All language subtitles for Sie nannten ihn Spencer (DT-2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,750 --> 00:02:10,250 (Terence Hill:) Hallo, ihr Schamott-Riesen! 2 00:02:10,331 --> 00:02:14,890 Das soll ein Film über Bud Spencer sein? Über meinen Kumpel Bud? 3 00:02:15,011 --> 00:02:18,570 Mit dem ich viele unrasierte Schnauzen poliert habe? 4 00:02:18,691 --> 00:02:22,730 Da muss viel mehr Glut in die Zwiebel rein! Also, Film ab! 5 00:02:39,290 --> 00:02:41,249 Kennst du den Typ? 6 00:02:41,530 --> 00:02:46,249 (Bud:) Nein. Klingt wie ein besoffener Profi aus Schweden. 7 00:02:46,609 --> 00:02:47,888 Kuck' ihn dir an. 8 00:02:48,009 --> 00:02:52,568 Der hat nicht mehr Grips als 'n Spatz Fleisch an der Kniescheibe. 9 00:02:53,369 --> 00:02:56,328 Mach schon Platz, ich bin der Landvogt! 10 00:04:48,964 --> 00:04:53,203 Das ist eine wunderbare Geschichte, 11 00:04:53,284 --> 00:04:56,363 für die Bud und ich sehr dankbar sein müssen, 12 00:04:56,524 --> 00:04:58,923 weil es unser Leben verändert hat. 13 00:05:03,044 --> 00:05:05,203 Unsere Geschichte beginnt 14 00:05:05,364 --> 00:05:09,683 in einem kleinen verpennten Dörfchen namens Augsburg. 15 00:05:09,804 --> 00:05:13,883 Leicht zu finden. Gleich hinter Jasons Hütte und dann links. 16 00:05:14,243 --> 00:05:15,562 Der blonde Bengel, 17 00:05:15,643 --> 00:05:19,322 der da einsam durch die Gassen schlurft, ist Marcus. 18 00:05:19,483 --> 00:05:23,122 Auf den ersten Blick ein ganz normaler Schluck Wasser. 19 00:05:23,323 --> 00:05:24,562 Ist er aber nicht. 20 00:05:25,923 --> 00:05:27,762 Tür zu! - Tür zu! 21 00:05:28,563 --> 00:05:30,122 Tür zu! - Ja, ja! 22 00:05:32,443 --> 00:05:36,522 - Wer ist denn da? - Das Krokodil und sein Nilpferd. 23 00:05:36,643 --> 00:05:37,602 Ja. 24 00:05:37,842 --> 00:05:40,681 Grüß dich, Jason! - Mein Freund Kroko! 25 00:05:40,802 --> 00:05:41,801 Mahlzeit. 26 00:05:44,802 --> 00:05:47,161 Da is er. Kai aus der Kiste. 27 00:05:47,242 --> 00:05:50,281 Die dicke Frau da hinten, das ist die Köchin. 28 00:05:50,442 --> 00:05:52,481 (stotternd:) Glaub ich nicht. 29 00:05:52,562 --> 00:05:55,241 - Moment noch, ist noch nicht so weit. 30 00:05:56,362 --> 00:05:59,321 Früher hast du mit mehr Dampf zugeschlagen. 31 00:05:59,442 --> 00:06:03,561 Da hatte die Pfanne 'ne Beule. - Gusseisen verbiegt sich nicht. 32 00:06:03,681 --> 00:06:07,640 Viele, die auf Bud Spencer oder Terence Hill kommen, sagen: 33 00:06:09,481 --> 00:06:13,440 "Kindheitsidole! Ich habe als Kind jeden Film gesehen." 34 00:06:13,561 --> 00:06:15,800 Das war bei mir genauso. 35 00:06:16,081 --> 00:06:21,120 Donnerwetter, ist das alles echt? - Nein, das ist 'ne Prothese. 36 00:06:21,481 --> 00:06:25,440 Das ist ausgeufert. Ich habe eine Sammlung angehäuft. 37 00:06:25,561 --> 00:06:27,560 Filmplakate und Aushangfotos, 38 00:06:27,680 --> 00:06:30,639 die nicht alle ihr Eigen nennen können. 39 00:06:30,760 --> 00:06:34,399 Ich hab sehr außergewöhnliche Sachen aus der ganzen Welt. 40 00:06:39,080 --> 00:06:42,479 Ich würde mich gerne als Kulturbeauftragten sehen, 41 00:06:42,600 --> 00:06:46,959 der versucht, das Spencer-Hill- Universum aufrechtzuerhalten. 42 00:06:47,640 --> 00:06:51,359 Ich habe schätzungsweise 2000 Aushangfotos, 43 00:06:51,520 --> 00:06:54,959 plus Filmplakate, Pressefotos, ein PC-Spiel von Bud. 44 00:06:55,079 --> 00:06:57,798 Alles zusammen sind mehrere tausend Euro, 45 00:06:57,919 --> 00:07:01,118 die über die Jahre investiert worden sind. 46 00:07:03,399 --> 00:07:06,958 Mag ja sein, dass ich im normalen Leben normal bin, 47 00:07:07,079 --> 00:07:10,478 aber sobald das Spencer-Hill- Universum aufgeht, 48 00:07:10,599 --> 00:07:13,158 bin ich total durchgeknallt. 49 00:07:19,438 --> 00:07:24,037 Typische Bud-Spencer-Szene. Zumindest für die Italowestern. 50 00:07:24,118 --> 00:07:29,037 Er kommt daher, zerzaustes Haar, abgerissene Klamotten. Einige Gauner. 51 00:07:29,318 --> 00:07:32,117 So, die Bohnen sind fertig. - Na endlich. 52 00:07:32,278 --> 00:07:34,397 Er bedroht sie mit der Knarre. 53 00:07:34,678 --> 00:07:35,677 Oh, Vater! 54 00:07:35,758 --> 00:07:37,597 Kuckt sich die Steckbriefe an. 55 00:07:37,758 --> 00:07:40,877 (Gauner:) Schreck dich nicht vor den Bildern! 56 00:07:41,078 --> 00:07:43,677 - Echt seht ihr noch schlimmer aus! 57 00:07:43,837 --> 00:07:46,236 Hier werden nicht alle weggepustet. 58 00:07:46,437 --> 00:07:48,196 Das ist aber undankbar. 59 00:07:48,717 --> 00:07:51,316 So bauen sich die Running Gags auf. 60 00:07:51,437 --> 00:07:53,556 Er zieht sich die Bohnen rein. 61 00:07:53,677 --> 00:07:56,476 Du kannst nicht alles allein auffressen! 62 00:07:56,677 --> 00:07:57,636 - Doch kann ich. 63 00:07:57,757 --> 00:07:59,036 Und Abgang. 64 00:07:59,677 --> 00:08:03,156 Das wirst du büßen, du miese Sau! Gnade dir Gott! 65 00:08:03,317 --> 00:08:05,316 - Ich werd's mir ausrichten. 66 00:08:05,477 --> 00:08:06,916 Immer wieder geil! 67 00:08:19,636 --> 00:08:21,155 Richtig geraten. 68 00:08:21,276 --> 00:08:25,355 Das ist unser zweiter Held und hört auf den Namen Jorgo. 69 00:08:26,396 --> 00:08:30,355 Und die dicke Schwester da treibt sich in Berlin herum. 70 00:08:30,676 --> 00:08:34,155 Auch er wirkt auf den ersten Blick ganz normal. 71 00:08:34,315 --> 00:08:37,754 Wenn er nicht diese Bud-Macke hätte. 72 00:08:40,875 --> 00:08:43,834 Es gibt immer einen, der mehr drauf hat als du. 73 00:08:43,915 --> 00:08:46,554 In mir hast du deinen Meister gefunden. 74 00:08:46,755 --> 00:08:48,114 Bud Spencer ist ... 75 00:08:50,155 --> 00:08:54,314 .. ein langjähriger guter Freund, den ich nie getroffen habe. 76 00:08:54,515 --> 00:08:59,554 Großer, starker Kerl, der dem, der ihm blöd kommt, in die Fresse haut. 77 00:08:59,634 --> 00:09:01,713 Würde man selbst nie machen, 78 00:09:01,874 --> 00:09:05,593 ist aber in Gedanken oft ein angemessener Ansatz. 79 00:09:10,754 --> 00:09:15,393 Ich war sieben oder acht, als ich den ersten Bud-Spencer-Film schaute. 80 00:09:15,554 --> 00:09:17,913 Das war "Sie nannten ihn Mücke". 81 00:09:18,034 --> 00:09:20,153 Seitdem habe ich alles gekuckt. 82 00:09:20,273 --> 00:09:23,352 Ich trieb meine Mutter in den Wahnsinn. 83 00:09:23,513 --> 00:09:28,672 Ich hab mit einem Kassettenrekorder vorm Fernseher den Film aufgenommen. 84 00:09:28,753 --> 00:09:30,752 Die Tonspur klang gruselig. 85 00:09:30,873 --> 00:09:33,912 Wenn ich ins Bett musste, weil Schule war, 86 00:09:34,033 --> 00:09:37,232 musste meine Mutter die Kassetten umdrehen. 87 00:09:37,353 --> 00:09:41,232 Damit ich den Film am nächsten Tag zu Ende hören kann. 88 00:09:41,353 --> 00:09:45,952 Was ist? Läufst du mir nach? - Ich weiß nicht, wohin, aber ja. 89 00:09:55,152 --> 00:09:58,551 Wo sich meine Geschichte dramatisch geändert hat, 90 00:09:58,632 --> 00:10:02,071 war der Unfall, den ich im Jahr 2000 hatte. 91 00:10:02,232 --> 00:10:05,391 Beim Skifahren bin ich aus vier Metern Höhe 92 00:10:05,472 --> 00:10:08,431 mit dem Kopf in den Boden eingestochen. 93 00:10:08,552 --> 00:10:12,631 Dabei habe ich mir die Hals- wirbelsäule gebrochen, dreifach. 94 00:10:12,791 --> 00:10:14,790 Im Endeffekt das Genick, ja. 95 00:10:14,911 --> 00:10:19,790 Ich wurde sofort notoperiert und in ein künstliches Koma versetzt. 96 00:10:19,911 --> 00:10:23,230 Drei Tage nach diesem Unfall bin ich aufgewacht. 97 00:10:23,471 --> 00:10:26,550 Da wurde mir die Schockdiagnose mitgeteilt: 98 00:10:26,671 --> 00:10:30,830 "Du hockst mit aller Wahrscheinlichkeit im Rollstuhl." 99 00:10:31,991 --> 00:10:36,590 Es war eine sehr schwere Zeit für mich, mit vielen Tränen verbunden. 100 00:10:36,670 --> 00:10:41,629 Während ich da zuhause gelegen bin, wird es einem schnell langweilig. 101 00:10:41,990 --> 00:10:44,229 Dann kam irgendwo der Punkt, 102 00:10:44,470 --> 00:10:48,669 an dem meine Eltern mir das Fernsehen ermöglicht haben, 103 00:10:48,750 --> 00:10:51,709 indem der Fernseher so platziert wurde, 104 00:10:51,790 --> 00:10:55,789 dass ich über einen Spiegel an der Wand fernsehen konnte. 105 00:10:55,950 --> 00:10:58,949 Ich wollte Bud Spencer und Terence Hill kucken. 106 00:10:59,109 --> 00:11:00,628 Amen! - Na endlich! 107 00:11:00,749 --> 00:11:03,988 Ich sagte Amen, ihr Rowdies, ihr verfluchten Penner! 108 00:11:04,069 --> 00:11:05,828 (alle:) Amen. 109 00:11:06,069 --> 00:11:08,988 In meiner sehr schlechten Ausgangslage 110 00:11:09,109 --> 00:11:12,068 konnte ich dann das erste Mal wieder lachen. 111 00:11:12,189 --> 00:11:13,708 Seit Wochen, Monaten. 112 00:11:16,629 --> 00:11:20,548 Das war in der Situation das Einzige, worüber ich lachen konnte. 113 00:11:20,629 --> 00:11:21,588 Diese Sprüche. 114 00:11:21,749 --> 00:11:24,548 Ich heiße Lardo. Und du? - Ich nicht. 115 00:11:24,708 --> 00:11:26,467 Die Situationskomik. 116 00:11:27,188 --> 00:11:31,067 Und diese Filmbotschaft, dass alles halb so wild ist. 117 00:11:31,188 --> 00:11:33,147 Frauen, Champagner, Fressen. 118 00:11:33,228 --> 00:11:35,547 Und darauf verzichten die Reichlinge! 119 00:11:35,708 --> 00:11:39,667 Das Ende vom Lied war, dass ich sechs Monate nach dem Unfall 120 00:11:39,748 --> 00:11:42,907 bereits wieder meine ersten Schritte gegangen bin. 121 00:11:42,988 --> 00:11:47,787 Ein Jahr nach dem Unfall war ich 's erste Mal wieder auf'm Fußballplatz. 122 00:11:51,107 --> 00:11:55,826 Das ist meine besondere Geschichte, da hängen viele Emotionen drin, 123 00:11:55,907 --> 00:11:59,946 dass ich dem Menschen Carlo Pedersoli persönlich danken möchte, 124 00:12:00,187 --> 00:12:05,146 dass er in der schwierigen Zeit für mich da war, ohne dass er's ahnt. 125 00:12:13,906 --> 00:12:18,145 Ich bin von Geburt an blind. Ich habe nie irgendwas gesehen. 126 00:12:18,266 --> 00:12:21,385 Auch keine Umrisse oder kein Hell und Dunkel. 127 00:12:21,506 --> 00:12:24,505 Ich bin da 'reingewachsen' in die Behinderung. 128 00:12:24,586 --> 00:12:27,145 Das erleichtert es manchmal, glaube ich. 129 00:12:27,266 --> 00:12:30,905 Zumindest hat man nichts, dem man hinterher trauert. 130 00:12:31,026 --> 00:12:34,425 Das Leben ist nun mal auch nicht immer einfach. 131 00:12:34,546 --> 00:12:37,305 Auch mit einer Behinderung zu leben 132 00:12:37,466 --> 00:12:40,825 ist vielleicht nicht so dramatisch, wie man denkt. 133 00:12:40,945 --> 00:12:45,024 Es ist diese Botschaft: Egal, was das Leben dir auferlegt, 134 00:12:45,185 --> 00:12:50,144 es ist keine Lösung, sich damit deprimiert in die Ecke zu setzen, 135 00:12:50,265 --> 00:12:55,504 sondern irgendwie mit 'nem Lächeln oder blöden Spruch durchzukommen. 136 00:12:55,585 --> 00:13:00,304 Bud Spencer persönlich zu treffen, habe ich nie wirklich erwogen. 137 00:13:00,425 --> 00:13:03,024 Mensch, ladet mich zum Kaffee ein! 138 00:13:03,184 --> 00:13:04,743 Den Mann kennenzulernen, 139 00:13:04,824 --> 00:13:07,823 der der Figur Bud Spencer die Seele gibt, 140 00:13:08,024 --> 00:13:10,983 das wäre schon etwas sehr Besonderes. 141 00:13:11,104 --> 00:13:13,623 Ja, das ist schon eine Art Lebenstraum. 142 00:13:13,784 --> 00:13:16,543 Jetzt kennst du meine Lebensgeschichte. 143 00:13:16,624 --> 00:13:18,263 Und ich hau in' Sack. 144 00:13:18,384 --> 00:13:21,863 (alle:) Wir wollen Bud Spencer sehen. 145 00:13:21,984 --> 00:13:25,903 Wir wollen, wir wollen, wir wollen Bud Spencer sehen. 146 00:13:31,223 --> 00:13:34,382 Er ist wieder da. Mein alter Kumpel Bud. 147 00:13:34,583 --> 00:13:36,542 Zum ersten Mal seit Jahren 148 00:13:36,623 --> 00:13:39,942 hinterlässt er wieder Abdrücke in deutschem Asphalt. 149 00:13:40,063 --> 00:13:42,222 Mit dabei seine Autobiografie. 150 00:13:42,383 --> 00:13:46,542 Typisch für Bud - er ist sofort auf Platz 1 der Bestsellerliste. 151 00:13:46,703 --> 00:13:50,422 Der Andrang ist enorm. Seine Fans haben ihn nicht vergessen. 152 00:13:50,583 --> 00:13:52,542 Tausende sind gekommen, 153 00:13:52,662 --> 00:13:56,781 um nur einen kurzen Moment mit der Kultpranke zu erleben. 154 00:13:57,502 --> 00:14:00,461 Wenn das verrückt ist, bin ich es gern. 155 00:14:01,342 --> 00:14:03,901 Kein Vergleich zu anderen Schauspielern. 156 00:14:05,662 --> 00:14:07,861 Ein Stück unseres Filmlebens. 157 00:14:09,142 --> 00:14:12,621 Ich habe ihn fotografiert, tausend Mal. Ich liebe ihn. 158 00:14:13,742 --> 00:14:16,181 Kult. Muss man gesehen haben. 159 00:14:16,342 --> 00:14:17,661 Geil! 160 00:14:35,741 --> 00:14:39,740 (Fernsehmoderator:) Hier kommen Terence Hill und Bud Spencer. 161 00:14:41,181 --> 00:14:44,020 Ich präsentiere Ihnen: Bud Spencer! 162 00:14:46,820 --> 00:14:51,459 Bud Spencer verkörpert eine Figur, die weltweit populär ist. 163 00:14:51,580 --> 00:14:55,459 International gesehen gibt es eigentlich keinen Vergleich. 164 00:15:03,420 --> 00:15:05,619 Es gibt eine riesige Fankultur. 165 00:15:05,740 --> 00:15:10,699 In den sozialen Netzwerken gibt es über 5000 Spencer-Hill-Fangruppen. 166 00:15:10,939 --> 00:15:14,378 Das ist nach 30 Jahren eine unglaubliche Resonanz. 167 00:15:18,459 --> 00:15:22,418 Vor kurzem war ich in Berlin. Ich war total überrascht, 168 00:15:22,499 --> 00:15:26,178 Buds Gesicht auf so vielen T-Shirts zu sehen. 169 00:15:26,819 --> 00:15:31,458 Einmal durfte ich hautnah erfahren, wie berühmt Bud Spencer wirklich ist. 170 00:15:31,538 --> 00:15:34,177 Wir waren in Puerto Rico unterwegs. 171 00:15:36,538 --> 00:15:38,857 Wir fuhren ewig lang mit dem Auto, 172 00:15:39,098 --> 00:15:42,257 bis wir in diesem abgelegenen Dorf landeten. 173 00:15:42,498 --> 00:15:46,617 Als Bud die Tür öffnete, ging ein altes Mütterchen vorbei, 174 00:15:46,738 --> 00:15:50,137 sah ihn und sagte: "Heilige Mutter Gottes! Bud Spencer!" 175 00:15:50,258 --> 00:15:54,737 Ich war völlig baff: "Dich kennt ja wirklich jeder auf der ganzen Welt!" 176 00:15:55,098 --> 00:15:57,417 Diese Filme sind wie aus dem Nichts 177 00:15:57,497 --> 00:16:02,416 zu Meilensteinen im italienischen und internationalen Kino geworden. 178 00:16:02,577 --> 00:16:05,656 Weil sie eine universale Sprache sprechen. 179 00:16:05,737 --> 00:16:09,736 Sie funktionieren in Deutschland wie auch in Südamerika 180 00:16:09,857 --> 00:16:11,696 oder dem Rest der Welt. 181 00:16:16,057 --> 00:16:17,136 Ein Glückspilz! 182 00:16:19,217 --> 00:16:21,336 Sein Erfolg überraschte ihn selber. 183 00:16:22,696 --> 00:16:27,015 Die reale Person Carlo Pedersoli projiziert viel auf die Filmfigur. 184 00:16:27,216 --> 00:16:30,735 Er ist auch im echten Leben ein total witziger Typ. 185 00:16:37,536 --> 00:16:42,295 In solchen Situationen kommt seine neapolitanische Seite zum Vorschein. 186 00:16:42,376 --> 00:16:44,815 Sind Sie Italiener? - Nein, Neapolitaner. 187 00:16:44,936 --> 00:16:46,535 Es ist viel schwieriger, 188 00:16:48,455 --> 00:16:52,614 das Publikum zum Lachen zu bringen als zum Weinen. 189 00:16:52,735 --> 00:16:57,414 Ohne Heu kann das beste Pferd ... - .. nicht furzen! Mein Spruch! 190 00:16:57,575 --> 00:17:01,134 Kinder kennen Harry Potter genauso gut wie Bud Spencer. 191 00:17:01,335 --> 00:17:05,694 - Das ist 'ne Art Schauspieler, die man heutzutage nicht mehr findet. 192 00:17:05,815 --> 00:17:09,174 Es gibt zwar Teeniestars wie Robert Pattinson oder Brad Pitt. 193 00:17:09,295 --> 00:17:13,134 Aber dass Herz und Seele der Zuschauer aufs Innerste 194 00:17:13,214 --> 00:17:16,733 mit dieser Figur und mit diesem Schauspieler verknüpft sind, 195 00:17:16,854 --> 00:17:19,773 ist etwas ganz Einzigartiges, glaube ich. 196 00:17:19,894 --> 00:17:23,893 So langsam finde ich Gefallen an dir. Hoffentlich bleibt es so. 197 00:17:23,974 --> 00:17:26,093 Ich drück' dir die Daumen. 198 00:17:50,813 --> 00:17:54,412 Während die Massen dem schlagenden Vollbart entgegenfiebern, 199 00:17:54,533 --> 00:17:57,572 ist Blondlocke Marcus unterwegs nach Berlin. 200 00:17:57,693 --> 00:18:01,292 Mit Hilfe des Drehteams hat er sich eine Privataudienz 201 00:18:01,452 --> 00:18:03,691 beim Bomber höchst persönlich ergattert. 202 00:18:03,812 --> 00:18:07,411 Auf diesen Moment wartet der Bud-Jünger schon seit Jahren, 203 00:18:07,532 --> 00:18:10,611 denn der Dicke hat sich ganz schön dünnegemacht. 204 00:18:14,052 --> 00:18:17,211 Es ist in der Tat eigentlich unmöglich, ihn aufzutreiben, 205 00:18:17,372 --> 00:18:19,451 denn es gibt keine offizielle Webseite. 206 00:18:19,612 --> 00:18:23,211 Ich fand auch keine Informationen über 'ne Wohnadresse oder sowas. 207 00:18:23,372 --> 00:18:27,171 Für mich als Privatperson ist es unmöglich, ihn zu finden. 208 00:18:31,051 --> 00:18:35,410 Da hinter mir sitzt Buddy höchstpersönlich, in Marionettenform, 209 00:18:35,531 --> 00:18:39,850 sicher angeschnallt, dass ihm während der Fahrt auch nichts passiert. 210 00:18:40,891 --> 00:18:44,210 Bei der weltbekannten Augsburger Puppenkiste ließ sich Blondie 211 00:18:44,331 --> 00:18:47,610 mit viel Aufwand und viel Kohle eine Marionette anfertigen, 212 00:18:47,771 --> 00:18:50,930 die unserem Nilpferd zum Verwechseln ähnlich sieht. 213 00:18:52,490 --> 00:18:56,009 Ich werde ihm auf jeden Fall versuchen, klarzumachen, 214 00:18:56,130 --> 00:19:00,249 warum ich diesen Weg auf mich nehme und die Marionette hab bauen lassen, 215 00:19:00,490 --> 00:19:03,129 und warum ich sie ihm schenken werde. 216 00:19:04,330 --> 00:19:08,369 Die Geschichte von meinem Unfall möchte ich ihm erzählen 217 00:19:08,490 --> 00:19:11,049 und welche Rolle er darin spielt. 218 00:19:11,170 --> 00:19:13,809 Auch Jorgo will sich die Chance, 219 00:19:13,889 --> 00:19:17,928 mit Bud die gleiche Luft zu atmen, nicht entgehen lassen. 220 00:19:19,449 --> 00:19:21,848 Die Filme laufen rauf und runter, 221 00:19:22,009 --> 00:19:24,168 und die Leute sehen sich daran nicht satt. 222 00:19:24,329 --> 00:19:26,488 Der Mann hat irre was erlebt. 223 00:19:26,609 --> 00:19:29,568 Ich bin mir sicher, dass da Menschenschlangen stehen, 224 00:19:29,649 --> 00:19:32,208 um einen Blick auf Bud zu erhaschen. 225 00:19:32,409 --> 00:19:37,368 Wahrscheinlich wird das nicht mehr so oft vorkommen.Das muss man nutzen! 226 00:19:37,489 --> 00:19:41,128 Hast du so 'n Fettschwabbel gesehen? Mit Gesichtsmatratze? 227 00:19:41,248 --> 00:19:43,287 Jeden Morgen im Spiegel! 228 00:19:45,288 --> 00:19:48,927 So, und nun die Plüschaugen auf und die Horchlappen gespitzt. 229 00:19:49,088 --> 00:19:51,087 Darauf habt ihr alle gewartet. 230 00:19:51,848 --> 00:19:55,367 Der Auftritt des Dampfhammers bei der Signierstunde. 231 00:19:57,688 --> 00:20:01,847 Das ist die Faszination Bud Spencer. Man trifft wildfremde Menschen, 232 00:20:02,008 --> 00:20:04,167 man hat sofort ein Gesprächsthema. 233 00:20:06,047 --> 00:20:09,286 Das ist wie eine Familie. Eine Familie von Bekloppten. 234 00:20:11,127 --> 00:20:13,646 Die Horden von Fans ticken völlig aus. 235 00:20:15,687 --> 00:20:18,246 Doch die Euphorie ist nur von kurzer Dauer. 236 00:20:18,327 --> 00:20:21,406 Denn der Superstar muss schon zum nächsten Termin. 237 00:20:22,647 --> 00:20:26,526 Hatte ja schon befürchtet, dass es vielleicht nicht klappt. 238 00:20:26,887 --> 00:20:29,166 Aber man wünscht es sich doch sehr. 239 00:20:29,526 --> 00:20:34,085 Dass ich dann ausgerechnet bis nach vorn komme, ohne zu sehen, was läuft, 240 00:20:34,206 --> 00:20:38,205 das war nicht so realistisch, aber man versucht's natürlich. 241 00:20:38,406 --> 00:20:42,205 Er hat ja in seinen Filmen auch fast nie gekriegt, was er will. 242 00:20:42,926 --> 00:20:44,965 So ging mir das eben heute auch. 243 00:20:51,446 --> 00:20:53,205 Da ist Marcus fein raus. 244 00:20:53,325 --> 00:20:57,444 Denn er hat ja eine Privataudienz in einem Berliner Luxusschuppen. 245 00:20:59,365 --> 00:21:03,524 Ja, es geht los. Jetzt trennen uns nur mehr ein paar Meter. 246 00:21:06,525 --> 00:21:08,884 - Geh schon mal rein. - Auf jeden Fall. 247 00:21:09,565 --> 00:21:11,564 Ihr wisst, wo ich zu finden bin. 248 00:21:12,965 --> 00:21:15,604 - Kann ich helfen? - Ja, zum Pressetermin. 249 00:21:16,365 --> 00:21:17,324 Jawoll! 250 00:22:00,843 --> 00:22:03,722 Was du bei der Schwangerschafts- gymnastik lernst. 251 00:22:04,963 --> 00:22:06,722 So nah waren wir uns noch nie. 252 00:22:07,082 --> 00:22:08,801 Jetzt bin ich total zittrig. 253 00:22:08,882 --> 00:22:11,921 Das kann jetzt bloß noch ein paar Minuten dauern. 254 00:22:12,042 --> 00:22:14,841 (Frau:) Können Sie bitte die Kamera ausmachen? 255 00:22:15,202 --> 00:22:19,281 Verlasst das Hotel, sonst besorge ich einen Verweis! 256 00:22:19,882 --> 00:22:21,841 (Marcus:) Danke für die Hilfe. 257 00:22:24,322 --> 00:22:26,361 (Frau:) Machen Sie die Kamera aus! 258 00:22:28,082 --> 00:22:30,881 - Ich frag nur, denn wir sind 1000 Kilometer gefahren. 259 00:22:31,041 --> 00:22:35,640 Packt eure Sachen und verlasst das Hotel, sonst hole ich die Security! 260 00:22:38,321 --> 00:22:41,880 Verlasst sofort das Hotel! Das ist keine Fan-Signierstunde. 261 00:22:42,001 --> 00:22:45,520 Das sind professionelle Interviews über das Buch! 262 00:22:49,001 --> 00:22:51,880 Also, das ist ja Wahnsinn! Was ist mit der los? 263 00:22:51,961 --> 00:22:56,200 Das ist ja 'n Witz. Ich bin 600 Kilometer hierhergefahren. 264 00:23:10,240 --> 00:23:10,329 Trotz des traumatischen Rauswurfs von der Breitarsch-Amazone, 265 00:24:38,356 --> 00:24:41,715 die Marcus für einen verrückten Autogrammjäger hielt, 266 00:24:41,796 --> 00:24:43,555 ist Aufgeben nicht sein Ding. 267 00:24:44,796 --> 00:24:48,035 Er will unbedingt meinen dicken Kumpel aufspüren, 268 00:24:48,116 --> 00:24:49,955 und deshalb ist er heute hier. 269 00:24:50,076 --> 00:24:53,755 Beim weltgrößten Fantreffen in der Westernstadt Pullman City, 270 00:24:53,876 --> 00:24:55,555 mitten in Deutschland. 271 00:24:56,316 --> 00:24:59,755 Einmal im Jahr treffen sich hier die Hardcore-Freaks, 272 00:24:59,835 --> 00:25:02,194 um so richtig die Sau rauszulassen. 273 00:25:07,395 --> 00:25:09,954 Ich bin total überwältigt. Geile Location. 274 00:25:10,115 --> 00:25:12,594 Western-City mag ich total. 275 00:25:12,715 --> 00:25:15,554 Bud Spencer-, Terence Hill-Fans, Tattoos, T-Shirt. 276 00:25:15,715 --> 00:25:18,354 Es duftet nach Essen, nach Fleisch, nach Bier. 277 00:25:18,475 --> 00:25:21,034 Alles total entspannt, supernette Leute. 278 00:25:21,155 --> 00:25:25,074 So stelle ich mir ein Spencer-Hill-Fantreffen vor. 279 00:25:38,314 --> 00:25:42,313 Nach dem, was letztes Jahr in Berlin passiert ist, habe ich mir gedacht, 280 00:25:42,434 --> 00:25:44,913 jetzt muss ich andere Wege und Mittel finden. 281 00:25:45,034 --> 00:25:49,633 Es geht so nicht mehr weiter, auf eigene Faust hier zu recherchieren. 282 00:25:49,713 --> 00:25:51,352 Ich brauche einfach Hilfe. 283 00:25:51,473 --> 00:25:55,352 Einer von den tausend Leuten hier wird mir schon helfen können. 284 00:25:58,193 --> 00:26:00,552 Höhepunkt in diesem Westernkulissen-Gebilde 285 00:26:00,713 --> 00:26:03,792 ist die Nachstellung eines ganz besonderen Films: 286 00:26:04,033 --> 00:26:06,632 "Die rechte und die linke Hand des Teufels". 287 00:26:10,393 --> 00:26:12,712 Ich bin der "müde Joe". Lass die Pfanne da! 288 00:26:12,873 --> 00:26:14,752 Soll das ein Scherz sein? - Nein. 289 00:26:16,992 --> 00:26:19,951 Verdammt, wenn einer wie du romantisch wird, 290 00:26:20,032 --> 00:26:22,191 kommt mir der Kaffee hoch. 291 00:26:24,512 --> 00:26:26,791 Das kommt mir vor wie Erpressung. 292 00:26:26,952 --> 00:26:28,511 - Ist es auch. - Bleib hier. 293 00:26:29,472 --> 00:26:31,431 Wenn ihr mich braucht ... - Uns! 294 00:26:31,592 --> 00:26:35,791 - Wenn ihr uns braucht, wisst ihr ja, wo ihr mich findet. 295 00:26:38,311 --> 00:26:41,590 Der erste Film "Die rechte und die linke Hand des Teufels", 296 00:26:43,631 --> 00:26:46,510 war zu dieser Zeit sehr brisant, 297 00:26:46,631 --> 00:26:50,750 weil er die Stil-Elemente des italienischen Western 298 00:26:50,831 --> 00:26:53,150 völlig auf den Kopf stellte. 299 00:26:53,431 --> 00:26:55,230 So kann man es auch ausdrücken. 300 00:26:57,311 --> 00:27:00,310 Der Film war unheimlich witzig und erfrischend, 301 00:27:00,471 --> 00:27:04,750 weil man wegkam von den blutrünstigen Western, 302 00:27:04,870 --> 00:27:07,389 weg von dieser enormen Gewalt. 303 00:27:15,950 --> 00:27:20,949 Mein Vater hatte die Idee zu dem Film während der Dreharbeiten zu "Django", 304 00:27:21,150 --> 00:27:23,309 bei dem er Kameramann war. 305 00:27:23,430 --> 00:27:26,869 Da gab es unglaubliche 260 Tote, und mein Vater dachte, 306 00:27:26,950 --> 00:27:31,229 dass so etwas im echten Wilden Westen nie passiert wäre. 307 00:27:43,589 --> 00:27:46,108 Enzo Barboni trat an meinen Vater heran 308 00:27:48,509 --> 00:27:51,068 und erzählte ihm von seinem neuen Drehbuch, 309 00:27:51,349 --> 00:27:53,868 das einfach keiner produzieren wollte. 310 00:27:54,108 --> 00:27:56,907 Ja, es war wirklich ein großes Risiko für alle. 311 00:27:57,588 --> 00:27:59,867 Viele Produzenten lehnten ab: 312 00:27:59,948 --> 00:28:03,347 "Es wird zu viel gesprochen, und es stirbt niemand." 313 00:28:04,468 --> 00:28:08,707 Also beschloss mein Vater, das Ganze völlig auf den Kopf zu stellen. 314 00:28:08,828 --> 00:28:11,907 Revolverschüsse wurden gegen Ohrfeigen ausgetauscht. 315 00:28:13,148 --> 00:28:17,707 Er verzichtete auf das Blutvergießen wie in den typischen Italowestern. 316 00:28:19,147 --> 00:28:21,746 Los! Weg hier! In zehn Sekunden macht er ernst! 317 00:28:21,907 --> 00:28:24,546 Mein Vater war überzeugter Pazifist 318 00:28:24,627 --> 00:28:28,426 und sprach sich gegen all das Töten in den Filmen aus. 319 00:28:29,667 --> 00:28:31,626 Und so sagte er begeistert zu. 320 00:28:46,306 --> 00:28:51,105 Ich war dabei als zweiter Assistent und habe die Filmklappe gemacht. 321 00:28:53,546 --> 00:28:57,345 Die Atmosphäre am Set war toll. Alle waren total relaxt. 322 00:29:03,146 --> 00:29:07,465 Viele der berühmtesten Gags sind tatsächlich erst am Set entstanden. 323 00:29:08,825 --> 00:29:12,504 Als zum Beispiel die beiden die Mormonen-Siedlung erreichen 324 00:29:12,585 --> 00:29:14,304 und einer ihnen zuruft: 325 00:29:14,425 --> 00:29:15,864 Gott zum Gruß, Brüder! 326 00:29:16,025 --> 00:29:17,144 Da fragt Bud Terence: 327 00:29:17,305 --> 00:29:19,664 Woher weiß der, dass wir Brüder sind? 328 00:29:19,785 --> 00:29:21,424 Versteh ich auch nicht. 329 00:29:37,304 --> 00:29:41,023 Die Musik von diesem Film ist mein größter Erfolg. 330 00:29:41,104 --> 00:29:45,703 Auch heute noch, wenn du auf YouTube oder ins Internet gehst, 331 00:29:45,824 --> 00:29:49,183 gibt es unzählige Klingeltöne mit meiner Melodie. 332 00:29:49,664 --> 00:29:52,903 Ich bin überglücklich, es geschrieben zu haben. 333 00:30:03,743 --> 00:30:06,742 In der letzten Szene von "Django Unchained" 334 00:30:06,823 --> 00:30:11,862 wird die Titelmelodie von "Die rechte und die linke Hand des Teufels" 335 00:30:11,983 --> 00:30:14,942 von Franco Micalizzi langsam aufgedreht. 336 00:30:15,063 --> 00:30:19,142 Das ist eine schöne Hommage an das Italo-Western-Jahrzehnt. 337 00:30:19,303 --> 00:30:21,742 Sie schon wieder? - Ja, wir. Das Gesetz. 338 00:30:26,622 --> 00:30:27,781 Zieh! - Schon getan. 339 00:30:27,862 --> 00:30:30,101 Willst du den etwa mitnehmen? - Wen? 340 00:30:30,582 --> 00:30:34,381 Nach dem Erfolg von "Die rechte und die linke Hand des Teufels" 341 00:30:34,502 --> 00:30:38,301 hatte mein Vater die Vision zu "Vier Fäuste für ein Halleluja". 342 00:30:38,502 --> 00:30:41,341 Wie geht's dem Hosenscheißer und seiner Furzerei? 343 00:30:41,462 --> 00:30:44,541 * lautes Furzgeräusch * Das klingt recht erwachsen. 344 00:30:44,622 --> 00:30:46,741 Liegt vielleicht am Knoblauch. 345 00:30:53,941 --> 00:30:56,300 Ich nahm mir im Zuge meines Buches 346 00:30:56,501 --> 00:31:01,140 die Statistiken der erfolgreichsten Kinofilme in Deutschland vor. 347 00:31:01,261 --> 00:31:04,380 Tatsächlich war "Vier Fäuste für ein Halleluja" 348 00:31:04,661 --> 00:31:09,140 in den 70ern mit großem Abstand der erfolgreichste Film. 349 00:31:13,140 --> 00:31:15,659 Du machst dir in die Hose und hast nur eine mit. 350 00:31:15,860 --> 00:31:18,819 Der Erfolg kam völlig unerwartet. 351 00:31:18,900 --> 00:31:21,619 Normalerweise sind Fortsetzungen 352 00:31:21,740 --> 00:31:25,179 immer etwas schlechter besucht als das Original. 353 00:31:25,340 --> 00:31:29,259 - Der hat damals alles gerockt, was an der Kinokasse ging. 354 00:31:38,179 --> 00:31:41,178 Der Regisseur rief mich aus Mailand an und meinte, 355 00:31:41,259 --> 00:31:43,298 die Leute hier flippen völlig aus. 356 00:31:43,419 --> 00:31:46,298 "Das Kino ist komplett überfüllt!" 357 00:31:46,499 --> 00:31:48,498 Er schlug ein wie eine Bombe. 358 00:31:56,899 --> 00:32:00,698 In Mailand gab es sogar Polizeiaufgebote vor den Kinos, 359 00:32:00,818 --> 00:32:05,657 da sich die Leute fast prügelten, um die Vorstellung nicht zu verpassen 360 00:32:08,978 --> 00:32:14,257 Das war die Geburtsstunde des erfolg- reichsten Kino-Duos aller Zeiten. 361 00:32:37,297 --> 00:32:41,656 Noch ein schwergewichtiger Cowboy hat die Stadt erreicht: Jorgo. 362 00:32:41,737 --> 00:32:44,816 Einer, der sich auch nicht unterkriegen lässt. 363 00:32:53,576 --> 00:32:56,775 Die Stimmung ist super. Wir sind beim Bud-Spencer-Fantreffen. 364 00:32:57,336 --> 00:33:01,655 Es gibt immer einige Wettbewerbe, Wettessen zum Beispiel. 365 00:33:01,816 --> 00:33:03,575 Und wann geht's los? - Gleich. 366 00:33:13,136 --> 00:33:15,895 Ich trete hier nicht an, um Zweiter zu werden. 367 00:33:16,015 --> 00:33:20,534 Ich möchte das Scheißding gewinnen. Zweite Plätze gibt's für mich nicht. 368 00:33:20,855 --> 00:33:23,934 Einfach kauen und schlucken, ned nachdenken. Das kann ich. 369 00:33:26,735 --> 00:33:30,334 Hier treffen Marcus und Jorgo zum ersten Mal aufeinander, 370 00:33:30,495 --> 00:33:32,694 bei einem Bier-und-Würstchen-Wettessen, 371 00:33:32,815 --> 00:33:35,814 (lachend:) Fast so wie damals bei mir und Bud. 372 00:33:38,175 --> 00:33:40,494 Abends geht die Party munter weiter. 373 00:33:41,094 --> 00:33:45,373 Und auch unsere Helden schwingen zum besseren Beschnüffeln die Hinterhufe 374 00:33:47,734 --> 00:33:50,573 Eher ungewollt kommen sie sich immer etwas näher. 375 00:33:51,694 --> 00:33:54,053 Kleine Konflikte sind unausweichlich 376 00:33:54,214 --> 00:33:57,973 und müssen in guter alter Bud-Manier entproblemisiert werden. 377 00:33:58,534 --> 00:34:00,813 Wie viel kannst du denn schlucken? 378 00:34:00,934 --> 00:34:03,573 Die ersten 20 Liter gehen in einem Zug runter. 379 00:34:03,693 --> 00:34:06,612 Bei 30 muss ich zwischendurch mal rülpsen. Und du? 380 00:34:06,813 --> 00:34:08,972 Ich wurde mit Whiskey großgezogen! 381 00:34:09,333 --> 00:34:13,132 Nicht nur die Säufer-Sonne er- scheint. Der echte Morgen bricht an. 382 00:34:14,093 --> 00:34:16,212 Beim engen Tanzen und hohem Bierkonsum 383 00:34:16,333 --> 00:34:19,372 lernen sich Marcus und Jorgo immer besser kennen. 384 00:34:19,493 --> 00:34:22,172 Nach der Vernichtung einer halben Schnapsbrennerei 385 00:34:22,293 --> 00:34:24,972 wird eine wahrhaft verrückte Idee geboren. 386 00:34:26,733 --> 00:34:29,452 Jorgo, bin jetzt zwar rattenvoll, 387 00:34:29,572 --> 00:34:34,131 aber ich für mich persönlich würd so gerne Bud Spencer persönlich treffen. 388 00:34:34,292 --> 00:34:35,851 Das würd' ich auch gerne. 389 00:34:35,932 --> 00:34:39,851 Ich hab' zwei Jungs kennengelernt, die haben mir 'nen Tipp gegeben, ok? 390 00:34:40,012 --> 00:34:44,091 Und deswegen werd ich morgen Früh diesem Tipp nachgehen. 391 00:34:44,252 --> 00:34:48,651 Und ich sag jetzt mein Angebot an dich: Fährst du mit? Ja oder nein? 392 00:34:48,972 --> 00:34:52,411 Ich muss nüchtern werden, bevor wir irgendwohin fahren. 393 00:34:52,531 --> 00:34:55,810 Ok, das ist 'ne Randbemerkung, ja. 394 00:34:55,931 --> 00:34:58,650 Aber fährst du mit? Ja oder nein? 395 00:35:01,451 --> 00:35:05,930 Wenn du wirklich fährst, dann fahr' ich auch mit. 396 00:35:06,051 --> 00:35:08,970 Also abgemacht. Handschlag drauf. 397 00:35:22,730 --> 00:35:25,129 Wenige Tage später sind unsere Himmelhunde 398 00:35:25,250 --> 00:35:27,969 mit dem Bud-Mobil auf der Suche nach Bud Spencer. 399 00:35:30,690 --> 00:35:34,529 Obwohl ihre erste Begegnung noch antisympathische Züge hatte, 400 00:35:34,690 --> 00:35:38,209 merken sie schnell, dass sie auf der gleichen Wellenlänge sind. 401 00:35:38,290 --> 00:35:41,289 - Lautstärke ist hier, links! - Ja, ja! Ich weiß. 402 00:35:41,450 --> 00:35:44,729 - Du machst, was ich sage oder ich hau dir aufs Maul. 403 00:35:44,849 --> 00:35:46,848 - Wenn du das Echo verträgst! 404 00:35:49,689 --> 00:35:52,608 - Ich schreib meinen Namen. - Ich lass es heute sein. 405 00:35:55,369 --> 00:35:57,848 - Alles raus, was keine Miete zahlt. 406 00:35:58,009 --> 00:36:01,368 Nicht nur bei den Sprüchen, die ihre Kauleisten verlassen, 407 00:36:01,529 --> 00:36:04,488 stehen Marcus und Jorgo ihren Idolen um nichts nach. 408 00:36:04,569 --> 00:36:07,888 Auch optisch gibt es klitzekleine Ähnlichkeiten. 409 00:36:08,048 --> 00:36:11,967 Ist einer von den beiden ein blonder Pfeifenwichs mit blauen Augen? 410 00:36:12,128 --> 00:36:16,127 - Und der andere fett und doof mit 'nem Gesicht wie 'n Gorilla 411 00:36:16,248 --> 00:36:19,727 nach 'nem Verkehrsunfall? - Die beiden haben wir nie gesehen. 412 00:36:19,968 --> 00:36:21,847 Das erste Ziel heißt Paris. 413 00:36:22,928 --> 00:36:25,287 Dort soll sich Mario Pilar herumtreiben. 414 00:36:25,408 --> 00:36:29,007 Ein französischer Schauspielkollege von meiner Keule Bud, 415 00:36:29,128 --> 00:36:31,687 der ihnen hoffentlich weiterhelfen kann. 416 00:36:32,127 --> 00:36:33,766 Du hast ja schon gewonnen! 417 00:36:33,887 --> 00:36:37,566 Auf die Franzosen hier hatte ich schon immer 'nen Rochus! 418 00:36:38,487 --> 00:36:41,406 Aber bis dahin ist es noch eine weite Reise. 419 00:36:42,567 --> 00:36:45,286 So mein blinder Pfadfinder, Zelt aufbauen! 420 00:36:48,927 --> 00:36:52,526 Da hab' ich mir wieder was eingebrockt mit dem Sepp. 421 00:36:52,647 --> 00:36:54,606 - Sei froh, dass du mich hast! 422 00:36:54,807 --> 00:36:58,006 - Bist du dir sicher, dass du nix siehst? 423 00:36:58,406 --> 00:37:00,005 - Meistens schon. 424 00:37:00,166 --> 00:37:03,925 - Wenn du denkst, du hast 'nen Dummen vor dir, bist du bei mir ... 425 00:37:04,006 --> 00:37:06,845 .. an der richtigen Adresse, ja ich weiß. 426 00:37:12,086 --> 00:37:14,525 Jorgo, ich bin schwer beeindruckt! 427 00:37:14,646 --> 00:37:18,445 Hast dir ein Bier verdient. Ich habe dir eins aufgemacht. 428 00:37:18,566 --> 00:37:21,445 - Bist ja doch zu was zu gebrauchen. - Na gut. 429 00:37:21,685 --> 00:37:23,284 - Schön feucht-warm. 430 00:37:34,525 --> 00:37:38,564 Du hast mich so einen schweren Kasten tragen lassen. 431 00:37:38,685 --> 00:37:41,164 Was ist denn da drin? - Mein Akkordeon. 432 00:37:41,285 --> 00:37:42,684 - Akkordeon? - Ja. 433 00:37:42,805 --> 00:37:46,524 - Akkordeon spielen kannst du auch. - Das kann ich auch. Ein bisschen. 434 00:37:46,644 --> 00:37:48,483 Ich möchte für Bud was spielen. 435 00:37:48,924 --> 00:37:51,723 Nachdem ich Akkordeon schon aufgegeben hatte, 436 00:37:51,884 --> 00:37:55,323 weil mir klassischer Akkordeon- Unterricht nicht gefiel, 437 00:37:55,404 --> 00:37:58,163 habe ich durch Bud wieder angefangen, zu spielen. 438 00:37:58,284 --> 00:38:00,803 Seine Lieder aus den Filmen und so. 439 00:38:00,884 --> 00:38:03,683 Du hast grad meinen Marshmallow geklaut, oder? 440 00:38:04,084 --> 00:38:05,923 - Ja, bevor er kalt wird. 441 00:38:07,004 --> 00:38:09,723 * Er stöhnt auf vor Schmerzen. * Alter! 442 00:38:11,643 --> 00:38:13,162 Gut. Also. 443 00:38:17,763 --> 00:38:19,962 So schlimm war's ja nun auch wieder nicht. 444 00:38:21,883 --> 00:38:23,362 Diebstahlsicherung. 445 00:38:27,483 --> 00:38:30,082 Danke für gar nix. - Ja, gern geschehen. 446 00:38:37,122 --> 00:38:40,521 Was machst du denn hier? Drei, das ist ungerade. 447 00:38:40,682 --> 00:38:42,121 Ich kam zufällig vorbei. 448 00:38:42,442 --> 00:38:44,961 Die miese Ratte! Wer beschützt mich vor dem? 449 00:38:45,082 --> 00:38:47,321 Was hat er? - Ansichtskarte aus Solingen. 450 00:38:47,402 --> 00:38:49,201 Fangen wir an, mir reicht's. 451 00:38:49,802 --> 00:38:50,761 Los! 452 00:38:51,162 --> 00:38:54,441 Terence und Bud, das war ein unglaubliches Duo. 453 00:38:57,882 --> 00:39:01,201 Sie passen gut zusammen, weil sie so unterschiedlich sind. 454 00:39:01,321 --> 00:39:04,480 Mach dir ein Tuch vors Gesicht! - Ich hab keinen Schnupfen. 455 00:39:04,641 --> 00:39:10,000 Die Chemie zwischen den beiden kann man mit Worten nicht beschreiben. 456 00:39:10,721 --> 00:39:11,680 Pfötchen! 457 00:39:11,801 --> 00:39:14,280 Wenn sie zusammen auf der Leinwand erscheinen, 458 00:39:16,521 --> 00:39:20,760 überstrahlt ihre Präsenz alles. Du musst ihnen einfach zusehen. 459 00:39:35,800 --> 00:39:39,479 Auf der einen Seite haben wir den Cleveren, Terence Hill. 460 00:39:39,600 --> 00:39:43,239 Auf der anderen Seite den gutmütigen Riesen, Bud Spencer. 461 00:39:43,400 --> 00:39:45,919 Was denn? Du lässt mich einfach abstinken? 462 00:39:46,080 --> 00:39:48,159 Sie sind wie Hund und Katz. 463 00:39:48,280 --> 00:39:49,479 Der Dicke hat Schiss. 464 00:39:49,639 --> 00:39:52,278 Irgendwie Freunde, aber dann doch nicht. 465 00:39:52,439 --> 00:39:55,718 Hast die Hose schon voll, du Speckwanst! 466 00:39:56,719 --> 00:39:59,278 Bud Spencer ist ein Berg von einem Mann. 467 00:39:59,359 --> 00:40:02,918 Terence Hill hingegen hat ein wunderbar hübsches Gesicht. 468 00:40:03,599 --> 00:40:06,718 - Ein wahrer Frauenschwarm mit engelsblauen Augen. 469 00:40:07,439 --> 00:40:10,518 Ein Held wie aus dem Bilderbuch. 470 00:40:11,999 --> 00:40:16,158 Wenn du mich noch mal duzt, hau ich dir 'ne Delle in die Gewürzgurke. 471 00:40:16,598 --> 00:40:19,597 Horche mal, Kumpel, wir wären kein schlecht Gespann! 472 00:40:19,718 --> 00:40:22,157 Wer stört, den schieben wir beiseite. 473 00:40:25,398 --> 00:40:28,637 Es war purer Zufall, dass wir uns gefunden haben. 474 00:40:28,798 --> 00:40:31,517 Wir fühlten uns gut, wenn wir zusammen drehten. 475 00:40:31,678 --> 00:40:34,637 Es war, als gingen wir wieder in die Schule. 476 00:40:34,758 --> 00:40:37,717 Verdammt noch mal, was denkst du schon wieder? 477 00:40:37,838 --> 00:40:40,797 - Ich muss für ihn mitdenken. Er ist so oft besoffen. 478 00:40:40,917 --> 00:40:44,116 (beide:) Wir werden sonst sehr ungemütlich. 479 00:40:44,237 --> 00:40:47,316 Eines kann ich über unsere Filme mit Sicherheit sagen: 480 00:40:47,437 --> 00:40:50,956 Prinzipiell gibt es verschiedene Arten von Humor. 481 00:40:52,917 --> 00:40:55,036 Es gibt eine große Bandbreite, 482 00:40:55,157 --> 00:40:58,316 von zynischem Humor bis hin zum fröhlichen Humor. 483 00:41:01,757 --> 00:41:03,676 Ich denke, wir haben es geschafft, 484 00:41:03,756 --> 00:41:06,635 einen Humor zu transportieren, der befreiend wirkt. 485 00:41:11,956 --> 00:41:16,755 Es ist interessant, dass die Filmfiguren genau andersherum sind. 486 00:41:17,236 --> 00:41:19,875 Auf der Leinwand ist Terence Hill der Spontane, 487 00:41:20,076 --> 00:41:22,675 und im realen Leben ist es genau andersherum. 488 00:41:28,755 --> 00:41:32,354 Du wirst immer hübscher in letzter Zeit. Liegt das an mir? 489 00:41:32,515 --> 00:41:33,794 - Ich denke, ja. 490 00:41:33,955 --> 00:41:36,474 Er ist ein verschlossener Charakter, 491 00:41:36,595 --> 00:41:39,474 Bud Spencer ist viel kommunikativer. 492 00:41:39,595 --> 00:41:43,514 - Immer wenn wir uns treffen, ist Terence extrem zurückhaltend. 493 00:41:43,675 --> 00:41:48,834 - Aber auf dem Set gab er alles. Er war witzig und kommunikativ. 494 00:41:50,435 --> 00:41:54,434 Schauspieler schalten sich ein und aus - wie dieser Computer. 495 00:41:54,514 --> 00:41:56,313 Eines weiß ich mit Sicherheit: 496 00:41:56,394 --> 00:41:59,033 Immer wenn ich eine Szene mit Bud Spencer drehe, 497 00:41:59,194 --> 00:42:02,113 verändere ich mich komplett - keine Ahnung, warum. 498 00:42:02,554 --> 00:42:04,233 Nein, so was von Ähnlichkeit. 499 00:42:04,394 --> 00:42:06,873 Mann, der sieht ja aus wie Karl-Heinz. 500 00:42:07,314 --> 00:42:12,873 Der Erfolg der beiden hielt bis zu den 80er-, 90er-Jahren an. 501 00:42:21,153 --> 00:42:24,072 Jeder Film basiert auf dem gleichen bestehenden Schema. 502 00:42:24,433 --> 00:42:27,072 Manchmal sind sie Schwindler oder Gauner. 503 00:42:28,193 --> 00:42:29,712 Das ist ein Über... 504 00:42:31,353 --> 00:42:33,672 - .. ein überdurchschnittlicher Büroraum. 505 00:42:34,593 --> 00:42:37,432 Irgendwas geht nicht mit rechten Dingen zu. 506 00:42:37,593 --> 00:42:39,912 Zum Beispiel wird eine Gemeinschaft bedroht. 507 00:42:40,033 --> 00:42:43,672 Das ist ein neues Gesicht. Dir hab' ich noch nie eine runtergehauen. 508 00:42:48,072 --> 00:42:52,551 Die zwei Protagonisten meistern unglaubliche Situationen. 509 00:42:55,792 --> 00:42:57,951 Es waren einfache Geschichten, 510 00:42:58,032 --> 00:43:01,151 die eben durch diese Art von Humor erzählt wurden. 511 00:43:01,392 --> 00:43:03,831 Nicht streicheln, drehen soll er sich. 512 00:43:03,912 --> 00:43:09,391 Bleib hier, das machen wir gleich nochmal. Schlag ihm mal aufs Maul! 513 00:43:10,351 --> 00:43:12,990 Ja, so sieht 'n richtiger Elfer aus. 514 00:43:13,231 --> 00:43:16,030 Es gibt in allen Filmen die große Endschlägerei, 515 00:43:16,151 --> 00:43:19,670 wo sich der Konflikt dieses Doppels mit den Bösen entlädt. 516 00:43:19,751 --> 00:43:22,870 Das sage ich jetzt mal so in kindlicher Sprache. 517 00:43:25,831 --> 00:43:30,470 Dann ist der Film zu Ende, und die beiden haben gewonnen oder verloren. 518 00:43:30,551 --> 00:43:34,510 Aber das spielt gar keine Rolle. Denn wie immer der Film ausgeht, 519 00:43:34,590 --> 00:43:37,149 er hinterlässt ein lebensbejahendes Gefühl. 520 00:43:49,550 --> 00:43:53,349 Wenn man darüber nachdenkt, sind ihre Filme wie Märchen, 521 00:43:53,430 --> 00:43:57,189 in denen die Guten gewinnen und die Bösen immer bestraft werden. 522 00:43:57,389 --> 00:43:59,868 Es geht uns wie Matto, wir sind steinreich, ... 523 00:44:00,149 --> 00:44:02,108 - .. aber haben keinen Penny. 524 00:44:08,509 --> 00:44:09,708 Jorgo, schneller! 525 00:44:11,149 --> 00:44:12,708 Ein bisschen noch. 526 00:44:12,869 --> 00:44:14,388 Nein, es geht nicht mehr. 527 00:44:15,389 --> 00:44:18,308 Plötzlich hat das Bud-Mobil seinen Geist aufgegeben. 528 00:44:18,469 --> 00:44:19,468 - Scheiße! 529 00:44:19,549 --> 00:44:22,028 Der Zeitpunkt könnte nicht beschissener sein. 530 00:44:22,188 --> 00:44:26,387 Sie stecken mitten in der Nacht bei Regen auf der Autobahn fest. 531 00:44:27,828 --> 00:44:31,107 Das Gaspedal ist gebrochen, einfach tutto caputo. 532 00:44:31,708 --> 00:44:33,867 Hast zu viele Bohnen gefressen, Jorgo? 533 00:44:34,068 --> 00:44:38,067 - Ich fahr selten in letzter Zeit. - Wie weit ist es zu laufen? 534 00:44:39,468 --> 00:44:40,987 - Schöne Scheiße. 535 00:44:41,148 --> 00:44:43,907 Wir schieben ein Auto, was selbst fahren sollte. 536 00:44:44,268 --> 00:44:46,787 Während Marcus kurz vor der Explosion steht, 537 00:44:46,907 --> 00:44:51,146 bleibt Jorgo cool wie ein Beamter, der im Dienst kacken geht. 538 00:44:51,267 --> 00:44:55,106 So eine Panne wird uns nicht aufhalten auf dem Weg zu Bud Spencer. 539 00:44:55,227 --> 00:44:58,586 Wir werden das hinbekommen. Marcus hat recht souverän reagiert. 540 00:44:58,787 --> 00:45:00,986 Mach die Kamera aus! Scheiße! 541 00:45:01,147 --> 00:45:03,026 Wir kommen schon weiter, so oder so. 542 00:45:03,827 --> 00:45:07,306 Für den Moment ist mit dem Bud-Mobil kein Weiterkommen: 543 00:45:07,667 --> 00:45:10,466 Die erste Diagnose des amtlichen Mechaniker-Fritzen 544 00:45:10,666 --> 00:45:12,585 klingt nicht erfreulich: 545 00:45:12,706 --> 00:45:15,345 Da fehlen zwei Kolben, der Rumpflängsholm, 546 00:45:15,466 --> 00:45:18,265 drei Pleuelstangen, sechs Flügelholme und ein Rad. 547 00:45:18,386 --> 00:45:21,385 Hinten müssen wir 'nen Griff ranschweißen! 548 00:45:33,666 --> 00:45:35,665 Ein Tag zum Sonne putzen. 549 00:45:36,545 --> 00:45:38,944 Während das Bud-Mobil zusammengeflickt wird, 550 00:45:39,105 --> 00:45:42,224 nutzen der Blinde und der Blonde die Zwangspause. 551 00:45:45,185 --> 00:45:48,224 Jorgo, wink mal! - Dafür bin ich nicht zuständig. 552 00:45:48,705 --> 00:45:51,344 - Weißt du, was wir für ein geiles Boot haben? 553 00:45:51,465 --> 00:45:52,664 - Einfach ein Boot. 554 00:45:52,785 --> 00:45:56,064 - Ein Polizeiboot, das heißt, wir sind der Sheriff vom See. 555 00:45:56,265 --> 00:45:58,904 Also kuck ein bisschen grimmig. 556 00:45:59,345 --> 00:46:03,104 Trittst du eigentlich mit? Ich mach doch wieder alles alleine. 557 00:46:03,264 --> 00:46:04,903 - Natürlich trete ich mit. 558 00:46:07,384 --> 00:46:09,183 Kann man mit dem Stock angeln? 559 00:46:09,384 --> 00:46:12,983 Gib mal was aus deinem hohlen Zahn. Ich brauch 'nen Köder. 560 00:46:15,864 --> 00:46:17,023 Wusstest du, 561 00:46:17,184 --> 00:46:20,983 dass Bud früher als Carlo Pedersoli Olympiaschwimmer war? 562 00:46:21,104 --> 00:46:24,223 Durchtrainiert, hat ausgeschaut wie Tarzan aus'm Dschungel. 563 00:46:24,463 --> 00:46:26,742 - Ja, der war sehr erfolgreich damals. 564 00:46:26,903 --> 00:46:29,222 - Interessant, was der alles gemacht hat. 565 00:46:29,423 --> 00:46:32,662 - Tja, wenn man mit dem Sport aufhört, kriegt man Hunger. 566 00:46:33,263 --> 00:46:34,582 Der Hunger bleibt. 567 00:46:35,023 --> 00:46:38,622 - In deinem Fall hast ja nie mit dem Sport angefangen. 568 00:46:38,743 --> 00:46:40,822 - Ich ging gleich zum Wesentlichen über. 569 00:46:40,983 --> 00:46:44,022 Es fasziniert mich, dass ein Mann von Ihrer Körperfülle 570 00:46:44,183 --> 00:46:48,182 wie ein Wiesel Mauern und Fassaden raufklettert, das ist unfassbar. 571 00:46:48,303 --> 00:46:51,262 - Das sollten Sie mal sehen, wie eine Spinne. 572 00:47:09,542 --> 00:47:12,621 Carlo Pedersoli war ein berühmter Schwimmer. 573 00:47:13,142 --> 00:47:17,501 Er war Schwimm-Champion und spielte in den höchsten Ligen Wasserball. 574 00:47:18,701 --> 00:47:20,460 - Er war der erste Italiener, 575 00:47:20,581 --> 00:47:24,300 der die 100 Meter Freistil in unter einer Minute geschafft hat. 576 00:47:28,421 --> 00:47:29,980 Der Vater nimmt den Sohn, 577 00:47:31,861 --> 00:47:35,180 wirft ihn ins Meer und sieht danach zu, was passiert. 578 00:47:35,381 --> 00:47:37,900 So lernt man in Neapel schwimmen. 579 00:47:46,300 --> 00:47:50,859 Fünf, sechs Mal sind wir im 100-m- Kraulen gegeneinander angetreten. 580 00:47:50,980 --> 00:47:54,579 Er war aber immer ein paar Sekunden schneller als ich. 581 00:47:54,660 --> 00:47:58,659 Er war aber auch einen halben Meter größer als ich. 582 00:48:10,419 --> 00:48:13,778 Er ist ein Aushängeschild des Sportvereins Lazio. 583 00:48:15,619 --> 00:48:19,138 Bud Spencer und Terence Hill liefen sich zum ersten Mal 584 00:48:19,299 --> 00:48:21,218 Anfang der 50er-Jahre über den Weg. 585 00:48:21,379 --> 00:48:23,738 Sie waren im selben Schwimmclub in Rom. 586 00:48:23,899 --> 00:48:26,778 Ich war zwölf, und wir alle schauten auf zu ihm, 587 00:48:28,978 --> 00:48:31,857 denn er war der Champion und unser Held. 588 00:48:32,018 --> 00:48:34,857 Er hatte sogar seinen eigenen Mädchenfanclub. 589 00:48:35,018 --> 00:48:38,497 Die haben gekreischt, wenn er aus dem Wasser kam. 590 00:48:42,938 --> 00:48:47,217 Nie habe ich mit ihm gesprochen oder wäre in seine Nähe gekommen. 591 00:48:47,298 --> 00:48:49,777 Wir waren komplett getrennt von den Profis 592 00:48:49,898 --> 00:48:52,137 und sahen höchstens von der Ferne zu. 593 00:48:52,258 --> 00:48:56,337 Ich habe nicht mal Hallo zu ihm gesagt oder seine Hand geschüttelt. 594 00:48:56,417 --> 00:48:58,776 Er war jemand, der unerreichbar schien. 595 00:49:01,377 --> 00:49:05,136 Er hat 50 Mal in der Auswahl für das italienische Nationalteam 596 00:49:05,217 --> 00:49:06,896 als Mittelstürmer gespielt. 597 00:49:07,017 --> 00:49:08,096 Ich muss zugeben: 598 00:49:08,177 --> 00:49:12,136 Immer wenn Ungarn gegen Italien gespielt hat, wich ich ihm aus. 599 00:49:12,257 --> 00:49:13,896 So gern ich ihn mochte, 600 00:49:14,017 --> 00:49:17,936 zusammenstoßen wollte ich mit einem 100-kg-Turm eigentlich nie. 601 00:49:18,376 --> 00:49:21,175 Ich erinnere mich gerne an diese Zeit, 602 00:49:21,296 --> 00:49:24,175 weil es ein bisschen seinen Charakter zeigt. 603 00:49:24,256 --> 00:49:27,255 Wir alle warteten darauf, dass er ins Becken hüpft 604 00:49:27,376 --> 00:49:29,335 und mit seinem Training beginnt. 605 00:49:29,456 --> 00:49:31,895 Ich dachte mir, wow, jetzt geht's richtig los. 606 00:49:32,016 --> 00:49:36,255 Jetzt beginnt das harte Training. Jetzt schwimmt er 20 bis 30 Bahnen. 607 00:49:36,416 --> 00:49:39,855 Aber alles, was er tat, war kurz in den Pool zu hüpfen, 608 00:49:39,976 --> 00:49:42,775 ein bisschen zu planschen, dann stieg er wieder raus. 609 00:49:42,895 --> 00:49:47,894 Er war ein fauler Hund mit einem immensen Talent. 610 00:49:48,455 --> 00:49:51,694 Ich bewunderte seine Stärke und seine Erfolge. 611 00:49:51,775 --> 00:49:54,894 Aber ich war schon ein bisschen enttäuscht, 612 00:49:54,975 --> 00:49:57,214 dass er nicht so richtig trainierte. 613 00:49:57,335 --> 00:49:59,614 Man hat ihn ja kaum im Wasser gesehen. 614 00:50:00,535 --> 00:50:03,174 Er hätte viel mehr erreichen können. 615 00:50:03,295 --> 00:50:07,574 Hätte er die Zigaretten und so manche Frauengeschichten weggelassen, 616 00:50:07,654 --> 00:50:11,213 dann hätte er vielleicht mehr für Italien erreicht. 617 00:50:12,054 --> 00:50:16,893 Sein letztes Match waren die Olympischen Spiele in Melbourne 1956. 618 00:50:17,454 --> 00:50:20,013 Danach begann leider seine Filmkarriere. 619 00:50:30,294 --> 00:50:32,013 Der Lustschrei einer Traumfrau 620 00:50:32,133 --> 00:50:36,612 kann nie den herrlichen Klang eines wieder laufenden Motors toppen. 621 00:50:38,933 --> 00:50:42,092 Unsere zwei Helden geben wieder richtig Gas. 622 00:50:50,133 --> 00:50:54,052 Mit allerbester Laune kommt auch der Unsinn wieder ans Licht. 623 00:50:54,653 --> 00:50:58,692 So werden unterwegs ein paar klasse Filmszenen nachgespielt. 624 00:50:58,812 --> 00:51:01,051 Und nun die Hände hoch! Höher. 625 00:51:01,892 --> 00:51:03,091 Du auch, Fettsack. 626 00:51:03,292 --> 00:51:05,171 - Der meint dich, du Speckwanst! 627 00:51:06,052 --> 00:51:07,411 Tu schon, was er sagt! 628 00:51:07,612 --> 00:51:08,891 Der meint's ernst. 629 00:51:16,092 --> 00:51:19,571 Entweder du frisst oder du schläfst. Viel mehr machst du nicht. 630 00:51:19,692 --> 00:51:21,651 Aber das kann ich ziemlich gut. 631 00:51:21,771 --> 00:51:23,410 - So, Jorgo. He! 632 00:51:25,931 --> 00:51:28,770 Während sie der Stadt der Liebe immer näherkommen, 633 00:51:28,811 --> 00:51:30,370 wird Marcus immer gereizter. 634 00:51:31,011 --> 00:51:32,850 Die Karre von der stinkt. 635 00:51:36,011 --> 00:51:38,410 (schreit:) Hast du keinen Blinker? 636 00:51:38,571 --> 00:51:42,010 Die Karre zickt ständig herum, es staut am laufenden Band 637 00:51:42,091 --> 00:51:45,930 und sein Kumpan Jorgo scheint von all dem nichts mitzubekommen. 638 00:51:47,890 --> 00:51:50,369 Was denkst du, wie lang wir noch fahren? 639 00:51:51,610 --> 00:51:56,169 Mit oder ohne Panne eingerechnet, so knappe fünf bis sechs Stunden. 640 00:51:56,890 --> 00:51:59,809 Wenigstens freue ich mich auf ein schönes Bett. 641 00:51:59,930 --> 00:52:02,409 - Ja, darauf freue ich mich auch. 642 00:52:02,570 --> 00:52:04,849 - Was hast du denn klargemacht? 643 00:52:04,970 --> 00:52:08,329 Wo schlafen wir heute? - DU hast doch was klargemacht! 644 00:52:08,450 --> 00:52:12,609 Ich? Spinnst du jetzt? Du sagtest, du checkst den Schlafplatz aus. 645 00:52:12,769 --> 00:52:16,928 - Wieso hab ich den Schlafplatz? Ich hab nur gesagt, ich fahr mit. 646 00:52:17,049 --> 00:52:19,648 - Du fährst mit? Wir wollten nach Paris fahren. 647 00:52:19,769 --> 00:52:21,848 - Alter, bist du nicht mehr ganz dicht? 648 00:52:22,009 --> 00:52:24,768 Wir fahren nach Paris und haben keinen Schlafplatz? 649 00:52:24,929 --> 00:52:28,488 - Ich dachte, du kümmerst dich. Ich bin nur der Fahrer! 650 00:52:29,249 --> 00:52:32,048 - Wahrscheinlich hängt der Schlafplatz davon ab, 651 00:52:32,169 --> 00:52:33,568 wo der Bus stehenbleibt. 652 00:52:33,689 --> 00:52:37,448 - Toll! Dann friss nicht so viel, dann ist der Bus nicht so schwer. 653 00:52:37,648 --> 00:52:39,687 - Solang's noch schmeckt. 654 00:52:46,088 --> 00:52:49,007 Bambi, kuck mal. Das ist 'ne Überraschung, oder? 655 00:52:49,608 --> 00:52:50,887 - Hallo, Scheißer! 656 00:52:51,048 --> 00:52:52,327 - Nein! 657 00:52:52,488 --> 00:52:56,127 - Mensch, bist du fett! Du bist ja 'ne Nummer für'n Zirkus. 658 00:52:56,288 --> 00:52:58,287 Ich will dich nicht sofort umlegen, 659 00:52:58,368 --> 00:53:00,447 das würde mit Mama Schwierigkeiten geben. 660 00:53:00,567 --> 00:53:03,006 - Nun hilf mir mal, du ekelhafter Piranha. 661 00:53:03,167 --> 00:53:05,446 Dreh dich um, du fette Sau! Hufe hoch! 662 00:53:05,647 --> 00:53:07,366 Du ekelhafte, fette Qualle! 663 00:53:07,527 --> 00:53:08,926 - Ist das ein Arschloch. 664 00:53:09,047 --> 00:53:11,526 - Du bist zu fett, deshalb ist das passiert. 665 00:53:13,207 --> 00:53:17,246 Es gab Zeiten, in denen die beiden miteinander nicht zurechtkamen. 666 00:53:19,567 --> 00:53:22,926 Natürlich haben die sich mal in die Wolle gekriegt. 667 00:53:23,087 --> 00:53:26,526 Terence war immer sehr professionell, sein Englisch war perfekt. 668 00:53:27,046 --> 00:53:29,565 Terence ist stocksteif. Übergenau. 669 00:53:30,286 --> 00:53:35,005 Bud Spencers Englisch hingegen war etwas holprig. 670 00:53:35,166 --> 00:53:38,645 Darum imitierte er die Silben und schwindelte sich durch, 671 00:53:39,726 --> 00:53:42,245 indem er mitunter einfach Wörter erfand. 672 00:53:42,566 --> 00:53:44,045 Und Terence wurde wütend: 673 00:53:44,166 --> 00:53:46,325 "Wieso hast du deinen Text nicht gelernt?" 674 00:53:46,446 --> 00:53:48,885 Und Bud sagte: "Komm, das geht schon." 675 00:53:49,285 --> 00:53:51,764 Halt's Maul! Du bist für'n Profi kein Partner. 676 00:53:51,925 --> 00:53:55,284 Man muss wissen, er ist kein gelernter Schauspieler. 677 00:53:55,365 --> 00:53:59,164 Während ich immer einen Coach hatte, agierte Bud immer spontan. 678 00:54:02,085 --> 00:54:04,364 Ist das unnatürlich! Du bist beim Film? 679 00:54:04,485 --> 00:54:06,964 Terence führt genauso Regie, wie er schauspielt. 680 00:54:07,085 --> 00:54:09,204 Sehr aufmerksam und diszipliniert. 681 00:54:09,325 --> 00:54:12,444 Ausgezeichnet! Können so bleiben. - Bleib ich. 682 00:54:12,605 --> 00:54:16,844 Wenn der ein Drehbuch hatte, war da eingezeichnet, wo die Kamera steht. 683 00:54:17,004 --> 00:54:20,563 Wenn der ins Atelier ging, sagt er: "Ich bin fertig." 684 00:54:20,764 --> 00:54:23,123 "Jetzt müssen wir es nur noch drehen." 685 00:54:23,204 --> 00:54:24,763 - Action! 686 00:54:27,804 --> 00:54:31,003 - Ihr erinnert euch an den letzten gemeinsamen Film? 687 00:54:31,084 --> 00:54:34,403 "Die Troublemaker", bei dem Terence auch Regie führte. 688 00:54:34,524 --> 00:54:37,523 Als er die Filmmuster vom letzten Drehtag sah, 689 00:54:37,644 --> 00:54:41,123 bemerkte er, dass ein Statist ein falsches Hemd trug. 690 00:54:41,603 --> 00:54:44,162 So ließ er einen ganzen Drehtag wiederholen 691 00:54:44,323 --> 00:54:47,682 und bezahlte das aus eigener Tasche. Er war einfach so. 692 00:54:47,843 --> 00:54:50,282 Warum hast du deiner Mum nicht geschrieben? 693 00:54:50,403 --> 00:54:53,482 - Ich kann nicht schreiben, du kannst nicht lesen. 694 00:54:53,683 --> 00:54:56,442 Bud ist da instinktiver, er spürt am eigenen Leib, 695 00:54:56,563 --> 00:54:58,762 ob etwas funktionieren könnte oder nicht. 696 00:55:09,842 --> 00:55:12,961 - Er arbeitet gerne, aber nur wenn's nicht zu viel ist. 697 00:55:13,122 --> 00:55:17,281 Denn das Leben besteht auch aus Essen, Relaxen, Filmen, Musik 698 00:55:17,362 --> 00:55:19,041 und nicht nur Arbeit. 699 00:55:19,202 --> 00:55:21,081 Arbeiten alleine klingt furchtbar. 700 00:55:21,242 --> 00:55:25,841 Sobald sich die Möglichkeit ergibt, organisiert er Abendessen oder Partys 701 00:55:27,002 --> 00:55:29,681 Er lässt einfach keinen Spaß aus. 702 00:55:29,841 --> 00:55:31,600 Del Buffet sein eröffnet! 703 00:55:31,761 --> 00:55:34,440 Beim Dreh mussten wir immer mit ihm zu Abend essen. 704 00:55:34,561 --> 00:55:36,840 Er wollte die Filmcrew immer um sich haben. 705 00:55:37,001 --> 00:55:41,400 Und dann gab es noch das viele Feiern und Um-die-Häuser-Ziehen. 706 00:55:46,841 --> 00:55:49,840 Manchmal war ich ein wenig überrascht zu sehen, 707 00:55:49,921 --> 00:55:52,440 dass er sich wie ein Star aufführte. 708 00:55:52,601 --> 00:55:55,920 Was soll ich mit dem Mist hier? - Das ist Ihr Frühstück. 709 00:55:56,080 --> 00:56:00,199 Den Weichmeier können Sie der Katze in den Scheitel schmieren. Stuhl! 710 00:56:00,320 --> 00:56:04,279 Wenn ihm etwas nicht passte, musste es sofort geändert werden. 711 00:56:04,480 --> 00:56:08,719 Wenn ich erstmal auf Hochtouren bin, kann ich sehr unangenehm werden! 712 00:56:08,840 --> 00:56:11,559 - Nicht bumm, bumm. Ich Anulu, Freund bin! 713 00:56:11,680 --> 00:56:14,719 - Das ist doch ein Ding aus der Trickkiste. 714 00:56:20,719 --> 00:56:24,278 Bud Spencer brauchte immer seine Gefolgschaft um sich. 715 00:56:24,399 --> 00:56:27,438 Ohne dem Double, der Schneiderin, der Visagistin, 716 00:56:27,559 --> 00:56:30,918 dem Frisör und dem Dialog-Trainer, drehte er den Film nicht. 717 00:56:31,079 --> 00:56:33,198 Ich hab zwei Stück Zucker reingetan. 718 00:56:33,359 --> 00:56:37,158 Ich denke, es ist völlig normal, wenn man ein paar Starallüren hat. 719 00:56:37,279 --> 00:56:40,158 Wir sind alle Schauspieler, und das gehört auch dazu. 720 00:56:40,679 --> 00:56:43,238 Ob die uns verarschen? - Nicht doch! 721 00:56:44,758 --> 00:56:47,557 Bud wird nicht älter, und damit meine ich sein Gemüt. 722 00:56:47,678 --> 00:56:50,237 Irgendwie ist er immer noch wie ein Kind. 723 00:56:50,918 --> 00:56:54,197 Ein Baby mit Bart? - Kann nur ein älteres Baby sein. 724 00:56:55,238 --> 00:56:57,157 Man muss ihn einfach lieben. 725 00:57:06,798 --> 00:57:09,917 Am Beginn meiner Karriere, als ich noch sehr jung war, 726 00:57:10,037 --> 00:57:10,996 führte ich Regie 727 00:57:11,077 --> 00:57:14,396 bei der zweiten Staffel von "Zwei Supertypen in Miami". 728 00:57:14,477 --> 00:57:15,916 In meinem Vertrag stand, 729 00:57:15,997 --> 00:57:19,756 dass ich das beste Produkt rund um Bud Spencer kreieren soll. 730 00:57:19,837 --> 00:57:22,356 Aber der erste Monat war richtig hart. 731 00:57:22,597 --> 00:57:25,796 Wenn wir zusammenarbeiten wollen, gebe ich den Ton an. 732 00:57:25,877 --> 00:57:28,596 Ausgezeichnet! Ich will ja was lernen. 733 00:57:28,677 --> 00:57:31,596 Manchmal sagte der Dialog-Trainer zu Carlo: 734 00:57:31,676 --> 00:57:35,275 "Du hast deinen Text nicht richtig gesprochen! Nochmal." 735 00:57:35,476 --> 00:57:37,235 - "Nein! Es war perfekt so!" 736 00:57:38,956 --> 00:57:40,115 Oder er behauptete: 737 00:57:40,196 --> 00:57:44,795 "Die haben mir die Texte vor einer Stunde gegeben. Was willst du?" 738 00:57:44,916 --> 00:57:49,395 Aber das stimmte nicht. Wir gaben ihm das Skript einen Tag zuvor. 739 00:57:49,556 --> 00:57:52,755 Dein Boss soll sich beeilen, sonst fang ich an zu dampfen! 740 00:57:52,876 --> 00:57:53,995 Er ist ein Lügner. 741 00:57:54,076 --> 00:57:57,195 Er versucht, sich so wenig wie möglich anzustrengen. 742 00:57:58,195 --> 00:58:01,314 "Na gut. Ich kann den Text zwar nicht perfekt, 743 00:58:01,435 --> 00:58:04,154 aber ich mache schon irgendwas draus." 744 00:58:04,315 --> 00:58:07,034 Was ist dir da aus dem Gesicht gefallen, Arschloch? 745 00:58:07,195 --> 00:58:09,194 Er ist ein netter Kerl. 746 00:58:09,755 --> 00:58:13,074 Aber er lügt wie die Kids in Harlem. 747 00:58:13,235 --> 00:58:15,874 Der dicke Pilger hier will Buße tun. 748 00:58:16,035 --> 00:58:19,554 Doch auch wenn wir stritten, kam er nach Drehschluss zu mir. 749 00:58:19,635 --> 00:58:20,714 "Danke für heute." 750 00:58:20,835 --> 00:58:22,994 So ist Bud. Man muss ihn lieben. 751 00:58:23,394 --> 00:58:26,553 Das von vorhin tut mir leid. Ich war ein bisschen brubbelig. 752 00:58:26,674 --> 00:58:30,353 Wenn ich Hunger in der Jacke hab, kenne ich mich nicht vor Wut. 753 00:58:33,274 --> 00:58:35,513 (Jorgo:) Weißt du, wo wir jetzt sind? 754 00:58:35,674 --> 00:58:38,993 Nee, Jorgo. Du, es ist irgendwie ... 755 00:58:39,834 --> 00:58:42,793 Lauter französische Namen. - Soll ich mal schauen? 756 00:58:42,874 --> 00:58:45,193 Kuck du doch mal. Du bist ein Clown ... 757 00:58:48,113 --> 00:58:51,352 - Könnte Paris sein. - Ach, nee! 758 00:59:06,033 --> 00:59:08,032 So, und wo ist der Eiffelturm? 759 00:59:08,153 --> 00:59:11,032 - Sag mal, schielst du? Da hinten. Schön, nicht? 760 00:59:11,152 --> 00:59:12,311 - Ja, toll. 761 00:59:16,192 --> 00:59:18,671 - Wir stehen direkt unterm Eiffelturm. 762 00:59:18,832 --> 00:59:20,911 Du musst auch hochschauen. - Ach so. 763 00:59:21,072 --> 00:59:22,591 Warum? 764 00:59:25,952 --> 00:59:30,471 Die zwei wie Pech und Schwefel haben es tatsächlich nach Paris geschafft. 765 00:59:31,232 --> 00:59:33,511 Doch wo steckt der olle Mario Pilar? 766 00:59:33,632 --> 00:59:36,471 Laut Tipp, den Marcus beim Fantreffen bekommen hat, 767 00:59:36,591 --> 00:59:40,470 soll sich der Halunke täglich in seinem Lieblingscafé aufhalten. 768 00:59:40,551 --> 00:59:44,510 Doch wie soll man das finden, wenn man kein Wort Französisch versteht? 769 00:59:57,391 --> 01:00:00,590 Die Franzosen spinnen. Keiner spricht Deutsch oder Englisch. 770 01:00:00,670 --> 01:00:02,869 Schau nicht so böse! Die rennen alle weg. 771 01:00:02,950 --> 01:00:05,749 Ist es ein Verbrechen, kein Französisch zu sprechen? 772 01:00:05,870 --> 01:00:07,549 Keiner will mit uns reden. 773 01:00:10,910 --> 01:00:12,829 Frechheit siegt immer. 774 01:00:12,950 --> 01:00:16,909 Mit dem Dolmetscher kommt es dann zum Treffen mit Mario Pilar. 775 01:00:17,830 --> 01:00:19,909 Marcus und Jorgo sind begeistert, 776 01:00:19,990 --> 01:00:22,909 zum ersten Mal einen waschechten Schauspieler 777 01:00:23,070 --> 01:00:25,349 der Spencer-Hill-Filme kennenzulernen. 778 01:00:26,269 --> 01:00:29,388 Es ist uns eine große Ehre. 779 01:00:29,549 --> 01:00:33,188 Ich möchte ihm die Hand schütteln und sagen: "Merci! Merci!" 780 01:00:34,629 --> 01:00:37,228 Du bleibst ganz ruhig und hältst die Schnauze. 781 01:00:37,349 --> 01:00:39,388 Ich werde mir die beiden vornehmen. 782 01:00:39,509 --> 01:00:42,628 So, Plattfuß, hier ist deine Endstation. - Deine auch. 783 01:00:44,469 --> 01:00:47,348 Ihr habt eine ungezogene Art, mit mir zu reden. 784 01:00:51,188 --> 01:00:55,187 Wir sind aus Deutschland fast 1000 Kilometer gefahren, um ihn zu finden. 785 01:01:00,148 --> 01:01:01,147 Sympathisch ... 786 01:01:01,268 --> 01:01:04,587 - Wir haben ein Ziel. Wir möchten Bud Spencer treffen. 787 01:01:05,988 --> 01:01:09,867 Wir haben den Tipp bekommen, dass wir ihn hier finden können. 788 01:01:10,028 --> 01:01:13,027 Vielleicht trinken wir zusammen einen Kaffee und dann ... 789 01:01:13,388 --> 01:01:17,067 Sitz nicht da, mit dem Mund voll fauler Zähne, spuck was aus! 790 01:01:17,187 --> 01:01:20,426 Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll, Kommissar. 791 01:01:20,827 --> 01:01:25,506 Ich habe sehr gute Erinnerungen an Bud Spencer. 792 01:01:26,067 --> 01:01:29,786 Mein erster Film mit ihm war "Der Sizilianer". 793 01:01:29,907 --> 01:01:33,346 Das war ein ernster Film, mit schwierigen, sozialen Themen. 794 01:01:33,467 --> 01:01:37,026 Ich war überrascht, mit Bud Spencer diesen Film zu drehen. 795 01:01:37,267 --> 01:01:41,506 Warum das? Da komm ich nicht mit. - Oh, da kommt er nicht mit! 796 01:01:41,786 --> 01:01:47,665 Ich werde Ihnen ein Geständnis machen: Ich bin schon lange wütend, 797 01:01:47,786 --> 01:01:51,345 wenn ich die Filme mit Terence Hill und Bud Spencer sehe. 798 01:01:51,426 --> 01:01:55,905 Da denke ich, wieso diese Leute vom Fernsehen, diese Idioten, 799 01:01:56,026 --> 01:01:59,945 nicht seine interessanten Filme zeigen, in denen ich mitgespielt habe 800 01:02:00,066 --> 01:02:01,345 Wieso? 801 01:02:02,506 --> 01:02:05,545 Nach diesem Geständnis bringe ich dich vor Gericht. 802 01:02:05,705 --> 01:02:07,184 Falsch gedacht! 803 01:02:07,625 --> 01:02:13,944 Ich habe Bud Spencer von einer ganz anderen Seite kennengelernt. 804 01:02:31,424 --> 01:02:34,023 Bud Spencer ist als Figur jenseits der Leinwand 805 01:02:34,104 --> 01:02:36,623 fast noch interessanter als auf der Leinwand. 806 01:02:36,744 --> 01:02:39,303 Denn er hat fünf Leben in einem gelebt. 807 01:02:39,464 --> 01:02:43,063 Er hat wirklich viele Interessen. Jeden Tag was Neues. 808 01:02:43,224 --> 01:02:46,903 Bud hat die Energie eines Kindes. Immer bereit für ein Abenteuer. 809 01:02:54,143 --> 01:02:58,382 Es begann, als er nach dem Zweiten Weltkrieg mit seiner Familie 810 01:02:58,543 --> 01:03:00,462 nach Südamerika ausgewandert ist. 811 01:03:00,583 --> 01:03:03,822 In Buenos Aires hat er als Bibliothekar gearbeitet 812 01:03:03,903 --> 01:03:08,422 und hat dann als Vorarbeiter beim Bau der Panamaericana mitgearbeitet. 813 01:03:11,383 --> 01:03:14,422 Er hat dann seine Jugendfreundin Maria Amato geheiratet, 814 01:03:14,543 --> 01:03:18,262 die Tochter eines bekannten Filmproduzenten, Giuseppe Amato. 815 01:03:18,462 --> 01:03:21,941 Da ist er ein bisschen ins Filmbusiness gestolpert 816 01:03:22,102 --> 01:03:23,981 oder hat reinschnuppern können. 817 01:03:27,142 --> 01:03:29,381 In Italien nennt man ihn Dottore, 818 01:03:29,502 --> 01:03:31,661 weil er Rechtswissenschaften studiert hat. 819 01:03:31,782 --> 01:03:35,781 - Als Erfinder hat er Qualitätspatente angemeldet, 820 01:03:35,942 --> 01:03:40,141 eine elektrische Spielzeugmaus, einen Spazierstock mit integriertem Tisch. 821 01:03:40,302 --> 01:03:43,261 Ich weiß, dass er eine Jeans-Fabrik besaß. 822 01:03:43,381 --> 01:03:46,780 Er hat die Marke "Spencer Jeans" erfunden. 823 01:03:51,821 --> 01:03:54,700 Bud Spencer hat auch Liedertexte geschrieben. 824 01:04:07,900 --> 01:04:11,179 Das ist seine neapolitanische Herkunft. 825 01:04:12,420 --> 01:04:15,379 Er hat ein sehr gutes musikalisches Gespür. 826 01:04:18,060 --> 01:04:20,939 Er ist immer auf der Suche nach etwas Neuem. 827 01:04:21,100 --> 01:04:23,779 Eine Zeit lang sammelte er Fotoapparate. 828 01:04:23,860 --> 01:04:27,339 Später war er vernarrt in Segel- boote und nahm mich immer mit. 829 01:04:27,420 --> 01:04:29,979 Und dann kam seine Faszination für Flugzeuge. 830 01:04:30,140 --> 01:04:33,499 Kann ich so 'ne Mühle chartern? Ich habe wieder mal verschlafen. 831 01:04:35,339 --> 01:04:37,018 Nachdem er bei den Dreharbeiten 832 01:04:37,099 --> 01:04:39,498 zu "Zwei Himmelhunde auf dem Weg zur Hölle" 833 01:04:39,659 --> 01:04:41,498 den Pilotenschein gemacht hat, 834 01:04:41,619 --> 01:04:45,218 gründete er 1982 eine eigene Fluggesellschaft: Mistral Air. 835 01:04:45,539 --> 01:04:50,538 Er war der Erste, der die Idee mit der Eilpost hatte. 836 01:04:51,059 --> 01:04:54,818 Wenn jemand dringend einen Brief nach Mailand schicken wollte, 837 01:04:54,939 --> 01:04:57,218 dann kümmerte sich Buds Firma darum. 838 01:04:58,978 --> 01:05:02,337 - Das hat ihm viel Freude gemacht. Und viel Geld gekostet. 839 01:05:02,498 --> 01:05:05,657 Er hat wenig Erfolg gehabt. Es war ein Riesen-Flop. 840 01:05:05,818 --> 01:05:08,297 Ich glaube, seine Frau hat an den vielen Ideen 841 01:05:08,418 --> 01:05:10,457 immer ein bisschen knabbern müssen 842 01:05:10,578 --> 01:05:13,657 und an den wirtschaftlichen Projekten von Bud Spencer. 843 01:05:13,818 --> 01:05:16,177 Er war auch dem Glückspiel nicht abgeneigt. 844 01:05:16,578 --> 01:05:18,417 Nilpferd, wir haben verloren. 845 01:05:21,057 --> 01:05:24,656 Da er aber die permanente Einnahmequelle Kino hatte, 846 01:05:24,777 --> 01:05:27,016 war das damals zu verschmerzen. 847 01:05:27,177 --> 01:05:30,656 Er sagte immer: "Es wird wieder was etwas anderes passieren." 848 01:05:30,777 --> 01:05:34,536 "Irgendwas wird schon kommen." Dann hat er wieder was Neues probiert. 849 01:05:34,657 --> 01:05:36,576 Der Wisch ist 100 Dollar wert! 850 01:05:36,697 --> 01:05:40,216 Sieh dir lieber die netten Menschen an! 851 01:05:40,337 --> 01:05:43,376 - Wo sind'n welche? - Einer sitzt neben dir. 852 01:05:48,696 --> 01:05:49,855 Jorgo? - Ja? 853 01:05:49,976 --> 01:05:53,055 - Ich brauche was zum Aufwachen. Kannst du was spielen? 854 01:05:53,176 --> 01:05:56,175 - Ja, kriegen wir schon hin. - Sheriff oder so? 855 01:06:11,135 --> 01:06:13,854 Das Treffen mit Zweifinger-Joe war ein Erlebnis. 856 01:06:14,935 --> 01:06:18,054 Der Franzmann hat zwar nicht direkt Kontakt zu meiner Keule, 857 01:06:18,175 --> 01:06:20,974 aber dafür kennt er den richtigen Mann in Toulouse. 858 01:06:36,334 --> 01:06:40,773 Unsere zwei Missionare werden auf der Fahrt immer nervöser. 859 01:06:41,494 --> 01:06:42,933 Kein Wunder. 860 01:06:43,054 --> 01:06:45,973 Dort lebt Schauspieler und Stuntman Riccardo Pizutti, 861 01:06:46,094 --> 01:06:48,413 der auch als die Silberlocke bekannt ist. 862 01:06:48,534 --> 01:06:52,813 Er ist der Oberbösewicht und hat immer ordentlich aufs Maul bekommen. 863 01:06:54,734 --> 01:06:58,373 Manieren sind das hier. Das nächste Mal klopfst du an! 864 01:07:26,172 --> 01:07:28,211 (Jorgo:) So, dann schauen wir mal. 865 01:07:28,732 --> 01:07:30,971 - Das müsste jetzt hier sein. 866 01:07:31,292 --> 01:07:33,011 Schauen wir mal hier. 867 01:07:33,132 --> 01:07:35,891 Da steht echt "Pizutti Riccardo" auf der Klingel. 868 01:07:36,012 --> 01:07:37,211 - Na da ... 869 01:07:37,772 --> 01:07:40,171 - Bleib kurz stehen! Hier sind drei Stufen. 870 01:07:44,212 --> 01:07:45,971 Das ist ja wie im Kuhstall. 871 01:07:46,452 --> 01:07:47,651 - Da kommt er. 872 01:08:01,371 --> 01:08:02,850 Verschwindet! 873 01:08:08,011 --> 01:08:08,970 Und der da? 874 01:08:09,091 --> 01:08:10,050 - Jorgo, komm. 875 01:08:12,531 --> 01:08:15,130 Sind das die beiden Himmelhunde aus Maranhao? 876 01:08:15,290 --> 01:08:17,569 - Ja sicher, Himmelhunde gefällt mir. 877 01:08:20,090 --> 01:08:21,409 Wartet mal! 878 01:08:26,730 --> 01:08:27,849 - Ja. 879 01:08:29,050 --> 01:08:31,089 - Okay, meine Freunde. 880 01:08:32,130 --> 01:08:33,569 Sehr gut! 881 01:08:36,330 --> 01:08:37,849 - Wirklich? - Ja! 882 01:08:37,970 --> 01:08:41,169 (Marcus:) Er ist doch nicht so ein Arschloch! 883 01:08:41,369 --> 01:08:43,568 Komm hoch, du feiger Hund! 884 01:08:43,689 --> 01:08:45,528 - Was hast du hier zu suchen? 885 01:08:46,049 --> 01:08:48,168 - Du bist sowieso schon ein Fettsack! 886 01:08:54,209 --> 01:08:57,208 (Marcus:) Ich dachte, der haut mir eine aufs Maul. 887 01:08:58,769 --> 01:08:59,728 - Nein. 888 01:09:01,329 --> 01:09:04,208 Englisch? - Kein Englisch ... 889 01:09:28,168 --> 01:09:30,007 Sieh dich mal an, mit Hosenträgern! 890 01:09:30,087 --> 01:09:33,086 Siehst aus, als ob du im Gully wohnst. 891 01:09:43,047 --> 01:09:46,166 Ich mach aus dir Schaschlik! - Mit Zwiebeln, wenn's geht. 892 01:09:46,607 --> 01:09:49,166 - Das Scherzen vergeht dir gleich. - Sicher dat! 893 01:09:49,327 --> 01:09:52,686 In Italien kann ich nicht einmal auf die Straße gehen, 894 01:09:52,807 --> 01:09:57,326 ohne, dass die Leute zu mir kommen und mich um ein Autogramm bitten. 895 01:09:57,446 --> 01:10:00,405 Deswegen verstecke ich mich einfach. 896 01:10:05,446 --> 01:10:09,965 Bei allen Filmen, die ich mit Bud Spencer gedreht habe, 897 01:10:10,086 --> 01:10:14,285 war ich hauptsächlich derjenige, der die Schläge bekam. 898 01:10:14,406 --> 01:10:18,205 Er wusste, dass er sich bei mir einiges trauen konnte. 899 01:10:18,365 --> 01:10:20,964 Eine links, eine rechts. 900 01:10:28,645 --> 01:10:30,484 Riccardo! * Ein Schuss fällt. * 901 01:10:40,885 --> 01:10:42,484 Auf die Schnauze. 902 01:10:49,444 --> 01:10:50,403 Zieh! 903 01:11:09,683 --> 01:11:14,602 In Amerika hat man uns zu den besten Stuntmen auf der ganzen Welt ernannt. 904 01:11:32,282 --> 01:11:34,121 Hob den Schwanz und flog davon. 905 01:11:34,282 --> 01:11:37,121 Diese Schlägereien waren etwas ganz besonderes. 906 01:11:38,002 --> 01:11:40,601 Ich wartete immer gespannt auf die Kampfszenen. 907 01:11:40,762 --> 01:11:44,121 Macht Spaß anzuschauen, es ist einfach eine Cartoon-Schlägerei. 908 01:11:44,242 --> 01:11:47,441 Es blutet nie jemand, es ist choreografisch top gemacht. 909 01:11:47,802 --> 01:11:49,481 Es war wie ein Ballett. 910 01:11:53,682 --> 01:11:56,521 Die arbeiteten fast immer mit denselben Stuntmen. 911 01:11:56,681 --> 01:12:01,440 Das war eine 25-köpfige Truppe, genannt "Miraculosi", die Wunderbaren 912 01:12:01,601 --> 01:12:03,680 Besonders für Bud war es enorm wichtig, 913 01:12:03,761 --> 01:12:05,960 Leute zu haben, denen er vertrauen konnte. 914 01:12:06,081 --> 01:12:07,640 Denn eins muss man wissen, 915 01:12:07,761 --> 01:12:09,800 Bud hatte Probleme mit den Augen. 916 01:12:09,961 --> 01:12:11,600 Du brauchst 'ne Brille, Junge. 917 01:12:12,321 --> 01:12:16,960 Genau aus diesem Grund trug er immer eine Brille bei den Stuntproben. 918 01:12:19,481 --> 01:12:22,920 - Wenn er die Brille abnahm, war er blind wie ein Maulwurf. 919 01:12:23,240 --> 01:12:26,959 Wir haben ihn öfters gebeten: "Carlo, trag doch Kontaktlinsen." 920 01:12:27,320 --> 01:12:32,359 Kontaktlinsen hasste er und auch seine Brille trug er sehr selten. 921 01:12:32,640 --> 01:12:36,679 Das wurde zu einem wirklich großen Problem für uns, 922 01:12:36,760 --> 01:12:39,159 weil wir sehr genau aufpassen mussten. 923 01:12:40,960 --> 01:12:43,879 Bei den Prügelszenen ging es um jeden Zentimeter. 924 01:12:44,480 --> 01:12:47,559 Aber da er so schlecht sah, traf er uns oft mitten am Kopf. 925 01:12:48,839 --> 01:12:51,518 Selbst für die Stuntmen gab es manchmal Probleme. 926 01:12:52,039 --> 01:12:56,518 Sie hatten Respekt vor Buds Schlägen, weil er wirklich sehr stark war. 927 01:12:56,639 --> 01:12:59,878 Einmal hat er mit einem Boxer gefilmt. 928 01:13:00,039 --> 01:13:02,958 Ein ehemaliger, nicht zu schlagender Weltmeister. 929 01:13:04,919 --> 01:13:08,798 Carlo schlägt dem so in die Schnauze und schlägt ihn k.o. 930 01:13:10,758 --> 01:13:15,397 Er hat das nicht genau abgebremst und der andere war nicht darauf gefasst. 931 01:13:16,358 --> 01:13:17,997 Der ist umgefallen. 932 01:13:18,558 --> 01:13:20,877 So macht man das. Was strengst du dich so an? 933 01:13:20,998 --> 01:13:22,997 Na, du! 934 01:13:23,158 --> 01:13:25,997 Seine körperliche Stärke ist beeindruckend. 935 01:13:26,118 --> 01:13:28,677 In "Die rechte und die linke Hand des Teufels" 936 01:13:28,798 --> 01:13:32,077 schnappt er sich den Mexikaner und wirft ihn aufs Bett, 937 01:13:32,198 --> 01:13:34,277 als wäre er eine Puppe. 938 01:13:34,438 --> 01:13:38,517 Er war der einzige Schauspieler, der mich in die Knie zwang. 939 01:13:38,677 --> 01:13:41,556 Einmal schlug er mir sogar zwei Zähne aus. 940 01:13:42,077 --> 01:13:44,756 Als Stuntkoordinator musst du auf dich selbst, 941 01:13:44,877 --> 01:13:47,276 aber vor allem auf alle anderen aufpassen. 942 01:13:48,997 --> 01:13:50,676 Okay, ich bin dabei. 943 01:14:01,876 --> 01:14:04,915 Ich erinnere mich noch gut an Buds ersten Schlag. 944 01:14:05,076 --> 01:14:08,155 Was hast du denn? Ich kenne dich doch gar nicht! 945 01:14:08,316 --> 01:14:12,435 Ich drehte mich in die falsche Richtung, er schlug mir aufs Maul. 946 01:14:12,556 --> 01:14:15,875 Das war mein erstes Aufeinandertreffen mit ihm. 947 01:14:15,996 --> 01:14:18,235 Daran erinnere ich mich heute noch. 948 01:14:18,356 --> 01:14:20,515 Mir fängt das an, Spaß zu machen. 949 01:14:20,596 --> 01:14:22,555 Ich musste dich erst überreden. 950 01:14:22,716 --> 01:14:25,155 In den Prügelszenen wurden 951 01:14:25,235 --> 01:14:28,474 die körperlichen Eigenschaften der beiden berücksichtigt. 952 01:14:28,635 --> 01:14:32,154 Deswegen kommen die unter- schiedlichen Kampfstile zusammen. 953 01:14:43,755 --> 01:14:46,314 Es gab einen extrem mörderischen Faustschlag, 954 01:14:46,435 --> 01:14:48,514 direkt auf den Kopf. 955 01:14:49,075 --> 01:14:51,074 Der klassische Bud Spencer-Schlag. 956 01:14:52,154 --> 01:14:54,993 Der muss kommen. Das Publikum wartet darauf. 957 01:14:55,834 --> 01:14:59,553 Der Dampfhammer von Bud Spencer, das war meine Idee. 958 01:14:59,674 --> 01:15:03,353 Immerhin waren das 150 Kilogramm, die da auf dich zukamen. 959 01:15:03,514 --> 01:15:05,913 Dann sah ich nur mehr Sternchen. 960 01:15:07,794 --> 01:15:09,673 Na, kommen die Vögelchen? 961 01:15:09,834 --> 01:15:11,993 Terence Hill versuchte dann, 962 01:15:12,114 --> 01:15:16,073 irgendwas Analoges zu dieser Brachialgewalt zu entwickeln. 963 01:15:16,193 --> 01:15:18,712 Das waren dann halt diese eleganten Moves. 964 01:15:27,313 --> 01:15:30,392 Terence Hill war ein wirklich ausgezeichneter Turner. 965 01:15:30,553 --> 01:15:34,832 Deshalb hat man seine besonderen Fähigkeiten auch speziell eingesetzt. 966 01:15:38,393 --> 01:15:41,352 Er hatte Moves wie den doppelten Huf-Tritt. 967 01:15:42,152 --> 01:15:45,671 Das Kämpfen mit Hilfsmitteln, also er kämpft mit Besen, 968 01:15:45,832 --> 01:15:48,991 mit Billardqueues, mit Stöcken, mit Kegeln. 969 01:15:57,312 --> 01:16:00,631 Wir machten fast alle Stuntszenen selber. 970 01:16:00,752 --> 01:16:03,391 Und das wusste das Publikum zu schätzen. 971 01:16:08,871 --> 01:16:13,190 Man sieht, dass sie diese Aktionen und Schlägereien selber durchführen, 972 01:16:13,351 --> 01:16:17,070 während so etwas heute mit CGI oder mit Stuntmen gemacht wird. 973 01:16:18,951 --> 01:16:21,030 Auf Wiedersehen. Aber es eilt nicht. 974 01:16:21,911 --> 01:16:23,990 Nachdem unsere beiden Helden 975 01:16:24,071 --> 01:16:26,590 der Silberlocke die Fresse polieren durften, 976 01:16:26,711 --> 01:16:28,430 anders kennt er es ja nicht, 977 01:16:28,550 --> 01:16:31,589 erzählte er noch spannende Geschichten von damals, 978 01:16:31,670 --> 01:16:33,829 bis zur alles entscheidenden Frage: 979 01:16:34,550 --> 01:16:37,269 Wo zur Hölle steckt Bud Spencer? 980 01:16:50,390 --> 01:16:54,429 Bankomat. - 'ne Bank brauche ich auch. 981 01:17:06,589 --> 01:17:09,588 Geht die Schnitzeljagd weiter? - So sieht's aus. 982 01:17:09,749 --> 01:17:12,708 Komm mal her! Schnell, sonst wird's dunkel! 983 01:17:32,388 --> 01:17:37,307 Ab heute werfen wir beide nur einen einzigen Schatten - einen breiten. 984 01:17:37,428 --> 01:17:38,987 Mein Papa sagte immer, 985 01:17:39,108 --> 01:17:42,987 wenn du einen Freund hast, dem du trauen kannst, trau ihm nicht. 986 01:17:43,107 --> 01:17:46,426 Wenn du einem Freund blind vertrauen kannst - Vorsicht! 987 01:17:46,547 --> 01:17:49,546 Ich meine, wenn du einen blinden Freund hast ... 988 01:17:49,707 --> 01:17:52,946 Egal! Jedenfalls hatte sich Papa das so ausgeknobelt. 989 01:17:59,347 --> 01:18:02,906 Ihr Treffen mit dem Prügelknappen Pizutti war nicht nur hilfreich, 990 01:18:03,067 --> 01:18:06,866 sondern auch anstrengend - und so steht der Hunger wieder an. 991 01:18:06,947 --> 01:18:09,426 Doch wo ist der nächste Futtertrog? 992 01:18:10,586 --> 01:18:12,505 Herzlich willkommen in Toulouse! 993 01:18:13,586 --> 01:18:14,665 - Was siehst du? 994 01:18:16,586 --> 01:18:18,225 Französische Architektur. 995 01:18:24,626 --> 01:18:27,785 So langsam hängt mir der Magen bis in die Kniekehlen. 996 01:18:28,146 --> 01:18:32,385 Keinen Bock mehr, hier rumzulaufen. Ich habe so einen Hunger. 997 01:18:32,545 --> 01:18:34,784 Und dich hier mit rumzutragen. 998 01:18:34,905 --> 01:18:38,304 - Hör auf zu heulen! - Ich verbrenn Kalorien für zwei. 999 01:18:38,385 --> 01:18:39,744 - Wo denn? 1000 01:18:42,305 --> 01:18:45,464 - Sauf? Sauf! 1001 01:18:45,905 --> 01:18:48,184 Was zu fressen hätte ich gern! 1002 01:18:48,345 --> 01:18:56,704 Sauf nicht so viel. Friss lieber was von dem großen Igel, der schmeckt! 1003 01:18:56,984 --> 01:18:59,223 Überraschenderweise war der kleine Buddy 1004 01:18:59,304 --> 01:19:01,383 bei der Fressalien-Suche sehr hilfreich. 1005 01:19:01,504 --> 01:19:03,343 Denn sogar hier im Franzmannland 1006 01:19:03,464 --> 01:19:06,423 erregt das handliche Schwergewicht Aufmerksamkeit. 1007 01:19:17,424 --> 01:19:19,583 Buddy-Fans sind wie eine große Familie, 1008 01:19:19,664 --> 01:19:21,663 wo man sich gegenseitig hilft. 1009 01:19:21,943 --> 01:19:24,582 Obwohl der Schmackofatz-Tempel geschlossen hat, 1010 01:19:24,703 --> 01:19:27,342 bekommen unsere beiden Abenteurer Einlass. 1011 01:19:27,463 --> 01:19:29,702 Schließlich muss man zusammenhalten. 1012 01:19:29,823 --> 01:19:31,622 Vor allem beim Fressen! 1013 01:19:31,783 --> 01:19:32,742 Also? 1014 01:19:33,543 --> 01:19:36,022 Was "also", Sir? - Was gibt's zum Einschmeißen? 1015 01:19:36,183 --> 01:19:38,022 Muss der Blinde das wieder machen? 1016 01:19:39,183 --> 01:19:40,862 Das gefällt mir. Wir essen das. 1017 01:19:41,023 --> 01:19:44,182 Beginnen Sie mit einem... - Ja, wir würden gern beginnen. 1018 01:19:44,343 --> 01:19:46,422 Das hier. - (Französisch:) Schnecken? 1019 01:19:46,542 --> 01:19:49,581 - Ja, für uns beide. - Okay. 1020 01:19:49,742 --> 01:19:51,501 Dürfte ich vorschlagen ... 1021 01:19:51,702 --> 01:19:54,341 Bring was zu fressen, sonst qualmt's! 1022 01:19:55,582 --> 01:19:58,381 Das dauert. - Hallo? Sie ist gerade erst weg! 1023 01:19:58,542 --> 01:20:00,381 Antoine, Wein für die Gentlemen. 1024 01:20:01,262 --> 01:20:02,501 Et voilà! 1025 01:20:03,222 --> 01:20:05,901 (Kellnerin:) Les escargots. - Das heißt "Ett Viola"! 1026 01:20:06,062 --> 01:20:07,301 Ett Viola! 1027 01:20:07,462 --> 01:20:11,101 Bon appetit! - C'est très délicieux! 1028 01:20:11,261 --> 01:20:15,020 C'est très délicieux. So spricht Paris. - Wer ist das? 1029 01:20:15,181 --> 01:20:18,300 Weißt du, was du isst? - Keine Ahnung. Im Moment nur Brot. 1030 01:20:18,461 --> 01:20:20,500 Du hast Schnecken bestellt, du Hirsch! 1031 01:20:22,301 --> 01:20:25,700 Wie isst man sowas? - Einfach auf die Schale beißen. 1032 01:20:30,981 --> 01:20:35,940 Klingt, als ob du 'ne Dachrinne frisst. 1033 01:20:36,060 --> 01:20:38,419 Dich lass ich noch einmal bestellen. 1034 01:20:44,100 --> 01:20:46,259 Ja, er isst gerne! 1035 01:20:48,420 --> 01:20:50,179 Essen ist etwas sehr Wichtiges. 1036 01:20:52,620 --> 01:20:54,779 Man sieht, er hat immer gerne gegessen. 1037 01:20:58,780 --> 01:21:03,819 Na ja, wie kann einer 176 Kilogramm wiegen, wenn er nichts isst? 1038 01:21:04,139 --> 01:21:07,338 Der schönste Platz ist immer an der Futterkrippe. 1039 01:21:07,499 --> 01:21:11,458 Bei den Dreharbeiten zu "Das Krokodil und sein Nilpferd" in Südafrika, 1040 01:21:11,619 --> 01:21:13,538 bei dem mein Vater Regie führte, 1041 01:21:13,659 --> 01:21:17,498 ist in der berühmten Fressszene nichts gestellt. 1042 01:21:17,659 --> 01:21:21,178 * laute Rülps-Geräusche * Alles raus, was keine Miete zahlt. 1043 01:21:21,339 --> 01:21:25,138 Auch nicht, als Terence den Hummer samt den Scheren verschlingt. 1044 01:21:25,578 --> 01:21:27,177 Nicht schlecht. 1045 01:21:27,898 --> 01:21:32,377 Er macht das wirklich, das ist keine Kinoszene mehr, das ist Realität. 1046 01:21:34,098 --> 01:21:37,497 Bud Spencer nahm zum Dreh sogar seine eigene Köchin mit, 1047 01:21:37,658 --> 01:21:40,057 um standesgemäß bekocht zu werden. 1048 01:21:40,218 --> 01:21:43,897 Immer zwischen 10 und 11 Uhr schrie er lautstark: 1049 01:21:44,018 --> 01:21:47,697 "Ida! Mach doch ein paar Spaghetti!" 1050 01:21:47,898 --> 01:21:51,297 Wer von uns beiden muss auf seine Linie achten?! Du oder ich? 1051 01:21:51,457 --> 01:21:56,736 Und die "paar Spaghetti" waren dann mindestens ein halbes Kilo. 1052 01:21:57,257 --> 01:21:59,936 Ich halte seit 100 Jahren mein Idealgewicht. 1053 01:22:00,097 --> 01:22:01,776 Terence ist da ganz anders. 1054 01:22:01,937 --> 01:22:04,816 Am Set hat er immer einen Apfel und Reiswaffeln dabei, 1055 01:22:06,297 --> 01:22:08,576 um perfekt in Form zu bleiben. 1056 01:22:14,496 --> 01:22:16,255 Ein alter Wermut gibt mehr Mut. 1057 01:22:18,456 --> 01:22:21,255 Und Apfelsaft gibt Pokerkraft, ja! 1058 01:22:21,416 --> 01:22:24,135 Da gibt es ein Gerücht, das die Runde macht. 1059 01:22:24,936 --> 01:22:27,455 Angeblich schnappt er sich öfters sein Flugzeug 1060 01:22:27,576 --> 01:22:29,855 und fliegt nach Umbrien oder in die Toskana. 1061 01:22:29,976 --> 01:22:33,455 Sucht sich dort feine Restaurants, schlägt sich den Magen voll 1062 01:22:33,576 --> 01:22:35,055 und fliegt wieder zurück. 1063 01:22:45,295 --> 01:22:46,814 Bohnen mit Zwiebeln! 1064 01:22:46,975 --> 01:22:49,454 Wollen wir eins spielen? Gerade oder ungerade. 1065 01:22:49,615 --> 01:22:52,454 Wenn du verlierst, sei froh über die Kalorienbremse. 1066 01:22:54,655 --> 01:22:57,134 Die Bohnen im Film sind Teil der Komik. 1067 01:22:57,335 --> 01:22:59,974 Reden wir von Bohnen? Die müssen sein! 1068 01:23:00,095 --> 01:23:03,014 So gute Bohnen wie bei mir kriegst du nirgendwo. 1069 01:23:03,135 --> 01:23:06,414 Bohnen gehören zu Bud Spencer wie sein Bart und Terence Hill. 1070 01:23:06,574 --> 01:23:09,013 Deswegen: Never change a winning team! 1071 01:23:09,534 --> 01:23:11,133 Die Pfanne lass hier! 1072 01:23:12,414 --> 01:23:16,973 Oft wird Bud während des Essens von den üblichen Bösewichten unterbrochen 1073 01:23:18,734 --> 01:23:23,573 Und das nervt ihn sehr. Er hasst es, beim Essen gestört zu werden. 1074 01:23:27,694 --> 01:23:32,093 Einmal bekam Bud 40 Fleischbällchen zu seinem Camper geliefert. 1075 01:23:32,573 --> 01:23:35,692 Es war beim Fußballspiel Italien gegen Deutschland. 1076 01:23:35,853 --> 01:23:38,892 Bud besuchte den Filmproduzenten Italo Zingarelli. 1077 01:23:39,013 --> 01:23:42,172 Gemeinsam bestritten sie ein Fressgelage mit Fleischbällchen. 1078 01:23:43,053 --> 01:23:46,532 Ich fragte: "Darf ich eins haben?" und er sagte: "Nein!" 1079 01:23:46,653 --> 01:23:49,172 Beim Essen scherzte er nie! 1080 01:23:49,333 --> 01:23:52,452 Zusammen haben sie mehr als 100 Fleischbällchen gegessen. 1081 01:23:52,813 --> 01:23:57,092 Zingarellis Frau meinte, dass einer ekliger aussah als der andere. 1082 01:23:58,412 --> 01:24:01,371 Er hat alle 40 Fleischbällchen allein gegessen. 1083 01:24:01,612 --> 01:24:04,691 Nicht mal ein halbes wollte er mir abgeben. 1084 01:24:05,132 --> 01:24:06,291 So ist Bud. 1085 01:24:23,851 --> 01:24:26,370 Das nächste Ziel der beiden Schrotthöhlenreiter 1086 01:24:26,491 --> 01:24:28,490 ist die Kultband Oliver Onions, 1087 01:24:28,611 --> 01:24:32,250 die irgendwo in Roms umliegenden Spaghettifeldern hausen. 1088 01:24:32,411 --> 01:24:36,410 Marcus und Jorgo sind mittlerweile wie ein eingespieltes Doppel. 1089 01:24:36,531 --> 01:24:38,850 Man hilft einander, wo man nur kann. 1090 01:24:39,011 --> 01:24:41,010 Was ist das? - Ein Grashalm. 1091 01:24:41,131 --> 01:24:43,410 Damit du auch mal ein bisschen Salat isst. 1092 01:24:50,610 --> 01:24:53,649 Hast du schon was? - Wir stehen hier seit zwei Minuten. 1093 01:24:57,130 --> 01:25:00,649 Angeln ist nicht so dein Ding, oder? - Deins aber auch nicht. 1094 01:25:05,530 --> 01:25:07,929 Schnitzel mit Pommes? - Ja. 1095 01:25:16,289 --> 01:25:19,968 Das germanische Duo kommt seinen Jugendhelden immer näher. 1096 01:25:20,769 --> 01:25:23,848 So sehr, dass sie sich fast schon spüren können. 1097 01:25:24,009 --> 01:25:26,208 Sind dir die zwei nicht aufgefallen? 1098 01:25:26,329 --> 01:25:29,208 Ganz lässig vorbei, die kennen wir überhaupt nicht. 1099 01:25:39,808 --> 01:25:43,087 Ist das 'ne geile Karre! 1100 01:25:43,208 --> 01:25:44,727 Wieso, was haste? 1101 01:25:44,848 --> 01:25:46,807 Ein Zeichen für unsere Reise! 1102 01:25:46,928 --> 01:25:49,887 Komm, ich geb 'nen Kaugummi aus. - Welchen Geschmack? 1103 01:25:50,008 --> 01:25:52,727 - Maulbeerblatt. - Ich hasse Maulbeerblatt. 1104 01:25:53,648 --> 01:25:56,687 Kann es sein, dass du mich die ganze Zeit verarschst? 1105 01:25:56,807 --> 01:25:57,766 Nein. 1106 01:25:58,527 --> 01:26:01,446 Wahrscheinlich bist du gar nicht blind! 1107 01:26:02,487 --> 01:26:06,126 Dann hat's ja jetzt lange funktioniert. Ich kann das gut, oder? 1108 01:26:06,367 --> 01:26:09,126 Ich kann so tun, als würde ich nix davon merken. 1109 01:26:09,247 --> 01:26:12,166 Wie hättest du sonst die ganze Zeit fahren sollen? 1110 01:26:12,287 --> 01:26:16,446 Und davon habe ich den Luftzug gespürt. Wenn der getroffen hätte ... 1111 01:26:16,567 --> 01:26:19,966 Ich hab' dich verarscht, wir sind gar nicht in Italien. 1112 01:26:20,327 --> 01:26:22,766 Siehste? Ich hab's geahnt. 1113 01:26:23,966 --> 01:26:26,485 Ich wusste es! Du siehst was! 1114 01:26:26,606 --> 01:26:29,565 Hauptsache, du bist zwei Wochen lang Auto gefahren. 1115 01:26:30,646 --> 01:26:34,445 Auch kleine Sticheleien tun der inzwischen gefestigten Freundschaft 1116 01:26:34,526 --> 01:26:35,765 keinen Abbruch. 1117 01:26:36,006 --> 01:26:39,765 Jetzt kommen nur Stufen. Habe ich extra für dich so eingerichtet. 1118 01:26:39,926 --> 01:26:43,525 Nebenbei erfährt Marcus, dass Jorgo noch nie am Meer war. 1119 01:26:43,646 --> 01:26:45,765 Das muss geändert werden. 1120 01:26:46,565 --> 01:26:48,484 Und wo ist es jetzt, das Meer? 1121 01:26:48,605 --> 01:26:50,844 Schau mal, wir stehen schon fast drin. 1122 01:26:50,965 --> 01:26:54,124 Mit deinem Stock kannst du das Meer quasi schon fühlen. 1123 01:26:54,325 --> 01:26:58,284 Nee, das höre ich da vorne rauschen. Wer von uns ist jetzt der Blinde? 1124 01:26:58,405 --> 01:27:01,964 Ja, wir müssen noch ein Stückchen gehen. 1125 01:27:02,085 --> 01:27:05,444 Einen langen Schritt, sonst werden wir nass. Hoppala! 1126 01:27:05,645 --> 01:27:07,124 - Das war so klar. 1127 01:27:15,484 --> 01:27:17,523 Inspiriert von der Stimmung 1128 01:27:17,724 --> 01:27:21,843 kommen die beiden auf einen ganz bestimmten Streifen zu sprechen: 1129 01:27:21,964 --> 01:27:24,083 "Sie nannten ihn Mücke". 1130 01:27:24,204 --> 01:27:26,563 Dieser Klassiker prägte den Blondschopf 1131 01:27:26,644 --> 01:27:28,483 und seinen wohlgenährten Freund 1132 01:27:28,604 --> 01:27:30,683 seit ihrer frühsten Kindheit. 1133 01:27:33,524 --> 01:27:35,203 Ich könnte mir vorstellen, 1134 01:27:35,324 --> 01:27:39,363 dass die hier in der Nähe am Strand Szenen von "Mücke" gedreht haben. 1135 01:27:39,483 --> 01:27:42,322 Das sind so typische kleine Holzbaracken hier, 1136 01:27:42,443 --> 01:27:45,482 wie sie in der "Mücke" zu sehen sind. 1137 01:28:13,122 --> 01:28:15,241 Bud Spencer hat in seinen Rollen 1138 01:28:16,522 --> 01:28:19,321 eine gewisse körperliche Wärme ausgestrahlt. 1139 01:28:19,722 --> 01:28:21,921 Ich glaube an das Gute, an die Fairness. 1140 01:28:22,082 --> 01:28:26,601 Bud Spencer verkörpert den gutherzigen, aufrichtigen Riesen. 1141 01:28:26,801 --> 01:28:29,120 Die anderen sagten, ich wär' ein Feigling. 1142 01:28:29,241 --> 01:28:31,520 Nur weil ich bei besonders harten Spielen 1143 01:28:31,641 --> 01:28:34,160 keinen absichtlich verletzen wollte. 1144 01:28:34,241 --> 01:28:35,880 Ich hasse es, unfair zu sein. 1145 01:28:36,041 --> 01:28:39,520 Er ist der Beschützer der Schwachen und Unterdrückten. 1146 01:28:39,681 --> 01:28:40,640 Sag mal, 1147 01:28:41,681 --> 01:28:43,760 wollen wir beide Freunde werden? 1148 01:29:16,799 --> 01:29:20,598 Bud Spencer war in seiner Grummelig- keit und physischen Erscheinung 1149 01:29:20,719 --> 01:29:23,238 eigentlich auch eine Vaterfigur für mich. 1150 01:29:23,359 --> 01:29:25,678 Ich glaube, ich spreche da für alle Jungs, 1151 01:29:25,799 --> 01:29:28,358 die in den 70er-, 80er-Jahren aufgewachsen sind. 1152 01:29:28,479 --> 01:29:32,798 Kiru muss jetzt nämlich wieder zum Berg zurück, wo er hergekommen ist. 1153 01:29:32,919 --> 01:29:36,798 Ein großer, riesengroßer Berg ist das, der Feuer spuckt. Puff, Puff. 1154 01:29:36,959 --> 01:29:39,118 Er ist ja so ein bisschen Vaterfigur. 1155 01:29:39,278 --> 01:29:42,797 Er ist wie ein Teddybär, und den mag man einfach. 1156 01:29:46,638 --> 01:29:50,717 Wenn ich das als Kind sah, wollte ich mich am nächsten Tag immer prügeln. 1157 01:29:56,998 --> 01:30:00,197 Bud ist auch bei den Kindern sehr beliebt. 1158 01:30:01,478 --> 01:30:04,597 Sie fühlen sich zu dem gutherzigen Riesen hingezogen, 1159 01:30:04,717 --> 01:30:08,516 der auf der Leinwand gegen alle Bösewichte triumphiert 1160 01:30:08,637 --> 01:30:12,756 und die Ungerechtigkeiten dieser Welt bekämpft. 1161 01:30:25,517 --> 01:30:27,556 Nach dem Besuch am Meer hat Marcus 1162 01:30:27,637 --> 01:30:30,636 eine kleine Überraschung für Jorgo eingefädelt. 1163 01:30:31,036 --> 01:30:34,115 Seinen blinden Kumpanen lässt er in dem Irrglauben, 1164 01:30:34,236 --> 01:30:37,915 ein schickes Restaurant zu besuchen, weil der Dicke immer Hunger hat. 1165 01:30:38,956 --> 01:30:42,515 Doch in Wahrheit ist alles ganz anders. 1166 01:30:43,116 --> 01:30:45,275 Pass auf, hier kommt eine kleine Stufe. 1167 01:30:47,636 --> 01:30:48,715 Noch eine Stufe. 1168 01:30:49,556 --> 01:30:51,955 Jetzt muss ich dir was sagen. Hör genau hin. 1169 01:30:52,396 --> 01:30:53,755 Du hörst nichts, oder? 1170 01:30:56,115 --> 01:30:58,594 Nicht wirklich. Aber nicht in einem Restaurant. 1171 01:30:58,715 --> 01:31:00,794 Vor dir steht Guido De Angelis. 1172 01:31:12,715 --> 01:31:14,634 Nein, das ist kein Restaurant. 1173 01:31:25,154 --> 01:31:28,353 Oliver Onions entstand eigentlich aus einem Zufall. 1174 01:31:28,514 --> 01:31:32,313 Wir wurden gebeten, für den Film "Vier Fäuste für ein Halleluja" 1175 01:31:32,474 --> 01:31:34,353 den Soundtrack zu schreiben. 1176 01:31:34,474 --> 01:31:38,513 Mit diesem Film begann unsere Zusammenarbeit. 1177 01:31:48,913 --> 01:31:51,792 Alles, was wir produzierten, jede Note, jeden Song, 1178 01:31:51,913 --> 01:31:53,392 machten wir mit Herzblut. 1179 01:32:05,473 --> 01:32:07,832 ♪ Flying through the air so free. 1180 01:32:08,232 --> 01:32:12,031 ♪ Feel them left behind below us. 1181 01:32:13,912 --> 01:32:18,791 Der Soundtrack und der Film waren ein Riesenerfolg. 1182 01:32:31,352 --> 01:32:34,591 Titel wie "Flying through the Air" oder "Dune Buggy" 1183 01:32:34,711 --> 01:32:37,470 kennt man auch, wenn man die Filme nicht kennt, 1184 01:32:37,591 --> 01:32:41,590 weil diese Songs Eingang in die Popkultur fanden. 1185 01:33:01,710 --> 01:33:04,949 Diesen magischen Sound vergisst man nicht. 1186 01:33:09,710 --> 01:33:13,509 Die Musik und die Filme haben sich perfekt ergänzt. 1187 01:33:13,630 --> 01:33:15,469 Sie brachten einfach Freude. 1188 01:33:18,390 --> 01:33:23,589 ♪ Dune Buggy I feel like a king in my buggy. 1189 01:33:24,389 --> 01:33:28,908 Wir haben einen witzigen Song für einen Feuerwehrchor geschrieben. 1190 01:33:29,429 --> 01:33:30,908 Eins, zwei, drei, vier. 1191 01:33:31,349 --> 01:33:34,508 ♪ Ba, baba, ba, baba, ba. 1192 01:33:34,669 --> 01:33:38,188 ♪ Lalalalalala ... 1193 01:33:44,389 --> 01:33:47,668 Ba, ba, ba. 1194 01:33:48,708 --> 01:33:49,707 Hah! 1195 01:33:49,868 --> 01:33:51,827 Nein, so nicht! - ♪ Ba, ba, ba, bam! 1196 01:33:51,988 --> 01:33:54,347 Ich sagte, so nicht! - Muss ja nicht sein. 1197 01:34:08,988 --> 01:34:13,107 Guido De Angelis war sehr angetan von Jorgos musikalischem Talent 1198 01:34:13,227 --> 01:34:15,906 und überrascht die beiden mit dem finalen Tipp: 1199 01:34:16,507 --> 01:34:19,386 Die Adresse von Bud Spencers Büro in Rom. 1200 01:34:19,507 --> 01:34:22,706 Jetzt kann ihnen nichts mehr im Wege stehen. 1201 01:34:23,107 --> 01:34:25,346 Schön, hast du Zeit? - Wann? Morgen? 1202 01:34:25,467 --> 01:34:26,746 Kann sein. - Sicher. 1203 01:34:26,867 --> 01:34:28,346 Wir nehmen an. 1204 01:34:35,507 --> 01:34:37,266 Es ist geschafft. 1205 01:34:37,386 --> 01:34:40,905 Die zwei bärenstarken Typen sind in der Ewigen Stadt angekommen 1206 01:34:41,026 --> 01:34:43,985 und wie immer völlig orientierungslos. 1207 01:34:45,146 --> 01:34:47,785 Die sollten hier mal renovieren. Nur Ruinen. 1208 01:34:47,946 --> 01:34:51,345 (Jorgo:) Kein Wunder, dass Rom nicht an einem Tag erbaut wurde. 1209 01:34:51,506 --> 01:34:54,385 Langsam ist mir klar, woher der Spruch kommt. 1210 01:34:54,506 --> 01:34:56,745 Die grüßen immer so freundlich hier. 1211 01:34:56,906 --> 01:34:58,345 Mahlzeit! - Gesundheit! 1212 01:34:58,506 --> 01:35:01,465 Hier werden die Bullen sogar in Glashäuser gesperrt. 1213 01:35:01,585 --> 01:35:04,024 (Jorgo:) Da sind sie gut aufgehoben. 1214 01:35:04,305 --> 01:35:06,064 Ich möchte, wenn möglich, 1215 01:35:06,145 --> 01:35:09,664 erst überfahren werden, nachdem wir Bud getroffen haben. 1216 01:35:17,065 --> 01:35:20,984 Bevor es zum lang erwarteten Treffen mit ihrem großen Helden kommt, 1217 01:35:21,145 --> 01:35:24,064 irren unsere zwei Dorfringer durch das historische Rom, 1218 01:35:24,225 --> 01:35:26,144 um etwas Kultur zu tanken. 1219 01:35:26,264 --> 01:35:28,623 Was gar nicht mal so einfach ist. 1220 01:35:29,184 --> 01:35:32,063 Gibt's hier was Interessantes? Was siehst du denn so? 1221 01:35:32,184 --> 01:35:34,783 Da hat sich einer mit Deckweiß eingeschmiert. 1222 01:35:34,984 --> 01:35:37,063 - Wenn's hilft. Was macht der? 1223 01:35:37,304 --> 01:35:40,303 - Der steht da und sitzt. - Das ist ja spannend. 1224 01:35:40,464 --> 01:35:42,223 Kuck dir mal das Teil an hier! 1225 01:35:42,344 --> 01:35:45,383 - Ja, faszinierend! Wie sinnvoll, dass wir da hin sind. 1226 01:35:45,544 --> 01:35:47,543 - Da hat aber einer angegeben. 1227 01:35:47,704 --> 01:35:49,903 - Hast du noch mehr so tolle Ideen? 1228 01:35:49,983 --> 01:35:54,182 Eine Ecke spannender als die andere. - Halt doch die Schnauze! 1229 01:35:56,383 --> 01:35:59,422 Das heißt, wir werden ihn jetzt wirklich treffen? 1230 01:35:59,543 --> 01:36:01,782 Jetzt kann uns nichts mehr aufhalten. 1231 01:36:01,943 --> 01:36:04,982 Wir sind in der Stadt, wir haben alles andere gesehen. 1232 01:36:05,223 --> 01:36:08,262 Du hast mich zu jedem albernen Obelisken geschleppt. 1233 01:36:08,343 --> 01:36:12,102 - Jetzt können wir los. - Das wird ein großer Augenblick. 1234 01:36:13,103 --> 01:36:15,422 So, mein Freund, jetzt gehen wir's an. 1235 01:36:15,702 --> 01:36:19,461 Sind ja entfesselte Furien diese beiden - schlimmer als Raubtiere. 1236 01:36:19,622 --> 01:36:22,101 Ja, ärgerlich ist das Ganze schon. 1237 01:36:22,222 --> 01:36:24,581 Diese beiden Individuen übertreiben es; 1238 01:36:24,702 --> 01:36:27,221 und das konveniert durchaus nicht. 1239 01:36:37,902 --> 01:36:42,581 Es gab immer Kritiker, die auf sie herabgeblickt haben, auch in Italien. 1240 01:36:48,061 --> 01:36:51,100 Früher wurden unsere Filme immer herablassend 1241 01:36:51,221 --> 01:36:53,140 als billiger Kommerz bezeichnet. 1242 01:36:57,381 --> 01:36:59,780 Besonders in den 70er- und 80er-Jahren 1243 01:36:59,861 --> 01:37:02,540 gab es diesen intellektuellen Snobismus. 1244 01:37:02,701 --> 01:37:06,180 Kritiker lachen nicht so gerne. 1245 01:37:07,020 --> 01:37:10,859 Sie bevorzugen eher traurige Filme mit großem Drama. 1246 01:37:11,980 --> 01:37:14,619 Meiner Meinung nach war das ein großer Fehler. 1247 01:37:14,740 --> 01:37:18,379 Denn ihre Filme hatten weltweit enormen Erfolg, 1248 01:37:18,500 --> 01:37:21,339 und das sollte berücksichtigt werden. 1249 01:37:21,500 --> 01:37:25,659 Tut mir leid, Gentlemen, ich darf nur Mitglieder hereinlassen. 1250 01:37:25,740 --> 01:37:28,939 Wir sind Mitglied, ohne hätten wir 'ne zu hohe Stimme. 1251 01:37:29,059 --> 01:37:31,578 Das ist Wildcat-Hendrix, Falschzocker-Profi. 1252 01:37:31,739 --> 01:37:33,298 Und ich Karl Arsch im Dienst. 1253 01:37:33,419 --> 01:37:34,938 Sag ihm nicht, wie du heißt. 1254 01:37:35,059 --> 01:37:37,818 Ohne Brille sieht er aus wie 'ne Robbe. 1255 01:37:37,979 --> 01:37:39,338 Er sieht wunderbar aus. 1256 01:37:39,419 --> 01:37:42,058 Der hat immer ausgesehen, als ob er im Gully wohnt. 1257 01:37:42,219 --> 01:37:44,538 Die Filme mit Bud Spencer und Terence Hill 1258 01:37:44,739 --> 01:37:47,618 sind in Deutschland auch so erfolgreich, 1259 01:37:47,779 --> 01:37:51,258 weil sie hier eine sehr gute Synchronisation hatten. 1260 01:38:00,138 --> 01:38:05,337 Der Gag, komisch zu sein, liegt ja zwischen den Zeilen. 1261 01:38:05,498 --> 01:38:08,617 Was soll sein? - Das Zwischen-den-Zeilen meine ich. 1262 01:38:08,778 --> 01:38:13,617 Lass aus der Lippe fallen! - Dass man die Situation aufgreift. 1263 01:38:13,738 --> 01:38:15,657 Pfui Deibel, ist die hässlich! 1264 01:38:15,818 --> 01:38:18,617 Nicht, was er sagt, ist wichtig, sondern was er macht. 1265 01:38:19,977 --> 01:38:23,016 Du schläfst weiter, sonst gibt's noch einen Pferdekuss. 1266 01:38:23,177 --> 01:38:25,056 Das ist wichtig. Dann lebt der Film. 1267 01:38:25,217 --> 01:38:28,336 So dürr und dreckig, wie er ist, so dusselig ist er auch. 1268 01:38:28,457 --> 01:38:31,816 Er hat einfach dem Volk aufs Maul geschaut 1269 01:38:31,937 --> 01:38:34,056 und hat einen sehr saloppen Duktus 1270 01:38:34,217 --> 01:38:38,376 in die deutsche Synchronisationsszene eingeführt. 1271 01:38:38,537 --> 01:38:40,256 "Guten Morgen, Mr. Miller!" 1272 01:38:40,377 --> 01:38:43,216 Das ist scheißlangweilig, interessiert keine Sau. 1273 01:38:43,416 --> 01:38:46,615 Aber wenn man sagt: "Hallochen, schön frisch im Schritt" ... 1274 01:38:46,776 --> 01:38:49,375 Und das ist Mr. Elliot Vance. - Mahlzeit! 1275 01:38:49,536 --> 01:38:51,295 Dann lachen die Leute. 1276 01:38:51,456 --> 01:38:54,615 Konfektionsgröße? - Die Elefantennummer. 1277 01:38:54,736 --> 01:38:56,535 Groß, größer, am größten! 1278 01:38:56,696 --> 01:39:00,695 Sobald Bud Spencers Lippen oder Mund nicht zu sehen sind, 1279 01:39:00,816 --> 01:39:02,895 wird gekalauert, was das Zeug hält. 1280 01:39:03,056 --> 01:39:06,575 Hut säubern, Jacke waschen, aber im Schongang, nicht über 60 Grad. 1281 01:39:06,736 --> 01:39:09,895 Das ist ein Ballspiel, die Szene und er. 1282 01:39:10,655 --> 01:39:13,654 Das muss sich ergeben. Darum ist es mehr Text. 1283 01:39:13,815 --> 01:39:15,534 Wenn ich nicht anständig futtere, 1284 01:39:15,615 --> 01:39:18,214 kann ich auch nicht anständig aufs Klosett. 1285 01:39:18,335 --> 01:39:20,694 Wenn ich nicht aufs Klosett kann, 1286 01:39:20,975 --> 01:39:23,494 bin ich kein richtiger Mensch mehr. 1287 01:39:23,615 --> 01:39:25,894 Und mit Liebe ist dann auch nichts. 1288 01:39:26,015 --> 01:39:28,774 Wie sie damals angenommen worden sind, 1289 01:39:28,975 --> 01:39:33,534 werden die in 20 Jahren wohl immer noch angenommen werden. 1290 01:39:33,614 --> 01:39:36,973 Und die Leute werden immer noch darüber lachen. 1291 01:39:40,134 --> 01:39:44,013 Schaut man sich die Top 50 der Kinofilme an, 1292 01:39:44,134 --> 01:39:47,693 dann sind elf von 50 Spencer-Hill-Filme. 1293 01:39:47,814 --> 01:39:51,213 Das war damals eine unglaubliche Resonanz. 1294 01:39:56,174 --> 01:39:59,453 Diese Art von Filmen funktioniert immer noch 1295 01:39:59,613 --> 01:40:02,332 über vier oder fünf Generationen hinweg, bis heute. 1296 01:40:03,093 --> 01:40:05,612 Sie reflektieren die Leichtigkeit des Seins. 1297 01:40:05,773 --> 01:40:10,452 Willst du die Nummer nochmal sehen? Beim ersten Mal ist es schwer! 1298 01:40:10,613 --> 01:40:14,212 Bud und ich sind wirklich dankbar für unseren Erfolg. 1299 01:40:14,333 --> 01:40:17,852 Wir beide hatten etwas, was uns gar nicht bewusst war. 1300 01:40:24,092 --> 01:40:25,131 Nicht so laut! 1301 01:40:26,492 --> 01:40:31,131 Es vergeht kein Jahr ohne dass "Die rechte u. die linke Hand des Teufels" 1302 01:40:31,212 --> 01:40:32,811 im Fernsehen gezeigt wird. 1303 01:40:32,932 --> 01:40:36,971 Ein Film, der über 40 Jahre lang immer wieder regelmäßig gezeigt wird, 1304 01:40:37,092 --> 01:40:40,011 muss wohl besser sein als "Panzerkreuzer Potemkin". 1305 01:40:52,851 --> 01:40:55,050 Jetzt ist es so weit. 1306 01:40:55,691 --> 01:40:59,250 Noch wenige Minuten bis zum großen Treffen mit ihrem Helden. 1307 01:40:59,891 --> 01:41:02,570 Die Anspannung ist kaum noch auszuhalten. 1308 01:41:03,211 --> 01:41:05,410 Du bist mal wieder die Coolness in Person. 1309 01:41:05,571 --> 01:41:06,610 - Na ja ... 1310 01:41:06,731 --> 01:41:09,890 Ich bin eher ein bisschen ruhiger, wenn ich nervös bin. 1311 01:41:10,011 --> 01:41:13,010 - Aber nicht, dass du einschläfst! - Nein. 1312 01:41:13,170 --> 01:41:14,889 Ich bin dann eigentlich still. 1313 01:41:15,010 --> 01:41:17,969 - Na, dann halt einfach 's Maul. - Ja, ist gut. 1314 01:41:18,130 --> 01:41:20,289 - Komm, das muss da oben irgendwo sein. 1315 01:41:20,410 --> 01:41:23,809 Jorgo, das sind die letzten Stufen, dann haben wir's geschafft. 1316 01:41:27,410 --> 01:41:29,449 * Er atmet tief aus. * So. Jetzt. 1317 01:41:40,529 --> 01:41:42,208 Das kann doch nicht sein. 1318 01:41:46,409 --> 01:41:46,498 Aber es war schon auch ganz cool, ich meine ganz ehrlich. 1319 01:44:25,403 --> 01:44:28,042 Alleine dass du so verrückt bist, 1320 01:44:28,163 --> 01:44:31,282 und dass wir zusammen einfach losgefahren sind. 1321 01:44:31,402 --> 01:44:36,201 Wenn wir bald wieder in unser verschissenes Leben zurückkehren, 1322 01:44:36,442 --> 01:44:38,201 hamma was zu erzählen. 1323 01:44:38,362 --> 01:44:41,401 (Jorgo:) Das sind Sachen, die uns keiner mehr nimmt. 1324 01:44:41,562 --> 01:44:44,761 Wir waren nah dran, das muss man mal bedenken. 1325 01:44:44,882 --> 01:44:46,721 Wir waren so nah dran. 1326 01:44:48,242 --> 01:44:50,641 (Jorgo:) Da hat ja nicht viel gefehlt. 1327 01:44:50,762 --> 01:44:53,881 Wir haben nur kurz vorm Loch in die Hose geschissen. 1328 01:44:53,961 --> 01:44:55,920 (Jorgo:) Wir sind weit gekommen. 1329 01:44:56,121 --> 01:44:57,360 Jorgo, eines noch: 1330 01:44:58,761 --> 01:45:02,800 Ich muss ganz ehrlich sagen, so eine Reise wie diese, 1331 01:45:02,921 --> 01:45:04,760 hätte ich alleine nie gemacht. 1332 01:45:05,361 --> 01:45:06,640 Und noch was: 1333 01:45:06,761 --> 01:45:10,400 Ich habe noch nie in meinem Leben einen Blinden getroffen, 1334 01:45:10,521 --> 01:45:13,080 mit ihm Kontakt gehabt oder irgendwas in der Art. 1335 01:45:13,201 --> 01:45:17,120 Aber so eine coole Socke, wie du bist - vor dir ziehe ich meinen Hut. 1336 01:45:18,320 --> 01:45:19,959 Also gib mir High five! 1337 01:45:20,120 --> 01:45:21,799 Nein, hier ist meine Hand. 1338 01:45:21,920 --> 01:45:23,599 - Das auch noch. - Du Blindfisch. 1339 01:45:41,000 --> 01:45:43,199 Es sind die Kleinigkeiten, 1340 01:45:44,719 --> 01:45:48,038 die einem den wahren Charakter eines Menschen zeigen. 1341 01:45:48,559 --> 01:45:52,478 Das Publikum schätzt die mensch- liche Seite von Carlo Pedersoli. 1342 01:45:52,639 --> 01:45:56,238 Carlo hat mir vor kurzem eine Nachricht geschrieben. 1343 01:45:56,399 --> 01:45:59,718 Er hält mich für den besten Wasserballer der Welt. 1344 01:46:01,039 --> 01:46:04,238 Vor Rührung hatte ich Tränen in den Augen. 1345 01:46:04,399 --> 01:46:07,358 Er war erfolgreich und ist es immer noch, 1346 01:46:07,479 --> 01:46:09,758 weil er sich selbst treu geblieben ist. 1347 01:46:09,918 --> 01:46:11,917 Er ist ein Großer! 1348 01:46:14,118 --> 01:46:16,277 Eine unsterbliche Legende. 1349 01:46:24,798 --> 01:46:29,357 Auch wenn wir uns privat treffen, fühlen wir uns sehr wohl. 1350 01:46:29,518 --> 01:46:32,637 Wir sehen uns ein paar Mal im Jahr in seinem Haus. 1351 01:46:33,077 --> 01:46:36,676 Seine Frau kocht uns immer spezielle Spaghetti mit Tomatensoße. 1352 01:46:38,317 --> 01:46:39,796 Das genießen wir sehr. 1353 01:46:44,237 --> 01:46:47,876 Wenn jemand groß und mächtig ist und es liebt, zu essen, 1354 01:46:48,037 --> 01:46:50,796 dann kann er kein schlechter Mensch sein. 1355 01:46:51,077 --> 01:46:54,956 Und das kann ich über Bud sagen: Er ist einer von den Guten. 1356 01:47:04,436 --> 01:47:06,795 Okay, ihr Schamott-Riesen da draußen. 1357 01:47:07,276 --> 01:47:10,475 Habt ihr tatsächlich geglaubt, der Film ist nun zu Ende? 1358 01:47:10,996 --> 01:47:13,075 Ganz, ganz falsch gedacht. 1359 01:47:13,636 --> 01:47:18,435 (schreiend:) Ja! Bud! Bud, wir kommen! 1360 01:47:19,196 --> 01:47:21,515 Jorgo, wach auf, mein buckliger Freund! 1361 01:47:21,636 --> 01:47:24,115 Wach auf, du Idiot! Bud hat angerufen. 1362 01:47:24,275 --> 01:47:26,954 - Ja, April, April. Wie soll der denn ... 1363 01:47:27,075 --> 01:47:31,474 Ich hab bei Buds Büro einen Zettel unter der Tür durchgeschoben, 1364 01:47:31,595 --> 01:47:35,634 mit meiner Handynummer. Bud hat uns zum Essen eingeladen. 1365 01:47:36,955 --> 01:47:39,474 Es ist tatsächlich passiert. 1366 01:47:39,595 --> 01:47:43,034 Die beiden Keulen wurden von Bud Spencer persönlich 1367 01:47:43,195 --> 01:47:45,034 zum Essen in sein Haus eingeladen. 1368 01:47:45,275 --> 01:47:48,434 Glaubt ihr nicht? Ja, habt ihr denn nicht aufgepasst? 1369 01:47:49,154 --> 01:47:52,913 In unseren Filmen gibt's immer ein gutes Ende! Nicht, nicht? 1370 01:48:07,514 --> 01:48:09,673 Ob die da auch einen Lokus haben? 1371 01:48:11,114 --> 01:48:13,193 Ich bin jetzt zu nervös für Sprüche. 1372 01:48:15,313 --> 01:48:18,432 Wir wollten zu ... * Der Mann spricht Italienisch. * 1373 01:48:18,753 --> 01:48:21,792 Was, das nennen die Aufzug? Ist ja 'ne Telefonzelle. 1374 01:48:24,273 --> 01:48:26,512 Junge, Junge, ob dich der aushält? 1375 01:48:33,193 --> 01:48:34,952 Bist du gut versichert? 1376 01:48:38,152 --> 01:48:41,511 Zieh mal den Ranzen ein, Jorgo! Das gibt's doch nicht! 1377 01:48:41,832 --> 01:48:43,911 Und jetzt? Hast du die Tür zugemacht? 1378 01:48:44,032 --> 01:48:46,831 - Nein, mach mal. 1379 01:48:49,272 --> 01:48:52,071 Ach, Jorgo! Du bist mir ein Held. 1380 01:49:03,391 --> 01:49:05,430 (Marcus flüstert:) Da kommt er! 1381 01:49:31,750 --> 01:49:33,669 Wir sollen reinkommen, Jorgo. 1382 01:49:34,110 --> 01:49:36,229 Hängst du dich wieder hinten hin? 1383 01:49:37,350 --> 01:49:39,269 Vorsicht vor der Ming-Dynastie! 1384 01:50:10,829 --> 01:50:12,468 Er will dir die Hand geben. 1385 01:50:17,548 --> 01:50:20,187 Schön, Sie kennenzulernen. 1386 01:50:20,748 --> 01:50:22,267 Danke sehr! 1387 01:50:22,428 --> 01:50:26,947 Das ist ja unglaublich, dass Sie uns angerufen und uns eingeladen haben. 1388 01:50:27,068 --> 01:50:30,187 Wenn Sie wüssten, was wir alles erlebt haben. 1389 01:50:32,628 --> 01:50:35,827 Nach vielen Tausenden von Kilometern, Autopanne. 1390 01:50:37,108 --> 01:50:40,387 Und kein Geld mehr, und er hat auch immer nur geschlafen. 1391 01:50:55,787 --> 01:50:58,746 (Dolmetscherin:) Warum seid ihr hergekommen? 1392 01:50:59,267 --> 01:51:01,986 Weil er der Held unserer Kindheit ist. 1393 01:51:07,186 --> 01:51:11,745 Aber er ist ein toller Schauspieler, und er hat uns so viel gegeben. 1394 01:51:12,586 --> 01:51:16,105 Ich hatte vor vielen Jahren einen ganz schweren Unfall, 1395 01:51:16,426 --> 01:51:19,145 bei dem ich mir das Genick gebrochen habe. 1396 01:51:19,586 --> 01:51:23,825 Die Ärzte sagten, dass ich wohl nie wieder gehen können werde. 1397 01:51:25,666 --> 01:51:30,705 Aber ich habe mir jeden Tag, immer seine Filme angesehen. 1398 01:51:31,465 --> 01:51:35,664 Das war das Einzige, worüber ich in der schweren Zeit lachen konnte. 1399 01:51:35,785 --> 01:51:37,744 Eineinhalb Jahre später ... 1400 01:51:38,625 --> 01:51:41,824 .. konnte ich wieder gehen. Ganz normal, ohne Probleme. 1401 01:51:55,064 --> 01:51:59,183 Weil ich ihm so dankbar bin, für das, was er mir gegeben hat, 1402 01:51:59,664 --> 01:52:01,943 möchte ich ihm etwas schenken. 1403 01:52:02,144 --> 01:52:04,463 Etwas, das von meinem Herzen kommt. 1404 01:52:05,184 --> 01:52:10,423 Ich hab ihn als Marionette bauen lassen. Als Plattfuß, als Piedone. 1405 01:52:17,944 --> 01:52:21,623 Er ist zerbrechlich. Er ist nicht so stabil wie er. 1406 01:52:28,743 --> 01:52:30,542 Ich hoffe, sie gefällt Ihnen. 1407 01:52:58,742 --> 01:53:00,781 Mensch, sag du auch mal was! 1408 01:53:00,942 --> 01:53:03,221 Ich bin von Geburt an blind. 1409 01:53:03,502 --> 01:53:10,461 Die Bud Spencer-Filme habe ich schon gekuckt, als ich noch klein war. 1410 01:53:13,261 --> 01:53:17,180 Die haben mir in meinem Leben sehr viel gegeben. 1411 01:53:17,341 --> 01:53:20,220 Die Moral, die für mich in den Filmen steckt, 1412 01:53:20,541 --> 01:53:25,340 dass, egal wie die Umstände sind, und egal was passiert, 1413 01:53:25,701 --> 01:53:29,180 dass es immer weitergeht, wenn man fröhlich bleibt. 1414 01:53:29,701 --> 01:53:32,940 Heute bin ich sehr glücklich. Ich habe einen Beruf 1415 01:53:33,020 --> 01:53:34,979 und eine Frau, die mich liebt, 1416 01:53:35,660 --> 01:53:39,899 Ich bin ihm, seinen Filmen und seiner Botschaft dankbar. 1417 01:54:51,817 --> 01:54:54,106 Bravo, bravo, bravo! 1418 01:55:21,896 --> 01:55:25,135 Wir konnten zwar den Text nicht, aber es hat ja gepasst. 1419 01:55:34,136 --> 01:55:38,975 Ich bin sehr dankbar, dass er uns doch noch eingeladen hat. 1420 01:55:39,775 --> 01:55:43,774 Jetzt, wo ich Carlo Pedersoli kennengelernt habe, weiß ich, 1421 01:55:44,575 --> 01:55:48,494 dass Bud Spencer und Carlo Pedersoli die gleiche Person ist. 1422 01:55:48,615 --> 01:55:51,494 Er hat das gleiche große Herz wie Bud Spencer. 1423 01:55:55,135 --> 01:55:58,654 (Dolmetscherin:) Nur ein Herz, ja. Das von Carlo Pedersoli. 1424 01:55:58,895 --> 01:56:01,574 (Marcus:) Aber ein sehr großes. 1425 01:56:02,094 --> 01:56:04,093 (auf Deutsch:) Danke, danke sehr. 1426 01:56:05,774 --> 01:56:07,173 Okay, Jorgo. 1427 01:56:11,014 --> 01:56:13,733 So, Jorgo, häng dich wieder an mich dran. 1428 01:56:13,854 --> 01:56:17,013 Am besten kommt der Bud auch noch mit hinten dran. 1429 01:56:17,374 --> 01:56:19,453 Und ab im Entenmarsch. 1430 01:56:23,334 --> 01:56:26,293 Jorgo, er will dich noch in den Arm nehmen. 1431 01:56:26,453 --> 01:56:29,012 Ciao! Vielen Dank! 1432 01:56:29,133 --> 01:56:32,292 Danke, danke, danke! 1433 01:56:33,493 --> 01:56:36,412 Man sieht sich! - Arrivederci, grazie! 1434 01:57:03,732 --> 01:57:07,251 Jorgo, mein Alter! Wir haben es geschafft, Junge. 1435 01:57:07,372 --> 01:57:10,691 Wir haben mit ihm einen Teller Spaghetti gefressen. 1436 01:57:10,812 --> 01:57:12,851 Du hast wieder gekleckert, wie immer. 1437 01:57:12,972 --> 01:57:15,531 Die Nudeln sind auf dem Boden gelegen. 1438 01:57:15,971 --> 01:57:18,130 - Er hat gekleckert. - Er! 1439 01:57:20,171 --> 01:57:21,730 (beide:) Mann, Mann, Mann! 1440 01:57:21,891 --> 01:57:25,730 Komm an meine Brust! Danke, Jorgo! Danke für alles. 1441 01:57:26,691 --> 01:57:28,690 Das werde ich nie vergessen. 1442 01:57:28,771 --> 01:57:31,890 Ich dank dir, dass du den ganzen Scheiß mitgemacht hast. 1443 01:57:32,011 --> 01:57:33,410 Du hattest auch die Idee. 1444 01:57:33,491 --> 01:57:36,010 Ja, manchmal hab ich so komische Ideen. 1445 01:57:36,811 --> 01:57:38,650 Wo fahren wir jetzt hin? 1446 01:57:39,850 --> 01:57:43,769 - Jetzt müssen wir das erstmal verarbeiten. - Ja. 1447 01:57:44,130 --> 01:57:45,569 Gib Pfötchen! 1448 01:57:45,770 --> 01:57:47,129 Ab nach Hause! 1449 01:57:47,570 --> 01:57:48,649 Warte! 1450 01:57:48,730 --> 01:57:51,649 - Möglichst ohne, dass ich überfahren werde! 1451 01:57:51,850 --> 01:57:54,729 Jetzt is' ja wurscht! - Stimmt auch wieder. 117035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.