All language subtitles for The.Zombie.Diaries.2006.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:18,319 Delta! Mir nach! Los, los, los! 2 00:00:19,720 --> 00:00:21,790 Los, los, los! 3 00:00:34,520 --> 00:00:39,230 Sie nehmen sich Charlie und durchkämmen das linke Gebäude. Raum für Raum, ok? 4 00:00:39,320 --> 00:00:42,710 Überfallkommando 1 zum Gebäude links! Mir nach! 5 00:00:45,360 --> 00:00:49,672 Raum gesichtet! Hier ist keiner! - Kommando vor, nächster Raum! Mir nach! 6 00:00:50,680 --> 00:00:55,879 Kommando vor, nächster Raum. Mir nach! - Raum gesichtet. Hier ist keiner! 7 00:00:57,160 --> 00:01:00,311 Nächster Raum. 8 00:01:00,600 --> 00:01:02,795 Raum gesichtet. Hier ist keiner! 9 00:01:04,360 --> 00:01:06,396 Gebäude durchkämmt! 10 00:02:13,520 --> 00:02:16,557 Wir wissen wenig über das wahre Ausmaß der Verbreitung des Virus in Asien. 11 00:02:16,640 --> 00:02:20,758 Lediglich Gerüchte über Aufruhr erreichten uns, aber die Regierung bestreitet... 12 00:02:21,000 --> 00:02:25,118 Die Regierung behauptet, die Vorfälle in Asien seien Einzelfälle. 13 00:02:25,200 --> 00:02:28,829 Großbritanniens Vorkehrungen sind in der Presse bereits mehrfach kritisiert worden. 14 00:02:28,880 --> 00:02:32,759 Die offizielle Darstellung sei... - Was ich wissen will, ist, 15 00:02:32,840 --> 00:02:39,029 was die Regierung jetzt tut, um eine kastastrophale Ausbreitung zu verhindern! 16 00:02:39,200 --> 00:02:44,593 Meines Wissens nach wurde bis heute kein einziger Fall in Großbritannien, 17 00:02:44,800 --> 00:02:49,794 Amerika oder auch Westeuropa gemeldet. Diese Darstellungen sind haltlos. 18 00:02:50,120 --> 00:02:53,271 Es besteht keine Gefahr... - Wir wissen aus inoffiziellen Quellen, 19 00:02:53,360 --> 00:02:57,319 dass ein wissenschaftliches Institut... - Die WHO beobachtet genauestens 20 00:02:57,400 --> 00:03:00,676 die Entwicklung des Virus in Europa seit dem Auftreten des ersten Falles 21 00:03:00,760 --> 00:03:04,036 in Rumänien vor zwei Wochen. 22 00:03:04,120 --> 00:03:07,271 Wissenschaftler aus Cambridge bestätigten, dass frühestens in drei Monaten 23 00:03:07,360 --> 00:03:10,557 mit einem Impfstoff zu rechnen sei... - Die Schulschließungen im ganzen Land 24 00:03:10,640 --> 00:03:13,950 dienen als Präventivmaßnahme, man hofft, damit die Ausbreitung 25 00:03:14,000 --> 00:03:17,788 des noch nicht identifizierten Virus eindämmen zu können. 26 00:03:21,960 --> 00:03:27,990 Eintrag 1 - "Der Ausbruch" 27 00:03:29,800 --> 00:03:33,076 Wir hören gespannt die Nachrichten, das muss ich sagen. 28 00:03:33,160 --> 00:03:38,439 Ich glaube nicht, dass uns das hier so sehr betrifft. 29 00:03:38,600 --> 00:03:41,990 Mir kommt es so vor, als wäre es noch sehr weit weg. 30 00:03:42,120 --> 00:03:44,111 Es betrifft mich noch nicht. 31 00:03:44,440 --> 00:03:47,352 Ich glaube schon, dass die Regierung tut, was sie kann. 32 00:03:47,440 --> 00:03:49,192 Wir werden sehen, was passiert. 33 00:03:49,400 --> 00:03:53,871 Hat die Regierung genug unternommen, um die Bevölkerung zu schützen? 34 00:03:54,120 --> 00:03:57,954 Ich hab keine Ahnung, was sie tun könnten. Vielleicht nehmen sie's nicht ernst genug. 35 00:03:58,040 --> 00:04:00,600 Vielleicht hätten sie längst was unternehmen sollen. 36 00:04:00,760 --> 00:04:04,036 Wie würden Sie sich selbst schützen? - Ich weiß es nicht. 37 00:04:04,120 --> 00:04:06,918 Man sollte sich einfach verbarrikadieren. 38 00:04:06,960 --> 00:04:11,317 Was könnten wir denn da schon tun? Da mach ich mir wirklich keine Illusionen. 39 00:04:11,400 --> 00:04:14,631 Die machen sowieso, was sie wollen. Die Politiker kümmern sich nicht um uns. 40 00:04:15,240 --> 00:04:18,710 Gut, dann reden wir zunächst mal ein wenig über die Unterstützung, 41 00:04:18,800 --> 00:04:20,631 die Sie seitens der Behörden bekamen. - Oder auch nicht! 42 00:04:20,720 --> 00:04:22,756 Genau. Sie sagen es. 43 00:04:23,520 --> 00:04:26,637 Das war richtig gut! So machen wir's! - Danke sehr. 44 00:04:26,720 --> 00:04:31,032 Mrs. Buckley, wenn Sie versuchen könnten, nicht in die Kamera zu schauen. 45 00:04:31,080 --> 00:04:35,039 Schauen Sie einfach zu Leeann, ja? - Ja, schauen Sie dahin. 46 00:04:35,360 --> 00:04:37,590 Ok, Matt, bist du so weit? - Ja. Kamera läuft! 47 00:04:37,760 --> 00:04:40,752 Bitte. Leeann. Und nimm dir Zeit! 48 00:04:41,520 --> 00:04:44,239 Mrs. Buckley, erzählen Sie uns, 49 00:04:44,320 --> 00:04:47,790 in welcher Form die Regierung Sie über die Situation in Kenntnis gesetzt hat. 50 00:04:48,440 --> 00:04:51,830 Wir erhielten eine Nachricht der örtlichen Behörden, 51 00:04:51,960 --> 00:04:55,396 in der das Gesundheitsamt mitteilte, wie wir uns zu verhalten hätten, 52 00:04:55,480 --> 00:04:58,392 sollte das Virus tatsächlich unsere Schulen erreichen. 53 00:04:58,480 --> 00:05:01,517 Man würde dann natürlich unverzüglich sämtliche Schulen schließen müssen, 54 00:05:01,600 --> 00:05:05,832 wobei die infizierten Personen auf Isolierstationen gebracht würden. 55 00:05:06,080 --> 00:05:10,596 Und die Namen würden im Internet veröffentlicht. Das finde ich bedenklich. 56 00:05:10,680 --> 00:05:14,719 Es gibt bei uns noch eine Menge Leute, die gar kein Internet haben. 57 00:05:14,800 --> 00:05:17,758 Was sollen die tun, die werden einfach nicht wissen, wo ihre Kinder sind! 58 00:05:17,840 --> 00:05:20,559 Und was haben Sie Ihnen denn über das Virus erzählt? 59 00:05:20,640 --> 00:05:23,871 Das ist auch so eine Sache, Sie sagen, das Virus sei in seiner Struktur 60 00:05:23,960 --> 00:05:27,350 dem der Vogelgrippe sehr ähnlich. Ich habe herausgefunden, 61 00:05:27,600 --> 00:05:31,309 dass das Virus in seiner Molekularstruktur auch dem einer einfachen Grippe ähnelt. 62 00:05:31,400 --> 00:05:35,552 Wir sind also noch keinen Schritt weiter! - Und wie fühlt man sich als Elternteil? 63 00:05:35,640 --> 00:05:38,359 Als Mutter von zwei Kindern? - Fürchterlich, wir sind dem ausgeliefert. 64 00:05:38,440 --> 00:05:42,399 Wir wissen nichts über das Virus. Wir wissen nicht, wie es übertragen wird, 65 00:05:42,480 --> 00:05:45,074 woraus es wirklich besteht, und natürlich haben wir keinen Impfstoff! 66 00:05:45,400 --> 00:05:49,678 Wir haben keine Ahnung, auf welche Weise dieses Virus uns angreifen wird! 67 00:05:49,760 --> 00:05:52,433 Wir haben zwar sehr viele verschiedene Meinungen gehört, 68 00:05:52,520 --> 00:05:56,433 aber wir wissen im Grunde nichts darüber, wir sind dem ausgeliefert! 69 00:05:56,520 --> 00:05:59,592 Brillanter Vortrag! Danke. - Ich danke auch. 70 00:05:59,680 --> 00:06:01,830 Ok, das war super. Da schneiden wir. Danke. 71 00:06:02,600 --> 00:06:06,388 Zum Glück hat der Regen aufgehört! - Ja, ich hoffe, das hält sich! 72 00:06:06,480 --> 00:06:09,870 Ja! Die Sonne kommt langsam raus! - Filmst du uns gerade? 73 00:06:10,440 --> 00:06:14,877 Klar! Was dachtest du denn? - Du hast hoffentlich die Skyline drauf! 74 00:06:15,600 --> 00:06:18,433 Der Anblick ist nicht zu toppen! - Ist das für den Dokumentarfilm, 75 00:06:18,520 --> 00:06:21,512 den du noch nebenbei drehst? - Irgendwie muss ich doch zu Geld kommen! 76 00:06:21,600 --> 00:06:23,955 Und da bringst du dann deine tiefsten Gedanken zum Ausdruck? 77 00:06:24,040 --> 00:06:27,271 Ja, fang noch ein paar Bilder aus der Zivilisation ein, 78 00:06:27,360 --> 00:06:30,511 bevor wir uns in ländliche Gefilde wagen, um unseren Film weiterzudrehen. 79 00:06:30,600 --> 00:06:33,990 Sehr schön, Matt, aber das ist nicht meine Schokoladenseite! 80 00:06:37,080 --> 00:06:39,036 Wie sieht's denn aus, bist du fit, sollen wir los? 81 00:06:39,120 --> 00:06:41,793 Ich denke auch, wir sollten aufbrechen, wir haben noch einiges vor uns heute! 82 00:06:45,480 --> 00:06:47,675 Ja, kurz vor zwölf, echt cool! 83 00:06:52,680 --> 00:06:55,558 Hi, Matt! - Morgen, Kollege. 84 00:06:56,600 --> 00:07:01,276 Andy! - Ja, Bill? Was gibt's? 85 00:07:01,640 --> 00:07:04,200 Schon gesehen? - Ja, ja, klar! 86 00:07:04,280 --> 00:07:06,271 Da muss richtig was passiert sein, in New York! 87 00:07:06,360 --> 00:07:10,911 Sie haben versucht, es geheim zu halten, aber die Nachricht ist ins Netz gelangt! 88 00:07:11,000 --> 00:07:14,231 Jetzt sieht's ganz so aus, als ob uns das in London auch bald erreicht. 89 00:07:14,320 --> 00:07:17,517 Könnte das nicht ein Terroranschlag gewesen sein? - Nein, nein! 90 00:07:17,600 --> 00:07:20,558 Wir haben vor einer halben Stunde ein Team losgeschickt, 91 00:07:20,640 --> 00:07:23,438 und wir haben einen Krankenpfleger gesprochen, der sagte, 92 00:07:23,520 --> 00:07:26,239 heute Nacht seien eine Menge Leute eingeliefert worden, 93 00:07:26,320 --> 00:07:30,598 und zwar alle aus derselben Gegend und alle mit grippeähnlichen Symptomen. 94 00:07:30,680 --> 00:07:34,036 Und heute früh haben sie dieses Gebiet komplett abgesperrt! - Shit! 95 00:07:34,120 --> 00:07:37,157 Das mussten sie auch tun, denn es gab 'ne Menge Tote! - Tote? 96 00:07:37,240 --> 00:07:41,995 Ja. Entschuldige, aber ich muss los. - Ja, ja, alles klar, alles klar! 97 00:07:42,080 --> 00:07:44,992 Ich hab noch 'n paar Termine, und ehrlich gesagt, 98 00:07:45,080 --> 00:07:47,674 heute Abend wäre ich gerne mal wieder zu Hause. - Klar. 99 00:07:47,760 --> 00:07:50,354 Ihr fahrt raus nach Sandsworth? - Ja, ich treffe mich gleich mit Vanessa 100 00:07:50,440 --> 00:07:53,512 und Leeann, in 20 Minuten ist Abfahrt! - Gut! 101 00:07:53,760 --> 00:07:57,150 Vielleicht ganz gut, auf dem Land zu sein, im Moment! - Ja. 102 00:07:57,360 --> 00:07:59,794 Und pass auf dich auf. - Ja, das mach ich, Bill, du auch, ja? 103 00:07:59,880 --> 00:08:02,872 Halt mich auf dem Laufenden! - Mach ich. 104 00:08:05,840 --> 00:08:06,829 Shit! 105 00:08:08,280 --> 00:08:09,269 Hey! 106 00:08:09,800 --> 00:08:13,713 Wieder dieser Stadtverkehr! - Um uns herum die Phallussymbole! 107 00:08:17,120 --> 00:08:20,829 Auch das noch! Das sieht nicht gut aus! 108 00:08:20,880 --> 00:08:24,270 Na, ich hoffe, das bleibt nicht die ganze Fahrt so. 109 00:08:24,760 --> 00:08:28,150 Darf nicht wahr sein! - Gibt's noch 'ne andere Strecke? 110 00:08:30,720 --> 00:08:34,315 Da vorne könnten wir rechts abbiegen, vielleicht ist das 'ne Abkürzung. 111 00:08:34,400 --> 00:08:36,994 Es können ja nicht alle Ausfahrten verstopft sein! 112 00:08:38,960 --> 00:08:41,952 Ist doch 'n nettes kleines Dorf hier! 113 00:08:47,240 --> 00:08:49,595 Das ist ganz großartig! 114 00:08:49,680 --> 00:08:52,956 Warum nimmst du das denn jetzt schon alles auf? 115 00:08:54,120 --> 00:08:56,759 Könnte doch 'ne ungeheure Story werden! 116 00:08:56,840 --> 00:08:59,912 Zur Sicherheit will ich alles mit draufhaben! 117 00:09:00,120 --> 00:09:02,680 Ich halte das, ehrlich gesagt, für Materialverschwendung! 118 00:09:02,760 --> 00:09:05,194 Wenn er filmen will, dann soll er filmen! 119 00:09:09,200 --> 00:09:11,350 Hey! Manor Farm! 120 00:09:11,440 --> 00:09:15,877 Hätten wir's also doch noch geschafft! Mit nur drei Stunden Verspätung! 121 00:09:16,280 --> 00:09:18,350 Wenn du nicht vergessen hättest, die Nummer einzustecken, 122 00:09:18,440 --> 00:09:22,035 hätten wir die Leute anrufen können! Ein kleines bisschen unprofessionell. 123 00:09:22,120 --> 00:09:24,076 Jetzt hör auf, wir sind da. 124 00:09:24,160 --> 00:09:28,073 Lasst uns dieses Interview schnell hinter uns bringen, ja? Leeann. 125 00:09:28,160 --> 00:09:31,550 Ich will, dass du dem Mann wirklich Gefühle entlockst. 126 00:09:31,840 --> 00:09:34,752 Lass ihn beschreiben, wie er das Geflügel aussortiert hat. - Ok! 127 00:09:34,840 --> 00:09:37,638 Und frag ihn, wie er klarkäme, 128 00:09:37,720 --> 00:09:41,156 falls die Regierung ihm nicht eine angemessene Entschädigung geben würde. Ok? 129 00:09:41,240 --> 00:09:44,630 Mach ich, Superidee! - Ja. Lasst es auf die Massen regnen! 130 00:09:48,520 --> 00:09:51,910 Sollen wir den Wagen hier abstellen? - Park doch da vorne! 131 00:09:56,520 --> 00:09:59,398 Alles klar, wird gemacht. 132 00:10:00,040 --> 00:10:02,838 Ok. - So, Leute. Bringen wir's hinter uns. 133 00:10:03,520 --> 00:10:06,796 Sieht sie nicht gut aus, wenn sie 'ne Mission hat? 134 00:10:20,680 --> 00:10:24,593 Kein gutes Zeichen, oder? - Also die Lichter sind jedenfalls an! 135 00:10:26,000 --> 00:10:28,992 Ich schau mal hinterm Haus nach! 136 00:10:32,000 --> 00:10:35,276 Der findet das klasse, dass jetzt keiner da ist! 137 00:10:54,840 --> 00:10:58,276 Hör zu, der Typ ist nicht da. Ich hab in jeden blöden Schuppen hier reingeguckt, 138 00:10:58,360 --> 00:11:01,511 keiner zu Hause! - Dann müssen wir halt warten! 139 00:11:01,600 --> 00:11:03,670 Wir haben vielleicht noch zwei Stunden Tageslicht, das war's! 140 00:11:03,760 --> 00:11:05,671 Ich hab nicht vor, hier in der Wildnis zu übernachten. 141 00:11:05,760 --> 00:11:08,513 Du hast doch den Verkehr gesehen, wir brauchen Jahre, bis wir zurück sind! 142 00:11:08,600 --> 00:11:12,798 Das ist ein Schlüsselinterview, wir können nicht darauf verzichten! 143 00:11:12,880 --> 00:11:15,758 Gut. Und was heißt das jetzt? 144 00:11:17,800 --> 00:11:20,633 Wir fahren zurück ins Dorf. 145 00:11:20,720 --> 00:11:24,235 Da wird schon irgendwo ein Pub sein. Und da essen wir was! - Ja, ist recht. 146 00:11:25,400 --> 00:11:27,994 Das geht auf mich! 147 00:11:30,360 --> 00:11:31,395 Alles klar. 148 00:11:35,480 --> 00:11:38,472 Na endlich! Geht doch! Los geht's! 149 00:11:40,680 --> 00:11:43,752 Ich hoffe bloß, ich hab ihn nicht abgewürgt! 150 00:11:49,720 --> 00:11:52,712 Verdammt, was ist das denn jetzt? 151 00:11:53,400 --> 00:11:56,392 Was ist mit der Karre? - Keine Ahnung! 152 00:11:56,640 --> 00:12:00,599 Jetzt komm schon, komm schon! - Na super! Das hat uns noch gefehlt! 153 00:12:06,400 --> 00:12:09,676 Verdammte Scheiß-Karre! Das glaub ich jetzt nicht! 154 00:12:10,680 --> 00:12:13,956 Ich glaub, du hast sie vorhin ein bisschen zu hart rangenommen! - Ja? 155 00:12:14,040 --> 00:12:16,474 Ich hab nur versucht, uns hier so schnell wie möglich hinzubringen! 156 00:12:16,560 --> 00:12:19,438 Kriegst du's denn wieder hin? 157 00:12:20,520 --> 00:12:23,114 Was meinst du, Andy? 158 00:12:25,080 --> 00:12:28,470 So eine Scheiße. - Wieso geht ihr nicht schon in den Pub? 159 00:12:28,680 --> 00:12:31,956 Wir versuchen, das hier hinzukriegen. - Ja, ok. 160 00:12:34,320 --> 00:12:37,596 Kommst du? - Glaubst du, ich bleib alleine hier? 161 00:12:39,800 --> 00:12:42,872 Trinkt schon mal einen auf uns! - Ja. 162 00:12:44,640 --> 00:12:49,077 Ich krieg keinen Empfang auf dem Ding! - Das ist doch zum Kotzen, echt! 163 00:12:49,360 --> 00:12:52,909 Ist hier keine Menschenseele? - Hier gibt's gar nichts in dem Kaff. 164 00:12:53,000 --> 00:12:56,470 Keine Pubs, noch nicht mal 'n Laden! Wir haben an 'ne Menge Türen geklopft. 165 00:12:56,560 --> 00:12:58,073 Keiner macht auf! 166 00:13:02,080 --> 00:13:06,517 Alice, hier ist Andy! Ja, wir sind noch auf dem Land, wir stecken hier fest! 167 00:13:08,840 --> 00:13:10,990 Der Farmer, den wir interviewen sollten, ist nicht zu Hause. 168 00:13:11,080 --> 00:13:14,072 Das ist längst nicht mehr das Problem. 169 00:13:16,560 --> 00:13:17,549 Was? 170 00:13:20,760 --> 00:13:23,274 Wann denn? Wann ist das passiert? 171 00:13:23,360 --> 00:13:26,318 Vanessa, hast du noch mehr Akkus? 172 00:13:26,400 --> 00:13:30,632 Jedenfalls nicht mehr, als du eingepackt hast, das ist nämlich dein Job, weißt du! 173 00:13:30,720 --> 00:13:33,792 Leck mich! Ah, da ist noch einer, alles klar! 174 00:13:36,240 --> 00:13:39,994 Ja, das heißt ja dann wohl, dass wir hier noch länger feststecken? Ja! Danke sehr! 175 00:13:42,720 --> 00:13:45,314 Fuck! - Was ist? 176 00:13:47,280 --> 00:13:50,078 Der verdammte Stau auf der Hinfahrt, das war schon die Flucht, 177 00:13:50,160 --> 00:13:55,029 die Scheiße hat uns erreicht! Die U-Bahn wurde auf unbestimmte Zeit geschlossen. 178 00:13:55,640 --> 00:13:57,949 Der gesamte Verkehrssystem liegt lahm. 179 00:13:58,040 --> 00:14:02,431 Und drei Stadtviertel haben sie irgendwie unter Quarantäne gestellt. 180 00:14:02,520 --> 00:14:04,033 Oh Gott! - Ja. 181 00:14:04,120 --> 00:14:07,396 Und die Krankenhäuser können sich vor Neueinlieferungen nicht retten. 182 00:14:07,480 --> 00:14:10,472 Der alte Bill hatte Recht! - Fuck! 183 00:14:11,240 --> 00:14:14,038 Ich hätte besser zuhören sollen. Der hatte ja bloß noch Berichte vor sich, 184 00:14:14,120 --> 00:14:17,510 wo's hieß: "Meidet London!" - Und was ist mit der Gegend hier? 185 00:14:18,000 --> 00:14:20,992 Hier sind wir doch wohl sicher, oder? 186 00:14:23,360 --> 00:14:27,592 Wir gehen jetzt wieder zur Farm. Vielleicht können wir da übernachten! 187 00:14:27,680 --> 00:14:30,672 Das ist ja wirklich 'ne Superidee! 188 00:14:31,080 --> 00:14:34,356 Ich bitte um Verzeihung. Wie war deine Planung? 189 00:14:35,720 --> 00:14:39,156 Hey, was soll's, Leute! Gehen wir! - Ja, was soll's. 190 00:14:59,360 --> 00:15:00,429 Hallo? 191 00:15:07,000 --> 00:15:09,195 Jetzt mach das Ding aus! Aus jetzt! 192 00:15:10,440 --> 00:15:14,274 Oh Mann, ich glaub's nicht. Wir sind gerade in ein Haus eingebrochen. 193 00:15:14,360 --> 00:15:16,749 Ich hab gesagt, du sollst die Kamera ausschalten. 194 00:15:16,840 --> 00:15:20,230 Einbrecher bei der Arbeit. Da kann ich nicht widerstehen. 195 00:15:24,480 --> 00:15:26,436 Mr. West? 196 00:15:28,080 --> 00:15:29,513 Hallo? 197 00:15:31,560 --> 00:15:32,788 Mr. West? 198 00:15:36,160 --> 00:15:37,149 Hallo? 199 00:15:46,280 --> 00:15:48,874 Nichts? - Nichts. 200 00:15:56,800 --> 00:15:57,949 Mr. West? 201 00:16:00,680 --> 00:16:04,070 Es ist so ruhig, ich glaub nicht, dass hier einer ist. - Ja. 202 00:16:06,360 --> 00:16:09,079 Ok, dann lass uns zu den anderen gehen. - Ja. 203 00:16:12,200 --> 00:16:16,193 Wen rufst du jetzt an? - Einen Freund von mir. 204 00:16:16,960 --> 00:16:19,872 Der wohnt hier irgendwo in der Nähe, 10, 20 Minuten entfernt. 205 00:16:19,960 --> 00:16:23,077 Wenn er da ist, könnte er uns abholen. - Oh ja. 206 00:16:23,160 --> 00:16:26,152 Verdammt, ich krieg kein Netz hier. 207 00:16:35,520 --> 00:16:38,796 Tut sich nichts! Gar nichts, ich komm nicht durch! 208 00:16:38,960 --> 00:16:41,235 Scheiße, versuch's noch mal bei Alice. 209 00:16:41,320 --> 00:16:43,754 Und sag ihr, dass sie morgen früh die Kündigung auf dem Tisch hat! 210 00:16:43,840 --> 00:16:48,675 Ich sagte doch, es geht nicht, ich komme nicht durch. Die Leitung ist tot. 211 00:16:49,400 --> 00:16:52,278 Oh Gott! - Was ist jetzt los? 212 00:16:52,440 --> 00:16:55,830 Ein Kurzschluss, oh Scheiße! - Oh Mann, was machen wir jetzt? 213 00:16:59,080 --> 00:17:04,757 Ah, Matt, guck du mal, ob du in den anderen Räumen was findest, 'ne Kerze, 214 00:17:04,840 --> 00:17:07,354 Taschenlampe, was weiß ich, ich check das hier ab, ja? 215 00:17:07,440 --> 00:17:09,874 Klar, ja, mach ich. 216 00:17:09,960 --> 00:17:14,112 Das ist direkt über uns, ich schwör's. - Nein, die hätten uns doch gehört. 217 00:17:14,200 --> 00:17:17,510 Die hätten uns doch vorher schon hier unten hören müssen! - Hört mal! 218 00:17:17,600 --> 00:17:18,715 Shit! 219 00:17:23,800 --> 00:17:26,439 Also wahrscheinlich ist das Mr. West, ja? 220 00:17:26,600 --> 00:17:30,115 Vielleicht ist er krank und liegt im Bett, oder er hat geschlafen. 221 00:17:30,200 --> 00:17:32,953 Matt, wir schauen uns das mal an. - Verflucht, mir hört wieder niemand zu! 222 00:17:33,040 --> 00:17:35,429 Ihr zwei bleibt einfach hier unten, ok? - Echt! 223 00:17:45,720 --> 00:17:50,157 Andy, da stimmt was nicht. Der hätte uns wirklich längst hören müssen. 224 00:17:53,040 --> 00:17:56,032 Wir schauen jetzt einfach nach. 225 00:18:10,400 --> 00:18:13,472 Hier müssten wir doch richtig sein. - Ja. 226 00:19:29,480 --> 00:19:31,277 Hey, Matt. 227 00:19:34,360 --> 00:19:37,238 Die Klinke ist abgebrochen. 228 00:20:07,320 --> 00:20:10,312 Oh Scheiße, das ist nicht wahr. 229 00:20:12,120 --> 00:20:13,189 Mr. West? 230 00:20:15,120 --> 00:20:17,759 Oh Mann, Jesus und Maria, Scheiße! 231 00:20:27,560 --> 00:20:31,838 Nein! Oh Gott! Raus hier, Matt! Fuck! 232 00:20:34,320 --> 00:20:35,514 Oh Scheiße. 233 00:20:41,960 --> 00:20:43,951 Weg hier! 234 00:20:48,640 --> 00:20:53,077 Wir machen jetzt, dass wir hier wegkommen! - Hey, alles klar mit dir? 235 00:20:54,520 --> 00:20:56,875 Hey. - Da ist doch jemand. 236 00:20:56,960 --> 00:21:01,112 Endlich ist hier jemand. - Jungs, wir brauchen echt Hilfe! 237 00:21:01,880 --> 00:21:04,758 Oh Scheiße, nein, Andy! 238 00:21:06,520 --> 00:21:08,351 Schnell zurück ins Haus! - Nein. 239 00:21:08,440 --> 00:21:11,716 Was tun wir? Was tun wir? - Was machen wir jetzt? 240 00:21:12,760 --> 00:21:16,150 Matt, halt die Lampe drauf! Halt die Lampe auf sie! 241 00:21:16,560 --> 00:21:21,270 Gut, dann müssen wir da durchgehen! Einfach durch und zusammenbleiben. 242 00:21:21,520 --> 00:21:23,317 Los, los, los! 243 00:21:23,880 --> 00:21:25,791 Weiter. Weiter. 244 00:21:33,120 --> 00:21:36,510 Wir haben's gleich geschafft. - Weiterlaufen, weiterlaufen! 245 00:21:37,920 --> 00:21:40,514 Oh mein Gott. 246 00:21:42,480 --> 00:21:45,552 Oh Gott. Wieso laufen wir jetzt in den Wald? 247 00:21:46,520 --> 00:21:49,512 Lauf einfach und halt den Mund. - Fuck! 248 00:21:50,760 --> 00:21:52,796 Matt! Komm schon! 249 00:21:52,880 --> 00:21:56,270 Oh Mann, auf so 'ne Scheiße war ich nicht vorbereitet. 250 00:21:58,960 --> 00:21:59,995 Fuck! 251 00:22:00,720 --> 00:22:03,792 Verdammt, das ist ja richtiges Dickicht hier. 252 00:22:05,760 --> 00:22:09,150 Ich kann nicht mehr. - Gut, dann machen wir hier Halt. 253 00:22:10,320 --> 00:22:14,791 Bis morgen früh, ja? Wir machen uns ein Feuerchen. 254 00:22:16,000 --> 00:22:18,594 Das hält uns warm. 255 00:22:21,560 --> 00:22:24,950 Wir könnten schon seit Stunden raus sein aus diesem Wald. 256 00:22:26,640 --> 00:22:30,713 Ich fühle mich hier keineswegs sicher. 257 00:22:31,040 --> 00:22:34,669 Hör zu, Leeann, wenn das, was wir da heute gesehen haben, diese Seuche ist, 258 00:22:34,760 --> 00:22:37,752 dann ist das ganze Land in Chaos! 259 00:22:38,360 --> 00:22:41,352 Wir bleiben jetzt hier. Wenigstens bis morgen. 260 00:22:41,440 --> 00:22:44,830 Und was sollen wir essen, wenn ich mal fragen darf? 261 00:22:45,760 --> 00:22:48,558 Das ist doch nun wirklich nicht unser Problem jetzt. 262 00:22:48,640 --> 00:22:51,279 Da draußen laufen Zombies rum, kapier das doch mal. 263 00:22:55,440 --> 00:23:00,833 Eintrag 2 - "Die Plünderer" (einen Monat später) 264 00:23:04,080 --> 00:23:08,278 Wie weit ist es noch bis Southgate? - Noch ein paar Meilen, schätze ich. 265 00:23:11,240 --> 00:23:14,630 Ehrlich gesagt, ich hab ganz schön Angst, es wird gefährlich. 266 00:23:15,520 --> 00:23:18,717 Für ein paar möglicherweise wertlose Dinge sein Leben zu riskieren, 267 00:23:18,800 --> 00:23:21,439 ob sich das wirklich lohnt? 268 00:23:23,200 --> 00:23:25,316 Hoffen wir mal, dass wir 'n guten Fund machen. 269 00:23:25,400 --> 00:23:28,278 Und was meinst du, John? 270 00:23:29,400 --> 00:23:31,994 Langsam gehst du mir echt auf die Nerven. - Keine Sorge. 271 00:23:32,080 --> 00:23:35,356 Ich kann dein ewiges Gejammer auch nicht mehr ab. 272 00:23:35,520 --> 00:23:37,988 Es kommt mir vor, als wären wir schon seit Tagen unterwegs. 273 00:23:38,080 --> 00:23:41,470 Willst du meine Meinung wirklich hören? Gut, dann hör zu: 274 00:23:41,640 --> 00:23:45,030 Unsere Vorräte gehen zu Ende, wir haben keine andere Wahl. 275 00:23:45,360 --> 00:23:48,158 Und natürlich kann es gefährlich werden, sobald wir aus dem Auto aussteigen. 276 00:23:48,240 --> 00:23:52,153 Wir haben so gut wie nichts mehr zu essen, das ist nun mal Fakt. 277 00:23:52,600 --> 00:23:55,592 Vielleicht haben sie die Gegend hier auch schon geräumt. 278 00:23:55,680 --> 00:23:58,638 Wie da, wo wir dich aufgegabelt haben. - Was soll's? Wir haben keine Wahl. 279 00:24:14,640 --> 00:24:17,871 Hier kann man Picknick machen, wie passend! 280 00:24:22,960 --> 00:24:26,032 Elizabeth, bringst du mir das Fernglas mit? 281 00:24:40,960 --> 00:24:43,110 John. - Was? 282 00:24:54,080 --> 00:24:56,958 Der Gestank ist ja grauenhaft. 283 00:24:57,240 --> 00:25:00,118 Hier. Halt das mal, ja? 284 00:25:03,960 --> 00:25:05,951 Ist es tot? 285 00:25:06,040 --> 00:25:08,918 Du weißt schon, was ich meine. 286 00:25:11,840 --> 00:25:14,718 Da hast du die Antwort. 287 00:25:37,120 --> 00:25:39,554 Das sieht doch ziemlich ruhig aus. 288 00:25:39,640 --> 00:25:42,712 Von hier aus kann man das nicht beurteilen. 289 00:25:44,240 --> 00:25:49,314 Wir müssen versuchen runterzukommen, ohne groß die Aufmerksamkeit auf uns zu lenken. 290 00:25:49,400 --> 00:25:52,676 Glaubst du, es gibt Überlebende? - Kaum denkbar. 291 00:25:54,320 --> 00:25:56,993 Lebensmittel finden wir sicher keine mehr, 292 00:25:57,080 --> 00:26:01,517 aber vielleicht irgendwas anderes Brauchbares für uns. Versuchen wir's. 293 00:26:02,840 --> 00:26:06,116 Noch so 'n Gewehr wie deines könnten wir brauchen! 294 00:26:06,600 --> 00:26:09,160 Eine Schande, dass wir nicht in einem waffenfreundlicheren Land leben. 295 00:26:09,240 --> 00:26:12,232 Das würde dir doch auch gefallen. - Ja. 296 00:26:13,760 --> 00:26:18,834 Wäre jedenfalls ein brauchbarer Schutz, wenn wir mehr von den Dingern hätten. 297 00:26:19,840 --> 00:26:22,400 Ich hab kaum Hoffnung, dafür neue Munition zu finden. 298 00:26:25,080 --> 00:26:27,355 John. - Was ist? 299 00:26:27,440 --> 00:26:28,953 Der Typ ist weg. 300 00:26:42,480 --> 00:26:43,469 Oh shit! 301 00:26:43,640 --> 00:26:44,755 John! 302 00:26:46,040 --> 00:26:48,998 Greg, erschieß das Ding. Schieß schon! Bist du ok? - Ja. 303 00:26:49,080 --> 00:26:52,470 Ich muss ihn sofort erwischen. - Scheiße. Scheiße. Scheiße! 304 00:26:56,760 --> 00:27:00,594 Gebissen hat er dich nicht, oder? - Nein, nein, alles in Ordnung. Denke ich. 305 00:27:05,440 --> 00:27:06,998 Oh Scheiße! 306 00:27:47,120 --> 00:27:50,112 Ich glaub, hier sind wir richtig. 307 00:27:50,200 --> 00:27:52,839 Hättest du dir so was jemals vorstellen können? 308 00:27:52,920 --> 00:27:54,956 Tja, alle ausgeflogen. 309 00:27:55,040 --> 00:27:58,430 Und es sieht so aus, als wär das schon 'ne Weile her! 310 00:27:58,680 --> 00:28:02,229 Warum machen wir gerade hier halt? - Vielleicht finden wir was fürs Radio. 311 00:28:04,520 --> 00:28:07,512 Oder wenigstens ein bisschen Werkzeug. 312 00:28:11,040 --> 00:28:14,953 Und pass gut auf. Wenn irgendwas ist, dann rufst du sofort, ja? 313 00:28:16,040 --> 00:28:18,429 Was ist, kommst du, John? 314 00:28:26,600 --> 00:28:29,990 Kann man hier noch irgendwas Wertvolles rauspicken? 315 00:28:31,640 --> 00:28:32,709 Nein. 316 00:28:33,720 --> 00:28:36,712 Sieht alles ziemlich unbrauchbar aus. 317 00:29:03,280 --> 00:29:06,158 Ist da was? - Ja, vielleicht. 318 00:29:06,760 --> 00:29:09,718 Ich könnte ein paar von den Sachen durchchecken. 319 00:29:12,840 --> 00:29:14,956 Geh mal zurück. 320 00:29:31,520 --> 00:29:33,511 War nur der Wind. 321 00:29:52,840 --> 00:29:55,718 Ich glaub, hier sind alle tot. 322 00:30:01,480 --> 00:30:05,439 Ach, Schätzchen. Glaubst du wirklich, da findest du noch was? 323 00:30:06,440 --> 00:30:09,750 Gucken kann man immer. - Sei vorsichtig! 324 00:30:21,440 --> 00:30:22,759 Und? 325 00:30:24,680 --> 00:30:26,875 Gehen wir zu Greg. 326 00:30:31,000 --> 00:30:34,788 Die nördlichen Stadtteile sind durchkämmt. Die Innenstadt ist zu meiden. 327 00:30:34,880 --> 00:30:39,396 Bitte melden unter der Kennziffer 328 00:30:39,440 --> 00:30:42,989 3, 3, 7, 4, 4, over. 329 00:30:43,760 --> 00:30:46,832 Dieselbe Stimme hatte ich eben schon mal. 330 00:30:48,480 --> 00:30:52,393 Ich glaub, die sind zu weit weg. - Hast du was ausmachen können? 331 00:30:52,600 --> 00:30:55,160 Nicht wirklich. Du hörst es ja selber. 332 00:31:10,840 --> 00:31:12,831 Da müsste es sein! 333 00:31:39,360 --> 00:31:41,510 Shit! - Was ist? 334 00:31:42,040 --> 00:31:44,349 Dahinten war was. - Bist du sicher? 335 00:31:44,440 --> 00:31:47,796 Ich hab nichts gesehen! - Glaubst du, ich verarsche euch? 336 00:31:49,160 --> 00:31:52,232 Hast du's aufgenommen? Dann check die Kamera! 337 00:31:56,080 --> 00:31:59,152 Das war definitiv etwas. - Wir sollten sofort hier verschwinden. 338 00:31:59,240 --> 00:32:02,596 Ja, das war zwar nur einer, aber es können ja auch mehr hier sein, Beeilung. Los! 339 00:32:20,520 --> 00:32:22,351 John, hier rüber! - Komme. 340 00:32:23,360 --> 00:32:26,352 Jetzt mach schon, John! - Wahnsinn! 341 00:32:30,440 --> 00:32:33,034 Jetzt pack mit an. 342 00:32:57,160 --> 00:32:59,754 Hört ihr das, Leute? 343 00:33:00,800 --> 00:33:03,394 Scheiße, allerdings! 344 00:33:05,160 --> 00:33:09,631 Lass es doch! Lass uns abhauen! - Nur die Lebensmittel, schnell! 345 00:33:30,160 --> 00:33:31,752 Mach schon, Beeilung! 346 00:33:34,680 --> 00:33:37,672 Elizabeth, starte schon mal den Wagen! 347 00:33:38,600 --> 00:33:39,635 Shit! 348 00:33:42,400 --> 00:33:45,392 Greg, verdammt, jetzt schieß doch! 349 00:33:48,640 --> 00:33:50,790 Weg hier, schnell. Los, rein. 350 00:33:52,240 --> 00:33:54,435 Bloß weg hier. 351 00:34:05,640 --> 00:34:11,636 Eintrag 3 - "Die Überlebenden" 352 00:34:18,280 --> 00:34:21,272 Verdammt! Wo kommen die denn alle her? 353 00:34:46,640 --> 00:34:49,518 Jetzt komm, lass es doch! 354 00:34:56,760 --> 00:34:57,829 Wie viele? 355 00:34:59,240 --> 00:35:02,516 Neun, oder vielleicht zehn! - Nicht viel für die Tageszeit. 356 00:35:02,600 --> 00:35:05,990 Sind die zusammen aufgetaucht? - Ja, sah schon so aus. 357 00:35:06,360 --> 00:35:09,079 Wo kamen sie her? - Von der Schnellstraße. 358 00:35:09,160 --> 00:35:11,799 Irgendetwas muss sie in unsere Richtung treiben. 359 00:35:11,880 --> 00:35:14,269 Die Schüsse scheinen sie anzuziehen, so komisch das ist. 360 00:35:15,760 --> 00:35:19,150 Scheiße, Geoff, du wirst immer besser. - Das war McKenzie. 361 00:35:19,800 --> 00:35:22,268 Nicht anfassen! 362 00:35:22,360 --> 00:35:24,954 Du könntest dich infizieren! - Wenn wir uns so infizieren könnten, 363 00:35:25,040 --> 00:35:27,031 hätten wir es längst alle. - Ich ertrag die Vorstellung nicht, 364 00:35:27,120 --> 00:35:29,429 dass er Blut von denen an sich hat. Ganz besonders nicht an den Füßen, 365 00:35:29,520 --> 00:35:32,080 das kann die Infektion ins Haus tragen. - Ok, Leute, ich schlage vor, 366 00:35:32,160 --> 00:35:34,993 wir warten den Regen ab und verbrennen sie später, ja? Gehen wir! 367 00:35:41,240 --> 00:35:45,153 Und das macht ihr bitte immer, wenn ihr zurückkommt, alles klar? 368 00:35:48,840 --> 00:35:50,671 Hey! - Hey, Scherzkeks! 369 00:35:50,760 --> 00:35:53,638 Du hast die Füße vergessen! 370 00:35:56,440 --> 00:36:01,275 Alles klar! Ich stell mich da rein, ja? - Genau, du stellst dich da rein. 371 00:36:03,520 --> 00:36:04,509 Zufrieden? 372 00:36:09,400 --> 00:36:12,312 Was ist das denn für einer? - Gib ihm einfach 'ne Chance. 373 00:36:13,440 --> 00:36:16,796 Hoffentlich hört das bald wieder auf. - Alles klar? 374 00:36:29,040 --> 00:36:31,918 Also, wo soll ich anfangen? 375 00:36:33,080 --> 00:36:36,789 Ich befinde mich auf einer kleinen Farm. Sie liegt nördlich von Southgate, 376 00:36:36,880 --> 00:36:39,758 in Hertfordshire, in England. 377 00:36:40,760 --> 00:36:43,638 Ich empfinde es als Ironie. 378 00:36:43,760 --> 00:36:48,595 Ich meine, vor vier Wochen erst habe ich meine Dissertation geschrieben. 379 00:36:48,760 --> 00:36:52,150 Das war wirklich 'ne sehr stressige Zeit, wisst ihr? 380 00:36:53,400 --> 00:36:56,676 Mir war zu dem Zeitpunkt einfach nicht bewusst, 381 00:36:56,800 --> 00:37:02,511 dass ich da einfach nur mein Leben vergeude, 382 00:37:04,080 --> 00:37:06,958 aber jetzt weiß ich Bescheid! 383 00:37:08,080 --> 00:37:11,550 Vielleicht haben sich die Leute in den Twin Towers so gefühlt. 384 00:37:11,640 --> 00:37:14,074 Ich stell mir das jedenfalls so vor. 385 00:37:14,160 --> 00:37:19,359 Das waren ganz normale Leute, denk ich, 386 00:37:21,600 --> 00:37:24,353 wollten vielleicht Karriere machen. 387 00:37:24,440 --> 00:37:27,159 Der wichtigste Tagesordnungspunkt war, 388 00:37:27,240 --> 00:37:30,232 wo sie zu Mittag essen werden. Und dann... 389 00:37:31,600 --> 00:37:33,272 Einfach so. 390 00:37:33,960 --> 00:37:36,633 Wow. Guck dir das an! 391 00:37:39,160 --> 00:37:43,551 Ist doch unmöglich, das ist ein Flugzeug. Eine 767! 392 00:37:46,520 --> 00:37:49,910 Du bist die Beste im Schützenverein. - Ja, kann sein. 393 00:37:51,160 --> 00:37:53,355 Was sollen wir machen, wenn es wieder mehr werden? 394 00:37:53,440 --> 00:37:57,479 Wie sieht's mit den Vorräten aus? - Essensvorräte haben wir für 2, 3 Tage. 395 00:37:57,560 --> 00:38:03,157 Aber langsam geht uns das Benzin aus. Wenn's so weit ist, haben wir 'n Problem. 396 00:38:04,080 --> 00:38:05,308 Ok. 397 00:38:07,320 --> 00:38:09,356 Hat das Radio funktioniert? - Nein. 398 00:38:09,440 --> 00:38:11,874 Aber mit Amine hab ich geredet, er ist morgen wieder da. 399 00:38:11,960 --> 00:38:15,669 Er muss ein Dorf gefunden haben, in dem es angeblich noch Vorräte gibt. 400 00:38:15,760 --> 00:38:20,834 Das ist alles Wahnsinn. Ich möchte nicht wissen, wie's in den Städten aussieht. 401 00:38:21,000 --> 00:38:23,639 Hast du irgendwas davon gehört? 402 00:38:25,680 --> 00:38:29,719 Hey, sag diesem Amine, er soll gefälligst 'n paar Stangen Kippen hier anbringen. 403 00:38:29,800 --> 00:38:33,076 Diese Rationierungsscheiße geht mir auf den Sack. 404 00:38:34,080 --> 00:38:36,036 Alles klar? - Ja. 405 00:39:29,600 --> 00:39:32,956 Komm schon, verflucht noch mal! - Ich brauche Licht! 406 00:39:34,800 --> 00:39:38,190 Was ist das? - Die kommen dahinten aus den Feldern! 407 00:39:40,080 --> 00:39:42,958 Fuck! Wo verdammt steckt Goke? 408 00:39:46,600 --> 00:39:48,955 Scheiße! - Oh Gott! 409 00:39:50,880 --> 00:39:52,233 Scheiße! 410 00:39:53,800 --> 00:39:54,789 James! 411 00:39:55,960 --> 00:40:00,397 Hol dir 'ne Taschenlampe und check die Vorderfront ab! Los, mach schon! 412 00:40:03,680 --> 00:40:06,672 Wo seid ihr verdammten Arschlöcher? 413 00:40:08,400 --> 00:40:11,631 Da ist nichts. - Da! 414 00:40:12,440 --> 00:40:15,432 Wo? - Ich hab da drin was gehört! 415 00:40:15,720 --> 00:40:18,598 Ok, bleib hinter mir! 416 00:40:22,480 --> 00:40:23,469 Shit! 417 00:40:28,520 --> 00:40:30,750 Hier ist nichts. - Oh Mann! 418 00:40:34,520 --> 00:40:35,509 Vögel! 419 00:40:46,480 --> 00:40:49,552 Diese ganze Scheiße räumen wir morgen weg. 420 00:40:53,040 --> 00:40:56,794 Guck dir ihre Augen mal an. - Bist du pervers, oder was? 421 00:41:15,080 --> 00:41:18,152 Es ist widerlich! - Wir haben nur das Wasser. 422 00:41:19,960 --> 00:41:22,758 Außerdem stinkt es ekelerregend. - Sei nicht so pingelig. 423 00:41:23,000 --> 00:41:26,072 Mach dich ganz einfach nützlich! - So wie du? 424 00:41:35,400 --> 00:41:37,470 Siehst du nicht, dass er beschäftigt ist? 425 00:41:41,520 --> 00:41:44,557 Was hast du gemacht? - Ich hab die Lampe gehalten! 426 00:41:44,640 --> 00:41:48,599 Du hättest dir ja wohl auch ein Gewehr nehmen können! Himmel! 427 00:41:49,440 --> 00:41:52,398 Was hätte ich denn tun sollen? - Nachdenken, bevor du was tust, 428 00:41:52,480 --> 00:41:55,233 der Wagen ist im Arsch! - Im Arsch, wieso das denn? 429 00:41:55,320 --> 00:41:57,595 Jetzt kapier das doch endlich, Goke! 430 00:41:57,680 --> 00:42:00,752 Willst du den Scheiß da etwa saubermachen? Wenn du so weitermachst, 431 00:42:00,840 --> 00:42:05,152 dann sind wir hier bald alle infiziert. Schluss jetzt! Ok? 432 00:42:05,240 --> 00:42:09,791 Ich will jetzt nichts mehr von dir hören. Mach, dass du den Wagen sauber kriegst! 433 00:42:13,760 --> 00:42:17,150 Frag sie, ob sie in der Nähe einen Wasserturm sehen. 434 00:42:17,800 --> 00:42:20,872 Könnt ihr vielleicht einen Wasserturm sehen? 435 00:42:27,400 --> 00:42:30,358 Nein, ich versteh nichts. Ich nehme an, sie haben uns gar nicht gehört! 436 00:42:47,520 --> 00:42:50,114 Da kommt Amine. 437 00:42:54,120 --> 00:42:57,396 Oh! Der sieht ja fast so schlimm aus wie unserer! 438 00:43:00,040 --> 00:43:03,430 Hey, James! Schön, dich zu sehen, Mann. - Ganz meinerseits. 439 00:43:03,720 --> 00:43:06,996 Gut, dass du wieder da bist. - Wie läuft's? Ich bin ok, danke. 440 00:43:07,080 --> 00:43:10,072 Was ist mit dem Wagen passiert? - Was? 441 00:43:10,640 --> 00:43:14,155 Ich meine den Siff da an der Seite. - Oh. Ja. 442 00:43:15,000 --> 00:43:16,513 Das... 443 00:43:16,840 --> 00:43:19,957 Ach, weißt du, das... Ich erzähl's dir später, ja? 444 00:43:20,040 --> 00:43:22,918 Da ist ja mein Schatz. 445 00:43:25,160 --> 00:43:29,312 Tut mir leid, ich hab geschlafen. - Ist ja gut. Alles ist gut, Süße. 446 00:43:31,440 --> 00:43:34,637 Machen wir uns an die Arbeit, Leute. Ihr nehmt euch die Straße vor. 447 00:43:34,720 --> 00:43:37,871 Und wenn ihr so einen Kadaver seht, draufhalten, einfach abknallen, ja? 448 00:43:37,960 --> 00:43:41,316 Ja, schon kapiert. Ok, sollen wir? 449 00:43:41,680 --> 00:43:43,716 Ja, auf geht's. 450 00:43:43,800 --> 00:43:46,234 Seid vorsichtig, Jungs. - Alles klar, bis später. 451 00:43:54,440 --> 00:43:55,475 Hallo? 452 00:43:56,360 --> 00:43:59,238 Wo befindet ihr euch? Over. 453 00:44:14,320 --> 00:44:16,959 Wir müssten außer Schussweite sein, aber es hörte sich doch sehr nah an. 454 00:44:17,040 --> 00:44:20,032 Ich glaub, dass sie hier irgendwo sind! 455 00:44:20,280 --> 00:44:23,431 Gut, versuch's weiter. 456 00:44:24,520 --> 00:44:26,636 Ich schau mal nach Elizabeth. - Ok. 457 00:44:37,400 --> 00:44:40,472 Hattet ihr Glück? - Das ist noch zu weit weg. 458 00:44:41,760 --> 00:44:44,638 Habt ihr nichts erkannt? 459 00:44:45,560 --> 00:44:46,879 Gar nichts? 460 00:44:47,600 --> 00:44:51,388 Das Signal wird immer stärker. Die Richtung stimmt also, aber... 461 00:44:53,080 --> 00:44:55,674 Wie geht's dir? 462 00:44:56,080 --> 00:44:57,229 Ich habe Angst. 463 00:44:59,800 --> 00:45:02,678 Vielleicht kommen wir da nie wieder raus. 464 00:45:02,760 --> 00:45:06,389 Wir können nicht ewig auf der Flucht sein. - Hey. Das wird alles wieder gut. 465 00:45:06,480 --> 00:45:09,552 Wir müssen nur auf andere Überlebende treffen. 466 00:45:10,480 --> 00:45:12,198 Ach, Scheiße! 467 00:45:14,240 --> 00:45:16,834 Oh Gott. Greg! 468 00:45:42,000 --> 00:45:44,594 Ich bin erledigt! 469 00:45:51,600 --> 00:45:54,194 Oh Gott. Elizabeth! 470 00:45:55,760 --> 00:45:58,638 Das tut so verdammt weh. 471 00:46:00,200 --> 00:46:01,189 Shit! 472 00:46:03,360 --> 00:46:05,476 Oh Gott. 473 00:46:07,840 --> 00:46:10,354 Das ist furchtbar, John. 474 00:46:10,440 --> 00:46:14,877 Er bräuchte medizinische Versorgung. Was machen wir denn bloß? 475 00:46:20,560 --> 00:46:23,950 Bleib in südlicher Richtung. Irgendwo da müssen sie sein. 476 00:46:24,040 --> 00:46:28,556 Erst mal finden wir jetzt Hilfe für dich. Verdammte Scheiße, wo fährst du denn lang? 477 00:46:28,640 --> 00:46:32,269 Anders können wir hier nicht durchkommen. Der Weg führt uns auf die Hauptstraße. 478 00:46:32,360 --> 00:46:35,750 Guck lieber in die Karte und guck mal, wo wir jetzt sind. 479 00:46:36,040 --> 00:46:39,112 Und? Führt er auf die Hauptstraße? - Ja. 480 00:46:40,360 --> 00:46:42,032 Sieht so aus, glaub ich! 481 00:46:42,120 --> 00:46:48,229 Treffen die Straßen sich irgendwo oder nicht? - Greg, bist du ok? 482 00:46:48,440 --> 00:46:51,830 Lass ihn, Elizabeth! - Halt den Mund. Greg, wach auf! 483 00:46:52,120 --> 00:46:54,315 Oh! Fuck! Scheiße! - Greg? 484 00:47:08,800 --> 00:47:09,949 Elizabeth! 485 00:47:10,960 --> 00:47:14,350 Nein, Elizabeth. Elizabeth! - Komm schon! Lass sie! 486 00:47:14,960 --> 00:47:17,952 Lass das, verdammtes Arschloch! 487 00:47:44,680 --> 00:47:48,593 Komm schon, schneller. Wir sind noch lange nicht weit genug weg. 488 00:47:50,480 --> 00:47:51,674 Alles ok? 489 00:47:52,400 --> 00:47:55,995 Kannst du weiter? Dann komm schon, Alter. 490 00:48:27,360 --> 00:48:30,397 Ob die uns so weit verfolgen, was denkst du? 491 00:48:30,480 --> 00:48:33,153 Vollkommen egal, wie weit wir laufen. 492 00:48:33,240 --> 00:48:36,391 Die werden uns schon finden. - Wir geben jetzt nicht auf, klar? 493 00:48:36,480 --> 00:48:42,157 Ich kann nicht mehr. - Wir können immer noch Hilfe finden. 494 00:48:43,640 --> 00:48:46,632 Ich will mich nicht so an sie erinnern. 495 00:50:11,160 --> 00:50:14,038 Jetzt bist du bei ihnen. 496 00:51:48,120 --> 00:51:50,714 Was ist das denn? 497 00:52:00,400 --> 00:52:03,278 Scheiße, was ist das? 498 00:52:04,360 --> 00:52:07,238 Was ist das denn hier? 499 00:52:16,760 --> 00:52:17,988 Oh Gott! 500 00:52:25,280 --> 00:52:26,269 Fuck! 501 00:53:04,840 --> 00:53:06,068 Scheiße! 502 00:53:59,720 --> 00:54:02,234 Was hat sie denn? - Schnell, Jungs! 503 00:54:04,520 --> 00:54:06,112 Was ist denn los? - Amine. 504 00:54:06,200 --> 00:54:09,749 Es kann sein, dass er sich infiziert hat. - Was? Seid ihr sicher? 505 00:54:09,840 --> 00:54:12,513 Ich weiß es doch nicht, Geoff meint, er hat den Virus. - Scheiße! 506 00:54:12,640 --> 00:54:17,236 Er wollte sich bloß hinlegen, weil er so erschöpft war. 507 00:54:19,120 --> 00:54:22,510 Und dann nach zehn Minuten vielleicht hat er nach Sue gerufen. 508 00:54:22,600 --> 00:54:25,433 Und sie hat direkt die Panik gekriegt. 509 00:54:25,520 --> 00:54:29,433 Offenbar war er schweißgebadet und hat irgendwie Blödsinn geredet. 510 00:54:47,520 --> 00:54:52,753 James, geht das klar mit der Nachtwache? - Sicher! 511 00:54:53,760 --> 00:54:56,638 Willst du sie auch machen? 512 00:54:57,240 --> 00:55:00,118 Ich meine, Goke und ich könnten das für dich übernehmen. 513 00:55:00,200 --> 00:55:03,192 Sue will nicht das Haus verlassen. 514 00:55:03,360 --> 00:55:07,273 Wie's aussieht, ist das wohl auch besser. Wie geht's ihm denn? 515 00:55:09,240 --> 00:55:12,312 Nicht gut. Er hat das Bewusstsein verloren. 516 00:55:13,600 --> 00:55:16,034 Dann ist es tatsächlich so schlimm? 517 00:55:16,120 --> 00:55:20,033 Ja. Und es war auch nicht so einfach, ihn ans Bett zu fesseln. 518 00:55:24,040 --> 00:55:27,430 Also ich fänd's gut, wenn du uns die Wache überlässt. 519 00:55:28,400 --> 00:55:32,393 Du hast gut gearbeitet heute, wirklich. Du hast dir 'n Päuschen verdient. 520 00:55:32,480 --> 00:55:35,517 Ok, viel Glück. - Komm schon, du Saftarsch. 521 00:57:00,560 --> 00:57:03,358 Und wie geht's ihm? - Nicht gut. 522 00:57:03,440 --> 00:57:06,830 Sue ist bei ihm drin und lässt niemanden rein. - Shit! 523 00:57:09,080 --> 00:57:11,469 Hast du die Schüsse gehört heute früh? - Nein. 524 00:57:11,560 --> 00:57:13,755 Da kam so einiges aus den Wäldern. 525 00:57:13,840 --> 00:57:16,513 Seid ihr sicher, dass ihr nichts übersehen habt, gestern? 526 00:57:16,600 --> 00:57:18,272 Ja, das würde ich sagen. 527 00:57:18,360 --> 00:57:21,352 Ich glaub, da hab ich einen Riesenfehler gemacht. 528 00:57:21,440 --> 00:57:25,069 Ich hätte euch viel früher losschicken sollen und ich hätte mitgehen sollen. 529 00:57:25,160 --> 00:57:27,071 Weißt du was, James? Wir gehen noch mal zurück, ja? 530 00:57:27,160 --> 00:57:30,550 Und diesmal checken wir auch die kleinste Kleinigkeit, ok? 531 00:57:30,720 --> 00:57:34,679 Und zwar mit der Kamera, du nimmst alles Ungewöhnliche auf. 532 00:57:37,160 --> 00:57:40,550 Sieht aus, als wäre vor uns schon jemand da gewesen. 533 00:57:46,280 --> 00:57:50,558 Hör mal, diese Gebäude dahinten, habt ihr die gestern durchgecheckt? 534 00:57:52,000 --> 00:57:54,468 Nein, hier sind wir irgendwie gar nicht vorbeigekommen. - Was? 535 00:57:54,560 --> 00:57:58,997 Was habt ihr denn gemacht gestern? - Wir waren auf der andern Seite. 536 00:57:59,120 --> 00:58:01,509 Ich wusste, dass das 'n Fehler war, Goke mit dir loszuschicken. 537 00:58:01,600 --> 00:58:05,309 Das da ist unser Problem. Irgendwas da drin muss anziehend auf sie wirken. 538 00:58:05,400 --> 00:58:09,871 Vielleicht Tierkadaver. 539 00:58:10,640 --> 00:58:15,077 Und wenn sie darauf keine Lust haben, kommen sie rüber zu unsrer Farm. 540 00:58:20,600 --> 00:58:22,830 Ganz leise, ok? 541 00:58:38,760 --> 00:58:40,910 Hier rüber. - Sei vorsichtig. 542 00:58:43,520 --> 00:58:48,355 Das riecht ja ekelhaft. - Was ist das denn? 543 00:58:56,960 --> 00:58:58,393 Oh Shit! 544 00:59:03,640 --> 00:59:05,232 Mist. - Wer ist die Frau? 545 00:59:05,320 --> 00:59:07,914 Bleib da, bleib da. 546 00:59:09,600 --> 00:59:10,919 Oh Scheiße. 547 00:59:16,400 --> 00:59:19,790 Oh Scheiße, eine Infizierte! Großer Gott! Schnell raus hier! 548 00:59:22,680 --> 00:59:23,795 Warte. 549 00:59:26,840 --> 00:59:29,912 James, raus jetzt, guck dir das nicht noch an. 550 00:59:33,400 --> 00:59:36,278 Oh Scheiße. Was für eine Scheiße! 551 00:59:37,000 --> 00:59:41,551 Geoff, Geoff, hör zu: Wir haben uns getrennt gestern! - Was? 552 00:59:41,640 --> 00:59:45,474 Ja, Goke hat mich in die Felder geschickt. 553 00:59:45,560 --> 00:59:48,393 Goke? - Er wollte das hier alleine abchecken. 554 00:59:48,480 --> 00:59:51,358 Er muss davon gewusst haben. 555 00:59:51,840 --> 00:59:54,832 Er hat hiervon gewusst? Großer Gott! 556 00:59:55,480 --> 00:59:58,472 Du glaubst wirklich, dass er... 557 00:59:59,840 --> 01:00:02,912 Geoff, bitte lass uns gehen. Wir müssen zurück. 558 01:00:03,560 --> 01:00:07,075 Allerdings müssen wir zurück. Wenn Goke mitkriegt, dass wir hier waren, 559 01:00:07,160 --> 01:00:09,435 weiß ich nicht, was passiert, ich trau dem Schwein alles zu! 560 01:00:10,880 --> 01:00:14,270 Ich kapier's nicht, James. Was für ein kranker Wichser. 561 01:00:14,840 --> 01:00:19,356 Du warst öfters mit ihm auf Tour. Du hast nicht gemerkt, was für 'n Arsch er ist? 562 01:00:19,440 --> 01:00:22,716 Junge, Junge! Shit! Bleib da! Ich brauch Platz! 563 01:00:26,560 --> 01:00:27,959 Fuck! 564 01:00:28,920 --> 01:00:30,911 Ich hab diese Scheiße satt! 565 01:00:41,480 --> 01:00:43,630 Komm jetzt! Komm schon, James! 566 01:00:45,120 --> 01:00:48,078 Wenn Goke es rauskriegt, sind wir gefickt, das ist klar. - Dieses Dreckschwein! 567 01:00:48,160 --> 01:00:50,913 Er wird sich noch umgucken, ich mach das. Ich brauch nur Zeit, das ist alles. 568 01:00:51,000 --> 01:00:53,992 Was hast du vor mit ihm? - Ich werde das auf meine Art regeln. 569 01:00:54,080 --> 01:00:55,957 Ich brauch nur etwas Zeit. - Was willst du denn machen? 570 01:00:56,040 --> 01:00:58,634 Komm jetzt erst mal runter, ja? Halt die Klappe jetzt! 571 01:00:59,520 --> 01:01:02,273 Wo wart ihr zwei denn? - Hi. Alles ok? 572 01:01:02,360 --> 01:01:03,713 Sicher. 573 01:01:04,640 --> 01:01:07,313 Wir haben uns Sorgen gemacht. Wieso sagt ihr nichts, wenn ihr weggeht? 574 01:01:07,400 --> 01:01:12,520 Wir haben die Felder abgecheckt. War aber nichts weiter. 'n paar von den Gestalten. 575 01:01:12,600 --> 01:01:15,034 Nichts gefunden? - Alles klar? 576 01:01:15,120 --> 01:01:18,351 Ja. - Sicher? Gut. 577 01:01:18,440 --> 01:01:20,874 Ich checke dann mal die andere Richtung. 578 01:01:20,960 --> 01:01:22,075 Ja. 579 01:01:27,760 --> 01:01:29,910 Jetzt mach das Scheißding aus. 580 01:01:33,000 --> 01:01:37,198 Anna, verdammt, was machst du denn? - Ich hab dahinten was gesehen, Mann. 581 01:01:37,280 --> 01:01:39,316 Dahinten ist doch gar nichts. - Da war was, ich hab es gesehen. 582 01:01:39,400 --> 01:01:41,675 Du vergeudest unsere Munition, nichts weiter tust du! 583 01:01:41,760 --> 01:01:44,832 Ich vergeude überhaupt keine Munition, Geoff, du kotzt mich an. 584 01:01:44,920 --> 01:01:48,071 Die Farm ist dahinten, da sind wir sicher, und da solltest du jetzt sein, Anna. 585 01:01:48,160 --> 01:01:50,549 Na prima! Lass mich bloß in Ruhe! 586 01:01:55,800 --> 01:01:58,633 Wie oft haben wir das Gebiet hier schon durchkämmt? 587 01:02:01,120 --> 01:02:04,396 Bis jetzt ist nie was aus der Richtung gekommen. 588 01:02:10,440 --> 01:02:13,034 Hey, warte, Geoff. 589 01:02:21,040 --> 01:02:23,793 Oh Scheiße! Ich glaub, sie ist tot. 590 01:02:23,880 --> 01:02:26,917 Oh Gott, so ein kleines Mädchen! - Nein, sie lebt noch. 591 01:02:27,000 --> 01:02:29,309 Oh Gott, ja, sie atmet noch. - Sue! 592 01:02:29,400 --> 01:02:32,278 Wir bringen sie zur Farm, ja? - Sue! Sue! 593 01:02:32,760 --> 01:02:35,638 Sie ist so gut wie tot. 594 01:02:37,080 --> 01:02:39,036 Was sollen wir denn tun? 595 01:02:39,120 --> 01:02:41,998 Was können wir denn tun? 596 01:02:45,960 --> 01:02:48,997 Geoff, geh mal zur Seite. Du sollst bitte da weggehen. 597 01:02:49,520 --> 01:02:50,873 Sue! 598 01:02:52,320 --> 01:02:53,639 Oh nein. 599 01:03:24,640 --> 01:03:28,030 Es tut mir so leid. - Das können wir Anna nicht erzählen. Ok? 600 01:03:29,360 --> 01:03:31,954 Das behalten wir für uns, ja? 601 01:03:37,320 --> 01:03:40,392 James! Das waren Schüsse. Komm schon! - Fuck. 602 01:03:47,800 --> 01:03:49,756 James. - Lauf zurück. 603 01:03:49,840 --> 01:03:53,230 Hol die andern, wir brauchen sie! Jetzt mach schon! 604 01:04:00,960 --> 01:04:02,313 Fuck! 605 01:04:04,520 --> 01:04:05,953 Geoff! 606 01:04:07,480 --> 01:04:08,879 Geoff! 607 01:04:10,480 --> 01:04:11,708 Sue! 608 01:04:13,280 --> 01:04:16,272 Verdammter Mist, wo sind die denn alle? 609 01:04:16,360 --> 01:04:17,349 Geoff. 610 01:04:17,520 --> 01:04:21,638 Geoff! Anna! - Nein, bleib gefälligst weg von mir. 611 01:04:22,240 --> 01:04:24,834 Anna, was ist los? 612 01:04:29,480 --> 01:04:30,799 Geoff. 613 01:04:31,360 --> 01:04:32,475 Geoff? 614 01:04:32,880 --> 01:04:34,074 Geoff! 615 01:04:41,520 --> 01:04:42,509 Fuck! 616 01:04:45,720 --> 01:04:46,755 Scheiße! 617 01:04:55,520 --> 01:04:56,714 Nein! 618 01:04:59,800 --> 01:05:02,030 Lass sie in Ruhe, du Bastard! 619 01:05:21,560 --> 01:05:22,675 Mist. 620 01:05:22,960 --> 01:05:24,188 James! 621 01:05:24,320 --> 01:05:25,639 Scheiße! 622 01:05:29,880 --> 01:05:32,474 Oh Scheiße. 623 01:05:46,000 --> 01:05:47,797 Goke. 624 01:05:48,760 --> 01:05:49,795 Goke, nicht! 625 01:05:50,760 --> 01:05:53,354 Goke, Goke, bitte. 626 01:05:55,120 --> 01:05:58,510 Bitte nicht. Nein, bitte nicht! Bitte bring mich nicht um. 627 01:05:59,400 --> 01:06:00,549 Bitte. 628 01:06:01,320 --> 01:06:02,673 Bitte. 629 01:06:52,280 --> 01:06:58,071 Einen Monat früher 630 01:06:59,560 --> 01:07:02,438 Es kam von dahinten irgendwo. - Ja, ich hab's auch gehört, Andy. 631 01:07:02,520 --> 01:07:05,910 Alles klar, ich schau mal nach, ihr zwei bleibt hier. 632 01:07:08,240 --> 01:07:12,472 Oh Gott, sei vorsichtig. - Ich sehe hier gar nichts. 633 01:07:13,680 --> 01:07:17,070 Scheiße, wir bräuchten echt 'n paar Gewehre oder so was. 634 01:07:17,600 --> 01:07:22,037 Das kann alles Mögliche gewesen sein. Vielleicht war's ein Reh oder so. 635 01:07:23,720 --> 01:07:24,948 Oh Gott! 636 01:07:25,760 --> 01:07:28,354 Hey, ganz ruhig. 637 01:07:28,640 --> 01:07:32,872 Hey, das reicht, schön dableiben. - Endlich haben wir Menschen gefunden. 638 01:07:32,960 --> 01:07:36,873 Was habt ihr hier im Wald zu suchen? - Ich hab's dir doch gesagt, Goke. 639 01:07:36,960 --> 01:07:39,554 Wir... Sorry, hey, Mann, das ist bloß 'n Stück Holz. 640 01:07:39,640 --> 01:07:42,313 Ich bin Goke und das ist Manny. 641 01:07:42,400 --> 01:07:44,789 Wir sind ganz einfach auf der Suche nach Hilfe. 642 01:07:44,880 --> 01:07:47,792 Für einen Freund von uns, wir kommen aus Hinxton, 643 01:07:47,880 --> 01:07:51,668 da ist das absolute Chaos ausgebrochen. Wir wollen nach Sandsworth. 644 01:07:51,760 --> 01:07:54,513 Sandsworth könnt ihr vergessen, das ist sicher. 645 01:07:54,600 --> 01:07:57,592 Heißt das, ihr kommt daher? - Genau. 646 01:07:58,520 --> 01:08:03,355 Leute, wir haben euer Feuer gesehen, und da sind wir halt drauf zu gegangen! 647 01:08:05,400 --> 01:08:08,392 Hey, Manny, wir werden gefilmt. 648 01:08:09,000 --> 01:08:11,878 Echt? 'ne Kamera ist das? 649 01:08:12,000 --> 01:08:14,878 Und? Darf man auch mal fragen, was ihr hier so macht, Leute? 650 01:08:14,960 --> 01:08:17,030 Wir drehen einen Dokumentarfilm. 651 01:08:17,120 --> 01:08:21,272 Hier draußen im Wald, und dann noch um die Zeit? Auf solche Filme steh ich. 652 01:08:21,360 --> 01:08:23,271 Es geht um diesen Virus. 653 01:08:23,360 --> 01:08:25,669 Wir haben in Sandsworth ein paar Aufnahmen gemacht. 654 01:08:25,760 --> 01:08:29,275 Es sieht übel aus da. Das ganze Dorf ist infiziert. - Scheiße! 655 01:08:29,400 --> 01:08:32,472 Es ist überall das Gleiche. Verdammte Kacke. 656 01:08:35,000 --> 01:08:37,753 Wir, also wirklich, das tut uns leid, wenn wir euch erschreckt haben. 657 01:08:37,840 --> 01:08:40,638 Das war bestimmt nicht das, was wir vorhatten. 658 01:08:40,720 --> 01:08:43,029 Raucht jemand von euch? 659 01:08:43,960 --> 01:08:47,157 Ich hab 'n Päckchen Kippen in der Tasche, wollt ihr? 660 01:08:47,240 --> 01:08:48,912 Nein, ist schon ok. - Sicher? 661 01:08:49,000 --> 01:08:51,639 Ja, ja. - Wir wollten euch nicht erschrecken. 662 01:08:51,720 --> 01:08:53,676 Schon klar, ist ok. 663 01:08:53,760 --> 01:08:58,470 Uns steckt auch noch der Schrecken von Sandsworth ganz schön in den Knochen. 664 01:08:58,560 --> 01:09:01,632 Willst du vielleicht? - Ja, gib mir eine. 665 01:09:02,440 --> 01:09:06,353 Ein Zigarettchen kann nicht schaden. - Wie viele seid ihr denn? 666 01:09:07,520 --> 01:09:10,398 Wir sind zu viert! - Vier. 667 01:09:13,600 --> 01:09:16,353 Hey, Leeann, setz dich zu uns, ja? Setzt euch! - Danke. 668 01:09:17,560 --> 01:09:20,836 Also Hinxton ist auf der anderen Seite des Waldes. 669 01:09:22,040 --> 01:09:25,316 Er trennt die beiden Ortschaften. Also, ich meine, 670 01:09:26,560 --> 01:09:29,950 für euch wär's das Beste, in Richtung Norden zu laufen, oder? 671 01:09:30,080 --> 01:09:33,390 In der Hoffnung, dass die Seuche da noch nicht ist? 672 01:09:33,480 --> 01:09:37,598 Wir haben ja noch nicht mal einen Kompass. Woher sollen wir wissen, wo Norden ist? 673 01:09:37,680 --> 01:09:38,795 Tja. 674 01:09:40,760 --> 01:09:44,036 Was weiß ich. Wie lange seid ihr schon im Wald? 675 01:09:44,360 --> 01:09:48,797 Na ja, weiß nicht, 'n paar Stunden? - Kommt mir vor wie 'ne Ewigkeit. 676 01:09:49,640 --> 01:09:54,395 Nach allem, was wir heute gesehen haben, wird denen kein Arzt helfen können. 677 01:09:54,480 --> 01:09:58,553 So weit hab ich noch gar nicht gedacht. Ich dachte, jemand muss helfen können 678 01:09:58,640 --> 01:10:01,916 oder wenigstens was über ein Gegenmittel wissen. 679 01:10:02,520 --> 01:10:06,229 Tja, da sind wir nicht die Richtigen. 680 01:10:08,960 --> 01:10:14,193 Wie auch immer. Wir sollten weiterziehen, was meinst du? - Ja. 681 01:10:14,800 --> 01:10:17,792 Aber es ist stockdunkel. Also wir bleiben bis zum Morgen hier. 682 01:10:17,880 --> 01:10:20,633 Ihr seid herzlich eingeladen. - Ja, bleibt doch hier. 683 01:10:20,720 --> 01:10:23,518 Zusammen sind wir jedenfalls sicherer. - Nein, wirklich, das geht leider nicht. 684 01:10:23,600 --> 01:10:26,990 Nein, wir müssen weiter, wir haben keine Zeit! - Ja. 685 01:10:28,600 --> 01:10:31,990 Unserem Freund geht's verdammt schlecht. - Ja, wirklich. 686 01:10:32,120 --> 01:10:36,079 Wir gehen jetzt besser. - Alles klar. 687 01:10:37,000 --> 01:10:39,833 Viel Glück. - Ja, das wünschen wir euch auch. 688 01:10:39,920 --> 01:10:42,912 Danke für den Drink. - Hoffentlich findet ihr irgendwo Hilfe. 689 01:10:43,000 --> 01:10:45,719 Ich hoffe, ihr findet hier raus. Passt auf, da draußen ist die Hölle los. 690 01:10:45,800 --> 01:10:48,360 Ja. - Seid vorsichtig. 691 01:10:48,440 --> 01:10:51,432 Pass auf sie auf. - Danke für die Zigarette. 692 01:10:51,920 --> 01:10:54,388 Keine Ursache, wir sehen uns. - Macht's gut. 693 01:10:54,480 --> 01:10:56,550 Bis irgendwann mal, Jungs! 694 01:11:00,480 --> 01:11:04,871 Ich persönlich halte das ja für verrückt, jetzt durch den Wald zu laufen. 695 01:11:06,240 --> 01:11:09,869 Ja. Ich will einfach hier raus, Andy. 696 01:11:13,720 --> 01:11:14,869 Leeann? 697 01:11:16,400 --> 01:11:17,628 Leeann! 698 01:11:18,600 --> 01:11:21,398 In der Richtung ist sie wohl nicht. - Verdammter Mist. 699 01:11:21,480 --> 01:11:22,708 Leeann! 700 01:11:23,000 --> 01:11:26,072 Wie kann man nur so bescheuert sein? - Leeann! 701 01:11:27,160 --> 01:11:28,354 Leeann! 702 01:11:29,960 --> 01:11:31,188 Leeann! 703 01:11:32,080 --> 01:11:35,436 Hast du die Schüsse gehört? - Großartig. 704 01:11:36,000 --> 01:11:40,630 Ja, genau das, was wir jetzt brauchen. - Verdammt, was geht denn hier vor? 705 01:11:40,720 --> 01:11:43,871 Wahrscheinlich wollte sie in dieses Dorf. - Du meinst, sie ist aufgestanden 706 01:11:43,960 --> 01:11:46,793 und einfach so losgelaufen? - Du weißt, wie sie gestern drauf war. 707 01:11:46,880 --> 01:11:50,793 Sie weiß doch nicht mal, wo sich hier ein Dorf befindet. - Leeann! 708 01:11:51,000 --> 01:11:53,878 Also, was machen wir jetzt? 709 01:11:55,080 --> 01:11:57,833 Scheiße, ich hab jetzt wirklich richtig Angst. 710 01:11:57,920 --> 01:11:59,035 Leeann! 711 01:11:59,600 --> 01:12:02,717 Passt auf, Leute! Matt! Du schnappst dir die Kamera und suchst hier alles ab. 712 01:12:02,800 --> 01:12:06,429 Vanessa, wir schauen dahinten nach. Sie muss ja irgendwo sein. 713 01:12:06,520 --> 01:12:09,592 Sie kann nicht einfach verschwunden sein. - Ja, du hast Recht, komm. 714 01:12:09,680 --> 01:12:12,148 Matt, du bleibst in Schussweite, ja? - Ja, alles klar. 715 01:12:15,760 --> 01:12:18,354 Um Gottes willen. 716 01:12:31,360 --> 01:12:33,555 Halt's Maul, verdammt! 717 01:12:33,640 --> 01:12:36,712 Fick dich, du widerliches Stückchen Scheiße. 718 01:12:49,560 --> 01:12:52,950 Alles klar. Ich hab 'ne Idee. Ich erzähl dir 'ne Geschichte, 719 01:12:53,480 --> 01:12:56,870 das lindert die Schmerzen. Ja, du brauchst Zuwendung. 720 01:12:58,760 --> 01:13:01,752 Du kennst doch die kleinen Schweinchen? 721 01:13:02,680 --> 01:13:05,672 Also, dieses kleine Schweinchen, 722 01:13:06,440 --> 01:13:09,318 es ging in die Stadt. 723 01:13:11,960 --> 01:13:15,350 Dieses kleine Schweinchen kaufte sich ein Roastbeef. 724 01:13:18,960 --> 01:13:23,351 Und dieses kleine Schweinchen, das mochte Finger so gerne! 725 01:13:29,640 --> 01:13:33,030 Und du kleiner Scheißer hast leider keinen mehr an der Hand. 726 01:13:37,160 --> 01:13:40,152 Und das letzte kleine Schweinchen lief 727 01:13:40,800 --> 01:13:45,078 ganz allein nach Hause. 728 01:13:57,280 --> 01:14:00,670 Hey, Kumpel, sorry. Oh Mann, hast du dich erschreckt. 729 01:14:02,560 --> 01:14:05,120 Großer Gott. Ihr seid ja komplett daneben! 730 01:14:15,640 --> 01:14:19,030 Jungs, hört auf damit! - Hey! Ich hab den Zoom gefunden. 731 01:14:20,240 --> 01:14:23,038 Bitte lächeln! - Kommt schon. 732 01:14:23,120 --> 01:14:26,192 Das habt ihr doch gar nicht nötig! Fuck! 733 01:14:26,520 --> 01:14:29,796 Lächeln, ihr Penner! Ganz ruhig! - Ihr Schweine! 734 01:14:30,000 --> 01:14:34,437 Du trittst ja aus wie 'n Ochse, Alter! - Hat das Ding noch gezuckt? 735 01:14:35,120 --> 01:14:38,032 Du hast es in den Kopf geschossen, Mann. Hat's noch gezuckt? 736 01:14:38,120 --> 01:14:41,510 Was habt ihr denn nun eigentlich gefilmt mit eurer Kamera? 737 01:14:42,600 --> 01:14:44,158 Fick dich! 738 01:14:46,560 --> 01:14:49,154 Was fürs Heimkino? 739 01:14:53,480 --> 01:14:54,469 Aber immer! 740 01:14:55,760 --> 01:14:59,673 Ich wette, die Dinger hier hast du auch schon mal gesehen. Ja. 741 01:15:01,160 --> 01:15:04,072 Hey, ich brauche 'ne Nahaufnahme. 742 01:15:04,160 --> 01:15:08,517 Ich muss schon sagen, Kumpel, gut gemacht! - Du hast Glück mit der Kleinen, Kumpel. 743 01:15:09,520 --> 01:15:10,953 Bitte hört auf! 744 01:15:11,040 --> 01:15:14,316 Zwei kleine Journalisten, die saßen unterm Baum. 745 01:15:15,640 --> 01:15:17,676 Singt mit, der Text ist nicht so schwer! - Und alle! 746 01:15:17,760 --> 01:15:22,880 Zwei kleine Journalisten, die saßen unterm Baum. - Bitte nicht! 747 01:15:25,080 --> 01:15:27,958 Doch ein kleiner Journalist, 748 01:15:29,000 --> 01:15:31,878 der wurde plötzlich frech. 749 01:15:32,440 --> 01:15:33,429 Geil! 750 01:15:40,760 --> 01:15:43,558 Fotze mit gebrochenem Herzen! 751 01:15:43,640 --> 01:15:46,518 Vermisst du deinen Freund? 752 01:15:46,840 --> 01:15:50,116 Keine Sorge, Schätzchen, du hast schon zwei neue! 753 01:15:50,760 --> 01:15:53,354 Sie war süß, hm? 754 01:15:59,640 --> 01:16:00,993 Ja, das war sie! 755 01:16:01,080 --> 01:16:04,470 Vielleicht ein paar abschließende Worte? - Ja, sicher! Hier. 756 01:16:09,120 --> 01:16:10,758 Und Schnitt! 757 01:16:18,120 --> 01:16:23,069 Wir haben ein Problem da drin, kommen Sie mal schnell! - Ja? 758 01:16:25,720 --> 01:16:26,948 Unten bleiben! 759 01:16:27,040 --> 01:16:28,075 Unten bleiben! 760 01:16:28,160 --> 01:16:31,072 Das ist eine von denen! - Runter mit dem Gewehr, Corporal! 761 01:16:31,160 --> 01:16:34,118 Sofort runter mit dem Gewehr! - Die müssen wir abknallen, Sir! 762 01:16:34,200 --> 01:16:35,872 Los, weg da! 763 01:16:38,080 --> 01:16:39,991 Du großer Gott! 764 01:16:40,920 --> 01:16:43,480 Sofort ein paar Decken hierher! 765 01:16:43,560 --> 01:16:44,879 Bewegung, na, macht schon! 766 01:16:44,960 --> 01:16:48,032 Sarge! Sie verstoßen gegen alle Vorschriften! 767 01:16:48,480 --> 01:16:49,629 Sarge! 768 01:17:02,320 --> 01:17:05,232 Das wird alles wieder werden, mein Mädchen! 769 01:17:05,320 --> 01:17:08,198 Ich heiße Jim. Und wir sind hier, um Ihnen zu helfen. 770 01:17:08,720 --> 01:17:10,950 Können Sie mich hören? 771 01:17:11,040 --> 01:17:13,031 Verstehen Sie mich? 772 01:17:13,120 --> 01:17:15,998 Ok, können Sie sprechen? 773 01:17:17,080 --> 01:17:19,469 Haben Sie auch einen Namen? 774 01:17:19,560 --> 01:17:22,677 Schon gut, das wird alles wieder werden. Ok? 775 01:17:24,920 --> 01:17:26,797 Das wird wieder. 776 01:17:26,880 --> 01:17:28,677 Alles wird wieder gut. 65995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.