Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,358 --> 00:00:23,399
[Mimpi terbuat dari cahaya bintang
yang memesona]
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
[Menerangi langit]
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
[Aku bergegas menuju duniamu]
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
[Tempat tatapan kita bertemu]
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
[Saat pelangi ada di hatimu]
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
[Perjalanan melewati puncak]
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
[Aku akan berada di sisimu]
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
[Jantungku berdetak bersama hatimu]
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
[Melalui lika-liku dan petualangan]
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
[Aku akan berubah untukmu]
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
[Menjaga hal yang membuatmu istimewa]
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
[Mengikuti naluriku,
bersama-sama menuju masa depan]
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
[Atas nama cinta,
tulus tak tergoyahkan]
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
[Menyeberangi hutan belantara
sampai kau muncul]
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
[Berikan aku keberanian
yang penuh gairah]
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
[Temani aku mengatasi rintangan
yang tak terhitung jumlahnya]
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
[Sampai kau masuk ke duniaku]
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
[Impian kita berdiri berdampingan]
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
[Melihat tatapan teguhmu]
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,564
[Untuk meraih hari esok
dan masa depan kita]
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,333
[Aku menunggumu]
22
00:01:31,414 --> 00:01:36,119
SEMUA ORANG MENCINTAIKU
23
00:01:36,200 --> 00:01:39,908
EPISODE 10
24
00:01:41,393 --> 00:01:42,645
(Siapa dia?)
25
00:01:43,480 --> 00:01:45,714
(Dia tetanggaku sejak kecil)
26
00:01:45,879 --> 00:01:47,360
(yang dekat dengan keluargaku.)
27
00:01:47,464 --> 00:01:49,503
(Kami bermain bersama saat kecil.)
28
00:01:49,599 --> 00:01:51,279
(Kami masih berhubungan baik
setelah dewasa.)
29
00:01:53,720 --> 00:01:55,499
(Teman masa kecil?)
30
00:02:01,977 --> 00:02:03,617
(Apa dia sering menghubungimu
lebih dulu?)
31
00:02:27,488 --> 00:02:28,891
(Aku baru saja memeriksa.)
32
00:02:29,128 --> 00:02:31,427
(Seringnya, dia mengirimiku pesan
lebih dulu.)
33
00:02:33,440 --> 00:02:35,019
Dia menyukaimu.
34
00:02:43,552 --> 00:02:46,175
(Mustahil. Apa yang harus kulakukan?)
35
00:02:46,256 --> 00:02:47,796
Jika dia mengajakmu kencan lagi,
36
00:02:49,320 --> 00:02:51,099
katakan saja padanya kau punya pacar.
37
00:02:52,973 --> 00:02:55,260
(Di mana aku mencari pacar
untuk ditunjukkannya padanya?)
38
00:02:56,119 --> 00:02:58,119
Kau bisa bilang
kalau pacaran jarak jauh, 'kan?
39
00:02:58,160 --> 00:03:00,400
Bilang saja kau main gim daring
dengan pacarmu.
40
00:03:00,903 --> 00:03:02,183
(Bagaimana kalau dia tak memercayaiku?)
41
00:03:10,193 --> 00:03:13,702
Walau enggan,
biar aku berpura-pura jadi pacarmu.
42
00:03:14,634 --> 00:03:16,694
Aku akan meneleponmu.
43
00:03:19,862 --> 00:03:21,241
(Itu ide bagus.)
44
00:03:22,162 --> 00:03:23,997
Qian Ling, kau punya pacar?
45
00:03:24,078 --> 00:03:25,218
Aku punya pacar.
46
00:03:27,240 --> 00:03:29,580
Dengan penampilanmu, aku yakin begitu.
47
00:03:29,796 --> 00:03:31,320
Sebenarnya aku mau bertanya,
48
00:03:31,409 --> 00:03:33,129
bagaimana pacarmu
bisa memenangkan hatimu?
49
00:03:33,210 --> 00:03:36,011
Aku sudah lama mendekati seorang gadis,
50
00:03:36,097 --> 00:03:37,517
tapi masih belum berhasil.
51
00:03:38,960 --> 00:03:40,099
Begitu.
52
00:03:41,672 --> 00:03:43,472
Apa pekerjaan pacarmu?
53
00:03:47,240 --> 00:03:48,672
Jangan bilang
kalian baru berkencan
54
00:03:48,696 --> 00:03:50,439
dan tak tahu pekerjaannya?
55
00:03:50,520 --> 00:03:53,580
Tidak, kami sudah bersama cukup lama.
56
00:03:54,240 --> 00:03:57,212
Dia baru saja mulai bekerja,
jadi dia sibuk.
57
00:03:58,160 --> 00:04:00,149
Itu artinya dia tak punya waktu untukmu.
58
00:04:00,279 --> 00:04:02,618
Tidak, dia sering bermain gim denganku.
59
00:04:02,759 --> 00:04:04,700
Dia pemain gim terbaik
yang pernah kutahu.
60
00:04:05,385 --> 00:04:08,465
Dia idola kampus dan sangat tampan.
61
00:04:08,600 --> 00:04:10,679
Banyak gadis
yang menyatakan cinta padanya,
62
00:04:10,759 --> 00:04:12,119
tapi dia menolak semuanya.
63
00:04:12,199 --> 00:04:15,240
Kadang, dia suka agak menyindir,
64
00:04:15,320 --> 00:04:17,599
tapi sering membantuku jika ada masalah.
65
00:04:17,679 --> 00:04:19,240
Terutama saat kami bermain gim.
66
00:04:19,320 --> 00:04:20,759
Jika ada yang berani menyerangku,
67
00:04:20,839 --> 00:04:23,259
dia akan memastikan mereka menyesalinya.
68
00:04:24,760 --> 00:04:26,821
Apa dia baik padamu di kehidupan nyata?
69
00:04:28,839 --> 00:04:29,939
Lumayan.
70
00:04:31,050 --> 00:04:32,389
Lumayan baik.
71
00:04:47,113 --> 00:04:48,397
(Kau sudah bilang?)
72
00:04:49,975 --> 00:04:51,533
(Untungnya belum.)
73
00:04:52,491 --> 00:04:53,869
Dia tak percaya padamu?
74
00:04:54,584 --> 00:04:55,824
Kita salah paham padanya.
75
00:04:55,905 --> 00:04:59,208
(Dia menyukai dan sedang mendekati
seorang gadis. Canggung sekali.)
76
00:04:59,289 --> 00:05:01,577
Bagaimana kau tahu
gadis itu bukan dirimu?
77
00:05:03,160 --> 00:05:05,099
Qian Ling, kita hampir sampai.
78
00:05:05,799 --> 00:05:06,799
Baik.
79
00:05:07,640 --> 00:05:09,401
(Itu mustahil. Aku harus menyudahi ini.)
80
00:05:09,481 --> 00:05:10,520
(Kami hampir sampai.)
81
00:05:10,600 --> 00:05:13,499
Apa? Dia bahkan mudik bersamamu?
82
00:05:16,640 --> 00:05:19,661
Tetangga, teman masa kecil,
bahkan mudik bersamanya.
83
00:05:24,079 --> 00:05:25,079
Di mana...
84
00:05:25,320 --> 00:05:26,659
Di mana kampung halamannya?
85
00:05:28,807 --> 00:05:30,668
-Aku bisa membawanya.
-Biar kubantu.
86
00:05:31,679 --> 00:05:32,679
Ibu!
87
00:05:33,071 --> 00:05:34,071
Ibu!
88
00:05:35,312 --> 00:05:37,999
-Kau pulang!
-Hai, Bibi Yue.
89
00:05:38,245 --> 00:05:40,098
Tang Xin, kami merepotkanmu lagi.
90
00:05:40,201 --> 00:05:41,640
Aku tak keberatan membantumu.
91
00:05:41,720 --> 00:05:43,159
Kita ini keluarga, 'kan?
92
00:05:43,239 --> 00:05:44,654
-Duduklah.
-Tidak perlu, Bibi Yue.
93
00:05:44,678 --> 00:05:46,398
-Minum teh dulu.
-Aku ada urusan.
94
00:05:46,959 --> 00:05:48,039
Begini, Qian Ling,
95
00:05:48,119 --> 00:05:49,599
Jin dan kawan-kawan juga kembali.
96
00:05:49,679 --> 00:05:51,759
Kami mau makan bersama, mau ikut?
97
00:05:52,700 --> 00:05:53,700
Ide bagus.
98
00:05:54,518 --> 00:05:57,399
Kebetulan, aku dan ayahnya
mau pergi sore ini.
99
00:05:57,480 --> 00:05:58,577
Aku tak sempat membuat makan malam.
100
00:05:58,601 --> 00:06:00,602
Baiklah. Istirahat dulu.
101
00:06:00,720 --> 00:06:02,871
Aku akan menjemputmu nanti sore.
102
00:06:03,768 --> 00:06:05,007
Bagus.
103
00:06:05,376 --> 00:06:06,839
Aku pamit.
104
00:06:06,920 --> 00:06:08,279
-Silakan.
-Aku pergi.
105
00:06:08,359 --> 00:06:09,999
-Sampai nanti.
-Aku akan menjemputmu nanti.
106
00:06:10,079 --> 00:06:11,980
-Datanglah lebih awal.
-Baik, Bibi Yue. Sampai nanti.
107
00:06:12,160 --> 00:06:13,561
-Pria muda hebat.
-Ibu.
108
00:06:13,641 --> 00:06:15,881
-Tang Xin makin tampan akhir-akhir ini.
-Ibu.
109
00:06:15,912 --> 00:06:17,452
Ayah dan Ibu mau ke mana nanti?
110
00:06:19,040 --> 00:06:20,180
Kami mau berduaan.
111
00:06:20,559 --> 00:06:21,640
Tapi, aku...
112
00:06:21,720 --> 00:06:24,319
Tidak ada "tapi". Segera bersiap-siap.
113
00:06:24,399 --> 00:06:26,215
Buat dirimu terlihat cantik.
Jangan selalu memakai ini.
114
00:06:26,239 --> 00:06:27,723
Ganti pakaian yang bagus. Cepat.
115
00:06:27,804 --> 00:06:29,343
Koperku.
116
00:06:31,000 --> 00:06:32,360
Cepat.
117
00:06:32,440 --> 00:06:33,460
Aku mengerti.
118
00:06:33,959 --> 00:06:35,279
Pakailah gaun.
119
00:06:35,359 --> 00:06:36,359
Baiklah.
120
00:06:51,478 --> 00:06:53,118
Bisakah kau fokus?
121
00:06:53,279 --> 00:06:55,439
Kau mengajakku bermain gim,
tapi kau tak fokus.
122
00:06:55,519 --> 00:06:57,599
Kau sengaja mengalah untuk menghinaku?
123
00:06:59,760 --> 00:07:02,240
Apa hanya karena seseorang tertarik
pada Yue Qian Ling?
124
00:07:02,283 --> 00:07:03,559
Dia cantik dan baik hati.
125
00:07:03,640 --> 00:07:05,300
Bukankah reaksimu ini berlebihan?
126
00:07:06,079 --> 00:07:08,003
Dia jelas bukan pria yang baik.
127
00:07:08,640 --> 00:07:10,505
Bagaimana bisa dia tak menyadarinya?
128
00:07:11,140 --> 00:07:13,980
Pria itu baik atau tidak,
apa hubungannya denganmu?
129
00:07:14,123 --> 00:07:15,123
Yang benar saja.
130
00:07:27,160 --> 00:07:28,980
(Aku bermain gim malam ini. Mau ikut?)
131
00:07:29,079 --> 00:07:30,360
Kau tak tahu.
132
00:07:30,440 --> 00:07:31,800
Bosku luar biasa menyebalkan.
133
00:07:31,926 --> 00:07:34,429
Dia memintaku bekerja
pada Malam Tahun Baru Imlek.
134
00:07:34,848 --> 00:07:36,567
-Aku sudah mengundurkan diri.
-Sungguh?
135
00:07:36,679 --> 00:07:37,799
Aku tak bekerja lagi dengan mereka.
136
00:07:37,959 --> 00:07:39,439
-Kau berhenti dari pekerjaanmu?
-Ya.
137
00:07:39,519 --> 00:07:41,700
Sudah kubilang,
bosku sekarang sangat baik.
138
00:07:42,121 --> 00:07:44,060
(Tidak bisa bergabung.
Aku sedang makan malam di luar.)
139
00:07:45,119 --> 00:07:47,055
(Kau langsung punya janji makan malam
setibanya di rumah.)
140
00:07:47,079 --> 00:07:48,539
(Siapa yang begitu baik padamu?)
141
00:07:49,269 --> 00:07:51,257
Panggilan rapat klasik
saat kau hampir pulang.
142
00:07:51,281 --> 00:07:53,148
Sangat khas.
143
00:07:53,576 --> 00:07:55,484
(Tetangga yang kuceritakan padamu.)
144
00:08:00,856 --> 00:08:03,135
(Sudah kubilang dia menyukaimu.)
145
00:08:03,397 --> 00:08:05,199
Personalia kami juga gila.
146
00:08:05,280 --> 00:08:07,162
Cara mereka memperlakukan para pemula.
147
00:08:07,519 --> 00:08:10,532
(Kenapa dia mengundangmu,
bukannya gadis yang disukainya?)
148
00:08:10,760 --> 00:08:12,140
(Dasar pria penggoda.)
149
00:08:14,088 --> 00:08:15,088
(Kau gila.)
150
00:08:17,231 --> 00:08:19,112
Masih memungkiri
kalau kau menyukai Yue Qian Ling?
151
00:08:19,200 --> 00:08:21,080
Kau mengabaikan gim ini
untuk mengobrol dengannya.
152
00:08:22,071 --> 00:08:23,645
Mau kutambah pekerjaanmu?
153
00:08:23,770 --> 00:08:24,949
Kau terlalu banyak bicara.
154
00:08:25,040 --> 00:08:26,120
Apa yang kau bicarakan?
155
00:08:27,440 --> 00:08:29,985
Sebagai teman, kuberikan kau saran.
156
00:08:31,160 --> 00:08:32,180
Aku akan mengirimkan sesuatu.
157
00:08:33,039 --> 00:08:35,899
"Cara mengenali seseorang
yang diam-diam menyukaimu."
158
00:08:37,239 --> 00:08:38,239
Berani mengikuti tesnya?
159
00:08:38,718 --> 00:08:41,288
CARA MENGENALI SESEORANG
YANG DIAM-DIAM MENYUKAIMU
160
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
Tesnya payah.
161
00:08:43,523 --> 00:08:45,883
Kau tak tahu apa-apa.
Aku mau ke kamar mandi.
162
00:08:58,561 --> 00:09:00,303
Bersulang.
163
00:09:02,024 --> 00:09:04,952
CARA MENGENALI SESEORANG
YANG DIAM-DIAM MENYUKAIMU
164
00:09:05,039 --> 00:09:06,260
(Berani mengikuti tesnya?)
165
00:09:06,760 --> 00:09:07,959
Mari makan.
166
00:09:08,115 --> 00:09:09,115
Makanlah.
167
00:09:10,050 --> 00:09:11,050
Benar?
168
00:09:11,520 --> 00:09:13,628
(Siapa takut? Ayo kita lakukan.)
169
00:09:14,960 --> 00:09:16,198
(Tanda pertama.)
170
00:09:16,479 --> 00:09:18,467
(Dia akan terus melirikmu
secara diam-diam,)
171
00:09:18,548 --> 00:09:19,889
(tapi ketika tatapan kalian beradu,)
172
00:09:20,955 --> 00:09:23,422
(matanya akan mengelak.)
173
00:09:23,560 --> 00:09:25,640
-Indah, 'kan?
-Di mana ini?
174
00:09:25,732 --> 00:09:27,064
Ini Taman Klasik Suzhou.
175
00:09:27,088 --> 00:09:29,144
-Cantiknya.
-Benar, 'kan?
176
00:09:29,254 --> 00:09:30,479
Sangat cantik.
177
00:09:31,239 --> 00:09:32,800
Kita harus pergi ke sana bersama, Jin.
178
00:09:32,880 --> 00:09:34,306
-Ayo pergi ke sana bersama.
-Benar.
179
00:09:34,330 --> 00:09:36,690
Ya, kau harus melakukan survei.
180
00:09:36,771 --> 00:09:38,053
Ayo pergi bersama.
181
00:10:07,760 --> 00:10:09,151
(Tanda kedua.)
182
00:10:09,720 --> 00:10:10,814
(Ketika dia menaksir seseorang,)
183
00:10:10,838 --> 00:10:12,478
(semua kiriman di Moments-nya
menjadi terlihat)
184
00:10:12,871 --> 00:10:14,831
(karena dia mau
kau mengenalnya lebih baik.)
185
00:10:15,041 --> 00:10:17,068
Aku harus menyurvei? Kenapa aku?
186
00:10:17,149 --> 00:10:18,920
Kalian membuatku melakukan semuanya.
187
00:10:19,000 --> 00:10:20,295
Kau yang menyurveinya.
188
00:10:22,823 --> 00:10:24,132
Tidak, kau saja.
189
00:10:24,919 --> 00:10:26,280
-Siapa?
-Kau.
190
00:10:26,360 --> 00:10:28,303
Jin,
191
00:10:30,080 --> 00:10:34,676
apa Tang Xin selalu menampilkan
semua kiriman Moments-nya?
192
00:10:35,457 --> 00:10:38,377
-Biasanya tidak.
-Tidak?
193
00:10:39,559 --> 00:10:40,699
Coba kuperiksa.
194
00:10:46,200 --> 00:10:47,389
Ini aneh.
195
00:10:48,400 --> 00:10:49,899
Semua kirimannya terlihat sekarang.
196
00:10:53,000 --> 00:10:54,339
Baguslah.
197
00:11:05,632 --> 00:11:06,808
(Tanda ketiga.)
198
00:11:07,119 --> 00:11:09,311
(Ketika ada kontak fisik
yang tak disengaja denganmu,)
199
00:11:09,832 --> 00:11:11,146
(dia akan menjadi malu.)
200
00:11:15,239 --> 00:11:16,415
-Biar kutuangkan.
-Jin.
201
00:11:16,496 --> 00:11:17,896
-Tidak perlu.
-Bukan masalah.
202
00:11:17,938 --> 00:11:19,196
Terima kasih.
203
00:11:24,696 --> 00:11:25,927
Hati-hati!
204
00:11:29,280 --> 00:11:31,333
Teh susunya baik-baik saja?
205
00:11:32,559 --> 00:11:33,902
Bawakan ini.
206
00:11:42,479 --> 00:11:43,800
Ini lumayan enak.
207
00:11:43,880 --> 00:11:44,940
Rasanya cukup pedas.
208
00:11:48,960 --> 00:11:50,085
Kau baik-baik saja?
209
00:11:50,320 --> 00:11:51,800
-Aku hanya...
-Kau baik-baik saja?
210
00:11:51,880 --> 00:11:53,622
-Aku mau ke kamar mandi.
-Baik.
211
00:11:57,447 --> 00:12:00,288
(Astaga, dia menunjukkan
semua tandanya.)
212
00:12:00,400 --> 00:12:02,940
(Apa yang harus kulakukan?
Apa tes ini benar-benar akurat?)
213
00:12:03,265 --> 00:12:04,625
(Berikan nomormu padaku.)
214
00:12:04,751 --> 00:12:07,590
(Jika dia coba bersikap lancang padamu,
segera kirimi aku pesan.)
215
00:12:07,679 --> 00:12:08,820
(Aku bisa membantumu.)
216
00:12:23,006 --> 00:12:24,386
Baiklah, aku mengerti.
217
00:12:25,516 --> 00:12:26,575
Aku segera ke sana.
218
00:12:28,535 --> 00:12:30,058
Aku mau keluar sebentar.
219
00:12:33,311 --> 00:12:36,212
Soal tes yang tadi kau kirim,
220
00:12:36,928 --> 00:12:38,433
-apa itu akurat?
-Ya.
221
00:12:38,775 --> 00:12:41,569
Aku mengalami semua tandanya
saat diam-diam menyukai mantanku.
222
00:12:43,039 --> 00:12:44,180
Kau mengikuti tesnya?
223
00:12:46,200 --> 00:12:47,659
Dasar pembohong.
224
00:12:58,343 --> 00:13:00,221
(Ketika dia menaksir seseorang,)
225
00:13:00,320 --> 00:13:02,957
(semua kiriman di Moments-nya
menjadi terlihat)
226
00:13:03,816 --> 00:13:06,695
(karena dia mau
kau mengenalnya lebih baik.)
227
00:13:10,456 --> 00:13:11,766
ATUR SEMUA TERLIHAT KE TEMAN
228
00:14:11,318 --> 00:14:12,377
Halo.
229
00:14:17,799 --> 00:14:19,467
Kau bersama temanmu?
230
00:14:23,599 --> 00:14:26,474
Dia di sebelahku. Aku aman.
231
00:14:28,359 --> 00:14:30,879
Kau duduk dekat dengannya?
232
00:14:32,856 --> 00:14:34,382
Cukup dekat.
233
00:14:34,641 --> 00:14:36,184
Ada apa?
234
00:14:39,393 --> 00:14:40,633
Dia itu lelaki atau perempuan?
235
00:14:40,728 --> 00:14:42,388
(Kapan kau akan pulang?)
236
00:14:43,394 --> 00:14:45,914
(Kau masih di luar jam segini.
Apa kau peduli padaku?)
237
00:14:46,385 --> 00:14:47,595
Apa kau...
238
00:14:47,760 --> 00:14:49,459
Apa kau masih
239
00:14:50,254 --> 00:14:51,800
mencintaiku ketika kau kembali nanti?
240
00:14:52,793 --> 00:14:53,793
Tentu.
241
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
Aku mencintaimu.
242
00:14:59,584 --> 00:15:00,768
Baiklah, bagus.
243
00:15:00,849 --> 00:15:03,008
Segeralah pulang.
244
00:15:03,089 --> 00:15:04,369
Aku akan menunggumu di rumah.
245
00:15:08,640 --> 00:15:09,860
Aku mencintaimu.
246
00:15:13,489 --> 00:15:16,709
Dia kadang sangat tegas padaku.
247
00:15:18,286 --> 00:15:19,770
Pacarmu menarik.
248
00:15:20,760 --> 00:15:22,030
Benarkah?
249
00:15:37,880 --> 00:15:39,614
Sebenarnya, itu masuk akal.
250
00:15:39,919 --> 00:15:42,116
Saat pacarnya pergi larut malam
bersama orang lain,
251
00:15:42,359 --> 00:15:44,118
wajar jika dia menelepon
untuk memastikannya.
252
00:15:44,366 --> 00:15:45,720
Karena kita sudah tiba,
253
00:15:45,840 --> 00:15:49,491
kau harus meneleponnya
untuk menenangkan pikirannya.
254
00:15:51,385 --> 00:15:52,385
Ayo.
255
00:16:01,974 --> 00:16:03,338
(Ini panggilan video.)
256
00:16:37,065 --> 00:16:39,073
Dia mungkin sibuk.
257
00:16:40,719 --> 00:16:43,678
Apa yang lebih penting
sampai dia tak menjawab teleponmu?
258
00:16:46,320 --> 00:16:48,420
Mungkin dia sedang bermain gim.
259
00:16:49,320 --> 00:16:50,659
Bermain gim?
260
00:16:51,520 --> 00:16:54,039
Qian Ling, apa pacarmu
sering melakukan ini?
261
00:16:54,147 --> 00:16:56,524
Sudah larut malam
dan dia bahkan tak menghubungimu.
262
00:16:56,759 --> 00:16:58,359
Apa bermain gim lebih penting
daripada kau?
263
00:17:00,340 --> 00:17:02,460
Kau benar. Aku akan putus dengannya
saat aku kembali.
264
00:17:03,880 --> 00:17:06,534
Aku harus pergi sekarang.
Terima kasih untuk hari ini.
265
00:17:06,615 --> 00:17:07,835
-Sampai jumpa.
-Sampai jumpa.
266
00:17:12,439 --> 00:17:14,342
-Aku masuk. Sampai jumpa.
-Sampai jumpa.
267
00:17:27,381 --> 00:17:28,848
Sayang, kau sudah pulang. Kemarilah.
268
00:17:28,929 --> 00:17:30,858
Ibu mau menanyakan sesuatu padamu.
269
00:17:32,599 --> 00:17:34,541
Ibu dengar kau pacaran
dengan lelaki yang payah
270
00:17:34,565 --> 00:17:36,297
dan hanya bermain gim sepanjang hari.
271
00:17:36,760 --> 00:17:38,800
Kudengar dia miskin dan tak baik padamu.
272
00:17:38,920 --> 00:17:40,234
Dia juga jelek.
273
00:17:40,439 --> 00:17:43,371
Informasi yang kalian dapat itu
berlebihan dan tak akurat.
274
00:17:43,512 --> 00:17:45,472
Jadi, apa yang terjadi
antara kau dan Tang Xin?
275
00:17:45,567 --> 00:17:47,808
Menurut Ayah, Tang Xin anak yang baik.
276
00:17:47,920 --> 00:17:49,680
Kami hanya teman.
277
00:17:49,760 --> 00:17:51,493
Itu mustahil terjadi. Aku mau tidur.
278
00:17:52,119 --> 00:17:53,815
Kenapa mustahil?
279
00:18:12,786 --> 00:18:13,786
Halo.
280
00:18:14,599 --> 00:18:16,571
(Pacar, apa kau tertidur?)
281
00:18:18,119 --> 00:18:20,153
Orang tuaku tak merestui hubungan kita.
282
00:18:20,241 --> 00:18:21,380
Ayo putus.
283
00:18:21,959 --> 00:18:22,959
Putus?
284
00:18:27,050 --> 00:18:30,551
Apa kau mau memacari
teman masa kecilmu sekarang?
285
00:18:31,889 --> 00:18:33,921
Kenapa kau tak menjawab
panggilan videoku?
286
00:18:34,719 --> 00:18:37,039
Aku khawatir jika kujawab
panggilan videomu,
287
00:18:37,120 --> 00:18:39,381
tetanggamu akan merasa rendah diri.
288
00:18:41,520 --> 00:18:44,440
Benar. Jika melihatku, kau mungkin
merasa rendah diri juga.
289
00:18:44,520 --> 00:18:46,534
Qian Ling, ayo makan semangka.
290
00:18:46,980 --> 00:18:47,980
Baik!
291
00:18:48,061 --> 00:18:49,320
Jangan lupa untuk mencintaiku.
292
00:19:03,439 --> 00:19:04,920
(Aku memesan lapangan tenis.)
293
00:19:05,000 --> 00:19:07,188
(Lapangan dibatalkan setelah 10 menit.
Cepat ke sini sekarang.)
294
00:19:07,560 --> 00:19:08,560
Aku mengerti.
295
00:19:14,087 --> 00:19:15,087
Tunggu sebentar.
296
00:19:16,239 --> 00:19:17,999
Aku tak jadi datang. Mainlah sendiri.
297
00:19:18,136 --> 00:19:20,210
(Kau serius? Kau mengajakku bermain...)
298
00:19:24,896 --> 00:19:25,896
Kau kembali.
299
00:19:26,000 --> 00:19:27,695
Kenapa kau tak tinggal lebih lama
di kampung halamanmu?
300
00:19:27,719 --> 00:19:29,210
Aku bisa mengurusnya.
301
00:19:29,319 --> 00:19:30,812
-Biar kubantu.
-Berikan padaku.
302
00:19:30,994 --> 00:19:33,247
Aku bisa membawanya sendiri.
303
00:19:33,520 --> 00:19:34,749
-Biar kubantu.
-Tidak perlu.
304
00:19:34,830 --> 00:19:35,917
Sini.
305
00:19:37,368 --> 00:19:38,686
Aku tetangga yang baik.
306
00:19:44,931 --> 00:19:45,931
Tunggu sebentar.
307
00:19:46,359 --> 00:19:48,896
Bagaimana kau tahu aku kembali
dari kampung halamanku?
308
00:19:52,040 --> 00:19:54,135
Banyak sekali produk khas
yang kau bawa
309
00:19:54,520 --> 00:19:56,304
tentu saja kau habis mudik.
310
00:19:59,760 --> 00:20:00,942
Berikan padaku.
311
00:20:02,729 --> 00:20:04,001
Hati-hati!
312
00:20:21,470 --> 00:20:22,556
Biar kubantu.
313
00:20:23,904 --> 00:20:25,433
Tidak perlu. Aku bisa mengurusnya.
314
00:20:25,514 --> 00:20:26,514
Ini berat.
315
00:20:27,599 --> 00:20:29,837
Kenapa kau bersikap aneh hari ini?
316
00:20:29,927 --> 00:20:31,239
Benarkah?
317
00:21:23,719 --> 00:21:25,059
(Tanda kedua.)
318
00:21:25,710 --> 00:21:26,768
(Ketika dia menaksir seseorang, )
319
00:21:26,792 --> 00:21:28,432
(semua kiriman
di Moments-nya menjadi terlihat)
320
00:21:28,839 --> 00:21:31,132
(karena dia mau
kau mengenalnya lebih baik.)
321
00:21:32,119 --> 00:21:34,302
Bukan urusanku dia menyukai
seseorang atau tidak.
322
00:22:00,019 --> 00:22:01,776
(Setelah diaudit Departemen Keuangan,)
323
00:22:01,800 --> 00:22:03,631
(anggaran untuk proyek tingkat S
yang diajukan)
324
00:22:03,655 --> 00:22:05,535
(oleh Tim Proyek 1
dan Unit Bisnis Kesembilan)
325
00:22:05,640 --> 00:22:06,861
(sudah melebihi total anggaran)
326
00:22:06,885 --> 00:22:08,496
(yang ditetapkan oleh grup
pada awal tahun.)
327
00:22:08,520 --> 00:22:12,273
(Anggaran salah satu proyek ini
akan dikurangi untuk menekan biaya.)
328
00:22:12,680 --> 00:22:14,359
(Setelah berdiskusi dalam grup,)
329
00:22:14,439 --> 00:22:16,095
(maka akan dilakukan rapat evaluasi,)
330
00:22:16,119 --> 00:22:17,776
(agar tiap departemen
dapat menilai proyek ini)
331
00:22:17,800 --> 00:22:20,256
(sehingga anggaran yang dialokasikan
bisa sesuai dengan hasil evaluasi.)
332
00:22:20,280 --> 00:22:22,423
(Rapat evaluasi
dijadwalkan Jumat depan.)
333
00:22:22,447 --> 00:22:24,498
(Harap segera menyerahkan
materi evaluasi.)
334
00:22:24,601 --> 00:22:26,681
(Kegagalan melakukan hal ini
akan dianggap menyerah.)
335
00:22:26,800 --> 00:22:28,446
(Anggaran departemennya
akan langsung dikurangi.)
336
00:22:28,470 --> 00:22:29,591
Jangan khawatir.
337
00:22:29,711 --> 00:22:30,958
Sebelum Pak Gu datang,
338
00:22:31,119 --> 00:22:32,927
grup selalu mengalokasikan anggaran
pada kita.
339
00:22:33,119 --> 00:22:35,079
Pak Jiang pasti akan
memperjuangkannya kali ini.
340
00:22:35,119 --> 00:22:37,872
Selama aku tak harus bekerja lembur,
semuanya bukan urusanku.
341
00:22:37,896 --> 00:22:39,044
Terus?
342
00:22:41,742 --> 00:22:43,803
Tingkahmu seperti di rumah sendiri.
Turun dari mejaku.
343
00:22:47,671 --> 00:22:50,711
-Waktunya rapat. Ayo, Semuanya.
-Ayo.
344
00:22:50,792 --> 00:22:52,246
-Ayo.
-Ayo.
345
00:22:55,520 --> 00:22:59,099
Bulan lalu, perolehan pengguna karakter
menurun sebesar 5,5 persen.
346
00:22:59,646 --> 00:23:01,355
Mari kita menebusnya bulan ini.
347
00:23:02,079 --> 00:23:03,524
Berusahalah, Semuanya.
348
00:23:04,319 --> 00:23:05,500
Kau sudah bangun?
349
00:23:06,959 --> 00:23:08,759
Kirim drafmu ke surelku setelah rapat.
350
00:23:08,839 --> 00:23:09,879
Aku mau memeriksanya.
351
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
Baiklah.
352
00:23:12,761 --> 00:23:14,941
Aku akan memaparkan
beberapa tugas penting.
353
00:23:15,280 --> 00:23:16,800
Aku mau seluruh tim paham
354
00:23:16,880 --> 00:23:19,751
cara mengintegrasikan gim kencan
dan gim hewan peliharaan romantis.
355
00:23:19,832 --> 00:23:22,276
Lalu, kalian kirim laporan terperinci
ke surelku.
356
00:23:22,632 --> 00:23:24,078
Ada komentar?
357
00:23:29,959 --> 00:23:30,959
Su Zheng?
358
00:23:32,352 --> 00:23:34,388
Tidak ada untuk saat ini.
359
00:23:34,583 --> 00:23:36,357
Aku akan memikirkannya ketika kembali.
360
00:23:38,119 --> 00:23:40,579
Aku tak mau kejadian pose T
terulang kembali.
361
00:23:41,681 --> 00:23:44,498
(Hai, aku Chen Xin Yi
dari Unit Bisnis Kesembilan.)
362
00:23:44,599 --> 00:23:46,740
(Rapat hari ini pukul 10.00.)
363
00:23:47,239 --> 00:23:48,669
(Baik. Aku akan tiba tepat waktu.)
364
00:23:48,839 --> 00:23:50,905
Pertama, ini bukan masalah kita.
365
00:23:51,800 --> 00:23:54,280
Itu tak ada hubungannya dengan kita,
ini tugas tim pemrograman.
366
00:23:54,360 --> 00:23:55,399
Hati-hati dengan Jiang.
367
00:23:55,479 --> 00:23:56,800
Ada yang tak beres dengannya hari ini.
368
00:23:56,880 --> 00:23:59,179
Sejauh yang kutahu,
di sinilah letak masalahnya.
369
00:24:00,005 --> 00:24:01,716
Jadwal di tim pemrograman...
370
00:24:01,740 --> 00:24:03,320
Jika rapat berkepanjangan,
berpura-puralah
371
00:24:03,400 --> 00:24:05,055
gula darahmu turun dan izin keluar.
372
00:24:05,079 --> 00:24:06,720
Tidak mengikuti perintah yang benar,
373
00:24:06,800 --> 00:24:08,122
sehingga menyebabkan kecelakaan.
374
00:24:08,439 --> 00:24:09,960
Aku sudah mengingatkan mereka.
375
00:24:10,040 --> 00:24:11,219
Lalu, bagaimana solusinya?
376
00:24:11,770 --> 00:24:14,662
Selanjutnya, aku akan bicara
dengan tim pemrograman.
377
00:24:14,800 --> 00:24:16,160
-Itu tak akan terjadi lagi.
-Bagus.
378
00:24:16,239 --> 00:24:18,799
Tim perencanaan juga akan berkoordinasi
dengan tim pemrograman
379
00:24:18,920 --> 00:24:21,339
untuk menyesuaikan karakter
dan level dengan cepat.
380
00:24:22,839 --> 00:24:25,773
Baiklah, rapat selesai. Bubar.
381
00:24:36,680 --> 00:24:37,680
Yue Qian Ling.
382
00:24:40,160 --> 00:24:42,119
Kau biasanya cukup vokal dalam rapat.
383
00:24:42,199 --> 00:24:43,740
Kenapa kau diam saja tadi?
384
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Aku...
385
00:24:47,431 --> 00:24:50,111
Aku bergadang semalaman
mengerjakan draf tadi malam,
386
00:24:50,207 --> 00:24:52,299
jadi gula darahku agak rendah.
387
00:24:54,520 --> 00:24:56,455
Masih bisakah kau pergi
ke Unit Bisnis Kesembilan hari ini?
388
00:24:56,479 --> 00:24:58,399
Jika merasa kurang enak badan,
tak masalah tak datang.
389
00:24:59,063 --> 00:25:00,063
Aku...
390
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
Aku bisa mengatasinya.
391
00:25:11,013 --> 00:25:12,639
Masih ada yang ditunggu?
392
00:25:12,719 --> 00:25:13,920
Kenapa dia belum datang?
393
00:25:14,000 --> 00:25:15,020
Benar.
394
00:25:16,599 --> 00:25:17,699
Aku tak tahu.
395
00:25:34,648 --> 00:25:36,512
Qian Ling, kemarilah.
396
00:25:36,599 --> 00:25:37,599
Duduk di sini.
397
00:25:38,904 --> 00:25:42,164
Bukankah itu Yue Qian Ling
dari Tim Proyek 1?
398
00:25:44,880 --> 00:25:46,500
Kenapa dia sangat terlambat?
399
00:25:48,560 --> 00:25:49,560
Aku tahu.
400
00:25:53,000 --> 00:25:54,140
Mari kita mulai.
401
00:25:57,760 --> 00:25:58,960
Karena pengunduran diri Wang Hai,
402
00:25:59,000 --> 00:26:00,880
kuambil alih perannya
sebagai perencana utama.
403
00:26:01,239 --> 00:26:03,359
Kita sudah menganalisis
dan mengelompokan karakter
404
00:26:03,439 --> 00:26:05,219
semua gim yang dirilis tahun ini.
405
00:26:05,520 --> 00:26:07,400
"Lost Planet 2" dan "Torrent"
406
00:26:07,480 --> 00:26:09,175
berhasil menciptakan pengalaman pemain
407
00:26:09,199 --> 00:26:10,759
dan sensasi memori yang komprehensif.
408
00:26:11,839 --> 00:26:14,519
Berikut grafik analisis komparatif
409
00:26:14,599 --> 00:26:17,159
dari ritme emosional
dan kemampuan persepsi
410
00:26:17,239 --> 00:26:18,980
para pemain kita.
411
00:26:20,160 --> 00:26:22,179
Kita dapat banyak inspirasi dari sini.
412
00:26:23,916 --> 00:26:27,159
Ada ide baru mengenai
pengalaman pemain dan sensasi memori?
413
00:26:27,239 --> 00:26:28,815
Pak Gu, tim penulisan wara kita
414
00:26:28,839 --> 00:26:31,200
memperbarui beberapa
deskripsi pemandangan dunia
415
00:26:31,280 --> 00:26:33,455
yang memberi perhatian khusus
pada pengalaman dan memori pemain.
416
00:26:33,479 --> 00:26:35,059
-Contohnya "R Planet".
-"R Planet".
417
00:26:35,083 --> 00:26:37,359
Sementara mereka menyempurnakan
struktur pemandangan dunia,
418
00:26:37,439 --> 00:26:39,579
mereka tak hanya menekankan
interaksi pemain,
419
00:26:39,839 --> 00:26:42,042
tapi juga mempertimbangkan interaksi
antar NPC.
420
00:26:42,479 --> 00:26:44,359
-Ada yang lain?
-Tim seni sudah membereskan
421
00:26:44,760 --> 00:26:46,695
ilustrasi tiga tampilan
karakter utama pria, Ming Chen.
422
00:26:46,719 --> 00:26:49,780
Sementara kemajuan Lin Zhi tergantung
jadwal seniman baru kita.
423
00:26:59,239 --> 00:27:00,239
Qian Ling.
424
00:27:11,190 --> 00:27:12,471
Aku mau mengenalkan seseorang.
425
00:27:12,560 --> 00:27:15,409
Rekan setim baru kita, Yue Qian Ling.
426
00:27:15,577 --> 00:27:17,097
Dia seniman dari Tim Proyek 1.
427
00:27:18,593 --> 00:27:20,493
Hai, aku Yue Qian Ling.
428
00:27:21,799 --> 00:27:22,825
Mari kita sambut dia.
429
00:27:29,384 --> 00:27:30,464
Yue Qian Ling,
430
00:27:30,567 --> 00:27:32,087
kau akan bekerja dengan Fan Xing.
431
00:27:32,199 --> 00:27:33,440
Dia ketua tim
432
00:27:33,521 --> 00:27:35,721
dan seniman Lin Zhi versi lama.
433
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Halo.
434
00:27:38,920 --> 00:27:41,400
Mari dengarkan pendapatmu
tentang kreasi lanjutan Lin Zhi.
435
00:27:54,160 --> 00:27:55,500
Lin Zhi versi lama
436
00:27:55,737 --> 00:27:56,837
secara keseluruhan
437
00:27:57,520 --> 00:27:58,520
lumayan bagus
438
00:27:59,040 --> 00:28:00,500
dan memiliki gaya yang kuat.
439
00:28:06,817 --> 00:28:11,557
Aku mau lebih memperlihatkan
ciri kepribadian Lin Zhi.
440
00:28:12,119 --> 00:28:14,835
Pahlawan wanita yang merampok orang kaya
untuk membantu orang miskin,
441
00:28:14,959 --> 00:28:18,660
Aku mau lebih menonjolkan
semangat kepahlawanannya.
442
00:28:19,920 --> 00:28:24,286
Aku mungkin akan membuat
beberapa penyesuaian pada kostumnya.
443
00:28:24,880 --> 00:28:26,560
Kita sudah membahasnya
444
00:28:26,640 --> 00:28:28,249
kalau Lin Zhi
445
00:28:29,439 --> 00:28:31,952
memiliki kekuatan berlebihan,
tapi kurang bersemangat.
446
00:28:32,119 --> 00:28:33,646
Dia butuh semangat rakyat biasa
447
00:28:33,670 --> 00:28:35,112
yang sanggup mewujudkan konsep pahlawan.
448
00:28:35,193 --> 00:28:37,253
Kita bisa mengembangkan ide ini.
449
00:28:48,199 --> 00:28:51,299
Dengan begitu, kecantikan orientalnya
450
00:28:52,241 --> 00:28:53,474
akan lebih kuat.
451
00:28:53,599 --> 00:28:55,342
Apa draf ini cocok?
452
00:28:55,880 --> 00:28:57,977
-Dia hanya bekerja paruh waktu.
-Lupakan saja dan mulai dari awal.
453
00:28:58,001 --> 00:29:00,339
Tepatnya, dia membuang-buang waktu kita.
454
00:29:01,167 --> 00:29:03,185
Menurutku, pendapat Yue Qian Ling benar.
455
00:29:03,679 --> 00:29:06,353
Desain karakter harus selaras
dengan pandangan dunia gim.
456
00:29:06,439 --> 00:29:08,622
Kita sudah membahasnya
457
00:29:08,753 --> 00:29:10,840
Lin Zhi memiliki kekuatan berlebihan,
tapi kurang bersemangat.
458
00:29:10,864 --> 00:29:12,426
Jadi, menurutku pendekatan ini
layak dilakukan.
459
00:29:15,520 --> 00:29:17,167
Menurutku, ini layak dicoba.
460
00:29:17,319 --> 00:29:19,500
Gim ponsel membutuhkan desain
yang lebih gesit.
461
00:29:19,872 --> 00:29:21,464
Kita melupakannya.
462
00:29:21,760 --> 00:29:23,980
Lebih banyak bentrokan mungkin mengarah
pada sesuatu yang baru.
463
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Benar.
464
00:29:29,239 --> 00:29:30,239
Yue Qian Ling,
465
00:29:30,791 --> 00:29:32,311
buatlah draf berdasarkan pemikiranmu
466
00:29:32,392 --> 00:29:34,132
dan mari kita lihat
bagaimana rancanganmu.
467
00:29:35,439 --> 00:29:36,439
Mengerti.
468
00:29:59,129 --> 00:30:00,272
Semua meja sudah terisi.
469
00:30:00,393 --> 00:30:01,559
Kau bisa duduk di sebelahku.
470
00:30:01,640 --> 00:30:03,247
Silakan bertanya padaku
kalau ada pertanyaan.
471
00:30:03,489 --> 00:30:05,307
-Begini...
-Aku harus kembali bekerja.
472
00:30:05,880 --> 00:30:08,200
Kukira dia bawahan seniman utama kita.
473
00:30:08,280 --> 00:30:09,680
Saat tim seni sedang merekrut,
474
00:30:09,760 --> 00:30:11,095
dia juga berpartisipasi dalam kompetisi,
475
00:30:11,119 --> 00:30:12,800
tapi dikalahkan oleh Fan Xing.
476
00:30:12,880 --> 00:30:14,621
Mereka memercayakan
tugas penting tersebut
477
00:30:14,799 --> 00:30:16,550
pada seseorang
yang bekerja paruh waktu.
478
00:30:17,536 --> 00:30:18,826
Aku tak memahaminya.
479
00:30:18,959 --> 00:30:19,959
Yue Qian Ling.
480
00:30:21,105 --> 00:30:22,296
Ikutlah denganku sebentar.
481
00:30:24,520 --> 00:30:26,602
Mungkin Fan Xing harus membantunya
482
00:30:26,683 --> 00:30:28,543
jika dia tak bisa membuat drafnya nanti.
483
00:30:29,479 --> 00:30:31,660
-Bagaimana cara mengubahnya?
-Aku mau mencobanya.
484
00:30:35,040 --> 00:30:38,078
Yue Qian Ling, aku tak peduli
dengan pencapaianmu di Tim Proyek 1
485
00:30:38,200 --> 00:30:39,999
atau betapa besarnya
Pak Wei menghargaimu.
486
00:30:40,080 --> 00:30:42,850
Di sini, standar pengukurannya
adalah kemampuanmu.
487
00:30:43,959 --> 00:30:46,487
-Aku mengerti.
-Sebagai ketua tim, kuingatkan kau.
488
00:30:47,400 --> 00:30:49,456
Pada gim AAA, kau bukan
sekadar menggambar saja.
489
00:30:49,959 --> 00:30:51,935
Sebelum memulai karya senimu,
kau harus berkomunikasi
490
00:30:51,959 --> 00:30:53,327
dengan tim perencanaan dan tim 3D.
491
00:30:53,800 --> 00:30:55,429
Mengerti. Terima kasih, Fan Xing.
492
00:30:58,390 --> 00:31:00,476
-Jika pekerjaanmu tak sesuai standar...
-Jangan khawatir.
493
00:31:00,500 --> 00:31:02,136
Jika aku merepotkan Ketua Tim,
494
00:31:02,160 --> 00:31:03,496
aku akan meninggalkan departemen ini,
495
00:31:03,520 --> 00:31:04,938
tapi itu tak akan terjadi.
496
00:31:06,920 --> 00:31:08,020
Bagus kalau kau paham.
497
00:31:12,182 --> 00:31:13,643
Kenapa dia judes sekali?
498
00:31:18,625 --> 00:31:19,853
Tapi, dia benar.
499
00:31:20,000 --> 00:31:21,548
Aku mulai menggambar tanpa berkomunikasi
500
00:31:21,572 --> 00:31:23,016
dengan tim perencanaan dan tim 3D.
501
00:31:23,040 --> 00:31:24,339
Kenapa aku bodoh sekali?
502
00:31:26,800 --> 00:31:27,880
Kau kasihan padanya?
503
00:31:28,560 --> 00:31:29,726
Dia sedang belajar.
504
00:31:29,807 --> 00:31:31,298
Jangan khawatir. Aku mendukungnya.
505
00:31:32,663 --> 00:31:34,568
Tidak, kau yang mendukungnya, Pak Gu.
506
00:31:36,000 --> 00:31:38,605
Omong-omong, surel dari grup hari ini
507
00:31:38,976 --> 00:31:41,016
tampaknya departemen kita
dalam posisi yang menguntungkan.
508
00:31:41,040 --> 00:31:43,455
Mereka juga kirimkan beberapa kandidat
yang cakap untuk perencana utama.
509
00:31:43,479 --> 00:31:44,540
Mau menemui mereka?
510
00:31:47,199 --> 00:31:48,199
Tidak perlu.
511
00:31:49,319 --> 00:31:50,319
Tidak perlu?
512
00:31:51,232 --> 00:31:52,853
Kau sudah mendapatkan penggantinya?
513
00:32:01,160 --> 00:32:02,729
Kau memiliki minat yang luas.
514
00:32:02,896 --> 00:32:03,896
Pak Gu.
515
00:32:05,543 --> 00:32:08,089
Aku selalu suka membaca
berbagai jenis buku sejak kecil.
516
00:32:08,113 --> 00:32:10,571
Ayahku seorang pustakawan
di kampung halamanku.
517
00:32:10,920 --> 00:32:13,260
Aku dulu menghabiskan
banyak waktu di sana.
518
00:32:14,902 --> 00:32:17,811
Jadi, apa perhatianmu terhadap detail
juga berkembang sejak usia muda?
519
00:32:18,330 --> 00:32:19,330
Ya.
520
00:32:25,000 --> 00:32:26,186
Apa ini?
521
00:32:26,640 --> 00:32:29,556
Detail rencana arsitektur kuno "Xialu."
522
00:32:31,239 --> 00:32:32,740
Bukankah ini data rahasia?
523
00:32:33,760 --> 00:32:35,796
Kau mau bergabung
ke Unit Bisnis Kesembilan,
524
00:32:36,060 --> 00:32:37,400
maka itu bukan rahasia lagi.
525
00:32:38,199 --> 00:32:39,480
Pikirkanlah dengan serius.
526
00:32:39,560 --> 00:32:40,980
Kutinggalkan rancangan ini padamu.
527
00:32:45,280 --> 00:32:46,856
Berapa banyak hal
yang kau sebutkan tadi
528
00:32:46,880 --> 00:32:48,942
akan diperhatikan pemain kita?
529
00:32:49,079 --> 00:32:51,455
Bukankah desain
karakter utama pria seharusnya begitu?
530
00:32:51,479 --> 00:32:52,479
Aku tahu.
531
00:32:52,959 --> 00:32:54,736
Kita harus tetap mengidentifikasi
permintaan pengguna
532
00:32:54,760 --> 00:32:56,450
dengan tepat
untuk pendapatan lebih besar.
533
00:32:58,599 --> 00:33:01,321
-Pak, aku baru saja memikirkannya.
-Hentikan.
534
00:33:02,498 --> 00:33:03,699
Ubah saja.
535
00:33:03,827 --> 00:33:05,406
Aku tak mau mengingatkanmu lagi.
536
00:33:06,500 --> 00:33:07,854
Desainmu lebih dari sekadar penghormatan
537
00:33:07,878 --> 00:33:09,558
pada Istana Epang, 'kan?
538
00:33:10,640 --> 00:33:13,320
Aku senang mempelajari
berbagai gaya arsitektur kuno,
539
00:33:13,400 --> 00:33:15,239
jadi kupikir,
kenapa tak menggabungkan semuanya
540
00:33:15,319 --> 00:33:17,500
dan berusaha menghasilkan
sesuatu yang baru.
541
00:33:18,457 --> 00:33:20,338
Sayangnya, kebutuhan inti
542
00:33:20,467 --> 00:33:22,327
Tim Proyek 1 bukan ini, 'kan?
543
00:36:44,159 --> 00:36:46,776
Dalam versi Lin Zhi ini, kugunakan
blok warna yang relatif sederhana.
544
00:36:46,800 --> 00:36:49,125
Selain itu, kutambahkan elemen gelap
545
00:36:49,206 --> 00:36:50,684
untuk meningkatkan kesan jarak.
546
00:36:50,760 --> 00:36:51,760
Sedangkan untuk pakaiannya,
547
00:36:51,840 --> 00:36:53,440
kutambahkan kain tule lembut
548
00:36:53,520 --> 00:36:55,401
untuk memadukan sebagian kekuatannya
549
00:36:55,482 --> 00:36:57,182
dan memberinya kesan lebih hidup.
550
00:37:08,199 --> 00:37:10,039
Menurutku rancangan ini
tak bisa diterima sama sekali.
551
00:37:11,029 --> 00:37:13,073
Kau memang melakukan penyesuaian,
552
00:37:13,400 --> 00:37:15,320
tapi belum melampaui draf lama.
553
00:37:15,664 --> 00:37:18,664
Kelihatannya seperti karakter versi lama
yang berganti pakaian.
554
00:37:20,879 --> 00:37:23,119
Dari segi gaya seni,
aku sudah membuat terobosan.
555
00:37:23,164 --> 00:37:24,462
Kalau kau lihat di sini, aku mengubah...
556
00:37:24,486 --> 00:37:25,486
Baiklah,
557
00:37:25,959 --> 00:37:27,287
kau membahas gaya seninya.
558
00:37:27,489 --> 00:37:29,169
Kontras warnanya kurang mencolok
559
00:37:29,320 --> 00:37:31,358
dan keseluruhan gambarnya
kurang tegas.
560
00:37:32,120 --> 00:37:33,599
Soal blok warna,
561
00:37:33,761 --> 00:37:36,316
tak semua karakter
perlu menggunakan warna kontras...
562
00:37:36,421 --> 00:37:38,056
Fungsi warna itu
mencerminkan kepribadian
563
00:37:38,080 --> 00:37:39,423
dan bahkan watak karakter.
564
00:37:39,447 --> 00:37:40,607
Dalam drafmu saat ini,
565
00:37:40,688 --> 00:37:43,770
tak terlihat semangat bela diri
yang mau kau sampaikan.
566
00:37:43,959 --> 00:37:45,440
Temperatur warna kurang kontras.
567
00:37:45,520 --> 00:37:47,200
Saturasi keseluruhannya terlalu datar
568
00:37:47,280 --> 00:37:48,608
dan tak ada titik fokus.
569
00:37:49,199 --> 00:37:50,999
Ekspresi dan sikap karakternya
570
00:37:51,080 --> 00:37:52,521
kurang tegas dan detail.
571
00:37:52,601 --> 00:37:54,321
Struktur kerangkanya
juga tak terlihat.
572
00:37:56,182 --> 00:37:57,463
Jadi, saat ini Lin Zhi ini
573
00:37:57,560 --> 00:37:59,240
hanya memiliki skin saja.
574
00:37:59,320 --> 00:38:02,060
Tidak ada kerangka atau semangat
yang bisa dia tunjukkan.
575
00:38:13,399 --> 00:38:15,599
Maaf, aku cenderung berterus terang.
576
00:38:15,679 --> 00:38:17,039
Bukan masalah pribadi, ini pekerjaan.
577
00:38:17,600 --> 00:38:20,079
Kita tak punya waktu
untuk menunda karakter ini.
578
00:38:20,159 --> 00:38:21,159
Ini hanya saran.
579
00:38:21,239 --> 00:38:23,230
Mungkin kita harus menyerahkan
gambar Lin Zhi
580
00:38:23,254 --> 00:38:24,762
pada seniman yang lebih cakap.
581
00:38:31,689 --> 00:38:33,369
Kita tak bisa menggunakan ini.
582
00:38:33,520 --> 00:38:35,480
Gaya menggambarnya berbeda
dengan gim kita.
583
00:38:36,399 --> 00:38:37,615
Kita harus cari yang lebih cakap
584
00:38:37,639 --> 00:38:39,079
agar tak menghambat kemajuan kita.
585
00:38:39,120 --> 00:38:40,120
Itu benar.
586
00:38:41,552 --> 00:38:42,863
Draf awal ini hanya
587
00:38:43,320 --> 00:38:45,098
layak mendapat skor 40.
588
00:38:46,553 --> 00:38:48,668
Komentar Fan Xing sangat informatif.
589
00:38:49,305 --> 00:38:51,004
Cernalah dan buat draf baru.
590
00:38:52,969 --> 00:38:53,969
Mengerti.
591
00:38:58,000 --> 00:38:59,459
Itu saja untuk hari ini.
592
00:39:00,919 --> 00:39:02,219
Rapat bubar.
593
00:39:22,560 --> 00:39:24,480
(Qian Ling, boleh bertanya sesuatu
secara pribadi padamu?)
594
00:39:24,639 --> 00:39:26,439
(Bagaimana kondisi
di Unit Bisnis Kesembilan?)
595
00:39:26,695 --> 00:39:27,908
(Apa layak untuk bergabung?)
596
00:39:28,560 --> 00:39:29,619
(Di sini cukup bagus.)
597
00:39:35,375 --> 00:39:37,395
(Jika kau tak keberatan
ditusuk tepat di jantung.)
598
00:39:59,933 --> 00:40:00,993
Masuk.
599
00:40:03,170 --> 00:40:04,170
Silakan duduk.
600
00:40:06,360 --> 00:40:07,360
Kerja bagus.
601
00:40:08,250 --> 00:40:10,570
Pemandangan duniamu dalam versi ini
dibuat dengan sangat baik.
602
00:40:10,719 --> 00:40:12,820
Sangat cocok dengan gaya gim kita.
603
00:40:13,679 --> 00:40:14,980
Aku berjanji padamu,
604
00:40:15,264 --> 00:40:16,336
setelah versi ini selesai,
605
00:40:16,360 --> 00:40:17,691
kau kupromosikan jadi ketua perencanaan.
606
00:40:18,280 --> 00:40:19,500
Terima kasih, Pak Jiang.
607
00:40:24,360 --> 00:40:25,921
-Guru.
-Tahan dulu.
608
00:40:26,001 --> 00:40:28,081
Tidak ada hal baik yang terjadi
jika kau memanggilku Guru.
609
00:40:33,080 --> 00:40:34,920
Aku mau pindah
ke Unit Bisnis Kesembilan.
610
00:40:42,040 --> 00:40:43,580
Kau bercanda?
611
00:40:54,048 --> 00:40:55,228
Kau yakin soal ini?
612
00:41:00,248 --> 00:41:01,867
Apa yang ditawarkan Gu Xun padamu?
613
00:41:02,505 --> 00:41:04,257
Apa pun yang dijanjikannya,
aku akan menggandakannya.
614
00:41:04,281 --> 00:41:05,705
Dia tak menawariku apa pun.
615
00:41:05,879 --> 00:41:08,475
Hanya saja aku bisa membuat gim AAA
jika bergabung dengan departemennya.
616
00:41:10,800 --> 00:41:12,920
Senang memainkan gim AAA
bukan berarti bisa membuatnya.
617
00:41:13,159 --> 00:41:14,159
Guru.
618
00:41:14,879 --> 00:41:18,084
Aku sudah bekerja untukmu
selama lima tahun, 'kan?
619
00:41:19,959 --> 00:41:21,419
Aku selalu merasa seperti melayang jauh
620
00:41:21,800 --> 00:41:23,500
dari yang mau kulakukan.
621
00:41:27,479 --> 00:41:28,479
Su Zheng,
622
00:41:30,095 --> 00:41:31,493
tiap kali aku melihat draf awalmu,
623
00:41:31,517 --> 00:41:33,233
aku bisa melihat jejak kualitas AAA
di dalamnya.
624
00:41:33,840 --> 00:41:35,100
Aku tak buta.
625
00:41:35,479 --> 00:41:36,996
Aku tak mau kau membuang waktumu
626
00:41:37,076 --> 00:41:38,936
pada sesuatu
yang sulit dicapai, mengerti?
627
00:41:38,960 --> 00:41:41,574
Lalu, kenapa tak memberiku kesempatan
untuk mencoba?
628
00:41:41,800 --> 00:41:43,910
Jika tak mencobanya,
aku akan sangat menyesalinya.
629
00:41:50,760 --> 00:41:52,552
Apa Gu Xun mencuci otakmu?
630
00:41:52,719 --> 00:41:54,060
Tidak.
631
00:41:54,800 --> 00:41:57,457
Aku hanya melihat
beberapa kemungkinan bersamanya.
632
00:41:58,120 --> 00:42:00,960
Sampai hari ini, aku belum melihat
kemungkinan apa pun.
633
00:42:10,111 --> 00:42:13,059
Guru, beri aku kesempatan.
634
00:42:14,239 --> 00:42:15,580
Biarkan aku mencobanya.
635
00:42:17,056 --> 00:42:18,335
Berapa lama kau mau mencoba?
636
00:42:18,439 --> 00:42:19,913
Berapa banyak waktu yang mau kau buang?
637
00:42:20,081 --> 00:42:21,081
Setahun.
638
00:42:21,360 --> 00:42:22,715
Beri aku waktu setahun.
639
00:42:23,040 --> 00:42:24,161
Jika aku gagal,
640
00:42:24,242 --> 00:42:25,812
aku akan kembali dan menjadi budakmu.
641
00:42:26,088 --> 00:42:29,189
Aku bahkan akan menjadi asistenmu
secara cuma-cuma, Guru.
642
00:42:30,120 --> 00:42:31,120
Bagaimana?
643
00:42:34,719 --> 00:42:35,719
Terserah.
644
00:42:45,560 --> 00:42:46,740
Keluar.
645
00:43:05,159 --> 00:43:06,419
Terima kasih, Guru.
646
00:43:32,135 --> 00:43:34,875
Map, suruh semua perencana ke sini.
647
00:43:35,280 --> 00:43:36,280
Sekarang!
648
00:43:36,838 --> 00:43:37,838
Baik.
649
00:43:47,008 --> 00:43:48,508
Ini portofolioku.
650
00:43:48,959 --> 00:43:50,599
Selain itu, aku membuat banyak revisi
651
00:43:50,679 --> 00:43:53,173
terhadap proposal desain arsitektur
yang kau berikan
652
00:43:53,320 --> 00:43:55,000
dan menggabungkannya
dalam skenario praktis.
653
00:44:05,412 --> 00:44:08,780
Bagus sekali. Ini menunjukkan
kedalaman dan inovasi.
654
00:44:09,351 --> 00:44:11,031
Semoga kau bisa segera bergabung
dengan kami.
655
00:44:11,376 --> 00:44:12,697
Aku punya syarat.
656
00:44:12,942 --> 00:44:14,794
-Katakan.
-Aku mau menjadi perencana utama.
657
00:44:15,159 --> 00:44:16,529
Perencana utama?
658
00:44:16,736 --> 00:44:18,896
Kau bukan perencana utama
di Tim Proyek 1, 'kan?
659
00:44:19,968 --> 00:44:21,208
Menurutku tak seorang pun
660
00:44:21,304 --> 00:44:23,536
lebih cocok dariku
untuk menjadi perencana utama
661
00:44:23,560 --> 00:44:24,560
di Unit Bisnis Kesembilan, 'kan?
662
00:44:27,239 --> 00:44:28,408
Baik, setuju.
663
00:44:29,442 --> 00:44:31,044
Terima kasih, Pak Gu.
664
00:44:38,008 --> 00:44:39,375
Kau merebut bawahan Jiang Yi Shi lagi.
665
00:44:39,399 --> 00:44:41,287
Dia pasti marah besar saat ini.
666
00:44:42,399 --> 00:44:45,079
Perjuangan alokasi anggaran
akan menjadi pertarungan yang berat.
667
00:44:45,436 --> 00:44:47,460
Kau baik sekali pada Su Zheng.
668
00:44:47,569 --> 00:44:49,262
Kenapa kau sangat keras
pada Yue Qian Ling?
669
00:44:49,600 --> 00:44:51,776
Fan Xing terlalu blak-blakan.
Draf awal dimaksudkan untuk direvisi.
670
00:44:51,800 --> 00:44:53,375
Lagi pula, dia baru saja datang
dari Tim Proyek 1.
671
00:44:53,399 --> 00:44:56,369
Kau setidaknya menyemangatinya sedikit
pada rapat tadi.
672
00:44:56,777 --> 00:44:58,976
Itu akan mencegah semua orang mengatakan
dia masuk karena koneksi.
673
00:44:59,000 --> 00:45:00,176
Jika drafnya kurang bagus,
674
00:45:00,200 --> 00:45:01,641
wajar untuk orang lain mengkritik.
675
00:45:02,159 --> 00:45:05,079
Ketika kontennya terkenal barulah
semua berhenti menggunjingnya.
676
00:45:05,239 --> 00:45:06,239
Lalu...
677
00:45:08,360 --> 00:45:10,412
Apa aku sungguh sekeras itu tadi?
678
00:45:10,493 --> 00:45:11,905
Menurutku, aku cukup bijaksana.
679
00:45:12,064 --> 00:45:14,345
Banyak orang di rapat itu dan sebagai...
680
00:45:18,952 --> 00:45:20,172
Aku tak bisa...
681
00:45:20,872 --> 00:45:22,595
Aku tak bisa... Kau pahamlah.
682
00:45:26,256 --> 00:45:28,134
Aku akan berbicara
dengan perencana utama.
683
00:45:29,159 --> 00:45:30,179
Silakan.
684
00:46:26,847 --> 00:46:29,529
Mulutnya berlubang.
685
00:46:30,151 --> 00:46:32,832
Bukan masalah. Aku akan pakai stapler
untuk memperbaikinya nanti.
686
00:46:35,072 --> 00:46:37,203
Biar aku menjahitnya untukmu.
687
00:46:38,959 --> 00:46:40,020
Terima kasih.
688
00:47:24,844 --> 00:47:26,444
Kau sangat berbakat.
689
00:47:26,760 --> 00:47:28,955
Kini rupanya persis seperti
saat aku baru membelinya.
690
00:47:31,281 --> 00:47:33,993
Aku tak tahu kau sangat pandai
membuat kerajinan tangan.
691
00:47:34,879 --> 00:47:38,364
Aku senang membuat kostum cosplay
di waktu luangku.
692
00:47:40,800 --> 00:47:43,636
Aku membeli ini saat bergabung
dengan perusahaan.
693
00:47:43,879 --> 00:47:46,639
Saat itu, kupikir aku memiliki
bakat luar biasa.
694
00:47:47,415 --> 00:47:48,675
Kini aku sadar,
695
00:47:49,520 --> 00:47:51,043
aku bukan siapa-siapa.
696
00:47:53,199 --> 00:47:54,447
Semangat!
697
00:47:56,080 --> 00:47:57,550
Terima kasih, Xin Yi.
698
00:48:02,599 --> 00:48:03,599
Xin Yi.
699
00:48:03,914 --> 00:48:05,976
Bagaimana kostum cosplay untuk Si Qing?
700
00:48:06,000 --> 00:48:07,660
Sebagian besar sudah dikirim.
701
00:48:09,184 --> 00:48:10,730
Kau cukup kompeten.
702
00:48:11,489 --> 00:48:12,608
Sementara orang lain kesulitan,
703
00:48:12,719 --> 00:48:14,300
kita mampu menghadapi semuanya
bersama-sama.
704
00:48:14,719 --> 00:48:16,839
Kau membuat banyak kostum
di waktu luangmu, 'kan?
705
00:48:19,104 --> 00:48:21,507
Ada kontrak pembayaran
yang perlu diperiksa Stella.
706
00:48:21,679 --> 00:48:22,943
Klien sudah memintanya.
707
00:48:22,967 --> 00:48:25,273
Minta Stella menandatanganinya
dan dapatkan persetujuannya secepatnya.
708
00:48:25,297 --> 00:48:27,213
Dia akan mau keluar. Temui dia sekarang.
709
00:48:30,679 --> 00:48:32,100
Apa yang kau tunggu?
710
00:48:32,760 --> 00:48:34,320
Stella tak akan menggigit.
711
00:48:36,280 --> 00:48:38,658
Ini bisa meningkatkan visibilitasmu.
712
00:48:51,719 --> 00:48:55,099
Xin Yi, apa kau dan Jiang Jun Nan...
713
00:48:57,571 --> 00:48:58,845
Tidak ada.
714
00:48:59,072 --> 00:49:00,192
Tidak ada?
715
00:49:00,288 --> 00:49:02,148
Kau menaksirnya?
716
00:49:02,783 --> 00:49:04,083
Omong kosong.
717
00:49:27,395 --> 00:49:29,631
[Kau mendekatiku]
718
00:49:29,712 --> 00:49:34,502
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
719
00:49:43,778 --> 00:49:47,134
[Saat kita bertemu,
itu adalah perasaan yang tak asing]
720
00:49:47,215 --> 00:49:50,185
[Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu]
721
00:49:50,632 --> 00:49:55,523
[Kita berpapasan,
lalu aku mulai merindukanmu]
722
00:49:57,537 --> 00:50:00,881
[Memikirkanmu sepanjang hari,
aku terkejut dengan perubahanku]
723
00:50:00,962 --> 00:50:03,331
[Rintangan yang sangat rumit]
724
00:50:03,765 --> 00:50:07,302
[Hanya mengobrol sedikit denganmu]
725
00:50:07,419 --> 00:50:10,130
[Hatiku sedikit menghangat]
726
00:50:10,219 --> 00:50:12,407
[Kau mendekatiku]
727
00:50:12,488 --> 00:50:16,711
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
728
00:50:17,012 --> 00:50:18,478
[Jantungku mulai berdetak kencang]
729
00:50:18,559 --> 00:50:23,852
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
730
00:50:23,933 --> 00:50:26,121
[Kau sudah berada di sisiku]
731
00:50:26,202 --> 00:50:30,692
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
732
00:50:30,773 --> 00:50:36,731
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
733
00:50:52,372 --> 00:50:55,784
[Kecemburuan dan insomnia,
kuputuskan untuk sedikit melupakanmu]
734
00:50:55,865 --> 00:50:58,987
[Tapi kerinduan ini berlipat ganda]
735
00:50:59,193 --> 00:51:04,793
[Aku mau memahami jiwa petualangku]
736
00:51:06,170 --> 00:51:09,364
[Menembus keramaian,
jantung kita berdebar kencang]
737
00:51:09,462 --> 00:51:12,067
[Kita saling jatuh cinta]
738
00:51:12,333 --> 00:51:13,935
[Dengan intuisiku]
739
00:51:14,069 --> 00:51:15,837
[Tidak peduli seberapa jauhnya]
740
00:51:15,923 --> 00:51:18,606
[Kau adalah duniaku]
741
00:51:18,711 --> 00:51:20,842
[Kau mendekatiku]
742
00:51:20,951 --> 00:51:25,380
[Percikan cinta,
kerinduan yang tertahankan]
743
00:51:25,607 --> 00:51:27,007
[Jantungku mulai berdetak kencang]
744
00:51:27,074 --> 00:51:32,441
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
745
00:51:32,522 --> 00:51:34,722
[Kau sudah berada di sisiku]
746
00:51:34,806 --> 00:51:39,261
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
747
00:51:39,342 --> 00:51:45,100
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
748
00:51:46,367 --> 00:51:48,269
[Setiap hari]
749
00:51:48,350 --> 00:51:51,506
[Impianku]
750
00:51:52,474 --> 00:51:56,611
[Menjadi kenyataan untukmu]
54433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.