruhe!
586
01:01:55,800 --> 01:01:58,633
Wie oft haben wir das Gebiet
hier schon durchkämmt?
587
01:02:01,120 --> 01:02:04,396
Bis jetzt ist nie
was aus der Richtung gekommen.
588
01:02:10,440 --> 01:02:13,034
Hey, warte, Geoff.
589
01:02:21,040 --> 01:02:23,793
Oh Scheiße! Ich glaub, sie ist tot.
590
01:02:23,880 --> 01:02:26,917
Oh Gott, so ein kleines Mädchen!
- Nein, sie lebt noch.
591
01:02:27,000 --> 01:02:29,309
Oh Gott, ja, sie atmet noch.
- Sue!
592
01:02:29,400 --> 01:02:32,278
Wir bringen sie zur Farm, ja?
- Sue! Sue!
593
01:02:32,760 --> 01:02:35,638
Sie ist so gut wie tot.
594
01:02:37,080 --> 01:02:39,036
Was sollen wir denn tun?
595
01:02:39,120 --> 01:02:41,998
Was können wir denn tun?
596
01:02:45,960 --> 01:02:48,997
Geoff, geh mal zur Seite.
Du sollst bitte da weggehen.
597
01:02:49,520 --> 01:02:50,873
Sue!
598
01:02:52,320 --> 01:02:53,639
Oh nein.
599
01:03:24,640 --> 01:03:28,030
Es tut mir so leid.
- Das können wir Anna nicht erzählen. Ok?
600
01:03:29,360 --> 01:03:31,954
Das behalten wir für uns, ja?
601
01:03:37,320 --> 01:03:40,392
James! Das waren Schüsse. Komm schon!
- Fuck.
602
01:03:47,800 --> 01:03:49,756
James.
- Lauf zurück.
603
01:03:49,840 --> 01:03:53,230
Hol die andern, wir brauchen sie!
Jetzt mach schon!
604
01:04:00,960 --> 01:04:02,313
Fuck!
605
01:04:04,520 --> 01:04:05,953
Geoff!
606
01:04:07,480 --> 01:04:08,879
Geoff!
607
01:04:10,480 --> 01:04:11,708
Sue!
608
01:04:13,280 --> 01:04:16,272
Verdammter Mist, wo sind die denn alle?
609
01:04:16,360 --> 01:04:17,349
Geoff.
610
01:04:17,520 --> 01:04:21,638
Geoff! Anna!
- Nein, bleib gefälligst weg von mir.
611
01:04:22,240 --> 01:04:24,834
Anna, was ist los?
612
01:04:29,480 --> 01:04:30,799
Geoff.
613
01:04:31,360 --> 01:04:32,475
Geoff?
614
01:04:32,880 --> 01:04:34,074
Geoff!
615
01:04:41,520 --> 01:04:42,509
Fuck!
616
01:04:45,720 --> 01:04:46,755
Scheiße!
617
01:04:55,520 --> 01:04:56,714
Nein!
618
01:04:59,800 --> 01:05:02,030
Lass sie in Ruhe, du Bastard!
619
01:05:21,560 --> 01:05:22,675
Mist.
620
01:05:22,960 --> 01:05:24,188
James!
621
01:05:24,320 --> 01:05:25,639
Scheiße!
622
01:05:29,880 --> 01:05:32,474
Oh Scheiße.
623
01:05:46,000 --> 01:05:47,797
Goke.
624
01:05:48,760 --> 01:05:49,795
Goke, nicht!
625
01:05:50,760 --> 01:05:53,354
Goke, Goke, bitte.
626
01:05:55,120 --> 01:05:58,510
Bitte nicht. Nein, bitte nicht!
Bitte bring mich nicht um.
627
01:05:59,400 --> 01:06:00,549
Bitte.
628
01:06:01,320 --> 01:06:02,673
Bitte.
629
01:06:52,280 --> 01:06:58,071
Einen Monat früher
630
01:06:59,560 --> 01:07:02,438
Es kam von dahinten irgendwo.
- Ja, ich hab's auch gehört, Andy.
631
01:07:02,520 --> 01:07:05,910
Alles klar, ich schau mal nach,
ihr zwei bleibt hier.
632
01:07:08,240 --> 01:07:12,472
Oh Gott, sei vorsichtig.
- Ich sehe hier gar nichts.
633
01:07:13,680 --> 01:07:17,070
Scheiße, wir bräuchten echt
'n paar Gewehre oder so was.
634
01:07:17,600 --> 01:07:22,037
Das kann alles Mögliche gewesen sein.
Vielleicht war's ein Reh oder so.
635
01:07:23,720 --> 01:07:24,948
Oh Gott!
636
01:07:25,760 --> 01:07:28,354
Hey, ganz ruhig.
637
01:07:28,640 --> 01:07:32,872
Hey, das reicht, schön dableiben.
- Endlich haben wir Menschen gefunden.
638
01:07:32,960 --> 01:07:36,873
Was habt ihr hier im Wald zu suchen?
- Ich hab's dir doch gesagt, Goke.
639
01:07:36,960 --> 01:07:39,554
Wir... Sorry, hey, Mann,
das ist bloß 'n Stück Holz.
640
01:07:39,640 --> 01:07:42,313
Ich bin Goke und das ist Manny.
641
01:07:42,400 --> 01:07:44,789
Wir sind ganz einfach
auf der Suche nach Hilfe.
642
01:07:44,880 --> 01:07:47,792
Für einen Freund von uns,
wir kommen aus Hinxton,
643
01:07:47,880 --> 01:07:51,668
da ist das absolute Chaos ausgebrochen.
Wir wollen nach Sandsworth.
644
01:07:51,760 --> 01:07:54,513
Sandsworth könnt ihr vergessen,
das ist sicher.
645
01:07:54,600 --> 01:07:57,592
Heißt das, ihr kommt daher?
- Genau.
646
01:07:58,520 --> 01:08:03,355
Leute, wir haben euer Feuer gesehen,
und da sind wir halt drauf zu gegangen!
647
01:08:05,400 --> 01:08:08,392
Hey, Manny, wir werden gefilmt.
648
01:08:09,000 --> 01:08:11,878
Echt? 'ne Kamera ist das?
649
01:08:12,000 --> 01:08:14,878
Und? Darf man auch mal fragen,
was ihr hier so macht, Leute?
650
01:08:14,960 --> 01:08:17,030
Wir drehen einen Dokumentarfilm.
651
01:08:17,120 --> 01:08:21,272
Hier draußen im Wald, und dann noch um
die Zeit? Auf solche Filme steh ich.
652
01:08:21,360 --> 01:08:23,271
Es geht um diesen Virus.
653
01:08:23,360 --> 01:08:25,669
Wir haben in Sandsworth
ein paar Aufnahmen gemacht.
654
01:08:25,760 --> 01:08:29,275
Es sieht übel aus da.
Das ganze Dorf ist infiziert. - Scheiße!
655
01:08:29,400 --> 01:08:32,472
Es ist überall das Gleiche.
Verdammte Kacke.
656
01:08:35,000 --> 01:08:37,753
Wir, also wirklich, das tut uns leid,
wenn wir euch erschreckt haben.
657
01:08:37,840 --> 01:08:40,638
Das war bestimmt nicht das,
was wir vorhatten.
658
01:08:40,720 --> 01:08:43,029
Raucht jemand von euch?
659
01:08:43,960 --> 01:08:47,157
Ich hab 'n Päckchen Kippen in der Tasche,
wollt ihr?
660
01:08:47,240 --> 01:08:48,912
Nein, ist schon ok.
- Sicher?
661
01:08:49,000 --> 01:08:51,639
Ja, ja.
- Wir wollten euch nicht erschrecken.
662
01:08:51,720 --> 01:08:53,676
Schon klar, ist ok.
663
01:08:53,760 --> 01:08:58,470
Uns steckt auch noch der Schrecken
von Sandsworth ganz schön in den Knochen.
664
01:08:58,560 --> 01:09:01,632
Willst du vielleicht?
- Ja, gib mir eine.
665
01:09:02,440 --> 01:09:06,353
Ein Zigarettchen kann nicht schaden.
- Wie viele seid ihr denn?
666
01:09:07,520 --> 01:09:10,398
Wir sind zu viert!
- Vier.
667
01:09:13,600 --> 01:09:16,353
Hey, Leeann, setz dich zu uns, ja?
Setzt euch! - Danke.
668
01:09:17,560 --> 01:09:20,836
Also Hinxton ist
auf der anderen Seite des Waldes.
669
01:09:22,040 --> 01:09:25,316
Er trennt die beiden Ortschaften.
Also, ich meine,
670
01:09:26,560 --> 01:09:29,950
für euch wär's das Beste,
in Richtung Norden zu laufen, oder?
671
01:09:30,080 --> 01:09:33,390
In der Hoffnung,
dass die Seuche da noch nicht ist?
672
01:09:33,480 --> 01:09:37,598
Wir haben ja noch nicht mal einen Kompass.
Woher sollen wir wissen, wo Norden ist?
673
01:09:37,680 --> 01:09:38,795
Tja.
674
01:09:40,760 --> 01:09:44,036
Was weiß ich.
Wie lange seid ihr schon im Wald?
675
01:09:44,360 --> 01:09:48,797
Na ja, weiß nicht, 'n paar Stunden?
- Kommt mir vor wie 'ne Ewigkeit.
676
01:09:49,640 --> 01:09:54,395
Nach allem, was wir heute gesehen haben,
wird denen kein Arzt helfen können.
677
01:09:54,480 --> 01:09:58,553
So weit hab ich noch gar nicht gedacht.
Ich dachte, jemand muss helfen können
678
01:09:58,640 --> 01:10:01,916
oder wenigstens was
über ein Gegenmittel wissen.
679
01:10:02,520 --> 01:10:06,229
Tja, da sind wir nicht die Richtigen.
680
01:10:08,960 --> 01:10:14,193
Wie auch immer. Wir sollten weiterziehen,
was meinst du? - Ja.
681
01:10:14,800 --> 01:10:17,792
Aber es ist stockdunkel.
Also wir bleiben bis zum Morgen hier.
682
01:10:17,880 --> 01:10:20,633
Ihr seid herzlich eingeladen.
- Ja, bleibt doch hier.
683
01:10:20,720 --> 01:10:23,518
Zusammen sind wir jedenfalls sicherer.
- Nein, wirklich, das geht leider nicht.
684
01:10:23,600 --> 01:10:26,990
Nein, wir müssen weiter,
wir haben keine Zeit! - Ja.
685
01:10:28,600 --> 01:10:31,990
Unserem Freund geht's verdammt schlecht.
- Ja, wirklich.
686
01:10:32,120 --> 01:10:36,079
Wir gehen jetzt besser.
- Alles klar.
687
01:10:37,000 --> 01:10:39,833
Viel Glück.
- Ja, das wünschen wir euch auch.
688
01:10:39,920 --> 01:10:42,912
Danke für den Drink.
- Hoffentlich findet ihr irgendwo Hilfe.
689
01:10:43,000 --> 01:10:45,719
Ich hoffe, ihr findet hier raus.
Passt auf, da draußen ist die Hölle los.
690
01:10:45,800 --> 01:10:48,360
Ja.
- Seid vorsichtig.
691
01:10:48,440 --> 01:10:51,432
Pass auf sie auf.
- Danke für die Zigarette.
692
01:10:51,920 --> 01:10:54,388
Keine Ursache, wir sehen uns.
- Macht's gut.
693
01:10:54,480 --> 01:10:56,550
Bis irgendwann mal, Jungs!
694
01:11:00,480 --> 01:11:04,871
Ich persönlich halte das ja für verrückt,
jetzt durch den Wald zu laufen.
695
01:11:06,240 --> 01:11:09,869
Ja. Ich will einfach hier raus, Andy.
696
01:11:13,720 --> 01:11:14,869
Leeann?
697
01:11:16,400 --> 01:11:17,628
Leeann!
698
01:11:18,600 --> 01:11:21,398
In der Richtung ist sie wohl nicht.
- Verdammter Mist.
699
01:11:21,480 --> 01:11:22,708
Leeann!
700
01:11:23,000 --> 01:11:26,072
Wie kann man nur so bescheuert sein?
- Leeann!
701
01:11:27,160 --> 01:11:28,354
Leeann!
702
01:11:29,960 --> 01:11:31,188
Leeann!
703
01:11:32,080 --> 01:11:35,436
Hast du die Schüsse gehört?
- Großartig.
704
01:11:36,000 --> 01:11:40,630
Ja, genau das, was wir jetzt brauchen.
- Verdammt, was geht denn hier vor?
705
01:11:40,720 --> 01:11:43,871
Wahrscheinlich wollte sie in dieses Dorf.
- Du meinst, sie ist aufgestanden
706
01:11:43,960 --> 01:11:46,793
und einfach so losgelaufen?
- Du weißt, wie sie gestern drauf war.
707
01:11:46,880 --> 01:11:50,793
Sie weiß doch nicht mal,
wo sich hier ein Dorf befindet. - Leeann!
708
01:11:51,000 --> 01:11:53,878
Also, was machen wir jetzt?
709
01:11:55,080 --> 01:11:57,833
Scheiße,
ich hab jetzt wirklich richtig Angst.
710
01:11:57,920 --> 01:11:59,035
Leeann!
711
01:11:59,600 --> 01:12:02,717
Passt auf, Leute! Matt! Du schnappst dir
die Kamera und suchst hier alles ab.
712
01:12:02,800 --> 01:12:06,429
Vanessa, wir schauen dahinten nach.
Sie muss ja irgendwo sein.
713
01:12:06,520 --> 01:12:09,592
Sie kann nicht einfach verschwunden sein.
- Ja, du hast Recht, komm.
714
01:12:09,680 --> 01:12:12,148
Matt, du bleibst in Schussweite, ja?
- Ja, alles klar.
715
01:12:15,760 --> 01:12:18,354
Um Gottes willen.
716
01:12:31,360 --> 01:12:33,555
Halt's Maul, verdammt!
717
01:12:33,640 --> 01:12:36,712
Fick dich,
du widerliches Stückchen Scheiße.
718
01:12:49,560 --> 01:12:52,950
Alles klar. Ich hab 'ne Idee.
Ich erzähl dir 'ne Geschichte,
719
01:12:53,480 --> 01:12:56,870
das lindert die Schmerzen.
Ja, du brauchst Zuwendung.
720
01:12:58,760 --> 01:13:01,752
Du kennst doch die kleinen Schweinchen?
721
01:13:02,680 --> 01:13:05,672
Also, dieses kleine Schweinchen,
722
01:13:06,440 --> 01:13:09,318
es ging in die Stadt.
723
01:13:11,960 --> 01:13:15,350
Dieses kleine Schweinchen
kaufte sich ein Roastbeef.
724
01:13:18,960 --> 01:13:23,351
Und dieses kleine Schweinchen,
das mochte Finger so gerne!
725
01:13:29,640 --> 01:13:33,030
Und du kleiner Scheißer
hast leider keinen mehr an der Hand.
726
01:13:37,160 --> 01:13:40,152
Und das letzte kleine Schweinchen lief
727
01:13:40,800 --> 01:13:45,078
ganz allein nach Hause.
728
01:13:57,280 --> 01:14:00,670
Hey, Kumpel, sorry.
Oh Mann, hast du dich erschreckt.
729
01:14:02,560 --> 01:14:05,120
Großer Gott. Ihr seid ja komplett daneben!
730
01:14:15,640 --> 01:14:19,030
Jungs, hört auf damit!
- Hey! Ich hab den Zoom gefunden.
731
01:14:20,240 --> 01:14:23,038
Bitte lächeln!
- Kommt schon.
732
01:14:23,120 --> 01:14:26,192
Das habt ihr doch gar nicht nötig! Fuck!
733
01:14:26,520 --> 01:14:29,796
Lächeln, ihr Penner! Ganz ruhig!
- Ihr Schweine!
734
01:14:30,000 --> 01:14:34,437
Du trittst ja aus wie 'n Ochse, Alter!
- Hat das Ding noch gezuckt?
735
01:14:35,120 --> 01:14:38,032
Du hast es in den Kopf geschossen, Mann.
Hat's noch gezuckt?
736
01:14:38,120 --> 01:14:41,510
Was habt ihr denn nun eigentlich
gefilmt mit eurer Kamera?
737
01:14:42,600 --> 01:14:44,158
Fick dich!
738
01:14:46,560 --> 01:14:49,154
Was fürs Heimkino?
739
01:14:53,480 --> 01:14:54,469
Aber immer!
740
01:14:55,760 --> 01:14:59,673
Ich wette, die Dinger hier
hast du auch schon mal gesehen. Ja.
741
01:15:01,160 --> 01:15:04,072
Hey, ich brauche 'ne Nahaufnahme.
742
01:15:04,160 --> 01:15:08,517
Ich muss schon sagen, Kumpel, gut gemacht!
- Du hast Glück mit der Kleinen, Kumpel.
743
01:15:09,520 --> 01:15:10,953
Bitte hört auf!
744
01:15:11,040 --> 01:15:14,316
Zwei kleine Journalisten,
die saßen unterm Baum.
745
01:15:15,640 --> 01:15:17,676
Singt mit, der Text ist nicht so schwer!
- Und alle!
746
01:15:17,760 --> 01:15:22,880
Zwei kleine Journalisten,
die saßen unterm Baum. - Bitte nicht!
747
01:15:25,080 --> 01:15:27,958
Doch ein kleiner Journalist,
748
01:15:29,000 --> 01:15:31,878
der wurde plötzlich frech.
749
01:15:32,440 --> 01:15:33,429
Geil!
750
01:15:40,760 --> 01:15:43,558
Fotze mit gebrochenem Herzen!
751
01:15:43,640 --> 01:15:46,518
Vermisst du deinen Freund?
752
01:15:46,840 --> 01:15:50,116
Keine Sorge, Schätzchen,
du hast schon zwei neue!
753
01:15:50,760 --> 01:15:53,354
Sie war süß, hm?
754
01:15:59,640 --> 01:16:00,993
Ja, das war sie!
755
01:16:01,080 --> 01:16:04,470
Vielleicht ein paar abschließende Worte?
- Ja, sicher! Hier.
756
01:16:09,120 --> 01:16:10,758
Und Schnitt!
757
01:16:18,120 --> 01:16:23,069
Wir haben ein Problem da drin,
kommen Sie mal schnell! - Ja?
758
01:16:25,720 --> 01:16:26,948
Unten bleiben!
759
01:16:27,040 --> 01:16:28,075
Unten bleiben!
760
01:16:28,160 --> 01:16:31,072
Das ist eine von denen!
- Runter mit dem Gewehr, Corporal!
761
01:16:31,160 --> 01:16:34,118
Sofort runter mit dem Gewehr!
- Die müssen wir abknallen, Sir!
762
01:16:34,200 --> 01:16:35,872
Los, weg da!
763
01:16:38,080 --> 01:16:39,991
Du großer Gott!
764
01:16:40,920 --> 01:16:43,480
Sofort ein paar Decken hierher!
765
01:16:43,560 --> 01:16:44,879
Bewegung, na, macht schon!
766
01:16:44,960 --> 01:16:48,032
Sarge!
Sie verstoßen gegen alle Vorschriften!
767
01:16:48,480 --> 01:16:49,629
Sarge!
768
01:17:02,320 --> 01:17:05,232
Das wird alles wieder werden,
mein Mädchen!
769
01:17:05,320 --> 01:17:08,198
Ich heiße Jim. Und wir sind hier,
um Ihnen zu helfen.
770
01:17:08,720 --> 01:17:10,950
Können Sie mich hören?
771
01:17:11,040 --> 01:17:13,031
Verstehen Sie mich?
772
01:17:13,120 --> 01:17:15,998
Ok, können Sie sprechen?
773
01:17:17,080 --> 01:17:19,469
Haben Sie auch einen Namen?
774
01:17:19,560 --> 01:17:22,677
Schon gut, das wird alles wieder werden.
Ok?
775
01:17:24,920 --> 01:17:26,797
Das wird wieder.
776
01:17:26,880 --> 01:17:28,677
Alles wird wieder gut.
65995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.