All language subtitles for The A-Team (1983) - S02E15 - The Battle of Bel Air (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,546 (male narrator) In 1972, a crack commando unit 2 00:00:04,587 --> 00:00:06,548 was sent to prison by a military court 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,550 for a crime they didn't commit. 4 00:00:08,591 --> 00:00:11,469 These men promptly escaped from a maximum security stockade 5 00:00:11,511 --> 00:00:12,846 to the Los Angeles underground. 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,681 Today, still wanted by the government, 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,599 they survive as soldiers of fortune. 8 00:00:16,641 --> 00:00:19,269 If you have a problem, if no one else can help, 9 00:00:19,310 --> 00:00:22,605 and if you can find them, maybe you can hire the A-Team. 10 00:00:22,647 --> 00:00:24,315 [gun firing] 11 00:01:58,618 --> 00:01:59,786 [keyboard clicking] 12 00:02:43,038 --> 00:02:43,997 [door closing] 13 00:02:47,459 --> 00:02:48,835 We just picked up 14 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 unauthorized use of a computer on the security level. 15 00:02:51,004 --> 00:02:52,589 What level was the breach? 16 00:02:52,630 --> 00:02:54,466 Red level. Full data scan, 17 00:02:54,507 --> 00:02:57,802 interlocking with Interpol and Federal satellite relays. 18 00:02:57,844 --> 00:03:00,430 Luckily, the station she was using didn't shut down. 19 00:03:00,472 --> 00:03:01,973 And her access code was still entered. 20 00:03:02,015 --> 00:03:02,974 Her? 21 00:03:05,810 --> 00:03:07,645 (Raymond) A clerk in R&I 22 00:03:07,687 --> 00:03:10,398 who's been with the firm less than one month 23 00:03:10,440 --> 00:03:13,693 making unsanctioned use of the security computer at 5:00 a.m.? 24 00:03:13,735 --> 00:03:15,904 Do you think she discovered our plan 25 00:03:15,945 --> 00:03:18,406 to assassinate Sheik Fatasi at 2:00 today? 26 00:03:18,448 --> 00:03:20,992 All we have is her final search data. 27 00:03:21,034 --> 00:03:24,162 She was linked to the military computers in Los Angeles. 28 00:03:24,204 --> 00:03:27,123 She was calling up information on the A-Team. 29 00:03:27,165 --> 00:03:28,416 They're a military unit-- 30 00:03:28,458 --> 00:03:30,001 I know about them. 31 00:03:30,794 --> 00:03:32,087 This dangerous breach 32 00:03:32,128 --> 00:03:34,547 could mean she also knows about us. 33 00:03:34,589 --> 00:03:36,007 We can't be sure of that. 34 00:03:36,049 --> 00:03:39,636 Well, then let's be sure. 35 00:03:39,678 --> 00:03:42,514 She was out of the building before it kicked back to security 36 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 that someone was in the computer. 37 00:03:44,808 --> 00:03:47,560 She must have been moving fast. 38 00:03:47,602 --> 00:03:50,605 Which is probably why she left the computer on. 39 00:03:50,647 --> 00:03:53,024 Find her, Carson. 40 00:03:53,066 --> 00:03:56,027 Find her before she finds the A-Team. 41 00:03:56,069 --> 00:03:57,737 (Raymond) Find her before 2:00. 42 00:04:24,723 --> 00:04:25,974 Hold it! 43 00:04:27,600 --> 00:04:29,728 You have to pay a toll 44 00:04:29,769 --> 00:04:32,147 or the Cookie Monster will eat you. 45 00:04:32,188 --> 00:04:33,606 Hmm! 46 00:04:35,233 --> 00:04:38,028 (Face) Come on, Hannibal. Are you kidding me? 47 00:04:38,069 --> 00:04:40,613 Face, Decker's been crowding us. 48 00:04:40,655 --> 00:04:44,075 Our last two supposed clients have been military plants. 49 00:04:44,117 --> 00:04:47,162 I was lucky to spot them before they figured out I was Mr. Lee. 50 00:04:47,203 --> 00:04:49,205 Stop complaining. You love all that greasepaint. 51 00:04:49,247 --> 00:04:51,207 That's why you run them through the gauntlet. 52 00:04:51,249 --> 00:04:52,709 To weed out the bad ones. 53 00:04:52,751 --> 00:04:55,086 The odds are one will slip through eventually. 54 00:04:55,128 --> 00:04:56,755 We got to get out of town. 55 00:04:56,796 --> 00:04:59,215 Yes, but out of the country? 56 00:04:59,257 --> 00:05:00,884 No, no, no, not now. 57 00:05:00,925 --> 00:05:03,053 I got a real good thing on the burner here. 58 00:05:03,094 --> 00:05:05,472 Selling fishing poles, leaky canteens, 59 00:05:05,513 --> 00:05:07,682 and darts that don't even fly straight? 60 00:05:07,724 --> 00:05:09,225 Try this one, Hannibal. 61 00:05:10,602 --> 00:05:13,229 It--it just so happens 62 00:05:13,271 --> 00:05:16,858 that the Contessa Marascella and her lovely daughter Carmella, 63 00:05:16,900 --> 00:05:20,028 like to come shopping here in the sporting goods department. 64 00:05:20,070 --> 00:05:22,739 Man, I don't know why anybody would want to come shopping here. 65 00:05:22,781 --> 00:05:24,532 Especially no princess. 66 00:05:24,574 --> 00:05:26,284 They don't even sell good darts. 67 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 There are more important things in life, B.A., than throwing darts. 68 00:05:29,162 --> 00:05:30,872 Now, Hannibal, now look, 69 00:05:30,914 --> 00:05:33,291 if I can hook up with the Contessa, I'm taken care of. 70 00:05:33,333 --> 00:05:35,835 I'll be on her grouse hunting expedition for sure. 71 00:05:35,877 --> 00:05:38,880 That way, I'll be out of the country for a couple of weeks. 72 00:05:38,922 --> 00:05:41,549 And, well, if Carmella's nice to me, 73 00:05:41,591 --> 00:05:44,094 I can parlay that into an extended leave. 74 00:05:44,135 --> 00:05:45,970 The longer we wait, the greater the risk. 75 00:05:46,012 --> 00:05:48,181 My plan is we get out of town 76 00:05:48,223 --> 00:05:51,142 as soon as I finish playing the Monster from Camp Runamuck. 77 00:05:51,184 --> 00:05:53,645 Now, if the Contessa and Carmella Marascella 78 00:05:53,687 --> 00:05:55,980 don't invite you by the time I finish filming today, 79 00:05:56,022 --> 00:05:59,567 you're out of luck. We leave tonight. 80 00:05:59,609 --> 00:06:03,988 Now, come on, Face, the three of us have had some great vacations. 81 00:06:04,030 --> 00:06:07,992 And we'll pick a nice place. Rio, Acapulco-- 82 00:06:08,034 --> 00:06:11,037 I spent the last three weeks peddling Pocket Fisherman, 83 00:06:11,079 --> 00:06:13,081 flies, Happy Rudder inflatables. 84 00:06:13,123 --> 00:06:15,834 I worked my butt off so I could be salesman of the month. 85 00:06:15,875 --> 00:06:19,838 'Cause that's who the Contessa requests when she comes shopping here. 86 00:06:19,879 --> 00:06:20,880 Sorry. 87 00:06:23,258 --> 00:06:25,802 (Hannibal) Cheer up, Face. It's an annual event. 88 00:06:25,844 --> 00:06:29,848 I'm sure the Contessa and her grouse will wait till next year. 89 00:06:29,889 --> 00:06:31,808 Try this one, Hannibal. 90 00:06:34,269 --> 00:06:35,687 Nice, B.A. 91 00:06:36,062 --> 00:06:37,147 Lucky. 92 00:06:40,150 --> 00:06:42,902 The A-Team! You're really the A-Team. 93 00:06:42,944 --> 00:06:45,155 I found you. I'm Tawnia Baker. 94 00:06:45,196 --> 00:06:47,240 You're Hannibal Smith, right? 95 00:06:48,658 --> 00:06:49,743 Faceman. 96 00:06:50,744 --> 00:06:52,037 [growling] 97 00:06:53,079 --> 00:06:54,706 Definitely B.A. 98 00:06:54,748 --> 00:06:56,332 We don't give autographs, honey. 99 00:06:56,374 --> 00:06:57,709 What's going on, Murdock? 100 00:06:57,751 --> 00:06:59,753 I've got some very important information for you. 101 00:06:59,794 --> 00:07:01,338 Col. Decker is after you. 102 00:07:01,379 --> 00:07:03,048 Now, there's a hot flash. 103 00:07:03,089 --> 00:07:06,051 He has men on the way. They could be here already. 104 00:07:06,092 --> 00:07:07,886 Who are you, Miss Baker? 105 00:07:07,927 --> 00:07:10,013 You want to trade information to get something? 106 00:07:10,055 --> 00:07:12,182 No, I'm just warning you. 107 00:07:12,223 --> 00:07:14,934 I got the information from Intermode. Right off their computer. 108 00:07:14,976 --> 00:07:16,227 Intermode? 109 00:07:16,269 --> 00:07:19,230 Yeah, one of the world's biggest security firms. 110 00:07:19,272 --> 00:07:21,733 They protect corporations, shy billionaires, 111 00:07:21,775 --> 00:07:23,360 politicians, movie stars and lately 112 00:07:23,401 --> 00:07:25,904 some very important Arab oil magnates. 113 00:07:25,945 --> 00:07:28,031 The point is you're in serious danger. 114 00:07:28,073 --> 00:07:29,115 Right now. 115 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 Captain? 116 00:07:30,325 --> 00:07:32,243 That car parked at the end of the block, 117 00:07:32,285 --> 00:07:35,205 well, I still feel funny about it, even though nobody's come or gone. 118 00:07:35,246 --> 00:07:37,040 That wino keeps hanging around there. 119 00:07:37,082 --> 00:07:38,416 I mean, he could be a recon. 120 00:07:38,458 --> 00:07:41,252 I mean, he could call for backup any minute. 121 00:07:41,294 --> 00:07:44,089 B.A., go with Murdock. Check out the street. 122 00:07:44,130 --> 00:07:46,132 I'm--I'm so glad you believe me. 123 00:07:46,174 --> 00:07:47,759 Believe you? 124 00:07:47,801 --> 00:07:50,178 Miss Baker, if that's your name, 125 00:07:50,220 --> 00:07:53,139 if you're telling the truth, I'd be foolish not to listen to you. 126 00:07:53,181 --> 00:07:54,891 If you're a military plant, 127 00:07:54,933 --> 00:07:57,977 Decker tried to make you look good by putting some men up front 128 00:07:58,019 --> 00:07:59,854 to back up your story. Either way, 129 00:07:59,896 --> 00:08:02,232 we've got military heat in the area. 130 00:08:02,816 --> 00:08:04,776 She wasn't kidding. 131 00:08:04,818 --> 00:08:07,987 She said when Hannibal started thinking, you took turns on two wheels. 132 00:08:08,029 --> 00:08:10,031 "She" wasn't kidding? 133 00:08:10,073 --> 00:08:11,658 Freeze, Smith. 134 00:08:14,119 --> 00:08:17,664 I'm sorry, our store Santa Claus has gone for the day. 135 00:08:17,706 --> 00:08:19,207 You'll have to come back 136 00:08:19,249 --> 00:08:21,376 if you want to tell him what you want for Christmas. 137 00:08:21,418 --> 00:08:23,795 My Christmas present is you, Smith. 138 00:08:23,837 --> 00:08:25,964 You have expensive taste. 139 00:08:26,006 --> 00:08:28,216 All of you. Hands up. 140 00:08:31,177 --> 00:08:33,221 Miss Allen gets an overseas assignment, 141 00:08:33,263 --> 00:08:35,432 you don't waste any time replacing her, do you? 142 00:08:35,473 --> 00:08:36,266 Decker! 143 00:08:37,142 --> 00:08:38,768 [Decker grunting] 144 00:08:56,202 --> 00:08:58,038 They're not to get out of here! 145 00:08:58,079 --> 00:09:00,123 Radio the others outside! 146 00:09:54,886 --> 00:09:55,470 [crashing] 147 00:10:01,309 --> 00:10:02,519 [grunting] 148 00:10:04,938 --> 00:10:08,066 Way too obvious, Decker. Let's do it, Face! 149 00:10:08,108 --> 00:10:09,359 (Hannibal) Up, up, up! 150 00:10:10,860 --> 00:10:13,405 Now, you guys just hand your .45s 151 00:10:13,446 --> 00:10:16,074 to the handsome gentleman right over there. 152 00:10:16,116 --> 00:10:18,827 Aren't you gonna tell me I'm not gonna get away with this? 153 00:10:18,868 --> 00:10:21,204 Oh, I know you're gonna get away with this. 154 00:10:21,246 --> 00:10:24,082 But there are only just so many times, Smith. 155 00:10:24,124 --> 00:10:26,418 I like that, Decker. Shows spunk. 156 00:10:26,459 --> 00:10:28,962 Now, we'd love to stay and chat about world affairs, 157 00:10:29,004 --> 00:10:30,422 but duty calls. 158 00:10:30,463 --> 00:10:31,798 Hannibal? 159 00:10:31,840 --> 00:10:33,842 Oh, just his size. 160 00:10:33,883 --> 00:10:36,344 I love it when a plan comes together. 161 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 Pin 'em! Don't let 'em get to the car! 162 00:10:40,140 --> 00:10:41,891 [gun firing] 163 00:10:46,104 --> 00:10:47,397 Hey, want to play leap frog? 164 00:10:47,439 --> 00:10:49,566 Not now, Murdock! Keep it together, fool. 165 00:10:49,607 --> 00:10:51,109 Hop-hop to this little red car. 166 00:10:51,151 --> 00:10:52,819 I got the keys here in my purse. 167 00:10:55,363 --> 00:10:57,073 [gun firing] 168 00:11:00,910 --> 00:11:02,954 Come on, man, hurry up with them keys. 169 00:11:02,996 --> 00:11:05,165 I'm doing the best I can, B.A. 170 00:11:05,206 --> 00:11:07,125 What do you carry all that junk in the purse for? 171 00:11:07,167 --> 00:11:08,543 It's not mine. 172 00:11:09,502 --> 00:11:11,296 [clattering] 173 00:11:11,338 --> 00:11:14,007 Everybody prone out! Weapons on the ground! 174 00:11:15,050 --> 00:11:16,134 Move it! 175 00:11:16,176 --> 00:11:17,427 [gunshot] 176 00:11:31,024 --> 00:11:32,984 (Murdock) Where are the keys? 177 00:11:34,110 --> 00:11:36,404 [Murdock exclaiming] 178 00:11:36,446 --> 00:11:39,908 All right, you just hang in there, Colonel. 179 00:11:39,949 --> 00:11:42,494 It took us 10 years to break Lynch's spirit. 180 00:11:43,703 --> 00:11:45,288 Arrivederci! 181 00:11:50,043 --> 00:11:51,378 [tires screeching] 182 00:11:55,048 --> 00:11:56,633 Fire! Fire! 183 00:11:57,550 --> 00:11:59,219 [gun firing] 184 00:12:07,143 --> 00:12:10,021 (Hannibal) They hit us pretty good, that time. 185 00:12:13,400 --> 00:12:15,527 You guys are a real trip. 186 00:12:15,568 --> 00:12:17,404 We can be a real mean trip, too. 187 00:12:17,445 --> 00:12:20,115 You got a lot of explaining to do. 188 00:12:20,156 --> 00:12:22,283 I'm telling you, I am a reporter. 189 00:12:22,325 --> 00:12:24,119 I work for L.A. Courier-Express. 190 00:12:24,160 --> 00:12:25,995 I know Amy Allen very well. 191 00:12:26,037 --> 00:12:28,665 Which is very difficult for us to confirm on short notice, 192 00:12:28,707 --> 00:12:31,209 seeing that Amy's in Djakarta right now. 193 00:12:31,251 --> 00:12:35,005 Honey, the only ID in here is from the Intermode Security firm. 194 00:12:35,046 --> 00:12:37,340 The name's Tawnia. 195 00:12:37,382 --> 00:12:40,385 And I told you. I've been working undercover on a story there. 196 00:12:40,427 --> 00:12:43,471 Using the security firm's computers to run a check on us 197 00:12:43,513 --> 00:12:45,682 in the early morning hours before work? 198 00:12:45,724 --> 00:12:47,308 [sighing] Look, 199 00:12:47,350 --> 00:12:49,227 it was hard for Amy to keep denying 200 00:12:49,269 --> 00:12:52,188 her connection with you with all the stories she kept turning in. 201 00:12:52,230 --> 00:12:53,732 Come on, you practically won her 202 00:12:53,773 --> 00:12:55,608 that foreign correspondent appointment. 203 00:12:55,650 --> 00:12:58,611 Which you'd like us to do for you. 204 00:12:58,653 --> 00:13:01,614 You could use someone who's not hot. 205 00:13:01,656 --> 00:13:04,409 To work the outside for you like Amy used to. 206 00:13:10,040 --> 00:13:11,624 Oh, come on, guys! 207 00:13:11,666 --> 00:13:14,419 Don't I deserve something for almost getting my tail shot off? 208 00:13:14,461 --> 00:13:17,005 My car shot up? 209 00:13:17,047 --> 00:13:18,590 My car has been shot up. 210 00:13:18,631 --> 00:13:20,342 I must admit, Amy would have been furious. 211 00:13:20,383 --> 00:13:22,135 She's just shocked. 212 00:13:22,177 --> 00:13:24,095 Hey, Face, that was a good idea. 213 00:13:24,137 --> 00:13:26,556 Hiding my van with a bunch of used cars that night. 214 00:13:26,598 --> 00:13:28,391 Of course it was. 215 00:13:28,433 --> 00:13:30,769 Uh, Hannibal. Listen, I've been thinking. 216 00:13:30,810 --> 00:13:34,189 Maybe--maybe we shouldn't just cut her loose like that. 217 00:13:34,230 --> 00:13:36,441 (Hannibal) We don't need any more press, Face. 218 00:13:36,483 --> 00:13:38,276 Enough people know we're out there. 219 00:13:38,318 --> 00:13:41,029 Yeah, yeah, but we're not too sure she's not a plant by Decker. 220 00:13:41,071 --> 00:13:44,115 Now do you happen to think if I could invest a little time, 221 00:13:44,157 --> 00:13:45,867 I might be able to draw her out. 222 00:13:45,909 --> 00:13:49,496 Oh, I see. You mean just the two of you over a quiet cup of coffee, 223 00:13:49,537 --> 00:13:52,040 you could find something out about her? 224 00:13:52,082 --> 00:13:55,126 Now, we're leaving town anyway. 225 00:13:55,168 --> 00:13:57,253 What you don't do for the team, Face. 226 00:13:57,295 --> 00:13:58,546 I know. 227 00:14:03,259 --> 00:14:04,719 [car engine starting] 228 00:14:12,477 --> 00:14:15,105 Hi, listen, you still want your exclusive? 229 00:14:16,064 --> 00:14:17,732 Hannibal said no feature stories. 230 00:14:17,774 --> 00:14:19,192 On the team. 231 00:14:19,234 --> 00:14:23,488 See, on an individual basis, we all fend for ourselves. 232 00:14:36,543 --> 00:14:38,253 Anything on the girl? Nothing! 233 00:14:38,294 --> 00:14:40,130 I used the chopper to crisscross the city 234 00:14:40,171 --> 00:14:42,132 and see if I could pick her up. No luck. 235 00:14:42,173 --> 00:14:44,259 I'm heading over to her apartment now. 236 00:14:44,300 --> 00:14:46,594 She'll either return there or come into work in a few hours. 237 00:14:46,636 --> 00:14:48,430 If she doesn't know we're onto her. 238 00:14:48,471 --> 00:14:52,183 Be sure to have the helicopter in the shop by 1200 hours, 239 00:14:52,225 --> 00:14:53,518 to be refitted. 240 00:14:53,560 --> 00:14:56,104 This sanction will proceed on schedule. 241 00:14:56,146 --> 00:14:57,355 On schedule. 242 00:14:57,397 --> 00:14:59,274 We'll either be back with the girl. 243 00:14:59,315 --> 00:15:01,151 Or she'll be dead. 244 00:15:01,192 --> 00:15:03,653 (Raymond) We must be at the target at 2:00. 245 00:15:16,249 --> 00:15:17,709 [whirring] 246 00:15:57,624 --> 00:15:59,751 So my friend who had been working at Intermode 247 00:15:59,793 --> 00:16:02,379 thought it might make some kind of story. 248 00:16:02,420 --> 00:16:04,714 (Face) Didn't you think maybe she was just bitter 249 00:16:04,756 --> 00:16:06,591 because Intermode laid her off? 250 00:16:06,633 --> 00:16:09,177 Sure, I knew that was some of it. 251 00:16:09,219 --> 00:16:11,721 But the part about the entire upper management 252 00:16:11,763 --> 00:16:14,557 slowly being replaced over a couple of months' time 253 00:16:14,599 --> 00:16:18,186 and all security personnel being adjusted, 254 00:16:18,228 --> 00:16:21,648 cutting off access to certain areas that had been open until then, 255 00:16:21,690 --> 00:16:25,235 well, it was enough to convince my editor to let me check it out. 256 00:16:25,276 --> 00:16:26,695 What was going on 257 00:16:26,736 --> 00:16:29,197 in one of the largest private security firms in L.A.? 258 00:16:29,239 --> 00:16:32,409 And, uh, you really just wanted to get in touch with us? 259 00:16:33,201 --> 00:16:34,244 No. 260 00:16:34,285 --> 00:16:36,287 But once I was there, 261 00:16:36,329 --> 00:16:39,874 I realized the full potential of their computer system. 262 00:16:39,916 --> 00:16:41,584 I had the training on it 263 00:16:41,626 --> 00:16:43,753 to know I could tap into military records, 264 00:16:43,795 --> 00:16:45,255 if they had the access. 265 00:16:45,296 --> 00:16:47,382 Which, with their contracts with the government 266 00:16:47,424 --> 00:16:50,301 and other international security firms, would definitely do. 267 00:16:50,343 --> 00:16:52,429 I figured why not kill two birds, right? 268 00:16:52,470 --> 00:16:54,889 Well, I must tell you, Tawnia. 269 00:16:54,931 --> 00:16:57,434 I'm--I'm very glad you did. 270 00:16:57,475 --> 00:16:59,477 It shows you're a very 271 00:17:00,395 --> 00:17:04,149 determined and, uh, dedicated person. 272 00:17:04,607 --> 00:17:06,317 I know. 273 00:17:06,359 --> 00:17:08,403 And I would like to get what I want. 274 00:17:08,445 --> 00:17:09,779 Mmm, me, too. 275 00:17:11,656 --> 00:17:13,616 Like a story. 276 00:17:13,658 --> 00:17:14,784 Uh... 277 00:17:14,826 --> 00:17:17,579 Well, let's get into that another time. 278 00:17:19,330 --> 00:17:21,833 I thought you had a hard and fast rule 279 00:17:21,875 --> 00:17:24,419 about fraternizing with members of the team. 280 00:17:24,461 --> 00:17:26,463 Ah, but, uh, 281 00:17:26,504 --> 00:17:28,298 you're not a member of the team. 282 00:17:28,340 --> 00:17:29,507 Yet. 283 00:17:30,467 --> 00:17:33,511 But I'll bet you can see me as one. 284 00:17:34,679 --> 00:17:37,265 Right now I just see you as a beautiful woman 285 00:17:37,307 --> 00:17:40,185 sitting on a very large couch. 286 00:17:41,603 --> 00:17:44,481 I, uh, do find you 287 00:17:45,857 --> 00:17:47,609 very attractive. 288 00:17:47,650 --> 00:17:49,319 Hmm, well. 289 00:17:49,361 --> 00:17:51,196 What more could you want? 290 00:17:52,906 --> 00:17:54,282 It's just 291 00:17:55,950 --> 00:17:57,994 [chuckling] 292 00:17:58,036 --> 00:17:59,704 with your situation and all... 293 00:17:59,746 --> 00:18:01,539 Mmm-hmm. 294 00:18:01,581 --> 00:18:03,875 ...what kind of relationship can we have? 295 00:18:07,253 --> 00:18:08,546 [clears throat] 296 00:18:09,881 --> 00:18:11,549 Relationship? 297 00:18:12,634 --> 00:18:14,260 Is something wrong? 298 00:18:14,302 --> 00:18:17,347 Oh, no, no, no. It's, uh, it's, uh... 299 00:18:17,389 --> 00:18:18,807 You know it's, uh, 300 00:18:18,848 --> 00:18:20,725 it's getting a little late. 301 00:18:20,767 --> 00:18:22,894 Maybe I better shove off. 302 00:18:22,936 --> 00:18:25,855 Uh, we could, uh, pick this up at another time. 303 00:18:26,940 --> 00:18:29,401 Amy was right. 304 00:18:29,442 --> 00:18:32,278 The word "commitment" can ward Templeton Peck off 305 00:18:32,320 --> 00:18:34,572 faster than a can of Mace. 306 00:18:34,614 --> 00:18:36,908 So, Amy said that, did she? 307 00:18:36,950 --> 00:18:39,369 Oh, the thought's hers, the phrase is mine. 308 00:18:39,411 --> 00:18:40,578 Care to comment? 309 00:18:40,620 --> 00:18:42,247 [doorbell ringing] 310 00:18:42,288 --> 00:18:43,707 Who is it? 311 00:18:43,748 --> 00:18:45,875 (Ron) Tawnia, it's me, Ron. I have to talk to you. 312 00:18:45,917 --> 00:18:47,002 It's Ron. 313 00:18:47,043 --> 00:18:49,295 And at 7:00 in the morning. 314 00:18:49,337 --> 00:18:51,506 What kind of relationship do you have with him? 315 00:18:51,548 --> 00:18:53,049 It's Ron Graham. He works at Intermode. 316 00:18:53,091 --> 00:18:54,384 I only met him two weeks ago. 317 00:18:54,426 --> 00:18:55,719 (Ron) Come on, honey, open up. 318 00:18:55,760 --> 00:18:56,886 Honey? 319 00:18:56,928 --> 00:18:59,764 I went out with him. It's part of the job. 320 00:18:59,806 --> 00:19:01,307 Just a minute, Ron. 321 00:19:01,349 --> 00:19:03,893 Let me throw something on. 322 00:19:03,935 --> 00:19:06,312 He's used to waiting outside while you do that? 323 00:19:06,354 --> 00:19:07,856 Instead of wising off, 324 00:19:07,897 --> 00:19:09,816 don't you think you should be getting out of here? 325 00:19:09,858 --> 00:19:12,652 That's a little difficult as we're on the seventh floor, 326 00:19:12,694 --> 00:19:14,946 and I, uh, left my hang glider at home. 327 00:19:14,988 --> 00:19:16,823 Just get out of sight. 328 00:19:18,992 --> 00:19:22,871 Do you mind leaving my stuff alone, please. 329 00:19:22,912 --> 00:19:25,498 Well, you told Ron you were gonna throw something on. 330 00:19:25,540 --> 00:19:27,625 I'm just trying to be helpful, honey. 331 00:19:29,961 --> 00:19:32,964 Oh. Don't mind me. I'll, uh, I'll be under the bed. 332 00:19:35,467 --> 00:19:36,509 [sighing] 333 00:19:38,970 --> 00:19:40,472 Coming. 334 00:19:46,978 --> 00:19:50,648 Lord, Ron. What is it that it couldn't wait till I got to work? 335 00:19:51,483 --> 00:19:53,318 I'm sorry, Tawnia. I had to. 336 00:19:53,360 --> 00:19:54,778 Had to-- Had to-- 337 00:19:54,819 --> 00:19:57,113 Hey! What are you doing? 338 00:19:57,155 --> 00:19:59,949 (Ron) For God's sake, don't hurt her. 339 00:19:59,991 --> 00:20:01,659 You said you wouldn't, Mr. Carson. 340 00:20:01,701 --> 00:20:02,994 What do you want? 341 00:20:03,036 --> 00:20:04,871 What are you looking for? 342 00:20:07,999 --> 00:20:10,418 You had to throw something on, huh? 343 00:20:11,878 --> 00:20:14,047 A little late-night entertaining? 344 00:20:15,632 --> 00:20:16,675 [choking] 345 00:20:47,914 --> 00:20:49,666 [grunting] 346 00:20:52,585 --> 00:20:53,628 [exclaims] 347 00:20:57,924 --> 00:20:59,426 [grunting] 348 00:21:04,431 --> 00:21:06,474 All right, let's go. Come on. 349 00:21:09,519 --> 00:21:10,854 Do something, Ron! 350 00:21:10,895 --> 00:21:12,439 Yeah, Ron, do something! 351 00:21:12,480 --> 00:21:14,899 I can't. You just don't know. 352 00:21:15,942 --> 00:21:17,652 [Face screaming] 353 00:21:32,542 --> 00:21:34,044 [gasping] 354 00:21:35,670 --> 00:21:36,796 [sighs] 355 00:21:37,255 --> 00:21:39,924 [panting] 356 00:21:39,966 --> 00:21:42,635 Takes a licking, but, uh, keeps on ticking. 357 00:21:44,095 --> 00:21:46,222 It was lucky there was a pool down there. 358 00:21:46,264 --> 00:21:48,433 You could've killed him. 359 00:21:48,475 --> 00:21:50,894 I didn't know there was a pool down there. 360 00:21:59,527 --> 00:22:02,155 I'm fine, really, really. I'm fine. I, uh... 361 00:22:02,197 --> 00:22:03,948 [sighing] 362 00:22:25,178 --> 00:22:27,222 [helicopter whirring] 363 00:22:32,686 --> 00:22:34,479 [car engine starting] 364 00:22:56,376 --> 00:23:00,588 [people chattering] 365 00:23:00,630 --> 00:23:02,632 Ah, excuse me. 366 00:23:02,674 --> 00:23:05,844 This, uh, this is The Monster from Camp Runamuck set, isn't it? 367 00:23:05,885 --> 00:23:07,053 Oh, yeah, great. 368 00:23:07,095 --> 00:23:09,097 Listen, where's the guy who plays the monster? 369 00:23:09,139 --> 00:23:10,765 (Face) Never mind, I see him. 370 00:23:19,607 --> 00:23:21,735 Oh, boy, am I glad to find you, Hannibal. 371 00:23:21,776 --> 00:23:23,653 Look, I'm sorry to come busting in 372 00:23:23,695 --> 00:23:25,697 in the middle of your gig here. 373 00:23:25,739 --> 00:23:27,198 But, uh, they grabbed Tawnia. 374 00:23:27,240 --> 00:23:29,701 Yeah. Look, I think she's on the... 375 00:23:35,749 --> 00:23:38,918 You know, you could just cook inside one of these things. 376 00:23:42,881 --> 00:23:46,593 So, anyway, she was kidnapped from her place and me, 377 00:23:46,634 --> 00:23:48,887 I was thrown out of a 10-story window. 378 00:23:48,928 --> 00:23:52,307 Now, Face, you don't have to exaggerate to make your point. 379 00:23:52,349 --> 00:23:53,266 I'm not exaggerating-- 380 00:23:53,308 --> 00:23:54,809 By the way, 381 00:23:54,851 --> 00:23:57,645 are you sure it was guys from the Intermode? 382 00:23:57,687 --> 00:23:59,731 Hannibal, they were standing as close as you. 383 00:23:59,773 --> 00:24:01,900 A guy who works there by the name of Ron Graham, 384 00:24:01,941 --> 00:24:03,902 who she's been seeing, by the way. 385 00:24:03,943 --> 00:24:06,863 And some crud named Carson who was very rude to me. 386 00:24:06,905 --> 00:24:08,698 You got any idea where they took her? 387 00:24:08,740 --> 00:24:10,075 It was a little tough to hear. 388 00:24:10,116 --> 00:24:12,327 I was listening to the chlorine ruin my clothes. 389 00:24:12,369 --> 00:24:14,746 Our best bet is to start at the source. 390 00:24:14,788 --> 00:24:16,623 We'll swing by and pick up Murdock and B.A. 391 00:24:19,793 --> 00:24:21,670 (B.A.) I don't like it, man. 392 00:24:21,711 --> 00:24:24,339 We don't even know for sure that they brought her here. 393 00:24:24,381 --> 00:24:27,050 And there's something about that building that says, "Keep Away." 394 00:24:27,092 --> 00:24:28,968 I concur with the Baracan one, Colonel. 395 00:24:29,010 --> 00:24:31,638 That's a nasty block of steel and glass. 396 00:24:31,680 --> 00:24:34,849 I mean, that building has got an attitude. 397 00:24:34,891 --> 00:24:36,810 She's got to be here. 398 00:24:36,851 --> 00:24:38,853 The Intermode people kidnapped her, 399 00:24:38,895 --> 00:24:40,397 they took her away in a chopper, 400 00:24:40,438 --> 00:24:44,401 and there's a chopper pad on top of that building. 401 00:24:45,860 --> 00:24:48,321 You did bring our secret weapon, huh, Face? 402 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 Mike? 403 00:24:51,866 --> 00:24:54,369 Oh, Hannibal, you snuck Mike into my ride? 404 00:24:54,411 --> 00:24:57,288 Do you know what kind of risk you're taking doing that? 405 00:24:57,330 --> 00:25:01,209 I think we need to find the air conditioner main intake vent. 406 00:25:02,293 --> 00:25:03,253 Face? 407 00:25:03,294 --> 00:25:04,087 Oh, man. 408 00:25:19,728 --> 00:25:21,146 Smells like a winner. 409 00:25:31,489 --> 00:25:33,408 [sniffing] 410 00:25:36,786 --> 00:25:39,873 Yeah, yeah, you definitely got a skunk problem here. 411 00:25:40,999 --> 00:25:43,001 You know, a lot of people don't realize 412 00:25:43,043 --> 00:25:45,337 how those wild ones can move down out of the hills 413 00:25:45,378 --> 00:25:47,380 and make themselves right at home. 414 00:25:47,422 --> 00:25:49,174 These big air conditioning units here, 415 00:25:49,215 --> 00:25:51,468 they make a sound just like their mama's heartbeat. 416 00:25:51,509 --> 00:25:53,261 Mike's, huh? 417 00:25:53,303 --> 00:25:55,180 Never used you before. 418 00:25:55,221 --> 00:25:57,724 (Face) Well, we got a waiting list, you know. 419 00:25:57,766 --> 00:26:00,352 You'll see on that list, we got a call from a Mr. Carson 420 00:26:00,393 --> 00:26:03,355 and then we were referred to a Mr. Ron Graham. 421 00:26:03,396 --> 00:26:06,232 I guess they had some problems on his floor, too. 422 00:26:06,274 --> 00:26:10,362 You got to tend to your multi-floor problem real quick. 423 00:26:10,403 --> 00:26:13,990 These situations can get bad. Real bad. 424 00:26:15,492 --> 00:26:18,036 Yeah, well, now, the guys and I 425 00:26:18,078 --> 00:26:20,038 will have the place smelling like Hawaii 426 00:26:20,080 --> 00:26:21,539 before you can say Tiny Bubbles. 427 00:26:21,581 --> 00:26:23,875 Graham's on five and Carson's on seven. 428 00:26:23,917 --> 00:26:25,377 Take the elevator over there. 429 00:26:25,418 --> 00:26:26,961 Keep cool now. 430 00:26:44,312 --> 00:26:46,106 [sighing] Where's Graham? 431 00:26:46,147 --> 00:26:48,316 You know, Graham's the guy who stood and watched 432 00:26:48,358 --> 00:26:51,027 while two tight-collars tossed me out of a 10-story window. 433 00:26:51,069 --> 00:26:54,114 Now, come on, Face, 10th floor? 434 00:26:54,155 --> 00:26:57,784 Listen, the trick is, even if you're gonna make up the whole story, 435 00:26:57,826 --> 00:27:00,912 you've got to keep it within the borders of credibility. 436 00:27:00,954 --> 00:27:03,206 I kept the borders of credibility. 437 00:27:03,248 --> 00:27:05,083 You didn't keep it-- 438 00:27:13,133 --> 00:27:16,094 Hi there, remember me? 439 00:27:16,136 --> 00:27:18,430 Two-and-a-half gainer off a 10-story-high board? 440 00:27:20,974 --> 00:27:23,810 Send them a card instead, Ron. 441 00:27:28,023 --> 00:27:29,107 What do you want? 442 00:27:29,149 --> 00:27:31,526 Oh. Same thing you guys do. The girl. 443 00:27:36,406 --> 00:27:38,116 Where is she? 444 00:27:39,868 --> 00:27:41,327 [grunts] 445 00:27:41,369 --> 00:27:43,496 Nice view, Ron, but don't look down. 446 00:27:43,538 --> 00:27:45,874 If you don't cooperate, we're gonna be put off. 447 00:27:45,915 --> 00:27:47,417 Right, Murdock? Oh, yeah. 448 00:27:47,459 --> 00:27:50,879 You're not really gonna make us go through all that, 449 00:27:50,920 --> 00:27:53,173 are you, Ronny-baby? 450 00:27:58,887 --> 00:28:00,138 Somebody order fried rice. 451 00:28:00,180 --> 00:28:01,473 Somebody order egg Foo Young. 452 00:28:01,514 --> 00:28:03,183 Somebody got to pay for all this. 453 00:28:03,224 --> 00:28:04,642 Murdock. 454 00:28:04,684 --> 00:28:06,895 Oh, Face, I almost died 455 00:28:06,936 --> 00:28:08,480 when you went out that window! 456 00:28:08,521 --> 00:28:11,066 You almost died. Murdock. 457 00:28:55,068 --> 00:28:57,195 (Raymond) We must make the 2:00 deadline. 458 00:28:57,237 --> 00:29:00,031 The oil delegation's already in town. 459 00:29:00,073 --> 00:29:01,491 Need I tell you that our clock 460 00:29:01,533 --> 00:29:03,451 is running out on this Fatasi matter? 461 00:29:03,493 --> 00:29:05,370 I've questioned the girl thoroughly. 462 00:29:05,412 --> 00:29:07,414 She knows absolutely nothing about the operation. 463 00:29:07,455 --> 00:29:11,001 (Raymond) Unless she's very, very good. 464 00:29:11,042 --> 00:29:13,086 She's not a professional, Mr. Raymond. 465 00:29:13,128 --> 00:29:14,629 I'm positive of it. 466 00:29:16,214 --> 00:29:17,757 All right. We'll go on your lead, then. 467 00:29:17,799 --> 00:29:21,136 Get the chopper back to the hangar and install the missiles. 468 00:29:21,177 --> 00:29:23,221 Once that's done, the guns will take no time. 469 00:29:23,263 --> 00:29:27,267 It'll be back and ready just when Sheik Fatasi's press party begins. 470 00:29:28,768 --> 00:29:31,062 You boys are planning a busy day. 471 00:29:31,104 --> 00:29:33,648 Hannibal Smith. The A-Team. 472 00:29:33,690 --> 00:29:35,608 Where's the girl? 473 00:29:35,650 --> 00:29:37,569 I have no idea what you're talking about. 474 00:29:37,610 --> 00:29:39,362 Well, then get one. 475 00:29:40,697 --> 00:29:42,323 Tawnia Baker. 476 00:29:42,365 --> 00:29:44,409 Carson here grabbed her out of her own apartment. 477 00:29:44,451 --> 00:29:46,411 (Carson) You'll never get out of this place. 478 00:29:46,453 --> 00:29:48,246 Yeah? We got in easy enough. 479 00:29:48,288 --> 00:29:50,206 We'll just do the same thing backwards. 480 00:29:50,248 --> 00:29:53,251 You might get off the floor, but you'll never get out of the building. 481 00:29:53,293 --> 00:29:55,420 Security is state-of-the-art here. 482 00:29:55,462 --> 00:29:57,630 Like that super chopper with missiles you got 483 00:29:57,672 --> 00:29:59,716 to blow away some Arab sheik? 484 00:30:00,633 --> 00:30:01,509 Now, Smith... 485 00:30:01,551 --> 00:30:03,011 [thudding] 486 00:30:03,053 --> 00:30:05,305 Smith, I know all about you and the A-Team. 487 00:30:05,347 --> 00:30:07,599 It's my job to be up on such matters. 488 00:30:07,640 --> 00:30:09,100 Really? 489 00:30:09,142 --> 00:30:11,561 You are soldiers. Mercenaries for hire. 490 00:30:11,603 --> 00:30:14,731 In our separate fashions, we're the same. 491 00:30:14,773 --> 00:30:17,776 For a fee, we provide a service. 492 00:30:17,817 --> 00:30:21,237 Whatever Tawnia Baker has paid you to interfere in our operation, 493 00:30:21,279 --> 00:30:22,530 I can outbid. 494 00:30:22,572 --> 00:30:25,367 Perhaps I can offer you some jobs in the future. 495 00:30:25,408 --> 00:30:27,702 I can always use some well-trained men. 496 00:30:27,744 --> 00:30:29,412 Don't flatter yourself, Jack. 497 00:30:29,454 --> 00:30:31,289 You and I are nothing alike. 498 00:30:31,331 --> 00:30:33,458 You couldn't fill this building with enough money 499 00:30:33,500 --> 00:30:36,628 to get me to pull you out of a burning wreck. 500 00:30:36,670 --> 00:30:38,546 But I would take you 501 00:30:38,588 --> 00:30:41,758 and this whole network of terrorism you set up, 502 00:30:41,800 --> 00:30:44,344 and flush you down the sewer. 503 00:30:44,386 --> 00:30:47,013 Just to see the kind of sound you'd make. 504 00:30:49,099 --> 00:30:51,226 Well, there's Miss Baker now. 505 00:30:51,267 --> 00:30:52,811 You see those two guys with her? 506 00:30:52,852 --> 00:30:54,312 They're with us. 507 00:30:54,354 --> 00:30:56,815 Now, that's four holes in your security. 508 00:30:56,856 --> 00:30:58,358 Pretty embarrassing, huh? 509 00:30:58,775 --> 00:31:00,694 [alarm ringing] 510 00:31:00,735 --> 00:31:03,154 Man, that's what I call a button. 511 00:31:03,196 --> 00:31:04,656 What's the story? 512 00:31:04,698 --> 00:31:07,117 It's a dummy. Above the fifth floor, 513 00:31:07,158 --> 00:31:09,619 you need an encoded security key to call the elevators. 514 00:31:09,661 --> 00:31:11,371 You people are warped, you know that? 515 00:31:11,413 --> 00:31:13,039 Come on, there's a stair over here. 516 00:31:13,081 --> 00:31:14,791 When he said dummy, was he talking to me? 517 00:31:14,833 --> 00:31:15,959 (Face) Who else? 518 00:31:16,001 --> 00:31:17,585 What do you mean-- Ciao,Ronny. 519 00:31:17,627 --> 00:31:18,795 B.A. 520 00:31:22,340 --> 00:31:23,550 [crashing] 521 00:31:30,765 --> 00:31:34,310 Don't like jerks sneaking into my privacy, understand? 522 00:31:39,733 --> 00:31:41,609 [alarm ringing] 523 00:31:48,658 --> 00:31:50,285 Face! Murdock! 524 00:31:52,620 --> 00:31:54,372 This building is too weird. 525 00:31:54,414 --> 00:31:56,374 Buttons scream at you, stairs talk to you. 526 00:31:56,416 --> 00:31:57,667 Hannibal! Where are you? 527 00:31:57,709 --> 00:31:59,336 Seventh floor! Stay where you are. 528 00:32:09,763 --> 00:32:11,348 [grunting] 529 00:32:14,517 --> 00:32:16,436 I don't know what to say to all of you. 530 00:32:16,478 --> 00:32:18,688 (Hannibal) Save your breath. 531 00:32:18,730 --> 00:32:20,774 You're gonna need it. Go, Face! 532 00:32:30,700 --> 00:32:32,243 There they are! 533 00:32:42,212 --> 00:32:44,130 (Guard) Let's get them. 534 00:32:49,761 --> 00:32:51,596 [guns firing] 535 00:33:04,275 --> 00:33:05,402 Go, B.A.! 536 00:33:25,005 --> 00:33:26,631 [clears throat] 537 00:33:29,426 --> 00:33:31,386 Yeah, yeah, that's probably there 538 00:33:31,428 --> 00:33:33,763 where he hit that station wagon before breaking away. 539 00:33:33,805 --> 00:33:35,765 The scratches are there. Birch trees, 540 00:33:35,807 --> 00:33:37,851 you can tell by the texture of the bark. 541 00:33:37,892 --> 00:33:40,478 Hey, didn't you guys see that sign "Inquire Within"? 542 00:33:40,520 --> 00:33:43,106 What's the problem? Can't you read? 543 00:33:43,148 --> 00:33:45,442 Look at that rear seat there, it's gone. 544 00:33:45,483 --> 00:33:47,652 That's probably what they used to prop it up before... 545 00:33:49,446 --> 00:33:51,740 Uh, yeah, uh, Officer Block. 546 00:33:53,158 --> 00:33:56,494 Officer Pratt. You, uh, you, uh... 547 00:33:56,536 --> 00:33:58,455 Yes. Uh, Spencer? 548 00:33:58,496 --> 00:33:59,914 Yeah, sure. 549 00:33:59,956 --> 00:34:01,958 You're cops, right? Something wrong? 550 00:34:02,000 --> 00:34:03,668 Yeah, Livermore P.D. 551 00:34:03,710 --> 00:34:06,421 And you could say that there's something wrong, Spencer. 552 00:34:06,463 --> 00:34:08,465 I mean, if you've got a sensitive stomach. 553 00:34:08,506 --> 00:34:10,717 Mr. Spencer, this here, uh, vehicle 554 00:34:10,759 --> 00:34:12,635 is material evidence in a current case. 555 00:34:12,677 --> 00:34:14,804 And it's a real ugly set of events, too. 556 00:34:14,846 --> 00:34:17,474 So, uh, I'm afraid we're gonna have to take her. 557 00:34:17,515 --> 00:34:19,809 You're kidding me. When do I get it back? 558 00:34:19,851 --> 00:34:22,479 Well, uh, we got to do some spectral analysis. 559 00:34:22,520 --> 00:34:24,564 You know, dust for prints, the whole nine yards. 560 00:34:24,606 --> 00:34:25,815 Which is how long? 561 00:34:25,857 --> 00:34:29,027 48 hours, uh, including travel. 562 00:34:29,069 --> 00:34:31,780 Court order. Spencer, sign right here. 563 00:34:31,821 --> 00:34:34,991 And then sign these insurance transferal forms 564 00:34:35,033 --> 00:34:37,494 so that we can be on our way as soon as we can. 565 00:34:37,535 --> 00:34:39,412 Wait a minute! Wait a minute! 566 00:34:39,454 --> 00:34:42,624 You wouldn't want to be responsible for setting the Livermore Shredder free. 567 00:34:42,665 --> 00:34:44,501 Just thinking about it makes me sick. 568 00:34:44,542 --> 00:34:46,086 Livermore Shredder? 569 00:34:46,127 --> 00:34:49,005 Let's just hope this thing puts that nutcase away forever. 570 00:34:50,048 --> 00:34:51,508 Come here. Come here. 571 00:34:51,549 --> 00:34:52,717 I had a potential buyer. 572 00:34:52,759 --> 00:34:54,511 No, come here, have a seat. 573 00:34:54,552 --> 00:34:55,845 Have a seat, right there for you. 574 00:34:55,887 --> 00:34:58,014 (Murdock) Look, I wouldn't, if I were you, 575 00:34:58,056 --> 00:35:00,517 let any of my prospective buyers know 576 00:35:00,558 --> 00:35:02,435 that I was willing to sell them a thing 577 00:35:02,477 --> 00:35:04,396 with a stigma attached to it, like that. 578 00:35:04,437 --> 00:35:07,524 I mean, personally, I find that disgusting. 579 00:35:07,565 --> 00:35:09,150 Personally, I do! 580 00:35:09,192 --> 00:35:10,568 I don't know what you think. 581 00:35:17,742 --> 00:35:19,619 [engine sputtering] 582 00:35:21,204 --> 00:35:22,706 (Murdock) Face, I thought you said 583 00:35:22,747 --> 00:35:24,916 this was a state-of-the-art helicopter. 584 00:35:24,958 --> 00:35:27,168 (Face) Murdock, Hannibal said he wanted a chopper, 585 00:35:27,210 --> 00:35:28,795 I got you a chopper. 586 00:35:30,088 --> 00:35:32,090 [helicopter whirring] 587 00:35:42,142 --> 00:35:44,602 [tire screeching] 588 00:35:44,644 --> 00:35:46,104 I've crashed choppers in Nam 589 00:35:46,146 --> 00:35:47,605 that handle better than this thing. 590 00:35:47,647 --> 00:35:49,065 Face, you're losing your touch. 591 00:35:49,107 --> 00:35:51,860 It's a perfectly good chopper. Now, anyone can see that. 592 00:35:51,901 --> 00:35:53,570 (B.A.) You call that a helicopter? 593 00:35:53,611 --> 00:35:54,988 That thing can't even make coleslaw. 594 00:35:55,030 --> 00:35:56,448 What are you talking about? 595 00:35:56,489 --> 00:35:58,158 That is a perfectly good helicopter. 596 00:35:58,199 --> 00:35:59,826 Isn't it? Well, Face... 597 00:35:59,868 --> 00:36:02,662 However, when a superior pilot like myself is involved, 598 00:36:02,704 --> 00:36:04,914 it's possible to coax flight from any and all objects 599 00:36:04,956 --> 00:36:06,750 with the right wind and weather. 600 00:36:06,791 --> 00:36:08,668 Where's Hannibal? He's supposed to help. 601 00:36:08,710 --> 00:36:10,670 He said he stayed back to help Tawnia 602 00:36:10,712 --> 00:36:12,464 try to rescue the Sheik from danger. 603 00:36:12,505 --> 00:36:15,216 Right. Translation: He wanted to get out of some hard labor. 604 00:36:15,258 --> 00:36:16,926 Hey, guys, let's to it. 605 00:36:16,968 --> 00:36:18,928 The blue yonder awaits. 606 00:36:18,970 --> 00:36:19,971 [whoops] 607 00:36:20,013 --> 00:36:21,806 So does the Grim Reaper. 608 00:36:59,344 --> 00:37:01,304 (Murdock) It isn't gonna fly gracefully. 609 00:37:01,346 --> 00:37:04,015 It wasn't exactly a smooth flyer before we weighted her down. 610 00:37:04,057 --> 00:37:06,643 Now it's gonna be like flying a Brink's truck. 611 00:37:08,061 --> 00:37:10,188 Murdock, we must just persevere. 612 00:37:11,314 --> 00:37:13,566 We shall make the skies safe 613 00:37:13,608 --> 00:37:16,027 for Mumsie, Daddy, and Buckingham! 614 00:37:16,069 --> 00:37:19,656 God save the Queen! At least give it a break. 615 00:37:19,698 --> 00:37:21,282 Murdock, could we hurry up? 616 00:37:21,324 --> 00:37:22,867 Sure, anything you want. 617 00:37:48,393 --> 00:37:50,770 [helicopter engine starting] 618 00:38:41,821 --> 00:38:44,199 Hi, I'm here for the press luncheon. 619 00:38:49,162 --> 00:38:50,330 Thank you. 620 00:38:55,126 --> 00:38:56,711 (Tawnia) Excuse me. 621 00:38:56,753 --> 00:38:59,255 Hello, my name is Tawnia Baker, L.A. Courier-Express. 622 00:38:59,297 --> 00:39:01,257 A pleasure. 623 00:39:01,299 --> 00:39:03,843 However, I will have a prepared statement 624 00:39:03,885 --> 00:39:05,970 on the subject of the oil agreement 625 00:39:06,012 --> 00:39:08,348 for all the press at the same time, 626 00:39:08,390 --> 00:39:09,974 so if you don't mind... 627 00:39:10,016 --> 00:39:12,102 I understand, but that's not what I'm here for. 628 00:39:12,143 --> 00:39:13,436 Oh? 629 00:39:13,478 --> 00:39:15,897 No. I'm here to warn you. 630 00:39:15,939 --> 00:39:19,067 There are men on their way to kill you. 631 00:39:19,109 --> 00:39:21,861 Perhaps you should speak with my security men. 632 00:39:21,903 --> 00:39:25,073 They can't help you. I'm very serious. 633 00:39:26,366 --> 00:39:28,284 How--how do you know this? 634 00:39:28,326 --> 00:39:31,329 There's a helicopter that patrols your house, right? 635 00:39:31,371 --> 00:39:33,289 That's how they're going to do it. 636 00:39:33,331 --> 00:39:34,791 The helicopter. 637 00:39:34,833 --> 00:39:37,335 My security men will take this up with you. 638 00:39:41,047 --> 00:39:43,216 We've got to go inside. Quickly. 639 00:39:49,014 --> 00:39:50,682 First missile ready? 640 00:39:50,724 --> 00:39:52,350 First missile ready, sir. 641 00:39:53,977 --> 00:39:55,103 Execute. 642 00:39:58,231 --> 00:39:59,899 [people screaming] 643 00:40:06,114 --> 00:40:07,699 There they are! 644 00:40:11,828 --> 00:40:13,038 [guns firing] 645 00:40:20,920 --> 00:40:23,340 Evasive action! Then take them out! 646 00:40:28,762 --> 00:40:30,138 There they are. 647 00:40:34,559 --> 00:40:36,311 It's not palatial, but it's safe. 648 00:40:36,353 --> 00:40:38,021 How did you people know? 649 00:40:38,063 --> 00:40:40,982 We're just in the right line of work, I guess. 650 00:40:43,443 --> 00:40:44,903 Hit it! 651 00:40:51,409 --> 00:40:53,745 (B.A.) We made the pickup, Hannibal. 652 00:40:53,787 --> 00:40:56,915 I read you, Sergeant. Be at the rendezvous. 653 00:40:59,000 --> 00:41:00,919 (Murdock) Uh, Colonel, they turned around 654 00:41:00,960 --> 00:41:02,504 and they're coming at us. 655 00:41:22,148 --> 00:41:24,776 Get out of the way, Murdock. I got to reload. 656 00:41:24,818 --> 00:41:26,486 Works for me, Colonel. 657 00:41:39,499 --> 00:41:41,084 Now drop her down! 658 00:42:02,105 --> 00:42:04,357 Keep on him. That's Smith up there. 659 00:42:04,399 --> 00:42:06,526 He won't get away from me again. 660 00:42:11,364 --> 00:42:13,324 [guns firing] 661 00:42:46,608 --> 00:42:48,485 Hang on, Colonel. 662 00:42:48,526 --> 00:42:50,195 [Murdock whooping] 663 00:43:03,667 --> 00:43:05,001 Beautiful, Murdock! 664 00:43:16,388 --> 00:43:17,639 [laughs] 665 00:43:17,681 --> 00:43:19,140 [laughing] 666 00:43:34,739 --> 00:43:37,325 Boy, talk about you guys 667 00:43:37,367 --> 00:43:39,786 just giving me the best story of my career. 668 00:43:39,828 --> 00:43:41,329 That was the paper. 669 00:43:41,371 --> 00:43:43,039 They were going crazy over there 670 00:43:43,081 --> 00:43:45,208 trying to figure out how come the FBI 671 00:43:45,250 --> 00:43:47,502 was crawling all over the Intermode Security Building. 672 00:43:47,544 --> 00:43:49,671 And you just happened to have all the answers. 673 00:43:49,713 --> 00:43:51,297 Well, a lot of them. 674 00:43:51,339 --> 00:43:53,508 Mostly, the part about an aborted attempt 675 00:43:53,550 --> 00:43:55,760 to assassinate a wealthy Arab oil magnate. 676 00:43:55,802 --> 00:43:57,512 Ta-da! 677 00:43:57,554 --> 00:44:00,724 And you no doubt filled in all the, uh, information. 678 00:44:00,765 --> 00:44:04,811 I said some unidentified individuals managed to fend off 679 00:44:04,853 --> 00:44:08,106 the helicopter attack and save a great many lives. 680 00:44:08,148 --> 00:44:10,483 Including that of this reporter. 681 00:44:10,525 --> 00:44:13,361 I sure hope you spelled unidentified right. 682 00:44:13,403 --> 00:44:15,697 You'd be amazed how many people get that mixed up. 683 00:44:15,739 --> 00:44:19,409 How about F-O-O-L? That's an easy one. 684 00:44:19,451 --> 00:44:21,828 The A-Team won't forget this favor, Miss Baker. 685 00:44:21,870 --> 00:44:24,372 I, uh, don't think she's going to let us. 686 00:44:24,414 --> 00:44:25,874 Hey, come on. 687 00:44:25,915 --> 00:44:29,169 I think I handled my end of the deal extremely well. 688 00:44:29,210 --> 00:44:30,754 See. 689 00:44:30,795 --> 00:44:34,382 I was real convincing in the clutch with Sheik Fatasi. 690 00:44:34,424 --> 00:44:37,385 And I kept my cool getting away from Col. Decker, 691 00:44:37,427 --> 00:44:39,512 and when you rescued me from Raymond. 692 00:44:39,554 --> 00:44:42,474 And you think all this buys you a locker in our gym? 693 00:44:43,433 --> 00:44:44,559 Sound familiar? 694 00:44:44,601 --> 00:44:46,770 [grunts] 695 00:44:46,811 --> 00:44:50,148 You can't tell me Amy would've done any more than I did. 696 00:44:51,399 --> 00:44:54,152 I deserve the same chance she got. 697 00:44:54,194 --> 00:44:56,571 Do you know how much my stock has gone up at the paper... 698 00:44:56,613 --> 00:44:57,739 Got to be going. 699 00:44:57,781 --> 00:44:59,324 ...just on this one story? 700 00:45:01,618 --> 00:45:03,912 Wait! Wait, wait! 701 00:45:03,953 --> 00:45:05,622 (Tawnia) After all I went through 702 00:45:05,663 --> 00:45:07,415 to locate and warn you about Decker, 703 00:45:07,457 --> 00:45:10,251 you're gonna walk out on me and disappear again? Just like that? 704 00:45:10,293 --> 00:45:12,420 That's right. If you'd get out of the way. 705 00:45:12,462 --> 00:45:14,422 Face, what about you? Come on. 706 00:45:14,464 --> 00:45:15,882 Talk to them for me. 707 00:45:15,924 --> 00:45:18,426 This whole experience has been a little iffy for me. 708 00:45:18,468 --> 00:45:21,179 I did the 10-story swan dive out of your window, remember? 709 00:45:21,221 --> 00:45:22,389 Do I. Wait a minute. 710 00:45:22,430 --> 00:45:23,765 You got thrown out of a window? 711 00:45:23,807 --> 00:45:25,141 Didn't you tell them? 712 00:45:25,183 --> 00:45:26,726 No. I was just about to get around to that. 713 00:45:26,768 --> 00:45:28,228 [siren wailing] 714 00:45:28,269 --> 00:45:30,146 Decker. You can tell us on the road. 715 00:45:30,188 --> 00:45:31,606 See you, Baker, and thanks. 716 00:45:31,648 --> 00:45:33,233 Hannibal, wait! 717 00:45:33,274 --> 00:45:35,610 Decker saw me with you. He'll haul me off to jail. 718 00:45:35,652 --> 00:45:37,696 You've got to let me come with you. 719 00:45:37,737 --> 00:45:39,280 [sighing] 720 00:45:39,322 --> 00:45:40,657 We'll give you a lift. 721 00:45:40,699 --> 00:45:43,410 Right. We can kick this around on the way. 722 00:45:43,451 --> 00:45:45,412 Really get to know each other. 54399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.