All language subtitles for Irish-Wish_2024_English-ELSUBTITLE.COM-ST_72594333

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,583 --> 00:00:29,083 Wish: To want something that cannot or probably will not happen. 2 00:00:31,583 --> 00:00:33,583 But what if it does? 3 00:00:46,958 --> 00:00:50,125 ♪ I got a smile taking over my face ♪ 4 00:00:50,208 --> 00:00:53,458 ♪ Feeling the sunshine All over the place ♪ 5 00:00:53,542 --> 00:00:56,833 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your soul ♪ 6 00:00:56,917 --> 00:01:00,125 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your bones ♪ 7 00:01:00,208 --> 00:01:03,667 ♪ Clapping my hands When I walk down the street ♪ 8 00:01:03,750 --> 00:01:06,000 Oh yeah. 9 00:01:06,833 --> 00:01:09,750 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your soul ♪ 10 00:01:09,833 --> 00:01:13,542 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your bones ♪ 11 00:01:14,875 --> 00:01:16,542 ♪ Can you feel it, feel it? ♪ 12 00:01:16,625 --> 00:01:19,750 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it, feel it? ♪ 13 00:01:19,833 --> 00:01:21,125 ♪ Can you feel it, feel it? ♪ 14 00:01:21,208 --> 00:01:23,958 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it, feel it? ♪ 15 00:01:25,042 --> 00:01:27,625 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it now? ♪ 16 00:01:27,708 --> 00:01:29,625 ♪ Ooh ♪ 17 00:01:30,708 --> 00:01:33,792 ♪ It's all just something you feel ♪ 18 00:01:34,292 --> 00:01:35,458 ♪ Ooh ♪ 19 00:01:37,500 --> 00:01:40,333 ♪ That's when you know it's for real ♪ 20 00:01:40,417 --> 00:01:41,875 ♪ This is for real ♪ 21 00:01:41,958 --> 00:01:43,583 ♪ This is it ♪ 22 00:01:43,667 --> 00:01:46,333 ♪ This is for real, this is it ♪ 23 00:01:46,417 --> 00:01:48,125 Paul! Paul! 24 00:01:48,208 --> 00:01:50,083 A few words, Paul, Paul… 25 00:01:50,167 --> 00:01:54,042 ♪ This is for real, this is it ♪ 26 00:01:54,125 --> 00:01:56,292 ♪ Boom, boom, boom ♪ 27 00:01:56,375 --> 00:01:58,250 ♪ Bang, bang, bang... ♪ 28 00:01:58,333 --> 00:02:00,375 Oh! Ah! 29 00:02:00,458 --> 00:02:04,458 Wait! Hey, wait, that's my scarf! Stop! 30 00:02:11,417 --> 00:02:14,000 ♪ This is for real, this is it ♪ 31 00:02:14,750 --> 00:02:16,417 ♪ This is for real ♪ 32 00:02:16,500 --> 00:02:17,500 Hi, beautiful. 33 00:02:18,083 --> 00:02:19,375 Mwah. 34 00:02:19,458 --> 00:02:21,500 Hi, you. You look great. 35 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 Oh, thanks, thanks. 36 00:02:22,667 --> 00:02:24,958 - Paul! - Paul! Right over here. 37 00:02:25,042 --> 00:02:26,792 - Two seconds. - Okay. 38 00:02:26,875 --> 00:02:31,167 Hi, how you doing? Good to see you again. How are you? Thank you so much for coming. 39 00:02:31,250 --> 00:02:34,042 - A few questions. - Hang on a second. Hang on. 40 00:02:34,125 --> 00:02:38,583 I'd be nowhere without this amazing woman and brilliant writer in her own right, 41 00:02:38,667 --> 00:02:40,458 my book editor, Madeline Kelly. 42 00:02:40,542 --> 00:02:42,417 - Maddie, come here. Come here. - Oh. 43 00:02:44,542 --> 00:02:47,708 This is our night, Maddie. You and me, we did this together. 44 00:02:48,375 --> 00:02:51,167 You wrote a great story, Paul. I just helped you polish it up. 45 00:02:51,250 --> 00:02:54,583 Save me a moment inside, will you? I have something I want to talk about. 46 00:02:54,667 --> 00:02:56,042 - What is it? - You'll see. 47 00:02:56,708 --> 00:02:57,708 - Okay. - Okay. 48 00:02:58,292 --> 00:03:00,125 - Quick question. - Hi, Jay. 49 00:03:00,208 --> 00:03:04,083 So, was there a particular lady in your life that inspired the love story? 50 00:03:04,167 --> 00:03:07,167 Well, come on, you know, I can't give away all of my secrets. 51 00:03:09,917 --> 00:03:12,750 - Always good to be back. - Yeah? Another bestseller? 52 00:03:12,833 --> 00:03:13,667 Hello? 53 00:03:13,750 --> 00:03:15,875 - Oh, Maddie. - Hi, Mom. 54 00:03:15,958 --> 00:03:17,250 Glad I caught you. 55 00:03:17,333 --> 00:03:18,875 What's that clicking noise? 56 00:03:18,958 --> 00:03:21,583 I'm trying to order toilet paper online. 57 00:03:21,667 --> 00:03:23,542 The students keep stealing it, 58 00:03:23,625 --> 00:03:25,667 and the button on my keyboard 59 00:03:25,750 --> 00:03:26,792 keeps getting stuck. 60 00:03:26,875 --> 00:03:28,042 Too much detail, Mom. 61 00:03:28,125 --> 00:03:29,333 Well, you asked. 62 00:03:29,417 --> 00:03:30,750 It's a little hectic here. 63 00:03:30,833 --> 00:03:32,542 I got stuck in traffic, and I just 64 00:03:32,625 --> 00:03:34,167 literally got to the venue. 65 00:03:34,250 --> 00:03:37,958 You're gonna be late for your big night. It's bad time management. 66 00:03:38,042 --> 00:03:39,875 I wish I could've been there to help you. 67 00:03:39,958 --> 00:03:42,583 - Okay, Mom, can you hang on a second? - Of course. 68 00:03:42,667 --> 00:03:44,000 Yeah, just one second. 69 00:03:44,083 --> 00:03:45,542 Okay, go ahead. 70 00:03:45,625 --> 00:03:46,500 I was calling 71 00:03:46,583 --> 00:03:49,167 to see if you've had that talk with Paul. 72 00:03:49,250 --> 00:03:53,458 Not yet. I hope you haven't told anyone about my feelings for him. 73 00:03:53,542 --> 00:03:55,083 Trust me. 74 00:03:55,167 --> 00:03:56,542 No one in Des Moines cares. 75 00:03:56,625 --> 00:03:58,708 Well, Heather and Emma don't even know. 76 00:03:58,792 --> 00:04:00,083 You didn't tell them? 77 00:04:00,167 --> 00:04:01,875 I'm just... I'm not ready. 78 00:04:01,958 --> 00:04:03,500 If your friends don't know, 79 00:04:03,583 --> 00:04:05,958 it's entirely possible that Paul doesn't either. 80 00:04:06,042 --> 00:04:07,958 No, I've given him plenty of signs. 81 00:04:08,042 --> 00:04:10,667 You should see the way he looks at me when we work together. 82 00:04:10,750 --> 00:04:13,500 - Mom, he gets me. - Well, you're in love with him. 83 00:04:13,583 --> 00:04:16,042 - Why don't you just tell him? - I may not have to. 84 00:04:16,125 --> 00:04:17,625 Oh. What's happened? 85 00:04:18,333 --> 00:04:20,833 He says he has to talk to me about something. 86 00:04:20,917 --> 00:04:23,042 - Really? - So tonight may be the night. 87 00:04:24,000 --> 00:04:25,625 Ah! It works. 88 00:04:25,708 --> 00:04:26,958 Okay, Mom, I have to go. 89 00:04:27,042 --> 00:04:29,917 All right. If he doesn't tell you how he feels about you tonight, 90 00:04:30,000 --> 00:04:31,958 you gotta speak up. That's all I'll say. 91 00:04:32,042 --> 00:04:34,667 - Okay, love you. Bye. - Love you too. 92 00:04:37,167 --> 00:04:39,250 - Hey, girls! - Hi! 93 00:04:39,333 --> 00:04:41,083 This is so exciting. 94 00:04:41,167 --> 00:04:43,208 We are so proud of you. 95 00:04:43,292 --> 00:04:46,792 - Thank you for coming. - Oh, where's the scarf I gave you to wear? 96 00:04:46,875 --> 00:04:49,458 - Somewhere in Brooklyn by now. - How'd that happen? 97 00:04:49,542 --> 00:04:52,833 Freak accident. I totally get if you never wanna loan me anything again. 98 00:04:52,917 --> 00:04:56,375 Don't worry about it, Mads. That scarf was a sample from work. 99 00:04:57,083 --> 00:04:59,583 Heather, great job on the cover art. 100 00:04:59,667 --> 00:05:00,667 You like it? 101 00:05:00,708 --> 00:05:03,125 It's stunning. What do you think, Emma? 102 00:05:03,208 --> 00:05:05,917 - I think you've been holding out on us. - On what? Paul? 103 00:05:06,000 --> 00:05:08,583 Yeah, you've been working with him for over a year. 104 00:05:08,667 --> 00:05:10,417 Don't tell me you haven't noticed. 105 00:05:10,500 --> 00:05:13,000 I think he's an amazing writer. That's all. 106 00:05:13,083 --> 00:05:15,333 You should have your name on the cover with him. 107 00:05:15,417 --> 00:05:18,167 - You practically wrote the book. - No, I didn't. 108 00:05:18,250 --> 00:05:19,958 I mean, not exactly. 109 00:05:20,042 --> 00:05:21,708 Besides, it's good for my career. 110 00:05:21,792 --> 00:05:23,833 Paul's talking me up to the publisher. 111 00:05:24,542 --> 00:05:26,167 - He's Irish. - Yes. 112 00:05:26,250 --> 00:05:28,208 - Does he have a sexy accent? - Haven't noticed. 113 00:05:28,292 --> 00:05:29,958 - Is he single? - Give me that. 114 00:05:31,208 --> 00:05:32,583 - Okay. - Where are you going? 115 00:05:32,667 --> 00:05:33,792 To find Paul. 116 00:05:39,375 --> 00:05:42,167 ♪ And in your eyes ♪ 117 00:05:42,250 --> 00:05:44,875 ♪ True love resides ♪ 118 00:05:44,958 --> 00:05:48,250 ♪ Forever is a word that tries… ♪ 119 00:05:48,333 --> 00:05:50,583 Come on, Maddie. Don't wimp out now. 120 00:05:52,417 --> 00:05:53,708 Here you are. 121 00:05:54,667 --> 00:05:58,333 Thought I'd use a little liquid courage before going in to face the masses. 122 00:05:58,417 --> 00:06:00,625 They're gonna love it. It's a beautiful story. 123 00:06:01,417 --> 00:06:03,167 Well, I have you to thank for that. 124 00:06:03,750 --> 00:06:04,750 If I had my way, 125 00:06:04,792 --> 00:06:07,512 the lovers would have tossed themselves into the lake by chapter ten. 126 00:06:08,542 --> 00:06:10,167 You're amazing. You know that? 127 00:06:10,917 --> 00:06:12,542 You balance me out, Madeline. 128 00:06:13,125 --> 00:06:14,500 We do make a great team. 129 00:06:14,583 --> 00:06:16,917 We do, which is why I wanted to talk to you 130 00:06:17,000 --> 00:06:19,625 about something really important to me. 131 00:06:19,708 --> 00:06:22,375 - You know you can tell me anything. - Well… 132 00:06:23,917 --> 00:06:25,917 I feel like it's time 133 00:06:26,583 --> 00:06:28,708 we take our relationship to the next level. 134 00:06:30,208 --> 00:06:32,875 Oh, Paul, I don't know what to say. 135 00:06:32,958 --> 00:06:34,958 I feel exactly the same way. 136 00:06:35,042 --> 00:06:36,208 Really? 137 00:06:36,292 --> 00:06:38,000 That's wonderful. 138 00:06:38,083 --> 00:06:39,167 So, 139 00:06:39,667 --> 00:06:41,792 will you work with me on my next book? 140 00:06:42,792 --> 00:06:45,667 I want to bring you in from the conception of the story. 141 00:06:45,750 --> 00:06:49,042 I know you wanted to write your own novel. I can help you with that. 142 00:06:49,125 --> 00:06:52,167 But do you think it could wait just… a little longer? 143 00:06:53,167 --> 00:06:54,292 Oh, I, uh… 144 00:06:55,667 --> 00:06:57,083 - Sure. - Great! 145 00:06:57,167 --> 00:06:58,625 - Sounds great. - Wonderful! 146 00:06:58,708 --> 00:07:00,042 - Yeah. - Well… 147 00:07:00,125 --> 00:07:02,750 Right, time to feed me to the wolves. 148 00:07:06,333 --> 00:07:07,333 See you in there. 149 00:07:09,583 --> 00:07:12,000 Well, if you stop moving, I can grab it. 150 00:07:12,083 --> 00:07:14,083 Just get me to the bathroom. 151 00:07:14,167 --> 00:07:16,500 Oh, I'm so sorry. Are you all right? 152 00:07:16,583 --> 00:07:18,667 We're just having a minor eyelash malfunction. 153 00:07:18,750 --> 00:07:20,458 May I offer my assistance? 154 00:07:20,542 --> 00:07:23,500 Oh, uh, yeah. Maybe. They're the new NanoGrip lashes. 155 00:07:23,583 --> 00:07:25,250 I'm a stylist at Bergdorf's. 156 00:07:25,333 --> 00:07:28,292 I get the latest samples of all their luxury cosmetics. 157 00:07:28,375 --> 00:07:30,375 This one gets a thumbs-down. 158 00:07:31,000 --> 00:07:33,208 - Do you mind if I give it a go? - Sure. 159 00:07:35,583 --> 00:07:38,250 I'll be very, very careful. 160 00:07:40,083 --> 00:07:41,083 There. 161 00:07:41,833 --> 00:07:42,833 How's that? 162 00:07:43,833 --> 00:07:44,917 Much better. 163 00:07:46,292 --> 00:07:47,625 Um, hey. 164 00:07:47,708 --> 00:07:50,389 Hate to break this up, but you have a lot of people waiting for you. 165 00:07:50,458 --> 00:07:53,083 - Okay, well, after you. - Oh no, after you. 166 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 Ugh. 167 00:07:55,667 --> 00:07:57,875 "She peers up from the watery depths." 168 00:07:58,667 --> 00:08:00,917 "If only he would reach out for her, 169 00:08:02,000 --> 00:08:03,542 it could break the spell." 170 00:08:05,083 --> 00:08:07,208 "But instead, he turns his back." 171 00:08:07,292 --> 00:08:10,417 "She calls out with drowned words 172 00:08:11,333 --> 00:08:14,458 as he disappears into the shadows of the mossy glen." 173 00:08:24,917 --> 00:08:25,917 "Chapter eight." 174 00:08:27,708 --> 00:08:30,875 "The first night she spent alone was the worst." 175 00:08:30,958 --> 00:08:32,292 TWO IRISH HEARTS PAUL KENNEDY 176 00:08:33,083 --> 00:08:36,042 There you go, Gertrude. That's a beautiful name, by the way. 177 00:08:36,125 --> 00:08:37,417 Thank you, Paul. 178 00:08:38,500 --> 00:08:42,208 - So, how did you three meet? - Oh, we're friends from school. 179 00:08:43,083 --> 00:08:45,208 I was always a big reader. 180 00:08:45,292 --> 00:08:46,458 What? 181 00:08:46,542 --> 00:08:47,542 That was me. 182 00:08:48,708 --> 00:08:51,667 - Would you like me to sign your book? - Oh, uh, yes, I would. 183 00:08:51,750 --> 00:08:52,625 Of course. 184 00:08:52,708 --> 00:08:55,083 - Here we go. - Is that a real lake? 185 00:08:55,167 --> 00:08:58,292 Yes. It's in Ireland. It's not far from my family's home. 186 00:08:58,375 --> 00:09:01,292 Hmm, well, I'd love to see it sometime. 187 00:09:02,292 --> 00:09:04,458 And I would love for you to see it sometime. 188 00:09:05,333 --> 00:09:09,167 You write such amazing stories. I could listen to them all night. 189 00:09:09,250 --> 00:09:10,750 Wow. 190 00:09:10,833 --> 00:09:12,167 Wouldn't that be great? 191 00:09:12,250 --> 00:09:14,417 Unfortunately, Paul has press in the morning, so… 192 00:09:14,500 --> 00:09:15,583 Check, please. 193 00:09:15,667 --> 00:09:17,583 - It's an open bar. - No, it's not. 194 00:09:21,250 --> 00:09:22,333 It was amazing. 195 00:09:22,417 --> 00:09:23,583 Yes. 196 00:09:23,667 --> 00:09:26,708 This might have been the most incredible night of my life. 197 00:09:26,792 --> 00:09:28,500 You and Paul seemed to hit it off. 198 00:09:28,583 --> 00:09:31,333 I know, it's like we had this immediate connection. 199 00:09:31,417 --> 00:09:34,583 Well, you can't take it too seriously. Paul's a famous person. 200 00:09:34,667 --> 00:09:38,042 - He's used to making people feel special. - Well, he signed my book. 201 00:09:38,125 --> 00:09:39,625 He signs a lot of books. 202 00:09:39,708 --> 00:09:41,167 With his phone number? 203 00:09:44,833 --> 00:09:46,167 It's just a phone number. 204 00:09:46,667 --> 00:09:48,542 It's not like it's a proposal. 205 00:09:52,917 --> 00:09:55,708 I can't believe Paul and Emma are getting married. 206 00:09:55,792 --> 00:09:57,000 It all happened so fast. 207 00:09:57,583 --> 00:09:58,583 Like whiplash. 208 00:09:58,958 --> 00:09:59,958 Welcome to Ireland. 209 00:10:00,042 --> 00:10:01,167 - Thank you. - Thank you. 210 00:10:03,000 --> 00:10:05,083 Nearly there. You've got one more bag. 211 00:10:05,167 --> 00:10:06,958 Oh Paul, that one's mine too. 212 00:10:07,042 --> 00:10:09,458 - There you go. - Did you bring enough luggage, Em? 213 00:10:09,542 --> 00:10:10,875 I'm getting married. 214 00:10:10,958 --> 00:10:14,167 You won't believe the number of wardrobe changes I'm gonna need. 215 00:10:15,292 --> 00:10:16,292 Oh. 216 00:10:16,792 --> 00:10:18,583 Excuse me. Ma'am. 217 00:10:19,625 --> 00:10:20,917 - Mads. - Excuse me. 218 00:10:21,000 --> 00:10:22,542 - Are you okay? - Sure. 219 00:10:22,625 --> 00:10:24,458 Maddie, have you got your bag? 220 00:10:24,542 --> 00:10:25,583 Almost. 221 00:10:25,667 --> 00:10:28,083 - We'll meet you out front, okay? - Okay. 222 00:10:28,708 --> 00:10:32,708 If you need me on that job, I'm available at a moment's notice. Okay? 223 00:10:32,792 --> 00:10:35,042 Good. All right. Yeah, of course. Mm-hmm. 224 00:10:35,125 --> 00:10:36,167 Yeah. 225 00:10:36,250 --> 00:10:38,250 - Oh. - Oh, sorry. This is mine. 226 00:10:38,333 --> 00:10:41,042 Uh, no, I'm afraid it's mine. 227 00:10:41,125 --> 00:10:43,667 - No, actually it's mine. - Hang on a minute. 228 00:10:43,750 --> 00:10:46,000 There's an American woman trying to steal my bag. 229 00:10:46,083 --> 00:10:48,292 I'm not. I'm trying to take my bag. 230 00:10:48,375 --> 00:10:50,833 If you just look at the tag, you'll see. 231 00:10:50,917 --> 00:10:53,042 I don't need to. I know my own bag. 232 00:10:53,125 --> 00:10:53,958 So let go. 233 00:10:54,042 --> 00:10:55,583 I'm not letting go of my bag. 234 00:10:56,208 --> 00:10:57,292 Oh! 235 00:10:57,875 --> 00:10:59,708 See? Look, my favorite plaid skirt. 236 00:11:02,750 --> 00:11:04,417 Are you sure those are your size? 237 00:11:05,875 --> 00:11:07,083 I'm so sorry. 238 00:11:07,167 --> 00:11:10,000 It's quite all right. It could have happened to anyone. 239 00:11:10,083 --> 00:11:13,083 Although I suspect it happens to you more often than most. 240 00:11:17,625 --> 00:11:18,792 - Enjoy your visit. - Hmm. 241 00:11:23,042 --> 00:11:24,583 LOST LUGGAGE 242 00:11:24,667 --> 00:11:26,625 Ah, Maddie. There you are. 243 00:11:26,708 --> 00:11:29,667 We finally managed to get all of Emma's bags into the car. 244 00:11:29,750 --> 00:11:31,417 I may have to ride on the roof. 245 00:11:34,333 --> 00:11:37,542 - Can't believe this is actually happening. - I know. How are you feeling? 246 00:11:37,625 --> 00:11:38,875 No cold feet, right? 247 00:11:38,958 --> 00:11:40,500 Me? Never. 248 00:11:41,083 --> 00:11:43,750 I can't thank you enough for introducing me to Emma. 249 00:11:43,833 --> 00:11:46,625 You've changed my life, and I'll never forget it. 250 00:11:46,708 --> 00:11:48,583 Can you please fill this out? 251 00:11:49,167 --> 00:11:51,083 Looks like this is gonna take a while. 252 00:11:51,167 --> 00:11:54,417 - Why don't you guys head to the house? - No. I can't leave you here. 253 00:11:54,500 --> 00:11:58,083 - Don't worry about me. I'll take a taxi. - Okay. 254 00:11:58,667 --> 00:12:00,625 Call me, let me know everything's okay. 255 00:12:00,708 --> 00:12:01,708 Good. 256 00:12:07,500 --> 00:12:10,500 "No Ubers in the area." Great. 257 00:12:20,167 --> 00:12:21,750 Can you go to this address? 258 00:12:21,833 --> 00:12:23,833 Oh, yeah. I can take you there, love. 259 00:12:23,917 --> 00:12:25,125 - Okay. - Yeah. 260 00:12:26,750 --> 00:12:28,542 Whoa, whoa! Wait, wait, wait! 261 00:12:30,458 --> 00:12:32,542 Billy. Oh, good to see you again. 262 00:12:37,625 --> 00:12:38,625 Ah. 263 00:12:39,083 --> 00:12:41,458 Couldn't convince anyone else to give you their bag? 264 00:12:41,958 --> 00:12:45,417 As a matter of fact, my bag is missing, but they'll call me when they find it. 265 00:12:45,500 --> 00:12:48,500 Well, if you're in need of boxer shorts, you know who to ask. 266 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 So, you're a photographer? 267 00:13:17,083 --> 00:13:18,125 I am. 268 00:13:18,208 --> 00:13:19,583 A nature photographer. 269 00:13:20,250 --> 00:13:22,208 Well, at least I'm trying to be. 270 00:13:22,292 --> 00:13:26,500 It's a little trickier now the whole world carries a camera in their pocket. 271 00:13:26,583 --> 00:13:28,208 Never thought about that. 272 00:13:29,458 --> 00:13:31,875 - What brings you to Ireland? - A wedding. 273 00:13:31,958 --> 00:13:34,583 - Oh, congratulations. - Oh, no. It's... it's not mine. 274 00:13:34,667 --> 00:13:36,167 It's my friend's. 275 00:13:36,667 --> 00:13:38,500 Maybe you'll be lucky to catch the bouquet. 276 00:13:38,583 --> 00:13:40,667 What makes you think I wanna get married? 277 00:13:41,250 --> 00:13:42,750 Nothing. It was a joke. 278 00:13:43,750 --> 00:13:45,167 Apparently, a bad one. 279 00:13:49,708 --> 00:13:50,875 Oh! 280 00:13:50,958 --> 00:13:52,042 TWO IRISH HEARTS 281 00:13:52,125 --> 00:13:53,125 Oh. 282 00:13:55,833 --> 00:13:56,833 Huh. 283 00:13:58,208 --> 00:13:59,708 - Thanks. - All right. 284 00:14:00,542 --> 00:14:01,917 You enjoying that? 285 00:14:02,000 --> 00:14:03,458 Yes. Have you read it? 286 00:14:03,542 --> 00:14:04,708 Nope. Don't need to. 287 00:14:05,792 --> 00:14:08,333 I barely made it through his last one. 288 00:14:09,042 --> 00:14:11,500 Paul Kennedy's one of the best-selling authors in the UK. 289 00:14:11,583 --> 00:14:14,583 They sell a lot of fish and chips too. Doesn't mean they're any good. 290 00:14:15,167 --> 00:14:19,042 Well, he seems to be doing very well without your approval. 291 00:14:19,750 --> 00:14:20,958 Not a friend of yours, is he? 292 00:14:23,250 --> 00:14:25,792 Your stop coming up, Miss. Kennedy House. 293 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 Ah. 294 00:14:28,042 --> 00:14:29,042 As in Paul? 295 00:14:30,875 --> 00:14:32,917 Well, that answers that question. 296 00:14:38,167 --> 00:14:40,250 - Thank you. - No bother, love. 297 00:14:42,000 --> 00:14:44,417 Oh, and, FYI, I edited this book. 298 00:14:44,500 --> 00:14:46,458 So, what do you have to say to that? 299 00:14:46,542 --> 00:14:47,750 My deepest sympathies. 300 00:14:48,333 --> 00:14:50,042 You know what? You can just go... 301 00:15:23,833 --> 00:15:24,833 Hey, you. 302 00:15:25,708 --> 00:15:28,333 - You're trespassing, you know. - Uh, I'm sorry. 303 00:15:28,417 --> 00:15:30,083 I'm-I'm looking for Paul Kennedy. 304 00:15:30,167 --> 00:15:32,375 I know who you are. Just having a bit of fun. 305 00:15:32,458 --> 00:15:33,875 I'm Kory, the brother. 306 00:15:33,958 --> 00:15:36,250 - Hi. - Come on, everyone's inside. 307 00:15:36,333 --> 00:15:38,000 Oh, Maddie! You made it! 308 00:15:38,083 --> 00:15:40,583 Yeah, I took the bus, which was fine, 309 00:15:40,667 --> 00:15:43,542 except for the cheeky English guy I had to ride with. 310 00:15:47,208 --> 00:15:50,833 Olivia, this china is divine. 311 00:15:50,917 --> 00:15:53,542 You have an excellent eye. It's Belleek. 312 00:15:53,625 --> 00:15:55,792 - Oh. - It's been in the family for generations. 313 00:15:55,875 --> 00:15:57,583 Just this way. 314 00:15:58,917 --> 00:16:00,167 Oh wow. 315 00:16:01,250 --> 00:16:03,625 This place looks like a fairy tale. 316 00:16:03,708 --> 00:16:06,167 Except around here, if you lose your shoe at midnight, 317 00:16:06,250 --> 00:16:07,250 you're just drunk. 318 00:16:08,625 --> 00:16:10,208 He's so cute. 319 00:16:10,292 --> 00:16:13,250 - Wow, really? - I've got Maddie here. Fresh off the bus. 320 00:16:13,333 --> 00:16:14,393 - Hey, Maddie. - Good. 321 00:16:14,417 --> 00:16:16,125 - Sean. Paul's dad. - Hi. 322 00:16:17,042 --> 00:16:18,625 Oh, no! 323 00:16:19,708 --> 00:16:21,708 Um, I'm so sorry. 324 00:16:21,792 --> 00:16:23,208 Quite all right. 325 00:16:23,292 --> 00:16:24,792 - No damage done. - Yes, sir. 326 00:16:24,875 --> 00:16:27,167 Have they found your luggage? 327 00:16:27,250 --> 00:16:29,000 - No, not yet. - Come join us. 328 00:16:29,083 --> 00:16:30,542 Oh, Mads, I'm sorry. 329 00:16:31,250 --> 00:16:32,250 It's okay. 330 00:16:32,292 --> 00:16:33,417 It was insured. 331 00:16:33,500 --> 00:16:36,792 It's not the bag we're worried about. It's the bridesmaid's dress. 332 00:16:36,875 --> 00:16:39,708 Without it, you'll imbalance the look of the wedding party. 333 00:16:39,792 --> 00:16:43,833 Maybe she could stand-off to one side. You know, like a cheering section. 334 00:16:45,833 --> 00:16:48,208 Right! The car is loaded up. 335 00:16:48,292 --> 00:16:49,167 Ah. 336 00:16:49,250 --> 00:16:51,500 Madeline. Everybody about ready to go? 337 00:16:51,583 --> 00:16:53,542 - Oh yeah. - Where are we going? 338 00:16:53,625 --> 00:16:57,542 Paul's planned a surprise trip for us all. Isn't he sweet? 339 00:16:57,625 --> 00:16:58,792 Mwah. 340 00:16:58,875 --> 00:17:00,643 - Just give me a sec to get changed. - Mm-hmm. 341 00:17:00,667 --> 00:17:02,542 Such a lovely young woman. 342 00:17:02,625 --> 00:17:04,167 She's adorable. 343 00:17:04,833 --> 00:17:07,292 Madeline, you must be so thrilled for them both. 344 00:17:08,000 --> 00:17:09,750 Mm-hmm. Yeah. 345 00:17:10,375 --> 00:17:13,125 SCRUFFY MURPHY'S PUB & INN 346 00:17:16,375 --> 00:17:18,167 You all right? Good. 347 00:17:20,958 --> 00:17:22,708 Afternoon. How are we, chaps? 348 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 That looks good. 349 00:17:24,500 --> 00:17:25,625 Ah. 350 00:17:25,708 --> 00:17:27,958 There's the world traveler. 351 00:17:28,667 --> 00:17:30,375 Good to see you, Murphy. 352 00:17:30,958 --> 00:17:33,250 Doing well? How's it going? 353 00:17:33,333 --> 00:17:37,000 Oh, fine, fine. So, are you around for a week this time? 354 00:17:37,083 --> 00:17:40,042 I am. Yeah, I'm covering the sheep-shearing festival. 355 00:17:40,125 --> 00:17:42,917 Oh, there's great excitement around here for that one. 356 00:17:43,000 --> 00:17:44,542 I'm sure. 357 00:17:44,625 --> 00:17:46,708 Now Fionnuala is getting your room ready, 358 00:17:46,792 --> 00:17:49,917 and you can use my old Triumph while you're here. 359 00:17:50,000 --> 00:17:52,167 No, no, no, no. I can't take your car. 360 00:17:52,250 --> 00:17:55,417 Look, you can trade me with one of your fancy photographs. 361 00:17:55,500 --> 00:17:57,125 And I'll hang it up in the pub. 362 00:17:57,208 --> 00:17:59,042 All right, deal. 363 00:17:59,125 --> 00:18:00,583 You're still liking it? 364 00:18:00,667 --> 00:18:03,167 All this gallivanting around the world? 365 00:18:03,250 --> 00:18:06,208 Snapping pictures of lizards and birds, huh? 366 00:18:06,292 --> 00:18:07,125 I am. 367 00:18:07,208 --> 00:18:08,875 If you don't stay put, 368 00:18:08,958 --> 00:18:12,417 how are you going to find a nice woman to settle down with you? 369 00:18:13,458 --> 00:18:16,208 I'm not sure I'm cut out for settling down with anyone. 370 00:18:16,292 --> 00:18:19,917 What am I telling you for? You've never listened to me anyway. 371 00:18:21,625 --> 00:18:23,750 - Good to see you, man. - All right. 372 00:18:34,958 --> 00:18:35,958 Beautiful. 373 00:18:43,542 --> 00:18:47,000 Hey! You need anything? I can lend you some clothes. 374 00:18:47,083 --> 00:18:49,542 - No, I'm good. I had a sweater in my bag. - Okay. 375 00:18:49,625 --> 00:18:51,875 - Gorgeous view. - Yep. 376 00:18:52,708 --> 00:18:55,500 Is everything okay with you? You seem a little off. 377 00:18:56,500 --> 00:18:58,792 Yeah. No, uh, I'm good. I'm great. 378 00:19:00,000 --> 00:19:03,083 Why don't we have a girls' night? We can go out, get a couple drinks, 379 00:19:03,167 --> 00:19:04,625 meet some guys. 380 00:19:04,708 --> 00:19:08,208 You haven't dated in almost a year since you started writing that book. 381 00:19:09,125 --> 00:19:11,792 - Just say yes. Come on, come on! - Yes. 382 00:19:11,875 --> 00:19:14,667 Thank you. I'll see you downstairs in 15. 383 00:19:14,750 --> 00:19:17,417 - Happy couple taking us on a picnic. - Ugh. 384 00:19:33,083 --> 00:19:34,083 Thank you. 385 00:19:34,667 --> 00:19:37,542 - I'll take the basket. - Lovely. I'll take the heavy thing. 386 00:19:37,625 --> 00:19:39,917 Right, follow me. Let's have a picnic. 387 00:19:40,000 --> 00:19:41,458 It's so pretty here. 388 00:19:42,042 --> 00:19:43,917 This bridge was used by the Vikings. 389 00:19:44,000 --> 00:19:47,167 This must be where you get all your creative inspiration. 390 00:19:47,250 --> 00:19:49,167 Look, it's Lough Tay. 391 00:19:49,250 --> 00:19:51,083 - It's the lake from Paul's book. - Ah. 392 00:19:51,667 --> 00:19:53,333 Oh, it's beautiful. 393 00:19:53,833 --> 00:19:55,917 Is this where your mystical fairy lives, 394 00:19:56,000 --> 00:19:57,958 in a sunken city at the bottom of the lake? 395 00:19:58,042 --> 00:20:01,500 - Yeah, exactly. You're so perceptive. - Except she's not mystical. 396 00:20:01,583 --> 00:20:05,042 She's wicked and selfish, and she lures men to their watery deaths. 397 00:20:05,125 --> 00:20:06,792 - Maddie! - No, that's right. 398 00:20:07,333 --> 00:20:09,250 Evil fairy. 399 00:20:09,333 --> 00:20:10,958 Anyone fancy a boat trip? 400 00:20:11,042 --> 00:20:12,208 - Oh! - I do. 401 00:20:12,292 --> 00:20:15,792 Nevin put some boats aside for us. 402 00:20:17,083 --> 00:20:19,792 - Maddie, come on, we can squeeze you in. - Oh, it's okay. 403 00:20:19,875 --> 00:20:22,083 There's plenty of room. It'll be fun. 404 00:20:22,167 --> 00:20:24,958 - I'm just gonna go for a walk. - Really? Okay. 405 00:20:25,042 --> 00:20:26,542 - Are you sure? - Yeah. 406 00:20:26,625 --> 00:20:28,667 - Could we get a picture? - Oh, okay. 407 00:20:31,208 --> 00:20:32,518 - Cheese! - Woo-hoo! 408 00:20:32,542 --> 00:20:34,458 How about one of Paul and I? 409 00:20:34,542 --> 00:20:38,625 Here, use my phone. That way, I can post on my stories later. 410 00:20:38,708 --> 00:20:41,208 Okay. Uh, one, two, three. 411 00:20:42,417 --> 00:20:44,184 - Think the water's warm? - Here you go. 412 00:20:44,208 --> 00:20:45,292 Thank you, Mads. 413 00:20:46,875 --> 00:20:49,250 I am so excited by this. All right, have fun. 414 00:20:49,333 --> 00:20:51,167 - See you later. - Enjoy your walk. 415 00:20:51,250 --> 00:20:53,833 - And we're off. - Oh, it's lovely. 416 00:20:53,917 --> 00:20:55,125 I'm counting on you. 417 00:20:55,208 --> 00:20:56,292 Bye, guys. 418 00:20:56,375 --> 00:20:58,083 - See you, Maddie! - Bye! 419 00:20:58,167 --> 00:20:59,250 We're off. 420 00:21:43,208 --> 00:21:46,333 - Hi, Mom. - You promised you'd call when you landed. 421 00:21:46,417 --> 00:21:48,417 Sorry. I am safe and sound. 422 00:21:48,917 --> 00:21:52,917 Actually, Paul took us to Lough Tay. It's really magical in person. 423 00:21:53,417 --> 00:21:55,792 Is there something in your voice? Are you all right? 424 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Yeah, I'm okay, but… 425 00:21:58,042 --> 00:22:00,250 I can't help but think that things would be different 426 00:22:00,333 --> 00:22:03,167 if I'd just taken your advice and told Paul how I felt. 427 00:22:03,250 --> 00:22:06,083 Sweetheart, think of this as a lesson learned. 428 00:22:06,667 --> 00:22:09,250 You're gonna have to start speaking up for yourself. 429 00:22:09,333 --> 00:22:10,500 Stop that. 430 00:22:10,583 --> 00:22:11,583 Yeah, well, 431 00:22:11,667 --> 00:22:13,250 it's too late now. 432 00:22:13,333 --> 00:22:16,667 It's not like I can tell Paul I wish he was marrying me instead of Emma. 433 00:22:16,750 --> 00:22:17,958 Maddie? 434 00:22:18,042 --> 00:22:20,208 - Mom? - Maddie? Maddie? 435 00:22:20,792 --> 00:22:23,000 Mom, it's…it's reconnecting. 436 00:22:23,083 --> 00:22:24,083 Mom? 437 00:22:25,042 --> 00:22:26,042 Oh! Whoa! 438 00:22:27,292 --> 00:22:29,292 Was that a wish you were making? 439 00:22:29,375 --> 00:22:30,833 Oh, no, I was just, um… 440 00:22:30,917 --> 00:22:33,250 I mean, I guess, but I didn't think anyone was listening. 441 00:22:33,917 --> 00:22:34,917 Well, I was. 442 00:22:35,417 --> 00:22:36,417 Look down. 443 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 Okay. 444 00:22:38,833 --> 00:22:42,417 They call that a wishing chair, but you have to do it right. 445 00:22:43,417 --> 00:22:47,417 So, sit down, close your eyes and make your wish. 446 00:22:47,500 --> 00:22:48,792 Oh, no, I'm good. 447 00:22:49,708 --> 00:22:50,917 What are you afraid of? 448 00:22:51,000 --> 00:22:54,333 I'm not afraid. I just... I don't believe in that kind of thing. 449 00:22:54,417 --> 00:22:56,583 Well, then you have nothing to lose. 450 00:22:56,667 --> 00:22:58,833 Oh, come on. Why not give it a go? 451 00:23:00,292 --> 00:23:01,292 Okay, I wish... 452 00:23:01,375 --> 00:23:03,500 No, you have to do it right. Sit down. 453 00:23:05,833 --> 00:23:08,583 Close your eyes and mean it. 454 00:23:12,292 --> 00:23:14,042 Okay, I wish… 455 00:23:17,125 --> 00:23:19,875 I wish I was marrying Paul Kennedy. 456 00:23:23,000 --> 00:23:24,208 Oh. 457 00:23:24,292 --> 00:23:26,292 Well, that didn't work. 458 00:23:26,375 --> 00:23:28,625 Didn't it? And how can you tell? 459 00:23:28,708 --> 00:23:32,542 Isn't there supposed to be an earthquake or a lightning bolt or something? 460 00:23:32,625 --> 00:23:34,792 So you want something more theatrical? 461 00:23:34,875 --> 00:23:39,375 Let me see if I can muster up a stiff breeze. Would that help? 462 00:23:39,958 --> 00:23:41,083 That would be nice. 463 00:23:48,542 --> 00:23:49,833 Whoa! 464 00:23:49,917 --> 00:23:50,917 Oh! 465 00:23:51,500 --> 00:23:53,417 Oh! 466 00:24:21,208 --> 00:24:23,292 That was a weird dream. 467 00:24:26,833 --> 00:24:27,833 Hello? 468 00:24:30,042 --> 00:24:31,042 Hello? 469 00:24:32,292 --> 00:24:33,333 Heather? 470 00:24:33,875 --> 00:24:34,875 Emma? 471 00:24:35,792 --> 00:24:36,792 Are you in there? 472 00:24:38,667 --> 00:24:40,417 Paul! 473 00:24:40,500 --> 00:24:43,333 Ah, Maddie, you're up. Can you hand me a towel? 474 00:24:43,417 --> 00:24:45,375 Uh, sure. 475 00:24:45,458 --> 00:24:46,958 Yeah. Okay. Um… 476 00:24:48,208 --> 00:24:50,833 Um, Paul, what are you doing in here? 477 00:24:50,917 --> 00:24:53,637 Taking a shower. What does it look like? Have you seen my beard balm? 478 00:24:53,708 --> 00:24:54,625 No! 479 00:24:54,708 --> 00:24:56,375 Ow! Oh! 480 00:24:56,458 --> 00:24:57,667 What's wrong with you? 481 00:24:57,750 --> 00:25:00,833 Nothing, I just, um... I didn't know you were in here. 482 00:25:00,917 --> 00:25:02,917 - Where else would I be? - Right. Okay. 483 00:25:03,000 --> 00:25:05,708 Oh! Uh, I'm-I'm gonna go. Right. So sorry. 484 00:25:09,417 --> 00:25:10,792 Whoa! Oh! 485 00:25:11,625 --> 00:25:13,333 Maddie! Are you all right? 486 00:25:13,833 --> 00:25:16,042 - They found my suitcase. - Come here. 487 00:25:16,125 --> 00:25:17,708 Huh! 488 00:25:20,000 --> 00:25:23,875 You know what? I'm gonna go outside. I'll just... Yeah, I'm gonna get some air. 489 00:25:29,708 --> 00:25:31,750 - Oh, morning, Mads. - Hi, Emma. 490 00:25:32,583 --> 00:25:34,292 Emma! You're up early. 491 00:25:34,792 --> 00:25:37,167 I'll get a run in before breakfast. Have you seen Paul? 492 00:25:37,250 --> 00:25:39,917 - Paul? - I've been looking for him everywhere. 493 00:25:40,000 --> 00:25:42,083 You know, you can get lost in this house. 494 00:25:42,167 --> 00:25:46,000 Yeah, well, uh, he is definitely not in there. At all. 495 00:25:46,083 --> 00:25:47,542 - Right. - You know what? 496 00:25:47,625 --> 00:25:50,833 As a matter of fact, I haven't seen an inch of him anywhere. 497 00:25:51,417 --> 00:25:53,583 What? How did he get in there? 498 00:25:53,667 --> 00:25:54,976 - Morning, Emma. - Morning. 499 00:25:55,000 --> 00:25:58,083 - Your mother's looking for you downstairs. - Oh. Great, thanks. 500 00:25:58,167 --> 00:26:01,125 - I'll see you at breakfast? - Whoa. Paul. 501 00:26:01,208 --> 00:26:04,083 What? It's not like she's never seen us kiss before. 502 00:26:04,167 --> 00:26:05,500 Nevin, my jacket. 503 00:26:08,333 --> 00:26:10,750 So, uh, getting ready for the big day, huh? 504 00:26:10,833 --> 00:26:12,250 You must be getting excited. 505 00:26:12,333 --> 00:26:14,542 I'm looking forward to the reception. 506 00:26:14,625 --> 00:26:17,417 There are some seriously hot men in this town. 507 00:26:18,042 --> 00:26:19,042 See? 508 00:26:20,708 --> 00:26:22,000 Oh. 509 00:26:22,917 --> 00:26:25,167 - Oh. Hey, are you... - I need to talk to you. 510 00:26:26,167 --> 00:26:28,958 What in the world, Mads? What is wrong? 511 00:26:29,042 --> 00:26:30,250 I'm gonna tell you something, 512 00:26:30,333 --> 00:26:33,375 but you cannot breathe a word of this to Emma. 513 00:26:33,458 --> 00:26:35,000 Oh. All right. 514 00:26:35,583 --> 00:26:38,000 Last night, I had the craziest dream. 515 00:26:38,083 --> 00:26:41,375 We were by the lake, and this odd lady told me to make a wish. 516 00:26:41,875 --> 00:26:44,792 And I wished that I was marrying Paul Kennedy. 517 00:26:46,083 --> 00:26:48,750 - I know that probably shocks you. - Should it? 518 00:26:48,833 --> 00:26:49,833 Well, anyway, 519 00:26:49,875 --> 00:26:54,542 when I woke up from the dream, my suitcase magically appeared, 520 00:26:55,667 --> 00:26:58,750 and Paul was taking a shower. In there! 521 00:26:59,333 --> 00:27:00,417 Okay. 522 00:27:00,500 --> 00:27:02,292 Isn't that a bit weird to you? 523 00:27:02,375 --> 00:27:03,833 Uh… 524 00:27:05,583 --> 00:27:07,708 And there's a wedding dress in my suitcase! 525 00:27:07,792 --> 00:27:08,792 Uh, yeah. 526 00:27:09,417 --> 00:27:12,250 - Why is it in there? - Because it's yours, silly. 527 00:27:12,333 --> 00:27:14,042 You and your mom picked it out in New York. 528 00:27:14,125 --> 00:27:15,042 What? 529 00:27:15,125 --> 00:27:16,875 Yeah, and in a couple of days, 530 00:27:16,958 --> 00:27:20,042 you're gonna put it on, walk down the aisle, and get married! 531 00:27:20,125 --> 00:27:21,417 No, I'm not! 532 00:27:21,500 --> 00:27:22,750 Yes, you are. 533 00:27:22,833 --> 00:27:25,333 I think you're having a little pre-wedding anxiety. 534 00:27:25,417 --> 00:27:27,583 - Perfectly normal. - I mean, what are these? 535 00:27:27,667 --> 00:27:28,667 These aren't mine. 536 00:27:28,708 --> 00:27:31,042 Girl, sexy heels for your honeymoon. 537 00:27:32,917 --> 00:27:35,625 No. I am not the one who's getting married. 538 00:27:35,708 --> 00:27:36,750 She is! 539 00:27:37,667 --> 00:27:39,125 Exactly. 540 00:27:40,667 --> 00:27:43,583 You, my friend, are marrying Paul Kennedy. 541 00:27:43,667 --> 00:27:45,167 Now, just breathe. Relax. 542 00:27:45,250 --> 00:27:47,375 This is gonna be the best weekend of your life. 543 00:27:47,458 --> 00:27:48,458 Get dressed. 544 00:27:52,375 --> 00:27:54,000 I'm marrying Paul Kennedy. 545 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 Yes! 546 00:27:57,125 --> 00:27:59,083 I'm marrying Paul Kennedy! 547 00:27:59,167 --> 00:28:00,167 Ah! 548 00:28:00,500 --> 00:28:01,667 Whoo! Yes! 549 00:28:15,833 --> 00:28:18,625 - Okay, so... - Well, I just don't understand it. 550 00:28:18,708 --> 00:28:21,625 Why can I not find a photographer for this wedding? 551 00:28:21,708 --> 00:28:23,958 Because you're horrible, Mum. 552 00:28:24,042 --> 00:28:27,583 The last two photographers you hired for our parties left in tears. 553 00:28:29,208 --> 00:28:30,875 - Did they really? - Yes. 554 00:28:30,958 --> 00:28:33,000 They did. They were crying and everything. 555 00:28:33,667 --> 00:28:35,750 Oh, there she is. 556 00:28:36,708 --> 00:28:39,292 - Good morning, everyone. - Good morning. 557 00:28:41,958 --> 00:28:43,750 I'm digging this groove. 558 00:28:44,667 --> 00:28:45,958 Uh, darling? 559 00:28:46,792 --> 00:28:47,833 Oh. 560 00:28:47,917 --> 00:28:48,917 Allow me. 561 00:28:49,542 --> 00:28:50,708 Thank you. 562 00:28:50,792 --> 00:28:54,375 - Are you feeling all right, Madeline? - Yes. Just a little jet-lagged. 563 00:28:54,458 --> 00:28:56,875 Have some champagne. It's working for me. 564 00:28:59,042 --> 00:28:59,875 Thank you. 565 00:28:59,958 --> 00:29:02,958 Try these local woodland strawberries. They're delicious. 566 00:29:03,042 --> 00:29:04,958 Let me give you one. Very good. 567 00:29:08,583 --> 00:29:11,500 - None for me, thank you. - Madeline might want one. 568 00:29:11,583 --> 00:29:13,250 Madeline, would you like a boxty? 569 00:29:13,333 --> 00:29:14,500 A what? 570 00:29:14,583 --> 00:29:17,500 Oh, she's so adorable. Um, it's an Irish pancake. 571 00:29:17,583 --> 00:29:18,625 Oh, okay, thank you. 572 00:29:18,708 --> 00:29:20,958 Sean, I meant to tell you. The bakery called. 573 00:29:21,042 --> 00:29:23,958 The wedding cake we ordered is too tall for the delivery truck. 574 00:29:24,042 --> 00:29:26,208 - Oh, no. - Could you get a smaller cake? 575 00:29:26,292 --> 00:29:27,167 Very good. 576 00:29:27,250 --> 00:29:29,875 - I like your thinking. - Well done, dear. 577 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Finally, someone with some sense. 578 00:29:33,708 --> 00:29:37,583 Well, the weather seems to be holding up. You fancy a bike ride this morning? 579 00:29:39,833 --> 00:29:41,458 - Oh, with me? - Mm-hmm. 580 00:29:41,542 --> 00:29:43,292 Of course with me. 581 00:29:44,042 --> 00:29:46,750 Emma and I are going down to the orchard to pick some apples. 582 00:29:46,833 --> 00:29:50,417 - Kory, do you want to come with us? - I can't. I've got rugby practice. 583 00:29:50,500 --> 00:29:51,750 Paul, can we go pick apples? 584 00:29:51,833 --> 00:29:53,833 I'm not really that coordinated on a bicycle. 585 00:29:53,917 --> 00:29:56,042 Don't be silly. Everyone knows how to ride a bike. 586 00:30:01,625 --> 00:30:04,708 Sweetheart, can you pick up the pace a little? 587 00:30:04,792 --> 00:30:06,000 Paul, I'm trying. 588 00:30:11,042 --> 00:30:13,083 These are so luscious. 589 00:30:14,708 --> 00:30:17,167 - Maddie, you still back there? - I'm coming. 590 00:30:17,750 --> 00:30:19,583 - Oh, hey. - Hi, ladies. 591 00:30:20,125 --> 00:30:21,125 Hey, Maddie. 592 00:30:22,292 --> 00:30:25,250 Whoa! Whoa! 593 00:30:25,333 --> 00:30:26,417 Ah! 594 00:30:26,500 --> 00:30:28,042 Oh! 595 00:30:28,125 --> 00:30:30,667 - Maddie, are you okay? - Yeah, I'm-I'm fine. 596 00:30:31,500 --> 00:30:34,542 - You all right? - Yeah, I'm okay. I'll just hop back on. 597 00:30:34,625 --> 00:30:37,708 I don't know, you kind of look like a liability on that thing. 598 00:30:37,792 --> 00:30:40,542 Oh, no, I'll just push it and trot along next to you. 599 00:30:40,625 --> 00:30:43,333 Well, I was kind of hoping to get some cardio in, babe. 600 00:30:43,417 --> 00:30:46,375 - It's okay. I'll take it from you, Maddie. - No. 601 00:30:46,458 --> 00:30:48,167 Could use a bike ride. I'm low on my steps. 602 00:30:48,250 --> 00:30:49,792 - All right then! - Alright. 603 00:30:49,875 --> 00:30:53,000 - Quick little trip around the village? - Only if you can keep up with me. 604 00:30:53,667 --> 00:30:55,750 - Whoo! - Them fighting words. 605 00:30:58,125 --> 00:31:00,000 Yeah, left you in my dust! 606 00:31:00,083 --> 00:31:01,667 I'm gonna get you. 607 00:31:01,750 --> 00:31:04,292 So, want to pick some apples? 608 00:31:04,375 --> 00:31:06,000 - Yeah, sure. - Okay. 609 00:31:07,417 --> 00:31:10,333 I literally cannot believe we got so many apples. 610 00:31:10,417 --> 00:31:14,250 How about we make an apple pie for Kory? Maybe he likes a girl that can bake. 611 00:31:15,375 --> 00:31:19,250 There you are. I've been looking for you everywhere. 612 00:31:19,333 --> 00:31:21,833 Madeline, do you realize what time it is? 613 00:31:21,917 --> 00:31:25,583 We have an appointment at the tailor's for the fitting of your wedding dress. 614 00:31:25,667 --> 00:31:29,750 Oh, but don't I already have a dress? My mom and I picked it out together. 615 00:31:29,833 --> 00:31:31,250 Oh, speaking of your mother. 616 00:31:31,333 --> 00:31:34,134 Nevin will collect her from the airport and bring her to the rehearsal. 617 00:31:34,208 --> 00:31:36,417 - My mother's coming? - Better late than never. 618 00:31:37,000 --> 00:31:38,417 Yeah, I agree with you. 619 00:31:38,500 --> 00:31:41,167 I don't see a problem with guys using Botox. 620 00:31:41,250 --> 00:31:44,375 Right? I mean, I don't need it now, but maybe in the future. 621 00:31:44,458 --> 00:31:45,458 Oh hey, Em. 622 00:31:45,500 --> 00:31:46,792 - Hey. - Hi. 623 00:31:46,875 --> 00:31:49,958 Paul, darling, I thought you told Madeline about the wedding dress. 624 00:31:50,042 --> 00:31:51,042 I did. 625 00:31:51,667 --> 00:31:52,708 - Right, honey? - No. 626 00:31:52,792 --> 00:31:54,292 Well, anyway, come on. 627 00:31:56,208 --> 00:31:58,917 - Well, she's no fun. - My mom can handle her. 628 00:32:06,250 --> 00:32:08,042 It fits her like a dream. 629 00:32:08,125 --> 00:32:09,750 Spectacular. 630 00:32:09,833 --> 00:32:10,917 Magnificent. 631 00:32:11,417 --> 00:32:13,000 - Wow. - Wow. 632 00:32:13,750 --> 00:32:16,333 My grandmother wore that gown on her wedding day. 633 00:32:16,417 --> 00:32:18,375 So did my mother. So did I. 634 00:32:19,083 --> 00:32:21,292 It's a tradition in our family, Madeline. 635 00:32:21,375 --> 00:32:23,250 It's really… fun. 636 00:32:23,750 --> 00:32:24,583 "Fun"? 637 00:32:24,667 --> 00:32:27,250 It's vintage Lanvin. 638 00:32:27,333 --> 00:32:32,333 It is a fashion artifact. It is the sphinx of wedding gowns. 639 00:32:33,625 --> 00:32:35,042 Maybe you could add a slit? 640 00:32:36,583 --> 00:32:37,708 Hmm. 641 00:32:39,292 --> 00:32:41,083 Brilliant. They have it. 642 00:32:43,375 --> 00:32:44,750 REWILDING 643 00:32:44,833 --> 00:32:46,473 - Fantastic. - It is lovely. 644 00:32:46,542 --> 00:32:48,500 THE NEW BESTSELLER FROM PAUL KENNEDY 645 00:32:48,583 --> 00:32:49,583 - Hello. - Hello. 646 00:32:49,667 --> 00:32:51,027 - Let me get you this. - Thank you. 647 00:32:51,083 --> 00:32:53,417 Oh! Congratulations. 648 00:32:53,500 --> 00:32:56,750 You are our 100th customer of the week. 649 00:32:56,833 --> 00:32:58,000 Oh. Wow. 650 00:32:58,083 --> 00:32:59,542 Which means you win 651 00:32:59,625 --> 00:33:04,000 a promotional copy of Paul Kennedy's new novel. 652 00:33:04,792 --> 00:33:05,792 Uh… 653 00:33:06,375 --> 00:33:09,417 - That's okay. It's fine, thanks. - But it's free. 654 00:33:09,500 --> 00:33:10,958 Even so. 655 00:33:11,542 --> 00:33:12,542 There you go. 656 00:33:13,458 --> 00:33:14,292 Oh. 657 00:33:14,375 --> 00:33:16,333 - Little gift. - Of course. 658 00:33:16,833 --> 00:33:18,625 - One of this. - Lovely. 659 00:33:19,708 --> 00:33:22,542 Oh, and the payment. There you go. 660 00:33:22,625 --> 00:33:23,958 Perfect. 661 00:33:24,042 --> 00:33:26,125 - Have a good day. - You too. Bye. 662 00:33:28,500 --> 00:33:29,583 SHEEP SHEARING FESTIVAL 663 00:33:29,667 --> 00:33:31,833 CANCELLED 664 00:33:34,333 --> 00:33:35,417 Oh! 665 00:33:35,500 --> 00:33:36,917 - After you. - Thank you. 666 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 WEST COAST RARE BOOKS 667 00:33:41,458 --> 00:33:44,167 Oh, come on. You've got to be joking. 668 00:33:44,667 --> 00:33:46,375 I was looking forward to that gig. 669 00:33:47,583 --> 00:33:51,625 - It's really not that bad. - Yes, it is. What are you talking about? 670 00:33:51,708 --> 00:33:55,958 - What are you gonna do about this, Maddie? - Well, I'm just gonna wear the dress. 671 00:33:56,042 --> 00:33:59,167 Because it's only a dress and because Paul wants me to. 672 00:33:59,250 --> 00:34:00,958 And because you wished it. 673 00:34:01,042 --> 00:34:02,333 Did you just hear that? 674 00:34:02,417 --> 00:34:03,750 There she is. 675 00:34:03,833 --> 00:34:05,554 That's her! She's right there. There she is! 676 00:34:05,583 --> 00:34:06,875 Oh… 677 00:34:06,958 --> 00:34:09,167 Who? Maddie! 678 00:34:12,250 --> 00:34:13,750 Hey, wait, come back! 679 00:34:15,500 --> 00:34:19,000 What does that mean? I'm happy with my wish. 680 00:34:22,208 --> 00:34:24,750 Are you really happy with your wish? 681 00:34:25,917 --> 00:34:27,375 Where are you going? 682 00:34:28,042 --> 00:34:30,917 I love my wish. Come back! Please don't take it away! 683 00:34:32,542 --> 00:34:33,667 Whoa! 684 00:34:35,542 --> 00:34:36,708 Hello. 685 00:34:36,792 --> 00:34:38,792 - It's you. - You all right? 686 00:34:39,875 --> 00:34:44,000 - You didn't see me crossing the street? - Well, yes, but you ran into me, so… 687 00:34:45,042 --> 00:34:46,667 - Well… - There you go. 688 00:34:50,250 --> 00:34:51,500 It's okay. I got it. 689 00:34:54,292 --> 00:34:55,750 - Here. - Oh. Well done. 690 00:34:57,375 --> 00:34:58,375 Hey. 691 00:34:59,167 --> 00:35:00,958 You told me you didn't like Paul's books. 692 00:35:01,542 --> 00:35:03,583 - Sorry, what? - When we were on the bus. 693 00:35:03,667 --> 00:35:06,750 I don't mean to be rude, but do I know you? 694 00:35:06,833 --> 00:35:07,875 You don't remember? 695 00:35:09,208 --> 00:35:12,667 - Oh, that's because it didn't happen. - What didn't happen? 696 00:35:13,167 --> 00:35:14,375 - Nothing. - Maddie! 697 00:35:14,458 --> 00:35:18,042 - What was that about? You just ran off. - I, um, I saw... 698 00:35:18,125 --> 00:35:22,625 You found one. A photographer. Wonderful. Well done, Madeline. 699 00:35:22,708 --> 00:35:23,833 No, I… 700 00:35:23,917 --> 00:35:25,750 Olivia Kennedy. And you are? 701 00:35:26,333 --> 00:35:29,000 James. James Thomas. Lovely to meet you. 702 00:35:29,500 --> 00:35:32,708 I don't suppose you're any relation to Paul Kennedy, the author? 703 00:35:32,792 --> 00:35:33,708 That's my son. 704 00:35:33,792 --> 00:35:36,333 - Ah. - This is his bride-to-be. 705 00:35:36,417 --> 00:35:39,250 - Of course you already knew that. - I didn't, actually. 706 00:35:39,333 --> 00:35:42,167 The thing is, James is not that kind of photographer. 707 00:35:42,250 --> 00:35:43,375 How do you know that? 708 00:35:43,958 --> 00:35:45,518 - You're a photographer? - I am. 709 00:35:45,542 --> 00:35:46,750 What would you charge? 710 00:35:46,833 --> 00:35:50,208 I appreciate the offer, but I don't think I'm the man for the job. 711 00:35:50,833 --> 00:35:52,000 What do you mean? 712 00:35:52,583 --> 00:35:54,125 I don't really photograph people. 713 00:35:55,333 --> 00:35:58,000 Whatever your fee is, I will triple it. 714 00:35:58,750 --> 00:36:00,625 When did you say the wedding was? 715 00:36:02,000 --> 00:36:06,250 You see how there's this beautiful glow around the bride and groom. 716 00:36:06,333 --> 00:36:08,018 - It's lovely. - That's what I'm looking for. 717 00:36:08,042 --> 00:36:09,125 Something ethereal. 718 00:36:09,208 --> 00:36:12,792 And then any photographs of me should be taken from the right. 719 00:36:12,875 --> 00:36:14,125 That is my better side. 720 00:36:15,292 --> 00:36:16,292 All right. 721 00:36:31,750 --> 00:36:33,583 Whose car is in the middle of the drive? 722 00:36:33,667 --> 00:36:34,875 Hey. 723 00:36:34,958 --> 00:36:36,917 Oh, good, darling. You're just in time. 724 00:36:37,000 --> 00:36:39,833 Madeline found a wedding photographer for us. 725 00:36:39,917 --> 00:36:40,750 Oh! 726 00:36:40,833 --> 00:36:43,542 James Thomas, this is Paul, my fiancé. 727 00:36:43,625 --> 00:36:45,458 - I've read some of your work. - Oh. 728 00:36:45,542 --> 00:36:48,667 - It's always nice to meet a fan. - Yes, I'm sure it is. 729 00:36:48,750 --> 00:36:50,792 You know, my publicist said 730 00:36:50,875 --> 00:36:54,042 that we should get some PR pictures after the wedding 731 00:36:54,125 --> 00:36:57,083 of Madeline and I in some idyllic Irish backdrops. 732 00:36:57,167 --> 00:36:59,625 He thinks it'll help boost my sales figures. 733 00:36:59,708 --> 00:37:02,167 So not just a wedding but a good PR event too. 734 00:37:02,250 --> 00:37:03,125 Yeah, exactly. 735 00:37:03,208 --> 00:37:05,351 Especially since Maddie is Paul's book editor. 736 00:37:05,375 --> 00:37:08,375 Why don't the three of you spend tomorrow driving around the area? 737 00:37:08,458 --> 00:37:11,208 - You might find some great spots. - That sounds wonderful. 738 00:37:11,292 --> 00:37:13,250 - What do you think, Paul? - It's a great idea. 739 00:37:14,250 --> 00:37:15,750 - 10:00 a.m., James? - Sure. 740 00:37:15,833 --> 00:37:17,958 Madeline, would you mind showing James out? 741 00:37:18,042 --> 00:37:19,042 Sure. 742 00:37:22,375 --> 00:37:25,292 So you're not just his fiancée but his editor too. 743 00:37:25,917 --> 00:37:27,000 How convenient. 744 00:37:27,083 --> 00:37:30,333 If you're gonna spend the day with us, can you leave your snark at home? 745 00:37:30,417 --> 00:37:34,000 Since I don't technically have a home, I don't know where that would be. 746 00:37:36,208 --> 00:37:37,208 I'll do my best. 747 00:37:40,000 --> 00:37:42,333 I suppose I should be thanking you for the job. 748 00:37:43,375 --> 00:37:45,833 I don't mind saying it's gonna come in very handy. 749 00:37:46,417 --> 00:37:48,583 Now that the world has a camera in their pocket? 750 00:37:49,917 --> 00:37:51,083 It's what I always say. 751 00:37:51,167 --> 00:37:52,167 Really? 752 00:37:52,708 --> 00:37:53,708 Yeah. 753 00:37:56,167 --> 00:37:58,042 - See you in the morning. - Yep. 754 00:38:27,708 --> 00:38:28,708 Hmm. 755 00:38:29,958 --> 00:38:31,167 Guess what? 756 00:38:31,250 --> 00:38:34,083 You are marrying Paul Kennedy. 757 00:38:35,417 --> 00:38:36,708 Oh! Yes! 758 00:38:55,792 --> 00:38:57,042 What the... 759 00:38:57,125 --> 00:38:58,417 Ow! 760 00:38:58,500 --> 00:38:59,792 Oh! 761 00:39:05,125 --> 00:39:07,417 - Paul? - Maddie! What the hell? 762 00:39:07,500 --> 00:39:08,750 I'm sorry! I was asleep! 763 00:39:08,833 --> 00:39:09,875 God, that hurts. 764 00:39:09,958 --> 00:39:13,292 I didn't… It was a knee-jerk reaction. Did I get you in the eye? 765 00:39:13,958 --> 00:39:15,875 You got a bit more than the eye. 766 00:39:15,958 --> 00:39:18,000 Oh, I'm so sorry. Are you hurt? 767 00:39:18,083 --> 00:39:19,708 Don't... Don't touch me. 768 00:39:19,792 --> 00:39:21,167 - Okay. - Okay? 769 00:39:21,250 --> 00:39:22,750 - Yeah. - Oh. 770 00:39:27,417 --> 00:39:28,417 I'm so sorry. 771 00:39:32,792 --> 00:39:34,125 Are you sure you're okay? 772 00:39:34,208 --> 00:39:37,042 - Oh, I'm tickety-boo. - . Okay. 773 00:39:46,125 --> 00:39:48,583 - You're doing a grand job, mate. - Thank you. 774 00:39:49,500 --> 00:39:51,208 Ah. Morning. 775 00:39:52,042 --> 00:39:53,208 Where's Paul? 776 00:39:53,292 --> 00:39:54,792 Uh, he's not coming. 777 00:39:54,875 --> 00:39:55,792 Well, why not? 778 00:39:55,875 --> 00:39:57,583 He had a little late-night injury. 779 00:39:57,667 --> 00:39:59,250 He said we should scout locations. 780 00:39:59,333 --> 00:40:02,417 - Nothing serious, I hope? - Oh, no, he just needs the ice. 781 00:40:03,458 --> 00:40:06,458 - What about your friends? - Uh, they're getting mani-pedis. 782 00:40:09,458 --> 00:40:10,458 Ready? 783 00:40:28,792 --> 00:40:30,500 So how did you become an editor? 784 00:40:30,583 --> 00:40:34,917 Oh, well, I was a freelance writer, but that wasn't really paying the bills. 785 00:40:35,000 --> 00:40:38,083 - Then I got a job at the publishing house. - Ah, so that's how you met Paul. 786 00:40:38,667 --> 00:40:41,792 Yeah. He wasn't really clicking with any of the other editors, 787 00:40:41,875 --> 00:40:44,417 and we were a good fit right off the bat. 788 00:40:45,375 --> 00:40:46,375 That's interesting. 789 00:40:47,833 --> 00:40:48,833 What does that mean? 790 00:40:49,417 --> 00:40:51,417 I guess opposites attract. 791 00:40:51,500 --> 00:40:55,625 Excuse me, Paul and I are not opposites. We have many things in common. 792 00:40:57,542 --> 00:41:00,542 I stand corrected. I'm sure it's a long list of mutualities. 793 00:41:01,542 --> 00:41:05,000 Why don't we stay silent for a second? That way I can enjoy the view. 794 00:41:05,917 --> 00:41:06,917 As you wish. 795 00:41:25,375 --> 00:41:27,542 DES MOINES, IOWA 796 00:41:38,542 --> 00:41:41,875 - How about you? - We don't need to talk about me. 797 00:41:41,958 --> 00:41:44,000 - Nice view though. - Where are we going? 798 00:41:57,083 --> 00:42:00,125 - This is so pretty. - Oh, it gets better. Come on. 799 00:42:03,917 --> 00:42:06,958 So… I've got to ask. 800 00:42:07,458 --> 00:42:08,583 Do you have to? 801 00:42:08,667 --> 00:42:10,375 - Go ahead. - Okay. 802 00:42:11,542 --> 00:42:13,375 Why don't you write your own book? 803 00:42:15,292 --> 00:42:16,583 I've been trying, 804 00:42:17,167 --> 00:42:19,250 but it's been a bit difficult lately. 805 00:42:19,333 --> 00:42:22,083 Because you're too busy working on Paul's book. 806 00:42:22,708 --> 00:42:24,042 No, I just… 807 00:42:25,208 --> 00:42:28,833 - I'm not sure I have anything to say now. - Everyone has something to say. 808 00:42:29,542 --> 00:42:31,708 They just have to be brave enough to say it. 809 00:42:32,458 --> 00:42:34,750 - Are you calling me a coward? - Absolutely not. 810 00:42:34,833 --> 00:42:38,542 - You came up with that all by yourself. - Okay. 811 00:42:42,042 --> 00:42:46,333 Right. Well, Paul said he wanted some authentic Ireland. 812 00:42:46,417 --> 00:42:49,875 So, this is about as authentic as it gets. 813 00:42:53,125 --> 00:42:54,125 Wow. 814 00:42:54,833 --> 00:42:56,375 It's the Cliffs of Moher. 815 00:42:57,292 --> 00:42:59,792 - You know it? - I've heard about it. 816 00:43:04,042 --> 00:43:05,917 What do you think? 817 00:43:06,000 --> 00:43:08,542 I think I just stepped into a James Joyce novel. 818 00:43:09,417 --> 00:43:11,167 That's not the reference I was expecting. 819 00:43:11,750 --> 00:43:13,625 Joyce is my favorite author. 820 00:43:14,292 --> 00:43:15,292 Is he? 821 00:43:15,792 --> 00:43:16,792 Hmm. 822 00:43:18,292 --> 00:43:20,542 Hey, you're pretty good. 823 00:43:21,042 --> 00:43:22,042 Thank you. 824 00:43:23,000 --> 00:43:26,667 Unfortunately, I don't think a rugged cliff is Paul's style. 825 00:43:26,750 --> 00:43:28,750 No. No, probably not. 826 00:43:29,500 --> 00:43:30,708 But is it yours? 827 00:43:31,833 --> 00:43:34,333 - Yeah, I think it's beautiful here. - Yeah, me too. 828 00:43:34,833 --> 00:43:37,458 I'd love to get married up here. 829 00:43:38,583 --> 00:43:39,583 Why don't you? 830 00:43:40,542 --> 00:43:44,000 Because the wedding is this weekend, and I don't want to be difficult. 831 00:43:44,083 --> 00:43:47,125 I'd hardly call having a voice at your own wedding being difficult. 832 00:43:51,292 --> 00:43:54,292 Sorry, I just like to know a little bit about my subjects 833 00:43:54,375 --> 00:43:56,250 before I photograph them, that's all. 834 00:43:57,125 --> 00:43:59,083 I thought you didn't photograph people. 835 00:44:00,292 --> 00:44:01,875 I'm willing to make an exception. 836 00:44:21,792 --> 00:44:23,958 I just don't understand it. 837 00:44:25,208 --> 00:44:26,208 Oh. 838 00:44:26,250 --> 00:44:28,625 - Wow. - That was awful. 839 00:44:28,708 --> 00:44:30,167 This looks like fun. 840 00:44:30,250 --> 00:44:32,292 Heather, Emma. Come meet my mate, Finn. 841 00:44:32,375 --> 00:44:35,375 Hi, I'm also Paul's groomsman. Nice to meet you. 842 00:44:35,458 --> 00:44:37,417 Paul, what happened to you? 843 00:44:37,500 --> 00:44:39,458 Well, it's a long story. 844 00:44:39,542 --> 00:44:41,625 I'm trying to minimize the damage. 845 00:44:41,708 --> 00:44:42,917 Look. 846 00:44:43,000 --> 00:44:44,917 Do you think it'll show in the photos? 847 00:44:45,000 --> 00:44:46,917 I have an amazing concealer you can borrow. 848 00:44:47,000 --> 00:44:49,083 That'd be great. Thanks. 849 00:44:50,542 --> 00:44:53,583 Heather, I was talking to Kory about the big wedding aisle walk. 850 00:44:53,667 --> 00:44:56,125 Should we all practice, so we can make a splashy entrance? 851 00:44:56,208 --> 00:44:58,000 I've got my eye on you, Finn. 852 00:44:58,083 --> 00:45:01,625 - He's trying to steal my spotlight. - I got moves, Paul. I ain't gonna lie. 853 00:45:02,958 --> 00:45:06,667 Oh, no one could steal your spotlight. Can I get you some more ice? 854 00:45:06,750 --> 00:45:11,792 No, no, no. Stay here and entertain me. Stop me feeling sorry for myself. 855 00:45:17,250 --> 00:45:18,875 Are you always so thoughtful? 856 00:45:20,042 --> 00:45:21,625 Not with everybody. 857 00:45:22,208 --> 00:45:23,208 Lucky me. 858 00:45:25,792 --> 00:45:27,583 There's a storm's coming. 859 00:45:27,667 --> 00:45:30,417 We should probably get you back. I'm sure you got lots to do. 860 00:45:30,500 --> 00:45:34,000 Not really. Paul's mom has already done everything. 861 00:45:34,083 --> 00:45:36,833 Where's your mum in this whole equation? 862 00:45:36,917 --> 00:45:40,333 In Des Moines, but she's flying in for the rehearsal dinner tomorrow. 863 00:45:40,417 --> 00:45:43,292 - I'm sure you'll be happy to see her. - It'll be great to get her here. 864 00:45:43,375 --> 00:45:46,833 She knows how to handle these situations. It'll make everything easier. 865 00:45:47,417 --> 00:45:49,542 - Should... - Give me a hand with that. Yeah. 866 00:45:50,625 --> 00:45:51,625 Just pull. 867 00:46:07,458 --> 00:46:08,958 Holy mother of God! 868 00:46:10,208 --> 00:46:13,333 - This is intense. - You know what they say about Ireland? 869 00:46:13,417 --> 00:46:16,625 If you don't like the weather, just wait five minutes. 870 00:46:16,708 --> 00:46:18,167 Mark Twain said that. 871 00:46:24,375 --> 00:46:25,750 That is a really big tree. 872 00:46:25,833 --> 00:46:27,250 Yeah, it is. 873 00:46:27,333 --> 00:46:29,667 And this is the only road out. 874 00:46:29,750 --> 00:46:32,583 - There has to be another way around it. - If we had a Hummer. 875 00:46:32,667 --> 00:46:36,375 I'll have to turn around. It's okay. I know a lovely little pub we can go to. 876 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Wait, really? 877 00:47:00,875 --> 00:47:02,667 - Come on. Come on. - Ah! 878 00:47:02,750 --> 00:47:04,083 - Get under. - Thank you. 879 00:47:04,167 --> 00:47:05,167 Let's go. 880 00:47:06,458 --> 00:47:08,583 It's a good pub, this. It'll be worth it. 881 00:47:16,833 --> 00:47:18,458 Wow. This is a fun place. 882 00:47:18,542 --> 00:47:20,917 They do the best fish and chips in Ireland here. 883 00:47:21,000 --> 00:47:23,726 - I thought you didn't like fish and chips. - What makes you think that? 884 00:47:23,750 --> 00:47:24,750 Well, you said… 885 00:47:25,125 --> 00:47:26,125 Never mind. 886 00:47:26,875 --> 00:47:29,792 James Thomas, you bastard. 887 00:47:30,292 --> 00:47:31,833 O'Callaghan, you swine. 888 00:47:32,458 --> 00:47:34,167 How are you, buddy? 889 00:47:34,250 --> 00:47:35,667 Yeah. What brings you here? 890 00:47:35,750 --> 00:47:38,667 Well, there's a tree down on the road, so we're stuck. 891 00:47:38,750 --> 00:47:40,417 Oh, right, I heard, yeah. 892 00:47:40,500 --> 00:47:43,125 Seamus is gonna see to it first thing in the morning. 893 00:47:43,208 --> 00:47:45,708 But he's a little cabbaged now. 894 00:47:45,792 --> 00:47:48,792 In that case, we'll need two rooms for the night. 895 00:47:48,875 --> 00:47:51,625 Whoa, wait, we can't spend the night here. 896 00:47:51,708 --> 00:47:53,792 Well, do you fancy sleeping in the car? 897 00:47:56,625 --> 00:47:58,167 Just give me a second. 898 00:47:59,583 --> 00:48:02,424 This is Paul Kennedy. I can't get to the phone right now. 899 00:48:02,458 --> 00:48:04,625 - Who's that lovely creature? - Calm down. 900 00:48:04,708 --> 00:48:08,083 Don't tell me you finally convinced some young lady you're worth a shake. 901 00:48:08,167 --> 00:48:09,375 Hey, Paul, it's Maddie. 902 00:48:09,458 --> 00:48:13,083 Uh, a tree fell down in the middle of the road, and so we are stuck here. 903 00:48:13,167 --> 00:48:16,083 Her name is Madeline Kelly, and I'm photographing her wedding. 904 00:48:16,167 --> 00:48:17,042 Ah. 905 00:48:17,125 --> 00:48:19,000 - Her wedding, huh? - Now, now. 906 00:48:19,083 --> 00:48:22,542 Looks like I'll have to spend the night. Call me when you get this. 907 00:48:25,042 --> 00:48:26,208 Okay, I left a message. 908 00:48:26,292 --> 00:48:27,792 Good. Let's eat. 909 00:48:27,875 --> 00:48:30,000 - Ah, take a seat. - Okay. 910 00:48:31,958 --> 00:48:33,708 How about a couple of stouts? 911 00:48:34,208 --> 00:48:38,125 Oh, can I have a white wine, please? I don't really drink beer. 912 00:48:38,208 --> 00:48:41,667 Ooh, I wouldn't say that too loud around these parts. 913 00:48:41,750 --> 00:48:44,167 You'd get locked up for treason. 914 00:48:47,125 --> 00:48:49,042 - He seems great. - Yeah, he's great. 915 00:48:49,125 --> 00:48:50,625 Tom and I go a long way back. 916 00:48:50,708 --> 00:48:53,958 I've been coming to Ireland since I was a kid, so it holds a very… 917 00:48:54,458 --> 00:48:56,167 special place in my heart. 918 00:48:56,250 --> 00:48:58,375 Here's our latest. Hope you like it. 919 00:48:59,125 --> 00:49:01,125 Is it true that you don't have a home? 920 00:49:02,625 --> 00:49:06,000 This week it's a rented room above Scruffy Murphy's. 921 00:49:06,083 --> 00:49:08,125 After, I'll be on the road traveling the world 922 00:49:08,208 --> 00:49:10,375 with nothing but a camera and a passport. 923 00:49:10,458 --> 00:49:12,542 ♪ Different situations ♪ 924 00:49:12,625 --> 00:49:15,042 ♪ Running through my mind ♪ 925 00:49:15,125 --> 00:49:17,500 Doesn't that get lonely after a while? 926 00:49:17,583 --> 00:49:18,667 I mean, it's… 927 00:49:20,042 --> 00:49:22,167 There's a freedom, having no ties. 928 00:49:22,750 --> 00:49:25,917 ♪ And I don't know if I'm crazy ♪ 929 00:49:26,458 --> 00:49:30,333 Well, maybe you haven't found that person to spend the rest of your life with. 930 00:49:32,083 --> 00:49:33,083 Like you did? 931 00:49:33,125 --> 00:49:35,042 ♪ I see a house upon a hill ♪ 932 00:49:36,083 --> 00:49:38,500 ♪ With our names written on the deck ♪ 933 00:49:39,083 --> 00:49:40,167 Do you play darts? 934 00:49:41,333 --> 00:49:42,167 Not recently. 935 00:49:42,250 --> 00:49:43,625 Let's play now. 936 00:49:46,458 --> 00:49:47,458 Here we go. 937 00:49:48,875 --> 00:49:52,000 It's all about grip, stance, and confidence. 938 00:49:53,458 --> 00:49:56,833 - You don't like to talk about yourself. - What makes you say that? 939 00:49:56,917 --> 00:49:58,500 You keep changing the subject. 940 00:50:01,833 --> 00:50:04,333 You're supposed to keep your feet on the floor. 941 00:50:04,958 --> 00:50:06,167 You see what I mean? 942 00:50:08,750 --> 00:50:11,083 This time, just try your stance like this. 943 00:50:12,250 --> 00:50:14,542 Only your arm moves. 944 00:50:15,500 --> 00:50:16,750 You're a man of mystery. 945 00:50:16,833 --> 00:50:19,792 If you keep talking, you won't visualize hitting the target. 946 00:50:23,333 --> 00:50:25,208 - That was sneaky. - I'm not sneaky. 947 00:50:25,292 --> 00:50:27,083 Maybe it's the luck of the Irish then. 948 00:50:27,167 --> 00:50:28,583 Or maybe it's just you. 949 00:50:30,167 --> 00:50:33,625 - I mean, you're a good coach. - Well, you're a good student. 950 00:50:37,167 --> 00:50:39,000 I'm getting married in two days. 951 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 Right. 952 00:50:44,333 --> 00:50:46,208 - Your drinks. - Oh. 953 00:50:49,542 --> 00:50:51,583 And your rooms. 954 00:50:51,667 --> 00:50:53,875 - Lovely. Thanks, Tom. - Enjoy. 955 00:50:55,583 --> 00:50:56,625 Thank you. 956 00:50:57,125 --> 00:50:59,375 - You want to try it? - Uh, sure. 957 00:51:03,750 --> 00:51:04,750 Not bad. 958 00:51:09,917 --> 00:51:12,917 - One dance before we call it a night. - Okay. 959 00:51:16,417 --> 00:51:18,250 I'm sorry. I need to get by here. 960 00:51:18,333 --> 00:51:21,167 It's a family emergency. I got to go. Please. Please. 961 00:51:21,250 --> 00:51:22,875 Yeah, you're done. You're done. 962 00:51:22,958 --> 00:51:24,667 Thank you. Bye. 963 00:51:24,750 --> 00:51:28,583 Hi, I've been standing in line all this time at the wrong counter, 964 00:51:28,667 --> 00:51:29,917 and I've missed my flight. 965 00:51:30,000 --> 00:51:32,042 So I need you to get me another one immediately. 966 00:51:32,792 --> 00:51:35,333 Principal Kelly. It's me, Allegra. 967 00:51:36,500 --> 00:51:38,583 - Oh. Yes, hello, Allegra. - Hi. 968 00:51:38,667 --> 00:51:41,500 Well, I need to get to Ireland. My daughter's getting married. 969 00:51:41,583 --> 00:51:44,375 - Maddie's getting married? - Yes. I'm pressed for time. 970 00:51:44,458 --> 00:51:48,042 I missed my flight to Dublin. So see if you can you find me another one. 971 00:51:48,125 --> 00:51:51,708 Then I need a connection to Knock airport. That's in West Ireland. 972 00:51:51,792 --> 00:51:54,458 Sure. How did you miss your plane? 973 00:51:54,958 --> 00:51:57,750 A clock malfunction. 974 00:51:58,333 --> 00:52:00,375 You overslept. That's crazy. 975 00:52:01,708 --> 00:52:04,958 There was a power outage, and my backup phone alarm just… 976 00:52:07,083 --> 00:52:09,333 - What are you doing? - I'm texting Kimmy. 977 00:52:09,417 --> 00:52:11,708 Remember her from detention? She's gonna freak out. 978 00:52:11,792 --> 00:52:13,000 - Seriously? - Yeah. 979 00:52:13,083 --> 00:52:15,625 Somebody help me. 980 00:52:15,708 --> 00:52:16,917 Please, help me! 981 00:52:37,958 --> 00:52:38,958 Let's go. 982 00:53:02,167 --> 00:53:03,583 Hey! 983 00:53:08,458 --> 00:53:10,208 WILD HEN INN 984 00:53:24,375 --> 00:53:26,750 Come on, please start. Please. 985 00:53:26,833 --> 00:53:27,667 Mm-hmm. 986 00:53:27,750 --> 00:53:29,458 Nope, nothing. 987 00:53:29,542 --> 00:53:32,458 I can't believe this. I'm gonna be late for my own wedding rehearsal. 988 00:53:32,542 --> 00:53:34,458 Could be water in the carburetor. 989 00:53:34,958 --> 00:53:37,083 - We could try a rolling jump. - What's that? 990 00:53:37,875 --> 00:53:39,583 You two push. I spring the clutch. 991 00:53:40,292 --> 00:53:41,917 - Sure. Okay. - Yeah, great. 992 00:53:46,792 --> 00:53:48,375 All right, ready? 993 00:53:48,458 --> 00:53:49,875 - Mm-hmm. - Okay! 994 00:53:51,208 --> 00:53:52,333 Push! 995 00:53:57,292 --> 00:53:58,750 Whoa! 996 00:54:03,250 --> 00:54:04,500 Success! 997 00:54:05,875 --> 00:54:07,042 Ah, crap. 998 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 I'll get a rag. 999 00:54:08,667 --> 00:54:10,792 That'll do. A rag. 1000 00:54:14,875 --> 00:54:17,208 Well, no sign of Madeline. 1001 00:54:17,292 --> 00:54:19,125 First, her mother misses the flight, 1002 00:54:19,208 --> 00:54:21,417 and now here we are waiting for the daughter. 1003 00:54:21,500 --> 00:54:24,917 - I hope this isn't a family trait. - You couldn't make it up. 1004 00:54:25,000 --> 00:54:26,961 I'm sure Maddie will be here any minute. 1005 00:54:27,000 --> 00:54:29,167 I mean, those trees can be a huge challenge, 1006 00:54:29,250 --> 00:54:32,333 and we don't even know if they had a chain saw, right, Em? 1007 00:54:32,417 --> 00:54:33,750 Yeah, right. 1008 00:54:39,000 --> 00:54:41,458 I can't believe you didn't bring a phone charger. 1009 00:54:41,542 --> 00:54:43,333 Neither did you. 1010 00:54:43,417 --> 00:54:45,083 Does this car go any faster? 1011 00:54:46,000 --> 00:54:47,458 - No. - Great. 1012 00:54:51,667 --> 00:54:54,708 - It's not funny. - It's pretty funny. It'll be fine. Look. 1013 00:54:54,792 --> 00:54:55,792 Look at that. 1014 00:55:01,917 --> 00:55:04,792 Dearly beloved, we are gathered here today 1015 00:55:04,875 --> 00:55:10,000 to celebrate the love of these two fine, young people who... 1016 00:55:10,083 --> 00:55:13,042 Hold on, I'm here, I'm here, I'm here. 1017 00:55:14,542 --> 00:55:16,417 I'm sorry. I'm-I'm so sorry. 1018 00:55:16,500 --> 00:55:18,667 Close call, Maddie. You almost lost your place. 1019 00:55:18,750 --> 00:55:19,917 Come here. Come here. 1020 00:55:20,708 --> 00:55:22,125 Oh. Sorry. 1021 00:55:22,958 --> 00:55:25,042 - What happened to you? - Well… 1022 00:55:25,125 --> 00:55:27,208 Uh, I'm afraid I'm to blame. 1023 00:55:27,292 --> 00:55:29,833 We were coming back from the Cliffs of Moher. 1024 00:55:29,917 --> 00:55:32,167 What were you doing in that tourist trap? 1025 00:55:32,667 --> 00:55:34,042 How did you get all muddy? 1026 00:55:34,125 --> 00:55:37,667 Well, we're all together now, and that's what matters. 1027 00:55:37,750 --> 00:55:39,250 Mind if we cut to the chase? 1028 00:55:39,333 --> 00:55:41,814 We have guests are arriving at the rehearsal dinner in an hour. 1029 00:55:41,875 --> 00:55:44,958 All right then, let's skip to the good part. 1030 00:55:45,042 --> 00:55:46,875 You may now kiss the bride. 1031 00:55:46,958 --> 00:55:48,375 - Aw! - Aw! 1032 00:55:58,875 --> 00:55:59,875 James? 1033 00:56:00,583 --> 00:56:01,583 What? 1034 00:56:02,167 --> 00:56:03,250 Who's James? 1035 00:56:06,375 --> 00:56:07,375 That'd be me. 1036 00:56:08,875 --> 00:56:10,125 What happened? 1037 00:56:10,833 --> 00:56:12,125 Well, you fainted. 1038 00:56:15,625 --> 00:56:16,625 It's her. 1039 00:56:17,958 --> 00:56:18,958 It's who? 1040 00:56:19,375 --> 00:56:20,375 Saint Brigid? 1041 00:56:21,750 --> 00:56:23,417 She's the one who made all this happen. 1042 00:56:23,500 --> 00:56:26,083 - Do you think she's been at the whiskey? - Sean, please. 1043 00:56:26,167 --> 00:56:28,101 - Must be the stress of the wedding. - Need water? 1044 00:56:28,125 --> 00:56:31,875 No, I'm just, uh… I just feel a little dizzy, that's all. 1045 00:56:32,875 --> 00:56:35,625 - Are you sure you're okay? - Yeah, of course I'm okay. 1046 00:56:36,417 --> 00:56:37,833 I'm marrying Paul Kennedy. 1047 00:56:38,458 --> 00:56:39,458 That's right. 1048 00:56:40,542 --> 00:56:41,917 Shall we continue? 1049 00:56:42,000 --> 00:56:43,583 Of course, Father. Sorry. 1050 00:56:44,333 --> 00:56:45,583 Where were we? 1051 00:56:52,333 --> 00:56:54,542 Quieten down, everyone. 1052 00:56:54,625 --> 00:56:57,542 My darling husband, Sean, has the floor. 1053 00:56:58,875 --> 00:56:59,917 Thank you, darling. 1054 00:57:01,292 --> 00:57:03,458 May your hearts be light and happy. 1055 00:57:03,542 --> 00:57:06,208 May your smiles be big and wide. 1056 00:57:06,292 --> 00:57:10,542 And may your pockets always have a coin or two inside. 1057 00:57:11,542 --> 00:57:13,833 No worries there, Maddie. You're marrying a Kennedy. 1058 00:57:15,542 --> 00:57:17,583 - Sláinte! - Sláinte! 1059 00:57:19,833 --> 00:57:23,292 - You're drinking Guinness now, Maddie? - I'm acquiring a taste for it. 1060 00:57:23,875 --> 00:57:26,208 All right, now in honor of the happy couple, 1061 00:57:26,292 --> 00:57:29,667 we're gonna play a game of "How Well Do You Know Your Fiancé?" 1062 00:57:29,750 --> 00:57:32,250 Oh! 1063 00:57:32,333 --> 00:57:35,625 Three questions. If you get them right, you both take a shot. 1064 00:57:35,708 --> 00:57:36,542 Mm-hmm. 1065 00:57:36,625 --> 00:57:39,458 If you get them wrong, we all have to drink a shot. 1066 00:57:41,208 --> 00:57:44,500 We have to drink no matter what? Can we play a different game? 1067 00:57:44,583 --> 00:57:48,167 Oh, no, you're not getting out of this. Kory's making the rules. 1068 00:57:48,250 --> 00:57:53,208 All right, first question. Who is Maddie's favorite author? 1069 00:57:53,292 --> 00:57:55,208 Oh, that's an easy one. 1070 00:57:56,333 --> 00:57:57,333 Paul Kennedy. 1071 00:57:59,375 --> 00:58:01,292 No. Very good. Very good, no. 1072 00:58:01,375 --> 00:58:05,292 No, my fiancée likes the classics. Her favorite author is… 1073 00:58:05,375 --> 00:58:06,958 James Joyce. 1074 00:58:07,042 --> 00:58:08,208 …Charles Dickens. 1075 00:58:09,250 --> 00:58:10,792 That's right. 1076 00:58:10,875 --> 00:58:11,917 Hey! 1077 00:58:15,208 --> 00:58:17,042 One point for the happy couple. 1078 00:58:17,542 --> 00:58:21,583 Question two. What is the song you first danced to together? 1079 00:58:21,667 --> 00:58:23,125 Ooh. 1080 00:58:24,042 --> 00:58:26,250 - Well, there wasn't one. - Mm! 1081 00:58:26,333 --> 00:58:29,917 Maddie doesn't know how to dance, do you? 1082 00:58:30,000 --> 00:58:31,708 Nope. 1083 00:58:33,042 --> 00:58:36,792 We've heard enough from you, brother. Last question is for you, Maddie. 1084 00:58:38,208 --> 00:58:40,417 Where did Paul propose to you? 1085 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 - She knows that answer. - Tell us anyway. 1086 00:58:43,083 --> 00:58:44,500 - Propose? - Yeah. 1087 00:58:44,583 --> 00:58:46,708 You know, how'd you get the ring on your finger? 1088 00:58:46,792 --> 00:58:48,542 Well, go on, Maddie. Tell them. 1089 00:58:51,750 --> 00:58:57,667 Well, it was in this really special place. 1090 00:58:58,250 --> 00:58:59,792 Really special. 1091 00:59:00,292 --> 00:59:02,333 It was so, so special and… 1092 00:59:03,417 --> 00:59:07,708 Right, wasn't it? It was really beautiful and special. 1093 00:59:07,792 --> 00:59:11,125 It was at O'Toole's in Brooklyn on my birthday. 1094 00:59:11,208 --> 00:59:12,208 Exactly. 1095 00:59:12,292 --> 00:59:13,500 Ah. 1096 00:59:14,083 --> 00:59:17,125 - It was. It was at O'Toole's in Brooklyn. - Mm-hmm. 1097 00:59:17,208 --> 00:59:18,917 - On your birthday. - On my birthday. 1098 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 And then… 1099 00:59:20,458 --> 00:59:22,750 Well, and then Maddie looked at me, 1100 00:59:23,250 --> 00:59:27,250 and she said, "What would it take for you to bring me to Ireland?" 1101 00:59:28,125 --> 00:59:29,125 And I said, 1102 00:59:30,333 --> 00:59:32,625 "We'd have to be getting married." 1103 00:59:34,042 --> 00:59:35,042 And then… 1104 00:59:36,708 --> 00:59:37,708 Then… 1105 00:59:44,542 --> 00:59:46,542 Oh, she's only messing. 1106 00:59:49,417 --> 00:59:52,625 Then you got down on your knee, and you proposed to me. 1107 00:59:53,125 --> 00:59:54,208 I proposed? 1108 00:59:54,292 --> 00:59:57,417 I mean, yes, of course. Yes, I proposed. Me. 1109 00:59:57,500 --> 00:59:59,750 - I. Yes, I proposed. - You. 1110 00:59:59,833 --> 01:00:02,917 And the rest, as they say, is history. 1111 01:00:10,917 --> 01:00:12,708 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1112 01:00:12,792 --> 01:00:16,375 ♪ Ba-dee-ya, say, do you remember ♪ 1113 01:00:16,458 --> 01:00:20,333 ♪ Ba-dee-ya, dancing in September? ♪ 1114 01:00:20,417 --> 01:00:22,708 - You all right? What's the matter? - Foot's hurting. 1115 01:00:22,792 --> 01:00:23,792 Come on. 1116 01:00:31,042 --> 01:00:31,875 Excuse me. 1117 01:00:31,958 --> 01:00:34,917 James, I thought I might take a look at those. 1118 01:00:36,125 --> 01:00:38,917 I think it might be better if you stay tonight. 1119 01:00:39,000 --> 01:00:41,667 I've asked Nevin to make up the tower suite for you. 1120 01:00:41,750 --> 01:00:42,833 Nevin. Lovely. 1121 01:00:42,917 --> 01:00:44,597 - I'll see you in the morning. - Fantastic. 1122 01:00:44,667 --> 01:00:48,167 - Thank you for today. - Of course. Thank you for having me. 1123 01:00:48,250 --> 01:00:49,417 It's been lovely. 1124 01:00:50,333 --> 01:00:52,083 ♪ Remember ♪ 1125 01:00:52,167 --> 01:00:55,875 ♪ How we knew love was here to stay ♪ 1126 01:00:57,708 --> 01:00:59,083 ♪ Now December ♪ 1127 01:00:59,583 --> 01:01:03,333 ♪ Found the love we shared in September ♪ 1128 01:01:03,417 --> 01:01:06,042 ♪ Only blue talk and love, remember ♪ 1129 01:01:10,375 --> 01:01:12,083 Are you leaving already? 1130 01:01:12,958 --> 01:01:15,542 No, no, no. Just packing up my stuff for the night. 1131 01:01:16,458 --> 01:01:19,208 Olivia has me staying in their guest tower. 1132 01:01:19,292 --> 01:01:20,458 Sounds very posh. 1133 01:01:21,250 --> 01:01:25,333 I don't think she trusts me to make it on time tomorrow after the tree incident. 1134 01:01:25,417 --> 01:01:26,417 - Mm. - Yeah. 1135 01:01:27,583 --> 01:01:30,792 Thank you for taking me to see the Cliffs, and for the dance. 1136 01:01:30,875 --> 01:01:33,833 I'd like to think of myself as a full-service photographer. 1137 01:01:46,000 --> 01:01:47,583 Is it everything you imagined? 1138 01:01:47,667 --> 01:01:48,708 - What? - This. 1139 01:01:50,542 --> 01:01:51,625 All of this. 1140 01:01:52,667 --> 01:01:56,417 You seemed confused in there, like you and Paul didn't know each other. 1141 01:01:57,375 --> 01:01:59,583 That's ridiculous. Of course we know each other. 1142 01:01:59,667 --> 01:02:01,875 - Charles Dickens? - Anybody can make a mistake. 1143 01:02:01,958 --> 01:02:02,958 Yeah. 1144 01:02:05,042 --> 01:02:06,833 I hope you're not making one too. 1145 01:02:07,833 --> 01:02:09,458 You don't get to say that to me. 1146 01:02:10,167 --> 01:02:13,125 We barely know each other. We spent a day together. 1147 01:02:13,833 --> 01:02:16,083 I admit it was a beautiful day 1148 01:02:16,167 --> 01:02:18,875 filled with dramatic vistas and romantic rain, 1149 01:02:19,417 --> 01:02:22,375 but that doesn't give you the right to question my life choices. 1150 01:02:23,792 --> 01:02:25,917 Tomorrow, I'm marrying Paul Kennedy. 1151 01:02:27,875 --> 01:02:29,208 Because you asked him. 1152 01:02:30,250 --> 01:02:33,875 Wait, so… so what? You don't think a woman can ask a man to marry her? 1153 01:02:33,958 --> 01:02:34,958 Of course not. 1154 01:02:35,708 --> 01:02:37,833 But if you were my girlfriend, I wouldn't have waited. 1155 01:02:39,625 --> 01:02:41,000 I'd have asked you first. 1156 01:02:42,875 --> 01:02:45,250 You know what? Maybe you shouldn't come to the wedding. 1157 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 I'll tell Olivia then. 1158 01:02:46,542 --> 01:02:49,542 - Fine. Take the photos. - Fine. It'll be the last you see of me. 1159 01:02:49,625 --> 01:02:52,708 After this job, I'm off to Bolivia to photograph an endangered tree lizard. 1160 01:02:52,792 --> 01:02:55,458 - What? When do you leave? - Sunday. 1161 01:02:56,042 --> 01:02:58,583 Great. Right on time to keep running from your own life. 1162 01:03:00,958 --> 01:03:02,417 I shouldn't have said that. 1163 01:03:03,625 --> 01:03:04,792 A bit late. 1164 01:03:15,125 --> 01:03:15,958 Mom? 1165 01:03:16,042 --> 01:03:18,667 - I got a flight. We're about to board. - You did? 1166 01:03:18,750 --> 01:03:21,208 - That is great news. - I'll be there in time for the wedding. 1167 01:03:21,292 --> 01:03:23,125 But don't pick me up. I'll take a taxi. 1168 01:03:23,208 --> 01:03:25,125 Okay. Mom, I'm so happy you're coming. 1169 01:03:25,208 --> 01:03:28,083 - I really need to see you. - I'll be there soon. 1170 01:03:28,167 --> 01:03:31,042 I'll make sure your wedding to Paul is absolutely perfect. 1171 01:03:31,125 --> 01:03:32,208 Thank you, Mom. 1172 01:03:32,292 --> 01:03:36,292 Gate change announcement. Flight 47 to Dublin will now… 1173 01:03:36,375 --> 01:03:39,208 What did they just say? Hold on one sec, honey. 1174 01:03:39,292 --> 01:03:41,708 Where's everyone going? What's happening? 1175 01:03:41,792 --> 01:03:44,458 - I gotta go. Bye. - Mom? Mom? 1176 01:03:47,750 --> 01:03:49,792 Coming through. Coming through. 1177 01:03:51,667 --> 01:03:52,708 Oh. 1178 01:03:52,792 --> 01:03:53,792 Ah! 1179 01:04:01,042 --> 01:04:03,833 ♪ Goody two, goody two Goody goody two shoes ♪ 1180 01:04:03,917 --> 01:04:06,417 ♪ Goody two, goody two Goody goody two shoes ♪ 1181 01:04:06,500 --> 01:04:08,667 ♪ Don't drink, don't smoke What do you do? ♪ 1182 01:04:08,750 --> 01:04:10,167 ♪ Don't drink, don't smoke ♪ 1183 01:04:10,250 --> 01:04:11,250 ♪ What do you do? ♪ 1184 01:04:13,667 --> 01:04:15,375 ♪ There must be something inside ♪ 1185 01:04:15,458 --> 01:04:16,833 Phew! Hi. 1186 01:04:16,917 --> 01:04:19,833 Hi. Uh, looks like you're having fun. 1187 01:04:19,917 --> 01:04:21,625 Emma's a good dancer, huh? 1188 01:04:21,708 --> 01:04:25,000 Yeah. Hey, maybe she can give you a few pointers for tomorrow. 1189 01:04:25,083 --> 01:04:29,875 Oh, I almost forgot. I wrote our vows. I emailed them to you. 1190 01:04:30,458 --> 01:04:32,875 Wait, uh, you wrote my wedding vows? 1191 01:04:32,958 --> 01:04:34,917 Maddie, I am a writer. 1192 01:04:35,000 --> 01:04:37,292 But maybe you can spruce them up a bit, huh? 1193 01:04:38,333 --> 01:04:40,750 Paul, can you come here for a sec? 1194 01:04:40,833 --> 01:04:43,792 Oh. I'm being summoned. You coming? 1195 01:04:43,875 --> 01:04:46,750 You know, I think I'm gonna head to bed if that's okay. 1196 01:04:46,833 --> 01:04:47,833 I'm pretty beat. 1197 01:04:47,875 --> 01:04:50,458 Okay, well, I'm staying in the guest room tonight. 1198 01:04:50,542 --> 01:04:52,583 Wouldn't want any bad luck before the wedding. 1199 01:04:52,667 --> 01:04:54,750 No. Wouldn't want that. 1200 01:04:54,833 --> 01:04:56,250 - Good night. - Good night. 1201 01:05:33,625 --> 01:05:35,125 ACKNOWLEDGMENTS 1202 01:05:36,792 --> 01:05:39,208 EDITED BY MADELINE KELLY. 1203 01:05:45,708 --> 01:05:47,833 UNTITLED NOVEL BY MADELINE KELLY CHAPTER ONE 1204 01:05:50,375 --> 01:05:53,083 HERE YOU GO BABE! WEDDING VOWS BY PAUL KENNEDY 1205 01:06:02,750 --> 01:06:05,333 - This was an amazing night. - It was. 1206 01:06:06,000 --> 01:06:08,625 Yes. I wish it could have gone on forever. 1207 01:06:08,708 --> 01:06:10,375 Yeah, me too. 1208 01:06:13,125 --> 01:06:14,833 - Good night. - Good night. 1209 01:06:46,083 --> 01:06:48,000 Those flowers go in the chapel. 1210 01:06:49,167 --> 01:06:50,917 A perfect morning for a wedding. 1211 01:07:09,750 --> 01:07:11,250 Did you get a good shot? 1212 01:07:12,458 --> 01:07:13,542 I think so. Yeah. 1213 01:07:14,875 --> 01:07:18,333 Um, haven't you got a wedding to get ready for? 1214 01:07:19,375 --> 01:07:21,792 Yeah, I'm just taking a moment. 1215 01:07:24,292 --> 01:07:25,542 I'll leave you to it. 1216 01:07:26,792 --> 01:07:30,083 James. I'm really sorry about last night. 1217 01:07:33,000 --> 01:07:34,417 No apologies necessary. 1218 01:07:36,792 --> 01:07:38,125 You've had a lot going on. 1219 01:07:41,917 --> 01:07:44,167 - I read your book. - You mean Paul's book. 1220 01:07:44,250 --> 01:07:45,667 I know what I said. 1221 01:07:45,750 --> 01:07:47,417 It's better than his other books. 1222 01:07:48,542 --> 01:07:49,667 A lot better. 1223 01:07:49,750 --> 01:07:51,250 Wonder how that happened. 1224 01:07:52,125 --> 01:07:54,000 I didn't change all that much. 1225 01:07:55,083 --> 01:07:57,167 - Why do you do that? - Do what? 1226 01:07:57,250 --> 01:07:58,750 It's one thing to edit a book, 1227 01:07:58,833 --> 01:08:01,083 but you shouldn't go on editing your own life. 1228 01:08:03,875 --> 01:08:06,375 I'm not editing my own life, I just… 1229 01:08:06,458 --> 01:08:08,292 I know this might sound strange, 1230 01:08:08,375 --> 01:08:11,333 but I'm not sure this is supposed to be my life. 1231 01:08:11,417 --> 01:08:14,042 If that's the case, then now is the time to speak up. 1232 01:08:16,208 --> 01:08:18,375 Is this what you really want, Maddie? 1233 01:08:20,333 --> 01:08:24,125 Is Paul really the person you want to share the rest of your life with? 1234 01:08:26,667 --> 01:08:28,583 Marrying Paul is my wish come true. 1235 01:08:31,542 --> 01:08:32,542 Okay. 1236 01:08:34,083 --> 01:08:35,875 Then why are you so sad? 1237 01:09:31,583 --> 01:09:32,625 Right this way. 1238 01:09:46,708 --> 01:09:50,875 Your veil is spectacular. You look amazing. 1239 01:09:50,958 --> 01:09:53,875 Well, this is it. I can't believe it's all happening. 1240 01:09:53,958 --> 01:09:57,792 Me neither. Can you do me a favor and see if my mom's arrived? 1241 01:09:57,875 --> 01:10:00,355 - She's not answering her phone. - Yeah, absolutely. I'm on it. 1242 01:10:00,417 --> 01:10:02,000 Okay, thank you. 1243 01:10:03,625 --> 01:10:04,625 Hi, Father. 1244 01:10:05,583 --> 01:10:06,875 Are you ready, Madeline? 1245 01:10:06,958 --> 01:10:09,042 Uh, I guess so. 1246 01:10:09,542 --> 01:10:11,542 - You guess? - I'm just… 1247 01:10:12,917 --> 01:10:15,417 Father, I think I've done something wrong. 1248 01:10:16,417 --> 01:10:17,667 What is it, my dear? 1249 01:10:19,208 --> 01:10:21,000 I made a wish to Saint Brigid. 1250 01:10:21,083 --> 01:10:21,958 Oh! 1251 01:10:22,042 --> 01:10:23,042 Is that all? 1252 01:10:23,583 --> 01:10:25,458 You have to be careful with that one. 1253 01:10:25,542 --> 01:10:27,792 She's known to have a bit of a sense of humor. 1254 01:10:28,375 --> 01:10:30,167 Oh. What does that mean? 1255 01:10:30,250 --> 01:10:34,375 Well, when you ask her for something, she may not give you what you want, 1256 01:10:35,208 --> 01:10:38,500 but she'll always give you what you need. 1257 01:10:40,500 --> 01:10:41,958 Oh, that's my cue. 1258 01:10:42,042 --> 01:10:45,042 It's all going to work out just fine. I'll see you out there. 1259 01:10:45,875 --> 01:10:47,125 Oh! 1260 01:10:47,917 --> 01:10:49,750 Oh! It's starting. 1261 01:10:49,833 --> 01:10:52,125 Ah! Are my eyebrows even? 1262 01:10:52,208 --> 01:10:55,208 That makeup artist Olivia hired has serious 'tude. 1263 01:10:55,292 --> 01:10:57,375 - And I think I pissed her off. - You look great. 1264 01:10:57,458 --> 01:10:58,500 Mm… 1265 01:11:01,333 --> 01:11:02,667 - I'm sorry, Em. - Hmm? 1266 01:11:03,375 --> 01:11:04,208 About what? 1267 01:11:04,292 --> 01:11:05,458 You and Paul. 1268 01:11:08,208 --> 01:11:10,292 What are you talking about? 1269 01:11:12,792 --> 01:11:15,125 I know you two have feelings for each other. 1270 01:11:15,875 --> 01:11:17,958 I saw you on the patio last night. 1271 01:11:19,375 --> 01:11:20,708 Nothing happened. 1272 01:11:20,792 --> 01:11:22,708 I've known you since we were kids, Em. 1273 01:11:23,417 --> 01:11:25,417 It's all right. You can tell me. 1274 01:11:26,667 --> 01:11:27,750 Maddie. 1275 01:11:28,583 --> 01:11:30,292 Do you believe in fate? 1276 01:11:32,333 --> 01:11:33,500 Sometimes. 1277 01:11:33,583 --> 01:11:35,500 See, I don't know why, 1278 01:11:36,167 --> 01:11:38,208 but from the moment I met Paul, 1279 01:11:38,708 --> 01:11:42,083 it just… it just felt like we were supposed to be together. 1280 01:11:43,667 --> 01:11:46,375 In another life, maybe we would have been. 1281 01:11:47,833 --> 01:11:49,083 Just not this one. 1282 01:11:55,292 --> 01:11:57,417 I can't believe you're taking this so well. 1283 01:11:57,500 --> 01:12:00,292 This is your big day, and I'm ruining it. 1284 01:12:00,875 --> 01:12:02,875 It's not your fault. Really. 1285 01:12:05,333 --> 01:12:07,083 I'm gonna try to make things right. 1286 01:12:23,083 --> 01:12:24,333 Ah. 1287 01:13:18,208 --> 01:13:19,500 Excuse me. 1288 01:13:19,583 --> 01:13:21,458 - Hi. - Stop, stop, stop. 1289 01:13:22,542 --> 01:13:24,333 - Hello. - Is that the dress? 1290 01:13:26,208 --> 01:13:28,000 - What's going on? - Oh, dear. 1291 01:13:28,583 --> 01:13:31,417 What's she wearing? Where's the family wedding dress? 1292 01:13:40,500 --> 01:13:41,500 Hi, there. 1293 01:13:42,000 --> 01:13:45,417 Um, for those of you who don't know me, I'm Maddie. 1294 01:13:46,250 --> 01:13:47,250 The bride. 1295 01:13:47,792 --> 01:13:49,875 Or at least I was supposed to be. 1296 01:13:51,000 --> 01:13:52,875 Of course, uh, you know Paul. 1297 01:13:53,583 --> 01:13:57,125 He's a really great guy, and a good writer too. 1298 01:13:57,958 --> 01:13:58,958 Um… 1299 01:13:59,583 --> 01:14:02,625 People often tell me that I need to speak up for myself. 1300 01:14:03,583 --> 01:14:05,500 So, here it goes. 1301 01:14:07,917 --> 01:14:09,542 I really care about Paul… 1302 01:14:10,917 --> 01:14:12,625 …but I'm not in love with him. 1303 01:14:13,708 --> 01:14:16,500 And I'm pretty sure he feels the same way about me. 1304 01:14:16,583 --> 01:14:17,667 Maddie. 1305 01:14:18,583 --> 01:14:19,750 I just think 1306 01:14:20,500 --> 01:14:23,333 that if you're gonna go through with something like this, 1307 01:14:23,833 --> 01:14:27,167 like a wedding, and a marriage, and a life, 1308 01:14:27,917 --> 01:14:32,000 that it should be with someone you love, not just someone you wish for. 1309 01:14:33,417 --> 01:14:35,750 It should be with someone you find, 1310 01:14:36,333 --> 01:14:39,083 or even someone who finds you. 1311 01:14:44,167 --> 01:14:46,958 I'm sorry. This is unacceptable! 1312 01:14:47,458 --> 01:14:49,708 Paul, how did you let this happen? 1313 01:14:50,208 --> 01:14:51,208 Me? 1314 01:14:52,208 --> 01:14:53,625 It's all his fault. 1315 01:14:54,667 --> 01:14:57,125 - The photographer? - I saw you with Maddie this morning. 1316 01:14:57,208 --> 01:14:58,458 At the lily pond. 1317 01:14:59,292 --> 01:15:01,958 Wait, what about you and Emma last night on the patio? 1318 01:15:02,042 --> 01:15:05,500 Oh, that's irrelevant. This joker is trying to steal my bride. 1319 01:15:05,583 --> 01:15:08,750 At least I'm not stealing Maddie's ideas and calling them my own. 1320 01:15:10,125 --> 01:15:12,046 - What are you talking about? - Your latest book. 1321 01:15:12,125 --> 01:15:13,458 Well. 1322 01:15:14,583 --> 01:15:16,042 Wha…? 1323 01:15:16,125 --> 01:15:17,208 I wrote that book. 1324 01:15:17,292 --> 01:15:18,333 Hmm. 1325 01:15:18,417 --> 01:15:20,583 No, you didn't. I wrote that book. 1326 01:15:23,375 --> 01:15:24,708 And there you have it. 1327 01:15:24,792 --> 01:15:26,208 Paul, stop. 1328 01:15:26,292 --> 01:15:30,042 No. You're right. You're right. I'm sorry. I'm sorry, everyone. 1329 01:15:30,125 --> 01:15:31,125 Come here! 1330 01:15:32,458 --> 01:15:34,542 No! Stop. Let go of him. 1331 01:15:34,625 --> 01:15:36,333 Maddie, this is not helping. 1332 01:15:37,958 --> 01:15:39,292 Paul, stop it! 1333 01:15:45,750 --> 01:15:47,375 - My leg. - Oh! 1334 01:15:49,750 --> 01:15:51,042 Oh! 1335 01:15:53,250 --> 01:15:56,083 Sean, don't just stand there! Do something! 1336 01:15:56,167 --> 01:15:58,542 Come on, son. You got this. 1337 01:15:58,625 --> 01:16:00,208 - Steady does you. - Who's that? 1338 01:16:02,458 --> 01:16:05,208 - Leave my brother alone! - Mom? Where are you? 1339 01:16:06,042 --> 01:16:08,625 Don't panic, but I am in the hospital in Des Moines. 1340 01:16:08,708 --> 01:16:10,750 - What? Are you all right? - I'm fine. 1341 01:16:10,833 --> 01:16:13,042 I've just got a fracture of the metatarsal 1342 01:16:13,125 --> 01:16:16,167 and a little bump on the head, but I remember everything now. 1343 01:16:17,000 --> 01:16:20,292 Honey, tell me. The wedding. Was it everything you ever dreamt of? 1344 01:16:21,750 --> 01:16:22,583 Kory! 1345 01:16:22,667 --> 01:16:24,083 Not in a million years. 1346 01:16:24,167 --> 01:16:27,417 Why are you not getting him? Help me! Help me get him. 1347 01:16:28,708 --> 01:16:29,958 Get off my foot! Get off! 1348 01:16:31,500 --> 01:16:33,917 What's wrong with you? What? 1349 01:16:34,000 --> 01:16:35,875 Mom, I'm gonna have to call you back. 1350 01:16:35,958 --> 01:16:36,958 James! 1351 01:16:37,750 --> 01:16:38,875 Who are you helping? 1352 01:16:38,958 --> 01:16:41,542 Paul. Are you hurt? 1353 01:16:43,375 --> 01:16:44,708 No, I don't think so. 1354 01:16:46,000 --> 01:16:48,417 I can't believe you called me irrelevant. 1355 01:16:49,792 --> 01:16:50,792 What? 1356 01:16:51,167 --> 01:16:54,458 I didn't mean it like that. I'm sorry! Come back! 1357 01:16:54,542 --> 01:16:56,167 Oh my God. 1358 01:16:56,250 --> 01:16:57,917 Let's keep him out of this. 1359 01:17:01,000 --> 01:17:02,000 James. 1360 01:17:02,792 --> 01:17:04,417 Wait, James. 1361 01:17:04,500 --> 01:17:06,000 I made a mistake. 1362 01:17:08,167 --> 01:17:12,500 I shouldn't have stayed on this job. I've become too emotionally involved. 1363 01:17:12,583 --> 01:17:14,875 - You have? - You heard Paul in there. 1364 01:17:15,750 --> 01:17:19,708 He thinks I'm responsible for all this, and if I'm being honest, I probably am. 1365 01:17:19,792 --> 01:17:21,000 You're not. 1366 01:17:22,458 --> 01:17:27,042 If I ever made you doubt yourself, then I am truly sorry. 1367 01:17:27,125 --> 01:17:29,250 - But... - The best thing I can do is just… 1368 01:17:30,417 --> 01:17:31,583 walk away from you. 1369 01:17:32,167 --> 01:17:34,250 But none of this is your fault. 1370 01:17:35,542 --> 01:17:37,958 I really wish you all the happiness in the world. 1371 01:17:39,125 --> 01:17:40,917 I can't be happy without you. 1372 01:17:41,917 --> 01:17:44,250 I know this doesn't make sense right now, 1373 01:17:44,333 --> 01:17:46,708 but I believe in my heart that we're meant to be together. 1374 01:17:49,417 --> 01:17:50,417 Not like this. 1375 01:17:53,250 --> 01:17:54,542 James, stop! 1376 01:18:18,583 --> 01:18:20,417 Goodbye, Maddie. 1377 01:19:10,125 --> 01:19:12,292 Okay, I'm here! 1378 01:19:13,250 --> 01:19:14,250 Oh. 1379 01:19:15,375 --> 01:19:18,250 I know you're here, Saint Brigid. You can come out now! 1380 01:19:18,333 --> 01:19:21,083 Please! This was all a mistake. 1381 01:19:21,708 --> 01:19:24,125 Paul, the wedding, James. 1382 01:19:24,625 --> 01:19:25,917 Just take it back! 1383 01:19:28,667 --> 01:19:29,792 Saint Brigid! 1384 01:19:29,875 --> 01:19:31,792 There's no need to shout, dear. 1385 01:19:31,875 --> 01:19:33,000 I'm right here. 1386 01:19:34,375 --> 01:19:36,208 I need to unwish my wish. 1387 01:19:36,292 --> 01:19:37,333 Oh. 1388 01:19:37,958 --> 01:19:42,000 I'm afraid that's impossible. That wish has already been granted. 1389 01:19:42,083 --> 01:19:44,000 But everything has gone horribly wrong. 1390 01:19:44,083 --> 01:19:47,750 Has it? Or has it gone exactly as it was supposed to? 1391 01:19:47,833 --> 01:19:50,417 No, you're right, and I've learned my lesson. 1392 01:19:50,500 --> 01:19:52,333 I have to live my own destiny. 1393 01:19:52,417 --> 01:19:55,208 Well, then, that's different. 1394 01:19:55,292 --> 01:19:57,417 Wait, come back. Where are you going? 1395 01:20:03,250 --> 01:20:05,792 Please, Saint Brigid, let me unwish my wish! 1396 01:20:06,708 --> 01:20:07,750 Oh! 1397 01:20:07,833 --> 01:20:08,875 Okay. 1398 01:20:09,625 --> 01:20:11,708 Okay. I can do this. 1399 01:20:14,292 --> 01:20:16,042 I just need a little wind. 1400 01:20:16,792 --> 01:20:18,958 Where's the wind? Okay. 1401 01:20:21,333 --> 01:20:23,708 Okay, just a little breeze. Give me something. 1402 01:20:23,792 --> 01:20:26,583 I'll take anything you got. Okay. 1403 01:20:28,042 --> 01:20:30,708 Just take back my wish! 1404 01:20:59,208 --> 01:21:00,875 Is anybody in here? 1405 01:21:15,208 --> 01:21:16,667 - Oh! - Ah! 1406 01:21:16,750 --> 01:21:18,833 What are you doing? 1407 01:21:18,917 --> 01:21:21,583 - Why aren't you dressed? - That's a bridesmaid's dress. 1408 01:21:21,667 --> 01:21:24,458 Uh, yes, and it's supposed to be on the bridesmaid. 1409 01:21:25,167 --> 01:21:26,958 - The ring is gone. - What ring? 1410 01:21:27,042 --> 01:21:28,417 That's Paul and Emma. 1411 01:21:28,500 --> 01:21:29,500 Oh. 1412 01:21:29,583 --> 01:21:30,708 Is everything okay? 1413 01:21:30,792 --> 01:21:33,083 This is amazing! Ah! 1414 01:21:33,167 --> 01:21:35,083 I'm glad you think so. 1415 01:21:35,167 --> 01:21:36,250 Let's get moving. 1416 01:21:37,208 --> 01:21:38,500 Oh. 1417 01:21:40,042 --> 01:21:41,402 - Hi, Mom. - Sweetheart. 1418 01:21:41,458 --> 01:21:42,458 Oh, how's your foot? 1419 01:21:42,542 --> 01:21:45,583 My foot? Oh, you mean my arthritis. 1420 01:21:45,667 --> 01:21:48,833 Oh, that hasn't acted up since I've been using that glucosamine. 1421 01:21:49,667 --> 01:21:51,708 - That is such good news! - Aw. 1422 01:21:52,292 --> 01:21:53,375 Thank you, honey. 1423 01:21:57,167 --> 01:21:58,292 Yay! 1424 01:22:15,542 --> 01:22:16,542 James? 1425 01:22:17,917 --> 01:22:19,000 Oh, sorry. 1426 01:22:27,417 --> 01:22:28,417 Right. 1427 01:22:31,500 --> 01:22:33,250 Right. Here we go. 1428 01:22:33,333 --> 01:22:35,042 Hey! 1429 01:22:38,875 --> 01:22:40,625 ♪ Put on your red shoes ♪ 1430 01:22:40,708 --> 01:22:41,708 Thank you. 1431 01:22:42,583 --> 01:22:43,833 Whiskey, please. 1432 01:22:43,917 --> 01:22:45,792 - Great reception. - Yeah. 1433 01:22:45,875 --> 01:22:47,542 - Here you go. - Thank you. 1434 01:22:47,625 --> 01:22:48,792 - Cheers. - Cheers. 1435 01:22:48,875 --> 01:22:50,875 ♪ …playing on the radio ♪ 1436 01:22:53,042 --> 01:22:54,602 Okay, fine. He's not into me. 1437 01:22:55,500 --> 01:22:56,500 I'm moving on. 1438 01:22:56,583 --> 01:22:57,875 - Good for you. - Thank you. 1439 01:22:58,750 --> 01:23:00,208 Champagne, please. 1440 01:23:01,958 --> 01:23:03,833 - Well, hello, handsome. - Hi. 1441 01:23:03,917 --> 01:23:05,500 - Fancy a dance? - Oh, yeah. Sure. 1442 01:23:05,583 --> 01:23:07,000 All right. Say less. 1443 01:23:07,833 --> 01:23:08,958 Yeah. 1444 01:23:11,333 --> 01:23:13,583 ♪ If you say run ♪ 1445 01:23:13,667 --> 01:23:15,792 - Hey. - Hey, having fun? 1446 01:23:15,875 --> 01:23:19,417 Yeah, it was a beautiful ceremony. And you got to wear your own dress. 1447 01:23:19,500 --> 01:23:21,167 Wouldn't have happened without you. 1448 01:23:21,250 --> 01:23:24,500 Look, Maddie, I spent my whole life looking for someone like Paul. 1449 01:23:24,583 --> 01:23:25,875 I couldn't be happier for you. 1450 01:23:25,958 --> 01:23:28,625 Oh, there's the photographer. Is my lipstick still on? 1451 01:23:28,708 --> 01:23:29,875 It's perfect. 1452 01:23:31,250 --> 01:23:33,333 ♪ …break my heart in two ♪ 1453 01:23:33,417 --> 01:23:35,125 ♪ Ah ♪ 1454 01:23:35,208 --> 01:23:39,333 ♪ If you should fall into my arms ♪ 1455 01:23:39,417 --> 01:23:42,833 ♪ And tremble like a flower ♪ 1456 01:23:42,917 --> 01:23:44,292 There's my girl. 1457 01:23:44,875 --> 01:23:48,000 Congratulations, Paul. Emma is an incredible person. 1458 01:23:48,083 --> 01:23:50,000 - You're lucky to have her. - We're all lucky. 1459 01:23:50,083 --> 01:23:52,125 I just got off the phone with the publisher. 1460 01:23:52,208 --> 01:23:54,125 The US numbers are huge. 1461 01:23:54,792 --> 01:23:56,292 They want a sequel right away. 1462 01:23:56,375 --> 01:23:59,125 Now obviously, I'm going on my honeymoon for a month, 1463 01:23:59,208 --> 01:24:01,125 so do you mind starting the story without me? 1464 01:24:02,167 --> 01:24:03,250 That depends. 1465 01:24:03,833 --> 01:24:04,750 On what? 1466 01:24:04,833 --> 01:24:06,917 Am I gonna get co-writing credit? 1467 01:24:10,333 --> 01:24:12,958 Madeline, that's not how it works. 1468 01:24:13,042 --> 01:24:14,375 I get the sole credit. 1469 01:24:14,458 --> 01:24:16,542 You edit the story, 1470 01:24:17,125 --> 01:24:18,708 and my name sells the books. 1471 01:24:18,792 --> 01:24:21,083 That's why we're a perfect team. 1472 01:24:21,167 --> 01:24:22,000 Yeah. 1473 01:24:22,083 --> 01:24:24,875 You know what, Paul? That's not how a team works. 1474 01:24:24,958 --> 01:24:27,333 I'm afraid you're gonna have to fly solo on this one. 1475 01:24:31,042 --> 01:24:32,292 Where are you going? 1476 01:24:34,458 --> 01:24:35,875 To write my own story. 1477 01:24:42,750 --> 01:24:43,750 Enjoy that. 1478 01:24:44,833 --> 01:24:46,708 - Thank you, Murphy. - Sláinte. 1479 01:24:49,917 --> 01:24:53,583 ♪ So let me give you every… ♪ 1480 01:24:54,292 --> 01:24:55,625 What can I get for you? 1481 01:24:55,708 --> 01:24:58,875 Hi, I'm looking for James Thomas. He's renting a room upstairs. 1482 01:24:58,958 --> 01:25:01,917 James? He's left. You just missed him. 1483 01:25:02,000 --> 01:25:03,375 Oh. I did? 1484 01:25:03,458 --> 01:25:06,167 - Maybe you'll catch him. - Okay, uh, thank you. 1485 01:25:06,250 --> 01:25:08,042 - You're welcome. - Thank you so much. 1486 01:25:08,125 --> 01:25:12,250 ♪ You don't know why I'd waste my time ♪ 1487 01:25:12,333 --> 01:25:15,167 ♪ But I'm falling and I mean it ♪ 1488 01:25:15,250 --> 01:25:17,167 ♪ I want you like I need it ♪ 1489 01:25:17,250 --> 01:25:21,333 ♪ There's nothing you could try To change my mind ♪ 1490 01:25:21,417 --> 01:25:22,708 Is this seat taken? 1491 01:25:22,792 --> 01:25:25,417 ♪ 'Cause I'm in love with you ♪ 1492 01:25:25,500 --> 01:25:28,292 Um, depends if you'll try to steal my bag again. 1493 01:25:31,292 --> 01:25:32,750 - Thanks. - It's okay. 1494 01:25:34,500 --> 01:25:37,208 - Well, this is a coincidence. - It's a small village. 1495 01:25:39,167 --> 01:25:42,250 - So you're a nature photographer, right? - Mm-hmm. 1496 01:25:42,333 --> 01:25:45,083 I was wondering if I could get your advice on something. 1497 01:25:46,083 --> 01:25:46,917 All right. 1498 01:25:47,000 --> 01:25:50,250 I'm doing some research on the Bolivian tree lizard. 1499 01:25:50,333 --> 01:25:51,875 They're endangered, you know. 1500 01:25:51,958 --> 01:25:54,792 I've just been offered a job in Bolivia to photograph that lizard. 1501 01:25:55,375 --> 01:25:58,417 - When are you leaving? - Well, I'm not. I turned the job down. 1502 01:25:59,000 --> 01:26:00,250 You did? 1503 01:26:00,333 --> 01:26:03,542 Well, just after you got off that bus, 1504 01:26:03,625 --> 01:26:06,375 I, uh, met this very interesting woman 1505 01:26:07,208 --> 01:26:09,292 who encouraged me to stick around for a while. 1506 01:26:09,875 --> 01:26:11,042 See what might happen. 1507 01:26:12,917 --> 01:26:14,792 How long are you gonna be in Ireland for? 1508 01:26:16,208 --> 01:26:17,458 As long as it takes. 1509 01:26:18,708 --> 01:26:21,375 I'm planning on writing a book on the Cliffs of Moher. 1510 01:26:22,167 --> 01:26:23,375 Do you know them? 1511 01:26:24,375 --> 01:26:25,875 One of my favorite spots. 1512 01:26:26,917 --> 01:26:27,917 Mine too. 1513 01:26:28,417 --> 01:26:29,708 Huh. 1514 01:26:31,708 --> 01:26:33,875 Maybe we could go there together sometime. 1515 01:26:34,875 --> 01:26:35,875 I'd like that. 1516 01:26:44,000 --> 01:26:45,375 What's the book about? 1517 01:26:46,125 --> 01:26:49,042 I have this crazy idea. 1518 01:26:58,833 --> 01:27:01,750 - Fancy something to eat later? - I'd love that. 1519 01:27:01,833 --> 01:27:03,714 I know a lovely little pub we can go to. 1520 01:27:03,750 --> 01:27:05,375 Can we play darts? 1521 01:27:05,458 --> 01:27:06,458 Absolutely. 1522 01:27:07,125 --> 01:27:08,542 There's even live music. 1523 01:27:08,625 --> 01:27:11,125 - Do you dance? - Yes. Yes, I do. 1524 01:27:11,208 --> 01:27:12,458 I had a feeling. 1525 01:27:21,167 --> 01:27:23,167 ♪ Dreams in motion ♪ 1526 01:27:24,500 --> 01:27:26,500 ♪ And I wish tonight ♪ 1527 01:27:28,875 --> 01:27:32,917 ♪ If we stumble, if we fall ♪ 1528 01:27:34,167 --> 01:27:37,917 ♪ High up on the cliffs we go ♪ 1529 01:27:38,000 --> 01:27:41,625 ♪ Waves are crashing down below ♪ 1530 01:27:41,708 --> 01:27:45,000 ♪ Never say goodbye, hello ♪ 1531 01:27:46,542 --> 01:27:50,667 ♪ Hey, hey, hey Hey, hey, hey ♪ 1532 01:27:51,250 --> 01:27:54,792 ♪ Raise our hands up to the sky ♪ 1533 01:27:54,875 --> 01:27:58,500 ♪ We will live and never die ♪ 1534 01:27:58,583 --> 01:28:02,250 ♪ Take you closer to my light ♪ 1535 01:28:02,333 --> 01:28:05,500 ♪ Comin' home ♪ 1536 01:28:06,208 --> 01:28:09,667 ♪ And we'll love until we break ♪ 1537 01:28:09,750 --> 01:28:13,625 ♪ And we'll take all we can take ♪ 1538 01:28:13,708 --> 01:28:15,542 ♪ Building castles ♪ 1539 01:28:15,625 --> 01:28:20,792 ♪ We will stay forever young ♪ 1540 01:28:20,875 --> 01:28:24,750 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1541 01:28:24,833 --> 01:28:28,625 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1542 01:28:28,708 --> 01:28:32,375 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1543 01:28:32,458 --> 01:28:36,042 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1544 01:28:38,042 --> 01:28:41,917 ♪ If we fall, we fall together ♪ 1545 01:28:43,333 --> 01:28:45,917 ♪ And if we rise ♪ 1546 01:28:46,542 --> 01:28:51,208 ♪ We will rise forever ♪ 1547 01:28:51,292 --> 01:28:54,417 ♪ Easy can be hard, you know ♪ 1548 01:28:55,042 --> 01:28:58,500 ♪ Higher can be down so low ♪ 1549 01:28:58,583 --> 01:29:01,917 ♪ We'll never say goodbye, hello ♪ 1550 01:29:03,417 --> 01:29:06,208 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey ♪ 1551 01:29:06,292 --> 01:29:09,875 ♪ Raise your hands up to the sky ♪ 1552 01:29:09,958 --> 01:29:13,417 ♪ We will live and never die ♪ 1553 01:29:13,500 --> 01:29:17,375 ♪ Take you closer to my life ♪ 1554 01:29:17,458 --> 01:29:20,417 ♪ Comin' home ♪ 1555 01:29:21,083 --> 01:29:24,875 ♪ And we'll love until we break ♪ 1556 01:29:24,958 --> 01:29:28,583 ♪ And we'll take all we can take ♪ 1557 01:29:28,667 --> 01:29:30,500 ♪ Building castles ♪ 1558 01:29:30,583 --> 01:29:35,708 ♪ We will stay forever young ♪ 1559 01:29:36,292 --> 01:29:39,833 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1560 01:29:39,917 --> 01:29:43,708 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1561 01:29:43,792 --> 01:29:47,417 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1562 01:29:47,500 --> 01:29:51,125 ♪ Comin' home ♪ 1563 01:29:51,208 --> 01:29:54,875 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1564 01:29:54,958 --> 01:29:58,625 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1565 01:29:58,708 --> 01:30:02,417 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1566 01:30:02,500 --> 01:30:06,250 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1567 01:30:06,333 --> 01:30:08,875 ♪ Comin' home ♪ 1568 01:30:08,958 --> 01:30:09,958 ♪ Yeah ♪ 1569 01:30:10,000 --> 01:30:12,667 ♪ Comin' home ♪ 1570 01:31:07,625 --> 01:31:14,250 IN LOVING MEMORY OF ANDREA SUE TOWNSEND 116522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.