Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
أثارت وفاة شابة كردية في إيران احتجاجات غير مصبوقة في عموم البلاد
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
قمعتها الشرطة ولكن رغم مرور أسابيع على اندلاعها لا يبدو هناك أي مؤشر على تراجع المحتجين
3
00:00:20,000 --> 00:00:27,000
حدثت بعض أكبر الاحتجاجات بعد 40 يوما على وفاة محسى أميني
4
00:00:27,000 --> 00:00:36,000
BBC غير قادرة على العمل بحرية في إيران ولذا فإننا نعتمد على مقاطع الفيديو التي يرسلها إلينا الناس من داخل البلاد
5
00:00:39,000 --> 00:00:46,000
هذه المرة يقف جيل شباب التكتوك في إيران في صدارة هذا التحدي لسلطة النظام الإسلامي
6
00:00:48,000 --> 00:00:54,000
هذه الاحتجاجات هي الأحدث في نضال طويل من أجل حقوق المرأة في إيران
7
00:00:55,000 --> 00:01:04,000
إذن لماذا في هذه المرة انتشر شعار هؤلاء المحتجين امرأة حياة حرية في عموم البلاد والعالم
8
00:01:04,000 --> 00:01:23,000
في أول سبتمبر أيلول ذهبت محسى جينة أميني ذاتل 22 عاما مع أخيها الأصغر إلى العاصمة تهران
9
00:01:23,000 --> 00:01:31,000
سفرى من سقز وهي مدينة كردية في غرب إيران لكن رحلتهما شاهدت منعطفا ينذر بالسوء
10
00:01:32,000 --> 00:01:44,000
فور مغادرتهما محطة قطارات الأنفاق واجهت محسى شرطة الأخلاق وهي قوة مكلفة بفرض قواعد اللباس الإسلامي في مدينة كردية
11
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
وقد اعتبرت ملابس محسى غير محتشمة
12
00:01:48,000 --> 00:02:02,000
أتقلت محسى ونقلت إلى مركز شرطة في تهران وبعدها بساعة اشتكت محسى من تهران ونقلت إلى مركز الشرطة في تهران
13
00:02:03,000 --> 00:02:15,000
وبعدها بساعة اشتكت محسى من شيء ما لإحدى الشرطيات وتظهر صور كاميرا المراقبة هذه لحظة انهيارها في مركز الشرطة
14
00:02:16,000 --> 00:02:26,000
وبحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى المستشفى كانت ميّة محسى ونقلت إلى مركز الشرطة في تهران
15
00:02:27,000 --> 00:02:35,000
وبحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى المستشفى كانت ميتا دماغيا ودخلت في غيبوبة
16
00:02:42,000 --> 00:02:50,000
بعدها بثلاثة أيام أعلن عن وفاتها وأشعل هذا الخبر موجة غضب في عموم البلاد
17
00:02:51,000 --> 00:03:04,000
فرقت قوات الأمن الحشدة الذي تجمع أمام المستشفى فيما قال رئيس شرطة تهران إن محسى دخلت في غيبوبة بسبب معاناتها من مشكلة في القلب
18
00:03:04,000 --> 00:03:25,000
عادة لا يرتدي أفراد شرطة الأخلاق كاميرات الجسم ولكنهم يقولون إنهم لم يكنوا يرتدون هذا لك اليوم
19
00:03:26,000 --> 00:03:32,000
وأن سيارة الشرطة كانت مزودة بكاميرات مراقبة لكن لم تتوفر تسجيلاتها
20
00:03:33,000 --> 00:03:39,000
ويقول والد محسى إن شهود عيان أبلغوه أن شرطة الأخلاق ضربت محسى في السيارة
21
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
يرفض والد محسى أن يبقى صامتا رغم تهديد وتخويف قوات الأمن له
22
00:03:45,000 --> 00:03:51,000
وقال في مقابلة مع بي بي سي فارسي إن الرواية رسمية عارية من الصحة تماما
23
00:03:55,000 --> 00:04:05,000
وقال في مقابلة مع بي بي سي فارسي إن الرواية عارية من الصحة تماما
24
00:04:10,000 --> 00:04:17,000
تطبق الجمهورية الإسلامية قواعد صارمة فيما يتعلق بما ترثديه النساء في الأماكن العامة
25
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
ومنذ أربعة عقود تفرض شرطة الأخلاق هذه القواعد
26
00:04:24,000 --> 00:04:31,000
وفي مرات عدة أدت مواجهات مع شابات إلى شتائمة وعنف بدني
27
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
تمام زنان إيران أز اين ماجرات لطمة خوردن
28
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
لن فقط بخاطر تخيابون كوتاك خورد بشن
29
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
تخونه أز إدارة إخراج شدن باز خريط شدن
30
00:04:49,000 --> 00:05:02,000
ظهرت مشاعر الغضب تجاه القواعد الإسلامية الصارمة المفروضة على النساء عند دفن محسة في مقبرة مدينة سقز الكردية
31
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
لقد رأينا ذلك في المجموعة
32
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
رأينا ذلك في المجموعة
33
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
أن الناس ترسلون أسكارفهم
34
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
وكان ذلك كما لو أنه في أول مرة
35
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
جميع المجموعة كانت ترسلون أسكارف الناس
36
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
لقد تأخذت وقت طويل للناس لكي تحصلوا على ما حصلوا في ذلك الوقت
37
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
لقد ذهبوا من خوفهم لتتواصل مع أجمعهم
38
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
و أعتقد أن ذلك كان رائعاً في محسة الإسلامية في إيران
39
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
إمرأة حياة حرية
40
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
كلمات هتفت بها المحتجات في جنازة محسة
41
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
وتردد صداها في كل زاوية من إيران
42
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
ولم يمضي وقت طويل حتى انتشرت الاتجاجات كالهشيم
43
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
وقد قتلوا محسة محساة
44
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
لقد قتلوا محساة محساة
45
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
لقد قتلوا محساة محساة
46
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
فقط لقد كانت صعباً لترابيحها
47
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
لكن الآن ماذا يحدث في إيران
48
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
أمائل تحرير الجيابة كامل
49
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
لأن محساة ليست موتاً لأمائل إيرانية
50
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
هي تصبح سمكة الاجتماعات ضد الدقائق الإسلامية
51
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
أمائل تحرير الجيابة كامل
52
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
أمائل تحرير الجيابة كامل
53
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
جنبش الآن في الخيابون
54
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
انهم رحبتهم خودهم
55
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
خاصة تنهم، محاية سرهم
56
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
وظلمية ترون بابة زنبودهم
57
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
بابة فقر، بابة محرمية
58
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
وبابة تنهم
59
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
فرضت القواعد المشددة والحجاب
60
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
على النساء في ظل الثورة الإسلامية
61
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
قبل أربعين عاماً
62
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
والآن تجرؤ حتى طالبات المدارس الثانوية
63
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
على تحديها بخلع الحجاب والهتاف
64
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
بالموت للديكتاتور أمام مدارسهنة
65
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
وهو أمر غير مصبوط
66
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
ولم يكن من الممكن تخيله قبل بضعط أسابيع فقط
67
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
إن خاش انقاد زيادة
68
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
كل يوم يريد كل شخص أن يتراس
69
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
الآن فقط يريد الجمهور الإسلامي أن يذهب
70
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
ليس فقط بسبب حجاب إجباري
71
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
وللسالون الظلم والثامنة التي أصبحتنا
72
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
لكن لا يوجد أي مؤشرين على أن القيادة الإسلامية
73
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
تفكر في التصرف بمرونة
74
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
وفي أول رد فعل له على الاحتجاجات
75
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
اتهم المرشد الأعلى في إيران
76
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
حكومات أجنبية بتأجيجها
77
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
لأنهم يكونون في سمط قدرة جميع الجنب
78
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
لا يمكنهم التحمل
79
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
في هذه الحوادثة
80
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
أكثر من جميعهم
81
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
أصبحوا زولماً للجمهور الإسلامي
82
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
أصبحوا زولماً للبسج
83
00:09:06,000 --> 00:09:10,000
لكن معارضة الحجاب في إيران ليست أمراً جديداً
84
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
فقد كافحت العديد من النساء ضده
85
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
منذ الأيام الأولى للثورات الإسلامية
86
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
عام 1979
87
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
حيث شاركت فيها النساء متدينات وعلمانيات
88
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
للإطاحة بحكم الشاه
89
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
وفرحة لم تدم لكثير من هن
90
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
فقد دعى قائد الثورة الإسلامية
91
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
آية الله الخميني
92
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
إلى تطبيق الأحكام الإسلامية على النساء
93
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
وعتدى على العديد من غير المحجبات
94
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
أنا قائد الدولة
95
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
اليوم الصباح في دانشكا السهرار
96
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
لابد من أن نترك الكثير من النساء
97
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
بعد قبل الحافظ
98
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
أخوة إفراتيون
99
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
أخوة إفراتيون
100
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
أخوة إفراتيون
101
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
أخوة إفراتيون
102
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
أخوة إفراتيون
103
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
بعد أقل من شهر على الثورة
104
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
خرجت في طهران أول مظاهرة احتياج على فرض الحجاب
105
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
أول اتراز
106
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
كان أول اتراز
107
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
أول اتراز أكبر
108
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
أول اتراز
109
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
أول اتراز
110
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
أول اتراز
111
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
أول اتراز
112
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
أول اتراز
113
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
أول اتراز
114
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
أول اتراز
115
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
أول اتراز
116
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
أول اتراز
117
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
أول اتراز
118
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
أول اتراز
119
00:11:04,000 --> 00:11:15,000
انتصر آية الله الخميني
120
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
وتصبح فرضق واعد اسلامية متشددة على النساء من أهم الأعمدة الأساسية للنظام
121
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
وكيف يجب أن نحضر فرصة التعليقات لكي نعيد فرصة التعليقات على جسدينا
122
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
حسناً فالهجاب ليس لدينا حكام
123
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
لكن النساء الإيرانيات وصلنا كفاحا هن
124
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
منصورة شجاعي ناشطة إيرانية في حقوق الإنسان
125
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
تعيش حالياً في منفاها في لاهاي، بهولندا
126
00:11:49,000 --> 00:11:54,440
في عام 2006 أطلقت منصورة مع مجموعة من النساء في إيران
127
00:11:54,440 --> 00:11:56,600
حملت مليون توقيع
128
00:11:56,600 --> 00:12:01,080
بهدف تغيير القوانين التي تُميزوا ضد النساء
129
00:12:06,600 --> 00:12:08,280
ما رو دسكِر مِكَرْدَن
130
00:12:08,280 --> 00:12:09,080
ها
131
00:12:09,080 --> 00:12:11,680
بمحز دسكِرْدَن
132
00:12:11,680 --> 00:12:14,480
إمزاهَ رو از ما مِدُزِّدَن
133
00:12:14,960 --> 00:12:19,240
إِنَا مُتَوَدْجَنَا بُدَنْ كِأَدَدْ أُوْنِ إِمْزَاهَ بَرَوْمَ مُهِمْ نِيْسَ
134
00:12:19,240 --> 00:12:24,640
ما بِأَدَدْ أُوْنِ إِمْزَاهَ بَمَرْدُمْ إِرْتِبَادْ قِرِفْتَ بُدِيب
135
00:12:24,640 --> 00:12:26,960
بَمَرْدُمْ رُوْدَ الْرُوْحَ حَرْفْصَدَ بُدِيب
136
00:12:26,960 --> 00:12:28,920
جَرِيَانْ سَازِي كَرْدِيب
137
00:12:30,360 --> 00:12:35,560
اعتقلت أو نُفِيت معظم النساء اللواتي كنا وراء الحملة
138
00:12:35,600 --> 00:12:39,520
لكن جيلاً جديداً من الناشطات لجأ إلى الإنترنت
139
00:12:41,920 --> 00:12:44,160
مع التطور الإنترنت في إيران
140
00:12:44,160 --> 00:12:48,480
أصبح التواصل مع الشبات الإيرانيات أكثر سهلة
141
00:12:48,480 --> 00:12:50,080
مسيح علي النجاد
142
00:12:50,080 --> 00:12:54,280
وهي ناشطة إيرانية تعيش في المنفى في الولايات المتحدة
143
00:12:54,280 --> 00:12:56,880
استخدمت وسائل التواصل الاجتماعي
144
00:12:56,880 --> 00:12:59,600
لدعم حملاتها ضد الحجاب الإجباري
145
00:13:00,600 --> 00:13:05,200
حرية الخفية كاميرتي هي سلاحي والأربعاء الأبيض
146
00:13:05,200 --> 00:13:08,600
هي بعض حملاتها ضد الحجاب الإجباري
147
00:13:29,600 --> 00:13:32,600
لأنني أردت أن يكونوا أشخاص لا يفكرون في عملهم
148
00:13:32,600 --> 00:13:34,920
على أن يتعرفون بنا في المجتمع
149
00:13:34,920 --> 00:13:38,760
يقومون بالتحديث بالتحديث مع شباب الشباب
150
00:13:38,760 --> 00:13:44,520
حينما ينامون بمعالجة أبوية أو موارد بمعالجة أبوية في المجتمع
151
00:13:46,400 --> 00:13:51,560
كانت ياسمين أرياني إحدى اللواتي شاركنا في حملة الأربعاء الأبيض
152
00:13:55,280 --> 00:13:57,720
وفي تحدي للحجاب الإجباري
153
00:13:57,800 --> 00:14:02,560
صورت ياسمين نفسها في شوارع طهران بدون حجاب
154
00:14:09,680 --> 00:14:14,200
كان هذا العمل جريمة في نظر الجهورية الإسلامية
155
00:14:14,200 --> 00:14:17,600
اعتقلت ياسمين في عام 2019
156
00:14:17,600 --> 00:14:20,840
وحكم عليها بالسجن لخمس سنوات
157
00:14:23,440 --> 00:14:25,880
ولم تكن مؤسسة الحملة في مأمن
158
00:14:25,920 --> 00:14:28,320
فرغم عيشها في الولايات المتحدة
159
00:14:28,320 --> 00:14:32,520
كانت مسيح علي نجاد هدفاً لقوات الأمن الإيرانية
160
00:14:32,520 --> 00:14:38,600
وفي العام 2021 أحبط مكتب التحقيقات الفدرالي FBI
161
00:14:38,600 --> 00:14:41,040
محاولة لخطفها في نيويورك
162
00:14:41,040 --> 00:14:44,960
لكن الحكومة الإيرانية نفت علاقتها بذلك
163
00:14:55,880 --> 00:14:58,840
لقد أخذت سلاحي في أمام المنزل في بروكليم
164
00:15:00,200 --> 00:15:01,880
ربما يخافون من رأيي
165
00:15:01,880 --> 00:15:03,640
لا أعلم لماذا يخافون مني
166
00:15:05,960 --> 00:15:08,000
كما هو الحال مع مسيح
167
00:15:08,000 --> 00:15:11,400
استخدمت الكثير من الشخصيات الإيرانية المؤثرة
168
00:15:11,400 --> 00:15:15,000
وسائل التواصل الإجتماعي في الاحتجاجات الأخيرة
169
00:15:15,000 --> 00:15:19,240
لاختراق الرقابة التي تفردها الحكومة على الإعلام
170
00:15:19,240 --> 00:15:20,920
وحضيت الاحتجاجات
171
00:15:20,920 --> 00:15:26,200
بدعم لعبي كرة قدم وممثلين وآكاديميين ومغنيين
172
00:15:30,080 --> 00:15:34,840
في هذا المقطع يستخدم الشاعر الغنائي شارفين حاجي بور
173
00:15:34,840 --> 00:15:37,000
كلمات من تغريدات الناس
174
00:15:37,000 --> 00:15:42,680
لنظم أغنية حول لماذا يجب ألا تبقى الجمهورية الإسلامية
175
00:15:43,480 --> 00:15:45,880
ألقت قوات الأمن الإيرانية
176
00:15:45,880 --> 00:15:48,280
القبض على شارفين فوراً
177
00:15:48,280 --> 00:15:50,800
لكن الوقت كان قد تأخر
178
00:15:50,800 --> 00:15:56,720
إذ كانت أغنيته قد انتشرت وتناولها المغنون والمغنيات حول العالم
179
00:15:57,680 --> 00:16:01,400
لم تكن الأغنية وحدها هي التي عبرتي الحدود
180
00:16:01,400 --> 00:16:03,600
فقد انتشر شعر الاحتجاج
181
00:16:03,600 --> 00:16:05,560
أمرأة ح~~~
182
00:16:05,560 --> 00:16:07,440
أ觀ى أمراءها
183
00:16:07,440 --> 00:16:10,760
وخيمة وفات Rie
184
00:16:14,360 --> 00:16:16,360
الاستمتاعIn my heart
185
00:16:16,360 --> 00:16:18,640
that you're beautiful
186
00:16:18,640 --> 00:16:21,160
For all the sweet reputations
187
00:16:21,160 --> 00:16:22,960
for all the peaceful topics
188
00:16:22,960 --> 00:16:24,840
for all the imp accompanied
189
00:16:24,840 --> 00:16:29,840
وصعار الاتجاج امرأة حياة حرية حول العالم أيضاً
190
00:16:32,840 --> 00:16:38,840
وفي تضامن مع المحتجات قصت العديد من شاهيرات العالم شعرهنة
191
00:16:38,840 --> 00:16:43,840
في تعبير إيراني رمزي قديم عن الحداد والخسارة
192
00:16:48,840 --> 00:16:52,840
تحركت الجاليات الإيرانية في الخارج لدعم الاتجاجات
193
00:16:52,840 --> 00:16:56,840
فخرجت للتظاهر في العديد من مدن العالم
194
00:17:06,840 --> 00:17:13,840
سافر عشرات الألاف من الإيرانيين من كافة أنحاء أوروبا ليكون هنا في برلين
195
00:17:13,840 --> 00:17:17,840
هذا أكبر اعتجاج على الإطلاق للإيرانيين في الخارج
196
00:17:17,840 --> 00:17:21,840
الناس من مختلف مناح الحياة من مختلف الأعراق
197
00:17:21,840 --> 00:17:26,840
توحدوا كما لم يحدث من قبل لدعم الاتجاجات داخل إيران
198
00:17:26,840 --> 00:17:30,840
وتماماً مثل الاتجاجات في إيران يرددون الشعارة ذاته
199
00:17:30,840 --> 00:17:34,840
جين جان أزادي امرأة حياة حرية
200
00:17:34,840 --> 00:17:37,840
إذاً كيف بدأ هذا الشعار
201
00:17:47,840 --> 00:17:50,840
لدينا فكرة للغاية على الإيساس
202
00:17:50,840 --> 00:17:53,840
الشعارة نفسها جنورية جداً
203
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
يجب أن تساعد الناس
204
00:17:59,840 --> 00:18:07,840
خلال السنوات الأربعين الماضية ناضلت النساء الإيرانيات الكرديات ضد المجتمع الذي يهيمن عليه الرجال
205
00:18:07,840 --> 00:18:13,840
ولاعبنا دوراً بارزاً في النشاطات المعادية للجمهورية الإسلامية في إيران
206
00:18:13,840 --> 00:18:15,840
شارك جين أزادي
207
00:18:37,840 --> 00:18:41,840
هذه المرة تم اختيار شعار إمرأة حياة حرية
208
00:18:41,840 --> 00:18:44,840
بشكل خاص من قبل جيل تيك توك
209
00:18:44,840 --> 00:18:46,840
وهو جيل ولد بعد الثورة
210
00:18:46,840 --> 00:18:50,840
وتلقى تعليمه في ظل نظام الجمهورية الإسلامية
211
00:18:51,840 --> 00:18:55,840
إن كساني كي در خيابان فساد بتقريب مكون
212
00:18:55,840 --> 00:18:59,840
بعضي از انها جبانان ونوجباناني هستن
213
00:18:59,840 --> 00:19:03,840
كي حيجان ناشي از
214
00:19:03,840 --> 00:19:07,840
ملاهزة فرض كريد كفلون برنامه الانترنتي
215
00:19:07,840 --> 00:19:09,840
اينا رو بخيابان مكيشون
216
00:19:09,840 --> 00:19:12,840
باية تنبيه يمشي اينا رو
217
00:19:12,840 --> 00:19:14,840
مشكلشونه حل كرت
218
00:19:24,840 --> 00:19:29,840
هذه الفتاة هي نموذج لطريقة التي يعبر فيها جيلها عن ارائه
219
00:19:39,840 --> 00:19:43,840
هذه سارينا اسماعيل زادة وعمرها 16 عاما
220
00:19:43,840 --> 00:19:47,840
لاولوهلة تبدو كأية فتاة غربية
221
00:20:09,840 --> 00:20:13,840
لها علاقات واسعة عبر وسائل التواصل الاجتماعي
222
00:20:13,840 --> 00:20:16,840
وتنشر مقاطع فيديو على يوتيوب
223
00:20:16,840 --> 00:20:20,840
لكنها عاشت في جوهر داشت بالقرب من طهام
224
00:20:20,840 --> 00:20:23,840
توفيت سارينا خلال الاحتجاجات
225
00:20:23,840 --> 00:20:29,840
وتقول منظمة العفو الدولية إن قوات الأمن ضربتها على رأسها بالعصي
226
00:20:29,840 --> 00:20:33,840
بينما تقول السلطات إنها انتحرت
227
00:20:33,840 --> 00:20:37,840
قتل أكثر من مئتين شخص منذ بدء الاحتجاجات
228
00:20:37,840 --> 00:20:41,840
كان من بينهم ما لا يقل عن 20 مراهقا
229
00:20:41,840 --> 00:20:45,840
كانت نيكا شكرامي إحدى الضحايا
230
00:20:49,840 --> 00:20:53,840
كان عمرها 16 عاما وهي هنا تغني لصديقاتها
231
00:20:55,840 --> 00:20:58,840
بعد أربعة أيام على وفاة محسة
232
00:20:58,840 --> 00:21:02,840
انضمت الاحتجاج بالقرب من منزلها في طهران
233
00:21:03,840 --> 00:21:07,840
قالت في آخر رسالة بعثت بها إلى صديقتها
234
00:21:07,840 --> 00:21:10,840
أنا أركضوا قوات الأمن تطاردني
235
00:21:10,840 --> 00:21:12,840
ثم اختفت
236
00:21:12,840 --> 00:21:17,840
وبعد عشرة أيام وجدت والدتها جثتها في المشرحة
237
00:21:17,840 --> 00:21:22,840
خطتت الأسرة لدفنها في مدينتها خرمباد في غربي إيران
238
00:21:22,840 --> 00:21:26,840
وتصادف دفنها مع عيد ميلادها السابع عشر
239
00:21:33,840 --> 00:21:37,840
تجمعت وليدة نيكا مع ألاف الناس في المكبر لدفنها
240
00:21:37,840 --> 00:21:40,840
لكن جثمانها لم يصل أبدا
241
00:21:53,840 --> 00:21:57,840
مع تسرب الأنباء استشاط المعزون في المكبرة غضبا
242
00:21:57,840 --> 00:22:00,840
وبدأوا يهتفون الموت للديكتاتور
243
00:22:00,840 --> 00:22:06,840
وردت قوات الأمن عليهم بالغاز المسيل للدموع والهراوات وبنادق الصيد
244
00:22:10,840 --> 00:22:15,840
اعتقلت عمة وعم نيكا لنشرهم نبأ وفاتها
245
00:22:15,840 --> 00:22:19,840
وأصرت سلطات على أن نيكا لم تقتل في الاحتجاجات
246
00:22:19,840 --> 00:22:24,840
وأن سبب وفاتها هو سقوطها من مكان المرتفع
247
00:22:25,840 --> 00:22:29,840
ولإثبات ذلك صورت عمة نيكا ثكلة
248
00:22:29,840 --> 00:22:33,840
وهي تشرح كيف سقطت نيكا من المبنى
249
00:22:33,840 --> 00:22:36,840
وعرضت تسجيل على التلفزيون الحكومي
250
00:22:36,840 --> 00:22:44,840
الذي يحفل بسجل في بث اعترافات أجبر سجناء سياسيون على الإدلاء بها تحت الضغط والتعذيب
251
00:22:55,840 --> 00:23:02,840
حصلت بي بي سي فارسي على شريط فيديو يظهر فتاة شابة تحرق حجابها
252
00:23:02,840 --> 00:23:07,840
في نفس المكان الذي تصلت منه نيكا بصديقتها لآخر مرة
253
00:23:07,840 --> 00:23:12,840
وأكدت أسرتها أن الفتاة في الفيديو هي نيكا
254
00:23:12,840 --> 00:23:15,840
على الرغم من التهديدات والترهيب
255
00:23:15,840 --> 00:23:20,840
ضحضت والدة نيكا في مقطع فيديو رواية السلطات عن وفاة نيكا
256
00:23:24,840 --> 00:23:26,820
في يوم هذه التجارب المتحدة
257
00:23:26,840 --> 00:23:38,200
بإمكاننا المزيد من قصدنا
258
00:23:40,840 --> 00:23:45,240
وفات شابات نيكا يشعل فتيل الغضب ضد النظام
259
00:23:45,240 --> 00:23:50,840
ولكن قادة الجمهورية الإسلامية تعهد بالتعامل مع المحتاجين بحزم
260
00:23:54,840 --> 00:23:59,840
محساة الموت التراجعي يصبح موقع التحول لأرانيين
261
00:23:59,840 --> 00:24:02,840
وهو موقع التحول لأرانيا الإسلامية
262
00:24:02,840 --> 00:24:05,840
الأرانيين تحاولون أن يكونوا مصادرين الثانيين
263
00:24:05,840 --> 00:24:08,840
يريدون أن يكونوا محافظين ومحافظين
264
00:24:08,840 --> 00:24:11,840
والآن هذا هو ربولوشن
265
00:24:11,840 --> 00:24:14,840
يتحولون بأرانيين
266
00:24:14,840 --> 00:24:15,840
مع رجالهم
267
00:24:15,840 --> 00:24:16,840
يدعمونهم
268
00:24:16,840 --> 00:24:18,840
يتحولون بأرانيين
269
00:24:18,840 --> 00:24:20,840
يتحولون بأرانيين
270
00:24:20,840 --> 00:24:21,840
يتحولون بأرانيين
271
00:24:21,840 --> 00:24:22,840
يتحولون بأرانيين
272
00:24:22,840 --> 00:24:23,840
يتحولون بأرانيين
273
00:24:23,840 --> 00:24:24,840
يتحولون بأرانيين
274
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
يتحولون بأرانيين
275
00:24:25,840 --> 00:24:26,840
يتحولون بأرانيين
276
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
يتحولون بأرانيين
277
00:24:27,840 --> 00:24:28,840
يتحولون بأرانيين
278
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
يتحولون بأرانيين
279
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
يتحولون بأرانيين
280
00:24:30,840 --> 00:24:31,840
يتحولون بأرانيين
281
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
يتحولون بأرانيين
282
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
يتحولون بأرانيين
283
00:24:33,840 --> 00:24:34,840
يتحولون بأرانيين
284
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
يتحولون بأرانيين
285
00:24:35,840 --> 00:25:01,280
أشكر أن قد أجد أن شخصنا
286
00:25:01,280 --> 00:25:09,120
لذلك لاحقاً إذا كانت هذه الحلقة ستصل إلى نهاية الحلقة
287
00:25:09,120 --> 00:25:11,920
على الأقل قمت بفتح الباب الرئيسي هذا الوقت
288
00:25:11,920 --> 00:25:15,600
أماني أماني أماني
289
00:25:15,600 --> 00:25:19,440
زندنا مليئة، قبرستنا مليئة، بيمارستنا مليئة
290
00:25:19,440 --> 00:25:21,600
ولكنهم يأتون في الخياب كل يوم
291
00:25:21,600 --> 00:25:25,360
لأنه لجامعة زنان ومردان
292
00:25:25,480 --> 00:25:29,120
وحاميان إن جمبش زن زندي آزادي
293
00:25:29,120 --> 00:25:31,280
قسط أقب نشيني لن تكون
294
00:25:32,000 --> 00:25:34,080
الجمهورية الإسلامية في إيران
295
00:25:34,080 --> 00:25:37,360
واجهت عدداً من الاحتجاجات الخطيرة
296
00:25:37,360 --> 00:25:39,920
في السنوات الأربعين الماضية
297
00:25:39,920 --> 00:25:42,880
الأمر مختلف هذه المرة
298
00:25:42,880 --> 00:25:46,800
ولكن ليس من الواضح كيف ستكون النتيجة
299
00:25:55,360 --> 00:25:57,360
أماني أماني
30016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.