All language subtitles for Gasmamman.S02E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,090 --> 00:00:41,873 -Sell the marina? -We demolish the shit. 2 00:00:42,040 --> 00:00:45,325 We develop the area with small villas, then we sell them. 3 00:00:45,493 --> 00:00:48,579 -Is Dad behind this? -Forget about dad now. 4 00:00:48,747 --> 00:00:50,882 I don't want to sell the Marina. 5 00:00:51,050 --> 00:00:55,873 You owe me money. For what you did, I want two mill. 6 00:00:56,040 --> 00:00:58,932 -I'm closing now. -Speedy sends his regards. 7 00:00:59,100 --> 00:01:03,185 I must negotiate directly with Rosales, Speedy said you could set up a meeting. 8 00:01:03,359 --> 00:01:06,843 It was Niklas who tried to kill Sonja. He wanted to kill her. 9 00:01:07,010 --> 00:01:11,110 What happened to his head? He fell against something? 10 00:01:13,169 --> 00:01:18,485 Sonja, I need your help. Come. 11 00:01:18,653 --> 00:01:20,663 Take on you there. Let's go. 12 00:01:26,200 --> 00:01:29,720 Was it he who was after you in Uppsala? 13 00:01:30,093 --> 00:01:33,200 -Do you know who he is? -No. 14 00:01:35,060 --> 00:01:37,190 We have to go. 15 00:02:04,100 --> 00:02:06,205 Wait, wait... 16 00:02:06,373 --> 00:02:09,493 -Do you have to do that? -What do you mean? 17 00:02:09,661 --> 00:02:12,465 If he's lying like that, it's like the people– 18 00:02:12,633 --> 00:02:16,365 –who sent him are getting a signal of warning. 19 00:02:16,533 --> 00:02:19,112 The coroners leave nothing to chance. 20 00:02:19,280 --> 00:02:24,160 If you want to show them who it is, leave his wallet nearby with an ID in it. 21 00:02:26,240 --> 00:02:30,070 But we have to make a fire. 22 00:03:35,020 --> 00:03:39,903 Why should Nina get the biggest room? She's never here anyway. 23 00:03:40,070 --> 00:03:43,013 What do you mean? You want the big room? 24 00:03:43,181 --> 00:03:46,405 -Yes. -Then take it. 25 00:03:46,573 --> 00:03:48,732 -Don't you think she'll be angry? -She's never here. 26 00:03:48,900 --> 00:03:51,685 -Good morning. -Hi. 27 00:03:51,853 --> 00:03:54,392 -Hard to find your way home, huh? -What have you done? 28 00:03:54,560 --> 00:03:59,746 -We have celebrated Niklas. -And party until now? 29 00:03:59,913 --> 00:04:03,572 -How are you? Where's Nina? -She's sleeping. 30 00:04:03,740 --> 00:04:07,953 Gustav, would you consider leaving Linus at school? 31 00:04:08,120 --> 00:04:11,080 Great, thanks. I'll take a shower. See you soon. 32 00:04:14,140 --> 00:04:19,070 -She said nothing about "dare to dare". -You see, she has already forgotten. 33 00:04:42,040 --> 00:04:46,070 Honey, leave it. I'll take take care of this. 34 00:04:46,866 --> 00:04:50,673 -You called yesterday. What was it about? -It was nothing. 35 00:04:50,848 --> 00:04:55,063 -It sounded like it was something. -I just squeezed my hand. 36 00:04:55,230 --> 00:04:59,913 -Oh, let me see. -No, it's better now. 37 00:05:00,080 --> 00:05:02,108 -Okay. -Bye. 38 00:05:02,276 --> 00:05:04,900 -Have a good day, then. -You too. 39 00:05:12,140 --> 00:05:15,458 I want a cosy evening. I miss it. 40 00:05:15,626 --> 00:05:20,106 Sweetheart, so do I. We'll make it happen. Movie and popcorn. 41 00:05:21,010 --> 00:05:23,020 -Bye. -Bye. 42 00:05:24,462 --> 00:05:28,345 Let me know next time. I slept like two hours last night. 43 00:05:28,513 --> 00:05:32,973 -I didn't want to wake... -Stop it. Get a grip, for fuck's sake. 44 00:05:43,946 --> 00:05:47,020 What the fuck...? 45 00:05:51,080 --> 00:05:56,000 Let go of me! Let go of me! Get off... 46 00:06:01,170 --> 00:06:04,170 What the fuck do you want? 47 00:06:10,210 --> 00:06:13,880 -I'll call you. -Please do. 48 00:06:17,230 --> 00:06:21,943 -Hi. How are you? -It's so so. 49 00:06:22,110 --> 00:06:26,231 Do they have to stand so close? I don't want the kids to see. 50 00:06:26,399 --> 00:06:31,020 -Want me to take care of that? -No, that's my shit. I'll take it. 51 00:06:33,170 --> 00:06:37,580 -Are the children afraid of me? -Yes. 52 00:07:12,200 --> 00:07:16,560 What's going on? I work here. Please, can I come in? 53 00:07:16,728 --> 00:07:19,551 -I work here. -Wait here for a moment. 54 00:07:19,719 --> 00:07:23,589 I'll check with my colleague. 55 00:07:24,706 --> 00:07:26,445 No... Don't go in! 56 00:07:26,613 --> 00:07:29,672 What the fuck, just tell me what happened! We don't know exactly. 57 00:07:29,840 --> 00:07:32,875 -Where is he? -I can't say much about it. 58 00:07:33,043 --> 00:07:35,923 Go to the emergency centre. 59 00:07:47,833 --> 00:07:49,746 -Hello? -John? 60 00:07:49,914 --> 00:07:54,060 -What are you doing? -Sorry... 61 00:07:55,190 --> 00:07:56,933 -Hello? -John? 62 00:07:57,100 --> 00:08:00,778 Wait, wait, wait, wait. Take it easy now. What's your name? 63 00:08:00,945 --> 00:08:04,052 Sandra Emerson. I'm looking for John Appelkvist. 64 00:08:04,220 --> 00:08:07,060 Unfortunately, he doesn't want to see you. 65 00:08:20,422 --> 00:08:22,365 Is the treatment working? 66 00:08:22,533 --> 00:08:27,112 -Have you talked to Sonja? -There is someone who is after her. 67 00:08:27,280 --> 00:08:30,785 -Again? Is she ...? -It went well. 68 00:08:30,953 --> 00:08:34,022 I don't always do what she wants. 69 00:08:34,190 --> 00:08:36,352 -Were the children there? -No. 70 00:08:36,520 --> 00:08:41,485 -I followed her to the Marina. -What was she doing there? 71 00:08:41,653 --> 00:08:45,852 Niklas had muck party. Sonja was there, then she went to the Marina. 72 00:08:46,020 --> 00:08:49,833 Maybe she wanted to refresh old memories. 73 00:08:50,001 --> 00:08:52,900 Talk to Fredrik. 74 00:08:54,360 --> 00:08:57,370 Lukas, you are a good man. 75 00:08:58,710 --> 00:09:02,650 Keep an eye on Sonja. 24 hours a day. 76 00:09:03,200 --> 00:09:05,170 Yes. 77 00:09:10,170 --> 00:09:13,785 -Hi. Are you free today? -No. 78 00:09:13,953 --> 00:09:18,005 -I've dropped out. -You haven't started yet, have you? 79 00:09:18,173 --> 00:09:22,923 -I've dropped out of school. -You've dropped out? Okay... 80 00:09:23,090 --> 00:09:25,366 -When? -Today. 81 00:09:25,534 --> 00:09:27,862 So you are not going to graduate? 82 00:09:28,030 --> 00:09:31,987 There's no point. I missed a year when I was in Australia. I can't cope. 83 00:09:32,155 --> 00:09:34,018 What will you do then? 84 00:09:34,186 --> 00:09:37,125 All my friends are graduating now. I don't have full marks anyway. 85 00:09:37,293 --> 00:09:38,799 So what? 86 00:09:38,966 --> 00:09:42,272 At the Academy of Fine Arts you don't need grades. They have entrance exams. 87 00:09:42,440 --> 00:09:45,132 -The Academy of Fine Arts? -I'm going to apply there. 88 00:09:45,300 --> 00:09:47,385 -And if you don't get in? -Stop. 89 00:09:47,553 --> 00:09:50,592 -Really, what will you do then? -Quit. 90 00:09:50,760 --> 00:09:56,698 What's going on here? Why don't I know this? 91 00:09:56,866 --> 00:09:59,938 Are you leaving? If I hadn't come home now, you'd be gone? 92 00:10:00,106 --> 00:10:03,053 -Yes. -Then we can move back to Sydney. 93 00:10:03,220 --> 00:10:07,178 Do it. This is what I can't stand, that it's always my fault. 94 00:10:07,346 --> 00:10:10,063 -Nobody says that. -It's that tone you have. 95 00:10:10,231 --> 00:10:12,960 -What tone? -"Don't let Nina go crazy." 96 00:10:13,128 --> 00:10:15,965 -I've never said you're crazy, have I? -No, but you make me crazy. 97 00:10:16,133 --> 00:10:18,042 People move back and forth– 98 00:10:18,210 --> 00:10:21,033 –guards outside the house and live at hotels... I can't do it. 99 00:10:21,200 --> 00:10:24,913 Nina, not like this. Please, please, please. 100 00:10:25,080 --> 00:10:29,832 -Nina, I'm sorry. -Are you going to lock me in here? 101 00:10:30,000 --> 00:10:34,080 I'm almost 18. If I say I'm moving, I'm moving. 102 00:11:11,070 --> 00:11:15,265 -Hey. It was not yesterday. -No. 103 00:11:15,433 --> 00:11:18,543 -You look tired. -Same here, sweetheart. 104 00:11:20,000 --> 00:11:25,063 -Would you like a drink? -A drink? Not today. 105 00:11:25,230 --> 00:11:30,060 -I was naughty yesterday. -I'll go then. 106 00:12:06,070 --> 00:12:08,913 -Was it a successful party? -What? 107 00:12:09,080 --> 00:12:12,883 -Your muck-party. -Yeah, yeah. 108 00:12:13,050 --> 00:12:15,053 Apparently you didn't invite all your friends. 109 00:12:15,220 --> 00:12:20,063 -It was mostly family. -I wouldn't have wanted to come anyway. 110 00:12:21,026 --> 00:12:25,872 -How is your father? -He's on chemotherapy. 111 00:12:26,040 --> 00:12:28,923 It's supposed to give him extra time. 112 00:12:29,090 --> 00:12:34,220 I love biscuits. Mariekex and tea, a perfect combo. 113 00:12:35,230 --> 00:12:42,600 Uh, well... Your cooperation and mine is complicated by Barry. 114 00:12:43,260 --> 00:12:46,993 I think every day about how someone with the brain of a goldfish– 115 00:12:47,160 --> 00:12:49,092 –has been able to become so big, so fast. 116 00:12:49,260 --> 00:12:52,453 You think I'm backing him to ruin you? 117 00:12:52,621 --> 00:12:57,605 -There may be other explanations. -Pay him and that will solve the problem. 118 00:12:57,773 --> 00:13:00,365 -Can you pay? -Yes, I can pay. 119 00:13:00,533 --> 00:13:03,872 The money is just locked up. I'm going to start the firm. 120 00:13:04,040 --> 00:13:07,752 -I'm going to expand. -Who are you going to do this with? 121 00:13:07,920 --> 00:13:12,000 My sister and I will do some business with the money after my father. 122 00:13:15,010 --> 00:13:18,285 Niklas, we have Sonja to thank for our freedom– 123 00:13:18,453 --> 00:13:21,626 –but that doesn't mean the prosecutor will leave us alone. 124 00:13:21,794 --> 00:13:24,118 I don't want to go back to prison. When you have paid– 125 00:13:24,286 --> 00:13:26,686 –you'll see Barry as an asset. 126 00:13:26,854 --> 00:13:29,090 Come on, let's go! 127 00:13:37,000 --> 00:13:40,018 Now we have eyes on us here, from multiple directions. 128 00:13:40,186 --> 00:13:43,905 We're gonna have to lay low on the club business for a while. 129 00:13:44,073 --> 00:13:47,090 The grand kids are calling. 130 00:13:55,739 --> 00:13:59,629 -Hello? -Sorry, we're closed. 131 00:14:02,220 --> 00:14:05,138 -That's... -Rhymes with vagina. 132 00:14:05,306 --> 00:14:08,826 Claire, right. That's funny. Oh, hi. 133 00:14:08,994 --> 00:14:11,220 I thought you would come earlier. 134 00:14:11,388 --> 00:14:14,932 I'm here now. I'm looking for a job. 135 00:14:15,100 --> 00:14:17,872 -Do you have any experience? -Can I lie? 136 00:14:18,040 --> 00:14:20,312 In a job interview? Of course you can. 137 00:14:20,480 --> 00:14:22,560 In that case, I have a lot of experience. 138 00:14:22,728 --> 00:14:24,579 -How old are you? -18. It's actually true. 139 00:14:24,747 --> 00:14:27,000 -18? -It's actually true. 140 00:14:35,856 --> 00:14:38,726 Please, let me explain. 141 00:14:38,894 --> 00:14:40,914 Yeah, sure. 142 00:14:50,546 --> 00:14:54,185 -Hi, Kasper. -Kasper, go to your room. 143 00:14:54,353 --> 00:14:56,645 -Why? -Do as I say. 144 00:14:56,813 --> 00:15:00,180 -There are only five minutes left. -Do as I say now. 145 00:15:08,562 --> 00:15:11,345 Those stun guns give a powerful shock. 146 00:15:11,513 --> 00:15:14,585 The weird thing is that he took the box out right away– 147 00:15:14,753 --> 00:15:19,446 –as if he knew it was there. Sandra Emerson. 148 00:15:20,090 --> 00:15:23,043 Or Sonja Ek as you're really named. 149 00:15:23,760 --> 00:15:27,883 Is it true that Linus saw his own father being murdered? 150 00:15:28,050 --> 00:15:31,023 He told about it at school. 151 00:15:31,190 --> 00:15:35,983 Kasper has been in a panic ever since. I have to sleep with him. 152 00:15:36,660 --> 00:15:41,185 -I'm so sorry... -No more lies now, okay? 153 00:15:41,353 --> 00:15:45,533 Okay. No more lies. 154 00:16:00,220 --> 00:16:04,192 Yes, it is true that Linus saw Fredrik being murdered. 155 00:16:04,360 --> 00:16:06,418 We had to hide in Australia. 156 00:16:06,586 --> 00:16:10,003 -So there was no divorce. -No. 157 00:16:10,170 --> 00:16:16,486 -Why did you come back? -BUP at Akademiska. 158 00:16:17,010 --> 00:16:19,010 Nina. 159 00:16:20,210 --> 00:16:22,992 It was never my intention to drag you in. 160 00:16:23,160 --> 00:16:28,010 -I really thought it would be normal. -It can not continue. 161 00:16:29,020 --> 00:16:31,893 You cannot continue to work with me. 162 00:16:32,060 --> 00:16:37,338 And Linus and Kasper... What if I hadn't survived? 163 00:16:37,506 --> 00:16:41,120 What would have happened to Kasper then? 164 00:16:43,200 --> 00:16:47,240 I'm sorry. I'm so sorry. 165 00:17:51,070 --> 00:17:55,540 "Sin complicación." Saludos. 166 00:18:31,090 --> 00:18:35,480 I won't say anything because I'm tired, but not again. 167 00:18:44,000 --> 00:18:45,953 Tough day? 168 00:18:46,120 --> 00:18:48,210 You don't wanna know. 169 00:19:52,170 --> 00:19:54,210 No, one more time. 170 00:19:56,060 --> 00:20:02,405 Are you thinking about yesterday? What we did yesterday. 171 00:20:02,573 --> 00:20:06,633 Yes, but it was him or you. And they can try again. 172 00:20:06,801 --> 00:20:10,785 I would feel safer if you could handle that properly. 173 00:20:10,953 --> 00:20:13,794 How hard can it be? Just point and shoot, right? 174 00:20:13,961 --> 00:20:15,540 Show me then. 175 00:20:15,708 --> 00:20:19,060 -You have to... -What? 176 00:20:23,040 --> 00:20:27,192 There you go, but it has to be faster. You have to practice. 177 00:20:27,360 --> 00:20:32,225 Then when you aim, point the gun at your chest and stomach. 178 00:20:32,393 --> 00:20:35,100 Okay, come on. 179 00:20:36,140 --> 00:20:41,538 Hey... Do you remember a Kevin? Who worked for Stein. 180 00:20:41,706 --> 00:20:45,963 -Who was stoned all the time. -The one who drummed on everything. 181 00:20:46,592 --> 00:20:49,405 -Can you find him for me? -Yeah. 182 00:20:49,573 --> 00:20:53,220 And I need a taser. Can you handle it? 183 00:20:53,646 --> 00:20:56,050 Yes, I can. 184 00:21:00,050 --> 00:21:04,210 They burned the body here and dumped it in the water. 185 00:21:05,866 --> 00:21:09,863 The one who raised the alarm, the one in the blanket, she was here taking a bath. 186 00:21:10,030 --> 00:21:12,000 All right, then. 187 00:21:13,735 --> 00:21:16,478 -What is this? -A wallet. 188 00:21:16,646 --> 00:21:19,345 It was found three meters from the water, out on the headland. 189 00:21:19,513 --> 00:21:22,140 -Right down there. -Thank you. 190 00:21:55,010 --> 00:21:58,160 Yes? 191 00:22:01,030 --> 00:22:03,220 When? 192 00:22:06,070 --> 00:22:08,000 When? 193 00:22:29,150 --> 00:22:32,160 Where? Tell Barry to come here immediately. 194 00:22:45,010 --> 00:22:47,160 Have a seat. 195 00:22:53,170 --> 00:22:56,746 They found a body. Bulgar. Shot to death– 196 00:22:56,914 --> 00:23:01,003 –grilled and dumped in a quarry. Is that who I think it is? 197 00:23:01,170 --> 00:23:03,585 -Boris Solukov. -Our Bulgarian? 198 00:23:03,753 --> 00:23:06,743 -Yes. -But how could this happen? 199 00:23:07,000 --> 00:23:10,883 She must have had help. 200 00:23:11,050 --> 00:23:15,674 Discreet, you said. Now maybe every gangster in Eastern Europe wants revenge. 201 00:23:15,842 --> 00:23:18,458 If you want something done, you have to do it yourself. 202 00:23:18,626 --> 00:23:22,913 Absolutely not, we do this together. I take care of Sonja. 203 00:23:23,080 --> 00:23:26,238 But her brother thinks he's smart. 204 00:23:26,406 --> 00:23:29,090 That can cause problems. 205 00:23:35,030 --> 00:23:37,983 -What are we doing here? -He lives here. 206 00:23:38,150 --> 00:23:42,415 -Are you kidding? -No. Abandoned office complex. 207 00:23:42,583 --> 00:23:44,523 No charge. 208 00:23:55,110 --> 00:23:57,220 Sonja. 209 00:24:07,160 --> 00:24:09,073 Kevin? 210 00:24:09,240 --> 00:24:12,140 Kevin, I know you're there. 211 00:24:26,500 --> 00:24:30,720 -Hi, Kevin. Who have you talked to? -No one. 212 00:24:30,888 --> 00:24:34,032 -Who's trying to kill me? -You've got the wrong man. 213 00:24:34,207 --> 00:24:38,087 Perhaps you should leave now. Leave. 214 00:24:43,140 --> 00:24:46,963 There you go. 215 00:24:47,130 --> 00:24:49,963 What the fuck? 216 00:24:50,130 --> 00:24:53,953 -Was it you who beat up John? -I don't know any John. 217 00:24:54,120 --> 00:24:57,973 -Who have you been talking to? -No one, I say! 218 00:24:58,140 --> 00:25:03,050 Do you remember this? Do you remember what I said I would do with it? 219 00:25:07,190 --> 00:25:10,220 I'm gonna count to three. 220 00:25:11,010 --> 00:25:13,943 -One. -No, no... 221 00:25:14,110 --> 00:25:17,180 -Two. -Yeah, okay! 222 00:25:18,812 --> 00:25:20,842 -Barry. -Did you sell me to Barry? 223 00:25:21,010 --> 00:25:25,378 -How much did you get? -He's selling weed these days. 224 00:25:25,546 --> 00:25:28,140 I got a discount. 225 00:25:36,060 --> 00:25:39,070 A little greeting from John. 226 00:25:42,010 --> 00:25:44,090 Ow, ow, ow... 227 00:25:46,110 --> 00:25:50,080 -He could be sterile. -Or fucking fertile. 228 00:25:54,130 --> 00:25:57,110 Bye, Lukas. 229 00:26:03,190 --> 00:26:06,170 Hello? 230 00:26:08,070 --> 00:26:09,893 Am I dreaming? 231 00:26:10,060 --> 00:26:12,943 You should see the bathrooms. And the bedrooms. 232 00:26:13,110 --> 00:26:16,853 -I'm going to cry. I love you. -We've fixed for a cosy evening. 233 00:26:17,021 --> 00:26:19,192 Gustav has bought chips, I've baked. 234 00:26:19,360 --> 00:26:23,365 -However, we should get cleaning help. -Absolutely! If you pay her. 235 00:26:23,533 --> 00:26:26,418 -Or him...? -Hen, then. 236 00:26:26,586 --> 00:26:31,893 I understand we can't afford it. All money goes to the new gardeners, right? 237 00:26:32,060 --> 00:26:34,713 The guy in the car, dummy. 238 00:26:38,070 --> 00:26:41,030 Have you heard from Nina? 239 00:26:43,040 --> 00:26:44,913 Cosy evening it is! 240 00:26:45,080 --> 00:26:48,713 No, I'm not checking. I won't, I promise. 241 00:26:50,080 --> 00:26:52,220 Now you can look. 242 00:26:53,993 --> 00:26:58,412 -Isn't it beautiful? -Very nice. Did you buy it? 243 00:26:58,580 --> 00:27:00,805 If I bought it? No, I stole it. 244 00:27:00,973 --> 00:27:03,922 -What? Did you? -No, of course I bought it! 245 00:27:04,090 --> 00:27:05,842 -Is it good? -Very good. 246 00:27:06,010 --> 00:27:09,153 It's one of those I've googled. It was a little different. 247 00:27:09,321 --> 00:27:15,766 It's the next model year. You take it off like that. No screws, nothing. 248 00:27:17,077 --> 00:27:19,757 And unfolds it like that. 249 00:27:20,457 --> 00:27:22,852 -Smoothly. -Then there's a hurry. 250 00:27:23,020 --> 00:27:26,540 -Last roll call. -Oh, nice and easy! 251 00:27:27,070 --> 00:27:30,713 You can show me more tips and tricks later. 252 00:27:34,150 --> 00:27:35,993 Hello. 253 00:27:36,160 --> 00:27:39,320 -Is Niklas at home? -No. 254 00:27:40,160 --> 00:27:43,720 -Niklas! -Drop the door. 255 00:27:48,266 --> 00:27:51,023 -Drop the gun! -I'll shoot you in the face! 256 00:27:51,190 --> 00:27:54,073 You do not have to be so damn rough. 257 00:27:54,240 --> 00:27:57,023 -Drop the gun! -What are you doing? 258 00:27:57,190 --> 00:28:01,285 -Drop the gun now, I say! -You're going to have a family. 259 00:28:01,453 --> 00:28:04,190 Give me the gun. 260 00:28:06,050 --> 00:28:09,040 There you go. Thank you. 261 00:28:10,120 --> 00:28:14,425 You don't need this. This is a business meeting. 262 00:28:14,593 --> 00:28:17,543 So the gorilla has become a businessman, huh? 263 00:28:21,150 --> 00:28:23,903 Have a seat. 264 00:28:24,070 --> 00:28:27,993 You still don't get it. 265 00:28:28,160 --> 00:28:31,230 If I tell you to do business, we do business. 266 00:28:31,398 --> 00:28:34,942 -What kind of business? -Time's up. 267 00:28:35,110 --> 00:28:40,138 We're going to a lawyer, who'll transfer Rose to me. All legal. 268 00:28:40,306 --> 00:28:44,265 -Below market value, of course. -I have a deal with Östling. 269 00:28:44,433 --> 00:28:48,678 -What does he have to do with it? -He should know that you have lost it. 270 00:28:48,846 --> 00:28:54,773 Lost control. It's unpleasant when you can't control everything. 271 00:28:55,513 --> 00:28:58,471 -No! -What the fuck are you doing? 272 00:28:58,639 --> 00:29:01,649 What? Give me the knife. Leave. 273 00:29:09,473 --> 00:29:15,540 I apologise for my colleague. When are you due? Soon? 274 00:29:16,210 --> 00:29:20,963 When I was born, it was sunny. That's why I'm so nice. 275 00:29:21,130 --> 00:29:27,933 You're going to be a mum soon, it's big. Then you probably want Niklas there. 276 00:29:28,100 --> 00:29:31,953 -Hold him. -Get a grip, dammit... 277 00:29:32,120 --> 00:29:36,883 Get a grip, Barry. Get a grip! 278 00:29:37,050 --> 00:29:40,198 -No, please... -No, please! No, Barry! 279 00:29:40,366 --> 00:29:44,043 You're too late! I've sold the club! 280 00:29:44,210 --> 00:29:49,533 Talk to my lawyer, Simon Black. He bought it. 281 00:29:50,665 --> 00:29:54,458 -Do you think he'll be a good father? -Yes! 282 00:29:54,626 --> 00:29:58,210 I don't have any cash now, I have everything invested. 283 00:29:59,000 --> 00:30:03,972 But in two weeks, Barry, I can pay it all off. I promise you. 284 00:30:04,140 --> 00:30:06,943 -What do you think? -Take a finger. 285 00:30:07,110 --> 00:30:09,033 No, no, no, no, no, no! 286 00:30:09,213 --> 00:30:11,243 Let him go. 287 00:30:13,852 --> 00:30:17,645 You get two weeks. Same interest rate because I'm so nice. 288 00:30:17,813 --> 00:30:21,572 After that, I'm happy to babysit. All right, then? 289 00:30:21,740 --> 00:30:24,420 Well, then I guess we're done here. 290 00:30:39,120 --> 00:30:41,640 Darling, I'm sorry. 291 00:30:42,083 --> 00:30:46,785 I'm sorry... Please forgive me. 292 00:30:46,953 --> 00:30:52,932 I'll never leave you. I'll be there when you give birth, always be with you. 293 00:30:53,100 --> 00:30:54,780 Do you understand that? 294 00:31:01,740 --> 00:31:03,878 The first thing you learn in business Niklas– 295 00:31:04,046 --> 00:31:06,592 –is that you build up a reserve of money. 296 00:31:06,760 --> 00:31:09,210 Haven't you learned anything from your father? 297 00:31:10,000 --> 00:31:13,933 Can we talk seriously now? See it as a pure business transaction. 298 00:31:14,100 --> 00:31:16,063 There's no problem. Rose is a great investment. 299 00:31:16,230 --> 00:31:19,398 If it had been a pure business transaction– 300 00:31:19,566 --> 00:31:22,101 –we would not need to backdate the contracts. 301 00:31:22,269 --> 00:31:26,305 Don't you hear me? It's just a precaution. In case Barry starts snooping. 302 00:31:26,473 --> 00:31:29,973 You've been out for a week, Niklas! Lay low. 303 00:31:30,140 --> 00:31:33,973 Don't fucking moralize. I could end up in a dumpster! 304 00:31:34,140 --> 00:31:37,963 Then Barry knocks on your door. You don't want that. 305 00:31:38,130 --> 00:31:40,698 No, I don't want that. 306 00:31:40,866 --> 00:31:44,845 Shall we do that, then? A trade. Father's property for Rose. 307 00:31:45,013 --> 00:31:50,472 -Come on, Simon! It's not your money! -Not yours either! Sonja gets 50%. 308 00:31:50,640 --> 00:31:54,972 -She wants nothing to do with the money. -I'm not so sure about that. 309 00:31:55,140 --> 00:31:58,060 There was another attack on her yesterday. 310 00:32:00,180 --> 00:32:02,365 Five minutes, there's a queue. 311 00:32:02,533 --> 00:32:05,030 -Then I won't call your mum. -Funny. 312 00:32:24,010 --> 00:32:26,758 What the hell are you dealing with Rosales yourself for? 313 00:32:26,926 --> 00:32:30,325 -Are you the one who sent me flowers? -Flowers? 314 00:32:30,493 --> 00:32:34,873 -Are you the one who sent me lilies? -What the fuck are you talking about? 315 00:32:35,040 --> 00:32:38,572 Have you made sure that Sonja and I have been visited? 316 00:32:38,740 --> 00:32:41,913 No, if you've had visitors, it's not from me. 317 00:32:42,080 --> 00:32:45,130 -Are you sure? -Yes. 318 00:32:53,040 --> 00:32:55,106 Fucking idiot. 319 00:33:07,010 --> 00:33:11,842 -Oh. What are you doing? -I'm taking Nina's room. 320 00:33:12,010 --> 00:33:15,152 She's been gone a day. Maybe she'll change her mind. 321 00:33:15,326 --> 00:33:18,176 Then she gets my room. 322 00:33:21,090 --> 00:33:23,090 Hey... 323 00:33:25,060 --> 00:33:28,893 Don't feel guilty about what happened on "dare to dare". 324 00:33:29,060 --> 00:33:33,252 I'm the one dragging you into lies and half-truths. 325 00:33:33,420 --> 00:33:36,893 Can Kasper and I still be friends? 326 00:33:37,060 --> 00:33:40,806 I think so. You're in the same class. 327 00:33:43,140 --> 00:33:47,220 Give her another week. Two weeks. 328 00:33:48,010 --> 00:33:50,090 One week max. 329 00:33:51,410 --> 00:33:53,520 Help me carry. 330 00:33:55,200 --> 00:33:58,793 -Ta-da! -Nice. 331 00:33:59,210 --> 00:34:03,893 You have insane lot of movies. Sorted in alphabetical order. 332 00:34:04,060 --> 00:34:07,013 -Not a single duster. -No. 333 00:34:07,180 --> 00:34:09,313 -Are you a psychopath? -Yes. 334 00:34:14,120 --> 00:34:15,883 -Have you seen it? -No. 335 00:34:16,050 --> 00:34:19,040 -You don't even know which one I mean. -Hey. 336 00:34:20,070 --> 00:34:22,852 -What the fuck are you doing here? -Working. 337 00:34:23,020 --> 00:34:24,873 What? 338 00:34:34,140 --> 00:34:37,030 -Who hired her? -I did. 339 00:34:42,070 --> 00:34:44,485 Well, I'll be damned. 340 00:34:44,653 --> 00:34:49,646 Let me introduce my little niece. Well, not so little any more. 341 00:34:50,130 --> 00:34:53,852 -How did you end up here? -I needed a job, earn money. 342 00:34:54,020 --> 00:34:56,225 And then I'll apply to the Academy of Fine Arts. 343 00:34:56,393 --> 00:34:59,192 Alright! Does mum know you're here? 344 00:34:59,360 --> 00:35:02,620 No, she knows that I've moved, but not that I work here. 345 00:35:02,788 --> 00:35:05,432 Alright! Do you live here in Stockholm or commute? 346 00:35:05,600 --> 00:35:08,058 I live in Stockholm with a friend, until I find my own place. 347 00:35:08,226 --> 00:35:11,278 But don't say anything to mum, because I won't move home again. 348 00:35:11,446 --> 00:35:14,946 -And I'm 18. -Oh, you're 18? 349 00:35:16,030 --> 00:35:20,360 Shit! It's great that you're here, but... 350 00:35:20,528 --> 00:35:23,798 ...I want Sonja to know. I want you to talk to her. 351 00:35:23,966 --> 00:35:28,098 Is it a deal? That you'll call her today. Okay? 352 00:35:28,266 --> 00:35:32,023 Otherwise, I don't mind you being here. Do you know how everything works? 353 00:35:32,190 --> 00:35:38,000 Welcome. Fun! -I want to talk to you later. 354 00:35:48,010 --> 00:35:53,180 -Guys, can we be alone for two minutes? -Yeah, sure. 355 00:35:57,040 --> 00:36:02,913 What did you do to her, then? What did you do to her? 356 00:36:03,080 --> 00:36:07,025 Nothing. She came round yesterday and asked for a job. 357 00:36:07,193 --> 00:36:11,140 -During the day? What about last night? -She slept over at my place. 358 00:36:12,020 --> 00:36:15,920 -And what did you do with her? -Nothing. 359 00:36:20,010 --> 00:36:24,023 That's a lie. You're lying. 360 00:36:24,190 --> 00:36:29,133 How was I supposed to know it was your niece? 361 00:36:35,040 --> 00:36:38,681 I'm just kidding. She can crash at your place– 362 00:36:38,849 --> 00:36:42,138 –until she finds something. She can work here, until I tell her to stop. 363 00:36:42,306 --> 00:36:46,252 But no fucking fuss, without balloons. All right? 364 00:36:46,420 --> 00:36:49,100 Listen to someone who knows. 365 00:36:51,110 --> 00:36:53,466 -You shit yourself, didn't you? -Almost. 366 00:37:21,999 --> 00:37:24,999 Hey, it's Gustav. 367 00:37:30,060 --> 00:37:32,173 -Hi. -Hey, hey. 368 00:37:32,480 --> 00:37:35,040 A beer. 369 00:37:54,120 --> 00:37:57,592 The only thing a young woman living alone needs. 370 00:37:57,760 --> 00:38:01,190 If it's condoms, I can buy them myself. 371 00:38:02,200 --> 00:38:06,043 Vitamin D, Iron, My Choice Woman. 372 00:38:07,203 --> 00:38:09,223 I love you, sweetheart. 373 00:38:10,000 --> 00:38:11,900 Where's Zac? 374 00:38:13,520 --> 00:38:16,060 Where is Zac? 375 00:38:17,486 --> 00:38:20,453 He stands over there with Niklas. 376 00:38:23,040 --> 00:38:26,170 -He is cute. -I know. 377 00:38:46,040 --> 00:38:49,000 Thanks for calling. 378 00:38:49,860 --> 00:38:52,320 -Keep an eye on her. -Yes, I'm not just her uncle– 379 00:38:52,427 --> 00:38:55,572 –I'm also her boss. I wanted to talk to you about the marina. 380 00:38:55,740 --> 00:38:59,678 -You know Barry, right? -Yeah. He's a jerk. 381 00:38:59,846 --> 00:39:05,933 -He's trying to kill me. -Are you sure it's him? 382 00:39:06,100 --> 00:39:10,000 Then I'll take care of it. Promise. 383 00:39:11,066 --> 00:39:14,210 Are you okay then? 384 00:39:15,210 --> 00:39:18,012 -Yeah, the marina. -That's right. 385 00:39:18,180 --> 00:39:20,672 It sounded like you didn't want anything to do with it? 386 00:39:20,840 --> 00:39:25,578 I've reconsidered. That we do it ourselves. Borrow money– 387 00:39:25,746 --> 00:39:28,318 –draw up plots, hire an architect, talk to the municipality... 388 00:39:28,486 --> 00:39:31,232 -Are you kidding me? -Does it seem that way? 389 00:39:31,400 --> 00:39:34,572 No, you look like my big sis, who wants to hold the reins. 390 00:39:34,740 --> 00:39:39,053 I want us to make it white. Can you do that? 391 00:39:39,220 --> 00:39:41,893 Yes, I will. 392 00:39:42,060 --> 00:39:45,050 Then it's a deal. 393 00:39:55,020 --> 00:39:58,120 -Hey. -Hey! 394 00:40:00,093 --> 00:40:02,418 You're really cute, Zac. 395 00:40:02,586 --> 00:40:06,973 But if Nina gets into any shit because of you, I will choke you to death. 396 00:40:07,140 --> 00:40:09,200 Is that clear? 397 00:40:11,110 --> 00:40:13,170 It's crystal clear. 398 00:40:19,806 --> 00:40:22,873 ...now the EU flights are moved to Arlanda for good. 399 00:40:23,040 --> 00:40:28,458 The body found in Stenhamra this morning is still not identified. 400 00:40:28,626 --> 00:40:34,578 It was around ten o'clock today that a woman found a burnt body in the water. 401 00:40:34,746 --> 00:40:37,512 The police quickly cordoned off the area. 402 00:40:37,680 --> 00:40:42,218 They've spoken to people in the vicinity, but haven't received any information. 403 00:40:42,386 --> 00:40:46,685 The police also cannot say whether it's a man or a woman, young or old. 404 00:40:46,853 --> 00:40:51,606 They haven't been able to make any links to missing persons either. 405 00:40:52,460 --> 00:40:55,652 So, I'm leaving now. You stay until they've locked up. 406 00:40:55,820 --> 00:40:57,653 -Absolutely. -Good. 407 00:41:28,010 --> 00:41:31,120 For fuck's sake... 32868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.