Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:04,754
(male narrator) In 1972, acrack commando unit
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,673
was sent to prisonby a military court
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,675
for a crimethey didn't commit.
4
00:00:08,717 --> 00:00:11,469
These men promptly escapedfrom a maximum-securitystockade
5
00:00:11,511 --> 00:00:13,096
to the Los Angelesunderground.
6
00:00:13,138 --> 00:00:14,764
Today, still wantedby the government,
7
00:00:14,806 --> 00:00:16,641
they surviveas soldiers of fortune.
8
00:00:16,683 --> 00:00:19,394
If you have a problem,if no one else can help
9
00:00:19,436 --> 00:00:22,772
and if you can find them, maybe you can hire the A-Team.
10
00:00:22,814 --> 00:00:25,150
[gun firing]
11
00:02:26,312 --> 00:02:29,649
Mama! Mama! Mama! Mama!
12
00:02:29,691 --> 00:02:31,151
Come on, get up here.
13
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
Where's her mother?
14
00:02:37,198 --> 00:02:39,117
She's in that hut,
Mr. Taggart. She's real sick.
15
00:02:39,159 --> 00:02:41,244
Fever keeps climbing,
she's gonna die soon.
16
00:02:41,286 --> 00:02:43,788
I guess Prince thinks
I'm running
an infirmary around here.
17
00:02:43,830 --> 00:02:45,248
That's the second time
this month
18
00:02:45,290 --> 00:02:48,168
he's sent me sick people.
That just ain't good business.
19
00:02:48,209 --> 00:02:51,004
Good-paying customers
want good, healthy Mexicans.
20
00:02:51,046 --> 00:02:52,213
What about the others?
21
00:02:52,255 --> 00:02:53,673
They're okay.
22
00:02:53,715 --> 00:02:55,008
What are you
gonna do about her?
23
00:02:55,050 --> 00:02:56,801
I'm gonna keep her.
24
00:02:56,843 --> 00:02:59,012
Give her a shot of penicillin
or something, all right?
25
00:02:59,054 --> 00:03:01,097
If it works, fine. If it
doesn't, that's the way it is.
26
00:03:01,139 --> 00:03:02,307
We don't get
paid for dead ones.
27
00:03:02,349 --> 00:03:03,808
Yes, sir.
28
00:03:03,850 --> 00:03:05,727
I want you to keep your eye
on these people.
29
00:03:05,769 --> 00:03:07,437
Any more sick ones,
I wanna know.
30
00:03:07,479 --> 00:03:10,231
The last thing I need is to be
a middleman between Prince
31
00:03:10,273 --> 00:03:13,151
and a bunch of sick Mexicans.
You understand?
32
00:03:13,193 --> 00:03:15,070
What time does Presley expect
this load in LA?
33
00:03:15,111 --> 00:03:17,030
Just as soon as you
stop asking questions.
34
00:03:17,072 --> 00:03:18,740
Let's go. Come on.
35
00:03:18,782 --> 00:03:19,949
Let's go. Come on.
36
00:03:54,401 --> 00:03:56,820
We gotta get the weight
out of the truck.
37
00:03:56,861 --> 00:03:58,405
I'll move them in
that field over there
38
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
while you
change the tire.
39
00:04:02,200 --> 00:04:04,869
Andale! Ahi! Rapido!Rapido!Come on!
40
00:04:05,912 --> 00:04:07,455
Rapido!Come on!
41
00:04:13,336 --> 00:04:15,046
[people chattering]
42
00:04:24,472 --> 00:04:25,765
Hold it!
43
00:04:25,807 --> 00:04:26,808
[yells in Spanish]
44
00:04:28,268 --> 00:04:29,894
[people screaming]
45
00:04:34,315 --> 00:04:36,401
Oh, forget it.
We don't have time.
46
00:04:36,443 --> 00:04:37,569
(Kirk)
Are you kidding?
47
00:04:37,610 --> 00:04:39,571
Every one of those illegals
is worth $800.
48
00:04:39,612 --> 00:04:41,114
Taggart will
dock us $400 apiece,
49
00:04:41,156 --> 00:04:42,782
and that's just for starters.
50
00:04:42,824 --> 00:04:45,076
As far as Taggart knows,
she fell out of that truck
51
00:04:45,118 --> 00:04:47,287
while it was still moving,
and she didn't make it.
52
00:04:47,328 --> 00:04:49,581
At least she wasn't worth
no $800 when we found her.
53
00:04:49,622 --> 00:04:50,874
Let's go. Come on.
54
00:04:55,462 --> 00:04:57,047
(Cooper)
Come on, move it out.
55
00:04:58,465 --> 00:05:01,051
Come on, get in there.
Let's go, come on.
56
00:05:07,474 --> 00:05:09,893
Pay attention, little brother.
You ain't supposed to be
57
00:05:09,934 --> 00:05:11,102
checking out
nothing but the ball.
58
00:05:25,992 --> 00:05:27,452
I don't wanna play
this dumb game.
59
00:05:27,494 --> 00:05:28,828
I'm going home.
60
00:05:28,870 --> 00:05:30,246
No, Robert, don't go.
61
00:05:30,288 --> 00:05:32,165
All you gotta do is
tighten up on your grip
62
00:05:32,207 --> 00:05:33,958
and take your time.
63
00:05:34,000 --> 00:05:37,003
I know you can do it.
Come on, try it again.
64
00:05:47,514 --> 00:05:48,556
Good hit.
65
00:05:53,937 --> 00:05:55,271
Keep practicing.
66
00:06:01,528 --> 00:06:04,114
Hi. Would you
like to play?
67
00:06:06,616 --> 00:06:08,034
What's your name?
68
00:06:08,076 --> 00:06:09,119
Maria.
69
00:06:10,203 --> 00:06:12,080
Do you live
around here?
70
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
Would you like
to be my friend?
71
00:06:42,068 --> 00:06:43,361
Yoo-hoo!
72
00:06:43,403 --> 00:06:45,572
Hi, over there! Ahoy!
73
00:06:48,658 --> 00:06:50,535
Oh, Mr. Peck,
74
00:06:50,577 --> 00:06:54,039
we just can't seem to get
this bowline knot tied right.
75
00:06:54,080 --> 00:06:56,166
Could you please come over
and show us again?
76
00:06:56,207 --> 00:06:57,959
Uh, I'm--I'm sorry,
Cherise, honey.
77
00:06:58,001 --> 00:06:59,210
I can't do it right now.
78
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
I'm, uh, I'm, uh,
sort of busy here.
79
00:07:04,257 --> 00:07:06,718
Uh, why don't you just halyard
your spinnaker pole
80
00:07:06,760 --> 00:07:08,636
and I'll come back and
check your top-action winch
81
00:07:08,678 --> 00:07:10,055
when I get a chance.
82
00:07:10,096 --> 00:07:11,431
(Face)
How about that?
83
00:07:15,560 --> 00:07:17,103
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
84
00:07:18,355 --> 00:07:21,483
I'm, uh, sorry about
the interruption, B.A.
85
00:07:21,524 --> 00:07:24,486
These coeds are souls
without a man to guide them.
86
00:07:24,527 --> 00:07:26,613
Uh, how's it going with Maria?
87
00:07:26,654 --> 00:07:28,323
She's okay.
88
00:07:28,365 --> 00:07:30,283
(Hannibal)
B.A., how do you know
for sure
89
00:07:30,325 --> 00:07:32,744
that Maria's mother's
in a compound
on the Mexican border?
90
00:07:32,786 --> 00:07:34,037
She told me, man,
91
00:07:34,079 --> 00:07:36,206
but she ain't sure
her mother hasn't been moved.
92
00:07:36,247 --> 00:07:37,707
B.A., didn't you say
93
00:07:37,749 --> 00:07:39,459
that Maria said
her mom is really sick?
94
00:07:39,501 --> 00:07:40,669
Yeah, real sick.
95
00:07:40,710 --> 00:07:42,087
And if we don't help her,
96
00:07:42,128 --> 00:07:43,463
she won't have anybody
in the world.
97
00:07:43,505 --> 00:07:46,549
Whoever separated them
isn't big on human dignity.
98
00:07:46,591 --> 00:07:48,259
Yeah. When I get
finished with them,
99
00:07:48,301 --> 00:07:50,345
they gonna be
real big on pain.
100
00:07:50,387 --> 00:07:52,222
(B.A.)
Now, who's helping?
Time's a-wasting.
101
00:07:59,521 --> 00:08:01,272
Who could resist?
102
00:08:01,314 --> 00:08:03,692
I gotta move this guy's yacht
within 24 hours anyway.
103
00:08:03,733 --> 00:08:05,610
I'm just looking after it
while he's gone.
104
00:08:05,652 --> 00:08:08,113
So why don't we take the boat
to Mexico right now
105
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
and look for Maria's mom?
106
00:08:09,322 --> 00:08:10,532
We'd get it back in time.
107
00:08:10,573 --> 00:08:12,450
Yeah, that sounds
good to me.
108
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
Uh, gee, maybe we could get
Cherise and her friends
109
00:08:14,577 --> 00:08:17,497
to come along, you know,
in case we need help?
110
00:08:17,539 --> 00:08:20,041
You're right, B.A.
Better to travel light.
111
00:08:20,083 --> 00:08:21,626
Before we go running
off to Mexico,
112
00:08:21,668 --> 00:08:24,379
maybe we could save
ourselves some trouble.
113
00:08:24,421 --> 00:08:26,631
B.A., the vehicle
that Maria ran away from
114
00:08:26,673 --> 00:08:28,758
do you have any idea
where it was going?
115
00:08:28,800 --> 00:08:31,803
Yeah. The name was written
on the side of the truck.
116
00:08:31,845 --> 00:08:35,348
(B.A.)It says "Presley Casuals."Maria said she was sure of it.
117
00:08:46,359 --> 00:08:48,361
It's a jail with
a designer label.
118
00:08:48,403 --> 00:08:50,613
Hannibal,
this place is real bad, man.
119
00:08:51,698 --> 00:08:54,200
Face, you got
the immigration stuff?
120
00:08:56,703 --> 00:08:58,329
Hey!
121
00:08:58,371 --> 00:08:59,831
This is good.
How'd you do that?
122
00:08:59,873 --> 00:09:01,332
You serious?
123
00:09:01,374 --> 00:09:03,084
Come on, Robbie,
what is this stuff?
124
00:09:03,126 --> 00:09:04,419
Pre-welded?
125
00:09:04,461 --> 00:09:05,837
(Robbie)David, tell you what.
126
00:09:05,879 --> 00:09:07,297
I'll Federal Expressyou some good stuff.
127
00:09:07,339 --> 00:09:08,673
Sure, you ought to.
128
00:09:08,715 --> 00:09:10,633
It's a heck of a lot easier
than showing up in court.
129
00:09:10,675 --> 00:09:11,718
Presley?
130
00:09:11,760 --> 00:09:13,094
You people have
an appointment?
131
00:09:13,136 --> 00:09:14,846
Immigration.
132
00:09:14,888 --> 00:09:17,223
We want a woman
named Delia Navarotte,
133
00:09:17,265 --> 00:09:19,434
or information
about her whereabouts.
134
00:09:19,476 --> 00:09:21,561
You're wasting your time.
I got a revolving door there.
135
00:09:21,603 --> 00:09:23,855
They're not dumb enough
to give their real names.
136
00:09:23,897 --> 00:09:25,315
Check your employment roster.
137
00:09:25,357 --> 00:09:27,192
Then we don't need
a warrant, right?
138
00:09:27,233 --> 00:09:29,194
Why pick on me? There are
50 places around here
139
00:09:29,235 --> 00:09:30,695
with 10 times
the violations.
140
00:09:30,737 --> 00:09:32,113
We're waiting, pal.
141
00:09:35,742 --> 00:09:38,203
I'll see what I can
find out about her, ok?
142
00:09:38,244 --> 00:09:40,622
You mind if I try some of
this on while we're waiting?
143
00:09:40,663 --> 00:09:43,249
Oh, no, help yourself.
What's your size?
144
00:09:43,291 --> 00:09:45,669
My size? My size is
the amount of space I fill up.
145
00:09:45,710 --> 00:09:47,253
Thanks for
asking though, bro.
146
00:09:51,299 --> 00:09:53,218
Hannibal,
this guy is lying.
147
00:09:53,259 --> 00:09:55,178
He knows more
than he's telling.
148
00:09:55,220 --> 00:09:56,346
I can feel it.
149
00:09:56,388 --> 00:09:58,139
(Hannibal)
That's okay, B.A.
150
00:09:58,181 --> 00:09:59,432
He's scared.
That's what we want.
151
00:10:01,768 --> 00:10:03,812
He's out there.
152
00:10:03,853 --> 00:10:07,399
I know he's out there.
153
00:10:07,440 --> 00:10:11,736
That devil of a whale
I have chased so long.
154
00:10:11,778 --> 00:10:14,698
The white whale.
155
00:10:14,739 --> 00:10:19,494
The living ghost
with the harpoons of 100 men
156
00:10:19,536 --> 00:10:23,665
in his back,
and yet he still swims on.
157
00:10:23,707 --> 00:10:27,377
How that ghost haunts my soul,
158
00:10:27,794 --> 00:10:29,254
my mind.
159
00:10:29,295 --> 00:10:30,839
What mind?
Cool it, Murdock.
160
00:10:30,880 --> 00:10:32,465
We're here on
serious business.
161
00:10:32,882 --> 00:10:35,218
Must be high tide.
162
00:10:35,260 --> 00:10:38,221
Well, I'm sorry.
She's not here.
163
00:10:38,263 --> 00:10:40,515
But look, I wouldn't
want you guys to think
164
00:10:40,557 --> 00:10:42,809
that I wasn't willing
to play ball with you.
165
00:10:43,351 --> 00:10:44,894
A bribe?
166
00:10:44,936 --> 00:10:47,439
Oh, boy, oh, boy,
oh, boy.
167
00:10:47,480 --> 00:10:49,649
The texture of America
is destroyed by bribes.
168
00:10:49,691 --> 00:10:50,775
Did you know that?
169
00:10:50,817 --> 00:10:52,610
Yeah,
it's disgusting.
170
00:10:52,652 --> 00:10:55,238
And, Presley,
you're lying.
171
00:10:55,280 --> 00:10:56,781
We wanna
see her.
172
00:10:56,823 --> 00:10:58,950
Look, I haven't
got her.
173
00:10:58,992 --> 00:11:00,410
So why
don't you call
174
00:11:00,452 --> 00:11:02,412
this jewelry store
off me, ok?
175
00:11:02,454 --> 00:11:05,665
That's, uh, hard to do.
Very hard to do.
176
00:11:05,707 --> 00:11:07,500
Maybe I can make it
easier for you. Guys!
177
00:11:19,596 --> 00:11:20,597
[groans]
178
00:11:28,355 --> 00:11:29,356
[grunts]
179
00:11:55,048 --> 00:11:56,591
All right, jack.
180
00:11:56,633 --> 00:11:58,343
You better tell us
where the lady's at
181
00:11:58,385 --> 00:12:00,512
before I put you
out of business permanently.
182
00:12:00,553 --> 00:12:02,222
Look, all I know is
when I need people,
183
00:12:02,263 --> 00:12:03,473
I call this guy, Prince.
184
00:12:03,515 --> 00:12:05,350
I mean, that's it.
That's all I know.
185
00:12:05,392 --> 00:12:06,768
He's the guy
you want, not me.
186
00:12:06,810 --> 00:12:08,019
Where's Prince?
187
00:12:08,061 --> 00:12:10,313
A bar in Tijuana.
El Lobo.
188
00:12:10,355 --> 00:12:11,940
That's good, Presley.
189
00:12:11,981 --> 00:12:13,900
That might just
keep you in one piece.
190
00:12:13,942 --> 00:12:16,528
Assuming it's all true
and we find Delia Navarotte.
191
00:12:16,569 --> 00:12:18,571
You're never gonna
know where we are,
192
00:12:18,613 --> 00:12:20,573
but we know where you are.
193
00:12:20,615 --> 00:12:22,951
Now, if you're lying,
or if you warn Prince,
194
00:12:22,992 --> 00:12:25,495
we'll be back and pull
your drapes for good.
195
00:12:25,537 --> 00:12:26,538
Got it?
196
00:12:33,628 --> 00:12:34,671
[door shuts]
197
00:12:53,106 --> 00:12:55,025
(Cooper)
Been unconscious
almost a day now.
198
00:13:01,031 --> 00:13:02,615
Call Prince.
199
00:13:03,783 --> 00:13:05,452
Tell him to send
some penicillin.
200
00:13:08,455 --> 00:13:09,622
Or a shovel.
201
00:13:17,589 --> 00:13:20,091
* The Minnow would be lost
Ho-Ho *
202
00:13:20,133 --> 00:13:22,135
Come on, join in, Herman.
203
00:13:22,177 --> 00:13:24,512
[in shrill voice]
* The Minnow would be lost
Ho-Ho *
204
00:13:24,554 --> 00:13:26,473
* The Minnow would be lost
Ho-Ho *
205
00:13:26,514 --> 00:13:29,184
Murdock, that bug of yours
is gonna die young.
206
00:13:29,225 --> 00:13:31,394
I already told you, B.A.
This is not a bug.
207
00:13:31,436 --> 00:13:33,646
It is Herman Melville
traveling incognito
208
00:13:33,688 --> 00:13:35,774
because he does not
want to arouse suspicion.
209
00:13:35,815 --> 00:13:38,735
I mean, Gandhi didn't wear
a Hawaiian shirt, right?
210
00:13:38,777 --> 00:13:40,362
Right, guy?
211
00:13:43,448 --> 00:13:44,866
Hurry up, Face.
Let me in the bathroom.
212
00:13:44,908 --> 00:13:46,409
I'm seasick, too.
213
00:13:46,451 --> 00:13:48,370
Yeah, come on out, Face.
214
00:13:48,411 --> 00:13:50,747
Show us how to navigate
by the stars.
215
00:13:53,625 --> 00:13:55,126
[groaning]
216
00:13:57,253 --> 00:13:58,296
[groans]
217
00:13:59,798 --> 00:14:02,258
Hannibal,
I don't mean to be pushy,
218
00:14:02,300 --> 00:14:03,760
but do you really have an idea
219
00:14:03,802 --> 00:14:05,845
as to what we're gonna do
once we get to Mexico?
220
00:14:05,887 --> 00:14:08,390
Yeah. What about a plan?
221
00:14:10,308 --> 00:14:11,434
[Hannibal chuckles]
222
00:14:11,476 --> 00:14:13,853
You're a terrific shade
of green, you know?
223
00:14:13,895 --> 00:14:15,814
Brings out the color
of your eyes.
224
00:14:15,855 --> 00:14:17,732
You don't have
a plan, do you?
225
00:14:17,774 --> 00:14:20,652
Of course I have a plan.
But it's a secret.
226
00:14:22,195 --> 00:14:23,446
[retches]
227
00:14:24,823 --> 00:14:27,492
Heavy seas, me mateys!
228
00:14:27,534 --> 00:14:29,786
Cinch up the anchor chains
229
00:14:29,828 --> 00:14:33,289
and watch for the birds,
Mr. Melville.
230
00:14:33,331 --> 00:14:36,167
For the white devil rises
231
00:14:36,209 --> 00:14:40,171
from the depths where
the birds be circling.
232
00:14:40,213 --> 00:14:43,925
Circling round and round
233
00:14:43,967 --> 00:14:46,261
and round!
234
00:14:46,302 --> 00:14:49,472
* Ho-ho *
235
00:14:49,514 --> 00:14:52,434
We should have taken a plane.
Right, B.A.?
236
00:14:52,475 --> 00:14:55,186
(Murdock)
* Ho-Ho-Ho-Ho-Ho-Ho *
237
00:14:55,228 --> 00:14:57,230
* Ho-Ho-Ho-Ho-Ho-Ho *
238
00:15:37,979 --> 00:15:40,690
Prince.
My name is Sergio.
239
00:15:43,777 --> 00:15:44,861
So?
240
00:15:44,903 --> 00:15:46,488
Sergio Borges.
241
00:15:47,906 --> 00:15:50,909
I specialize in
custom-free transportation,
242
00:15:50,950 --> 00:15:53,244
you know what I mean?
243
00:15:53,286 --> 00:15:55,622
You are the man who will
take me across the border.
244
00:15:56,581 --> 00:15:58,833
Who told you that, Sergio?
245
00:15:58,875 --> 00:16:03,338
A friend of mine
did business with you.
246
00:16:03,380 --> 00:16:05,590
And if you do not
take your hand off of me,
247
00:16:05,632 --> 00:16:07,384
your family will wear black.
248
00:16:07,425 --> 00:16:08,635
Get out of here.
249
00:16:10,428 --> 00:16:11,680
Nobody threatens me.
250
00:16:20,814 --> 00:16:23,733
I have to be across
the border by tomorrow.
251
00:16:23,775 --> 00:16:25,777
Ordinarily,
I would not spend so much.
252
00:16:25,819 --> 00:16:27,445
I can cross easy.
253
00:16:27,487 --> 00:16:28,822
Right now, I'm hot.
254
00:16:28,863 --> 00:16:31,408
I've been falsely
accused of murder.
255
00:16:31,449 --> 00:16:34,661
Well, if you want to cross,
it's $1,600.
256
00:16:34,703 --> 00:16:36,413
$800 tonight,
257
00:16:36,454 --> 00:16:38,581
the other $800 you work off
at the job in America.
258
00:16:38,623 --> 00:16:40,291
[thumping on table]
259
00:16:40,333 --> 00:16:42,544
I will not be
working in America.
260
00:16:43,628 --> 00:16:45,922
I have a very
successful career.
261
00:16:45,964 --> 00:16:47,924
Oh, yeah.
262
00:16:47,966 --> 00:16:50,802
That's why you can't
get across without me, huh?
263
00:16:54,139 --> 00:16:55,473
Excuse me.
264
00:16:57,392 --> 00:16:58,476
Ooh!
265
00:17:03,815 --> 00:17:06,401
Now you got a watch,
eh, Garcia.
266
00:17:06,443 --> 00:17:09,362
Go to San Ramon,
20 miles from here
267
00:17:09,404 --> 00:17:10,530
at noon tomorrow.
268
00:17:10,572 --> 00:17:11,740
And hey, hey...
269
00:17:13,658 --> 00:17:16,578
Don't be late
or you'll lose the money
270
00:17:16,619 --> 00:17:18,079
and your chance.
271
00:17:23,626 --> 00:17:25,545
Oh, uh,
one more thing, senor.
272
00:17:28,923 --> 00:17:30,383
Got the time?
273
00:17:31,551 --> 00:17:32,927
[clicking tongue]
274
00:17:32,969 --> 00:17:34,679
Oh, Sergio!
275
00:17:36,014 --> 00:17:37,849
Hey, you better go
buy yourself a watch.
276
00:17:39,142 --> 00:17:40,769
Make sure you're
on time tomorrow.
277
00:17:43,021 --> 00:17:45,523
See how easy it is
to see the world, huh?
278
00:17:47,567 --> 00:17:48,902
Get out of here.
279
00:18:13,093 --> 00:18:14,844
(man on phone)US Border Patrol.
280
00:18:14,886 --> 00:18:15,970
(Prince)Give me Lt. Taggart.
281
00:18:17,055 --> 00:18:18,765
[phone ringing]
282
00:18:19,557 --> 00:18:21,685
Yeah, this is Taggart.
283
00:18:21,726 --> 00:18:24,396
Full load tomorrow
at noon at San Ramon.
284
00:18:24,437 --> 00:18:26,690
All right, Prince.
I'll be there.
285
00:18:26,731 --> 00:18:28,608
But I don't want
any more sick people
286
00:18:28,650 --> 00:18:30,944
being pushed off on me,
you understand?
I got one dying now.
287
00:18:30,985 --> 00:18:32,737
(Taggart)And I don't get paidfor dead...
288
00:18:32,779 --> 00:18:35,532
This dude, Prince, is working
for the US Border Patrol.
289
00:18:35,573 --> 00:18:37,909
(Prince)...they're strong as bulls.You treat them wrong.
290
00:18:37,951 --> 00:18:39,828
Tomorrow morning, Prince,
I start checking
291
00:18:39,869 --> 00:18:41,621
every one of them.
292
00:18:41,663 --> 00:18:43,164
And it better be tight.
293
00:19:01,266 --> 00:19:02,809
Move it, Pedro.
294
00:19:04,519 --> 00:19:06,229
Those guys look
awfully nasty.
295
00:19:06,271 --> 00:19:08,023
Most guys with guns
usually do.
296
00:19:08,064 --> 00:19:09,733
I hope Hannibal
knows what he's doing.
297
00:19:09,774 --> 00:19:10,984
(Murdock)
You stop worrying, guys?
298
00:19:11,026 --> 00:19:12,902
We'll be there when
Hannibal gets out.
299
00:19:12,944 --> 00:19:15,739
Besides, Herman said
his accent is a work of art.
300
00:19:15,780 --> 00:19:17,240
He used to work at the U.N.
301
00:19:17,282 --> 00:19:20,452
Okay, kiddies, let's
have your jewelry, huh?
302
00:19:20,493 --> 00:19:22,620
Chop-chop. Joyas.Joyas. Andale!
303
00:19:24,289 --> 00:19:25,123
That's it.
304
00:19:32,922 --> 00:19:33,882
Hey!
305
00:19:33,923 --> 00:19:35,717
Pedro, huh?
306
00:19:35,759 --> 00:19:36,968
That's cute.
Where'd you get that?
307
00:19:37,635 --> 00:19:39,054
[groans]
308
00:19:39,095 --> 00:19:40,847
[chuckles]
309
00:19:40,889 --> 00:19:42,766
We've already
paid you good money
310
00:19:42,807 --> 00:19:44,517
and now you rob us
of everything?
311
00:19:44,559 --> 00:19:45,810
No. Now, you give us back--
312
00:19:48,646 --> 00:19:50,190
Yes, sir,
a Mexican vacation
313
00:19:50,231 --> 00:19:52,192
can be the experience
of a lifetime.
314
00:19:52,233 --> 00:19:54,778
Now, I don't care
what anybody told you before.
315
00:19:54,819 --> 00:19:56,946
I'm telling you now,
your life is changed.
316
00:19:56,988 --> 00:19:58,782
It ain't yours anymore.
It's mine.
317
00:19:58,823 --> 00:20:00,825
Shut your mouth,
do what you're told,
318
00:20:00,867 --> 00:20:02,619
and you'll be all right.
You understand me?
319
00:20:02,660 --> 00:20:04,996
I only warn one time.
320
00:20:07,999 --> 00:20:10,585
[speaks Spanish]
321
00:20:12,962 --> 00:20:14,798
(Cooper)
Come on! Let's go!
Move it! Come on!
322
00:20:14,839 --> 00:20:16,591
They're moving,
B.A. Let's go.
323
00:20:16,633 --> 00:20:18,218
I wanna get there
in time
to back up Hannibal.
324
00:20:20,679 --> 00:20:22,681
(Cooper)
Come on, let's go.
Hurry it up.
325
00:20:23,682 --> 00:20:24,933
Come on.
326
00:21:13,815 --> 00:21:15,358
(Amy)
B.A., what are you doing?
327
00:21:15,400 --> 00:21:17,110
(B.A.)
Something broke
in the steering.
328
00:21:19,738 --> 00:21:22,032
We ain't going nowhere.
It's the steering.
329
00:21:22,073 --> 00:21:24,993
Herman says it's more
like no steering at all,
330
00:21:25,035 --> 00:21:27,996
for you accuracy buffs.
Besides, Herman will help us.
331
00:21:28,038 --> 00:21:29,831
He's got
a million good ideas.
332
00:21:30,915 --> 00:21:33,001
I sure hope
he has a good one now.
333
00:21:58,610 --> 00:21:59,652
Open up.
334
00:22:02,113 --> 00:22:03,531
All right, everybody out.
335
00:22:03,573 --> 00:22:05,533
Welcome to
the land of opportunity.
336
00:22:11,706 --> 00:22:13,458
Okay, guys, let's go!
337
00:22:15,251 --> 00:22:17,045
Face, Murdock, B.A.!
338
00:22:18,004 --> 00:22:19,047
[gun cocking]
339
00:22:20,632 --> 00:22:22,592
Oh, great.
340
00:22:22,634 --> 00:22:25,720
Uh, wanted to make sure
it worked. You know, uh...
341
00:22:27,305 --> 00:22:29,641
Heat is, uh,
murder on those weapons.
342
00:22:29,683 --> 00:22:31,976
Uh, my travel agent
told me I was supposed
343
00:22:32,018 --> 00:22:34,145
to be on an ocean cruise.
I guess I got lost.
344
00:22:34,187 --> 00:22:35,689
You got a lot of
funny lines, mister.
345
00:22:38,483 --> 00:22:40,443
But what I wanna know
is who you really are.
346
00:22:43,363 --> 00:22:45,490
Let's say I'm
a one-man warning team.
347
00:22:45,532 --> 00:22:49,119
In just a little bit
a bunch of ex-Green Berets
348
00:22:49,160 --> 00:22:51,371
are gonna climb all
over your peace of mind.
349
00:22:51,413 --> 00:22:53,665
Well, in just a little bit,
you're gonna get it
350
00:22:53,707 --> 00:22:55,583
if you don't
tell me who you are.
351
00:22:55,625 --> 00:22:58,128
Well, think of me
as a concerned historian.
352
00:22:58,169 --> 00:23:00,422
It's about 122 years
353
00:23:00,463 --> 00:23:02,590
since slavery was
outlawed in this country.
354
00:23:02,632 --> 00:23:05,385
I figured a slime like you
needed to be educated.
355
00:23:05,427 --> 00:23:06,428
[groans]
356
00:23:08,221 --> 00:23:10,223
Put him in a tin can.
357
00:23:10,265 --> 00:23:11,766
We'll see who
wants to talk then.
358
00:23:20,316 --> 00:23:22,777
If I remember, I'll come back
and see you after a while.
359
00:23:22,819 --> 00:23:24,821
Hey,
360
00:23:24,863 --> 00:23:28,408
you don't mind if I, uh,
hang a few pictures
in here, do you?
361
00:23:28,825 --> 00:23:30,201
[banging]
362
00:23:42,672 --> 00:23:44,382
How are we doing, B.A.?
363
00:23:44,424 --> 00:23:45,675
(B.A.)
What do you mean, "we"?
364
00:23:45,717 --> 00:23:48,136
You ain't under here
getting greasy and dirty.
365
00:23:48,178 --> 00:23:50,597
(Murdock)
You know, I--I don't think
we need Face down here, B.A.
366
00:23:50,638 --> 00:23:51,931
I--I honestly don't.
367
00:23:51,973 --> 00:23:54,267
Thanks to Herman, we'll have
this steering linkage
368
00:23:54,309 --> 00:23:57,187
fixed in a-- in a few minutes.
He knew exactly what to do.
369
00:23:57,228 --> 00:23:58,396
(B.A.)
Herman didn't
think of it.
370
00:23:58,438 --> 00:24:00,065
You thought of it,
not the bug.
371
00:24:00,106 --> 00:24:02,776
Oh, you flatter me, monsieur.
372
00:24:02,817 --> 00:24:05,362
Oh no, Herman is the idea man.
373
00:24:05,403 --> 00:24:08,239
I merely translate
his brilliance
374
00:24:08,281 --> 00:24:10,867
for all of mankind.
375
00:24:10,909 --> 00:24:12,702
Get up, Murdock!
You're driving me crazy!
376
00:24:12,744 --> 00:24:14,788
You guys,
we gotta go find Hannibal.
377
00:24:14,829 --> 00:24:17,207
We were supposed to be there
two hours ago.
378
00:24:17,248 --> 00:24:18,667
(Face)
Yeah, but where's there?
379
00:24:18,708 --> 00:24:20,543
(Murdock)
What? What'd you say,
little buddy?
380
00:24:20,585 --> 00:24:22,629
Herman, that is a great idea.
381
00:24:23,672 --> 00:24:26,091
[panting]
It's perfect! Perfect!
382
00:24:26,132 --> 00:24:27,467
Herman said all we
gotta do
383
00:24:27,509 --> 00:24:29,511
is scam the information
from Prince.
384
00:24:29,552 --> 00:24:30,887
I'll squash that bug!
385
00:24:30,929 --> 00:24:32,430
B.A., did you fix the van?
386
00:24:33,598 --> 00:24:35,642
Yeah. It'll do.
387
00:24:35,684 --> 00:24:37,686
But this fool
rides in the back.
388
00:24:37,727 --> 00:24:40,105
Of course, we'll have to
get around some muscle.
389
00:24:40,146 --> 00:24:42,440
Prince is bound to have
some of his, uh, buzzards
390
00:24:42,482 --> 00:24:44,609
in that scuzzy
little bar of his.
391
00:24:44,651 --> 00:24:47,237
Amy, break out
your heels, honey.
392
00:24:47,278 --> 00:24:48,780
You're going in.
393
00:25:00,667 --> 00:25:02,627
Shooter. With lime, honey.
394
00:25:13,638 --> 00:25:16,558
Doggone it!
You are cute, you know that?
395
00:25:18,226 --> 00:25:19,644
The name's Prince.
396
00:25:20,895 --> 00:25:22,856
Like in "Charming," I'll bet.
397
00:25:24,482 --> 00:25:26,609
Dakota Haynes.
Person to person.
398
00:25:30,321 --> 00:25:31,698
How you doing?
399
00:25:33,199 --> 00:25:35,452
I am sure glad
I found this place,
400
00:25:35,493 --> 00:25:36,661
I can tell you that.
401
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
Donny had to go off
in his dinghy
402
00:25:42,000 --> 00:25:43,626
with his pinhead associates,
403
00:25:43,668 --> 00:25:45,503
hunting those stupid
little ducks.
404
00:25:46,880 --> 00:25:50,383
There I was,
all alone on the Woody Hayes.
405
00:25:51,301 --> 00:25:52,844
That's Donny's yacht.
406
00:25:53,553 --> 00:25:54,804
Just getting thirstier
407
00:25:56,890 --> 00:25:58,308
and thirstier.
408
00:26:24,626 --> 00:26:27,337
This, uh, Donny,
he your husband?
409
00:26:27,379 --> 00:26:28,713
Just a boyfriend.
410
00:26:28,755 --> 00:26:30,507
But he loves to
come down here
411
00:26:30,548 --> 00:26:33,468
and shoot those cute
little Mexican mallards.
412
00:26:33,510 --> 00:26:36,388
I don't know. You just
ask me, I think it's mean.
413
00:26:37,555 --> 00:26:39,516
I don't want you
to get me wrong.
414
00:26:39,557 --> 00:26:42,310
I mean,
I hate ducks myself.
415
00:26:43,353 --> 00:26:44,729
Except for those
416
00:26:45,897 --> 00:26:47,691
big lips they got.
417
00:26:48,942 --> 00:26:50,235
I just
418
00:26:51,569 --> 00:26:52,737
love
419
00:26:53,988 --> 00:26:55,532
big lips.
420
00:26:55,573 --> 00:26:57,701
Oh, yeah? Wow.
421
00:26:57,742 --> 00:27:00,495
(Face)
Dakota, honest to Pete!
422
00:27:00,537 --> 00:27:01,996
Don't you ever learn?
423
00:27:02,038 --> 00:27:05,375
Criminy, I knew I'd find you
in a dump like this.
424
00:27:05,417 --> 00:27:07,419
Dear Lord, it's Jerry.
425
00:27:07,460 --> 00:27:08,670
He works for Donny,
426
00:27:08,712 --> 00:27:10,505
and he's just
a plain little weasel.
427
00:27:10,547 --> 00:27:11,798
You gotta do something.
428
00:27:11,840 --> 00:27:13,675
Look, we're all
booked up
in here, friend.
429
00:27:13,717 --> 00:27:15,051
Why don't you
take a hike?
430
00:27:15,093 --> 00:27:17,303
Donny, he--he feels terrible
about leaving you alone
431
00:27:17,345 --> 00:27:18,596
al this time, Dakota,
432
00:27:18,638 --> 00:27:20,890
but the duck boat sank.
Willy Ray nearly drowned.
433
00:27:21,891 --> 00:27:23,601
Could I have
a diet pop, please?
434
00:27:23,643 --> 00:27:25,729
Donny's real
depressed, Dakota.
435
00:27:25,770 --> 00:27:27,689
You ought to seen him there,
treading water
436
00:27:27,731 --> 00:27:29,566
with all them
ducks floating around
437
00:27:29,607 --> 00:27:32,902
mocking him,
all arrogant like.
438
00:27:32,944 --> 00:27:36,489
Come on back, pumpkin.
Donny, he wants to make up.
439
00:27:36,531 --> 00:27:38,450
Can't you just
get him out of here?
440
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
I mean, he's ruining our fun.
441
00:27:40,452 --> 00:27:42,787
Hey, hey, Jones, Garcia,
why don't you show Jerry here
442
00:27:42,829 --> 00:27:44,581
what a nice street
we got outside?
443
00:27:44,622 --> 00:27:45,999
Hey, hey,
this is a private matter.
444
00:27:46,041 --> 00:27:48,418
Make sure when he lands,
he don't hit my new car.
445
00:27:48,460 --> 00:27:49,627
Come on, guys,
the joke's over.
446
00:27:49,669 --> 00:27:51,421
Dakota, you're gonna
be real sorry
447
00:27:51,463 --> 00:27:52,881
you made this choice.
Real sorry.
448
00:27:52,922 --> 00:27:54,424
You know, Donny doesn't take
449
00:27:54,466 --> 00:27:56,509
just anybody
duck hunting, you know.
450
00:27:56,551 --> 00:27:58,011
[clattering]
451
00:27:58,053 --> 00:27:59,387
[chuckles]
452
00:28:13,485 --> 00:28:14,736
Well, hi.
453
00:28:14,778 --> 00:28:16,571
[gasps]
454
00:28:16,613 --> 00:28:20,450
I'm Donny and, uh,
this is Marie.
455
00:28:22,744 --> 00:28:24,788
Quack, quack, sugar.
456
00:28:26,790 --> 00:28:28,958
Now, this is where
a smart man would tell us
457
00:28:29,000 --> 00:28:31,002
where that truck went
when it left San Ramon.
458
00:28:31,044 --> 00:28:32,629
(Prince)
You're in heavy fog, mister.
459
00:28:32,671 --> 00:28:34,089
And you're running
illegal aliens
460
00:28:34,130 --> 00:28:36,549
making money off of
other people's bad luck.
461
00:28:37,676 --> 00:28:38,677
Fog starting to clear?
462
00:28:38,718 --> 00:28:40,637
You got a choice, jack.
463
00:28:40,679 --> 00:28:42,847
You either talk
or you hurt!
464
00:28:42,889 --> 00:28:44,057
You guys can't get away
465
00:28:44,099 --> 00:28:45,767
with coming in
here like this.
466
00:28:45,809 --> 00:28:48,561
Oh, yes, we can.
We're extremely lucky people.
467
00:28:48,603 --> 00:28:50,063
And those friends
of yours out there
468
00:28:50,105 --> 00:28:52,148
aren't gonna be able to
help you for quite a while.
469
00:28:52,190 --> 00:28:53,441
[Murdock whooping]
470
00:28:53,483 --> 00:28:56,903
Mama, Mama! Look at--
Look at what I found here.
471
00:28:56,945 --> 00:29:00,949
Ooh, I'll bet you make
one deadly margarita, Prince.
472
00:29:00,990 --> 00:29:02,617
(Face)
Now, we're gonna
find our friends
473
00:29:02,659 --> 00:29:04,869
using you as a navigator
474
00:29:04,911 --> 00:29:07,747
and that car of yours outside
for wheels.
475
00:29:07,789 --> 00:29:09,541
And we better not
be disappointed
476
00:29:09,582 --> 00:29:10,959
'cause there's a little girl
477
00:29:11,001 --> 00:29:13,670
that, uh, my friend B.A. here
wants to see smile again.
478
00:29:13,712 --> 00:29:15,964
That's right, jack.
You understand?
479
00:29:26,057 --> 00:29:28,601
Bet you've never
seen that much change.
480
00:29:37,569 --> 00:29:39,738
Hey, friend. You hear me?
481
00:29:41,698 --> 00:29:44,075
What about my iced tea?
482
00:29:44,117 --> 00:29:45,952
Didn't anybody
get my order?
483
00:29:46,911 --> 00:29:49,414
I want to talk about
your lousy service.
484
00:29:49,456 --> 00:29:51,458
Still coming
with the jokes, huh?
485
00:29:53,001 --> 00:29:54,836
You know how hot it
gets in here, mister?
486
00:29:56,129 --> 00:29:58,048
I've seen two men die.
487
00:29:58,089 --> 00:30:00,175
And it ain't even noon yet.
488
00:30:00,216 --> 00:30:03,178
I'll tell you something,
Taggart.
489
00:30:03,219 --> 00:30:05,972
I was in one of
Ho Chi Minh's death camps
490
00:30:06,014 --> 00:30:06,973
and I made it.
491
00:30:09,934 --> 00:30:12,062
You're just an amateur.
492
00:30:12,103 --> 00:30:13,855
Get him out of
here and put him
493
00:30:13,897 --> 00:30:15,690
with those people
we're gonna ship out.
494
00:30:15,732 --> 00:30:17,025
Get on the road,
get going good,
495
00:30:17,067 --> 00:30:19,110
and dump him
out the back.
496
00:30:19,152 --> 00:30:21,112
That way, we ditch him
497
00:30:21,154 --> 00:30:23,490
and we save
cleaning up the mess.
498
00:30:52,602 --> 00:30:54,521
[speaking Spanish]
499
00:30:54,562 --> 00:30:57,565
Uh, Spanish
is not necessary.
500
00:30:57,607 --> 00:30:59,609
My name is Carlos.
501
00:30:59,651 --> 00:31:03,988
Uh, you are here
for a reason, senor?
502
00:31:04,030 --> 00:31:07,117
Yes, I'm looking for
the mother of a little girl
503
00:31:07,158 --> 00:31:09,661
who was sent out of here
a couple of days ago.
504
00:31:09,703 --> 00:31:11,955
Her name
is Delia Navarotte.
505
00:31:11,996 --> 00:31:13,623
Her daughter says
she's very sick.
506
00:31:13,665 --> 00:31:14,958
I've come to help her.
507
00:31:15,000 --> 00:31:16,793
Yeah, she's here, senor.
508
00:31:16,835 --> 00:31:19,713
She's a very sick woman.
They say hepatitis.
509
00:31:19,754 --> 00:31:21,506
Maybe she's lucky if she dies.
510
00:31:21,548 --> 00:31:24,551
When my friends get here,
we'll get her a doctor.
511
00:31:24,592 --> 00:31:26,219
I hope you have many friends
512
00:31:26,261 --> 00:31:28,054
because it's not
easy to fight these men.
513
00:31:28,096 --> 00:31:29,848
Believe me, we have tried.
514
00:31:29,889 --> 00:31:31,224
But they are
very good liars.
515
00:31:31,266 --> 00:31:33,268
That is why we are here.
516
00:31:33,309 --> 00:31:35,979
And now they have the guns,
so we have to stay.
517
00:31:36,021 --> 00:31:38,106
When my friends
get here, Fernando,
518
00:31:39,691 --> 00:31:42,819
we'll get out.
We'll all get out.
519
00:31:55,582 --> 00:31:56,833
(B.A.)
Don't cry, Maria.
520
00:31:56,875 --> 00:31:58,877
We'll get your mother back
for you real soon.
521
00:31:58,918 --> 00:32:00,920
You got my word on that.
522
00:32:00,962 --> 00:32:03,590
Now, you listen to Cherise
and her friends, okay?
523
00:32:03,631 --> 00:32:06,593
And don't stay up late.
Eat all your greens, now.
524
00:32:06,634 --> 00:32:08,720
Remember, I love you.
I'll see you soon.
525
00:32:11,848 --> 00:32:13,725
Now where's the attendant?
526
00:32:13,767 --> 00:32:15,852
Oh, well, I, uh, just asked
him to split for a while.
527
00:32:15,894 --> 00:32:17,562
Mr. Prince was nice enough
528
00:32:17,604 --> 00:32:19,356
to give him some
spending money.
529
00:32:19,397 --> 00:32:20,940
You think it's
bad now, sucker,
530
00:32:20,982 --> 00:32:22,275
wait till
you find out
531
00:32:22,317 --> 00:32:23,735
what we're gonna do
to your fancy ride.
532
00:32:23,777 --> 00:32:25,362
Let's do it!
533
00:32:25,695 --> 00:32:27,280
[whirring]
534
00:33:26,673 --> 00:33:28,341
[grunting]
535
00:34:26,066 --> 00:34:28,026
(Face)
Time to move.
536
00:34:28,068 --> 00:34:29,944
Murdock, you gonna give us
some air support?
537
00:34:29,986 --> 00:34:31,154
You got it.
538
00:34:31,196 --> 00:34:32,572
And you,
539
00:34:33,573 --> 00:34:35,116
you got it mean,
buddy.
540
00:34:35,158 --> 00:34:37,744
I hope you got
cast-iron guts
541
00:34:37,786 --> 00:34:40,038
'cause you never seen
the hard side of Herman.
542
00:34:40,080 --> 00:34:42,457
Later.
543
00:34:42,499 --> 00:34:44,209
You said the other
truck was coming.
544
00:34:44,250 --> 00:34:45,794
You better hope so
545
00:34:45,835 --> 00:34:48,004
'cause we gonna
need it. Come on.
546
00:35:13,071 --> 00:35:15,031
Howdy.
You, uh, speak English?
547
00:35:15,073 --> 00:35:16,574
Yes, sir.
Pretty good.
548
00:35:16,616 --> 00:35:18,618
Boy, how lucky
can a man get.
549
00:35:18,660 --> 00:35:20,620
Name's Danielson.
US Secret Service.
550
00:35:20,662 --> 00:35:22,080
I'm Roberto.
551
00:35:22,122 --> 00:35:24,791
Neat, neat. The "O" on the end
really brings it to life.
552
00:35:24,833 --> 00:35:26,209
Roberto.
553
00:35:26,251 --> 00:35:27,919
You have a helicopter here,
do you not?
554
00:35:27,961 --> 00:35:29,045
Yes, I see you do.
555
00:35:29,087 --> 00:35:30,255
It's not my helicopter,
senor.
556
00:35:30,296 --> 00:35:31,798
That doesn't matter, Bob.
557
00:35:31,840 --> 00:35:33,216
What we got are
Ruskie spy teams
558
00:35:33,258 --> 00:35:34,843
sneaking
across the border.
559
00:35:34,884 --> 00:35:36,761
We gotta get a look-see
ourselves up in the air.
560
00:35:36,803 --> 00:35:37,971
But, senor--
561
00:35:38,013 --> 00:35:39,556
Otherwise,
it's Big Macs today,
562
00:35:39,597 --> 00:35:40,974
borscht tomorrow.
You know what I mean?
563
00:35:41,016 --> 00:35:42,225
I cannot--
564
00:35:42,267 --> 00:35:43,727
I know what
you're thinking.
565
00:35:43,768 --> 00:35:45,770
You're saying, "What are all
these guys doing out here?"
566
00:35:45,812 --> 00:35:47,772
A good question.
I only wish I had an answer.
567
00:35:47,814 --> 00:35:49,607
But the important
thing right now is
568
00:35:49,649 --> 00:35:51,192
to make sure you
have your family hidden.
569
00:35:51,234 --> 00:35:52,277
Underground
is the smartest.
570
00:35:52,318 --> 00:35:53,903
Usually 20 or 30 feet.
571
00:35:53,945 --> 00:35:55,780
Fallout makes your hair
come right on out.
572
00:35:55,822 --> 00:35:57,824
I'm gonna get a little
personal here with you.
573
00:35:57,866 --> 00:36:00,618
I like you better with
a little fuzz on your noggin.
574
00:36:00,660 --> 00:36:01,661
Underground?
575
00:36:01,703 --> 00:36:02,954
Nukes!
576
00:36:02,996 --> 00:36:05,915
And don't think it can't
happen here, Obby-bay.
577
00:36:05,957 --> 00:36:07,292
Let me give you
a scenario.
578
00:36:07,334 --> 00:36:08,960
You're dancing
with your honey, right?
579
00:36:09,002 --> 00:36:10,253
And you look
out to the horizon
580
00:36:10,295 --> 00:36:11,671
and you see this
orange glow.
581
00:36:11,713 --> 00:36:12,797
You see that orange glow.
582
00:36:12,839 --> 00:36:15,050
All of a sudden
you are an onion ring.
583
00:36:15,091 --> 00:36:17,218
Look at that horizon and look
for that orange glow.
584
00:36:17,260 --> 00:36:19,679
You are good people.
I love that!
585
00:36:41,826 --> 00:36:42,869
Going up!
586
00:36:53,380 --> 00:36:54,798
They got him?
587
00:36:54,839 --> 00:36:56,049
In the car?
588
00:37:05,392 --> 00:37:07,602
[ringing]
589
00:37:11,398 --> 00:37:12,899
Taggart.
It was a setup.
590
00:37:12,941 --> 00:37:14,984
What?
It was these three guys
and this woman.
591
00:37:15,026 --> 00:37:16,361
They got the jumpon Garcia and me.
592
00:37:16,403 --> 00:37:17,821
They get Prince?
593
00:37:17,862 --> 00:37:19,072
Yeah, they got him.
594
00:37:19,114 --> 00:37:21,116
I just had a feeling
we were gonna have a visit.
595
00:37:21,157 --> 00:37:22,283
What are they driving?
596
00:37:22,325 --> 00:37:24,661
Prince's car. It's gone.
597
00:37:24,703 --> 00:37:26,371
Close that place upand get out of there.
598
00:37:26,413 --> 00:37:28,081
Remember, you never heard
of that bar, okay?
599
00:37:28,123 --> 00:37:29,165
Right.
600
00:37:29,207 --> 00:37:30,625
And you never heard of me.
601
00:37:30,667 --> 00:37:33,003
Especially, buddy,
you never heard of me.
602
00:37:38,967 --> 00:37:39,968
Cooper.
603
00:37:41,428 --> 00:37:43,054
Three Americans busted
into Prince's place
604
00:37:43,096 --> 00:37:44,639
and drug him out.
605
00:37:44,681 --> 00:37:46,349
I just got a call
from one of our friends.
606
00:37:46,391 --> 00:37:49,728
I know. It's your friends,
aren't they, hero?
607
00:37:49,769 --> 00:37:51,771
What do you think?
Yours or mine?
608
00:37:51,813 --> 00:37:53,356
Awful fast
if it's one of yours.
609
00:37:54,899 --> 00:37:57,027
Get away from the gate!
Get in the back.
610
00:37:57,068 --> 00:37:58,695
Turn your back
to the fence!
611
00:38:06,703 --> 00:38:08,038
[tires screeching]
612
00:38:10,790 --> 00:38:12,125
[engine revving]
613
00:38:23,303 --> 00:38:24,137
Friends?
Yeah.
614
00:38:27,182 --> 00:38:28,641
[gun firing]
615
00:38:30,810 --> 00:38:31,978
Everybody down!
616
00:38:56,419 --> 00:38:58,880
All right, it looks like
we found it in time,
Herman, my man.
617
00:38:58,922 --> 00:39:01,091
Molotov-cocktail
hour is in session.
618
00:39:01,132 --> 00:39:03,343
We gonna kick some rump.
Hold onto your feelers.
619
00:39:17,857 --> 00:39:19,359
[helicopter engine whirring]
620
00:39:30,995 --> 00:39:32,372
[guns firing]
621
00:39:52,434 --> 00:39:53,893
Let's go!
622
00:40:13,079 --> 00:40:14,831
You better have
a hell of a lawyer.
623
00:40:19,836 --> 00:40:21,755
Hannibal! She's in here!
624
00:40:29,262 --> 00:40:30,764
How is she?
625
00:40:30,805 --> 00:40:32,390
I don't think she's
gonna make it, Hannibal.
626
00:40:32,432 --> 00:40:34,184
She's burning up.
627
00:40:34,225 --> 00:40:36,227
I'll get her
to the chopper.
628
00:40:36,269 --> 00:40:37,812
You go with Murdock.
629
00:40:37,854 --> 00:40:39,105
Take her to the hospital.
630
00:40:52,160 --> 00:40:53,912
[grunts]
631
00:40:53,953 --> 00:40:55,830
Fool!
Any more stupid ideas?
632
00:40:57,457 --> 00:40:58,958
[speaking Spanish]
633
00:41:30,323 --> 00:41:32,242
Is Maria's mother
gonna be all right?
634
00:41:32,283 --> 00:41:34,494
I hope so. I think
we got her just in time.
635
00:41:35,620 --> 00:41:37,497
All right.
636
00:41:37,539 --> 00:41:39,374
Now, whose plan
was this?
637
00:41:39,416 --> 00:41:40,458
Not mine.
638
00:41:41,334 --> 00:41:42,419
Not mine.
639
00:41:43,628 --> 00:41:45,005
Then whose?
640
00:41:45,046 --> 00:41:45,880
Murdock.
641
00:41:48,550 --> 00:41:49,551
It was Murdock's.
642
00:41:55,348 --> 00:41:56,850
No, it wasn't.
643
00:42:17,746 --> 00:42:19,956
Sandwiches are ready,
everybody. Take your pick.
644
00:42:19,998 --> 00:42:22,250
We've got chicken,
peanut butter, and carrot.
645
00:42:22,292 --> 00:42:24,210
Carrot?
Oh, there you go.
646
00:42:26,087 --> 00:42:26,921
Uh...
647
00:42:36,931 --> 00:42:37,932
Not bad.
648
00:42:38,433 --> 00:42:40,769
Weird. Try it.
649
00:42:43,271 --> 00:42:45,106
(Hannibal)
Hey, Allen.
650
00:42:45,148 --> 00:42:46,649
What came over the ticker
651
00:42:46,691 --> 00:42:47,984
on Taggart
and his merry men?
652
00:42:48,026 --> 00:42:49,903
We got a wire from
our El Centro bureau
653
00:42:49,944 --> 00:42:52,030
this morning.
654
00:42:52,072 --> 00:42:55,700
Apparently a border patrol
lieutenant, Jack Taggart,
655
00:42:55,742 --> 00:42:58,703
and 15 of his cohorts
were jailed
656
00:42:58,745 --> 00:43:00,663
for transporting
illegal aliens
657
00:43:00,705 --> 00:43:01,915
across the border,
658
00:43:01,956 --> 00:43:05,669
assault, robbery,
and attempted slavery.
659
00:43:05,710 --> 00:43:08,630
B.A., I talked to that
producer friend of mine.
660
00:43:08,672 --> 00:43:11,091
He's gonna sponsor
Maria and her mom.
661
00:43:11,132 --> 00:43:13,093
They'll live in his
Beverly Hills mansion,
662
00:43:13,134 --> 00:43:14,761
collect a nice salary,
663
00:43:14,803 --> 00:43:16,888
and have the rare opportunity
664
00:43:16,930 --> 00:43:20,350
of studying a gigantic
American ego up close.
665
00:43:20,392 --> 00:43:21,643
[laughs]
666
00:43:21,685 --> 00:43:22,852
That's good, man.
667
00:43:22,894 --> 00:43:25,105
Just a minute, Herman.
668
00:43:25,146 --> 00:43:27,649
I just--just gotta get
this crease, here.
669
00:43:27,691 --> 00:43:29,359
What's that fool
doing?
670
00:43:29,401 --> 00:43:32,654
Trying to launch that bug
into outer space?
671
00:43:32,696 --> 00:43:35,031
His--his work is completed
here with us,
672
00:43:35,073 --> 00:43:37,742
on this level of reality,
and he's gotta get on.
673
00:43:37,784 --> 00:43:39,744
He's needed elsewhere.
674
00:43:39,786 --> 00:43:41,705
Hannibal, that fool
is nuttier than ever.
675
00:43:41,746 --> 00:43:44,749
Perhaps. But I feel like
a better man for having been
676
00:43:44,791 --> 00:43:46,710
around him,
even for a few days.
677
00:43:46,751 --> 00:43:49,170
Oh, that's very
touching, Murdock.
678
00:43:49,212 --> 00:43:50,714
Dumb seems more like it.
679
00:43:52,007 --> 00:43:53,675
Where are you
sending him, Murdock?
680
00:43:53,717 --> 00:43:55,093
(Murdock)
To a better place.
681
00:43:55,135 --> 00:43:58,680
To a place where perhaps
he'll write a new chapter
682
00:43:58,722 --> 00:44:01,016
in the life of Maria
a-and her mother.
683
00:44:01,057 --> 00:44:03,101
To that yacht,
right over there.
684
00:44:03,143 --> 00:44:05,895
There's a- There's a ladybug
over there reading a book.
685
00:44:05,937 --> 00:44:09,107
It--It could be,
who knows, Jane Austen.
686
00:44:14,946 --> 00:44:18,324
Goodbye, buddy.
I'll never forget you.
687
00:44:18,366 --> 00:44:21,494
Write if you can,
and if you can't, call me.
688
00:44:21,536 --> 00:44:23,913
Collect.
But--but call after midnight
689
00:44:23,955 --> 00:44:25,373
'cause the rates are cheaper.
690
00:44:35,467 --> 00:44:37,802
(man)
Marie, there's a cockroach
in my potato salad!
691
00:44:40,180 --> 00:44:41,890
[all laughing]
692
00:44:41,931 --> 00:44:44,934
Hey, hey, even great authors
get the munchies!
693
00:44:44,976 --> 00:44:46,227
(man)
Bring me a shoe!
50640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.