All language subtitles for Everyone Loves Me ep 12 [VIU subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,104 --> 00:00:23,399 [Mimpi terbuat dari cahaya bintang yang memesona] 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 [Menerangi langit] 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 [Aku bergegas menuju duniamu] 4 00:00:29,403 --> 00:00:33,709 [Tempat tatapan kita bertemu] 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 [Saat pelangi ada di hatimu] 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 [Perjalanan melewati puncak] 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 [Aku akan berada di sisimu] 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 [Jantungku berdetak bersama hatimu] 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 [Melalui lika-liku dan petualangan] 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 [Aku akan berubah untukmu] 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,836 [Menjaga hal yang membuatmu istimewa] 12 00:00:55,917 --> 00:01:00,260 [Mengikuti naluriku, bersama-sama menuju masa depan] 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,725 [Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan] 14 00:01:03,806 --> 00:01:07,109 [Menyeberangi hutan belantara sampai kau muncul] 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 [Berikan aku keberanian yang penuh gairah] 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 [Temani aku mengatasi rintangan yang tak terhitung jumlahnya] 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 [Sampai kau masuk ke duniaku] 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 [Impian kita berdiri berdampingan] 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 [Melihat tatapan teguhmu] 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,564 [Untuk meraih hari esok dan masa depan kita] 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,367 [Aku menunggumu] 22 00:01:31,467 --> 00:01:36,057 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 23 00:01:36,138 --> 00:01:39,808 EPISODE 12 24 00:01:53,142 --> 00:01:54,382 Beberapa hari ini aku sibuk bekerja 25 00:01:54,463 --> 00:01:56,414 sampai melupakan perayaan hari jadi perusahaan. 26 00:01:56,634 --> 00:01:58,614 Kurasa aku akan pakai baju kasual saja. 27 00:01:59,360 --> 00:02:00,859 Mana boleh begitu. 28 00:02:04,360 --> 00:02:06,499 Mungkin aku akan pasang satu atau dua labu di kepalaku. 29 00:02:08,839 --> 00:02:09,884 Sudah ketemu. 30 00:02:11,074 --> 00:02:12,102 Jangan pakai ini. 31 00:02:12,759 --> 00:02:14,140 Ini. Cobalah ini. 32 00:02:18,559 --> 00:02:21,140 Lihat. Bukankah ini gaun yang sudah jadi? 33 00:02:22,639 --> 00:02:24,459 Xin Yi, kau luar biasa. 34 00:02:25,720 --> 00:02:28,160 Tidak. Ini hanya hobiku. 35 00:02:28,240 --> 00:02:29,619 Biar kuambil dulu ukuranmu. 36 00:02:30,067 --> 00:02:31,165 Ayo. 37 00:02:44,368 --> 00:02:46,208 Baiklah. Sudah beres. 38 00:02:46,289 --> 00:02:47,329 Kalau begitu, aku... 39 00:02:49,178 --> 00:02:51,217 Akan kucarikan beberapa hiasan untukmu. Tunggu di sini. 40 00:03:01,538 --> 00:03:02,557 Bagaimana dengan ini? 41 00:03:04,297 --> 00:03:05,318 Xin Yi, 42 00:03:05,630 --> 00:03:08,469 walaupun laba-laba kartun ini menggemaskan, 43 00:03:08,737 --> 00:03:11,438 bukankah akan terlihat aneh saat kau menjahitnya 44 00:03:11,818 --> 00:03:13,202 di gaun ini? 45 00:03:13,394 --> 00:03:14,593 Sama sekali tidak. 46 00:03:14,737 --> 00:03:17,732 Nenekku menyebutnya serangga bahagia. Ia bisa meramal kejadian menguntungkan. 47 00:03:17,827 --> 00:03:20,087 Orang asing juga menganggapnya membawa keberuntungan. 48 00:03:20,618 --> 00:03:25,378 Kudengar kau bisa beruntung selamanya jika menemukan sarangnya. 49 00:03:25,458 --> 00:03:26,738 Benarkah? 50 00:03:26,818 --> 00:03:28,837 Xin Yi, wawasanmu luas sekali. 51 00:03:30,818 --> 00:03:36,238 Tidak. Aku hanya suka membaca buku-buku aneh. 52 00:04:11,657 --> 00:04:13,695 Xin Yi, coba lihat. 53 00:04:14,011 --> 00:04:17,092 Dari sudut pandang rasio, 54 00:04:17,298 --> 00:04:22,035 lengkungan kontur samping dari dahi hingga dagumu sempurna. 55 00:04:22,155 --> 00:04:24,075 Kau punya kontur bahu dan leher yang panjang. 56 00:04:24,234 --> 00:04:25,994 Ini menonjolkan bibirmu yang tebal 57 00:04:26,089 --> 00:04:27,808 dan melengkapi dagumu. 58 00:04:27,897 --> 00:04:29,137 Lumayan juga. Kau cantik. 59 00:04:29,217 --> 00:04:30,317 Lihatlah. 60 00:04:31,284 --> 00:04:33,182 Benarkah? 61 00:04:33,295 --> 00:04:36,151 Percaya dirilah sedikit. Kau sangat cantik. 62 00:04:38,619 --> 00:04:40,398 Sebenarnya, 63 00:04:40,848 --> 00:04:42,591 aku suka 64 00:04:42,745 --> 00:04:45,385 menyembunyikan diri dari orang lain sejak masih muda. 65 00:04:45,489 --> 00:04:47,788 Lebih baik tak ada orang yang melihatku. 66 00:04:48,808 --> 00:04:51,888 Tapi saat aku melihat kalian bekerja sekeras ini 67 00:04:51,968 --> 00:04:53,689 dan ada tujuan yang mau dicapai, 68 00:04:53,769 --> 00:04:55,548 aku juga berharap bisa berubah. 69 00:04:58,169 --> 00:04:59,989 Itu hal yang bagus. 70 00:05:00,729 --> 00:05:03,149 Dengarkan aku. Nanti, kau harus... 71 00:05:09,244 --> 00:05:10,824 Baiklah. Satu lagi. 72 00:05:10,905 --> 00:05:12,347 Foto ini terlihat bagus. 73 00:05:12,439 --> 00:05:13,838 Tunjukkan padaku. 74 00:05:14,914 --> 00:05:16,888 Photoshop dan kirimkan padaku! 75 00:05:16,991 --> 00:05:18,327 Photoshop saja sendiri. 76 00:05:18,418 --> 00:05:19,458 Baiklah, sudah kukirim. 77 00:05:19,539 --> 00:05:23,298 Kurasa acara perusahaan kita makin lama, makin mewah. 78 00:05:23,528 --> 00:05:26,068 Kalian berdua membahas apa, Rekan kerja eliteku? 79 00:05:34,968 --> 00:05:36,249 -Huang Jie. -Aku... 80 00:05:36,329 --> 00:05:38,309 -Huang Jie! -Tidak akan kubiarkan kau semena-mena. 81 00:05:39,489 --> 00:05:40,649 Qian Ling! Ya ampun! 82 00:05:40,729 --> 00:05:42,709 Kau terlihat cantik sekali! 83 00:05:43,010 --> 00:05:44,693 Lalu, Xin Yi, apa ini? 84 00:05:44,774 --> 00:05:46,655 -Phantom? -"Phantom of the Opera". 85 00:05:47,769 --> 00:05:50,209 Xin Yi membuatkan kostum ini untukku. Terlihat bagus, 'kan? 86 00:05:50,289 --> 00:05:52,489 Lihat. Dia juga merapikan kukuku. Tampak bersinar, 'kan? 87 00:05:52,569 --> 00:05:54,008 Ya, aku dibutakan oleh sinarnya. 88 00:05:54,088 --> 00:05:55,849 Xin Yi, kau juga bisa merapikan kuku? 89 00:05:55,929 --> 00:05:57,048 Kau luar biasa. 90 00:05:57,128 --> 00:05:58,649 Xin Yi, lain kali kau harus merapikan kukuku. 91 00:05:58,729 --> 00:05:59,776 Baik. 92 00:06:00,044 --> 00:06:01,436 Xin Yi, kemarilah. 93 00:06:02,408 --> 00:06:03,668 Cepat pergilah. 94 00:06:05,769 --> 00:06:08,068 Hari ini kau terlihat sangat cantik. 95 00:06:10,408 --> 00:06:13,448 Coba lihat kostum dan riasanmu. 96 00:06:13,528 --> 00:06:14,888 Kau terlihat cantik dari atas ke bawah. 97 00:06:14,968 --> 00:06:16,228 Hari ini aku tak mau berfoto denganmu. 98 00:06:16,688 --> 00:06:18,129 Apa kau yakin? 99 00:06:18,209 --> 00:06:20,309 Kalau begitu, kalian bisa berfoto denganku. 100 00:06:21,719 --> 00:06:23,400 Pak Ren, lama tak jumpa. 101 00:06:23,506 --> 00:06:26,008 Ini Yue Qian Ling dari Tim Proyek 1. 102 00:06:26,088 --> 00:06:28,557 Dia banyak menggambar ilustrasi "Love Agent". 103 00:06:28,638 --> 00:06:29,858 Dia sangat berbakat. 104 00:06:31,126 --> 00:06:32,806 Ini Pak Ren, 105 00:06:32,967 --> 00:06:34,600 pemilik perusahaan visual tempat kita mengalihdayakan pekerjaan. 106 00:06:34,681 --> 00:06:35,717 Nama lengkapnya Ren Tian Yi. 107 00:06:35,798 --> 00:06:38,177 -Senang berkenalan. -Senang berkenalan, Nona. 108 00:06:38,355 --> 00:06:39,574 Kau cantik sekali. 109 00:06:39,729 --> 00:06:40,849 Senang berkenalan. 110 00:06:40,929 --> 00:06:43,369 Tidak kusangka bukan hanya cantik, 111 00:06:43,449 --> 00:06:45,609 -tapi dia juga berbakat. -Terima kasih. 112 00:06:45,689 --> 00:06:47,288 Nona-nona, mari kita berfoto bersama. 113 00:06:47,368 --> 00:06:48,884 Seseorang bisa memotret kita. 114 00:06:49,288 --> 00:06:51,209 -Yin Jun! Kemarilah! -Apa? 115 00:06:51,289 --> 00:06:52,888 Panggil ketua tim. 116 00:06:52,968 --> 00:06:55,048 -Cepat sedikit! -Itu tak perlu. 117 00:06:55,128 --> 00:06:56,548 Ayolah, Gadis-gadisku. 118 00:06:57,528 --> 00:06:59,728 Tiga, dua, satu, senyum. 119 00:06:59,808 --> 00:07:01,847 -Senyum. -Silakan dilihat. 120 00:07:01,928 --> 00:07:03,498 -Biar kulihat. -Apa sudah bagus? 121 00:07:03,705 --> 00:07:05,434 Ini bagus sekali. 122 00:07:05,568 --> 00:07:07,849 -Nona, pakai ini saja. -Baik. Akan kupos di Moments-ku. 123 00:07:07,974 --> 00:07:10,209 -Huang Jie, ayo kita lihat area lainnya. -Baik. 124 00:07:10,289 --> 00:07:11,753 Kami pergi dulu. 125 00:07:11,834 --> 00:07:13,630 Bukankah kita mau mengobrol? 126 00:07:13,711 --> 00:07:15,730 Pak Ren, mari kita berteman di WeChat. 127 00:07:16,009 --> 00:07:17,033 Aku... 128 00:07:17,528 --> 00:07:19,689 Aku jamin tak ada masalah dengan standar kecantikanku. 129 00:07:19,769 --> 00:07:21,149 Ponselku tiba-tiba mati. 130 00:07:22,413 --> 00:07:23,580 -Kapten! -Kapal! 131 00:07:23,661 --> 00:07:25,371 -Bajak! -Laut! 132 00:07:27,169 --> 00:07:30,025 (Ingat. Tunjukkan sisi kanan wajahmu.) 133 00:07:30,169 --> 00:07:31,960 (Pancarkan pesona dirimu.) 134 00:07:32,174 --> 00:07:34,663 (Jiang Jun Nan pasti akan jatuh cinta padamu.) 135 00:07:41,528 --> 00:07:42,809 -Kapten! -Kapal! 136 00:07:42,905 --> 00:07:44,639 -Bajak! -Laut! 137 00:07:46,329 --> 00:07:48,849 -Pesan bir lagi. -Ini sudah gelas keenam Qian Ling. 138 00:07:48,976 --> 00:07:50,395 Gelas keenam? 139 00:07:51,209 --> 00:07:53,630 Xin Yi, itu bir milikku. 140 00:07:54,408 --> 00:07:55,724 Aku kehausan. 141 00:07:55,805 --> 00:07:57,585 Biar kupesankan satu untukmu. 142 00:07:58,609 --> 00:08:00,249 -Itu tak perlu. -Ayo teruskan. 143 00:08:00,329 --> 00:08:01,957 -Ayolah. -Kapten! 144 00:08:02,449 --> 00:08:04,029 Apa kau baik-baik saja? Apa kau terluka? 145 00:08:04,211 --> 00:08:05,560 Apa kau baik-baik saja? 146 00:08:06,169 --> 00:08:07,562 -Kapal! -Bajak! 147 00:08:07,706 --> 00:08:09,227 -Kapten! -Giliranku! 148 00:08:09,362 --> 00:08:11,700 -Kapten! -Minumlah! 149 00:08:12,928 --> 00:08:14,170 Apa kau baik-baik saja? 150 00:08:19,081 --> 00:08:20,542 Aku baik-baik saja! 151 00:08:23,209 --> 00:08:25,469 Kenapa Chen Xin Yi bersikap aneh hari ini? 152 00:08:27,278 --> 00:08:29,484 Anak muda zaman sekarang bersenang-senang dengan cara unik, ya? 153 00:08:29,744 --> 00:08:32,020 -Ayo teruskan. -Ya, kalian boleh teruskan. 154 00:08:48,168 --> 00:08:49,608 -Kapal! -Bajak! 155 00:08:51,249 --> 00:08:52,355 Qian Ling! 156 00:08:52,449 --> 00:08:54,676 Habiskan. 157 00:08:54,780 --> 00:08:56,478 -Kapten! -Kapal! 158 00:08:58,969 --> 00:09:00,729 -Qian Ling, minumlah! -Baik. 159 00:09:00,809 --> 00:09:03,529 -Kau kenapa? Kau kalah terus. -Minum! 160 00:09:03,609 --> 00:09:05,129 Kalian teruskan saja. Aku harus mengirim pesan. 161 00:09:05,209 --> 00:09:07,422 -Biarkan dia istirahat. -Ya. 162 00:09:07,727 --> 00:09:09,120 -Ayo main. -Ayo teruskan. 163 00:09:09,201 --> 00:09:11,359 -Ayo main gim lain. -Ayolah. 164 00:09:12,232 --> 00:09:13,462 (Kau sedang apa?) 165 00:09:17,289 --> 00:09:18,629 (Aku sedang minum-minum.) 166 00:09:20,449 --> 00:09:21,670 (Apa kau mabuk?) 167 00:09:23,409 --> 00:09:25,440 (Itu mustahil.) 168 00:09:25,615 --> 00:09:28,510 (Aku tak pernah mabuk.) 169 00:09:32,261 --> 00:09:33,815 Jika aku pergi sekarang, 170 00:09:34,289 --> 00:09:35,708 pasti ketahuan olehnya. 171 00:09:41,224 --> 00:09:44,324 (Aku ratu minum Jiangcheng.) 172 00:09:58,209 --> 00:09:59,508 Aku harus membalas pesan. 173 00:10:07,488 --> 00:10:09,818 -Halo? -Siapa pria di foto itu? 174 00:10:10,048 --> 00:10:11,653 Maksudmu, Ren Tian Yi? 175 00:10:12,088 --> 00:10:13,990 Dia penanggung jawab alih daya pekerjaan visual perusahaan. 176 00:10:14,128 --> 00:10:15,369 (Kudengar dia bukan pria baik.) 177 00:10:15,488 --> 00:10:17,429 (Sepertinya dia mengincar Yue Qian Ling.) 178 00:10:17,847 --> 00:10:20,822 -Apa maksudmu? -Dulu istrinya adalah bekas pemagangnya. 179 00:10:20,916 --> 00:10:22,497 Kini dia sedang hamil di rumah. 180 00:10:22,613 --> 00:10:24,566 (Kudengar istrinya berasal dari kalangan orang kaya.) 181 00:10:24,688 --> 00:10:26,601 (Ren Tian Yi dikendalikan istrinya setelah menikah.) 182 00:10:26,745 --> 00:10:28,870 Dia bahkan tak berani mengangkat telepon dari rekan wanitanya. 183 00:10:29,341 --> 00:10:30,605 Benarkah? 184 00:10:30,969 --> 00:10:32,541 Hari ini peristiwa menggembirakan. 185 00:10:32,719 --> 00:10:34,976 Istrinya pasti bosan sendirian di rumah. 186 00:10:36,769 --> 00:10:38,747 Aku mengerti. Pak Gu, kau memang perhatian. 187 00:10:38,889 --> 00:10:40,069 Akan segera kuurus. 188 00:10:42,248 --> 00:10:44,319 -Kapal! -Berdiri! 189 00:10:46,717 --> 00:10:47,916 -Kapten! -Kau kalah! 190 00:10:47,997 --> 00:10:49,079 Kapten! 191 00:10:49,568 --> 00:10:51,259 Kau terlalu lambat. Minumlah. 192 00:10:58,047 --> 00:11:00,167 -Qian Ling, minumlah. -Minum. 193 00:11:00,255 --> 00:11:01,670 Gelas kalian belum habis. 194 00:11:02,488 --> 00:11:04,304 Aku mau ke toilet. 195 00:11:04,385 --> 00:11:06,465 -Apa kau butuh bantuan? -Aku baik-baik saja. 196 00:11:06,569 --> 00:11:07,769 Aku mau ke toilet. Kalian teruskan saja. 197 00:11:07,849 --> 00:11:09,088 -Kau merusak suasana hati kami. -Apa kau akan baik-baik saja? 198 00:11:09,168 --> 00:11:11,288 -Ya. -Qian Ling kebanyakan minum. 199 00:11:11,368 --> 00:11:13,087 -Ya. -Dia kalah berkali-kali. 200 00:11:13,168 --> 00:11:15,313 Dia banyak minum. Hati-hati! 201 00:11:15,488 --> 00:11:17,069 Senang bertemu kalian, Nona-nona. 202 00:11:21,289 --> 00:11:22,524 Kepalaku sakit. 203 00:11:22,928 --> 00:11:24,326 Tunggu sebentar. 204 00:11:24,688 --> 00:11:26,189 Nona, apa kau mabuk? 205 00:11:26,529 --> 00:11:27,565 Ayo. 206 00:11:27,769 --> 00:11:29,048 Pak Ren, tidak usah. 207 00:11:29,128 --> 00:11:30,929 Biar kuambilkan air hangat. 208 00:11:31,009 --> 00:11:32,449 -Kau akan merasa lebih nyaman. -Tidak usah. 209 00:11:32,529 --> 00:11:34,648 -Aku hanya mau cari angin. -Tendanya di sana. 210 00:11:34,729 --> 00:11:35,789 Kuantar cari angin ke sana. 211 00:11:35,870 --> 00:11:37,392 Setelah itu, kau pasti lebih nyaman. 212 00:11:37,493 --> 00:11:39,121 -Terima kasih, tapi tak usah. -Ayo. 213 00:11:39,248 --> 00:11:41,014 -Tidak apa-apa. Dengarkan saja aku. -Aku hanya mau jalan-jalan. 214 00:11:41,095 --> 00:11:42,734 Aku sudah biasa mabuk. Aku tahu harus apa. 215 00:11:42,815 --> 00:11:44,048 Ada di sana. Ayo. 216 00:11:45,248 --> 00:11:46,377 Hei! 217 00:11:48,932 --> 00:11:50,010 Yue Qian Ling. 218 00:11:55,304 --> 00:11:56,625 Siapa kau? 219 00:11:57,179 --> 00:11:58,760 Kenapa kau memukulku? 220 00:11:59,161 --> 00:12:00,480 Ren Tian Yi! 221 00:12:00,704 --> 00:12:02,130 -Tunggu. -Kau sedang apa? 222 00:12:02,210 --> 00:12:03,665 Istriku, kau sedang apa di sini? 223 00:12:03,849 --> 00:12:05,689 -Kau sedang apa? -Tunggu. 224 00:12:05,770 --> 00:12:06,792 Kau... 225 00:12:08,430 --> 00:12:10,051 Apa kalian tak melihat ada perkelahian? 226 00:12:10,449 --> 00:12:11,970 -Panggil polisi. -Kenapa panggil polisi? 227 00:12:12,051 --> 00:12:13,569 Ini bukan masalah besar! Kau memukulku. 228 00:12:13,650 --> 00:12:15,169 Kini kau mau panggil polisi? 229 00:12:15,249 --> 00:12:17,012 Kau membuatku marah. 230 00:12:22,001 --> 00:12:23,318 Gu Xun? 231 00:12:29,190 --> 00:12:30,558 Kenapa kau minum begitu banyak? 232 00:12:38,336 --> 00:12:40,203 Teken di sini jika kalian tak keberatan 233 00:12:40,409 --> 00:12:41,588 dengan mediasinya. 234 00:12:58,209 --> 00:13:00,021 Urusan keluargamu bisa kau selesaikan di rumah. 235 00:13:00,130 --> 00:13:01,523 Baiklah. Terima kasih, Pak. 236 00:13:01,604 --> 00:13:02,757 Maaf sudah merepotkan. 237 00:13:02,865 --> 00:13:04,405 Aku masih perlu memperingatkanmu. 238 00:13:04,769 --> 00:13:07,028 Istrimu sedang hamil dan sendirian di rumah. 239 00:13:07,209 --> 00:13:08,648 Kenapa kau tega melakukan ini? 240 00:13:08,728 --> 00:13:10,168 Suami seharusnya tak melakukan ini. 241 00:13:10,248 --> 00:13:11,449 Begini, 242 00:13:11,529 --> 00:13:12,809 ucapanmu benar, Pak. 243 00:13:12,889 --> 00:13:14,608 Aku tak akan mengulanginya. 244 00:13:14,688 --> 00:13:16,108 Terima kasih. 245 00:13:17,168 --> 00:13:18,749 Istriku, nanti... 246 00:13:19,089 --> 00:13:20,929 Baiklah. Kalian juga boleh pulang. 247 00:13:21,010 --> 00:13:22,729 -Baik. -Terima kasih. 248 00:13:32,368 --> 00:13:33,408 Terima kasih. 249 00:13:35,798 --> 00:13:37,499 Ke depannya jangan kebanyakan minum. 250 00:13:42,289 --> 00:13:43,289 Kau... 251 00:13:44,048 --> 00:13:45,408 Bukankah kau sudah pulang? 252 00:13:45,519 --> 00:13:46,900 Kenapa kau tiba-tiba kembali? 253 00:13:52,248 --> 00:13:53,575 Acaranya selesai lebih cepat. 254 00:13:53,977 --> 00:13:55,716 Aku datang kemari untuk menghadiri acaranya. 255 00:13:56,184 --> 00:13:58,765 Kau datang untuk menolongku karena tahu aku mabuk, 'kan? 256 00:14:06,128 --> 00:14:07,148 Campus Heartthrob. 257 00:14:37,048 --> 00:14:38,228 Sebenarnya, 258 00:14:39,808 --> 00:14:41,908 aku selalu menyukaimu. 259 00:14:43,167 --> 00:14:44,268 Aku... 260 00:14:44,870 --> 00:14:46,194 Apa aku punya kesempatan? 261 00:14:49,649 --> 00:14:50,932 Aku tak menyukaimu. 262 00:15:07,436 --> 00:15:10,385 -Yue Qian Ling, dengarkan aku. -Lepaskan aku! 263 00:15:24,209 --> 00:15:25,229 Teruskan saja. 264 00:15:26,849 --> 00:15:28,101 Setelah selesai, 265 00:15:30,608 --> 00:15:32,707 bisakah mengizinkanku bicara denganmu? 266 00:15:46,649 --> 00:15:47,755 Ikuti aku. 267 00:16:15,543 --> 00:16:16,862 Jangan bicara. Aku tak mau bicara. 268 00:16:16,943 --> 00:16:18,586 Aku juga tak mau mendengarkanmu. 269 00:16:29,248 --> 00:16:30,788 Sebenarnya, aku baru tahu 270 00:16:31,927 --> 00:16:34,469 -pada hari kelulusanku. -Lalu, kenapa kau tak cerita? 271 00:16:40,671 --> 00:16:42,031 Aku takut kau akan mengabaikanku. 272 00:16:42,112 --> 00:16:43,745 Kini aku berencana mengabaikanmu. 273 00:16:53,031 --> 00:16:54,869 Apa ada hal lain yang tak kuketahui? 274 00:16:59,048 --> 00:17:00,629 Dream Guy of 900 Million Girls. 275 00:17:01,568 --> 00:17:02,668 Itu... 276 00:17:05,769 --> 00:17:07,168 Itu adalah Jiang Jun Nan. 277 00:17:07,448 --> 00:17:09,003 The Dream of 900 Million Men, 278 00:17:09,464 --> 00:17:10,714 itu akun keduanya. 279 00:17:10,795 --> 00:17:11,882 Kalau begitu, dia... 280 00:17:15,769 --> 00:17:17,188 Mari kita jangan saling bicara lagi. 281 00:17:19,769 --> 00:17:20,769 Masih ada lagi. 282 00:17:22,897 --> 00:17:23,898 Bicaralah. 283 00:17:24,049 --> 00:17:26,154 Jiang Jun Nan dan Mai adalah teman sekamarku. 284 00:17:26,889 --> 00:17:28,029 Camel 285 00:17:29,569 --> 00:17:31,228 adalah tetanggaku sejak kecil. 286 00:17:33,128 --> 00:17:34,708 Itu sebabnya mereka... 287 00:17:40,061 --> 00:17:41,201 Yue Qian Ling! 288 00:17:43,009 --> 00:17:44,639 Kuperingatkan. Jangan ikuti aku. 289 00:18:12,968 --> 00:18:14,033 Maafkan aku. 290 00:18:19,608 --> 00:18:20,666 Kalau begitu, 291 00:18:22,769 --> 00:18:24,468 bagaimana caramu menghadapiku? 292 00:18:26,169 --> 00:18:27,269 Apa kau masih mengabaikanku? 293 00:18:29,265 --> 00:18:32,114 Aku akan berhenti mengabaikanmu saat pria di dunia ini sudah habis. 294 00:18:33,537 --> 00:18:36,357 -Apa ada solusi lain? -Atau saat tak ada wanita di dunia ini. 295 00:18:43,088 --> 00:18:44,197 Sebenarnya, 296 00:18:44,866 --> 00:18:46,686 aku pernah memberitahumu kebenarannya. 297 00:18:51,169 --> 00:18:52,228 Sebenarnya, 298 00:18:54,929 --> 00:18:56,277 akulah Campus Heartthrob. 299 00:18:56,448 --> 00:18:57,489 Aku tahu. 300 00:18:57,569 --> 00:18:59,449 Kau idola kampus Universitas Dongning, yaitu Gu Xun. 301 00:18:59,530 --> 00:19:01,189 Berhentilah memamerkan keunggulanmu di hadapanku. 302 00:19:02,328 --> 00:19:04,329 -Maksudku adalah... -Mulai sekarang, 303 00:19:04,479 --> 00:19:06,039 kita hanyalah rekan kerja biasa di perusahaan. 304 00:19:06,142 --> 00:19:07,482 Tapi jangan pernah berinteraksi 305 00:19:08,049 --> 00:19:09,924 secara pribadi selamanya. 306 00:19:20,328 --> 00:19:21,509 Yue Qian Ling, aku... 307 00:19:39,488 --> 00:19:40,768 Nomor 402? 308 00:19:40,848 --> 00:19:42,809 Gu Xun? Aku... 309 00:20:34,301 --> 00:20:36,377 Ini menyebalkan sekali. 310 00:20:50,183 --> 00:20:51,252 (Apa?) 311 00:20:53,328 --> 00:20:54,862 (Aku sedang memastikan apa kau memblokirku.) 312 00:21:02,871 --> 00:21:03,871 (Maafkan aku.) 313 00:21:12,049 --> 00:21:13,269 (Aku sudah tahu kesalahanku.) 314 00:21:21,944 --> 00:21:23,926 Halo? Kenapa melakukan panggilan video? 315 00:21:24,015 --> 00:21:27,355 Kawan, kenapa kau tak membalas semua pesanku? 316 00:21:27,649 --> 00:21:28,682 (Aku belum melihatnya.) 317 00:21:30,448 --> 00:21:31,588 Ada apa dengan lehermu? 318 00:21:31,968 --> 00:21:33,108 (Apa yang terjadi?) 319 00:21:35,409 --> 00:21:36,428 Begini, 320 00:21:37,409 --> 00:21:38,440 aku... 321 00:21:38,608 --> 00:21:39,869 Aku dipukul orang. 322 00:21:40,889 --> 00:21:41,929 (Akhirnya.) 323 00:21:42,024 --> 00:21:43,884 (Ada orang yang membersihkan dunia dari momok sepertimu.) 324 00:21:47,208 --> 00:21:48,509 Apa mungkin 325 00:21:49,889 --> 00:21:51,118 dia sudah mengetahuinya? 326 00:21:52,208 --> 00:21:54,089 Kalau begitu, kurasa Twistie kurang kejam. 327 00:21:54,215 --> 00:21:55,756 Kenapa kau malah bicara omong kosong? 328 00:22:12,249 --> 00:22:14,008 Gu Xun, dasar orang jahat! 329 00:22:20,265 --> 00:22:22,016 Kau orang jahat! 330 00:22:22,328 --> 00:22:23,751 Kau pembohong besar! 331 00:22:36,128 --> 00:22:37,899 Gu Xun! 332 00:22:39,488 --> 00:22:41,008 Aku tak akan pernah memaafkanmu! 333 00:22:41,088 --> 00:22:42,603 Menjauhlah dariku! 334 00:22:43,328 --> 00:22:44,393 Baik. 335 00:22:45,065 --> 00:22:46,377 Sudah saatnya kau sadar. 336 00:22:59,375 --> 00:23:00,432 Biar kubantu. 337 00:23:22,810 --> 00:23:23,978 Enyahlah. 338 00:23:36,259 --> 00:23:38,492 Halo. Apa roti lapisnya masih ada? 339 00:23:38,631 --> 00:23:40,331 Maaf sekali. Stoknya sudah habis. 340 00:23:44,208 --> 00:23:45,468 Kau boleh ambil roti lapisku. 341 00:23:49,941 --> 00:23:51,561 Nanti aku bisa keracunan makanan. 342 00:24:02,729 --> 00:24:04,278 Yang kuning lebih enak. 343 00:24:06,009 --> 00:24:07,228 Kekanak-kanakan sekali. 344 00:24:18,208 --> 00:24:19,248 Kerja bagus, Semuanya. 345 00:24:19,328 --> 00:24:21,248 Aku membeli beberapa camilan untuk kalian. 346 00:24:21,608 --> 00:24:22,888 Terima kasih, Pak Gu. 347 00:24:22,968 --> 00:24:24,489 -Dia sangat murah hati. -Terima kasih, Pak Gu. 348 00:24:24,569 --> 00:24:26,929 -Rasa ketumbar? -Ambilkan aku satu. 349 00:24:27,048 --> 00:24:28,627 Ini kusisakan untuk Qian Ling. 350 00:24:28,968 --> 00:24:30,168 Bukankah kau suka camilan rasa stroberi? 351 00:24:30,248 --> 00:24:31,528 Baik. Kupilih itu saja. 352 00:24:31,608 --> 00:24:32,705 Yang ini. 353 00:24:34,608 --> 00:24:36,609 Hei. Apa Jiang Jun Nan memperlakukanmu berbeda 354 00:24:36,744 --> 00:24:38,953 setelah kau menunjukkan sisi kiri wajahmu? 355 00:24:39,488 --> 00:24:40,921 Jangan diungkit lagi. 356 00:24:41,088 --> 00:24:43,391 Aku sudah mencobanya selama beberapa saat. 357 00:24:44,226 --> 00:24:47,206 Pada akhirnya, hari ini dia datang menemuiku. 358 00:24:49,128 --> 00:24:50,698 Apa dia mengajakmu berkencan? 359 00:24:50,929 --> 00:24:53,509 Dia bertanya apa leherku kaku. 360 00:24:56,570 --> 00:24:58,739 Jangan sedih. Ini, makanlah. 361 00:25:07,769 --> 00:25:09,729 (Kirim laporan departemen mingguan selambatnya besok pagi.) 362 00:25:09,840 --> 00:25:12,119 (Semuanya, tolong kirim pesan padaku secara privat.) 363 00:25:13,088 --> 00:25:16,048 Apa pekerja magang sepertiku harus melakukan ini juga? 364 00:25:16,167 --> 00:25:17,792 Ya. Dia bilang semuanya. 365 00:25:42,358 --> 00:25:43,978 Qian Ling, apa kau belum kirim laporannya? 366 00:25:45,128 --> 00:25:48,122 Pak Gu mengirimiku pesan pribadi dan menyuruhku mendesakmu. 367 00:25:49,208 --> 00:25:51,269 Aneh. Kenapa dia tak langsung kirim pesan padamu? 368 00:26:10,169 --> 00:26:11,229 (Aku mengerti.) 369 00:26:22,968 --> 00:26:24,325 Keripik kentang ini enak. 370 00:26:24,569 --> 00:26:25,648 Rasa ketumbar? 371 00:26:25,765 --> 00:26:27,045 Pantas saja. Di mana kau membelinya? 372 00:26:27,126 --> 00:26:28,529 Apa kau begitu menyukainya? 373 00:26:28,728 --> 00:26:30,731 Pak Gu membelikan kita camilan untuk menghargai usaha kita. 374 00:26:34,889 --> 00:26:36,649 -Ada apa? Ke mana tujuanmu? -Mau muntah. 375 00:26:39,535 --> 00:26:40,708 Apa sudah kedaluwarsa? 376 00:26:48,409 --> 00:26:50,751 Chili Spirit Who Loves Coriander, ya? 377 00:27:03,289 --> 00:27:04,432 Wei Han, 378 00:27:05,769 --> 00:27:07,689 kau perlu sedikit mengubah komposisinya. 379 00:27:07,769 --> 00:27:08,929 Periksa lagi bagian ini. 380 00:27:09,055 --> 00:27:10,111 Baik. 381 00:27:22,569 --> 00:27:25,228 Qian Ling, ayo kita ke toko buku sepulang kerja. 382 00:27:29,368 --> 00:27:31,549 Baiklah. Mari kita berangkat bersama. 383 00:27:36,529 --> 00:27:37,565 Qian Ling, 384 00:27:37,728 --> 00:27:39,567 aku menemukan karakter penerbang wanita. 385 00:27:39,769 --> 00:27:41,569 Kurasa citra dirinya ini bagus. 386 00:27:41,769 --> 00:27:42,929 Dia keren sekali. 387 00:27:43,009 --> 00:27:44,338 Cocok untuk Lin Zhi, 'kan? 388 00:27:44,569 --> 00:27:46,073 Tapi dia sedikit bodoh. 389 00:27:46,239 --> 00:27:47,300 Dia bebal. 390 00:27:47,848 --> 00:27:50,008 -Soal itu... -Kaulah yang bebal di sini. 391 00:27:50,134 --> 00:27:51,658 Lin Zhi itu sangat cerdas, tahu? 392 00:27:51,793 --> 00:27:53,113 Seorang penerbang, ya? 393 00:27:53,194 --> 00:27:54,695 Nanti biar kuperiksa di perpustakaan. 394 00:27:55,289 --> 00:27:56,984 Jika menurutmu citra ini kurang cocok, 395 00:27:57,128 --> 00:27:59,368 masih ada satu lagi. Yaitu Feng Bao Bao dari "I Am Nobody". 396 00:27:59,486 --> 00:28:01,106 Kurasa dia punya karakter yang hebat. 397 00:28:01,730 --> 00:28:03,797 -Hanya saja... -(Aku terlambat.) 398 00:28:03,906 --> 00:28:05,192 (Anjing itu...) 399 00:28:05,664 --> 00:28:07,328 -Bagaimana menjelaskannya? Dia... -Hei. 400 00:28:07,445 --> 00:28:08,629 Aku harus pergi sekarang. 401 00:28:09,368 --> 00:28:11,209 Tunggu, penjelasanku belum selesai. 402 00:28:11,289 --> 00:28:12,367 Ayo. 403 00:28:12,495 --> 00:28:14,016 Pudding, jadilah anjing baik. 404 00:28:14,142 --> 00:28:16,036 Jadilah anjing baik. Kemarilah. 405 00:28:16,637 --> 00:28:17,697 Pudding! 406 00:28:18,133 --> 00:28:20,007 Pudding, apa kau baik-baik saja? 407 00:28:20,179 --> 00:28:21,838 Apa yang terjadi pada wajahmu? 408 00:28:23,608 --> 00:28:26,013 Apa maksud foto kirimanmu tadi? 409 00:28:26,728 --> 00:28:28,389 Foto kirimanmu tadi. 410 00:28:29,164 --> 00:28:30,818 Maksudmu, foto bibir tadi? 411 00:28:31,039 --> 00:28:32,686 Tadi ada orang yang memberinya buah naga. 412 00:28:32,769 --> 00:28:34,249 Wajah Pudding berlepotan. Benar, 'kan, Pudding? 413 00:28:34,359 --> 00:28:36,323 -Wajahnya berlepotan. -Pudding. 414 00:28:36,887 --> 00:28:38,447 Kau membuatku takut. 415 00:28:38,571 --> 00:28:39,809 Pudding, lihat aku. 416 00:28:39,889 --> 00:28:41,449 Tadi siapa yang memberimu buah naga? 417 00:28:41,544 --> 00:28:42,544 Gigit dia. 418 00:28:45,680 --> 00:28:46,694 Anjing baik, Pudding. 419 00:28:46,784 --> 00:28:48,323 Pudding, kemarilah. 420 00:28:49,128 --> 00:28:50,588 Jangan bilang itu ulahmu? 421 00:28:51,409 --> 00:28:52,669 Bagaimana mungkin? 422 00:28:54,624 --> 00:28:56,510 Reaksiku tadi sama sepertimu. 423 00:28:56,714 --> 00:28:58,715 Kukira terjadi sesuatu padanya. Wajahnya berlepotan. 424 00:28:58,796 --> 00:29:00,047 Benar, 'kan, Pudding? 425 00:29:00,447 --> 00:29:01,485 Pudding. 426 00:29:01,608 --> 00:29:03,328 -Kau rakus sekali. -Gu Xun. 427 00:29:03,608 --> 00:29:06,369 Pertama, kau pakai identitasmu sebagai atasanku untuk meminta akun WeChat-ku. 428 00:29:06,529 --> 00:29:08,168 Kini kau manfaatkan anjing ini untuk memancingku kemari. 429 00:29:08,255 --> 00:29:10,595 Sebenarnya, apa maumu? Sampai berkali-kali membohongiku. 430 00:29:15,328 --> 00:29:16,408 Aku mau minta maaf padamu. 431 00:29:16,488 --> 00:29:17,809 Itu tidak perlu. 432 00:29:17,889 --> 00:29:18,952 Kumohon padamu. 433 00:29:19,033 --> 00:29:20,329 Kita hanya rekan kerja biasa di kantor. 434 00:29:20,409 --> 00:29:22,815 Mari berpura-pura tak saling kenal sepulang kerja, ya? 435 00:29:28,936 --> 00:29:30,817 Pudding. 436 00:29:30,991 --> 00:29:32,079 Ajari aku. 437 00:29:32,312 --> 00:29:34,581 Biasanya bagaimana caramu berinteraksi dengan anjing betina? 438 00:29:35,009 --> 00:29:36,049 Pudding? 439 00:29:36,271 --> 00:29:37,339 Pudding? 440 00:29:38,065 --> 00:29:40,554 Pudding, bicaralah padaku. 441 00:29:41,254 --> 00:29:42,389 Pudding? 442 00:29:58,279 --> 00:29:59,720 (Besok perayaan hari jadi universitas.) 443 00:29:59,823 --> 00:30:01,875 (Itu juga diadakan di akhir pekan. Apa kau mau datang bersama?) 444 00:30:03,680 --> 00:30:05,245 Apa Gu Xun datang juga? 445 00:30:08,173 --> 00:30:09,735 Apa hubungan kehadirannya denganku? 446 00:30:09,926 --> 00:30:11,552 Jika mau pergi, aku akan pergi. 447 00:30:12,728 --> 00:30:13,838 Aku akan datang. 448 00:30:26,127 --> 00:30:28,268 Terima kasih, Senior. 449 00:30:30,333 --> 00:30:31,453 Senior, 450 00:30:31,536 --> 00:30:33,528 kau membentuk timmu dan mengembangkan gim AAA setelah lulus. 451 00:30:33,624 --> 00:30:36,076 Aku akan mengirimkan resumeku ke perusahaanmu saat aku lulus, ya? 452 00:30:36,635 --> 00:30:37,688 Kau pandai bicara, ya? 453 00:30:37,800 --> 00:30:39,499 Kau pasti akan kuurus dengan baik. 454 00:30:39,929 --> 00:30:41,930 -Kalau begitu, kuucapkan terima kasih. -Jangan sungkan. 455 00:30:42,049 --> 00:30:43,588 Senior, kami sudah siap. 456 00:30:43,809 --> 00:30:45,319 Baik. Ayo kita lakukan. 457 00:30:45,605 --> 00:30:46,608 Maaf, Senior. 458 00:30:46,689 --> 00:30:49,490 Kami mau melakukan wawancara eksklusif dengan Senior Gu Xun saat ini. 459 00:30:52,289 --> 00:30:53,649 -Baiklah. -Senior. 460 00:30:53,768 --> 00:30:55,848 Sebagai alumni berprestasi di universitas kita, 461 00:30:55,951 --> 00:30:58,010 apa ada yang mau kau sampaikan pada juniormu? 462 00:30:58,488 --> 00:30:59,768 Sudah lama kita tak kemari. 463 00:30:59,855 --> 00:31:00,962 Ya. 464 00:31:02,289 --> 00:31:03,809 -Ayo berfoto. -Baiklah. 465 00:31:03,943 --> 00:31:04,986 Ayo. 466 00:31:11,128 --> 00:31:12,749 Ada dinding alumni. Mari kita lihat. 467 00:31:18,119 --> 00:31:19,180 Gu Xun? 468 00:31:22,161 --> 00:31:24,725 Kuakui dia memang cukup tampan. 469 00:31:25,448 --> 00:31:27,308 Wajah tampannya tak berguna. 470 00:31:29,728 --> 00:31:31,128 Apa itu Jiang Jun Nan? 471 00:31:31,231 --> 00:31:32,731 Kenapa dia terlihat seperti orang kampung? 472 00:31:33,049 --> 00:31:34,489 Dia tak terlihat percaya diri. 473 00:31:34,569 --> 00:31:35,674 Apa dia... 474 00:31:36,169 --> 00:31:37,213 Dia melakukan operasi plastik. 475 00:31:38,831 --> 00:31:40,102 Ucapanmu benar juga. 476 00:31:43,399 --> 00:31:45,099 Kenapa foto kita tak ada? 477 00:31:45,373 --> 00:31:48,609 Tidak apa-apa. Kita akan bersinar terang di masa depan. 478 00:31:48,689 --> 00:31:49,969 Senior, terima kasih atas waktunya. 479 00:31:50,049 --> 00:31:51,385 Terima kasih, Senior. 480 00:31:52,289 --> 00:31:53,368 Kenapa dia sama sekali tak mewawancaraiku? 481 00:31:53,448 --> 00:31:54,510 Senior. 482 00:31:54,609 --> 00:31:55,653 Terima kasih. 483 00:31:55,989 --> 00:31:57,869 Tadi aku ke sana dan melihat dinding alumni. 484 00:31:57,950 --> 00:32:00,129 Foto tahun pertamamu hingga terakhir dipasang di dinding itu. 485 00:32:00,209 --> 00:32:02,796 -Apa kalian mau melihatnya? -Tidak, terima kasih. 486 00:32:03,848 --> 00:32:05,468 Apa kau tak mau mengenang masa lalu? 487 00:32:05,809 --> 00:32:07,329 Tidak ada gunanya mengenang masa lalu. 488 00:32:07,409 --> 00:32:08,602 Aku tak ikut. 489 00:32:08,813 --> 00:32:11,338 Omong-omong, nanti ada lomba balon air di lapangan. 490 00:32:11,518 --> 00:32:13,579 Kami kekurangan dua peserta. Senior, silakan bergabung. 491 00:32:16,128 --> 00:32:19,068 Apa pantas jika kami bergabung dengan status yang sekarang? 492 00:32:20,600 --> 00:32:21,619 Aku mau bergabung. 493 00:32:22,078 --> 00:32:23,597 Baiklah. Aku akan menyiapkannya dulu. 494 00:32:23,678 --> 00:32:24,728 Sampai jumpa nanti. 495 00:32:29,637 --> 00:32:30,716 Apa yang kau pikirkan? 496 00:32:30,797 --> 00:32:32,458 Minum tehnya dan kendalikan dirimu. 497 00:32:48,669 --> 00:32:50,072 Apa tujuan kita? 498 00:32:50,262 --> 00:32:51,445 Membuatnya babak belur. 499 00:32:52,728 --> 00:32:54,882 Pamerkan kekuatan kaki panjangmu pada mereka. 500 00:32:56,649 --> 00:32:58,519 Kakiku hanya terlihat panjang karena sol dalamku. 501 00:32:59,968 --> 00:33:01,522 Apa kalian sudah siap? 502 00:33:02,773 --> 00:33:04,013 Siap di posisi! 503 00:33:04,094 --> 00:33:05,714 Maaf! Tolong tunggu sebentar! 504 00:33:09,887 --> 00:33:11,707 Sobat, apa boleh kita bertukar tim? 505 00:33:11,999 --> 00:33:13,041 Gu Xun! 506 00:33:13,122 --> 00:33:14,174 Baiklah. 507 00:33:14,649 --> 00:33:15,799 Terima kasih. 508 00:33:17,649 --> 00:33:19,239 Dasar pengkhianat. 509 00:33:27,049 --> 00:33:28,448 Siap di posisi! 510 00:33:28,560 --> 00:33:29,783 Bersiap! 511 00:34:23,812 --> 00:34:26,340 Gu Xun membuat dirinya babak belur demi melindungimu. 512 00:34:27,408 --> 00:34:28,908 Aku tak menyuruhnya melindungiku. 513 00:34:32,129 --> 00:34:33,222 Yue Qian Ling, 514 00:34:35,129 --> 00:34:37,148 aku selalu ingin minta maaf secara resmi padamu. 515 00:34:38,271 --> 00:34:39,992 Apa pun alasanku menyembunyikan kebenaran darimu, 516 00:34:40,078 --> 00:34:41,737 aku yang bersalah karena menyembunyikannya darimu. 517 00:34:42,569 --> 00:34:43,628 Maafkan aku. 518 00:34:49,248 --> 00:34:51,069 Aku tak berharap untuk dimaafkan. 519 00:34:51,609 --> 00:34:53,589 Tapi kuharap kau memberiku kesempatan 520 00:34:54,447 --> 00:34:55,936 untuk menebus kesalahanku. 521 00:35:10,248 --> 00:35:11,331 Ayo. 522 00:35:48,282 --> 00:35:50,062 (Twistie, ayo main.) 523 00:35:52,809 --> 00:35:53,948 (Aku sibuk.) 524 00:36:01,408 --> 00:36:03,888 (Ada tim bernama Empress Dowager yang mau menantang kita.) 525 00:36:03,968 --> 00:36:05,568 (Mereka tanya apa kita berani menerima tantangannya.) 526 00:36:05,710 --> 00:36:08,337 (Hasil mereka sama dengan hasil kita.) 527 00:36:08,447 --> 00:36:09,928 (Bagaimana? Apa mau diterima?) 528 00:36:10,009 --> 00:36:12,049 (Ayo lakukan. Kita tak takut siapa pun.) 529 00:36:12,207 --> 00:36:14,214 -(Twistie, bagaimana menurutmu?) -(Apa mau diterima?) 530 00:36:18,908 --> 00:36:21,489 (Tantangannya boleh diterima, tapi aku mau cari anggota yang lain.) 531 00:36:21,608 --> 00:36:24,148 (Ada anggota yang tak diperlukan.) 532 00:36:26,609 --> 00:36:27,675 Aku... 533 00:36:30,728 --> 00:36:32,628 Dia menyindirnya. 534 00:36:34,379 --> 00:36:36,036 (Setuju? Atau tidak?) 535 00:36:36,655 --> 00:36:39,514 -(Tentu saja.) -(Aku pilih setuju.) 536 00:36:48,717 --> 00:36:50,262 Kalau begitu, aku main dulu. 537 00:36:56,356 --> 00:37:00,029 (Halo. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.) 538 00:37:07,534 --> 00:37:09,336 SU ZHENG 539 00:37:10,954 --> 00:37:12,806 (Ayo main satu babak.) 540 00:37:18,648 --> 00:37:19,722 (Awas granat!) 541 00:37:21,688 --> 00:37:22,815 Menghindar! 542 00:37:23,384 --> 00:37:24,584 Mai! 543 00:37:25,585 --> 00:37:26,853 (Awas granat!) 544 00:37:55,528 --> 00:37:57,250 Itu memang salahku. 545 00:37:57,609 --> 00:37:59,368 Nyawaku habis. Aku mau kembali bekerja. 546 00:37:59,448 --> 00:38:00,509 Tidak apa-apa. 547 00:38:07,747 --> 00:38:09,108 (Nona, kau cukup jago.) 548 00:38:09,234 --> 00:38:10,730 (Hanya saja timmu payah.) 549 00:38:13,369 --> 00:38:15,109 Beraninya kau bilang begitu? 550 00:38:15,849 --> 00:38:17,009 (Ayo tanding ulang.) 551 00:38:17,090 --> 00:38:18,790 (Jika kau takut, batalkan saja tanding ulangnya.) 552 00:38:21,928 --> 00:38:24,911 (Teman-teman, Empress Dowager sedang memprovokasi kita.) 553 00:38:25,089 --> 00:38:27,409 (Ayo main satu babak lagi. Aku akan cari anggota lain.) 554 00:38:27,523 --> 00:38:30,029 (Bukan masalah. Kita akan membalas mereka.) 555 00:38:33,329 --> 00:38:34,689 Apa dia memasukkanmu ke tim? 556 00:38:34,769 --> 00:38:36,088 Dia ditindas tim lain. 557 00:38:36,199 --> 00:38:37,419 Tentu saja dia mau membalas mereka. 558 00:38:44,728 --> 00:38:47,249 (Tingkat kemenanganku turun drastis beberapa hari ini.) 559 00:38:47,360 --> 00:38:48,620 (Mari kita menang bersama.) 560 00:38:54,089 --> 00:38:55,829 (Anggap aku minta bantuanmu, ya?) 561 00:38:56,609 --> 00:38:57,808 (Kumohon padamu.) 562 00:38:57,888 --> 00:38:59,029 (Tolong bawa aku menuju kemenangan.) 563 00:39:03,684 --> 00:39:04,985 (Kita bisa main bersama.) 564 00:39:05,066 --> 00:39:06,486 (Tapi kau dilarang bicara denganku.) 565 00:40:16,488 --> 00:40:18,291 Itu balasan karena meremehkan kami. 566 00:40:22,408 --> 00:40:23,997 (Apa kita bisa bicara?) 567 00:40:47,809 --> 00:40:49,356 Kenapa kau mengikutiku? 568 00:40:49,777 --> 00:40:52,510 Aku mau tanya kapan kau akan berhenti mengabaikanku. 569 00:40:54,369 --> 00:40:57,230 Baiklah. Lompatlah, dan aku akan berhenti mengabaikanmu. 570 00:40:59,072 --> 00:41:01,768 -Kita sepakat. -Aku selalu menepati janjiku. 571 00:41:08,419 --> 00:41:10,989 Kenapa kau sungguh mau melompat? Apa kau bodoh? 572 00:41:15,809 --> 00:41:17,489 Aku harus apa supaya dimaafkan? 573 00:41:17,600 --> 00:41:18,780 Beri aku ide. 574 00:41:27,261 --> 00:41:29,181 Pak Gu, ada rapat sepuluh menit lagi. 575 00:41:29,269 --> 00:41:30,370 Sampai jumpa di atas. 576 00:41:40,888 --> 00:41:43,824 Pengaturan karakter untuk proposal utama hampir selesai. 577 00:41:44,032 --> 00:41:45,332 Apa kalian mau menambahkan sesuatu? 578 00:41:47,048 --> 00:41:49,048 Aku mau menambahkan pengaturan baru 579 00:41:49,129 --> 00:41:50,583 ke mode pertarungan asli. 580 00:41:50,688 --> 00:41:52,218 Aku menyebutnya Bullet Realm. 581 00:41:52,502 --> 00:41:55,842 Saat Lin Zhi atau Ming Chen menghadapi sekelompok musuh sendirian, 582 00:41:56,009 --> 00:41:57,209 kemampuan ini bisa diaktifkan 583 00:41:57,367 --> 00:41:58,792 saat Mind Gauge mereka penuh. 584 00:42:04,458 --> 00:42:05,579 Ada tiga musuh. 585 00:42:05,660 --> 00:42:08,168 Saat Lin Zhi fokus pada satu musuh, 586 00:42:08,363 --> 00:42:10,303 dua musuh lainnya akan dihentikan tepat waktu. 587 00:42:11,059 --> 00:42:12,918 Lin Zhi dan musuh yang diincarnya 588 00:42:13,059 --> 00:42:14,653 akan dipindahkan ke dunia lain 589 00:42:14,734 --> 00:42:16,034 untuk pertarungan 1V1. 590 00:42:18,049 --> 00:42:21,289 Mode ini bisa memamerkan keterampilan teliti pemain. 591 00:42:21,369 --> 00:42:23,049 Asalkan pemainnya cukup jago, 592 00:42:23,145 --> 00:42:25,852 mereka bisa bertukar antara pertarungan 1V1 dan 1VN. 593 00:42:26,239 --> 00:42:28,822 Pemain bisa menang dengan Bullet Realm melawan sekumpulan musuh sendirian. 594 00:42:30,639 --> 00:42:33,691 Untuk pertukaran dunia dan sudut kamera yang konstan, 595 00:42:33,968 --> 00:42:35,328 apa akan lebih bagus 596 00:42:35,454 --> 00:42:37,754 jika kita menggunakan bantuan AI 597 00:42:38,269 --> 00:42:39,699 untuk memastikan stabilitas tingkat frame? 598 00:42:40,968 --> 00:42:42,009 Terkait sektor seni, 599 00:42:42,112 --> 00:42:44,560 Yue Qian Ling sudah memperbaiki senjata Lin Zhi. 600 00:42:44,769 --> 00:42:47,073 Dia menambahkan mode cambuk dan perisai. 601 00:42:47,648 --> 00:42:50,610 Fan Xing juga sudah memperbaiki desain karakter Ming Chen. 602 00:42:50,950 --> 00:42:53,150 Dia menambahkan beberapa detail pada sabuk Ming Chen. 603 00:42:53,231 --> 00:42:55,532 Karakternya kini terlihat lebih detail. 604 00:42:59,809 --> 00:43:01,054 Kerja bagus. 605 00:43:01,320 --> 00:43:03,857 Sesi pemungutan suara mendatang, aku merasa yakin. 606 00:43:04,679 --> 00:43:05,939 Teman-teman, pertahankan kinerja kalian. 607 00:43:20,569 --> 00:43:21,644 Baik. 608 00:43:23,208 --> 00:43:24,363 Xin Yi! 609 00:43:46,449 --> 00:43:48,529 (Makan siang departemen dalam 30 menit.) 610 00:43:48,610 --> 00:43:49,949 (Sampai jumpa di restoran lantai bawah.) 611 00:43:54,769 --> 00:43:56,409 Bukankah ini makan siang departemen? 612 00:43:57,248 --> 00:43:59,148 Kita ini satu departemen. 613 00:44:00,688 --> 00:44:02,848 Pak Gu hanya mau menghargai usahamu. 614 00:44:02,928 --> 00:44:04,368 Belakangan ini, kau sudah banyak bekerja. 615 00:44:04,448 --> 00:44:05,729 Akhirnya drafmu selesai. 616 00:44:05,855 --> 00:44:07,353 Kami turut bahagia untukmu. 617 00:44:08,009 --> 00:44:09,289 Itu tidak perlu. 618 00:44:09,369 --> 00:44:11,524 Aku selalu mengerjakan tugas dengan kemampuan terbaikku. 619 00:44:15,009 --> 00:44:16,128 Apa kau mau makan bersama kami? 620 00:44:16,208 --> 00:44:17,209 Tentu saja. 621 00:44:17,289 --> 00:44:18,948 Aku sudah datang, tentu saja harus makan. 622 00:44:19,728 --> 00:44:21,349 Pesan saja apa pun yang kau suka. 623 00:44:24,160 --> 00:44:26,873 Pelayan, aku pesan sepiring ketumbar. Terima kasih. 624 00:44:27,343 --> 00:44:28,468 Baik. 625 00:45:21,215 --> 00:45:22,270 Terima kasih. 626 00:45:24,608 --> 00:45:26,833 Draf Lin Zhi melebihi ekspektasi semua orang. 627 00:45:27,160 --> 00:45:28,499 Pilihanku ternyata benar. 628 00:45:32,327 --> 00:45:33,606 Ya. 629 00:45:34,490 --> 00:45:37,777 Apa kau ingat ada artikel di EDG 630 00:45:38,059 --> 00:45:39,465 mengenai karakter gim "Stranded"? 631 00:45:39,569 --> 00:45:41,088 Mereka memilih berkolaborasi dengan aktor top 632 00:45:41,191 --> 00:45:43,272 untuk desain karakter penting mereka. 633 00:45:43,529 --> 00:45:45,648 Wajah mereka digunakan pada NPC. 634 00:45:45,782 --> 00:45:48,363 Mereka juga menjadi bagian dari plot gim itu. 635 00:45:49,248 --> 00:45:51,738 Maksudmu, kita harus berkolaborasi dengan selebritas untuk Lin Zhi? 636 00:45:51,928 --> 00:45:52,949 Itu benar. 637 00:45:53,529 --> 00:45:54,549 Aku tak setuju. 638 00:45:55,359 --> 00:45:56,866 Menjual gim menggunakan strategi pemasaran 639 00:45:57,009 --> 00:45:58,898 tak menyelesaikan akar masalahnya. 640 00:45:59,112 --> 00:46:01,812 Apa kau mau membeli gim hanya karena ada selebritas di dalamnya? 641 00:46:02,261 --> 00:46:03,775 Itu tergantung siapa selebritasnya. 642 00:46:03,856 --> 00:46:06,368 Sulit diputuskan jika selebritas itu ternyata cocok dengan Lin Zhi. 643 00:46:06,494 --> 00:46:07,494 Contohnya? 644 00:46:07,809 --> 00:46:09,042 Contohnya... 645 00:46:12,129 --> 00:46:13,813 Belakangan ini, dia cukup populer. 646 00:46:14,168 --> 00:46:16,416 Dia pemenang Kejuaraan Seni Bela Diri Dunia. 647 00:46:16,655 --> 00:46:17,735 Dia penerus taici generasi keenam. 648 00:46:17,816 --> 00:46:19,235 Dia bisa menggunakan semua jenis senjata. 649 00:46:20,208 --> 00:46:21,309 Ling Yu. 650 00:46:21,727 --> 00:46:24,757 -Dia... -Penerus taici generasi keenam, 'kan? 651 00:46:25,120 --> 00:46:26,359 Itu benar. Tahun ini, dia menang 652 00:46:26,440 --> 00:46:28,769 medali emas dalam kategori Tinju, Pedang, dan Golok. 653 00:46:28,901 --> 00:46:30,168 Dia cocok sekali dengan Ever-Change. 654 00:46:30,248 --> 00:46:31,489 Ever-Change adalah kombinasi sempurna 655 00:46:31,570 --> 00:46:33,569 dari bentuk yang selalu berubah dan kombinasi yang bertahan lama. 656 00:46:33,695 --> 00:46:36,015 Mungkin kita bisa mencapainya jika sosok yang dibahas adalah Ling Yu. 657 00:46:36,143 --> 00:46:38,031 Sempurna. Mari kita coba. 658 00:46:38,112 --> 00:46:39,672 Selesaikan proposalnya hari ini juga. 659 00:46:39,784 --> 00:46:42,088 Karena kau paling paham desain Lin Zhi, sekalian buat presentasinya. 660 00:46:42,191 --> 00:46:43,272 Bukan masalah. Aku permisi dulu. 661 00:46:43,366 --> 00:46:44,566 Ini bagus. 662 00:46:44,687 --> 00:46:46,546 -Kalau begitu, kita... -Ayo jalan. 663 00:46:51,009 --> 00:46:52,185 Tapi kita... 664 00:46:52,438 --> 00:46:53,938 Kita belum selesai makan. 665 00:47:27,049 --> 00:47:28,621 (Aku sudah kirim proposal ke Ling Yu.) 666 00:47:35,299 --> 00:47:37,050 -Sampai jumpa, Qian Ling. -Sampai jumpa. 667 00:47:37,130 --> 00:47:38,408 Tunggu, kau... 668 00:47:38,488 --> 00:47:39,726 Kau tiba-tiba menyuruhku pindah? 669 00:47:39,807 --> 00:47:41,339 Aku belum sempat mencari tempat lain. 670 00:47:41,420 --> 00:47:42,953 Aku harus bekerja setiap hari. 671 00:47:43,034 --> 00:47:44,769 Kau juga menolak mengembalikan depositku. 672 00:47:44,879 --> 00:47:46,118 Ini tak masuk akal. 673 00:47:46,199 --> 00:47:48,541 Aku tak mampu menyewa tempat baru. 674 00:47:49,706 --> 00:47:51,209 (Beraninya kau membahas deposit?) 675 00:47:51,329 --> 00:47:52,648 (Aku tak mau mengungkitnya,) 676 00:47:52,729 --> 00:47:54,009 (tapi lemariku rusak parah.) 677 00:47:54,089 --> 00:47:55,689 (Sofa imporku juga compang-camping.) 678 00:47:55,769 --> 00:47:57,929 (Depositmu bahkan tak cukup untuk membersihkan rumahku.) 679 00:47:58,009 --> 00:48:00,009 Bu, seperti tertulis di kontrak, 680 00:48:00,089 --> 00:48:03,009 jika pemilik mengakhiri kontrak sebelum tanggal habis masa berlakunya 681 00:48:03,089 --> 00:48:05,289 dikarenakan alasan pribadi, deposit wajib dikembalikan. 682 00:48:05,369 --> 00:48:07,608 Pada saat bersamaan, kau harus bayar penyewamu uang sewa senilai satu bulan. 683 00:48:07,760 --> 00:48:10,168 Untuk sofa dan lemari, itu rusak karena pemakaian biasa. 684 00:48:10,248 --> 00:48:11,608 Tidak ada kontrak yang mencakup hal itu. 685 00:48:11,688 --> 00:48:13,197 Itu sebabnya kau harus memberinya kompensasi. 686 00:48:13,278 --> 00:48:14,667 Kalau tidak, kita bertemu di pengadilan. 687 00:48:16,168 --> 00:48:17,289 (Berhentilah menakut-nakutiku.) 688 00:48:17,369 --> 00:48:19,081 (Menyewa pengacara itu lebih mahal daripada deposit yang diminta.) 689 00:48:19,182 --> 00:48:21,375 Itu benar. Bukan hanya harus memberinya kompensasi, 690 00:48:21,456 --> 00:48:22,775 tapi kau juga harus bayar biaya hukum. 691 00:48:22,969 --> 00:48:24,768 Kebetulan aku seorang pengacara. 692 00:48:24,888 --> 00:48:26,568 Itu sebabnya Xin Yi tak perlu membayar biaya hukum. 693 00:48:26,726 --> 00:48:28,466 Besok kau akan terima surat dari pengacara kami. 694 00:48:29,291 --> 00:48:30,583 Apa kau sudah belajar sesuatu? 695 00:48:32,329 --> 00:48:33,449 Kau luar biasa. 696 00:48:33,529 --> 00:48:35,154 Kau bahkan punya lisensi pengacara, ya? 697 00:48:35,408 --> 00:48:36,789 Aku hanya mengada-ada. 698 00:48:58,744 --> 00:49:00,980 [Kau mendekatiku] 699 00:49:01,061 --> 00:49:05,851 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 700 00:49:15,103 --> 00:49:18,459 [Saat kita bertemu, itu adalah perasaan yang tak asing] 701 00:49:18,564 --> 00:49:21,534 [Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu] 702 00:49:21,981 --> 00:49:26,872 [Kita berpapasan, lalu aku mulai merindukanmu] 703 00:49:28,886 --> 00:49:32,230 [Memikirkanmu sepanjang hari, aku terkejut dengan perubahanku] 704 00:49:32,311 --> 00:49:34,680 [Rintangan yang sangat rumit] 705 00:49:35,114 --> 00:49:38,651 [Hanya mengobrol sedikit denganmu] 706 00:49:38,768 --> 00:49:41,479 [Hatiku sedikit menghangat] 707 00:49:41,568 --> 00:49:43,756 [Kau mendekatiku] 708 00:49:43,837 --> 00:49:48,060 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 709 00:49:48,361 --> 00:49:49,827 [Jantungku mulai berdetak kencang] 710 00:49:49,908 --> 00:49:55,201 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 711 00:49:55,282 --> 00:49:57,470 [Kau sudah berada di sisiku] 712 00:49:57,551 --> 00:50:02,041 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 713 00:50:02,122 --> 00:50:08,080 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 714 00:50:23,721 --> 00:50:27,133 [Kecemburuan dan insomnia, kuputuskan untuk sedikit melupakanmu] 715 00:50:27,214 --> 00:50:30,336 [Tapi kerinduan ini berlipat ganda] 716 00:50:30,542 --> 00:50:36,142 [Aku mau memahami jiwa petualangku] 717 00:50:37,519 --> 00:50:40,713 [Menembus keramaian, jantung kita berdebar kencang] 718 00:50:40,811 --> 00:50:43,416 [Kita saling jatuh cinta] 719 00:50:43,682 --> 00:50:45,284 [Dengan intuisiku] 720 00:50:45,418 --> 00:50:47,186 [Tidak peduli seberapa jauhnya] 721 00:50:47,272 --> 00:50:49,955 [Kau adalah duniaku] 722 00:50:50,060 --> 00:50:52,191 [Kau mendekatiku] 723 00:50:52,300 --> 00:50:56,729 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 724 00:50:56,956 --> 00:50:58,342 [Jantungku mulai berdetak kencang] 725 00:50:58,423 --> 00:51:03,790 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 726 00:51:03,871 --> 00:51:06,071 [Kau sudah berada di sisiku] 727 00:51:06,155 --> 00:51:10,610 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 728 00:51:10,691 --> 00:51:16,449 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 729 00:51:17,716 --> 00:51:19,618 [Setiap hari] 730 00:51:19,699 --> 00:51:22,855 [Impianku] 731 00:51:23,823 --> 00:51:27,960 [Menjadi kenyataan untukmu] 51885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.