All language subtitles for The.Weekend.Away.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,083 --> 00:00:37,083 [somber music playing] 2 00:00:53,041 --> 00:00:54,750 [woman vocalizing] 3 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 [music continues] 4 00:01:23,541 --> 00:01:25,541 - [bicycle bell ringing] - [dog barking] 5 00:01:37,791 --> 00:01:39,583 [driver] First time in Croatia? 6 00:01:39,666 --> 00:01:41,708 - [woman] Yeah. - This is the old city. 7 00:01:43,666 --> 00:01:44,833 It's beautiful. 8 00:01:45,333 --> 00:01:47,333 [somber music continues] 9 00:02:05,166 --> 00:02:06,166 We're here. 10 00:02:20,333 --> 00:02:22,583 Uh, in case you need a taxi while you're here. 11 00:02:22,666 --> 00:02:25,500 Oh. Thank you, Zain. 12 00:02:26,291 --> 00:02:28,500 - Enjoy, - Wait, I need to pay you. 13 00:02:28,583 --> 00:02:30,250 Uh, it's been taken care of. 14 00:02:31,291 --> 00:02:33,375 Oh, well, at least let me tip you then. 15 00:02:33,875 --> 00:02:34,875 Please. 16 00:02:35,541 --> 00:02:36,625 Thank you. 17 00:02:39,208 --> 00:02:40,583 You made it! 18 00:02:40,666 --> 00:02:42,083 [laughs] 19 00:02:42,166 --> 00:02:43,583 Aw, it's so good to see you. 20 00:02:43,666 --> 00:02:45,125 You too. [gasps] 21 00:02:45,208 --> 00:02:46,833 - Look at you. - [laughs] 22 00:02:46,916 --> 00:02:49,166 I can't believe we're finally here. We're doing this. 23 00:02:49,250 --> 00:02:51,625 I know. Come on. I've been waiting to open the duty-free. 24 00:02:51,708 --> 00:02:53,583 Yeah. Oh, you waited. That's a first. 25 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 [upbeat music playing] 26 00:02:56,458 --> 00:02:58,041 Airbnb deluxe. 27 00:02:58,875 --> 00:02:59,916 Hey, uh... 28 00:03:00,750 --> 00:03:02,875 Thanks for paying for the taxi. 29 00:03:03,541 --> 00:03:05,333 Thank Jay. It's all on him. 30 00:03:07,791 --> 00:03:10,750 Wow! Kate, this is incredible. 31 00:03:12,125 --> 00:03:14,083 Can we move in? Stay forever? 32 00:03:15,583 --> 00:03:16,833 - Okay. - [Kate] Whoo-hoo! 33 00:03:16,916 --> 00:03:18,396 - [woman] That's it. - [Kate chuckles] 34 00:03:18,458 --> 00:03:20,583 Never going home. Think Rob would notice? 35 00:03:20,666 --> 00:03:22,333 Probably. But who cares? 36 00:03:22,416 --> 00:03:25,125 - Hope you brought your swimsuit. - Oh, uh... 37 00:03:25,791 --> 00:03:28,625 - I think I forgot. - Well, you'll just have to go naked. 38 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 Here you go. 39 00:03:34,250 --> 00:03:35,250 [glasses clink] 40 00:03:36,416 --> 00:03:37,476 - [cork pops] - [Kate] Whoo! 41 00:03:37,500 --> 00:03:39,291 - [chuckles] - [woman] Ooh, fancy. 42 00:03:40,416 --> 00:03:41,583 [Kate] Dom Pérignon. 43 00:03:42,083 --> 00:03:43,083 Okay. 44 00:03:46,125 --> 00:03:47,583 - Finally! - [woman] Yeah. 45 00:03:47,666 --> 00:03:48,875 To weekends away. 46 00:03:48,958 --> 00:03:50,750 - With best friends. - [clinks] 47 00:03:51,416 --> 00:03:52,458 [chuckles] 48 00:03:53,916 --> 00:03:54,916 Oh. 49 00:03:56,250 --> 00:03:57,541 I got you something. 50 00:03:58,041 --> 00:04:00,401 - You didn't have to get me anything. - I wanted to, though. 51 00:04:00,458 --> 00:04:02,916 I just wanted to say thank you for planning this whole thing. 52 00:04:03,000 --> 00:04:05,333 And I've... I've really missed you so much. 53 00:04:06,541 --> 00:04:08,833 It's beautiful, Beth. Thank you. 54 00:04:11,166 --> 00:04:13,291 [Beth] Here. I know you love black onyx. 55 00:04:17,125 --> 00:04:18,291 - [both] Oh! - [bead dropping] 56 00:04:18,375 --> 00:04:19,875 - Oh my God, I'm so sorry. - [laughs] 57 00:04:19,958 --> 00:04:21,458 [groans] Where is it? 58 00:04:22,250 --> 00:04:24,291 I... I got it online. 59 00:04:24,375 --> 00:04:26,750 - I can send it back. - No. No. 60 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 I love it. 61 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 I love you. 62 00:04:30,416 --> 00:04:31,666 I love you too. 63 00:04:37,291 --> 00:04:38,291 Ugh. 64 00:04:39,083 --> 00:04:41,750 I don't know what to wear. Nothing fancy enough. 65 00:04:41,833 --> 00:04:44,392 [Rob] So just go in your granny panties. You'll still look great. 66 00:04:44,416 --> 00:04:45,291 [laughs] 67 00:04:45,375 --> 00:04:47,708 I'm so tired. I just want to go to bed. 68 00:04:47,791 --> 00:04:49,625 So go to bed. It's your holiday too. 69 00:04:49,708 --> 00:04:52,458 No, no. Kate booked a restaurant. It'll be fun. 70 00:04:52,541 --> 00:04:54,125 Tell me more about Aster. 71 00:04:54,208 --> 00:04:55,916 Are you missing mommy? 72 00:04:56,000 --> 00:04:57,541 [Rob] Are you missing mommy? 73 00:04:57,625 --> 00:04:59,333 - [Aster cooing] Mama. - Yeah. 74 00:05:00,750 --> 00:05:01,625 [whimpers] 75 00:05:01,708 --> 00:05:03,625 She misses your boobs, she says. 76 00:05:03,708 --> 00:05:04,708 [laughs] 77 00:05:04,791 --> 00:05:06,458 - [Rob] So do I. - [Aster whimpers] 78 00:05:07,333 --> 00:05:08,250 [inhales deeply] 79 00:05:08,333 --> 00:05:09,791 [sighs] It'll have to do. 80 00:05:10,500 --> 00:05:11,625 [Kate] Here I come. 81 00:05:12,375 --> 00:05:13,500 Ta-da! 82 00:05:13,583 --> 00:05:15,125 [Beth] Wow, Kate! [chuckles] 83 00:05:15,208 --> 00:05:17,458 [laughs] What do you think? New dress. 84 00:05:18,125 --> 00:05:21,166 I went on the post-breakup shopping spree to end all shopping sprees. 85 00:05:21,250 --> 00:05:23,208 - You look amazing. - [Aster whimpers] 86 00:05:23,291 --> 00:05:26,125 Oh, hey, Rob. How's it going? 87 00:05:26,208 --> 00:05:27,125 - Good. - [babbling] 88 00:05:27,208 --> 00:05:29,916 Oh, is that my gorgeous goddaughter? 89 00:05:30,000 --> 00:05:31,625 Aw. Hi. 90 00:05:32,125 --> 00:05:33,791 - Give her a kiss from me. - [Rob] I will. 91 00:05:33,875 --> 00:05:36,583 I've got to put her down actually. You guys have a good night. 92 00:05:36,666 --> 00:05:38,625 - Don't get too drunk. - We will. 93 00:05:38,708 --> 00:05:40,708 - And we will. - We definitely will. 94 00:05:40,791 --> 00:05:41,916 [laughs] 95 00:05:42,000 --> 00:05:42,916 [clinks] 96 00:05:43,000 --> 00:05:44,625 Night, sweetie. I love you. 97 00:05:44,708 --> 00:05:46,976 - I'll call you tomorrow. Bye. - Have a good time. Love you. 98 00:05:47,000 --> 00:05:49,083 I'm half wasted already. [laughs] 99 00:05:49,166 --> 00:05:50,708 You're such a lightweight. 100 00:05:50,791 --> 00:05:53,791 Ah, if I break my neck in these things, it's your fault. 101 00:05:53,875 --> 00:05:56,291 You look like a supermodel. You should keep them. 102 00:05:56,375 --> 00:05:58,295 - They'll look great at the supermarket. - Hello. 103 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 - Hi. - Hi. 104 00:05:59,916 --> 00:06:01,541 Oh. This is, um... 105 00:06:02,958 --> 00:06:03,958 Sebastian. 106 00:06:04,833 --> 00:06:06,416 - The owner. - Oh. 107 00:06:06,500 --> 00:06:08,833 - Have you settled in okay? - Yeah. Hi, I'm Beth. 108 00:06:08,916 --> 00:06:10,392 - It's nice to meet you. - [car horn honks] 109 00:06:10,416 --> 00:06:11,541 Everything's great. 110 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 Come on. Taxi's here. 111 00:06:13,500 --> 00:06:14,500 Bye. 112 00:06:17,208 --> 00:06:18,791 [Croatian tango music playing] 113 00:06:19,708 --> 00:06:21,041 [Kate] Do you know what you want? 114 00:06:21,125 --> 00:06:23,166 [Beth] I don't know, but I need to eat soon. 115 00:06:23,250 --> 00:06:25,458 - [Kate] Yeah, you do. [laughs] - [Beth laughs] 116 00:06:27,333 --> 00:06:28,708 Let's get oysters. 117 00:06:28,791 --> 00:06:30,958 Jesus, are they gold-plated? 118 00:06:31,041 --> 00:06:32,875 I keep telling you it's on Jay. 119 00:06:33,375 --> 00:06:35,135 He still hasn't taken me off his credit card. 120 00:06:35,208 --> 00:06:37,568 I intend on discovering what the limit is before he notices. 121 00:06:37,625 --> 00:06:38,708 Won't he be mad? 122 00:06:39,500 --> 00:06:43,791 With any luck, he'll have an aneurysm and drop dead on top of his assistant. 123 00:06:44,416 --> 00:06:45,958 So, uh, have we decided? 124 00:06:46,958 --> 00:06:47,958 Hello. 125 00:06:48,000 --> 00:06:52,125 Uh, we'll start with a dozen raw oysters and a bottle of champagne. 126 00:06:52,208 --> 00:06:55,333 - The most expensive one on the menu. - [chuckles] Excellent. 127 00:06:57,750 --> 00:06:58,916 Mmm... 128 00:06:59,666 --> 00:07:01,875 No? [chuckles] 129 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 What? 130 00:07:06,166 --> 00:07:07,625 I've been a crap friend. 131 00:07:08,916 --> 00:07:10,791 I should've been there for you. 132 00:07:13,458 --> 00:07:15,375 You had a baby. You're forgiven. 133 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Are you okay? 134 00:07:21,333 --> 00:07:22,333 Yeah. 135 00:07:23,375 --> 00:07:26,000 I'm fine. Couldn't care less about Jay. 136 00:07:27,708 --> 00:07:31,083 - And what about polyamory, girl? Ooh! - Polyamory, huh? 137 00:07:31,625 --> 00:07:33,875 - [cork pops] - I can barely manage one relationship. 138 00:07:34,458 --> 00:07:36,833 - Who's talking about relationship? - [chuckles] 139 00:07:38,250 --> 00:07:41,166 Anyway, enough about me. How about you? 140 00:07:41,666 --> 00:07:42,666 [chuckles] 141 00:07:43,291 --> 00:07:44,583 How's things with Rob? 142 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 [sighs] 143 00:07:47,791 --> 00:07:48,791 Good. 144 00:07:49,708 --> 00:07:51,083 They're rea... They're good. 145 00:07:52,916 --> 00:07:54,625 He's really great with Aster. 146 00:07:55,333 --> 00:07:57,083 Mmm, and what about with you? 147 00:07:57,791 --> 00:07:58,791 Uh... 148 00:08:00,208 --> 00:08:01,208 He's trying. 149 00:08:01,833 --> 00:08:03,083 [Kate] How hard is he trying? 150 00:08:05,000 --> 00:08:06,166 Are you getting any at least? 151 00:08:06,250 --> 00:08:07,625 Kate. [chuckles] 152 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 [Kate] What? 153 00:08:09,375 --> 00:08:10,625 How long has it been? 154 00:08:11,208 --> 00:08:12,375 Um... 155 00:08:13,541 --> 00:08:14,458 Over a year. 156 00:08:14,541 --> 00:08:15,541 [gasps] 157 00:08:17,208 --> 00:08:18,583 Wow. Oh. 158 00:08:18,666 --> 00:08:19,666 Um... 159 00:08:20,625 --> 00:08:22,875 Isn't it about time you got back on the horse? 160 00:08:23,916 --> 00:08:26,333 I... I just don't feel like it. 161 00:08:26,416 --> 00:08:27,291 Is it Rob? 162 00:08:27,375 --> 00:08:29,684 - Is he not doing it for you anymore? - [Beth] It's not Rob. 163 00:08:29,708 --> 00:08:30,791 A body never lies. 164 00:08:30,875 --> 00:08:32,583 No, no, it's me. 165 00:08:32,666 --> 00:08:33,666 It's... 166 00:08:34,208 --> 00:08:35,208 It's, uh... 167 00:08:35,291 --> 00:08:37,791 - Have you thought about leaving him? - What? 168 00:08:37,875 --> 00:08:42,291 If you're not happy, take it from me, divorce is the answer. 169 00:08:42,375 --> 00:08:44,625 Especially when it comes with a big fat alimony paycheck. 170 00:08:44,708 --> 00:08:47,333 We're just going through... [inhales deeply] 171 00:08:47,416 --> 00:08:48,416 ...a rough patch. 172 00:08:49,166 --> 00:08:50,583 You've said that before. 173 00:08:59,250 --> 00:09:00,530 - Beth... - [waiter] Here we are. 174 00:09:01,416 --> 00:09:02,875 - One for you. - Thank you. 175 00:09:05,458 --> 00:09:07,125 [waiter] Excuse me, may I? 176 00:09:07,208 --> 00:09:08,791 Yes. Thank you. 177 00:09:09,291 --> 00:09:11,333 - Thanks a lot. - [waiter] Not a problem. 178 00:09:11,916 --> 00:09:13,875 [Kate] You're such an asshole. 179 00:09:13,958 --> 00:09:16,916 Shut up. Go away. Go away. 180 00:09:17,000 --> 00:09:19,458 I'm afraid the card was rejected. 181 00:09:20,916 --> 00:09:22,666 - Oh, I'm sorry. - Yeah. 182 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Okay. 183 00:09:24,583 --> 00:09:26,750 - Oh, wow. - [Kate] Stop calling me. 184 00:09:26,833 --> 00:09:28,708 - One minute and, uh... - Of course. 185 00:09:28,791 --> 00:09:29,791 [Kate] Bye. 186 00:09:35,791 --> 00:09:37,000 Everything okay? 187 00:09:37,083 --> 00:09:38,208 [sighs] 188 00:09:38,291 --> 00:09:40,541 - Jay. - Did he find out about the card? 189 00:09:41,125 --> 00:09:43,708 Yeah. Turns out I did discover the limit. 190 00:09:46,458 --> 00:09:47,458 - [chuckles] - Oh! 191 00:09:47,541 --> 00:09:49,375 Do you want me to go halves? 192 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 No. No, no, no. 193 00:09:51,541 --> 00:09:55,208 - You get the drinks at the next place. - [Beth] Kate, I'm so sorry. I'm tired. 194 00:09:55,291 --> 00:09:57,517 - And my boobs are like gonna explode. - [Kate] No, no, no. 195 00:09:57,541 --> 00:09:59,416 I have to pump. They're full, and I can't. 196 00:09:59,500 --> 00:10:02,708 - And we have the bike tour tomorrow. - Oh, yeah, the bike tour. 197 00:10:02,791 --> 00:10:04,083 [chuckles] 198 00:10:04,166 --> 00:10:05,666 [Kate] Oh, come on. 199 00:10:05,750 --> 00:10:08,083 Let's relive our misspent youth. 200 00:10:08,708 --> 00:10:11,125 It took me months to convince you to come away. 201 00:10:11,208 --> 00:10:12,958 Who knows when we're going to do it again. 202 00:10:13,916 --> 00:10:14,791 [chuckles] 203 00:10:14,875 --> 00:10:16,000 [Kate] Come on. 204 00:10:16,083 --> 00:10:17,583 [Kate chuckles] 205 00:10:19,500 --> 00:10:21,500 [dance music playing] 206 00:10:25,458 --> 00:10:26,291 Uh... 207 00:10:26,375 --> 00:10:28,833 The entrance is just around there. 208 00:10:30,333 --> 00:10:32,250 Uh, thank you, Zain. 209 00:10:32,333 --> 00:10:35,708 Oh, wait, wait, wait. I just want to fix my face and powder my nose. 210 00:10:36,416 --> 00:10:37,416 [Kate sniffles] 211 00:10:38,041 --> 00:10:40,250 - Uh, are you from here? - [Zain] No. 212 00:10:40,333 --> 00:10:41,625 Syrian. 213 00:10:41,708 --> 00:10:42,708 American? 214 00:10:42,750 --> 00:10:43,916 Uh, yeah. 215 00:10:44,000 --> 00:10:48,333 California originally, but I've lived in London the last 15 years. 216 00:10:48,833 --> 00:10:51,041 You left Syria because of the war. 217 00:10:51,708 --> 00:10:52,708 Hm. 218 00:10:53,250 --> 00:10:55,041 [in Arabic] Do you miss home? 219 00:10:56,833 --> 00:10:58,101 [in English] Oh, you speak Arabic? 220 00:10:58,125 --> 00:11:01,541 No, not, not very well. Um, just a little bit. 221 00:11:01,625 --> 00:11:05,041 I work with the Global Rescue Initiative, or I used to. 222 00:11:05,125 --> 00:11:06,166 I know them. 223 00:11:06,250 --> 00:11:07,750 - [phone rings] - Cool. 224 00:11:09,666 --> 00:11:11,250 Okay. I'm ready. Let's go. 225 00:11:11,333 --> 00:11:13,083 - [Beth] Okay. Thank you. - Thank you. 226 00:11:13,166 --> 00:11:15,166 [dance music playing] 227 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 Okay. 228 00:11:20,291 --> 00:11:21,291 Yeah. 229 00:11:24,625 --> 00:11:26,208 [dance music continues] 230 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 What do you want? 231 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Oh, just water. 232 00:11:32,541 --> 00:11:33,583 Let me get these. 233 00:11:33,666 --> 00:11:36,333 - No, no, you get the next round. - [bartender] What can I get you? 234 00:11:36,416 --> 00:11:37,833 Two gin and tonics. 235 00:11:41,666 --> 00:11:44,333 Oh my God, look over there. Hot. 236 00:11:45,000 --> 00:11:47,500 - [bartender] Here you go. - We should go over there. 237 00:11:48,375 --> 00:11:49,583 - Follow me. - [Beth] Okay. 238 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 [Kate] Coming through. 239 00:11:56,041 --> 00:12:00,458 - Mind if we join you? - No, I'm sure they're waiting for someone. 240 00:12:00,541 --> 00:12:02,541 No, no, please, be our guests. 241 00:12:04,333 --> 00:12:05,333 - Hello. - Hi. 242 00:12:05,416 --> 00:12:06,736 - Beth. Hi. - [man 1] Hey, beauty. 243 00:12:06,791 --> 00:12:08,000 [Beth] Yeah. Oh. 244 00:12:08,500 --> 00:12:09,666 - Oh. - [kisses] 245 00:12:10,291 --> 00:12:11,291 Oh. 246 00:12:12,541 --> 00:12:14,541 I don't think I've seen you here before. 247 00:12:14,625 --> 00:12:16,125 I would have noticed you. 248 00:12:16,625 --> 00:12:17,916 [both laughing] 249 00:12:18,000 --> 00:12:20,375 [man 2] I love your dress. You look like a disco ball. 250 00:12:20,458 --> 00:12:21,500 [laughs] 251 00:12:24,416 --> 00:12:26,125 You want to see pictures of my baby? 252 00:12:29,041 --> 00:12:31,041 [dance music playing] 253 00:12:36,000 --> 00:12:38,583 When was the last time you got hit on by someone that hot? 254 00:12:38,666 --> 00:12:40,250 He's not hitting on me. 255 00:12:40,333 --> 00:12:41,458 [Kate] Yeah, he is. 256 00:12:44,416 --> 00:12:47,625 Come on, we were just saying you need to get back on the horse. 257 00:12:47,708 --> 00:12:49,166 I... I'm married. 258 00:12:49,250 --> 00:12:51,750 [Kate] So? Rob doesn't have to find out. 259 00:12:51,833 --> 00:12:53,083 Are you joking? 260 00:12:54,000 --> 00:12:58,041 One night of excitement might bring you out of your rut. 261 00:13:02,000 --> 00:13:03,416 [man 1] Manhattan for the lady. 262 00:13:06,291 --> 00:13:07,291 Thank you. 263 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 [chuckles] 264 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 [laughs] 265 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 We were just saying how you should come back to ours. 266 00:13:25,333 --> 00:13:27,041 - [Kate] Bitch! - [screams, pants] 267 00:13:27,125 --> 00:13:28,208 [groans] 268 00:13:28,708 --> 00:13:30,166 [breathing heavily] 269 00:13:31,333 --> 00:13:32,416 [groans] 270 00:13:34,000 --> 00:13:35,083 [retches] 271 00:13:37,125 --> 00:13:38,125 [coughs] 272 00:13:42,250 --> 00:13:43,708 [breathing heavily] 273 00:13:49,958 --> 00:13:51,000 [groans] 274 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 [breathing heavily] 275 00:13:54,791 --> 00:13:56,791 [seagulls cawing] 276 00:13:59,500 --> 00:14:01,250 [somber music playing] 277 00:14:15,666 --> 00:14:17,666 [bubbling] 278 00:14:26,708 --> 00:14:28,500 [bubbling stops] 279 00:14:33,666 --> 00:14:34,666 Kate. 280 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 [knocking] 281 00:14:44,041 --> 00:14:45,291 [door squeaks] 282 00:14:59,416 --> 00:15:01,416 [suspicious music playing] 283 00:15:03,458 --> 00:15:07,291 [on voicemail] Hi, you've got Kate, or maybe you haven't, so leave a message. 284 00:15:08,416 --> 00:15:09,500 [ringing] 285 00:15:10,291 --> 00:15:11,416 [chimes] 286 00:15:11,500 --> 00:15:12,780 [Beth] Hey, did you get my text? 287 00:15:12,833 --> 00:15:15,083 - What? No. Sorry. - [Beth] I'm really worried. 288 00:15:15,166 --> 00:15:17,000 It's already noon, and Kate hasn't come home. 289 00:15:17,083 --> 00:15:17,958 Okay. 290 00:15:18,041 --> 00:15:21,333 So she's probably gone for a coffee or a wander or something. 291 00:15:21,416 --> 00:15:23,375 - Did you have a good night? - Yeah. 292 00:15:25,291 --> 00:15:26,375 I did. I drank a bit much. 293 00:15:26,458 --> 00:15:28,875 Honestly, I can barely remember anything. 294 00:15:28,958 --> 00:15:31,041 Right. And what are you doing today? 295 00:15:31,125 --> 00:15:32,625 We're meant to be doing a bike tour. 296 00:15:32,708 --> 00:15:36,625 There you go. That's why she's vanished. Should've told her it was a shopping tour. 297 00:15:36,708 --> 00:15:39,958 She... She didn't leave a note, and she hasn't texted either. 298 00:15:40,541 --> 00:15:41,791 Did you have an argument? 299 00:15:42,500 --> 00:15:44,000 [suspenseful music playing] 300 00:15:46,041 --> 00:15:47,583 - [Kate] Bitch! - No. 301 00:15:47,666 --> 00:15:50,500 Then don't hang around waiting. 302 00:15:50,583 --> 00:15:52,000 Get out. Enjoy yourself. 303 00:15:52,666 --> 00:15:54,541 - I'll speak to you later. Yeah? - Okay. 304 00:15:55,416 --> 00:15:58,125 - I'll let you know if I hear. Love you. - [Rob] Bye. 305 00:15:58,208 --> 00:15:59,208 [phone chimes] 306 00:16:05,333 --> 00:16:06,416 - [Beth] Hi. - Hi. 307 00:16:06,500 --> 00:16:08,333 I'm sorry to bother you. Uh... 308 00:16:08,958 --> 00:16:10,166 Have you see my friend? 309 00:16:10,250 --> 00:16:12,291 I'm looking for her. Um, Kate. 310 00:16:12,375 --> 00:16:15,500 I think she went out, and I can't get a hold of her. 311 00:16:15,583 --> 00:16:17,375 She's not answering her phone. 312 00:16:18,708 --> 00:16:20,750 You haven't seen her, have you? 313 00:16:20,833 --> 00:16:21,833 No. 314 00:16:23,083 --> 00:16:24,916 Okay. Thank you. 315 00:16:26,625 --> 00:16:30,000 You're not allowed to have parties. It says so very clearly in the rules. 316 00:16:31,958 --> 00:16:35,583 And I have to charge you for the two extra guests that stayed over. 317 00:16:37,291 --> 00:16:38,750 [uneasy music playing] 318 00:16:39,500 --> 00:16:41,333 [officer] What was the name of the bar? 319 00:16:41,416 --> 00:16:42,791 [Beth] I can't remember the name. 320 00:16:42,875 --> 00:16:44,541 [officer] Okay, let me see her photo. 321 00:16:53,250 --> 00:16:55,625 So you brought two men back to your apartment. 322 00:16:56,166 --> 00:16:58,625 - And you don't remember their names. - [Beth] Well... 323 00:17:00,000 --> 00:17:01,333 No, I don't... 324 00:17:01,416 --> 00:17:04,458 - Had you been drinking? - [chuckles] Yeah, a little. 325 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 More than a little if you don't remember anything. 326 00:17:07,083 --> 00:17:09,583 I'm... I'm just not used to drinking, that's all. 327 00:17:09,666 --> 00:17:13,041 I... I just had a baby. So... 328 00:17:13,125 --> 00:17:17,333 Okay, your friend probably go out clubbing or to a bar. 329 00:17:17,416 --> 00:17:18,250 [scoffs] 330 00:17:18,333 --> 00:17:20,458 No, uh, we're here together. 331 00:17:20,541 --> 00:17:23,541 So we're supposed to be doing things, sightseeing and... 332 00:17:23,625 --> 00:17:24,541 [sighs] 333 00:17:24,625 --> 00:17:26,416 She's not answering her phone. 334 00:17:28,125 --> 00:17:29,250 I think I found blood. 335 00:17:34,375 --> 00:17:37,291 Did you check the hospitals? Maybe she had an accident. 336 00:17:37,375 --> 00:17:40,708 Yeah. I did, but there's no record of her being admitted. 337 00:17:41,541 --> 00:17:42,916 [woman] Is everything okay? 338 00:17:43,666 --> 00:17:45,666 [in Croatian] Yeah. Some tourist. 339 00:17:46,791 --> 00:17:50,375 [scoffs] Her friend ditched her for some guy, and she's upset. 340 00:17:50,458 --> 00:17:53,875 [in English] Does she have her bag with her? Her wallet, her passport, keys? 341 00:17:53,958 --> 00:17:55,500 Yes. I checked. 342 00:17:55,583 --> 00:17:57,416 [in Croatian] I can handle it. 343 00:18:03,166 --> 00:18:05,086 [in English] Can I file a missing persons report? 344 00:18:05,125 --> 00:18:08,750 No, you can't because you need to wait 24 hours. 345 00:18:08,833 --> 00:18:10,750 Most people show up before then. 346 00:18:12,125 --> 00:18:13,708 I'm sure your friend will too. 347 00:18:14,208 --> 00:18:15,791 [unsettling music plays] 348 00:18:20,333 --> 00:18:21,875 [line ringing] 349 00:18:26,750 --> 00:18:27,750 [Zain on phone] Hello. 350 00:18:27,791 --> 00:18:28,791 Zain. 351 00:18:36,875 --> 00:18:40,083 - Thanks for picking me up. - It was close by. It's no bother. 352 00:18:40,166 --> 00:18:42,666 [sighs] I couldn't remember the name of the bar last night. 353 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 The Blue Parlour. 354 00:18:44,500 --> 00:18:46,500 [mysterious music playing] 355 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 That's it. 356 00:18:51,500 --> 00:18:52,666 Has something happened? 357 00:18:54,291 --> 00:18:55,791 Did you lose something? 358 00:18:57,833 --> 00:18:58,833 My friend. 359 00:19:02,541 --> 00:19:03,791 [keys jingling] 360 00:19:05,833 --> 00:19:07,041 [engine starting] 361 00:19:17,125 --> 00:19:18,125 Uh, no need. 362 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 - You want me to come in with you? - No. 363 00:19:21,166 --> 00:19:22,166 [Zain] Sure? 364 00:19:22,708 --> 00:19:23,791 Yeah, it's okay. 365 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Thank you. 366 00:19:29,000 --> 00:19:30,041 You served us. 367 00:19:30,125 --> 00:19:33,000 We were sitting right there with two guys. 368 00:19:33,083 --> 00:19:34,750 She was wearing a blue dress. 369 00:19:35,750 --> 00:19:37,958 No, no. Sorry. No. 370 00:19:38,708 --> 00:19:39,791 What are you doing? 371 00:19:39,875 --> 00:19:41,625 Figured you could use some help. 372 00:19:44,916 --> 00:19:46,625 [speaking Croatian] 373 00:19:50,916 --> 00:19:52,916 [bartender speaking Croatian] 374 00:19:57,000 --> 00:19:58,625 Escorts? As in... 375 00:19:59,541 --> 00:20:02,291 [scoffs] I didn't know that was an actual, real thing? 376 00:20:03,666 --> 00:20:04,833 I didn't hire them. 377 00:20:04,916 --> 00:20:06,958 Then your friend must have. 378 00:20:07,041 --> 00:20:09,000 No, she didn't hire them either. 379 00:20:10,208 --> 00:20:12,583 One night of excitement 380 00:20:12,666 --> 00:20:14,625 might bring you out of your rut. 381 00:20:18,750 --> 00:20:19,750 Oh my God. 382 00:20:20,666 --> 00:20:23,916 She kept going on and on about how I needed to have some fun. 383 00:20:25,791 --> 00:20:26,875 I'm such an idiot. 384 00:20:27,791 --> 00:20:29,500 I wondered why he was into me. 385 00:20:30,250 --> 00:20:32,375 The barman says he's seen them there a lot. 386 00:20:33,250 --> 00:20:35,125 Always with different woman. 387 00:20:35,208 --> 00:20:36,291 Tourists. 388 00:20:36,875 --> 00:20:37,958 They joke about it. 389 00:20:39,000 --> 00:20:41,750 [sighs] Does he know how to get a hold of them? 390 00:20:42,333 --> 00:20:44,750 Uh, he only knew their first names. 391 00:20:45,625 --> 00:20:46,750 Mateo and Luka. 392 00:20:47,625 --> 00:20:49,291 Come on. I'll take you back. 393 00:20:53,875 --> 00:20:55,355 [Rob on phone] You went to the police? 394 00:20:55,416 --> 00:20:59,125 I mean, this is Kate we're talking about. She's not exactly reliable. 395 00:20:59,208 --> 00:21:02,625 [Beth] No, no, she wouldn't do this to me. Leave without telling me? 396 00:21:02,708 --> 00:21:03,541 [Rob] Really? 397 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 How many times on a night out did she ditch you for a bloke she just met? 398 00:21:06,791 --> 00:21:08,708 [Beth] No, I've left her dozens of messages. 399 00:21:08,791 --> 00:21:10,708 - Something's happened to her. - Don't be silly. 400 00:21:11,958 --> 00:21:15,250 I've got some brilliant pictures to show you of Aster by the way. 401 00:21:15,333 --> 00:21:18,125 Earlier on, we were watching The Godfather, and it turns out 402 00:21:18,208 --> 00:21:21,333 she really likes the part where they find the horse's head in the bed. 403 00:21:21,416 --> 00:21:22,833 [Beth laughs] Great parenting. 404 00:21:25,125 --> 00:21:26,125 I miss her. 405 00:21:26,583 --> 00:21:27,583 [Rob] Are you okay? 406 00:21:28,041 --> 00:21:29,041 Mm-hmm. 407 00:21:29,875 --> 00:21:31,166 Well, we're seeing you tomorrow. 408 00:21:31,666 --> 00:21:33,506 Do you need me to pick you up from the airport? 409 00:21:33,583 --> 00:21:34,583 Oh my God. 410 00:21:35,458 --> 00:21:37,458 I can't believe it's nearly Sunday already. 411 00:21:37,541 --> 00:21:39,333 - I'll have to change my flight. - You can't. 412 00:21:39,416 --> 00:21:40,625 I've got work on Monday. 413 00:21:40,708 --> 00:21:43,250 - What about Aster? - You don't think I want to come home, Rob? 414 00:21:43,333 --> 00:21:44,666 But Kate's vanished! 415 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Yeah. 416 00:21:49,500 --> 00:21:51,208 Yeah. God, of course. Yeah, sorry. 417 00:21:51,291 --> 00:21:54,041 - Do... Do you need me to come over? - No, It's okay. 418 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 I'll be fine. 419 00:21:56,416 --> 00:21:57,416 [Rob] Okay. 420 00:21:58,208 --> 00:21:59,916 All right. Just call if you need me, yeah? 421 00:22:00,000 --> 00:22:01,833 - Okay. Good night. - [Rob] Good night. 422 00:22:01,916 --> 00:22:03,125 [phone chimes] 423 00:22:03,208 --> 00:22:04,875 [ominous music playing] 424 00:22:12,083 --> 00:22:14,083 [inaudible] 425 00:22:17,250 --> 00:22:19,000 - [Kate] Bitch! - [gasps] 426 00:22:20,125 --> 00:22:22,125 [breathing heavily] 427 00:22:45,750 --> 00:22:47,541 [suspenseful music playing] 428 00:22:54,625 --> 00:22:55,625 Zain. 429 00:22:56,375 --> 00:22:57,666 I think I found them. 430 00:22:59,000 --> 00:23:02,458 [Zain] I called and said I wanted to hire them for a private party. 431 00:23:03,208 --> 00:23:04,708 They're meeting us here. 432 00:23:04,791 --> 00:23:08,083 What if they don't know anything, or what if they won't tell us? 433 00:23:08,166 --> 00:23:09,000 [sighs] 434 00:23:09,083 --> 00:23:12,458 - Maybe we should go to the police. - No, I'll handle it. 435 00:23:12,541 --> 00:23:13,541 Don't worry. 436 00:23:18,125 --> 00:23:19,666 How'd you two meet? 437 00:23:20,208 --> 00:23:21,416 Kate and me? 438 00:23:22,541 --> 00:23:23,541 Uh... 439 00:23:25,250 --> 00:23:26,916 I was on a semester abroad. 440 00:23:28,125 --> 00:23:29,250 We were roommates. 441 00:23:30,041 --> 00:23:32,041 I met my husband Rob through her. 442 00:23:34,166 --> 00:23:35,708 We hit it off straight away. 443 00:23:36,208 --> 00:23:37,583 You and your husband. 444 00:23:37,666 --> 00:23:39,708 No, me and Kate, actually. [laughs] 445 00:23:39,791 --> 00:23:41,083 [laughing] 446 00:23:41,166 --> 00:23:43,333 We were total opposites, 447 00:23:43,416 --> 00:23:46,000 but just clicked. 448 00:23:46,083 --> 00:23:49,166 You know, right away, she's an extrovert. 449 00:23:49,250 --> 00:23:52,041 - My wife calls it Carneebeh. - [Beth] Carneebeh. 450 00:23:52,125 --> 00:23:53,208 - Yeah. - What is that? 451 00:23:53,291 --> 00:23:54,666 Carneebeh. It's... 452 00:23:54,750 --> 00:23:57,416 She likes to play games. [giggles] 453 00:23:57,500 --> 00:23:59,291 [laughing] 454 00:23:59,875 --> 00:24:00,791 Carneebeh. 455 00:24:00,875 --> 00:24:02,333 How did you meet your wife? 456 00:24:04,041 --> 00:24:05,041 Mina. 457 00:24:05,958 --> 00:24:10,083 She was a doctor at the hospital where I was doing my nursing training? 458 00:24:10,833 --> 00:24:11,833 She's like you, 459 00:24:12,458 --> 00:24:14,375 very trusting of people. 460 00:24:14,958 --> 00:24:17,125 She believed me when I say I was a nice guy 461 00:24:17,208 --> 00:24:19,250 and agreed to go out with me. [chuckles] 462 00:24:25,500 --> 00:24:28,083 Is Mina okay with you helping me? 463 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 She's dead. 464 00:24:36,916 --> 00:24:38,291 I'm so sorry. 465 00:24:38,375 --> 00:24:39,791 [footsteps approaching] 466 00:24:40,750 --> 00:24:41,750 [Zain] Hey. 467 00:24:42,083 --> 00:24:43,583 Don't worry. I got this. 468 00:24:44,375 --> 00:24:46,166 Hi. Hel... 469 00:24:47,541 --> 00:24:48,541 [Zain] Hey! 470 00:24:48,916 --> 00:24:49,916 [groans] 471 00:24:50,666 --> 00:24:52,166 - [Beth] I'm sorry! - [waitress] Heh! 472 00:24:55,583 --> 00:24:57,166 [speaks Croatian] Go! 473 00:24:57,250 --> 00:24:58,666 [frantic music playing] 474 00:25:07,458 --> 00:25:08,500 [grunting] 475 00:25:11,708 --> 00:25:13,333 [yelping, grunting] 476 00:25:19,375 --> 00:25:20,583 [grunts] 477 00:25:21,791 --> 00:25:23,083 [speaks Croatian] 478 00:25:26,125 --> 00:25:27,125 [grunting] 479 00:25:27,208 --> 00:25:28,208 [screams] 480 00:25:28,250 --> 00:25:29,934 - [Zain] Where is she? - [Luka panting] What? 481 00:25:29,958 --> 00:25:31,583 - Where is she? - Where's who? 482 00:25:31,666 --> 00:25:34,833 - The woman you were with Friday night. - Kate! What have you done with her? 483 00:25:34,916 --> 00:25:37,500 - I have done nothing. - So why did you run just now? 484 00:25:37,583 --> 00:25:40,267 - She hired us for a good time. That's all. - [Zain] Don't lie to me! 485 00:25:40,291 --> 00:25:42,500 [both speaking Croatian] 486 00:25:42,583 --> 00:25:43,583 [Luka groans] 487 00:25:44,500 --> 00:25:46,833 [speaks Croatian] 488 00:25:46,916 --> 00:25:48,892 - What's he saying? - [Zain] They took her handbag? 489 00:25:48,916 --> 00:25:50,458 When was the last time you saw her? 490 00:25:50,541 --> 00:25:52,500 [Luka speaks Croatian] 491 00:25:52,583 --> 00:25:53,791 [Zain] 3:00 a.m. 492 00:25:53,875 --> 00:25:55,583 What'd you do with the bag? Answer! 493 00:25:55,666 --> 00:25:57,416 [speaks Croatian] 494 00:25:58,083 --> 00:25:59,333 [Zain] They pawned it. 495 00:26:02,333 --> 00:26:04,625 Wait. Did you drug me? 496 00:26:05,166 --> 00:26:06,926 Did you put something in my water at the bar? 497 00:26:06,958 --> 00:26:08,750 - [Zain] Answer! - No! 498 00:26:09,708 --> 00:26:12,708 I don't need to drug women. Come on. Please let me go. Okay? 499 00:26:12,791 --> 00:26:14,166 Don't tell the police, please. 500 00:26:14,250 --> 00:26:15,750 [speaks Croatian] 501 00:26:15,833 --> 00:26:17,625 Please, I'll get you the bag. Okay? Please. 502 00:26:17,708 --> 00:26:18,916 I'll take you there. 503 00:26:27,166 --> 00:26:28,166 They're hers. 504 00:26:30,875 --> 00:26:31,875 It's dead. 505 00:26:33,541 --> 00:26:35,583 [in Croatian] I didn't know they were stolen! 506 00:26:40,083 --> 00:26:43,243 - [Zain] You think you were drugged? - [Beth] I've never been that drunk before? 507 00:26:43,291 --> 00:26:46,291 They got me a glass of water. They could've slipped something into it. 508 00:26:46,375 --> 00:26:49,125 What if they drugged Kate too, you know? So they could rob us. 509 00:26:49,208 --> 00:26:51,375 Why didn't they take your bag too? 510 00:26:52,791 --> 00:26:53,791 Maybe Kate drugged you. 511 00:26:57,291 --> 00:26:58,625 Why would she do that? 512 00:27:00,208 --> 00:27:02,666 Well, she did hire them to have sex with you. 513 00:27:02,750 --> 00:27:05,875 [Beth] No, no. She would never hurt me. 514 00:27:05,958 --> 00:27:07,666 I know they know more. 515 00:27:09,750 --> 00:27:11,541 - [car door opens] - Um... 516 00:27:12,583 --> 00:27:14,333 Maybe don't mention my name. 517 00:27:15,166 --> 00:27:16,750 I don't want to get in trouble. 518 00:27:17,875 --> 00:27:21,000 If they revoke my visa, I have no place else to go. 519 00:27:21,083 --> 00:27:22,083 [Beth] I get it. 520 00:27:22,875 --> 00:27:25,708 Listen, I'm sorry for dragging you into all this. 521 00:27:25,791 --> 00:27:28,166 You're not dragging me into anything. 522 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 Stop saying sorry. 523 00:27:30,250 --> 00:27:31,833 Call me if you need me, okay? 524 00:27:36,666 --> 00:27:37,750 [car door opens] 525 00:27:41,166 --> 00:27:43,125 [uneasy music playing] 526 00:27:51,583 --> 00:27:52,583 [engine starting] 527 00:27:57,208 --> 00:27:58,708 [Beth] Well, I couldn't wait. 528 00:27:58,791 --> 00:28:02,041 And look, now I have proof. Something must have happened to her. 529 00:28:02,125 --> 00:28:04,309 Let's not jump to conclusions. Let's start with details. 530 00:28:04,333 --> 00:28:08,708 - Your friend's name, date of birth... - No, I gave this to him already yesterday. 531 00:28:08,791 --> 00:28:10,125 You were there. 532 00:28:10,208 --> 00:28:11,416 Where's the report? 533 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 [clicks tongue] 534 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 Uh... 535 00:28:16,083 --> 00:28:19,000 - You didn't file it? - He told me to come back in 24 hours. 536 00:28:19,083 --> 00:28:21,416 I figured her friend was out partying. 537 00:28:21,500 --> 00:28:23,958 [scoffing] They brought two escorts back to their apartment. 538 00:28:24,041 --> 00:28:26,166 They were drunk. Probably high on drugs. 539 00:28:26,250 --> 00:28:30,708 No, I... I wasn't doing drugs. And... I didn't know they were escorts. 540 00:28:32,208 --> 00:28:33,041 [scoffs] 541 00:28:33,125 --> 00:28:35,750 Something bad has happened to her. 542 00:28:36,291 --> 00:28:37,375 I know it. 543 00:28:37,458 --> 00:28:39,625 [Kate] I don't think they're serial killers, Beth. 544 00:28:40,625 --> 00:28:43,541 And even if they are, I don't know if I care. Look at them. 545 00:28:44,458 --> 00:28:46,375 You need to interview these men. 546 00:28:47,208 --> 00:28:48,208 I think... 547 00:28:49,875 --> 00:28:53,291 they might have drugged me or maybe both of us. 548 00:28:53,375 --> 00:28:55,208 You just said you didn't do drugs. 549 00:28:55,291 --> 00:28:58,166 I... I didn't do drugs. I was drugged. 550 00:28:59,000 --> 00:29:01,916 - There's a difference. - Funny you didn't mention it before. 551 00:29:02,000 --> 00:29:03,958 'Cause I wasn't sure. I'm still not. 552 00:29:04,041 --> 00:29:05,791 [in Croatian] Can you get her some water? 553 00:29:07,500 --> 00:29:09,541 Then run these names through the system. 554 00:29:18,916 --> 00:29:19,833 [sighs] 555 00:29:19,916 --> 00:29:20,916 [sniffles] 556 00:29:22,208 --> 00:29:24,333 [in English] I'm sorry about my colleague. 557 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 I need to ask, 558 00:29:27,750 --> 00:29:29,875 is it possible you may have been assaulted? 559 00:29:29,958 --> 00:29:31,958 [suspenseful music playing] 560 00:29:34,833 --> 00:29:37,208 [inaudible] 561 00:29:42,916 --> 00:29:46,541 Well, when we're done here, we'll take you to the hospital 562 00:29:46,625 --> 00:29:48,875 for a drug test and a checkup. 563 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 Okay. 564 00:29:51,666 --> 00:29:52,666 [sniffles] 565 00:29:54,750 --> 00:29:56,000 This is a real Dior. 566 00:29:56,875 --> 00:29:58,041 It's worth around 567 00:29:58,791 --> 00:29:59,958 10,000 Euro. 568 00:30:01,541 --> 00:30:03,666 And they admitted they stole it, 569 00:30:03,750 --> 00:30:06,125 and then gave it back to you. 570 00:30:09,041 --> 00:30:10,416 [Beth] I, eh... 571 00:30:11,333 --> 00:30:13,500 I explained Kate was missing, and I... 572 00:30:14,541 --> 00:30:18,208 told them I wouldn't go to the police if they gave it back to me. 573 00:30:21,541 --> 00:30:22,541 Hm. 574 00:30:24,750 --> 00:30:28,041 [nurse] Any signs of sexual assault are still inconclusive. 575 00:30:28,125 --> 00:30:31,625 We'll have those results and the results of the blood test within 24 hours. 576 00:30:33,375 --> 00:30:34,250 [sighs] 577 00:30:34,333 --> 00:30:35,666 [ominous music playing] 578 00:30:38,291 --> 00:30:39,875 [Beth] What do you mean, Jay? 579 00:30:39,958 --> 00:30:41,918 - [Jay] It's a classic Kate move. - Going missing? 580 00:30:41,958 --> 00:30:44,000 Always has to be the center of attention. 581 00:30:44,083 --> 00:30:46,000 She wore red on our wedding day, I mean, 582 00:30:46,083 --> 00:30:48,666 should've taken that as a warning of sharks in the water. 583 00:30:48,750 --> 00:30:50,500 You haven't talked to her then? 584 00:30:50,583 --> 00:30:52,791 [Jay] No, not for weeks. It's been bliss. 585 00:30:53,541 --> 00:30:56,375 - No, no, you talked to her Friday night. - No, I didn't. 586 00:30:56,458 --> 00:30:58,500 She said you called her about the credit card. 587 00:30:58,583 --> 00:31:01,416 What credit card? All communication has to go through our lawyers. 588 00:31:01,500 --> 00:31:05,000 Look, Beth, I can actually guarantee this whole disappearance act 589 00:31:05,083 --> 00:31:06,583 is a lot of bollocks, all right. 590 00:31:06,666 --> 00:31:07,791 What credit card by the way? 591 00:31:07,875 --> 00:31:12,041 What? Are you saying she's... [scoffs] faking her disappearance? 592 00:31:12,125 --> 00:31:14,083 Why? Why would she do that? 593 00:31:14,166 --> 00:31:18,750 Because drama is embedded in her DNA like an extra chromosome. 594 00:31:19,791 --> 00:31:22,875 She once ran off to New York for a week after we had an argument 595 00:31:22,958 --> 00:31:24,875 with no word if she was dead or alive. 596 00:31:24,958 --> 00:31:27,791 All right, just trust me, she likes to punish people. 597 00:31:28,500 --> 00:31:32,208 Look, I gotta go. Just call me, and let me know what happens, all right? 598 00:31:32,291 --> 00:31:33,708 [line disconnects] 599 00:31:40,125 --> 00:31:41,250 [sighs] 600 00:31:52,583 --> 00:31:53,750 [line ringing] 601 00:31:53,833 --> 00:31:54,916 [sighs] 602 00:31:55,000 --> 00:31:56,041 [clattering] 603 00:31:58,041 --> 00:31:59,041 [Beth] Kate? 604 00:32:03,291 --> 00:32:05,583 - What are you doing? - Checkout is 11:00. 605 00:32:05,666 --> 00:32:06,666 Oh. 606 00:32:07,416 --> 00:32:09,041 I'm sorry, I forgot. 607 00:32:09,125 --> 00:32:10,958 There are other guests arriving. 608 00:32:12,041 --> 00:32:13,041 I'll do it. 609 00:32:15,125 --> 00:32:16,125 I'll do it. 610 00:32:19,916 --> 00:32:22,083 - Your friend is still missing. - [Beth] Yeah. 611 00:32:23,458 --> 00:32:26,125 - Did you go to the police? - [Beth] Yeah, they're looking for her. 612 00:32:26,916 --> 00:32:28,500 I'm staying till they find her. 613 00:32:30,375 --> 00:32:31,791 - Where? - [sighs] 614 00:32:32,666 --> 00:32:33,791 I'll find a hotel. 615 00:32:34,958 --> 00:32:36,416 I have a spare room. 616 00:32:37,375 --> 00:32:38,375 Downstairs. 617 00:32:39,458 --> 00:32:40,916 I rent it sometimes. 618 00:32:41,500 --> 00:32:43,000 I'll give you a discount. 619 00:32:44,875 --> 00:32:47,333 If your friend shows up, at least you will be close by. 620 00:32:51,958 --> 00:32:52,958 Okay. 621 00:33:00,708 --> 00:33:02,000 [Sebastian] You're down here. 622 00:33:02,916 --> 00:33:04,916 [ominous music playing] 623 00:33:24,625 --> 00:33:25,625 Mm-hm. 624 00:33:27,500 --> 00:33:28,833 [sighs] 625 00:33:30,416 --> 00:33:33,166 Uh, there should be towels in the bathroom, and... 626 00:33:34,083 --> 00:33:36,375 just let me know if you need anything else. 627 00:33:39,166 --> 00:33:40,166 Thanks. 628 00:33:42,375 --> 00:33:43,833 I think you're gonna love it. 629 00:33:50,250 --> 00:33:52,250 [uneasy music playing] 630 00:33:57,708 --> 00:33:58,791 [sighs] 631 00:34:06,500 --> 00:34:07,500 [sighs] 632 00:34:10,000 --> 00:34:11,708 [line ringing] 633 00:34:13,916 --> 00:34:16,833 [on voicemail] You've reached Rob, leave me a message after the... 634 00:34:16,916 --> 00:34:19,666 [breathes deeply] 635 00:34:34,166 --> 00:34:35,208 [sighs] 636 00:34:36,208 --> 00:34:38,125 [uneasy music playing] 637 00:34:42,791 --> 00:34:43,791 Beth. 638 00:34:45,083 --> 00:34:47,083 [soft piano playing] 639 00:35:04,250 --> 00:35:05,291 [sighs] 640 00:35:19,541 --> 00:35:20,916 [exhales] 641 00:35:25,416 --> 00:35:26,666 [Sebastian coughing] 642 00:35:26,750 --> 00:35:28,208 [piano continues playing] 643 00:35:34,750 --> 00:35:36,250 [water running] 644 00:35:36,333 --> 00:35:37,375 [turns off faucet] 645 00:35:48,833 --> 00:35:50,708 [man and woman speaking indistinctly] 646 00:35:53,291 --> 00:35:55,000 - [speaking indistinctly] - [chuckles] 647 00:35:55,083 --> 00:35:56,583 [indistinct chatter] 648 00:35:58,541 --> 00:36:00,666 - [Sebastian] You helped yourself. - [gasps] 649 00:36:02,833 --> 00:36:03,833 [sighs] 650 00:36:05,250 --> 00:36:06,250 Uh... 651 00:36:07,250 --> 00:36:09,166 Yeah. Is that okay? 652 00:36:10,666 --> 00:36:11,750 Of course. 653 00:36:14,125 --> 00:36:16,333 Is that your recording studio? 654 00:36:16,916 --> 00:36:17,916 Yes. 655 00:36:18,875 --> 00:36:20,291 I'm a composer. 656 00:36:21,166 --> 00:36:22,208 Are you hungry? 657 00:36:23,166 --> 00:36:24,791 I was about to order in. 658 00:36:26,416 --> 00:36:27,458 Uh... 659 00:36:28,875 --> 00:36:32,166 Uh, I... I was about to go out actually. 660 00:36:35,416 --> 00:36:36,416 Good night. 661 00:36:42,208 --> 00:36:43,625 Hi. Thanks. 662 00:36:44,250 --> 00:36:45,833 I had to get out of there. 663 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 Have you eaten? 664 00:36:48,833 --> 00:36:50,916 Let's get some food before we start looking. 665 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 - I know a very good Syrian... - [Rob] Beth. 666 00:36:54,625 --> 00:36:55,625 [Beth] Rob? 667 00:36:57,166 --> 00:36:58,958 Uh, what are you doing here? 668 00:36:59,041 --> 00:37:01,541 I've been calling you all day to let you know I was on my way. 669 00:37:01,625 --> 00:37:03,458 - I was worried about you. - Where's Aster? 670 00:37:03,541 --> 00:37:05,458 - [Rob] She's with a babysitter. - Overnight? 671 00:37:05,541 --> 00:37:09,000 My parents are away. Remember? In the Dordogne. She'll be fine. 672 00:37:09,541 --> 00:37:12,458 - Sorry, am I interrupting something? - No. This is Zain. 673 00:37:12,541 --> 00:37:15,750 He's a taxi driver. And he's been helping me look for Kate. 674 00:37:16,333 --> 00:37:17,541 [Zain] Nice to meet you. 675 00:37:18,458 --> 00:37:19,458 You too. 676 00:37:21,250 --> 00:37:23,333 - Okay, I'll... I'll go. - Okay. 677 00:37:23,416 --> 00:37:25,250 Let me know if you hear anything. 678 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 - [Beth] I will. Thanks. Sorry. - Bye. 679 00:37:27,583 --> 00:37:28,583 [Beth] Bye. 680 00:37:31,125 --> 00:37:33,291 Who the bloody hell is he? [chuckles] 681 00:37:33,958 --> 00:37:36,976 - I just told you. He's the taxi driver. - Who you were going to dinner with. 682 00:37:37,000 --> 00:37:38,625 Give me a break. He's been helping me. 683 00:37:38,708 --> 00:37:43,250 He... He drove me and Kate to a bar the night that she went missing... 684 00:37:43,333 --> 00:37:45,583 Beth, are you kidding? What if he's involved? 685 00:37:45,666 --> 00:37:47,250 [scoffs] No. 686 00:37:47,333 --> 00:37:49,173 You were just about to get into a car with him. 687 00:37:49,208 --> 00:37:51,416 - You're being ridiculous. - No, I'm not. 688 00:37:51,500 --> 00:37:52,583 Jesus, Beth. 689 00:37:57,375 --> 00:37:58,500 [sighs] 690 00:37:59,083 --> 00:38:00,208 [clicks tongue] 691 00:38:01,208 --> 00:38:02,208 Hey. 692 00:38:03,291 --> 00:38:04,291 Come here. 693 00:38:05,125 --> 00:38:07,125 - I'm sorry. - [Beth crying] 694 00:38:07,208 --> 00:38:08,541 I am sorry, all right? 695 00:38:11,583 --> 00:38:13,333 I didn't mean to upset you. 696 00:38:13,416 --> 00:38:15,791 Why didn't you tell me? I would've flown straight over. 697 00:38:15,875 --> 00:38:17,267 I couldn't tell you over the phone. 698 00:38:17,291 --> 00:38:18,291 Escorts? 699 00:38:20,125 --> 00:38:21,125 She hired them? 700 00:38:21,875 --> 00:38:22,875 [sighs] 701 00:38:23,458 --> 00:38:26,000 Do the police think they're involved in her going missing? 702 00:38:26,083 --> 00:38:27,375 They don't seem to have a clue. 703 00:38:27,458 --> 00:38:29,338 And they're barely lifting a finger to find her. 704 00:38:29,416 --> 00:38:31,541 [Rob] What if Jay's right, and she's messing with us? 705 00:38:31,625 --> 00:38:33,458 No. I know Kate. She'd... 706 00:38:34,166 --> 00:38:38,000 She likes to be the center of attention, yes, but she wouldn't do this to me. 707 00:38:39,291 --> 00:38:40,333 [phone buzzing] 708 00:38:43,791 --> 00:38:44,791 Hello. 709 00:38:46,041 --> 00:38:48,291 [foreboding music playing] 710 00:38:50,625 --> 00:38:52,666 [man] She's been in the water for some time. 711 00:38:53,541 --> 00:38:54,750 [gasps] 712 00:38:56,833 --> 00:38:57,833 Oh. 713 00:39:00,875 --> 00:39:01,875 [Rob] It's her. 714 00:39:01,916 --> 00:39:03,208 Oh my God! 715 00:39:04,916 --> 00:39:06,458 [crying] 716 00:39:09,791 --> 00:39:10,791 [sniffles] 717 00:39:13,625 --> 00:39:14,625 She drowned? 718 00:39:15,666 --> 00:39:18,500 It's too soon to say. The autopsy will tell us more. 719 00:39:18,583 --> 00:39:21,875 But you think it was an accident? [sniffles] That she fell in? 720 00:39:26,708 --> 00:39:28,583 Or do you think she was killed? 721 00:39:29,708 --> 00:39:31,833 We need to wait for the result of the autopsy. 722 00:39:33,083 --> 00:39:34,916 We'll be in touch when we know more. 723 00:39:35,500 --> 00:39:37,500 [sobbing] 724 00:40:04,708 --> 00:40:05,833 What are you doing? 725 00:40:10,875 --> 00:40:11,875 Couldn't sleep. 726 00:40:13,375 --> 00:40:14,541 I keep seeing her 727 00:40:16,166 --> 00:40:17,666 lying there on that slab. 728 00:40:22,000 --> 00:40:24,625 I feel bad, you know, for finding her annoying. 729 00:40:26,291 --> 00:40:27,666 I should've been nicer. 730 00:40:28,250 --> 00:40:29,791 [somber music playing] 731 00:40:44,833 --> 00:40:47,392 I have to get going soon. You sure you don't want to come with me? 732 00:40:47,416 --> 00:40:49,208 We talked about this. I have to... 733 00:40:50,291 --> 00:40:52,750 stay till after the autopsy and... 734 00:40:54,375 --> 00:40:57,875 - There's the arrangements to figure out. - Yeah. Sorry. Sorry. 735 00:40:58,375 --> 00:40:59,666 I know. You're right. 736 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 [Beth sniffles] 737 00:41:08,250 --> 00:41:09,500 [kisses] 738 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 [sniffles] 739 00:41:24,333 --> 00:41:25,833 [Beth] Is the coroner certain? 740 00:41:27,416 --> 00:41:28,500 [officer] Yes. 741 00:41:30,208 --> 00:41:31,750 It's now a murder inquiry. 742 00:41:32,416 --> 00:41:36,083 They can't tell if she was sexually assaulted given the state of the body. 743 00:41:37,625 --> 00:41:40,375 And the fact she had sex with multiple partners 744 00:41:40,458 --> 00:41:42,125 on the night she went missing. 745 00:41:53,958 --> 00:41:55,041 Can I see her? 746 00:41:57,833 --> 00:41:59,166 I want to say goodbye. 747 00:42:00,500 --> 00:42:01,500 Properly. 748 00:42:15,000 --> 00:42:16,166 [crying] 749 00:42:19,291 --> 00:42:21,291 Can I have a minute? Please? 750 00:42:40,708 --> 00:42:41,750 [clicks] 751 00:42:47,208 --> 00:42:48,208 We need to go. 752 00:43:03,291 --> 00:43:04,291 I... I have to... 753 00:43:08,666 --> 00:43:09,708 [door closes] 754 00:43:12,375 --> 00:43:13,375 [sighs] 755 00:43:13,875 --> 00:43:15,000 [inhales deeply] 756 00:43:18,583 --> 00:43:19,583 [phone clicks] 757 00:43:19,666 --> 00:43:20,708 [sniffles] 758 00:43:32,875 --> 00:43:33,875 [line ringing] 759 00:43:36,625 --> 00:43:39,916 [on voicemail] You've reached Rob, leave me a message after the tone. 760 00:43:40,000 --> 00:43:41,583 [beeps] 761 00:43:41,666 --> 00:43:43,666 [ominous music playing] 762 00:43:47,708 --> 00:43:49,708 [breathing heavily] 763 00:43:55,708 --> 00:43:57,541 [ominous music continues] 764 00:44:30,375 --> 00:44:31,250 [knocking] 765 00:44:31,333 --> 00:44:33,416 - [officer] Everything okay? - [Beth] Yes. 766 00:44:36,791 --> 00:44:37,791 [door squeaks] 767 00:44:40,958 --> 00:44:42,625 - You ready? - [Beth] Mm-mm. 768 00:44:42,708 --> 00:44:43,875 Kovac is waiting. 769 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 Screen's broken. 770 00:44:53,916 --> 00:44:55,958 [Kovac] The toxicology report came back. 771 00:44:56,041 --> 00:44:59,500 It shows high levels of cocaine and ketamine in Kate's system. 772 00:45:00,791 --> 00:45:02,541 Did you know she was taking drugs? 773 00:45:03,458 --> 00:45:04,458 Yes. 774 00:45:05,541 --> 00:45:06,833 Why didn't you tell us? 775 00:45:06,916 --> 00:45:09,291 You'd already made a judgment about who she was. 776 00:45:09,375 --> 00:45:12,583 I thought it would stop you looking for her, and it did. 777 00:45:13,833 --> 00:45:14,833 Didn't it? 778 00:45:21,750 --> 00:45:24,250 [Kovac] The results of your blood work came back too. 779 00:45:24,333 --> 00:45:25,875 They also found traces of ketamine. 780 00:45:25,958 --> 00:45:28,291 See. I... I told you I was drugged. 781 00:45:28,375 --> 00:45:30,875 [Kovac] We interviewed the two men you identified. 782 00:45:30,958 --> 00:45:33,250 They deny giving you any illegal substances. 783 00:45:33,333 --> 00:45:35,458 Well, they would. Wouldn't they? 784 00:45:35,541 --> 00:45:37,333 Well, they've got no priors. 785 00:45:38,000 --> 00:45:40,625 And they also have alibis for the time of the murder. 786 00:45:40,708 --> 00:45:43,125 A taxi driver picked them up outside your apartment. 787 00:45:43,208 --> 00:45:45,125 Their roommate can vouch for them too. 788 00:45:45,208 --> 00:45:46,333 Bad luck. 789 00:45:48,833 --> 00:45:51,166 What about Jay? 790 00:45:51,958 --> 00:45:53,500 It's Kate's ex-husband. 791 00:45:54,333 --> 00:45:56,458 She's divorcing him. Isn't that a motive? 792 00:45:56,541 --> 00:45:57,458 He's in London. 793 00:45:57,541 --> 00:45:59,301 [Beth] It's only a two-hour flight from here. 794 00:45:59,375 --> 00:46:00,541 We'll look into it. 795 00:46:01,791 --> 00:46:03,750 We interviewed people from the Blue Parlour, 796 00:46:03,833 --> 00:46:06,541 and several people saw you and Kate arguing when you left. 797 00:46:06,625 --> 00:46:07,875 What? No. 798 00:46:08,583 --> 00:46:09,583 That's not true. 799 00:46:09,625 --> 00:46:13,083 You didn't argue with Kate then, hours before she died? 800 00:46:14,583 --> 00:46:15,500 [laughing] 801 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 [Beth] They're complete strangers! 802 00:46:17,916 --> 00:46:19,958 Relax! It'll be an adventure! 803 00:46:21,916 --> 00:46:23,250 It wasn't an argument. 804 00:46:23,916 --> 00:46:25,250 It was a conversation. 805 00:46:25,875 --> 00:46:28,291 I thought you didn't recall anything about that night. 806 00:46:28,375 --> 00:46:29,976 - You were drugged, remember? - [Beth] No. 807 00:46:30,000 --> 00:46:33,375 I... I passed out in the taxi, but I remember some things. 808 00:46:33,458 --> 00:46:35,166 Your story keeps changing. 809 00:46:36,958 --> 00:46:38,166 What are you saying? 810 00:46:39,458 --> 00:46:42,125 You think I have something to do with Kate's murder? 811 00:46:44,291 --> 00:46:46,541 Is there anything else you haven't told us? 812 00:46:47,166 --> 00:46:49,166 [tense music playing] 813 00:46:55,166 --> 00:46:56,166 No. 814 00:47:01,166 --> 00:47:04,500 [officer] We need your passport until we can verify your statement. 815 00:47:07,291 --> 00:47:09,166 [officer and Sebastian speaking Croatian] 816 00:47:10,000 --> 00:47:11,916 If you remember anything, call me. 817 00:47:19,875 --> 00:47:22,125 [in English] Let's hope your story checks out. 818 00:47:24,500 --> 00:47:26,500 [seagulls cawing] 819 00:47:30,041 --> 00:47:31,416 Jay, you knew. 820 00:47:32,083 --> 00:47:32,916 Didn't you? 821 00:47:33,000 --> 00:47:34,416 Why didn't you tell me? 822 00:47:35,125 --> 00:47:39,791 Look, I was going to, but, uh, you were about to have a baby. 823 00:47:39,875 --> 00:47:43,041 My husband was having an affair with my best friend, 824 00:47:43,125 --> 00:47:45,333 and you didn't think I had the right to know. 825 00:47:45,416 --> 00:47:46,458 Look, Beth... 826 00:47:47,625 --> 00:47:49,708 How long was it going on for? 827 00:47:50,791 --> 00:47:51,791 Not long. 828 00:47:53,708 --> 00:47:55,166 Uh... a few months. 829 00:47:55,750 --> 00:47:58,166 I guess she was trying to get back at me. Tit for Tat. 830 00:47:58,250 --> 00:47:59,250 Wow. 831 00:48:00,291 --> 00:48:01,291 Wow. 832 00:48:02,166 --> 00:48:03,916 You know they had a thing at Uni. 833 00:48:04,000 --> 00:48:06,958 Yeah, yeah, a drunken one-night stand at freshman week. 834 00:48:07,041 --> 00:48:09,201 - What are you saying? - [Jay] I'm not saying anything. 835 00:48:09,250 --> 00:48:10,333 It's just, you know, 836 00:48:10,416 --> 00:48:12,708 maybe there were some latent feelings on her part. 837 00:48:18,083 --> 00:48:20,291 [Beth] How could I have not seen it? 838 00:48:22,291 --> 00:48:24,625 We don't see what we don't want to see. 839 00:48:27,916 --> 00:48:30,583 I've been feeling so guilty for... 840 00:48:32,291 --> 00:48:33,291 for being... 841 00:48:34,250 --> 00:48:36,250 so unhappy. [cries] 842 00:48:37,833 --> 00:48:40,291 Like I'm not grateful enough 843 00:48:41,041 --> 00:48:44,500 for my life, for Aster. 844 00:48:46,041 --> 00:48:48,541 I was just too ashamed 845 00:48:49,333 --> 00:48:52,416 to look up and see what was staring me in the face. 846 00:48:57,291 --> 00:48:58,291 Oh my God. 847 00:49:02,125 --> 00:49:03,791 What if she did drug me 848 00:49:04,416 --> 00:49:06,916 so I would sleep with someone 849 00:49:07,500 --> 00:49:10,666 or not know if I had or hadn't? 850 00:49:11,666 --> 00:49:14,291 Then she could get Rob to leave me. 851 00:49:16,458 --> 00:49:18,416 Do you think he could have killed Kate? 852 00:49:19,541 --> 00:49:20,541 Rob? 853 00:49:20,625 --> 00:49:21,625 [scoffs] 854 00:49:21,708 --> 00:49:23,958 Oh, God, no. 855 00:49:24,458 --> 00:49:26,625 And I spoke to him over the weekend. 856 00:49:26,708 --> 00:49:29,000 He was home with Aster. 857 00:49:31,125 --> 00:49:33,291 You never wondered if it was me? 858 00:49:34,833 --> 00:49:35,833 No. 859 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 Too trusting, right? 860 00:49:41,833 --> 00:49:43,458 One thing I've learned, 861 00:49:44,416 --> 00:49:45,875 never trust people, 862 00:49:46,708 --> 00:49:48,041 only your instincts. 863 00:49:50,083 --> 00:49:54,166 Where I come from, we say Alalbek Daleelek. 864 00:49:55,958 --> 00:49:57,458 Your heart is your guide. 865 00:50:03,625 --> 00:50:04,625 Zain. 866 00:50:04,958 --> 00:50:05,958 How did... 867 00:50:08,875 --> 00:50:11,458 How did your wife die? 868 00:50:17,416 --> 00:50:19,083 She was working in a clinic. 869 00:50:21,791 --> 00:50:23,333 There was a bombing. Uh... 870 00:50:29,125 --> 00:50:30,666 I was late to pick her up. 871 00:50:44,666 --> 00:50:45,875 It's not your fault. 872 00:50:58,916 --> 00:51:00,375 [somber music playing] 873 00:51:04,416 --> 00:51:06,083 [phone ringing] 874 00:51:11,791 --> 00:51:13,291 [Robon phone] You there? Hello? Hi? 875 00:51:13,958 --> 00:51:17,625 Hey, um, I was putting Aster down. Sorry, I got your message. You okay? 876 00:51:19,041 --> 00:51:20,916 I know, Rob. 877 00:51:21,000 --> 00:51:22,333 Know? Know what? 878 00:51:23,416 --> 00:51:24,541 [Beth] About you and Kate. 879 00:51:27,000 --> 00:51:28,750 - What about me and Kate? - Stop! 880 00:51:28,833 --> 00:51:30,750 Beth, what are you talking about? 881 00:51:30,833 --> 00:51:33,791 That you were sleeping with her for months. 882 00:51:37,250 --> 00:51:39,750 [chuckling nervously] Uh, what? What you talking about? 883 00:51:39,833 --> 00:51:44,500 Stop treating me like an idiot. I found the text messages on her phone. 884 00:51:51,625 --> 00:51:52,625 I... I... 885 00:51:53,291 --> 00:51:54,291 I... 886 00:51:56,166 --> 00:51:58,291 I don't know what to say. I'm sorry. 887 00:51:59,416 --> 00:52:00,416 I... 888 00:52:00,750 --> 00:52:02,083 It didn't mean anything. 889 00:52:02,666 --> 00:52:05,416 I only did it because we... When was the last time we had sex? 890 00:52:05,500 --> 00:52:09,458 - You were depressed and I... - No! You do not get to blame this on me. 891 00:52:09,541 --> 00:52:13,000 - No, I'm not blam... Look, I'm sorry... - [Beth] Stop apologizing! 892 00:52:14,625 --> 00:52:15,708 Did you love her? 893 00:52:17,291 --> 00:52:18,500 Of course I didn't... 894 00:52:19,375 --> 00:52:22,208 Look, you've just got to come home. We can't do this over the phone. 895 00:52:22,291 --> 00:52:24,458 I can't come home, Rob, 896 00:52:24,541 --> 00:52:28,625 because the police have taken my passport because I'm sure they think I killed Kate. 897 00:52:28,708 --> 00:52:32,083 And if they find out about the affair, they'll have a damn good reason too. 898 00:52:33,083 --> 00:52:34,541 [sighs] 899 00:52:34,625 --> 00:52:36,250 Beth, Beth, Beth, Beth. 900 00:52:36,333 --> 00:52:38,166 - I am so sorry. - [Beth] Just shut up. 901 00:52:39,041 --> 00:52:40,916 [sniffling] I just want to see Aster. 902 00:52:41,416 --> 00:52:43,000 [line disconnects] 903 00:52:46,791 --> 00:52:48,500 [squawking] 904 00:52:55,750 --> 00:52:57,000 [knocking on door] 905 00:52:58,375 --> 00:53:00,125 [people speaking Croatian] 906 00:53:01,125 --> 00:53:02,125 [door closes] 907 00:53:03,833 --> 00:53:07,083 Beth Jenner, we're arresting you on suspicion of the murder of Kate Thompson. 908 00:53:07,583 --> 00:53:09,500 [officer] Put your hands behind your back. 909 00:53:09,583 --> 00:53:10,583 What? 910 00:53:11,500 --> 00:53:13,583 For how long have you known Mr. Zakaria? 911 00:53:17,500 --> 00:53:18,500 Zain? 912 00:53:21,458 --> 00:53:22,458 A few days. 913 00:53:23,291 --> 00:53:24,166 [speaks Croatian] 914 00:53:24,250 --> 00:53:25,291 Why? 915 00:53:25,375 --> 00:53:27,083 How did the two of you meet? 916 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 [Beth] He drives a taxi. 917 00:53:30,333 --> 00:53:32,708 He took me and Kate to the bar on Friday night. 918 00:53:33,375 --> 00:53:34,958 He's been helping me look for her. 919 00:53:35,041 --> 00:53:37,809 Why didn't you tell us he was with you when you confronted the escorts? 920 00:53:37,833 --> 00:53:40,250 Or that he physically assaulted one of them? 921 00:53:40,333 --> 00:53:41,750 But they stole Kate's bag. 922 00:53:41,833 --> 00:53:44,500 He got them to admit it. He got the bag back. 923 00:53:44,583 --> 00:53:48,083 Mr. Zakaria is connected to organized crime. 924 00:53:48,166 --> 00:53:50,541 He's a member of an Albanian gang 925 00:53:50,625 --> 00:53:53,875 involved in human trafficking, among other things. 926 00:53:53,958 --> 00:53:55,541 [officer speaks Croatian] 927 00:53:56,541 --> 00:53:57,541 What? 928 00:53:57,625 --> 00:53:58,958 You didn't know this about him? 929 00:53:59,041 --> 00:54:03,166 No. No, of course not. What... What are you saying? 930 00:54:03,250 --> 00:54:04,708 He killed Kate. 931 00:54:04,791 --> 00:54:06,083 - No! No! - [officer] Yes! 932 00:54:06,166 --> 00:54:08,208 - [Beth] He can't have. - Yes. Yes. 933 00:54:08,291 --> 00:54:09,166 [speaks Croatian] 934 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 [in English] And you hired him to do it. 935 00:54:11,083 --> 00:54:12,916 - What? - He's also been arrested. 936 00:54:13,000 --> 00:54:15,416 This is insane! This is insane! 937 00:54:15,500 --> 00:54:18,875 How do you... You can't possibly think I had anything to do with this! 938 00:54:18,958 --> 00:54:21,208 Please! Why would I want Kate dead? 939 00:54:21,291 --> 00:54:23,750 Because she was having an affair with your husband. 940 00:54:25,916 --> 00:54:26,958 - [cries] - [Kovac] Oh. 941 00:54:27,666 --> 00:54:29,208 You didn't think we'd find out. 942 00:54:29,291 --> 00:54:31,333 I only found out yesterday. 943 00:54:34,291 --> 00:54:36,500 Did you talk to Jay? 944 00:54:36,583 --> 00:54:38,583 Jay has known about it for months. 945 00:54:38,666 --> 00:54:41,041 We are speaking to him later today. 946 00:54:42,708 --> 00:54:44,250 [sighs, sniffles] 947 00:54:45,083 --> 00:54:47,000 I want a lawyer. [sniffles] 948 00:54:47,625 --> 00:54:49,083 Can I have a lawyer? 949 00:54:49,166 --> 00:54:52,625 Just because they haven't charged you doesn't mean they won't. 950 00:54:52,708 --> 00:54:55,458 It is only because they don't have enough evidence yet. 951 00:54:55,541 --> 00:54:59,166 They were hoping they could press you on your connection to Mr. Zacharia, 952 00:54:59,250 --> 00:55:00,750 and you'd confess. 953 00:55:00,833 --> 00:55:02,291 To what? 954 00:55:02,375 --> 00:55:03,666 I didn't do anything. 955 00:55:04,625 --> 00:55:05,708 [sighs] 956 00:55:07,791 --> 00:55:11,500 Call me next time before you say anything to incriminate yourself. 957 00:55:13,125 --> 00:55:14,125 [exhales sharply] 958 00:55:19,250 --> 00:55:20,291 [sighs] 959 00:55:34,166 --> 00:55:35,250 [gasps] 960 00:55:35,833 --> 00:55:37,875 [breathing heavily] 961 00:55:37,958 --> 00:55:39,458 What are you doing here? 962 00:55:39,541 --> 00:55:41,041 Your landlord let me in. 963 00:55:41,791 --> 00:55:43,125 I needed to see you. 964 00:55:44,666 --> 00:55:46,625 They told me you'd been arrested. 965 00:55:47,250 --> 00:55:48,375 [Zain] They let me go. 966 00:55:49,750 --> 00:55:53,166 I was driving all Friday night until Saturday morning. 967 00:55:53,250 --> 00:55:55,041 The app tracks everything. 968 00:55:55,750 --> 00:55:56,750 They said... 969 00:55:58,166 --> 00:56:01,500 you have links to an Albanian criminal gang. 970 00:56:04,041 --> 00:56:05,708 You think I killed Kate? 971 00:56:06,291 --> 00:56:07,375 I don't know. 972 00:56:07,458 --> 00:56:09,500 I don't know who to believe. 973 00:56:15,541 --> 00:56:19,375 I saved the life of a boy who'd been hit with shrapnel in the leg. 974 00:56:19,458 --> 00:56:22,625 His father has connections to an Albanian people-smuggling ring. 975 00:56:23,583 --> 00:56:27,625 He got me out of Aleppo, crossed the border into Turkey then here. 976 00:56:27,708 --> 00:56:29,375 Helped secure me a visa. 977 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 So you don't work for this person? 978 00:56:35,083 --> 00:56:36,083 No. 979 00:56:37,291 --> 00:56:39,708 How do I know you're telling me the truth? 980 00:56:40,416 --> 00:56:43,208 [in Arabic] Your heart is your guide. 981 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 [birds chirping] 982 00:56:58,208 --> 00:57:00,833 [Beth] You can't possibly think I had anything to do with this. 983 00:57:00,916 --> 00:57:02,208 Why would I want Kate dead? 984 00:57:02,291 --> 00:57:05,083 Because she was having an affair with your husband. 985 00:57:05,166 --> 00:57:07,166 [suspenseful music playing] 986 00:57:19,166 --> 00:57:21,166 [music continues] 987 00:57:29,666 --> 00:57:30,708 [Beth] So what? 988 00:57:31,250 --> 00:57:34,083 My husband was having an affair with my best friend. 989 00:57:34,166 --> 00:57:36,083 You didn't think I had the right to know? 990 00:57:36,166 --> 00:57:38,083 [music intensifies] 991 00:57:46,958 --> 00:57:48,958 [ominous music playing] 992 00:57:49,791 --> 00:57:50,833 [exhales] 993 00:57:56,250 --> 00:57:57,416 [Beth] Oh my God. 994 00:57:58,666 --> 00:58:00,666 [ominous music continues] 995 00:58:06,583 --> 00:58:08,583 [suspenseful music playing] 996 00:58:18,125 --> 00:58:19,250 [knocks] 997 00:58:20,208 --> 00:58:21,208 Hello. 998 00:58:24,000 --> 00:58:26,041 [foreboding music playing] 999 00:58:40,708 --> 00:58:42,500 Are you looking for something? 1000 00:58:43,625 --> 00:58:44,791 Oh, uh... 1001 00:58:45,541 --> 00:58:47,166 Uh, takeout menus. 1002 00:58:47,750 --> 00:58:48,750 I'm hungry. 1003 00:58:49,583 --> 00:58:51,083 All the menus are online. 1004 00:58:51,708 --> 00:58:54,166 Uh, my cell data ran out. 1005 00:58:55,833 --> 00:58:58,000 Could I get the Wi-Fi password? 1006 00:59:01,583 --> 00:59:02,791 - Excuse me. - [Beth] Yeah. 1007 00:59:04,500 --> 00:59:06,041 [objects clattering] 1008 00:59:11,125 --> 00:59:14,041 [Sebastian] What happened with the police? They let you go. 1009 00:59:15,333 --> 00:59:16,333 Yeah. 1010 00:59:18,208 --> 00:59:21,000 [Sebastian] And how much longer do you think you'll be staying here? 1011 00:59:23,041 --> 00:59:24,791 Um, I... I don't know. 1012 00:59:24,875 --> 00:59:27,208 - Are you going out somewhere? - [Sebastian] Yes. 1013 00:59:28,958 --> 00:59:32,583 A screening for a movie I supervised the music for. 1014 00:59:35,125 --> 00:59:36,125 Hmm. 1015 00:59:36,708 --> 00:59:38,291 - Goodbye, then. - [keys jingling] 1016 00:59:41,625 --> 00:59:42,708 [door opens] 1017 00:59:43,875 --> 00:59:44,875 [door closes] 1018 00:59:46,833 --> 00:59:48,833 [suspenseful music playing] 1019 00:59:53,375 --> 00:59:54,625 [door unlocking] 1020 00:59:55,625 --> 00:59:56,625 [door creaking] 1021 01:00:16,125 --> 01:00:18,125 [suspenseful music playing] 1022 01:00:22,250 --> 01:00:23,333 [gasps] 1023 01:00:31,083 --> 01:00:32,083 What? 1024 01:00:32,958 --> 01:00:34,291 [speaking indistinctly] 1025 01:00:38,500 --> 01:00:40,583 [Beth] Oh my Jesus Christ. 1026 01:00:45,208 --> 01:00:46,291 Oh my God. 1027 01:00:48,250 --> 01:00:50,708 - [footage whirring] - You're filming everything. 1028 01:00:54,541 --> 01:00:56,125 Did you film Friday? 1029 01:01:00,958 --> 01:01:02,333 Come on, come on, come on. 1030 01:01:02,416 --> 01:01:04,375 [music intensifies] 1031 01:01:09,041 --> 01:01:11,041 [Beth] Whoa! Oh my God. 1032 01:01:11,125 --> 01:01:12,601 - [Kate] Yeah, right? - [Beth chuckles] 1033 01:01:12,625 --> 01:01:15,875 - Well, thanks. Are you sure? - [Kate] Yeah, no, for sure. Come on. 1034 01:01:15,958 --> 01:01:16,958 [Beth chuckles] 1035 01:01:17,375 --> 01:01:18,375 [Kate] Fine. 1036 01:01:25,583 --> 01:01:27,351 - [Mateo] Here we go. - [Kate] Watch your step. 1037 01:01:27,375 --> 01:01:29,208 [Mateo] I'm watching my step. 1038 01:01:29,291 --> 01:01:31,791 Somebody's gonna have a beautiful night of sleep. 1039 01:01:31,875 --> 01:01:32,916 Beth. 1040 01:01:33,000 --> 01:01:34,833 What happened to you? 1041 01:01:34,916 --> 01:01:35,833 [Mateo grunts] 1042 01:01:35,916 --> 01:01:38,291 Let's get you ready for bed. Yeah. Whoa. 1043 01:01:38,375 --> 01:01:42,416 [footage whirring] 1044 01:01:42,500 --> 01:01:43,583 [mouse clicks] 1045 01:01:51,125 --> 01:01:53,125 [Kate laughing] 1046 01:01:54,916 --> 01:01:56,625 Come on, join in. 1047 01:01:56,708 --> 01:01:57,708 [Luka] Whoo! 1048 01:01:58,416 --> 01:01:59,416 Very good. 1049 01:01:59,500 --> 01:02:00,500 [Kate] Hot tub. 1050 01:02:01,458 --> 01:02:02,750 Whoo-hoo! 1051 01:02:02,833 --> 01:02:04,833 Hot tub on the balcony. 1052 01:02:05,625 --> 01:02:07,333 Oh yeah, strip down. 1053 01:02:07,416 --> 01:02:08,416 [laughs] 1054 01:02:10,333 --> 01:02:11,375 [Kate] Whoo! 1055 01:02:16,083 --> 01:02:17,125 [mouse clicks] 1056 01:02:17,708 --> 01:02:19,041 Don't you go anywhere. 1057 01:02:19,125 --> 01:02:20,333 Don't take too long. 1058 01:02:21,416 --> 01:02:22,500 See you, beautiful. 1059 01:02:22,583 --> 01:02:23,583 [laughs] 1060 01:02:29,125 --> 01:02:30,750 [men speaking Croatian] 1061 01:02:37,125 --> 01:02:38,833 [suspenseful music playing] 1062 01:02:44,083 --> 01:02:45,500 Son of a bitch! 1063 01:02:46,250 --> 01:02:47,333 Bitch! 1064 01:02:53,166 --> 01:02:54,375 - Ahh! - [glass shatters] 1065 01:02:56,375 --> 01:02:58,250 [suspenseful music continues] 1066 01:03:02,583 --> 01:03:04,000 [music intensifies] 1067 01:03:19,416 --> 01:03:20,958 [mouse clicking] 1068 01:03:30,666 --> 01:03:32,250 [Beth] Who's that with her? 1069 01:03:33,250 --> 01:03:34,500 [inaudible] 1070 01:03:35,125 --> 01:03:36,125 [mouse clicks] 1071 01:03:38,583 --> 01:03:40,125 - [door opens] - [gasps] 1072 01:03:41,041 --> 01:03:42,041 [door closes] 1073 01:03:45,583 --> 01:03:46,583 [doorknob clicks] 1074 01:03:50,708 --> 01:03:51,958 - [thuds] - [grunts] 1075 01:03:52,041 --> 01:03:53,583 [groaning] 1076 01:03:54,833 --> 01:03:57,583 - [Beth] No! - No! Stop! It's not what you think! 1077 01:03:57,666 --> 01:03:59,166 It's for security! 1078 01:03:59,250 --> 01:04:00,458 People have parties! 1079 01:04:00,541 --> 01:04:03,208 You're taping people in the shower having sex! 1080 01:04:03,291 --> 01:04:05,791 And you knew what happened to Kate this whole time. 1081 01:04:05,875 --> 01:04:07,416 You could have told the police. 1082 01:04:07,500 --> 01:04:10,250 You told them about my husband's affair, didn't you? 1083 01:04:10,333 --> 01:04:11,500 What are you doing? 1084 01:04:11,583 --> 01:04:14,208 What is that? No. Don't delete them. 1085 01:04:14,291 --> 01:04:15,708 It's evidence! No! 1086 01:04:16,916 --> 01:04:17,916 [Sebastian] Stop! 1087 01:04:19,000 --> 01:04:19,875 Oh gosh. 1088 01:04:19,958 --> 01:04:21,541 [panting] 1089 01:04:22,833 --> 01:04:24,833 [foreboding music playing] 1090 01:04:31,291 --> 01:04:33,291 [ominous music playing] 1091 01:04:36,958 --> 01:04:38,708 [buzzer buzzing] 1092 01:04:40,625 --> 01:04:42,291 - [moans] - [screams] 1093 01:04:45,458 --> 01:04:46,458 [Beth] Oh! 1094 01:04:47,250 --> 01:04:48,458 [keys jingling] 1095 01:04:54,583 --> 01:04:55,583 Help! 1096 01:04:56,083 --> 01:04:57,208 - [Zain] Beth. - [grunts] 1097 01:04:58,250 --> 01:04:59,625 Oh. [groans] 1098 01:04:59,708 --> 01:05:01,458 - [Sebastian] Wait! - [Beth] Let's go. 1099 01:05:01,541 --> 01:05:02,708 [Zain] What happened? 1100 01:05:03,583 --> 01:05:06,750 [Sebastian] Stop, you don't understand! Stop. I can explain. 1101 01:05:06,833 --> 01:05:08,392 - [Beth] Go! Now! Go! - [tires screeching] 1102 01:05:08,416 --> 01:05:10,375 [Sebastian] Beth! Come back! Come back! 1103 01:05:10,458 --> 01:05:12,458 He... He deleted all the videos. 1104 01:05:13,083 --> 01:05:15,250 He's gonna tell the police I attacked him. 1105 01:05:15,750 --> 01:05:18,083 Oh my God, this is a nightmare. 1106 01:05:18,875 --> 01:05:20,083 Listen. 1107 01:05:20,166 --> 01:05:21,750 We'll find out where Kate went, 1108 01:05:21,833 --> 01:05:24,125 then we can hopefully find out who brought her home. 1109 01:05:24,208 --> 01:05:27,333 Then we can go to the police. We will explain. It will be okay. 1110 01:05:27,416 --> 01:05:28,416 Trust me. 1111 01:05:31,916 --> 01:05:34,333 [tires screeching] 1112 01:05:37,916 --> 01:05:39,583 I gave him the license number. 1113 01:05:40,208 --> 01:05:41,750 Driver is on his way. 1114 01:05:43,333 --> 01:05:44,333 Did I hurt you? 1115 01:05:45,875 --> 01:05:47,041 You hurt your hand? 1116 01:05:47,125 --> 01:05:48,125 A little. 1117 01:05:49,041 --> 01:05:52,375 Throat, balls, eyes. 1118 01:05:53,083 --> 01:05:54,125 Soft targets. 1119 01:05:54,625 --> 01:05:57,041 Okay, I'll remember that for next time. 1120 01:05:57,833 --> 01:05:59,333 [newsreader speaking Croatian] 1121 01:06:00,250 --> 01:06:01,541 What does that mean? 1122 01:06:03,708 --> 01:06:05,958 They say you're a suspect in Kate's murder. 1123 01:06:09,541 --> 01:06:10,875 You speak English? 1124 01:06:10,958 --> 01:06:11,958 Very little. 1125 01:06:13,333 --> 01:06:17,166 You picked up a woman early Saturday morning around 3:00. 1126 01:06:17,250 --> 01:06:20,083 - She's my height, blonde hair. - [Zain] On Jerina Street. 1127 01:06:23,083 --> 01:06:24,083 [in Croatian] She's dead. 1128 01:06:24,916 --> 01:06:25,916 She was murdered. 1129 01:06:26,625 --> 01:06:28,875 Where did you take her? 1130 01:06:30,083 --> 01:06:32,750 We just need to know where you took her. That's all. 1131 01:06:33,250 --> 01:06:36,875 She made me follow these two men. She said they stole her bag. 1132 01:06:36,958 --> 01:06:38,875 I lost them on a one-way street. 1133 01:06:38,958 --> 01:06:41,000 [in English] What's he saying? Where'd you take her? 1134 01:06:41,083 --> 01:06:42,750 [speaks Croatian] 1135 01:06:44,250 --> 01:06:45,250 Where? 1136 01:06:45,833 --> 01:06:47,000 The police station. 1137 01:06:52,041 --> 01:06:53,041 Thank you. 1138 01:06:55,291 --> 01:06:57,083 [Beth] If Kate reported her bag stolen, 1139 01:06:57,166 --> 01:06:59,517 why wasn't there a record of it when I reported her missing? 1140 01:06:59,541 --> 01:07:00,916 Maybe it never got filed. 1141 01:07:01,000 --> 01:07:03,083 Pavic didn't file my report either. 1142 01:07:03,166 --> 01:07:05,291 [man speaks Croatian] 1143 01:07:07,500 --> 01:07:09,000 We need to get out of here. 1144 01:07:12,041 --> 01:07:13,708 [tires screeching] 1145 01:07:13,791 --> 01:07:15,041 [sirens wailing] 1146 01:07:24,041 --> 01:07:25,125 Come on! 1147 01:07:25,708 --> 01:07:28,166 [Kovac] Beth! Don't leave! We just want to talk. 1148 01:07:28,750 --> 01:07:29,791 [Pavic] Stop! 1149 01:07:29,875 --> 01:07:31,666 [exhilarating music playing] 1150 01:07:31,750 --> 01:07:33,375 [Pavic yells in Croatian] 1151 01:07:37,666 --> 01:07:38,666 [Kovac] Beth! 1152 01:07:39,166 --> 01:07:40,708 [Pavic] Stop! Right now! 1153 01:07:43,625 --> 01:07:45,041 [speaks Croatian] 1154 01:07:52,041 --> 01:07:54,041 [speaking Croatian] 1155 01:07:54,125 --> 01:07:55,208 [in English] Stop it! 1156 01:07:57,083 --> 01:07:58,333 [Kovac speaking Croatian] 1157 01:07:58,416 --> 01:07:59,416 Come on. 1158 01:08:02,083 --> 01:08:04,500 [Pavic speaks Croatian] 1159 01:08:05,416 --> 01:08:06,458 [Kovac] Stop! 1160 01:08:07,083 --> 01:08:09,208 - [Kovac speaking indistinctly] - [panting] 1161 01:08:11,708 --> 01:08:12,708 His car. 1162 01:08:13,208 --> 01:08:14,333 The cop's car. 1163 01:08:14,416 --> 01:08:17,333 I saw the sticker in the security footage. 1164 01:08:17,416 --> 01:08:20,291 He must've driven Kate home after she reported her bag stolen. 1165 01:08:20,375 --> 01:08:22,083 Why didn't he say anything? 1166 01:08:24,375 --> 01:08:26,750 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 1167 01:08:28,875 --> 01:08:31,458 It was him. It was him. 1168 01:08:32,291 --> 01:08:33,291 It was Pavic. 1169 01:08:34,625 --> 01:08:35,750 [Zain] Call your lawyer. 1170 01:08:35,833 --> 01:08:38,083 - Make her meet you. - [Beth] Wait. Where are you going? 1171 01:08:38,166 --> 01:08:40,166 - Don't worry about me. - [Beth] No. 1172 01:08:40,250 --> 01:08:41,333 You'll get in trouble. 1173 01:08:44,000 --> 01:08:45,458 [Zain] Go! Go! Go! 1174 01:08:45,541 --> 01:08:46,958 [tense music playing] 1175 01:08:49,833 --> 01:08:52,708 [speaking Croatian] 1176 01:08:53,416 --> 01:08:54,666 [speaks Croatian] 1177 01:08:55,333 --> 01:08:56,453 [Zain, in English] It's him! 1178 01:08:56,916 --> 01:08:58,676 Believe me it's him. It's the cop who did it. 1179 01:08:58,708 --> 01:09:01,184 - [Kovac] What're you talking about? - [Zain] We saw the footage. 1180 01:09:01,208 --> 01:09:02,375 [Kovac] What do you mean? 1181 01:09:02,875 --> 01:09:04,875 [tense music continues] 1182 01:09:13,833 --> 01:09:15,083 [Beth panting] 1183 01:09:16,333 --> 01:09:18,083 [in Croatian] Where did she go? 1184 01:09:37,416 --> 01:09:38,416 [speaking Croatian] 1185 01:09:38,458 --> 01:09:39,458 [in English] Stop! 1186 01:09:40,458 --> 01:09:41,750 You're under arrest. 1187 01:09:41,833 --> 01:09:43,000 It was you. 1188 01:09:43,916 --> 01:09:45,541 You killed her. 1189 01:09:45,625 --> 01:09:46,625 What? 1190 01:09:47,416 --> 01:09:49,083 [Beth] You hit on her, didn't you? 1191 01:09:49,166 --> 01:09:50,250 Shut up. 1192 01:09:50,333 --> 01:09:53,500 My God, you did! You hit on her, and she rejected you! 1193 01:09:53,583 --> 01:09:54,416 She was a slut! 1194 01:09:54,500 --> 01:09:56,791 That's what men call women who won't sleep with them! 1195 01:09:56,875 --> 01:09:59,041 - Shut your mouth! Shut up! - No! No! 1196 01:09:59,125 --> 01:10:00,708 Shut your mouth! 1197 01:10:00,791 --> 01:10:02,708 Pavic, stop! Stop it! 1198 01:10:02,791 --> 01:10:03,708 [yelps] 1199 01:10:03,791 --> 01:10:05,250 - [screams] - [body thuds] 1200 01:10:10,833 --> 01:10:12,625 [Beth breathing heavily] 1201 01:10:17,750 --> 01:10:18,916 [crying] 1202 01:10:38,833 --> 01:10:39,833 Hi. 1203 01:10:40,625 --> 01:10:42,000 Sorry for the wait. 1204 01:10:43,333 --> 01:10:44,541 How are you feeling? 1205 01:10:48,500 --> 01:10:50,666 We found security footage. 1206 01:10:50,750 --> 01:10:52,333 A camera on the boardwalk. 1207 01:10:52,416 --> 01:10:55,750 And we recovered some of your landlord's footage. 1208 01:10:57,000 --> 01:10:59,625 I'm so sorry I doubted you. You were right. 1209 01:10:59,708 --> 01:11:03,125 Pavic drove Kate home after she reported her bag stolen. 1210 01:11:03,708 --> 01:11:06,083 We think he did make a pass at her. 1211 01:11:07,500 --> 01:11:08,833 When she rejected him, 1212 01:11:09,458 --> 01:11:10,791 he took it badly. 1213 01:11:13,000 --> 01:11:14,416 [Beth sighs, sniffles] 1214 01:11:15,666 --> 01:11:17,833 So he... he killed her. 1215 01:11:22,166 --> 01:11:24,250 [Kovac] Based on the autopsy results, 1216 01:11:25,250 --> 01:11:29,583 we can safely assume Pavic hit her over the back of the head, 1217 01:11:31,166 --> 01:11:33,416 and then dumped her body in the harbor 1218 01:11:34,208 --> 01:11:35,875 while she was still alive. 1219 01:11:37,375 --> 01:11:38,375 Why? 1220 01:11:39,375 --> 01:11:40,375 I... 1221 01:11:42,416 --> 01:11:43,875 I... I don't understand. 1222 01:11:44,458 --> 01:11:46,708 Pavic used to work vice. [sighs] 1223 01:11:48,875 --> 01:11:50,041 Several women 1224 01:11:51,125 --> 01:11:54,208 he arrested for sex work claimed he assaulted them. 1225 01:11:54,291 --> 01:11:56,166 Internal Affairs investigated it, 1226 01:11:56,250 --> 01:11:59,750 but the women all withdrew their statements. 1227 01:12:02,541 --> 01:12:04,208 We think he threatened them. 1228 01:12:04,291 --> 01:12:05,541 IA couldn't fire him, 1229 01:12:05,625 --> 01:12:09,500 so unfortunately, they moved him over to the tourist division. 1230 01:12:12,916 --> 01:12:14,625 She didn't deserve this. 1231 01:12:16,583 --> 01:12:18,041 - No. - [Beth sniffles] 1232 01:12:18,583 --> 01:12:19,583 I... 1233 01:12:20,166 --> 01:12:21,583 I ordered a search warrant 1234 01:12:21,666 --> 01:12:24,458 on Luka and Mateo's apartment and workplace too. 1235 01:12:25,375 --> 01:12:26,458 We found ketamine. 1236 01:12:26,541 --> 01:12:29,791 They've been drugging the women who hired them then robbing them. 1237 01:12:30,291 --> 01:12:31,958 They drugged Kate too, 1238 01:12:32,041 --> 01:12:34,833 but the cocaine in her system counteracted it. 1239 01:12:36,291 --> 01:12:37,541 We are charging them. 1240 01:12:37,625 --> 01:12:38,625 [sniffles] 1241 01:12:41,000 --> 01:12:42,500 So I'm free to go then. 1242 01:12:43,541 --> 01:12:44,666 [Kovac] Wait a second. 1243 01:12:47,625 --> 01:12:48,833 [drawer opens] 1244 01:12:55,250 --> 01:12:58,666 In case you want to press charges against your landlord. 1245 01:12:58,750 --> 01:13:00,250 [sighs] 1246 01:13:10,916 --> 01:13:12,916 [seagulls cawing] 1247 01:13:24,500 --> 01:13:25,666 Are you okay? 1248 01:13:30,750 --> 01:13:31,750 [sighs] 1249 01:13:40,458 --> 01:13:41,458 Thank you. 1250 01:13:41,875 --> 01:13:43,458 [soft music playing] 1251 01:13:47,000 --> 01:13:48,208 [sniffles] 1252 01:14:02,083 --> 01:14:04,083 [speaking indistinctly] 1253 01:14:05,875 --> 01:14:06,958 [phone dings] 1254 01:14:26,208 --> 01:14:27,416 [knocking] 1255 01:14:29,083 --> 01:14:30,166 [shushing] 1256 01:14:30,708 --> 01:14:31,708 Sorry, it's... 1257 01:14:32,291 --> 01:14:33,541 a bit of a mess. 1258 01:14:34,916 --> 01:14:38,291 Uh, I just put the kettle on. Do you want to stay for a cuppa? 1259 01:14:38,875 --> 01:14:40,083 I'm good. 1260 01:14:40,166 --> 01:14:44,166 Uh, I packed clothes and Ernie the sheep in the bag. 1261 01:14:44,250 --> 01:14:45,750 I... I didn't bring diapers. 1262 01:14:45,833 --> 01:14:47,250 I figured you had those. 1263 01:14:49,208 --> 01:14:51,583 I can pop out and get some. No worries. 1264 01:14:51,666 --> 01:14:52,666 Okay. 1265 01:14:53,458 --> 01:14:57,375 Hey, there's this kids' art thing at the park tomorrow. 1266 01:14:57,458 --> 01:15:00,166 I was thinking of taking Aster if you fancy joining us. 1267 01:15:01,125 --> 01:15:04,500 Maybe we could have lunch after at Georgio's, the three of us. 1268 01:15:08,041 --> 01:15:09,041 Please. 1269 01:15:12,833 --> 01:15:13,875 - Beth. - [Beth grunts] 1270 01:15:14,750 --> 01:15:16,208 [kettle whistling] 1271 01:15:29,458 --> 01:15:30,458 Uh... 1272 01:15:31,625 --> 01:15:34,791 You know, uh, I think you might have my spare car key. 1273 01:15:36,583 --> 01:15:40,708 Yeah, it's probably in the bowl in the hallway 1274 01:15:40,791 --> 01:15:41,958 or in my jacket. 1275 01:15:45,541 --> 01:15:47,541 [objects clattering] 1276 01:15:51,916 --> 01:15:52,916 [Beth sighs] 1277 01:15:55,208 --> 01:15:56,708 [rattling] 1278 01:16:00,541 --> 01:16:02,208 [eerie music playing] 1279 01:16:06,208 --> 01:16:08,041 [music intensifies] 1280 01:16:10,250 --> 01:16:11,083 Oh! 1281 01:16:11,166 --> 01:16:12,625 Oh my God, I'm so sorry. 1282 01:16:12,708 --> 01:16:14,083 - [chuckles] - [Beth grunts] 1283 01:16:15,125 --> 01:16:16,875 I... I got it online. 1284 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 I can send it back. 1285 01:16:22,500 --> 01:16:24,000 - [Rob] You all right? - [gasps] 1286 01:16:26,916 --> 01:16:28,250 You find the key? 1287 01:16:29,500 --> 01:16:31,500 [tense music playing] 1288 01:16:35,791 --> 01:16:36,791 Uh... 1289 01:16:36,875 --> 01:16:38,333 Can I use your bathroom? 1290 01:16:39,083 --> 01:16:40,083 [Rob] Sure. 1291 01:16:45,833 --> 01:16:46,958 [door locks] 1292 01:16:52,500 --> 01:16:53,958 [breathing heavily] 1293 01:17:06,250 --> 01:17:07,250 [sighs] 1294 01:17:08,291 --> 01:17:11,000 [panting] Oh my... Oh my God. 1295 01:17:20,916 --> 01:17:21,916 [sniffles] 1296 01:17:29,125 --> 01:17:30,541 [line ringing] 1297 01:17:37,208 --> 01:17:38,208 [on phone] Kovac. 1298 01:17:38,583 --> 01:17:39,583 It's me. 1299 01:17:40,416 --> 01:17:41,500 Beth. 1300 01:17:42,333 --> 01:17:43,333 What's wrong? 1301 01:17:45,791 --> 01:17:47,958 - It wasn't Pavic, it was... - [knocks] 1302 01:17:48,041 --> 01:17:49,416 - [panting] - [Rob] Beth. 1303 01:17:51,166 --> 01:17:52,375 Uh... [sniffles] 1304 01:17:54,041 --> 01:17:55,166 Just a minute. 1305 01:18:00,458 --> 01:18:02,458 [breathing heavily] 1306 01:18:20,125 --> 01:18:21,666 - [Rob] You okay? - Yeah. 1307 01:18:23,666 --> 01:18:25,416 I can't find Ernie the sheep. 1308 01:18:25,500 --> 01:18:26,750 Where did you say it was? 1309 01:18:27,916 --> 01:18:29,041 Oh. Uh... 1310 01:18:30,083 --> 01:18:32,625 It's... It's in the bag. I'll... I'll get it. 1311 01:18:32,708 --> 01:18:35,166 I'm gonna stay for that cup of tea. 1312 01:18:35,250 --> 01:18:37,708 If that's, uh, still up for offer. 1313 01:18:38,875 --> 01:18:39,916 - Yeah. - [Beth] Yeah. 1314 01:18:41,458 --> 01:18:42,458 Cool? Okay. 1315 01:18:43,166 --> 01:18:45,166 [sinister music playing] 1316 01:18:50,125 --> 01:18:52,541 - Right here. - [Rob] Oh. Thanks. 1317 01:18:53,333 --> 01:18:54,333 Sorry. 1318 01:19:02,708 --> 01:19:05,833 Suppose you've got a lot to do before you start work on Monday. 1319 01:19:05,916 --> 01:19:07,791 Did you get the child-minding sorted? 1320 01:19:10,625 --> 01:19:13,666 You're looking at me strangely. Do you... 1321 01:19:14,333 --> 01:19:15,833 want more milk or... 1322 01:19:17,250 --> 01:19:18,291 You killed Kate. 1323 01:19:20,458 --> 01:19:21,458 [chuckles] 1324 01:19:22,291 --> 01:19:24,583 - What? - It wasn't Pavic. 1325 01:19:25,166 --> 01:19:26,166 It was you. 1326 01:19:28,291 --> 01:19:29,833 Is this some kind of joke? 1327 01:19:29,916 --> 01:19:32,500 You flew in Friday night. 1328 01:19:34,666 --> 01:19:36,291 - It's only two hours... - It's insane. 1329 01:19:36,375 --> 01:19:39,375 You flew back Saturday morning. Won't be hard to check the flights. 1330 01:19:39,458 --> 01:19:41,625 Beth, come on. You can't be serious. 1331 01:19:44,791 --> 01:19:48,416 It's from her necklace, and I found it in your jacket. 1332 01:19:54,166 --> 01:19:56,166 [ominous music playing] 1333 01:20:05,666 --> 01:20:06,666 Listen. 1334 01:20:08,208 --> 01:20:10,375 I can explain. It was an accident. 1335 01:20:10,458 --> 01:20:11,458 Oh my God. 1336 01:20:11,916 --> 01:20:14,958 - What did you do? - Stop. Wait. Listen to me. Listen to me. 1337 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 I flew over. 1338 01:20:18,750 --> 01:20:20,791 And I was waiting outside the apartment. 1339 01:20:21,291 --> 01:20:24,166 I'd been calling and texting. She wasn't picking up. I thought... 1340 01:20:24,250 --> 01:20:25,708 I was terrified she told you. 1341 01:20:26,291 --> 01:20:30,041 She kept threatening to. I thought if she had, I could at least talk to you. 1342 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 Explain things. 1343 01:20:32,375 --> 01:20:34,166 I was about to leave, but then she showed up. 1344 01:20:36,416 --> 01:20:37,416 Kate. 1345 01:20:37,916 --> 01:20:40,333 Jesus. What the hell are you doing here? 1346 01:20:41,125 --> 01:20:42,333 I needed to see you. 1347 01:20:42,833 --> 01:20:44,291 You know this makes you a stalker. 1348 01:20:44,375 --> 01:20:46,535 I didn't have a choice. You wouldn't answer your phone. 1349 01:20:48,750 --> 01:20:50,125 Let's go. Come on. Come on. 1350 01:20:53,416 --> 01:20:54,416 Went for a walk. 1351 01:20:55,333 --> 01:20:58,166 We ended up down by the water, and we talked. 1352 01:20:58,250 --> 01:20:59,291 Kate. 1353 01:20:59,375 --> 01:21:00,375 [Kate] What? 1354 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 Have you told her? 1355 01:21:04,083 --> 01:21:05,083 [sighs] 1356 01:21:06,000 --> 01:21:07,000 You going to? 1357 01:21:08,291 --> 01:21:11,125 You're gonna ruin her life. You wanna do that? I don't. 1358 01:21:12,500 --> 01:21:13,500 Not unless... 1359 01:21:15,750 --> 01:21:17,666 we're doing this. You and me. 1360 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 For God's sake, Rob. 1361 01:21:19,416 --> 01:21:22,250 How many times? It meant nothing. 1362 01:21:22,333 --> 01:21:24,125 How can you say it meant nothing? 1363 01:21:24,625 --> 01:21:27,083 Why were we doing it if it meant nothing? 1364 01:21:28,458 --> 01:21:30,250 Yeah. Yeah. 1365 01:21:30,333 --> 01:21:32,791 I know. You have feelings for me. 1366 01:21:34,916 --> 01:21:37,416 She told me... She told me she was in love with me. 1367 01:21:37,500 --> 01:21:41,041 She, she, she... She kept begging me. 1368 01:21:41,125 --> 01:21:42,916 She was begging me to leave you. 1369 01:21:43,416 --> 01:21:46,267 She said you were unhappy. I'd be doing you a favor breaking up with you. 1370 01:21:46,291 --> 01:21:49,250 I told her, I don't know how many times, that was never gonna happen. 1371 01:21:49,333 --> 01:21:50,333 Stop. 1372 01:21:51,291 --> 01:21:53,833 What happened between us was a mistake. 1373 01:21:56,708 --> 01:21:58,625 It was the biggest mistake of my life? 1374 01:21:59,416 --> 01:22:00,750 [scoffs] It wasn't. 1375 01:22:01,416 --> 01:22:03,375 [Kate] It was a rebound fling, and you... 1376 01:22:04,041 --> 01:22:06,750 [sighs]...were in the right place at the right time. 1377 01:22:07,416 --> 01:22:09,208 - That's all. - You're lying. 1378 01:22:10,208 --> 01:22:13,875 Actually, from now on, I'm only telling the truth. 1379 01:22:15,041 --> 01:22:18,500 - Maybe you should try it too. - [Rob] Please, please, Kate, please. 1380 01:22:18,583 --> 01:22:20,625 - Don't tell her. - Get off me. 1381 01:22:20,708 --> 01:22:21,791 [Rob] Kate, come here. 1382 01:22:24,458 --> 01:22:25,708 - Listen. - [Kate grunts] 1383 01:22:25,791 --> 01:22:27,916 - Stop it! Get off me! - No, stop, listen to me! 1384 01:22:28,000 --> 01:22:29,000 I was angry. 1385 01:22:29,625 --> 01:22:30,625 I lashed out. 1386 01:22:34,583 --> 01:22:35,416 I hit her. 1387 01:22:35,500 --> 01:22:36,583 Will you please... 1388 01:22:38,166 --> 01:22:39,458 It just happened. 1389 01:22:39,541 --> 01:22:41,625 She tripped and fell and banged her head. 1390 01:22:41,708 --> 01:22:44,375 I didn't mean to hurt her. 1391 01:22:44,458 --> 01:22:46,458 [ominous music playing] 1392 01:22:59,708 --> 01:23:00,708 [Beth] No. 1393 01:23:01,041 --> 01:23:02,458 You let her drown. 1394 01:23:03,875 --> 01:23:06,416 No. No, I... I thought she was dead. 1395 01:23:06,500 --> 01:23:08,351 - No, you didn't. - [Rob] That's why I left her. 1396 01:23:08,375 --> 01:23:11,083 You're lying. I saw the autopsy report. She drowned. 1397 01:23:11,166 --> 01:23:13,726 - She was alive in the water when you left. - I'm telling the truth. 1398 01:23:13,750 --> 01:23:15,750 - You have to listen. - No, I don't have to listen! 1399 01:23:15,833 --> 01:23:19,000 I will never listen to you again. I should've listened to Kate. 1400 01:23:19,958 --> 01:23:21,666 That's what the weekend was about. 1401 01:23:22,250 --> 01:23:24,750 She wanted to remind me who I was before I met you. 1402 01:23:25,458 --> 01:23:26,833 That I deserve better. 1403 01:23:28,416 --> 01:23:31,208 - What are you gonna do now, huh? - You killed my best friend. 1404 01:23:31,291 --> 01:23:33,041 You're not gonna tell the police, are you? 1405 01:23:34,166 --> 01:23:36,958 What would be the point? The case's closed. That cop's dead. 1406 01:23:37,041 --> 01:23:39,875 What good is me going to jail? Beth? 1407 01:23:39,958 --> 01:23:42,541 Please, I'm begging you. I'm begging you. 1408 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 Please, think about Aster. 1409 01:23:45,458 --> 01:23:47,375 You want her to grow up without a dad? 1410 01:23:48,458 --> 01:23:50,166 Her dad's a murderer. 1411 01:23:51,083 --> 01:23:52,958 Come on, you know I'm not. 1412 01:23:53,041 --> 01:23:55,166 No. You are not calling the police. 1413 01:23:56,208 --> 01:23:57,208 I already have. 1414 01:24:00,250 --> 01:24:02,083 [Kovac] Beth, are you there? 1415 01:24:02,166 --> 01:24:04,791 I got it all. The police are on their way. Beth? 1416 01:24:06,041 --> 01:24:07,208 Ow. Ow. 1417 01:24:07,291 --> 01:24:08,125 Let go. 1418 01:24:08,208 --> 01:24:09,958 - Let go of me. - [Aster whimpers] 1419 01:24:10,666 --> 01:24:12,250 Get your hands off me. 1420 01:24:13,041 --> 01:24:14,541 [grunting] 1421 01:24:14,625 --> 01:24:16,166 - [Aster whimpers] - [Rob groans] 1422 01:24:16,916 --> 01:24:20,208 [Beth] It's okay. Mama's got you. Mama's got you. 1423 01:24:20,291 --> 01:24:21,583 [Aster crying] 1424 01:24:21,666 --> 01:24:23,041 [Rob grunts] 1425 01:24:25,416 --> 01:24:26,708 [Beth shushing] 1426 01:24:26,791 --> 01:24:28,500 [Aster crying] 1427 01:24:28,583 --> 01:24:30,458 ["Water" by Golda May playing] 1428 01:24:36,208 --> 01:24:37,541 [groans] 1429 01:24:38,416 --> 01:24:42,541 - ♪ I hear water in my dream ♪ - [sirens wailing] 1430 01:24:42,625 --> 01:24:44,916 ♪ Lapping at my feet ♪ 1431 01:24:45,000 --> 01:24:47,166 ♪ Talking to me ♪ 1432 01:24:47,250 --> 01:24:48,708 [sirens wailing] 1433 01:24:48,791 --> 01:24:52,625 ♪ All red shoulders in the heat ♪ 1434 01:24:52,708 --> 01:24:57,541 ♪ So I step into the sea floating softly ♪ 1435 01:24:58,333 --> 01:25:01,125 ♪ It's tryin' to say somethin' ♪ 1436 01:25:01,208 --> 01:25:03,791 ♪ A warnin' or maybe nothin' ♪ 1437 01:25:03,875 --> 01:25:08,791 ♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪ 1438 01:25:09,291 --> 01:25:14,041 ♪ Oh, I'm a daughter drownin' in a cup ♪ 1439 01:25:14,541 --> 01:25:16,958 ♪ It's filling my lungs up ♪ 1440 01:25:17,041 --> 01:25:19,458 ♪ Dripping from my tongue now ♪ 1441 01:25:19,541 --> 01:25:24,458 ♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪ 1442 01:25:35,125 --> 01:25:37,625 ♪ It's filling my lungs up ♪ 1443 01:25:37,708 --> 01:25:40,416 ♪ Dripping from my tongue now ♪ 1444 01:25:40,500 --> 01:25:46,708 ♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪ 1445 01:25:46,791 --> 01:25:48,791 [vocalizing] 1446 01:26:09,291 --> 01:26:13,500 ♪ In deep, sister by my side ♪ 1447 01:26:13,583 --> 01:26:17,875 ♪ These waves are twice Our height in the high tide ♪ 1448 01:26:19,708 --> 01:26:23,750 ♪ In life I usually despise her ♪ 1449 01:26:23,833 --> 01:26:26,041 ♪ But here she saves my life ♪ 1450 01:26:26,125 --> 01:26:27,875 ♪ I don't die ♪ 1451 01:26:28,916 --> 01:26:31,541 ♪ It's tryin' to say somethin' ♪ 1452 01:26:31,625 --> 01:26:34,125 ♪ A warnin' or maybe nothin' ♪ 1453 01:26:34,208 --> 01:26:39,333 ♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪ 1454 01:26:39,416 --> 01:26:44,583 ♪ Oh, I'm a daughter drownin' in a cup ♪ 1455 01:26:44,666 --> 01:26:46,916 ♪ It's filling my lungs up ♪ 1456 01:26:47,000 --> 01:26:49,416 ♪ Dripping from my tongue now ♪ 1457 01:26:49,500 --> 01:26:54,666 ♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪ 1458 01:27:05,250 --> 01:27:07,541 ♪ It's filling my lungs up ♪ 1459 01:27:07,625 --> 01:27:10,083 ♪ Dripping from my tongue now ♪ 1460 01:27:10,166 --> 01:27:16,000 ♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪ 1461 01:27:16,083 --> 01:27:18,083 [vocalizing] 1462 01:28:04,083 --> 01:28:09,041 ♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪ 1463 01:28:09,125 --> 01:28:14,000 ♪ Oh, I'm a daughter drownin' in a cup ♪ 1464 01:28:14,083 --> 01:28:16,500 ♪ And it's filling my lungs up ♪ 1465 01:28:16,583 --> 01:28:18,833 ♪ Dripping from my tongue now ♪ 1466 01:28:19,333 --> 01:28:24,291 ♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪ 1467 01:28:24,375 --> 01:28:26,750 ♪ And it's filling my lungs up ♪ 1468 01:28:26,833 --> 01:28:29,458 ♪ Dripping from my tongue now ♪ 1469 01:28:29,541 --> 01:28:34,708 ♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪ 1470 01:28:34,791 --> 01:28:36,791 [vocalizing] 1471 01:29:10,291 --> 01:29:13,791 ♪ I thought I could hеar you ♪ 1472 01:29:15,666 --> 01:29:19,041 ♪ I thought I could hеar you ♪ 1473 01:29:20,458 --> 01:29:24,583 ♪ When you came to me every night ♪ 1474 01:29:25,833 --> 01:29:31,000 ♪ I thought I could hear... you ♪ 103230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.