All language subtitles for Gasmamman.S02E10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:28,238 You haven't heard anything? No demand for an extortion payment? 2 00:00:28,406 --> 00:00:30,893 No, nothing. 3 00:00:31,060 --> 00:00:35,893 What a fucking prick. Why did you let Niklas killer guard our house? 4 00:00:36,060 --> 00:00:40,432 –He's one of Dad's guys. –Niklas would've killed you. 5 00:00:40,600 --> 00:00:45,120 When I moved in with Anders, I was already pregnant. 6 00:00:50,090 --> 00:00:55,625 –It sounds like an idling car. –It's Östling. I know it's Östling. 7 00:00:55,793 --> 00:00:58,438 –And he has a motive. –What motive? 8 00:00:58,606 --> 00:01:02,220 He wants my entire inheritance. He thinks he deserves it. 9 00:01:03,010 --> 00:01:07,240 –What if I give you Rose? –All or nothing, Sonja. 10 00:01:07,766 --> 00:01:11,873 I know where Simon is. You have a club I want. 11 00:01:12,040 --> 00:01:13,993 The hostage is secure! 12 00:01:14,160 --> 00:01:18,933 –How did they find him? –Barry. 13 00:01:19,100 --> 00:01:22,492 –How does it feel to be a grandfather? –He's home and asleep. 14 00:01:22,660 --> 00:01:25,966 –Are you out of your mind? –Damn, do you have children Hanna? 15 00:01:28,060 --> 00:01:32,020 Oh, sweetheart. Hello, darling. 16 00:01:33,196 --> 00:01:37,198 We can't just sit here, we've to find him. Put Östling under surveillance. 17 00:01:37,366 --> 00:01:40,485 There's nothing indicating that it's Östling. I'll never get it through. 18 00:01:40,666 --> 00:01:43,465 We're tracking Gustav's phone. It may give us something. 19 00:01:43,639 --> 00:01:46,039 We have to find him. 20 00:01:53,190 --> 00:01:55,170 Quiet! 21 00:01:58,160 --> 00:02:02,953 –I hope you have coffee with you. –Hi, Mum. 22 00:02:03,120 --> 00:02:07,170 –No coffee, then. –Forgot! I'll bring it next time. 23 00:02:09,000 --> 00:02:14,240 –Who is it? –Fuck it. Help out instead. 24 00:02:23,010 --> 00:02:26,883 –One injection twice a day. –How much? 25 00:02:27,050 --> 00:02:31,832 –You can start with five millilitres. –What if I don't want to? 26 00:02:32,000 --> 00:02:37,040 –What if I just leave? –I've found you every time. 27 00:02:41,160 --> 00:02:46,220 Don't try anything. She'll send the dogs after you, okay? 28 00:02:50,100 --> 00:02:55,003 Yeah, if you do this, you can keep the dogs. 29 00:02:55,170 --> 00:03:00,000 Leaving already? 30 00:03:01,060 --> 00:03:04,000 Nice! 31 00:03:05,170 --> 00:03:10,190 –Help. –You're warm. I'll open up a bit. 32 00:03:20,100 --> 00:03:23,983 –Sonja, I just found out. –Shut up! 33 00:03:24,150 --> 00:03:29,418 –I want Gustav back. –I wouldn't kidnap your child. 34 00:03:29,586 --> 00:03:33,058 –I know it's you. –There's peace between us. 35 00:03:33,226 --> 00:03:37,862 Even if it wasn't, I wouldn't go after your children. Never. 36 00:03:38,030 --> 00:03:40,893 I beg you, Henrik. I'm begging you. 37 00:03:41,060 --> 00:03:44,973 You really disappoint me. 38 00:03:45,140 --> 00:03:51,100 I wish I could help you. I am. 39 00:04:19,160 --> 00:04:21,220 It's alright. 40 00:04:22,010 --> 00:04:25,033 Does your mum know you're here? 41 00:04:25,200 --> 00:04:28,953 Are you hungry? 42 00:04:29,120 --> 00:04:33,180 –Are you looking for work again? –Gustav is gone. 43 00:04:34,163 --> 00:04:36,886 Someone has taken him. 44 00:04:37,054 --> 00:04:39,372 Do you think I have something to do with it? 45 00:04:39,540 --> 00:04:44,963 Östling has something to do with it and you know him. 46 00:04:45,130 --> 00:04:51,000 –Have there been demands for money? –I haven't heard anything. 47 00:04:53,080 --> 00:04:57,220 Go home to your mum now and I'll get back to you. 48 00:05:17,190 --> 00:05:20,512 I don't stay long. Just a short while. 49 00:05:20,680 --> 00:05:23,902 If he has the energy, he has the energy. 50 00:05:24,070 --> 00:05:26,852 How are you, old chap? 51 00:05:27,020 --> 00:05:30,862 This morning, I had a feeling you were singing your last song. 52 00:05:31,030 --> 00:05:34,638 Then I decided to come here and hurried as much as I could. 53 00:05:34,806 --> 00:05:37,903 There's something you need to know. 54 00:05:38,070 --> 00:05:42,645 –Is it something about Sonja? –She's transferring her inheritance to me. 55 00:05:42,813 --> 00:05:48,033 Including the marina. This is something completely else. 56 00:05:48,200 --> 00:05:51,873 You fell for Speedy's simple lie– 57 00:05:52,040 --> 00:05:57,538 –that Niklas wanted to murder Sonja. When he just wanted to scare her. 58 00:05:57,706 --> 00:05:59,893 So Niklas' death... 59 00:06:00,061 --> 00:06:03,332 ...is my second greatest triumph. 60 00:06:03,500 --> 00:06:09,110 –You made it possible, Anders. –Son of a bitch! 61 00:06:17,220 --> 00:06:23,032 This is not about that. I want Klara to tell you something. 62 00:06:23,200 --> 00:06:28,338 –My greatest triumph is not mine. –Please, Henrik. 63 00:06:28,506 --> 00:06:33,170 Klara, tell him who Sonja's father really is. 64 00:06:39,100 --> 00:06:41,200 I'm sorry, Anders. 65 00:07:12,210 --> 00:07:16,040 –I'm sorry for your loss. –Thank you for your help. 66 00:07:23,160 --> 00:07:27,210 You're not Sonja's father. 67 00:07:28,000 --> 00:07:32,063 –You said you were sorry. –Otherwise he wouldn't have believed me. 68 00:07:32,230 --> 00:07:38,386 –You are totally fucking ruthless. –Right is right, an eye for an eye. 69 00:08:08,030 --> 00:08:12,120 I don't want to. I don't want to. 70 00:08:17,120 --> 00:08:18,853 Stop, please! 71 00:08:26,120 --> 00:08:31,190 Yes! Perfect! 72 00:08:43,170 --> 00:08:46,020 Listen! 73 00:08:48,080 --> 00:08:51,923 –What? –They laugh, it's contagious. 74 00:08:52,090 --> 00:08:57,438 –I won't let Sonja take that away from me. –There's no risk. 75 00:08:57,606 --> 00:09:03,150 Sonja is slow. We can't wait any longer, let's go. 76 00:09:25,150 --> 00:09:29,060 Mum. 77 00:09:36,010 --> 00:09:38,100 No! 78 00:09:41,110 --> 00:09:42,820 Don't! 79 00:09:54,020 --> 00:09:58,130 –I've made you some tea. –Thank you, darling. 80 00:10:00,010 --> 00:10:04,240 He'll be back. 81 00:10:12,792 --> 00:10:17,645 No, everything's fine. We have found Gustav's bike and his phone. 82 00:10:17,813 --> 00:10:19,918 We're done with it. 83 00:10:20,086 --> 00:10:23,152 It wasn't far from here. We think that's where they took him. 84 00:10:23,320 --> 00:10:27,438 –What happens now? –He's a wanted man. We're looking. 85 00:10:27,606 --> 00:10:31,130 We'll find him. 86 00:10:33,893 --> 00:10:35,426 Thank you. 87 00:12:03,170 --> 00:12:07,080 –Are you okay? –It's okay. 88 00:12:17,020 --> 00:12:19,240 My sister's wedding. 89 00:12:19,408 --> 00:12:22,212 I don't know when we can see each other again. 90 00:12:22,380 --> 00:12:24,173 Come on! 91 00:12:26,553 --> 00:12:28,166 You're making me deaf. 92 00:12:28,334 --> 00:12:31,365 You don't understand how boring it is here! You get me? 93 00:12:31,533 --> 00:12:37,049 Come on! I can't be alone. I can't take it any more, really. 94 00:12:37,230 --> 00:12:42,210 –I'll have to call you back later. –Don't hang up! 95 00:12:48,120 --> 00:12:50,878 –Mum. –What is it? 96 00:12:51,046 --> 00:12:53,163 I don't know! It was in the mailbox. 97 00:13:09,160 --> 00:13:14,053 –Mum. –Sonja. Linus, get some water. 98 00:13:14,220 --> 00:13:20,230 Sonja, Sonja. Hello. 99 00:13:24,140 --> 00:13:27,993 –Linus, get out of the room! –Whose is it? Is it Gustav's? 100 00:13:28,160 --> 00:13:34,010 Make sure Kasper doesn't come here! 101 00:13:36,130 --> 00:13:41,626 –What kind of madness is going on? –Mum, I think it's a real finger. 102 00:13:49,150 --> 00:13:52,130 Wait. Let me look at it first. 103 00:14:00,210 --> 00:14:06,851 You... Stop it! Leave me alone! 104 00:14:07,019 --> 00:14:10,019 Stop it! 105 00:14:10,187 --> 00:14:13,227 No, stop! 106 00:14:29,170 --> 00:14:31,060 Sonja. 107 00:14:39,200 --> 00:14:43,073 –Hello. –Is Sonja there? 108 00:14:43,240 --> 00:14:47,100 It's for you. 109 00:14:49,030 --> 00:14:53,893 –Hello. –I know who has him. 110 00:14:54,060 --> 00:14:57,952 First of all, you should know I've got nothing to do with the kidnapping. 111 00:14:58,120 --> 00:15:01,425 –Where is he? –It's Östling. 112 00:15:01,593 --> 00:15:04,305 He has a contact in the police, Fickan Olsson. 113 00:15:04,473 --> 00:15:07,033 Her real name is Mimmi Olsson. It's the same person. 114 00:15:07,200 --> 00:15:12,932 Mimmi Olsson has a crazy mum that she's hiding and I'd guess that Gustav is there. 115 00:15:13,100 --> 00:15:15,220 –They've hidden people there before. –Where? 116 00:15:15,388 --> 00:15:16,921 I don't know... 117 00:15:18,860 --> 00:15:23,903 Unfortunately, I can't help you even though I want to. You'll figure this out, Sonja. 118 00:15:24,070 --> 00:15:30,612 –You know where she works. –Sonja, what the fuck's going on? 119 00:15:30,780 --> 00:15:35,003 It must have been delivered during the night. 120 00:15:35,170 --> 00:15:37,665 No demands, no directives. 121 00:15:37,833 --> 00:15:41,772 The finger matches Sofia Lindgren, a homeless woman in Hornstull. 122 00:15:41,940 --> 00:15:44,778 This is absolutely fucking insane. Find her. 123 00:15:44,946 --> 00:15:46,893 Mimmi? 124 00:15:48,130 --> 00:15:53,020 –Excuse me. –I'll take care of protection for now. 125 00:15:56,110 --> 00:15:59,983 There. Her. 126 00:16:00,150 --> 00:16:02,993 –Is that her? –What? 127 00:16:03,160 --> 00:16:08,706 –Nothing. Just a fucking arsehole. –Go after her. Hurry up. 128 00:16:56,040 --> 00:16:58,040 There you go. 129 00:17:23,150 --> 00:17:27,466 Fuck, not dogs. Fuck. 130 00:17:32,000 --> 00:17:35,050 Coffee. 131 00:17:41,230 --> 00:17:45,230 –Stop! –How long will he be here? 132 00:17:46,020 --> 00:17:49,419 He's going over the edge. Just so you know. 133 00:17:54,100 --> 00:17:58,240 –I know he's there. –Can't we get help? 134 00:17:58,845 --> 00:18:01,464 We wait until the bitch is alone, then we take a look. 135 00:18:01,632 --> 00:18:03,846 It's full of fucking disgusting dogs. 136 00:18:11,130 --> 00:18:15,200 What if I let him go a little earlier, then? 137 00:18:17,130 --> 00:18:19,963 Shit! 138 00:18:20,130 --> 00:18:22,150 I don't like you. 139 00:18:24,760 --> 00:18:27,180 You're not in charge any more. 140 00:18:42,813 --> 00:18:44,700 Fuck! 141 00:19:20,050 --> 00:19:24,240 –Come out, I know you're there! –Fuck, the dogs. 142 00:19:30,646 --> 00:19:33,420 –Who are you? –I'm here to pick up my son! 143 00:19:33,588 --> 00:19:37,486 –There's no one here. –I know he's there. Take him out! 144 00:19:44,620 --> 00:19:47,672 –I say, get him out now! –Leave! 145 00:19:47,840 --> 00:19:51,158 You can't be on my land! Put the gun down or I'll send the dog after you! 146 00:19:51,326 --> 00:19:53,672 –Then I'll shoot it! –You've no right to be here. Leave! 147 00:19:53,840 --> 00:19:56,958 –Get him or I'll shoot the dog! –There's no one here, for fuck's sake! 148 00:19:57,126 --> 00:19:59,169 I say, get him! 149 00:20:05,326 --> 00:20:07,752 –What the fuck! Holy shit. –I'll shoot the next dog! 150 00:20:07,920 --> 00:20:09,859 No. Put the gun down. Are you out of your mind? 151 00:20:10,027 --> 00:20:12,658 –Get him or I'll shoot! Now! –You don't fucking touch the dogs! 152 00:20:12,826 --> 00:20:14,384 But get him here, for fuck's sake? 153 00:20:14,552 --> 00:20:16,738 Or she'll shoot another one, you fucking bitch! 154 00:20:16,906 --> 00:20:21,230 –One, two... –Wait! I'm coming! 155 00:20:22,020 --> 00:20:25,312 Fucking lunatic! She fired! 156 00:20:25,480 --> 00:20:29,010 Holy shit... You shot it. 157 00:20:33,010 --> 00:20:36,700 –Gustav! Mum's here. –I'll get him! 158 00:20:36,868 --> 00:20:39,653 –Come here Gustav. –What the fuck have you done to him? 159 00:20:39,821 --> 00:20:45,138 Come here, darling. Come here, sweetheart. Are you alright? 160 00:20:45,306 --> 00:20:50,585 –Son of a bitch, you're gonna regret this! –Get in the house, you fucking bitch! 161 00:20:50,753 --> 00:20:54,905 Mimmi will find you! Then you'd better fucking watch out! 162 00:20:55,073 --> 00:20:58,880 Damn it, Leroy! What the fuck! 163 00:21:01,560 --> 00:21:05,025 –Hello, we need help! Immediately! –What has happened? 164 00:21:05,193 --> 00:21:08,266 He has ingested drugs. I don't know what it is. 165 00:21:10,160 --> 00:21:16,020 Ouch, not the necklace. Honey, I'm here. 166 00:21:22,240 --> 00:21:27,090 Hi, Mum. 167 00:21:31,200 --> 00:21:34,458 –How is he? –Well... 168 00:21:34,626 --> 00:21:36,912 It will take a few days, but he'll get better! 169 00:21:37,080 --> 00:21:41,030 Dad died yesterday morning. 170 00:21:43,906 --> 00:21:49,020 –Are you sad? –I don't know. 171 00:22:12,140 --> 00:22:16,110 Hi, Grandma. 172 00:22:20,170 --> 00:22:23,080 Hi. 173 00:22:33,100 --> 00:22:36,913 –What have you done to your leg? –Shot. 174 00:22:37,080 --> 00:22:39,953 –How did it go with the kid? –Good. 175 00:22:40,120 --> 00:22:42,150 –Can I offer you something? –Whisky. 176 00:22:45,230 --> 00:22:49,903 Seems like Östling and Fickan are a bit angry with both of us. 177 00:22:50,070 --> 00:22:53,606 –I need your help. –Again? 178 00:22:53,773 --> 00:22:56,853 I want you to take care of Fickan. 179 00:22:57,020 --> 00:23:01,883 Or we could do both. Do you have any ideas? 180 00:23:02,050 --> 00:23:06,306 Yes, indeed I have. I have 15 kilos of cocaine... 181 00:23:07,020 --> 00:23:09,000 ...stashed. 182 00:23:51,160 --> 00:23:56,023 –Fuck, you scared me. –I know. 183 00:23:56,190 --> 00:24:00,292 Don't you have anything more important to do? 184 00:24:00,460 --> 00:24:02,060 No. 185 00:24:25,933 --> 00:24:28,200 There are the boxes. 186 00:24:35,240 --> 00:24:38,230 –Any questions? –No. 187 00:24:44,826 --> 00:24:46,358 What? 188 00:24:46,526 --> 00:24:51,033 If I'd had you as a mum, everything would have been better. 189 00:24:51,200 --> 00:24:54,030 Barry, stop blaming Mum now. 190 00:25:01,230 --> 00:25:04,040 Now it's happening. 191 00:25:26,040 --> 00:25:30,090 All right. That's good. 192 00:25:49,030 --> 00:25:54,872 Hey, guys. Hugo's in the infirmary putting a bandage on his leg. 193 00:25:55,040 --> 00:25:58,593 –It leaves no trace. –What is it? 194 00:25:58,761 --> 00:26:01,025 –It's insulin. –Where did you steal it? 195 00:26:01,193 --> 00:26:03,882 It's all right! It's my own. 196 00:26:04,050 --> 00:26:06,673 –The cameras? –They're twisted away. 197 00:26:08,213 --> 00:26:12,619 Okay. Ouch! 198 00:26:19,036 --> 00:26:22,404 –Do you want some painkillers? –It sticks like a needle. 199 00:26:22,586 --> 00:26:29,200 –I'll take care of it. You stay here. –Hurry up! 200 00:26:32,200 --> 00:26:35,020 Here. 201 00:26:42,080 --> 00:26:44,090 Are we almost done? 202 00:27:25,000 --> 00:27:26,673 Where's the doctor? 203 00:27:29,210 --> 00:27:32,338 –You have a visitor. –Who? 204 00:27:32,506 --> 00:27:34,893 Sonja Ek. 205 00:27:35,060 --> 00:27:41,180 –Send her up. –You can go up. 206 00:27:44,160 --> 00:27:46,732 Sonja, I forgot last time... 207 00:27:46,900 --> 00:27:50,165 Thank you for entertaining my darlings at Gröna Lund. 208 00:27:50,333 --> 00:27:52,620 They seemed to have had fun. 209 00:27:52,788 --> 00:27:56,153 How is your son, by the way? I heard that he was in trouble. 210 00:28:00,060 --> 00:28:02,620 Are you here to settle? 211 00:28:02,833 --> 00:28:05,858 –I'm here to give you a warning. –Okay? 212 00:28:06,026 --> 00:28:10,505 –The police are going to raid the place. –They won't find anything here. 213 00:28:10,673 --> 00:28:13,838 –Are you sure about that? 214 00:28:14,006 --> 00:28:18,698 It's always a challenge with an opponent of calibre. 215 00:28:18,866 --> 00:28:23,040 I'm sorry to say it. But, it's not you, Sonja. 216 00:28:32,110 --> 00:28:36,040 Police! Get down on the ground! 217 00:29:09,220 --> 00:29:13,003 Freeze! Show me your hands! 218 00:29:13,170 --> 00:29:19,020 –Cancel. –Copy that. We're cancelling. 219 00:29:23,090 --> 00:29:27,953 As I said, you aren't an opponent of calibre. Think of your children. 220 00:29:28,120 --> 00:29:32,130 Sign everything over to me now and you'll have peace and quiet later. 221 00:29:37,030 --> 00:29:40,973 Linus may not notice anything today or tomorrow. 222 00:29:41,140 --> 00:29:45,130 But I guarantee you that he'll not live to see his 15th birthday. 223 00:30:26,873 --> 00:30:32,883 –That bastard knew what we were doing. –I had no choice. 224 00:30:33,050 --> 00:30:36,873 –How the hell did he know? –It's my fault. 225 00:30:37,040 --> 00:30:42,033 –What? –That son of a bitch, Fickan... 226 00:30:42,200 --> 00:30:46,240 She put a gun to Winston's head and forced me to tell. 227 00:30:49,900 --> 00:30:53,040 Fuck. 228 00:30:55,090 --> 00:31:00,150 –Then we have to tell. –Not with Winston in mind. 229 00:31:03,240 --> 00:31:09,023 –Okay. –Mum, it's the ladies from Gröna Lund. 230 00:31:09,190 --> 00:31:13,090 Hi, Grandad! 231 00:31:22,060 --> 00:31:27,943 –Check the children's backpacks. –Sonja, for fuck's sake, now you... 232 00:31:28,110 --> 00:31:33,150 Don't you want a cookie? You work so hard. 233 00:31:42,180 --> 00:31:45,266 –Let them go! What the fuck are you doing? –Calm down! 234 00:31:45,434 --> 00:31:47,840 Mum, why are the police here? 235 00:32:08,740 --> 00:32:12,170 Mum, they're destroying my rucksack. 236 00:32:26,190 --> 00:32:28,220 All right, then. 237 00:32:33,090 --> 00:32:36,645 I'll never forgive you for this! 238 00:32:36,813 --> 00:32:41,025 Henrik Östling! You're under arrest on suspicion of a serious drug offence. 239 00:32:41,193 --> 00:32:44,200 Take him out. 240 00:32:57,170 --> 00:33:02,033 I'll be out soon. 241 00:33:02,200 --> 00:33:07,033 See you then. Son of a bitch! 242 00:33:07,200 --> 00:33:12,913 How did you know? Or maybe I don't want to know. 243 00:33:13,080 --> 00:33:17,106 I give him five years maximum. You could've locked him up for good. 244 00:33:17,274 --> 00:33:21,546 –What the fuck happened? –I don't know. 245 00:33:21,720 --> 00:33:23,705 You can't win this war. 246 00:33:23,873 --> 00:33:28,013 If you want to frame Östling, for real, there's one thing to do. 247 00:33:28,180 --> 00:33:30,438 Something you should've done a long time ago. 248 00:33:30,606 --> 00:33:34,060 I promise you! We're doing everything we can to reduce your sentence. 249 00:33:42,190 --> 00:33:47,862 You're sticky. When will you stop sweating? 250 00:33:48,030 --> 00:33:51,063 I don't know. In a while. 251 00:33:51,230 --> 00:33:57,378 –Will you go to Australia then? –We'll see. 252 00:33:57,546 --> 00:34:02,883 –I love you, brother. –I love you too. 253 00:34:03,050 --> 00:34:07,913 Where the fuck is the rest of it? The old bastard must have hidden it. 254 00:34:08,080 --> 00:34:13,230 We have to find it. All right, I'll talk to you later. Bye. 255 00:34:21,070 --> 00:34:26,526 –Ha, ha, how boring you are. –Hi. 256 00:34:30,210 --> 00:34:36,160 –How are you? –They're discharging me today. 257 00:34:42,956 --> 00:34:45,219 This is your chance to lock up Östling for good. 258 00:34:45,387 --> 00:34:47,658 I've heard that before! 259 00:34:47,826 --> 00:34:51,600 –You've been dreaming about it. –What do you know about my dreams? 260 00:34:55,110 --> 00:34:58,070 Is she aware of the consequences? 261 00:35:03,160 --> 00:35:07,903 –Then I want a filmed testimony. –Okay. 262 00:35:08,070 --> 00:35:11,903 I don't want to end up in the situation again where she changes her mind. 263 00:35:12,070 --> 00:35:17,010 –She won't. –Close here later. 264 00:35:31,160 --> 00:35:34,632 Are you going travelling, sweetie? 265 00:35:34,800 --> 00:35:38,030 Oh, how sad. 266 00:35:40,210 --> 00:35:42,842 I thought I got you. 267 00:35:43,010 --> 00:35:48,063 What you did to Sonja's son, it wasn't okay. 268 00:35:48,230 --> 00:35:55,453 –Have you hidden the coke here? –No, everything is sold. 269 00:35:56,100 --> 00:36:00,883 Rosales bought it all back for half the price. 270 00:36:01,050 --> 00:36:07,673 The money is here. That's quite a lot of money. More than I need. 271 00:36:09,190 --> 00:36:12,060 What do you say? 272 00:36:26,230 --> 00:36:31,405 –Ouch, ouch. What are you doing? –You didn't want an aesthetic. 273 00:36:31,573 --> 00:36:34,013 Can you finish today? 274 00:36:34,180 --> 00:36:39,020 This is the first time someone's been shot in the same leg two days in a row. 275 00:36:47,190 --> 00:36:52,023 –Are you Sonja Ek, born 73–08–01? –Yes. 276 00:36:52,190 --> 00:36:56,993 Then you must take the oath as a witness, Are you ready? 277 00:36:57,160 --> 00:37:01,913 I, Sonja Ek, promise and declare on my honour and conscience– 278 00:37:02,080 --> 00:37:07,210 –that I will tell the whole truth and not conceal or alter anything. 279 00:37:22,040 --> 00:37:26,073 –Will I be lying here? –Darling, you decide that for yourself. 280 00:37:26,240 --> 00:37:32,040 –There's a long way to go. –That's what Magda and Nicke thought too. 281 00:37:38,020 --> 00:37:42,130 –I'm not going to Dad's funeral. –Who does? 282 00:37:44,010 --> 00:37:47,053 –Should he lie here? –No, no, no. 283 00:37:47,220 --> 00:37:53,063 –It's a family grave. –Hey, honey. 284 00:37:53,230 --> 00:37:59,053 Here's your son. Isn't he beautiful? Now, let's see. 285 00:37:59,220 --> 00:38:04,003 Say hello to Daddy here. Here he is. Not so far down. 286 00:38:04,170 --> 00:38:08,983 –Hanna, what are you doing? –He's here. 287 00:38:09,150 --> 00:38:14,842 He's here! I see you! I miss you! 288 00:38:15,010 --> 00:38:18,862 –I want to see you! –Stop! 289 00:38:19,030 --> 00:38:22,033 He's not there, stop! 290 00:38:22,200 --> 00:38:26,993 –I'm going home. –Let's go home. Let's go to the car. 291 00:38:27,160 --> 00:38:31,070 –Should I call the psych ward? –Do it. 292 00:39:08,050 --> 00:39:14,053 –Shouldn't you tell your mum? –Those who need to know, they know. 293 00:39:56,230 --> 00:40:01,050 It's peaceful here. 294 00:40:03,080 --> 00:40:08,240 Here's the money for the stuff Östling stole. 295 00:40:09,030 --> 00:40:12,698 I took my share, a little extra for the leg too. 296 00:40:12,866 --> 00:40:17,873 I hope that's okay. The rest is yours. 297 00:40:18,040 --> 00:40:21,140 It can be good to have after your trip. 298 00:40:24,170 --> 00:40:30,240 You're afraid of becoming a criminal like me. It's too late. 299 00:40:31,030 --> 00:40:36,425 Come by Rose sometime. I'll get you a table. 300 00:40:36,593 --> 00:40:40,565 –Is Zac still working? –He's dead. 301 00:40:40,733 --> 00:40:46,332 –I was joking. I fired him. –Why? 302 00:40:46,500 --> 00:40:50,883 –He was fucking around with the staff. –Completely unacceptable. 303 00:40:51,050 --> 00:40:55,053 –What about Fickan? –We'll leave her alone. 304 00:40:55,220 --> 00:41:01,010 –We'll have use for her in the future. –We? We're even now. 305 00:41:14,180 --> 00:41:18,053 –Louise Blom sends her regards. –Don't tell her back. 306 00:41:18,220 --> 00:41:22,110 No, I won't do that. 307 00:41:24,000 --> 00:41:29,000 Östling gets 16 years, thanks to you. 308 00:41:30,940 --> 00:41:34,100 Still too little. 309 00:42:15,190 --> 00:42:19,220 Are you ready? 310 00:42:19,826 --> 00:42:24,000 –You don't have to come. –You're tough. 311 00:42:38,100 --> 00:42:44,190 –Hi, my name is Sonja Ek. –We're waiting for you, welcome. 312 00:43:10,020 --> 00:43:16,100 –Hi, I'm Chris. Welcome. –Thank you. 25414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.