Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,259 --> 00:00:02,461
[tense music playing]
2
00:00:11,837 --> 00:00:13,102
[energetic music playing]
3
00:00:13,171 --> 00:00:14,707
[Hannah panting]
4
00:00:22,947 --> 00:00:24,013
[gasps]
5
00:00:24,082 --> 00:00:25,618
[pirate kids yelling]
6
00:00:28,987 --> 00:00:30,956
Soda bombs away!
7
00:00:32,156 --> 00:00:33,326
[gasps]
8
00:00:37,663 --> 00:00:38,931
[grunts]
9
00:00:40,065 --> 00:00:41,863
That all you got?
10
00:00:41,932 --> 00:00:46,705
[chuckles mischievously]
Release the Kraken Kid.
11
00:00:47,639 --> 00:00:48,907
[snarls]
12
00:00:49,575 --> 00:00:50,372
Nope!
13
00:00:50,441 --> 00:00:52,307
[thrilling music playing]
14
00:00:52,376 --> 00:00:54,580
[Hannah panting]
15
00:00:56,281 --> 00:00:59,452
[chuckles] What's crackin'?
16
00:00:59,885 --> 00:01:01,017
[grunts]
17
00:01:01,086 --> 00:01:02,755
[grunts]
18
00:01:09,794 --> 00:01:10,827
[water bubbling]
19
00:01:10,896 --> 00:01:13,466
[gasps, breathes heavily]
20
00:01:14,999 --> 00:01:16,330
{\an8}Phew! [scoffs]
21
00:01:17,002 --> 00:01:18,034
{\an8}- [distant rumbling]
- [gasps]
22
00:01:18,103 --> 00:01:19,071
[water splashing]
23
00:01:27,011 --> 00:01:28,310
She got away.
24
00:01:28,379 --> 00:01:31,083
The captain
is not going to like this.
25
00:01:32,985 --> 00:01:34,553
[suspenseful music playing]
26
00:01:42,426 --> 00:01:44,630
[mysterious music playing]
27
00:01:48,399 --> 00:01:50,265
{\an8}Lower the sails.
28
00:01:50,334 --> 00:01:51,437
{\an8}We'll find it.
29
00:01:51,970 --> 00:01:53,439
[spirited music playing]
30
00:02:07,251 --> 00:02:09,155
[Hannah breathing heavily]
31
00:02:10,088 --> 00:02:11,457
[exhales]
32
00:02:13,892 --> 00:02:15,127
Still dry.
33
00:02:20,265 --> 00:02:22,468
[dramatic music playing]
34
00:02:28,906 --> 00:02:30,172
{\an8}[over video recording]
Craig, we're gonnamiss you a lot.
35
00:02:30,241 --> 00:02:31,975
{\an8}Table four isn't gonna bethe same without you.
36
00:02:32,044 --> 00:02:34,410
{\an8}Yeah, table four for life!
37
00:02:34,479 --> 00:02:35,714
[softly] Hey,say goodbye to Craig.
38
00:02:36,481 --> 00:02:37,680
Oh. Hey, man.
39
00:02:37,749 --> 00:02:39,648
Shame you won't be aroundin lunch anymore.
40
00:02:39,717 --> 00:02:41,985
And it's definitelya shame you're gonna miss
41
00:02:42,054 --> 00:02:45,088
my big birthday sleepover!
42
00:02:45,157 --> 00:02:46,222
[chuckles]
43
00:02:46,291 --> 00:02:48,024
My dad gave me,like, a $1,200 budget.
44
00:02:48,093 --> 00:02:49,158
It's nuts.
45
00:02:49,227 --> 00:02:51,826
Anyway, not gonna bethe same without you, Greg.
46
00:02:51,895 --> 00:02:55,192
[James] Dude, his nameis Craig, not Greg.
47
00:02:55,261 --> 00:02:56,902
- [Bryan] Who?- [tablet beeps]
48
00:02:59,370 --> 00:03:01,574
[wistful music playing]
49
00:03:14,019 --> 00:03:15,084
[Jessica] Bernard, look!
50
00:03:15,153 --> 00:03:16,352
[Bernard snores, grunts]
51
00:03:16,421 --> 00:03:18,287
- Huh? What?
- Is that our new house?
52
00:03:18,356 --> 00:03:20,156
Uh, that's a silo.
53
00:03:20,225 --> 00:03:21,557
{\an8}Small Uncle, look!
54
00:03:21,626 --> 00:03:23,087
{\an8}Is that our new house?
55
00:03:23,156 --> 00:03:24,626
{\an8}- Tree.
- Is that our new house?
56
00:03:24,695 --> 00:03:25,827
{\an8}- Man on a bike.
- [bicycle bell ringing]
57
00:03:25,896 --> 00:03:27,531
{\an8}- [bicyclist] Hello.
- Is that our new house?
58
00:03:27,600 --> 00:03:28,997
{\an8}Pasta La Vista.
59
00:03:29,066 --> 00:03:31,000
{\an8}- Wait, they got
a Pasta La Vista here? - [Jessica huffing]
60
00:03:31,069 --> 00:03:32,267
Oh, for real?
61
00:03:32,336 --> 00:03:33,636
- [bicycle bell ringing]
- [bicyclist] Hey, watch the road.
62
00:03:33,705 --> 00:03:34,903
- Oh, whoa, whoa, whoa.
- [tires screeching]
63
00:03:34,972 --> 00:03:38,041
Well, I think
you all are going to love it here.
64
00:03:38,110 --> 00:03:39,141
It's a beautiful town.
65
00:03:39,210 --> 00:03:42,278
And our new house has
enough space for all of you
66
00:03:42,347 --> 00:03:44,347
to get your own rooms.
67
00:03:44,416 --> 00:03:45,780
Finally.
68
00:03:45,849 --> 00:03:48,683
Tired of sleeping in a bunk
underneath this stink factory.
69
00:03:48,752 --> 00:03:50,820
You just gonna
take that, Craiggy?
70
00:03:50,889 --> 00:03:52,421
{\an8}[sighs]
71
00:03:52,490 --> 00:03:55,124
{\an8}Next Saturday is
Bryan Banks' birthday.
72
00:03:55,193 --> 00:03:56,693
{\an8}And he's having a sleepover.
73
00:03:56,762 --> 00:03:57,960
{\an8}If we were still home,
74
00:03:58,029 --> 00:04:00,596
{\an8}I would be going to my first
real sleepover ever.
75
00:04:00,665 --> 00:04:02,698
{\an8}I'm sorry, sweetie.
76
00:04:02,767 --> 00:04:05,367
{\an8}But they have sleepovers
in Maryland too.
77
00:04:05,436 --> 00:04:07,102
{\an8}I'm sure as soon
as the kids here meet you,
78
00:04:07,171 --> 00:04:10,239
{\an8}you are going to be getting
sleepover invitations
79
00:04:10,308 --> 00:04:11,640
{\an8}left and right.
80
00:04:11,709 --> 00:04:13,943
{\an8}But how am I even supposed
to meet anyone?
81
00:04:14,012 --> 00:04:14,843
{\an8}It's summer.
82
00:04:14,912 --> 00:04:17,280
{\an8}There are other ways
to meet kids.
83
00:04:17,349 --> 00:04:19,315
{\an8}You just gotta look around.
84
00:04:19,384 --> 00:04:20,717
See what's out there.
85
00:04:20,786 --> 00:04:22,985
[melancholic music playing]
86
00:04:23,054 --> 00:04:24,190
[sighs]
87
00:04:25,123 --> 00:04:26,692
[lively music playing]
88
00:04:41,507 --> 00:04:43,239
Here we are.
89
00:04:43,308 --> 00:04:44,240
Wow!
90
00:04:44,309 --> 00:04:46,075
{\an8}Can you believe it,
Small Uncle?
91
00:04:46,144 --> 00:04:46,943
[clicking]
92
00:04:47,012 --> 00:04:49,111
I thought they were
gonna fix this.
93
00:04:49,180 --> 00:04:51,180
Well, now we gonna fix it.
94
00:04:51,249 --> 00:04:54,618
As soon as we look up
how to fix a light switch.
95
00:04:54,687 --> 00:04:56,889
[somber music playing]
96
00:05:19,777 --> 00:05:22,811
All right. Finally some space
for a grill.
97
00:05:22,880 --> 00:05:26,048
We could have some
serious cookouts here.
98
00:05:26,117 --> 00:05:27,416
[sighs]
99
00:05:27,485 --> 00:05:29,255
[sighs] I know, my guy.
100
00:05:30,355 --> 00:05:31,990
We left a lot behind.
101
00:05:33,624 --> 00:05:35,519
[Nicole] Who wants
to pick rooms?
102
00:05:35,588 --> 00:05:36,959
- [Jessica and Bernard] Me!
- Ooh, ooh. Me, me, me!
103
00:05:37,028 --> 00:05:39,665
Honey, pick the room
with the bathroom!
104
00:05:41,160 --> 00:05:43,169
[mysterious music playing]
105
00:05:44,102 --> 00:05:45,103
[shudders]
106
00:05:45,837 --> 00:05:47,173
[crickets chirping]
107
00:05:50,976 --> 00:05:52,407
[rattling]
108
00:05:52,476 --> 00:05:53,746
What is that?
109
00:05:56,414 --> 00:05:58,213
[loud clanking]
110
00:05:58,282 --> 00:05:59,318
[yelps]
111
00:06:00,385 --> 00:06:01,584
- [yelps]
- [Bernard] What?
112
00:06:01,653 --> 00:06:02,752
[yelps]
113
00:06:02,821 --> 00:06:04,353
Craig, what are you doing?
114
00:06:04,422 --> 00:06:06,089
There's a monster in my vent.
115
00:06:06,158 --> 00:06:07,260
Are you for real?
116
00:06:08,026 --> 00:06:08,725
[Duane] What?
117
00:06:08,794 --> 00:06:10,960
What is going on in here?
118
00:06:11,029 --> 00:06:13,262
Craig's being
a big scaredy-cat.
119
00:06:13,331 --> 00:06:14,363
I am not.
120
00:06:14,432 --> 00:06:17,936
Daddy, Small Uncle needs you
to tuck him in again.
121
00:06:18,403 --> 00:06:19,635
Okay, I got it.
122
00:06:19,704 --> 00:06:21,136
You okay, Craig?
123
00:06:21,205 --> 00:06:22,308
I'm fine.
124
00:06:23,709 --> 00:06:24,910
Good night.
125
00:06:25,443 --> 00:06:26,542
[door slams]
126
00:06:26,611 --> 00:06:28,277
[Gibson] Wait, you like food?
127
00:06:28,346 --> 00:06:29,544
I like food.
128
00:06:29,613 --> 00:06:32,048
You do? Oh, man.
We have so much in common.
129
00:06:32,117 --> 00:06:34,617
You wanna get some food
with me right now?
130
00:06:34,686 --> 00:06:35,617
Yeah, I do.
131
00:06:35,686 --> 00:06:37,052
All right, food-getting boys.
132
00:06:37,121 --> 00:06:38,653
[Bernard]
Making friends is so easy.
133
00:06:38,722 --> 00:06:39,589
- [knock on door]
- [Nicole] Craig.
134
00:06:39,658 --> 00:06:41,394
[gasps, pants]
135
00:06:42,155 --> 00:06:43,359
You in here, sweetie?
136
00:06:43,428 --> 00:06:46,295
I thought maybe we could work
on unpacking your room today.
137
00:06:46,364 --> 00:06:47,266
[Craig] Never.
138
00:06:47,999 --> 00:06:48,830
Okay.
139
00:06:48,899 --> 00:06:51,095
How about the box
with your clothes in it.
140
00:06:51,164 --> 00:06:52,634
I like what I'm wearing.
141
00:06:52,703 --> 00:06:54,169
{\an8}- [gentle music playing]
- [Nicole sighs]
142
00:06:54,238 --> 00:06:55,470
Listen, Craig.
143
00:06:55,539 --> 00:06:57,640
I know this move has been hard,
144
00:06:57,709 --> 00:06:59,708
but your father
and I just want to provide
145
00:06:59,777 --> 00:07:01,843
the best we can for you kids,
146
00:07:01,912 --> 00:07:04,379
and sometimes that means
making hard decisions.
147
00:07:04,448 --> 00:07:05,580
[Craig grumbles]
148
00:07:05,649 --> 00:07:07,582
[Craig] I was happy
where we were.
149
00:07:07,651 --> 00:07:09,017
I was starting to make friends.
150
00:07:09,086 --> 00:07:11,957
I was going to Bryan Banks'
big birthday sleepover.
151
00:07:12,457 --> 00:07:13,822
But now, I'm here.
152
00:07:13,891 --> 00:07:15,725
This room with an air vent
that sounds like
153
00:07:15,794 --> 00:07:17,793
it's got a bird trapped in it.
154
00:07:17,862 --> 00:07:20,829
[sighs] I know
this place feels different.
155
00:07:20,898 --> 00:07:22,498
But it's never gonna
feel like home
156
00:07:22,567 --> 00:07:24,400
if you don't give it a chance.
157
00:07:24,469 --> 00:07:25,634
Look around.
158
00:07:25,703 --> 00:07:27,873
There's so much
possibility here.
159
00:07:30,275 --> 00:07:31,240
Well?
160
00:07:31,309 --> 00:07:33,042
If you don't wanna unpack,
161
00:07:33,111 --> 00:07:34,838
can you at least get
some fresh air?
162
00:07:34,907 --> 00:07:37,714
Your sister wants to check out
the playground up the street.
163
00:07:37,783 --> 00:07:39,185
Think you can take her?
164
00:07:40,486 --> 00:07:42,351
How about...
165
00:07:42,420 --> 00:07:45,021
if I let you pick
the toppings
166
00:07:45,090 --> 00:07:46,788
for tonight's pizza dinner?
167
00:07:46,857 --> 00:07:50,263
- [box clatters on floor]
- I'll do it for pizza.
168
00:07:51,829 --> 00:07:54,929
We're here.
So, what do you wanna do first?
169
00:07:54,998 --> 00:07:58,234
Small Uncle does not want
to do the slides.
170
00:07:58,303 --> 00:08:01,374
Okay, what does
Small Uncle wanna do?
171
00:08:02,040 --> 00:08:03,405
Hm.
172
00:08:03,474 --> 00:08:05,807
[mimics static]
Welcome to Craig-copter Airlines.
173
00:08:05,876 --> 00:08:09,479
Today, we'll be flying
approximately one million miles in the air.
174
00:08:09,548 --> 00:08:11,014
Two million.
175
00:08:11,083 --> 00:08:13,215
[Craig] Two million miles
in the air.
176
00:08:13,284 --> 00:08:15,017
A hundred million.
177
00:08:15,086 --> 00:08:18,887
[Craig] A hundred million miles
into space.
178
00:08:18,956 --> 00:08:22,286
Please keep all hands
and feet inside the swing,
179
00:08:22,355 --> 00:08:24,628
as we prepare for blastoff!
180
00:08:24,697 --> 00:08:26,031
[Jessica yelling]
181
00:08:28,200 --> 00:08:30,102
Ahh! Small Uncle!
182
00:08:31,903 --> 00:08:34,437
[Jessica groaning]
183
00:08:34,506 --> 00:08:38,041
Small Uncle, where are you?
184
00:08:38,110 --> 00:08:41,146
I'm sorry, Jessica.
He went in there.
185
00:08:41,680 --> 00:08:43,512
[spooky music playing]
186
00:08:43,581 --> 00:08:47,949
[crying] No! Small Uncle.
187
00:08:48,018 --> 00:08:51,654
[sniffling] He... was...
my... only friend here,
188
00:08:51,723 --> 00:08:56,025
and now I have... nobody.
189
00:08:56,094 --> 00:08:57,059
[crying]
190
00:08:57,128 --> 00:08:59,695
Yeesh! I thought you were
excited to move here.
191
00:08:59,764 --> 00:09:01,731
Because I had Small Uncle.
192
00:09:01,800 --> 00:09:03,432
- [sobbing]
- Hey, hey, hey.
193
00:09:03,501 --> 00:09:05,401
It's all right. Just breathe.
194
00:09:05,470 --> 00:09:08,574
[both breathing deeply]
195
00:09:10,275 --> 00:09:12,545
- I'll go get him for you.
- Okay.
196
00:09:13,578 --> 00:09:14,947
Wait here. I'll be right back.
197
00:09:17,582 --> 00:09:19,148
How far could he have gone?
198
00:09:19,217 --> 00:09:21,420
[classic Western music playing]
199
00:09:31,595 --> 00:09:32,998
{\an8}[crickets chirping]
200
00:09:43,642 --> 00:09:45,211
[yelps]
201
00:09:47,412 --> 00:09:48,314
[shudders]
202
00:09:50,816 --> 00:09:53,349
{\an8}Whoa!
203
00:09:53,418 --> 00:09:55,421
[pleasant music playing]
204
00:09:57,456 --> 00:09:58,588
Huh?
205
00:09:58,657 --> 00:09:59,558
[chuckles]
206
00:10:02,760 --> 00:10:04,897
- [croaking]
- Whoa! A frog.
207
00:10:05,397 --> 00:10:06,461
[croaks]
208
00:10:06,530 --> 00:10:08,998
- [Craig yelps]
- You've encountered the Frog Master.
209
00:10:09,067 --> 00:10:11,734
Ha! You're no match
for the Bug Battler.
210
00:10:11,803 --> 00:10:13,736
I choose you,
211
00:10:13,805 --> 00:10:15,739
Stinkbug!
212
00:10:15,808 --> 00:10:17,276
Stinkbug, use--
213
00:10:18,409 --> 00:10:22,612
Ha! Your insect type is
no match for my frog type.
214
00:10:22,681 --> 00:10:23,949
[frog burps]
215
00:10:24,482 --> 00:10:26,014
{\an8}- Oh!
- [yells]
216
00:10:26,083 --> 00:10:28,551
There's definitely more
where that came from.
217
00:10:28,620 --> 00:10:30,156
[yells]
218
00:10:32,157 --> 00:10:33,626
- [distant whooshing]
- Huh?
219
00:10:34,559 --> 00:10:35,889
[yells]
220
00:10:36,760 --> 00:10:38,397
[Waterballoon Mike] Bombs away!
221
00:10:39,698 --> 00:10:41,731
Good grief! A civilian?
222
00:10:41,800 --> 00:10:43,633
This is water balloon war!
223
00:10:43,702 --> 00:10:44,733
You better watch out.
224
00:10:44,802 --> 00:10:46,736
You are liable
to get yourself soaked.
225
00:10:46,805 --> 00:10:48,738
Come on, soldiers!
226
00:10:48,807 --> 00:10:50,239
Let's H-2-go!
227
00:10:50,308 --> 00:10:52,475
- [kids] Yeah!
- Go, go, go.
228
00:10:52,544 --> 00:10:53,943
[bicycle bell ringing]
229
00:10:54,012 --> 00:10:56,012
- Watch out!
- [Craig shrieks]
230
00:10:56,081 --> 00:10:57,350
[Handlebarb yells]
231
00:10:58,516 --> 00:11:01,217
{\an8}Oh, my gosh. I'm sorry.
I'm sorry about that.
232
00:11:01,286 --> 00:11:02,952
- [Todd] Bleh!
- [Handlebarb] Oh, it's chill.
233
00:11:03,021 --> 00:11:05,191
He just took
a little spill. Huh?
234
00:11:05,624 --> 00:11:06,721
[chuckles]
235
00:11:06,790 --> 00:11:09,319
Come on, little bro.
Time to roll.
236
00:11:09,388 --> 00:11:10,526
Are... are you okay?
237
00:11:10,595 --> 00:11:12,127
Oh, yeah. I'm totally good.
238
00:11:12,196 --> 00:11:15,864
- I always like to start my day
with a sick crash. - [heavy metal music playing]
239
00:11:15,933 --> 00:11:17,900
Mm, that's my good one.
Will you grab that?
240
00:11:17,969 --> 00:11:20,570
Oh, um... [chuckles nervously]
Yeah, here you go.
241
00:11:20,639 --> 00:11:21,737
[tooth pops in]
242
00:11:21,806 --> 00:11:24,306
Hey, have you guys seen
a Small Uncle toy around here?
243
00:11:24,375 --> 00:11:28,905
He's about this big,
and, um, kind of looks like an... an onion?
244
00:11:28,974 --> 00:11:30,746
I... I honestly don't know
what he's supposed to be.
245
00:11:30,815 --> 00:11:33,916
If you're looking for a toy,
I'd check the trading tree.
246
00:11:33,985 --> 00:11:36,618
The Trading Tree? What's that?
247
00:11:36,687 --> 00:11:38,655
Yo, are you new to the Creek?
248
00:11:38,724 --> 00:11:40,490
{\an8}The Creek?
249
00:11:40,559 --> 00:11:41,658
{\an8}Hop on.
250
00:11:41,727 --> 00:11:43,559
[upbeat music playing]
251
00:11:43,628 --> 00:11:44,994
Hold on tight.
252
00:11:45,063 --> 00:11:46,565
- Okay!
- [tires screeching]
253
00:11:52,704 --> 00:11:53,570
[Craig chuckles]
254
00:11:53,639 --> 00:11:55,674
[grunting]
255
00:11:56,775 --> 00:11:58,577
And... we're here.
256
00:11:59,205 --> 00:12:00,309
Where?
257
00:12:00,378 --> 00:12:03,148
[Cannonball] Welcome
to the Trading Tree.
258
00:12:03,982 --> 00:12:06,314
{\an8}Whoa!
259
00:12:06,383 --> 00:12:09,485
This is where all of the kids
in the creek come to trade and snack.
260
00:12:09,554 --> 00:12:12,054
And if anyone found
that little onion you're looking for,
261
00:12:12,123 --> 00:12:14,389
- probably made its way here.
- [Warpspeed yelling]
262
00:12:14,458 --> 00:12:16,826
Come on,
before they run out of Yogo.
263
00:12:16,895 --> 00:12:18,227
[Todd] Yogo!
264
00:12:18,296 --> 00:12:20,266
Maybe I'll see you around, man.
265
00:12:21,633 --> 00:12:22,768
Whoa!
266
00:12:23,936 --> 00:12:27,240
So many kids here. [grunts]
267
00:12:27,806 --> 00:12:29,175
[Horse Girls neighing]
268
00:12:31,809 --> 00:12:35,344
Quick, fellow scouts!
Can you identify that friend group?
269
00:12:35,413 --> 00:12:36,879
The Horse Girls?
270
00:12:36,948 --> 00:12:38,648
That's right, Jason.
271
00:12:38,717 --> 00:12:39,618
[bubbling]
272
00:12:40,952 --> 00:12:42,952
And we add
two parts carbonation
273
00:12:43,021 --> 00:12:45,424
with one part
fruity binding agent.
274
00:12:45,890 --> 00:12:47,092
[yelps]
275
00:12:47,659 --> 00:12:49,094
[goop plops]
276
00:12:50,929 --> 00:12:52,528
Will you science kids watch it?
277
00:12:52,597 --> 00:12:56,198
Some of us are trying
to have a tea party!
278
00:12:56,267 --> 00:12:58,267
[Kit] All right, all right.
Who's ready to trade?
279
00:12:58,336 --> 00:12:59,868
This is a trading tree.
280
00:12:59,937 --> 00:13:02,071
Not the standing-around-
and-looking-tree.
281
00:13:02,140 --> 00:13:05,008
You wanna trade that
for Spicy Beefers?
282
00:13:05,077 --> 00:13:07,637
{\an8}Now that's more like it.
283
00:13:07,706 --> 00:13:09,713
Come on,
step right up and trade.
284
00:13:09,782 --> 00:13:11,414
We got fun-size, king-size.
285
00:13:11,483 --> 00:13:13,849
[coughs] Half-eaten,
but half price.
286
00:13:13,918 --> 00:13:16,085
Come on, who's next?
287
00:13:16,154 --> 00:13:18,524
Hey, Kit,
what can I trade for this?
288
00:13:19,858 --> 00:13:21,524
[gasps] Small Uncle.
289
00:13:21,593 --> 00:13:23,693
Wait, wait, wait, wait.
That's mine.
290
00:13:23,762 --> 00:13:24,961
Uh, you must be new here,
291
00:13:25,030 --> 00:13:27,063
because that is not
how this works.
292
00:13:27,132 --> 00:13:30,360
At the Trading Tree, we trade.
293
00:13:30,429 --> 00:13:31,434
Okay, new kid?
294
00:13:31,503 --> 00:13:32,969
- [mysterious music playing]
- [Craig] I'm sorry,
295
00:13:33,038 --> 00:13:35,270
but I think
that belongs to my sister.
296
00:13:35,339 --> 00:13:38,007
Well, here we go.
Everybody got a sister.
297
00:13:38,076 --> 00:13:40,743
Look, you got proof
of ownership, new kid?
298
00:13:40,812 --> 00:13:42,281
[scoffs] Check the tag.
299
00:13:46,819 --> 00:13:48,354
- [chuckles]
- [loud boom]
300
00:13:49,554 --> 00:13:50,756
[cup clatters]
301
00:13:51,450 --> 00:13:52,388
[Eliza gasps]
302
00:13:52,457 --> 00:13:54,223
- [booming continues]
- [Horse Girls neighing]
303
00:13:54,292 --> 00:13:56,158
What? Where's everyone going?
304
00:13:56,227 --> 00:13:57,593
[Kit] Here, just take it.
305
00:13:57,662 --> 00:14:00,596
Oh, not again.
This is the fifth raid this week!
306
00:14:00,665 --> 00:14:02,331
Wait, I'm sorry. I'm sorry.
What's going on?
307
00:14:02,400 --> 00:14:04,337
- What's happening?
- [horn blowing]
308
00:14:06,237 --> 00:14:09,475
[inhales deeply] Pirates!
309
00:14:10,142 --> 00:14:11,810
[rustling]
310
00:14:12,978 --> 00:14:14,347
[intimidating music playing]
311
00:14:26,992 --> 00:14:29,428
[children yelling]
312
00:14:35,167 --> 00:14:37,903
- Ka...
- Boom!
313
00:14:39,104 --> 00:14:40,103
[boy 1 yelling]
314
00:14:40,172 --> 00:14:42,508
[heavy metal music playing]
315
00:14:44,909 --> 00:14:45,811
[Bobby yelps]
316
00:14:47,145 --> 00:14:48,381
[knife thwacks]
317
00:14:49,914 --> 00:14:53,549
- My candy!
- Jackpot. [laughs]
318
00:14:53,618 --> 00:14:55,321
- [Kraken Kid growling]
- [glass clattering]
319
00:14:56,154 --> 00:14:57,756
[both yelling, panting]
320
00:15:03,261 --> 00:15:04,863
- [both scream]
- [Kraken Kid laughs]
321
00:15:07,599 --> 00:15:09,132
[Teach grunts]
322
00:15:09,201 --> 00:15:13,335
No, please.
These sodas are untested.
323
00:15:13,404 --> 00:15:16,471
[groans] This is
the worst day of my life.
324
00:15:16,540 --> 00:15:18,411
- [children grunting]
- [Craig panting]
325
00:15:19,478 --> 00:15:20,346
[yelps]
326
00:15:21,375 --> 00:15:22,248
Huh?
327
00:15:22,781 --> 00:15:23,949
No!
328
00:15:30,388 --> 00:15:34,360
Ugh! Hey, that's my sister's.
329
00:15:34,926 --> 00:15:35,792
[both gasp]
330
00:15:35,861 --> 00:15:36,793
[both] Huh?
331
00:15:36,862 --> 00:15:37,830
[Wren gasps]
332
00:15:40,065 --> 00:15:41,934
[tense music playing]
333
00:15:43,301 --> 00:15:46,272
{\an8}[laughing evilly]
334
00:15:50,508 --> 00:15:54,210
You must be new here,
because if you knew who I was,
335
00:15:54,279 --> 00:15:56,211
you wouldn't have done that.
336
00:15:56,280 --> 00:15:57,750
Huh? [groans]
337
00:15:59,417 --> 00:16:02,084
I'll show you
who runs this creek.
338
00:16:02,153 --> 00:16:03,753
- [grunting]
- [Mortimor screeching]
339
00:16:03,822 --> 00:16:05,455
What? [groans]
340
00:16:05,524 --> 00:16:07,051
[yelping]
341
00:16:07,120 --> 00:16:09,258
- [Mortimor screeching]
- [grunting angrily]
342
00:16:09,327 --> 00:16:10,763
After them!
343
00:16:11,996 --> 00:16:13,599
- [Craig grunting]
- [splashing]
344
00:16:14,866 --> 00:16:15,934
[groans]
345
00:16:17,736 --> 00:16:18,604
[squawks]
346
00:16:23,141 --> 00:16:25,074
You saved me.
347
00:16:25,143 --> 00:16:26,075
[squawks]
348
00:16:26,144 --> 00:16:28,711
Hey, there they are.
349
00:16:28,780 --> 00:16:29,648
[gasps]
350
00:16:32,984 --> 00:16:34,453
[Kelsey yelling]
351
00:16:35,119 --> 00:16:36,021
[Andy groans]
352
00:16:36,855 --> 00:16:37,723
[Kelsey grunts]
353
00:16:38,156 --> 00:16:40,056
Ow! Me shin, arr!
354
00:16:40,125 --> 00:16:41,660
- Whoa!
- Run!
355
00:16:42,727 --> 00:16:43,796
[both panting]
356
00:16:49,034 --> 00:16:50,002
[crying]
357
00:16:50,902 --> 00:16:54,070
Oh, sweetie. It's okay.
358
00:16:54,139 --> 00:16:56,038
[dramatic music playing]
359
00:16:56,107 --> 00:16:59,441
Craig, I just asked you
to take her to the playground,
360
00:16:59,510 --> 00:17:02,378
not dropkick her doll
into the woods.
361
00:17:02,447 --> 00:17:04,113
I didn't kick anything?
It was the--
362
00:17:04,182 --> 00:17:05,951
And what happened
to your clothes?
363
00:17:06,819 --> 00:17:07,882
Oh, my gosh, Mom.
364
00:17:07,951 --> 00:17:10,219
- There were these pirates--
- [Nicole] Pirates?
365
00:17:10,288 --> 00:17:12,521
{\an8}They're gonna make him
walk the plank.
366
00:17:12,590 --> 00:17:14,223
{\an8}Small Uncle can't do that.
367
00:17:14,292 --> 00:17:17,226
{\an8}He doesn't have legs. [crying]
368
00:17:17,295 --> 00:17:19,294
We will talk later.
369
00:17:19,363 --> 00:17:23,132
[chuckles] Thank you
for helping my son.
370
00:17:23,201 --> 00:17:25,067
It was nice to meet you...
371
00:17:25,136 --> 00:17:26,469
Kelsey.
372
00:17:26,538 --> 00:17:29,205
Kelsey. Normally,
we'd invite you in,
373
00:17:29,274 --> 00:17:30,705
- but our house is...
- [electricity crackling]
374
00:17:30,774 --> 00:17:33,738
[Duane] Whoo!
My belt buckle is melting.
375
00:17:33,807 --> 00:17:35,210
...under construction.
376
00:17:35,279 --> 00:17:37,646
Coming, Duane.
377
00:17:37,715 --> 00:17:41,420
[sighs] Well, thanks
for saving me back--
378
00:17:42,888 --> 00:17:44,854
- Pay up.
- Huh?
379
00:17:44,923 --> 00:17:46,622
Pay up.
380
00:17:46,691 --> 00:17:48,925
- For what?
- For saving you.
381
00:17:48,994 --> 00:17:50,826
You think I did that for free?
382
00:17:50,895 --> 00:17:53,595
{\an8}Well, you didn't
exactly give me a choice.
383
00:17:53,664 --> 00:17:55,798
Would you rather be paying up,
384
00:17:55,867 --> 00:17:57,633
or cut in twain?
385
00:17:57,702 --> 00:18:00,169
Uh, is there a third option?
386
00:18:00,238 --> 00:18:02,237
{\an8}I don't stick my neck out
'cause I'm nice.
387
00:18:02,306 --> 00:18:03,707
I do it for snacks.
388
00:18:03,776 --> 00:18:04,974
So pay up.
389
00:18:05,043 --> 00:18:06,379
[Craig] Fine.
390
00:18:09,381 --> 00:18:10,616
[Kelsey munching]
391
00:18:11,516 --> 00:18:13,719
I wanna go back home.
392
00:18:18,056 --> 00:18:20,156
[rattling, whirring]
393
00:18:20,225 --> 00:18:21,758
[grumbles]
394
00:18:21,827 --> 00:18:23,095
Again?
395
00:18:25,096 --> 00:18:27,533
[grunting in frustration]
396
00:18:29,034 --> 00:18:31,700
Just great. [grunts softly]
397
00:18:31,769 --> 00:18:34,139
- This place. [shudders]
- [vent rattling]
398
00:18:40,045 --> 00:18:41,146
[grunts]
399
00:18:42,881 --> 00:18:44,149
{\an8}What?
400
00:19:00,660 --> 00:19:02,901
[reading]
401
00:19:09,574 --> 00:19:12,141
{\an8}"To whoever
finds this diary...
402
00:19:12,210 --> 00:19:13,442
If you are reading this,
403
00:19:13,511 --> 00:19:15,077
I've already moved.
404
00:19:15,146 --> 00:19:16,012
My name..."
405
00:19:16,081 --> 00:19:17,012
[Hannah] "...is Hannah.
406
00:19:17,081 --> 00:19:20,149
And this was my searchfor the greatest power
407
00:19:20,218 --> 00:19:21,717
known to kid kind."
408
00:19:21,786 --> 00:19:23,853
- "The Wishmaker."
- [Hannah] "The Wishmaker.
409
00:19:23,922 --> 00:19:26,692
To learn more,turn to page 12."
410
00:19:27,392 --> 00:19:28,824
I said, page 12.
411
00:19:28,893 --> 00:19:31,260
Hey, this is still my diary,you know.
412
00:19:31,329 --> 00:19:32,828
Oh, no, no.
413
00:19:32,897 --> 00:19:36,799
[Hannah] Thank you.Now, The Wishmaker...
414
00:19:36,868 --> 00:19:38,066
{\an8}[reading]
415
00:19:38,135 --> 00:19:42,271
"This magical relic was createdthousands of years ago
416
00:19:42,340 --> 00:19:44,773
by the childrenof middle school.
417
00:19:44,842 --> 00:19:48,044
Folded in the firesof second period math,
418
00:19:48,113 --> 00:19:49,611
The Wishmaker had the power
419
00:19:49,680 --> 00:19:52,581
to grant any wisha kid desired.
420
00:19:52,650 --> 00:19:55,417
But accessing this sorceryis not so simple.
421
00:19:55,486 --> 00:19:57,420
The Wishmaker's power is sealed
422
00:19:57,489 --> 00:19:59,923
behind a puzzleof arcane runes."
423
00:19:59,992 --> 00:20:01,026
[voice 1] Red.
424
00:20:01,993 --> 00:20:04,426
R-E-D.
425
00:20:04,495 --> 00:20:05,827
[voice 2] Five.
426
00:20:05,896 --> 00:20:07,796
[Hannah] "Activate the runesin the correct order..."
427
00:20:07,865 --> 00:20:11,204
- [voice 1] Four.
- [Hannah] "And your wishwill be granted.
428
00:20:13,772 --> 00:20:15,774
Some wished for strength.
429
00:20:17,208 --> 00:20:19,675
Some wished for beauty.
430
00:20:19,744 --> 00:20:24,047
Some wished to simplynever have to go to bed.
431
00:20:24,116 --> 00:20:25,681
But like most good things,
432
00:20:25,750 --> 00:20:28,687
somebody totally ruined it.
433
00:20:30,153 --> 00:20:33,722
Our ancient kid-cestors decidedto hide The Wishmaker,
434
00:20:33,791 --> 00:20:36,925
to save kid kindfrom total destruction.
435
00:20:36,994 --> 00:20:41,129
Where they hid it,no kid can remember."
436
00:20:41,198 --> 00:20:43,131
{\an8}[Craig and Hannah]
"My time at the Creek has ended."
437
00:20:43,200 --> 00:20:45,367
{\an8}[Craig] "But this diary
contains all that I have learned
438
00:20:45,436 --> 00:20:46,835
{\an8}in my explorations.
439
00:20:46,904 --> 00:20:50,909
{\an8}Perhaps, whoever finds this
can make their wish come true."
440
00:20:52,010 --> 00:20:52,941
[gasps] That's it.
441
00:20:53,010 --> 00:20:55,110
That's how I can get out
of this stink town.
442
00:20:55,179 --> 00:20:58,447
Find The Wishmaker
and wish my family back to our real home.
443
00:20:58,516 --> 00:21:00,018
All I gotta do is...
444
00:21:01,386 --> 00:21:03,088
go back to the creek.
445
00:21:04,523 --> 00:21:05,791
{\an8}[grunts]
446
00:21:06,924 --> 00:21:09,592
Not getting yelled at
for grass stains again.
447
00:21:09,661 --> 00:21:11,525
[rock music playing]
448
00:21:14,999 --> 00:21:16,794
Hoodie armor!
449
00:21:16,863 --> 00:21:17,800
Level nine.
450
00:21:17,869 --> 00:21:20,534
[sniffs] Extra stink barrier.
451
00:21:22,407 --> 00:21:23,942
For protection...
452
00:21:24,576 --> 00:21:26,575
Hm. Hm?
453
00:21:26,644 --> 00:21:28,673
- [drill whirring]
- [grunting]
454
00:21:28,742 --> 00:21:29,682
Oh!
455
00:21:33,251 --> 00:21:34,551
Hm.
456
00:21:34,620 --> 00:21:36,051
A staff...
457
00:21:36,120 --> 00:21:39,155
from the banister
I got my head stuck in at granddad's house.
458
00:21:39,224 --> 00:21:40,893
[grunting]
459
00:21:43,228 --> 00:21:44,593
Perfect.
460
00:21:44,662 --> 00:21:47,063
Okay, now, to carry stuff...
461
00:21:47,132 --> 00:21:50,636
Nah, kind of feels
like I'm going to school.
462
00:21:51,837 --> 00:21:52,902
Hm.
463
00:21:52,971 --> 00:21:56,842
Introducing
the Purse of Holding.
464
00:21:57,441 --> 00:21:59,175
[mimics drums beats]
465
00:21:59,244 --> 00:22:01,314
A purse fit for an adventure.
466
00:22:03,482 --> 00:22:04,817
Power-ups.
467
00:22:06,484 --> 00:22:08,117
I'm sorry, Small Onion.
468
00:22:08,186 --> 00:22:09,583
It's just not the same.
469
00:22:15,459 --> 00:22:17,363
Time to make a wish.
470
00:22:19,497 --> 00:22:20,429
[Nicole] Craig!
471
00:22:20,498 --> 00:22:21,997
You're going out.
472
00:22:22,066 --> 00:22:24,834
{\an8}Uh, I'm just going
to the Creek for a little bit,
473
00:22:24,903 --> 00:22:27,236
{\an8}to, uh, try and find
Small Uncle.
474
00:22:27,305 --> 00:22:30,367
So don't unpack
any of my stuff while I'm gone.
475
00:22:30,436 --> 00:22:33,909
You sure? Not even some
clean underwear?
476
00:22:33,978 --> 00:22:36,215
Especially not
my clean underwear.
477
00:22:37,381 --> 00:22:38,680
Okay, but come home
478
00:22:38,749 --> 00:22:40,016
if this weather turns,
all right?
479
00:22:40,085 --> 00:22:43,152
Looks like we might be
in for some rain.
480
00:22:43,221 --> 00:22:44,923
Right, better be off then.
481
00:22:49,728 --> 00:22:51,930
[mysterious music playing]
482
00:22:55,634 --> 00:22:57,834
[breathes deeply]
483
00:22:57,903 --> 00:23:00,105
[mellow music playing]
484
00:23:09,313 --> 00:23:10,183
[Craig grunting]
485
00:23:12,316 --> 00:23:14,019
[yelping]
486
00:23:20,825 --> 00:23:23,329
Ugh! Stupid pirates.
487
00:23:23,728 --> 00:23:24,830
[wind howling]
488
00:23:27,165 --> 00:23:28,066
Here.
489
00:23:28,567 --> 00:23:30,166
Hey!
490
00:23:30,235 --> 00:23:31,567
You're that new kid
who was looking
491
00:23:31,636 --> 00:23:33,336
for the Small Uncle, right?
492
00:23:33,405 --> 00:23:35,472
Uh, yeah. My name is Craig.
493
00:23:35,541 --> 00:23:36,442
Kit.
494
00:23:37,542 --> 00:23:39,141
I never forget a trade,
495
00:23:39,210 --> 00:23:42,811
{\an8}especially if I have
to give it back.
496
00:23:42,880 --> 00:23:45,548
[chuckles] Well, if it makes
you feel any better,
497
00:23:45,617 --> 00:23:47,050
I lost her toy again.
498
00:23:47,119 --> 00:23:48,752
- Those pirates took it.
- [thuds]
499
00:23:48,821 --> 00:23:50,684
It does make me feel better.
500
00:23:51,189 --> 00:23:51,955
[sighs]
501
00:23:52,024 --> 00:23:54,223
The Creek wasn't
always like this.
502
00:23:54,292 --> 00:23:57,360
Kids didn't play pirate
before she showed up.
503
00:23:57,429 --> 00:23:58,962
Wait, who?
504
00:23:59,031 --> 00:24:02,359
Serena, Captain
of the Pirate Kids.
505
00:24:02,428 --> 00:24:04,566
Nobody knows where
she came from.
506
00:24:04,635 --> 00:24:06,435
{\an8}She just showed up
in the creek one day,
507
00:24:06,504 --> 00:24:09,372
{\an8}with a bad attitude
and a sword.
508
00:24:09,441 --> 00:24:11,806
She bullied, she bossed,
509
00:24:11,875 --> 00:24:14,843
and she took whatever
she wanted.
510
00:24:14,912 --> 00:24:18,184
Some kids joined up
with Serena for the spoils.
511
00:24:18,717 --> 00:24:21,717
Some joined out of fear.
512
00:24:21,786 --> 00:24:24,453
But ever since
she hoisted her flag,
513
00:24:24,522 --> 00:24:27,260
these waters have
not been safe.
514
00:24:28,960 --> 00:24:31,094
Oh, not the shrimp sticks too.
515
00:24:31,163 --> 00:24:32,894
You know how hard
it was to get these?
516
00:24:32,963 --> 00:24:35,599
I had to trade
through three school systems.
517
00:24:35,668 --> 00:24:37,566
Ugh!
518
00:24:37,635 --> 00:24:40,536
[sighs] With business
like this,
519
00:24:40,605 --> 00:24:41,737
I don't know how much longer
520
00:24:41,806 --> 00:24:43,876
I can keep
playing at the Creek.
521
00:24:45,810 --> 00:24:48,344
Hey, have you seen that kid
with the cape
522
00:24:48,413 --> 00:24:50,279
and the bird in her overalls.
523
00:24:50,348 --> 00:24:51,914
The sunflower seed kid?
524
00:24:51,983 --> 00:24:53,983
Uh, yeah, yeah, Kelsey.
525
00:24:54,052 --> 00:24:55,888
Check the oak tree
around the bend.
526
00:24:56,354 --> 00:24:57,686
Thanks.
527
00:24:57,755 --> 00:24:59,858
And watch yourself out there.
528
00:25:12,771 --> 00:25:13,972
[twig snaps]
529
00:25:16,475 --> 00:25:17,343
[spits]
530
00:25:19,344 --> 00:25:20,743
[grunts, yells]
531
00:25:20,812 --> 00:25:22,612
[screams, sighs]
532
00:25:22,681 --> 00:25:23,747
It's you again.
533
00:25:23,816 --> 00:25:25,780
No trade backs, new kid.
534
00:25:25,849 --> 00:25:28,112
I'm not here
to get my snacks back.
535
00:25:28,181 --> 00:25:29,188
I need your help.
536
00:25:29,755 --> 00:25:32,220
[Kelsey grunting]
537
00:25:32,289 --> 00:25:35,257
What, you have trouble
with your shoelaces or something?
538
00:25:35,326 --> 00:25:37,530
No... no. I'm...
539
00:25:40,265 --> 00:25:41,367
{\an8}I'm on a quest.
540
00:25:42,734 --> 00:25:44,361
{\an8}[Kelsey] Huh?
541
00:25:44,430 --> 00:25:47,139
I'm looking for The Wishmaker.
542
00:25:49,074 --> 00:25:51,310
[laughing maniacally]
543
00:25:55,180 --> 00:25:59,318
Hey, you're funny.
I don't like funny people.
544
00:25:59,884 --> 00:26:01,116
What's so funny?
545
00:26:01,185 --> 00:26:03,218
The Wishmaker's
a suburban legend,
546
00:26:03,287 --> 00:26:04,086
a Creek myth,
547
00:26:04,155 --> 00:26:06,350
like Creekfoot,
or the Boogerman,
548
00:26:06,419 --> 00:26:08,223
the man that steals boogers?
549
00:26:08,292 --> 00:26:09,292
It's not real.
550
00:26:09,361 --> 00:26:12,365
{\an8}[grumbles] Oh, yeah?
Then that's this?
551
00:26:13,698 --> 00:26:16,466
{\an8}A drawing of a unicorn
with a jetpack?
552
00:26:16,535 --> 00:26:17,870
Huh? Oh, uh...
553
00:26:18,504 --> 00:26:19,438
This.
554
00:26:21,640 --> 00:26:24,106
{\an8}[gasps]
555
00:26:24,175 --> 00:26:27,509
[Kelsey] Kelsey gasped,awestruck by the awesome sight.
556
00:26:27,578 --> 00:26:30,679
She was typically more eloquentwith her awestruck responses,
557
00:26:30,748 --> 00:26:33,449
but this map hadleft her awestruck.
558
00:26:33,518 --> 00:26:36,718
It was an actual,real-life treasure map.
559
00:26:36,787 --> 00:26:39,789
Could this foolbe telling the truth?
560
00:26:39,858 --> 00:26:41,160
[birds chirping]
561
00:26:42,393 --> 00:26:44,293
Uh, hello? Chelsea?
562
00:26:44,362 --> 00:26:47,597
It's Kelsey, and where
did you get that?
563
00:26:47,666 --> 00:26:48,797
Doesn't matter.
564
00:26:48,866 --> 00:26:50,866
The point is,
I'm gonna find The Wishmaker,
565
00:26:50,935 --> 00:26:52,001
and I'm gonna need
some protection
566
00:26:52,070 --> 00:26:54,237
from the pirate Serena
and her crew.
567
00:26:54,306 --> 00:26:55,504
Will you join me?
568
00:26:55,573 --> 00:26:57,042
What's in it for me?
569
00:26:57,509 --> 00:26:58,411
{\an8}A wish.
570
00:26:59,577 --> 00:27:01,444
[spits] All right.
571
00:27:01,513 --> 00:27:03,179
[grunts]
572
00:27:03,248 --> 00:27:05,318
But I'm gonna need
some payment up-front too.
573
00:27:05,817 --> 00:27:08,150
[grumbles] Here.
574
00:27:08,219 --> 00:27:10,419
- Choco-roll.
- [Mortimor squawks]
575
00:27:10,488 --> 00:27:13,288
{\an8}One for Mortimor too.
We're a package deal.
576
00:27:13,357 --> 00:27:15,958
{\an8}[scoffs] Birds can't
eat choco-rolls.
577
00:27:16,027 --> 00:27:17,960
{\an8}It's the principle
of the thing.
578
00:27:18,029 --> 00:27:20,295
[Craig grumbles]
579
00:27:20,364 --> 00:27:22,697
Okay, so let's go over
some ground rules.
580
00:27:22,766 --> 00:27:24,934
One, I gotta be home by dinner.
581
00:27:25,003 --> 00:27:27,003
Two, things could get bloody.
582
00:27:27,072 --> 00:27:27,970
So, if you're squeamish,
583
00:27:28,039 --> 00:27:30,008
get good at closing your eyes.
584
00:27:30,476 --> 00:27:31,474
{\an8}[shudders]
585
00:27:31,543 --> 00:27:34,313
And three, we're gonna need
some transportation.
586
00:27:36,314 --> 00:27:37,413
Here you go.
587
00:27:37,482 --> 00:27:39,185
[grunts] One raft.
588
00:27:41,052 --> 00:27:42,417
[Mortimor squawks]
589
00:27:42,486 --> 00:27:45,086
This is a baby pool.
Will it even float?
590
00:27:45,155 --> 00:27:47,990
Hey, supplies are tight
with these pirates around.
591
00:27:48,059 --> 00:27:51,893
Now, are you trading or what?
592
00:27:51,962 --> 00:27:54,964
He'll also take some
of those sunflower seeds.
593
00:27:55,033 --> 00:27:57,536
- [Mortimor squawks]
- [Craig grumbles]
594
00:28:00,439 --> 00:28:01,236
Okay.
595
00:28:01,305 --> 00:28:04,039
This diary
only has half of a map.
596
00:28:04,108 --> 00:28:06,175
But this kid, Hannah,
has tons of notes.
597
00:28:06,244 --> 00:28:08,711
So I think with these
I can figure out the rest.
598
00:28:08,780 --> 00:28:11,717
I mean, I am pretty
good with maps if I do say so myself.
599
00:28:13,551 --> 00:28:15,585
Do you have to eat that
in front of me?
600
00:28:15,654 --> 00:28:17,356
Mm. Yeah, I do.
601
00:28:17,990 --> 00:28:19,625
[munching loudly]
602
00:28:20,725 --> 00:28:22,561
All right,
let's just get movin'.
603
00:28:23,862 --> 00:28:25,661
[baby pool inflates]
604
00:28:25,730 --> 00:28:28,732
[Craig blowing air, coughing]
605
00:28:28,801 --> 00:28:30,265
A little help, please.
606
00:28:30,334 --> 00:28:32,935
[in sing-song voice]
Only if you pay me.
607
00:28:33,004 --> 00:28:34,273
[Craig grumbles]
608
00:28:39,277 --> 00:28:40,976
♪ Cast off today ♪
609
00:28:41,045 --> 00:28:43,645
♪ On the crestOf a wave that is ♪
610
00:28:43,714 --> 00:28:44,980
♪ Barreling through... ♪
611
00:28:45,049 --> 00:28:47,644
{\an8}Hm, Butt Rock?
612
00:28:47,713 --> 00:28:49,585
♪ For one thousand nights ♪
613
00:28:49,654 --> 00:28:52,158
♪ I've been searchingThe dark... ♪
614
00:28:53,124 --> 00:28:54,593
Turn here. [yelps]
615
00:28:56,995 --> 00:28:59,261
♪ Braving the elements ♪
616
00:28:59,330 --> 00:29:03,065
♪ Battling currentsWith all of the strength ♪
617
00:29:03,134 --> 00:29:04,967
♪ In my soul ♪
618
00:29:05,036 --> 00:29:07,937
♪ I've been lookingFor something ♪
619
00:29:08,006 --> 00:29:10,239
♪ I lost long ago ♪
620
00:29:10,308 --> 00:29:13,312
♪ But I haven't given up hope ♪
621
00:29:16,114 --> 00:29:18,848
♪ So I go far... ♪
622
00:29:18,917 --> 00:29:19,816
[dogs barking]
623
00:29:19,885 --> 00:29:21,578
♪ Following dreams ♪
624
00:29:21,647 --> 00:29:23,653
♪ On my own against ♪
625
00:29:23,722 --> 00:29:25,515
♪ Powerful seas ♪
626
00:29:25,584 --> 00:29:28,157
♪ Yeah, I go far ♪
627
00:29:28,226 --> 00:29:30,325
♪ Following dreams ♪
628
00:29:30,394 --> 00:29:34,063
♪ Warmed by the shineOf the light on my cheeks ♪
629
00:29:34,132 --> 00:29:35,064
♪ Yeah, I go... ♪
630
00:29:35,133 --> 00:29:36,032
[Mortimor burps]
631
00:29:36,101 --> 00:29:39,738
{\an8}♪ Far, following dreams ♪
632
00:29:42,073 --> 00:29:45,811
♪ Of a life that's beenWaiting for me ♪
633
00:29:49,715 --> 00:29:51,784
{\an8}Wow! The Creek is so big.
634
00:29:52,417 --> 00:29:54,349
[Kelsey] 'Tis vast, indeed.
635
00:29:54,418 --> 00:29:56,852
A kid could play here
for a hundred afternoons,
636
00:29:56,921 --> 00:29:59,055
and still see
only a fraction of it.
637
00:29:59,124 --> 00:30:00,690
[both gasp]
638
00:30:00,759 --> 00:30:03,095
None shall pass.
639
00:30:03,828 --> 00:30:05,762
{\an8}Uh, who are you?
640
00:30:05,831 --> 00:30:08,131
We are the Wind in the Woods.
641
00:30:08,200 --> 00:30:10,099
The Priests of Plants.
642
00:30:10,168 --> 00:30:11,901
And none shall pass.
643
00:30:11,970 --> 00:30:14,370
Unless, you answer a riddle.
644
00:30:14,439 --> 00:30:16,640
How many times do
we have to tell you. We don't do riddles.
645
00:30:16,709 --> 00:30:18,908
We're elves, not trolls.
646
00:30:18,977 --> 00:30:20,343
Ugh!
647
00:30:20,412 --> 00:30:22,144
Well, we're just
paddling through, so--
648
00:30:22,213 --> 00:30:25,881
Too many children have
desecrated our forest.
649
00:30:25,950 --> 00:30:28,350
So we swore
to protect the plants
650
00:30:28,419 --> 00:30:30,986
that cannot protect themselves.
651
00:30:31,055 --> 00:30:32,889
With riddles!
652
00:30:32,958 --> 00:30:35,024
Do you have an offering?
653
00:30:35,093 --> 00:30:37,059
Uh, no.
654
00:30:37,128 --> 00:30:39,595
[giggles] Oh. Well, then.
655
00:30:39,664 --> 00:30:41,658
None shall pass!
656
00:30:41,727 --> 00:30:44,667
{\an8}What? [grunts] Open the gate.
657
00:30:44,736 --> 00:30:47,270
Wait. We'll do the riddle.
658
00:30:47,339 --> 00:30:51,040
{\an8}- [gasps] "I must sink to rise."
- Oh, gosh.
659
00:30:51,109 --> 00:30:54,076
{\an8}- "I must drown to live."
- No.
660
00:30:54,145 --> 00:30:55,544
{\an8}- "Once I'm grown..."
- Oh, boy.
661
00:30:55,613 --> 00:30:57,413
[Roger] "...I do nothing
but give."
662
00:30:57,482 --> 00:31:00,382
{\an8}- [Jameolas] Okay.
- "What am I?"
663
00:31:00,451 --> 00:31:01,985
{\an8}That's it. I'm taking the book.
664
00:31:02,054 --> 00:31:04,087
- Give it.
- [Roger grunting]
665
00:31:04,156 --> 00:31:07,684
"I sink to rise,
I drown to live"?
666
00:31:07,753 --> 00:31:09,791
Hm. Yeah, that riddle's tough.
667
00:31:09,860 --> 00:31:13,328
Almost as tough as
that Mithril soccer net of theirs.
668
00:31:13,397 --> 00:31:15,397
Well, I think we've got
a better chance with battle.
669
00:31:15,466 --> 00:31:17,200
[munching] It's three on one,
670
00:31:17,269 --> 00:31:19,372
but I'm pretty sure
I can take 'em.
671
00:31:19,972 --> 00:31:21,504
Wait, I got it.
672
00:31:21,573 --> 00:31:23,132
- [Roger] No, give it back--
- [Jameolas grunting]
673
00:31:23,201 --> 00:31:26,042
[Craig] "I must sink to rise,
I must drown to live,
674
00:31:26,111 --> 00:31:28,814
and once I'm grown,
I do nothing but give."
675
00:31:29,475 --> 00:31:30,847
I'm a seed.
676
00:31:30,916 --> 00:31:33,015
- [Roger] Whoa!
- [Jameolas] Seeds.
677
00:31:33,084 --> 00:31:36,852
- To replenish the forest.
- You may pass.
678
00:31:36,921 --> 00:31:38,657
[victorious music playing]
679
00:31:41,860 --> 00:31:42,858
[coughing]
680
00:31:42,927 --> 00:31:47,400
{\an8}Roger. Ugh, I think
I swallowed a ring... worm.
681
00:31:52,403 --> 00:31:53,703
[Kelsey] Look alive.
682
00:31:53,772 --> 00:31:54,907
There's a fork ahead.
683
00:31:55,907 --> 00:31:57,339
[Craig] Hm.
684
00:31:57,408 --> 00:31:59,675
It looks like the Creek bends
around this way,
685
00:31:59,744 --> 00:32:02,378
but I'm missing
the other half of the map.
686
00:32:02,447 --> 00:32:03,916
Not sure which way to go.
687
00:32:05,316 --> 00:32:07,183
Mortimor, scout up ahead.
688
00:32:07,252 --> 00:32:09,784
One chirp for piranhas,
two chirps for pirates.
689
00:32:09,853 --> 00:32:13,122
And if you see piranha pirates,
safe yourself.
690
00:32:13,191 --> 00:32:14,360
Hiyah!
691
00:32:16,127 --> 00:32:18,527
How did you train him
to do that?
692
00:32:18,596 --> 00:32:21,130
Mortimor and I spend
a lot of time together at the Creek
693
00:32:21,199 --> 00:32:23,099
honing our fighting skills.
694
00:32:23,168 --> 00:32:25,401
I may look like
a regular second grader,
695
00:32:25,470 --> 00:32:27,070
but I have more battle scabs
696
00:32:27,139 --> 00:32:29,705
than most kids will pick
in a lifetime.
697
00:32:29,774 --> 00:32:32,374
My parents never let me
have a pet.
698
00:32:32,443 --> 00:32:34,911
They just told me to play
with my brother and sister.
699
00:32:34,980 --> 00:32:37,675
I have no brethren
nor sistren,
700
00:32:37,744 --> 00:32:39,148
or any sibl-ren at all.
701
00:32:39,217 --> 00:32:41,417
I'm the only child
of my bloodline.
702
00:32:41,486 --> 00:32:43,956
And my dad, the only parent.
703
00:32:45,356 --> 00:32:47,290
But Mortimor is like
a brother to me.
704
00:32:47,359 --> 00:32:49,691
My dad got him for me
when I was five.
705
00:32:49,760 --> 00:32:51,760
I read this book about
a prince with a falcon
706
00:32:51,829 --> 00:32:54,263
that could peck out
the eyes of his enemies.
707
00:32:54,332 --> 00:32:55,530
So I asked for a falcon
for Hanukkah,
708
00:32:55,599 --> 00:32:58,700
but my dad said
that was too dangerous,
709
00:32:58,769 --> 00:33:00,873
and that we had
enough medical bills as is.
710
00:33:01,406 --> 00:33:02,775
So, he got a parakeet.
711
00:33:03,375 --> 00:33:05,141
But parakeets are tough.
712
00:33:05,210 --> 00:33:06,612
Don't underestimate them.
713
00:33:07,212 --> 00:33:08,543
We both may look small,
714
00:33:08,612 --> 00:33:11,008
but we fight
at a 12th grade level.
715
00:33:11,077 --> 00:33:13,148
And I can read at
a nineth grade level.
716
00:33:13,217 --> 00:33:15,480
- [Mortimor chirps]
- What is it, Mortimor?
717
00:33:15,549 --> 00:33:16,589
[chirping]
718
00:33:18,289 --> 00:33:20,422
Wait, what was six chirps for?
719
00:33:20,491 --> 00:33:22,224
Giant squid? Hydra?
720
00:33:22,293 --> 00:33:24,397
- Parents?
- Whoa!
721
00:33:26,932 --> 00:33:27,833
Huh?
722
00:33:28,667 --> 00:33:29,602
Pirates!
723
00:33:30,101 --> 00:33:31,033
[Kelsey] Paddle.
724
00:33:31,102 --> 00:33:33,035
No, the other way.
The other way.
725
00:33:33,104 --> 00:33:34,836
But I am going the other way.
726
00:33:34,905 --> 00:33:36,842
- [Kelsey] The other, other way.
- [Craig yelps]
727
00:33:39,177 --> 00:33:41,377
This is gonna cost you extra.
728
00:33:41,446 --> 00:33:43,112
Okay, I'll pay
whatever you want.
729
00:33:43,181 --> 00:33:44,383
[Kelsey grunting]
730
00:33:45,951 --> 00:33:46,977
[groans]
731
00:33:47,046 --> 00:33:48,818
Ugh, I thought
you were a warrior.
732
00:33:48,887 --> 00:33:50,219
[Norman chuckles]
733
00:33:50,288 --> 00:33:51,921
Never turn your back
on a pirate.
734
00:33:51,990 --> 00:33:52,891
[yells]
735
00:33:54,893 --> 00:33:55,794
[Craig] Uh...
736
00:33:57,862 --> 00:33:58,964
[Norman] Whoa!
737
00:34:00,065 --> 00:34:01,534
[Kelsey grunting]
738
00:34:02,733 --> 00:34:04,734
- [water splashing]
- You all right?
739
00:34:04,803 --> 00:34:06,068
[boat stretching]
740
00:34:06,137 --> 00:34:07,269
[shouting hoarsely]
741
00:34:07,338 --> 00:34:08,941
[both screaming]
742
00:34:15,647 --> 00:34:17,312
Gotcha!
743
00:34:17,381 --> 00:34:18,817
- [Craig whimpers]
- [both] Huh?
744
00:34:20,318 --> 00:34:21,520
[both grunting]
745
00:34:21,986 --> 00:34:23,252
[Renee laughing]
746
00:34:23,321 --> 00:34:26,122
We got some booty.
747
00:34:26,191 --> 00:34:27,924
[pirate kids laughing]
748
00:34:27,993 --> 00:34:29,593
- Ha!
- Ha!
749
00:34:29,662 --> 00:34:31,127
[chuckles]
750
00:34:31,196 --> 00:34:32,694
You've got booties all right.
751
00:34:32,763 --> 00:34:34,797
Some booties that
I'm gonna kick!
752
00:34:34,866 --> 00:34:36,265
[yells, gasps]
753
00:34:36,334 --> 00:34:38,971
Stop it! I'm trying
to threaten you.
754
00:34:39,804 --> 00:34:40,870
Hey! [panting]
755
00:34:40,939 --> 00:34:42,004
Give it back!
756
00:34:42,073 --> 00:34:43,376
[monkey geckering]
757
00:34:44,142 --> 00:34:45,544
[pirate kids laughing]
758
00:34:50,248 --> 00:34:51,345
[Craig gasps]
759
00:34:52,416 --> 00:34:53,552
[Cammy laughing]
760
00:34:54,252 --> 00:34:56,085
[squelching]
761
00:34:56,154 --> 00:34:58,021
Okay, you got our snacks.
762
00:34:58,090 --> 00:34:59,756
Can you let us go now?
763
00:34:59,825 --> 00:35:02,060
Not so fast.
764
00:35:03,861 --> 00:35:08,064
What were you doing
in pirate waters?
765
00:35:08,133 --> 00:35:09,965
I got nothing to say.
766
00:35:10,034 --> 00:35:12,334
[scoffs] Me neither.
767
00:35:12,403 --> 00:35:16,405
Then we will talk to the bird.
768
00:35:16,474 --> 00:35:19,341
Ha! Mortimor ain't
no stool pigeon either.
769
00:35:19,410 --> 00:35:20,843
[chirps] Nuh-uh.
770
00:35:20,912 --> 00:35:23,712
Better luck with
your next hostages, losers.
771
00:35:23,781 --> 00:35:26,182
Oh, we'll get
all three of you to talk.
772
00:35:26,251 --> 00:35:27,620
[pirate kids laughing]
773
00:35:29,821 --> 00:35:31,586
Shall we escort them
to the captain?
774
00:35:31,655 --> 00:35:34,824
No, nothing till
we know their...
775
00:35:34,893 --> 00:35:36,094
je ne sais quoi.
776
00:35:37,062 --> 00:35:39,732
Uh... what?
777
00:35:40,231 --> 00:35:41,665
What they're up to?
778
00:35:41,734 --> 00:35:43,933
Oh, mm-hm.
779
00:35:44,002 --> 00:35:47,871
Take them to The Torturer!
780
00:35:47,940 --> 00:35:49,939
[laughing evilly]
781
00:35:50,008 --> 00:35:51,043
[Craig and Kelsey gulp]
782
00:35:52,344 --> 00:35:54,747
[both groaning]
783
00:35:56,448 --> 00:35:58,047
[laughing]
784
00:35:58,116 --> 00:35:59,882
Y'all are in for it now.
785
00:35:59,951 --> 00:36:01,350
Have fun.
786
00:36:01,419 --> 00:36:02,788
[both laughing]
787
00:36:05,157 --> 00:36:06,422
[Kelsey grunts]
788
00:36:06,491 --> 00:36:07,793
Come on, Mortimor.
789
00:36:08,360 --> 00:36:09,895
[grunting]
790
00:36:10,428 --> 00:36:11,930
[Mortimor chirping]
791
00:36:13,398 --> 00:36:14,600
[chewing gum popping]
792
00:36:15,533 --> 00:36:16,902
[inflates, pop]
793
00:36:17,503 --> 00:36:19,534
Yo, ho, ho.
794
00:36:19,603 --> 00:36:21,838
And a packet of gum.
795
00:36:21,907 --> 00:36:23,339
Who are you?
796
00:36:23,408 --> 00:36:26,144
They call me "The Torturer."
797
00:36:27,112 --> 00:36:29,678
{\an8}JP, The Torturer.
798
00:36:29,747 --> 00:36:33,048
And I'm here
to break your souls
799
00:36:33,117 --> 00:36:35,684
using any means necessary.
800
00:36:35,753 --> 00:36:40,050
And today, I think
I'll start with my favorite.
801
00:36:40,119 --> 00:36:42,023
{\an8}How would you like a dose of...
802
00:36:42,092 --> 00:36:45,631
{\an8}an uncomfortable amount
of eye contact! [grunting]
803
00:36:47,399 --> 00:36:48,630
Yeah, I mean I've had worse.
804
00:36:48,699 --> 00:36:51,003
Yeah, it looks like
it's hurting you more than us.
805
00:36:51,837 --> 00:36:53,035
Fine.
806
00:36:53,104 --> 00:36:53,903
[grunts]
807
00:36:53,972 --> 00:36:56,405
Not... not awkward
enough for ya, eh?
808
00:36:56,474 --> 00:37:00,476
Guess you city slickers
have seen eyes before.
809
00:37:00,545 --> 00:37:01,978
Good for you.
810
00:37:02,047 --> 00:37:04,713
Then how about something
a little nastier?
811
00:37:04,782 --> 00:37:08,918
Perhaps
the Goggles of Inferno,
812
00:37:08,987 --> 00:37:11,187
Sir Spikes-A-Lot,
813
00:37:11,256 --> 00:37:14,089
maybe the Bucket of Doom!
814
00:37:14,158 --> 00:37:16,792
Huh? Huh?
815
00:37:16,861 --> 00:37:20,899
No, for you I think I'll use...
816
00:37:22,000 --> 00:37:23,465
a wet willy.
817
00:37:23,534 --> 00:37:26,135
You wanna stick that in my ear?
818
00:37:26,204 --> 00:37:27,770
[chuckles] Your funeral, pal.
819
00:37:27,839 --> 00:37:31,368
Ugh. Well, what about you?
820
00:37:31,437 --> 00:37:33,470
{\an8}Well, I definitely
don't want that in my ear,
821
00:37:33,539 --> 00:37:35,478
but it seems like you don't
want it there either.
822
00:37:35,547 --> 00:37:39,648
Oh, I'm not convincing
enough for ya, am I?
823
00:37:39,717 --> 00:37:42,018
So, you're the torture
expert now?
824
00:37:42,087 --> 00:37:45,519
I mean, is your name...
What is your name?
825
00:37:46,224 --> 00:37:47,156
Craig.
826
00:37:47,225 --> 00:37:48,825
Oh, nice to meet you, Craig.
827
00:37:48,894 --> 00:37:51,861
Is your name
Craig The Torturer?
828
00:37:51,930 --> 00:37:54,596
No, I'm not Craig the anything.
829
00:37:54,665 --> 00:37:56,665
Okay, Not-Craig-The-Anything.
830
00:37:56,734 --> 00:37:59,000
If you know so much about
being a scary pirate,
831
00:37:59,069 --> 00:38:01,404
how about you just
show me how to do it, huh?
832
00:38:01,473 --> 00:38:03,705
Well, I didn't say
I was an expert, but...
833
00:38:03,774 --> 00:38:06,141
{\an8}- Yar! Har! Har!
- [screams]
834
00:38:06,210 --> 00:38:07,613
[yelping]
835
00:38:08,212 --> 00:38:10,148
Spikes! Whoa, whoa!
836
00:38:11,784 --> 00:38:12,847
{\an8}- [sizzling]
- Fire!
837
00:38:12,916 --> 00:38:16,189
I'm surrounded by spikes
and fire. [grunts]
838
00:38:16,989 --> 00:38:18,021
[groaning]
839
00:38:18,090 --> 00:38:20,022
Oh, no. Are you okay?
840
00:38:20,091 --> 00:38:23,458
{\an8}Yeah. [sniffles] No.
841
00:38:23,527 --> 00:38:27,296
I'm a terrible pirate. [crying]
842
00:38:27,365 --> 00:38:29,498
Okay, this is
definitely torture.
843
00:38:29,567 --> 00:38:32,196
I've been trying to be
a scary pirate for weeks.
844
00:38:32,265 --> 00:38:34,470
And then you just
waltz in here
845
00:38:34,539 --> 00:38:36,775
and nail it on the first try?
846
00:38:38,276 --> 00:38:39,645
[blows nose]
847
00:38:40,378 --> 00:38:41,844
I can't do anything right.
848
00:38:41,913 --> 00:38:43,612
First, I was a ship's lookout,
849
00:38:43,681 --> 00:38:45,514
but there was, like,
too much to look at
850
00:38:45,583 --> 00:38:48,278
and I got distracted,
and we hit a duck.
851
00:38:48,347 --> 00:38:50,652
He's fine,
but it was a whole thing.
852
00:38:50,721 --> 00:38:52,355
And then they made me
scrub the poop decks,
853
00:38:52,424 --> 00:38:54,958
and I totally misunderstood
that job.
854
00:38:55,027 --> 00:38:56,092
Ew?
855
00:38:56,161 --> 00:38:58,760
You know why
they call me The Torturer?
856
00:38:58,829 --> 00:39:03,597
Because it's torture
to be around me. [crying]
857
00:39:04,469 --> 00:39:06,435
Somebody get us out of here!
858
00:39:06,504 --> 00:39:08,137
No, no, no, no. Look, hey.
859
00:39:08,206 --> 00:39:11,508
It's okay to be terrible
at being terrible.
860
00:39:11,577 --> 00:39:13,575
[sniffles] It is?
861
00:39:13,644 --> 00:39:15,745
[chuckles] Yeah.
I mean why would you wanna be
862
00:39:15,814 --> 00:39:17,413
a scary pirate anyway?
863
00:39:17,482 --> 00:39:22,451
{\an8}I don't know. I just wanted
to be a part of something.
864
00:39:22,520 --> 00:39:25,120
Go on adventures with friends.
865
00:39:25,189 --> 00:39:28,290
Also I really wanted to steer
that big wheely-thingy.
866
00:39:28,359 --> 00:39:29,519
Whatever that's called.
867
00:39:29,588 --> 00:39:31,627
I mean that...
that's the job I really wanted,
868
00:39:31,696 --> 00:39:34,158
but you gotta work up to it.
869
00:39:34,227 --> 00:39:36,532
Well, we're on an adventure.
870
00:39:36,601 --> 00:39:38,134
I mean, well, we were.
871
00:39:38,203 --> 00:39:40,035
How about this?
If... if you let us out,
872
00:39:40,104 --> 00:39:42,371
you can help us on our quest
to find The Wishmaker.
873
00:39:42,440 --> 00:39:43,973
{\an8}The Wishmaker?
874
00:39:44,042 --> 00:39:45,608
Yeah, join us.
875
00:39:45,677 --> 00:39:47,376
{\an8}You don't belong
with these mean kids.
876
00:39:47,445 --> 00:39:50,082
{\an8}And if we ever get
our raft back, you can steer.
877
00:39:50,549 --> 00:39:51,417
{\an8}Oh!
878
00:39:52,150 --> 00:39:53,986
[yells] Captain!
879
00:39:54,720 --> 00:39:55,852
[both grunting]
880
00:39:55,921 --> 00:39:58,186
Can't believe you told on us.
881
00:39:58,255 --> 00:40:02,228
{\an8}It's... it's nothing personal,
it's just pirate business.
882
00:40:03,127 --> 00:40:07,096
[Serena] This Creek,
so small, pathetic.
883
00:40:07,165 --> 00:40:08,864
I miss the ocean.
884
00:40:08,933 --> 00:40:11,200
That's where
a real pirate belongs.
885
00:40:11,269 --> 00:40:15,738
Wind in your hair,
waves beneath your feet.
886
00:40:15,807 --> 00:40:18,777
A taste of salt on your lips.
887
00:40:19,410 --> 00:40:20,813
Edie, spritz me.
888
00:40:21,580 --> 00:40:23,380
[sniffs, exhales]
889
00:40:23,449 --> 00:40:24,714
Salty.
890
00:40:24,783 --> 00:40:25,782
Now, tell me.
891
00:40:25,851 --> 00:40:29,085
Where did you get this?
892
00:40:29,154 --> 00:40:31,554
{\an8}None of your business,
sea witch.
893
00:40:31,623 --> 00:40:33,589
I'm not talking
to the bird feeder,
894
00:40:33,658 --> 00:40:35,794
I'm talking to you.
895
00:40:37,461 --> 00:40:40,329
Tell me, did you steal it?
896
00:40:40,398 --> 00:40:42,732
No, I'm not like you.
897
00:40:42,801 --> 00:40:43,967
Oh, really?
898
00:40:44,036 --> 00:40:46,435
So, you're not
looking for this?
899
00:40:46,504 --> 00:40:48,604
{\an8}[gasps] The other half
of the map.
900
00:40:48,673 --> 00:40:52,175
[Serena] I found it
two summers ago on one of our raids.
901
00:40:52,244 --> 00:40:54,943
I've been looking for
the other half ever since.
902
00:40:55,012 --> 00:40:58,884
But that nosy little explorer
beat me to it.
903
00:40:59,551 --> 00:41:01,917
So tell me, where is it?
904
00:41:01,986 --> 00:41:04,687
{\an8}- I don't know.
- [Serena] Hm.
905
00:41:04,756 --> 00:41:08,791
I don't believe that
for a second, new kid.
906
00:41:08,860 --> 00:41:11,794
That's right. I remember you.
907
00:41:11,863 --> 00:41:14,563
Do you remember him?
908
00:41:14,632 --> 00:41:16,932
Small Uncle!
What have you done to him?
909
00:41:17,001 --> 00:41:20,769
He's one of us now,
and you could be too,
910
00:41:20,838 --> 00:41:24,340
if you tell us where
the rest of the map is.
911
00:41:24,409 --> 00:41:25,641
What are you talking about?
912
00:41:25,710 --> 00:41:28,377
Look, I know what it's like
to be a new kid.
913
00:41:28,446 --> 00:41:33,152
To be confused, and alone,
with nobody to turn to.
914
00:41:33,785 --> 00:41:35,885
I can change that for you.
915
00:41:35,954 --> 00:41:38,921
Join us. Become a pirate.
916
00:41:38,990 --> 00:41:41,690
All your problems
will be solved.
917
00:41:41,759 --> 00:41:44,160
Ooh, I think a song is coming.
918
00:41:44,229 --> 00:41:47,396
When you're a pirate,
you've got nothing to fear,
919
00:41:47,465 --> 00:41:49,402
and everything to gain.
920
00:41:51,436 --> 00:41:53,539
[upbeat music playing]
921
00:41:54,773 --> 00:41:56,539
Oh, love it when we sing.
922
00:41:56,608 --> 00:41:57,476
Silence.
923
00:42:03,047 --> 00:42:07,183
♪ Join us in sailingTo waters unknown ♪
924
00:42:07,252 --> 00:42:12,488
♪ If thrills and adventureYou seek ♪
925
00:42:12,557 --> 00:42:14,523
♪ I can assure you ♪
926
00:42:14,592 --> 00:42:19,097
♪ A pirate's life is for thee ♪
927
00:42:21,565 --> 00:42:23,766
♪ Take what you wanted ♪
928
00:42:23,835 --> 00:42:26,269
♪ But never could have ♪
929
00:42:26,338 --> 00:42:30,505
♪ Steal everythingYou can see ♪
930
00:42:30,574 --> 00:42:34,844
♪ Kick back with some snacksAnd enjoy all the toys ♪
931
00:42:34,913 --> 00:42:39,051
♪ And the cream ♪
932
00:42:44,689 --> 00:42:49,291
{\an8}♪ It can't be more unfairThan being a kid ♪
933
00:42:49,360 --> 00:42:53,829
♪ Controlled byThe powers that be ♪
934
00:42:53,898 --> 00:42:56,565
♪ They pick outAll your clothes ♪
935
00:42:56,634 --> 00:42:58,467
♪ And tell you where to go ♪
936
00:42:58,536 --> 00:43:03,472
♪ So don't castYour judgement on me ♪
937
00:43:03,541 --> 00:43:08,505
♪ 'Cause I'll sail awayAnd leave all this behind ♪
938
00:43:08,574 --> 00:43:12,748
♪ One wish to end the tyranny ♪
939
00:43:12,817 --> 00:43:16,686
{\an8}♪ And flood the whole CreekTill it flows like the sea ♪
940
00:43:16,755 --> 00:43:18,086
Wait, what?
941
00:43:18,155 --> 00:43:21,290
♪ Sail like a pirateAnd float on the breeze ♪
942
00:43:21,359 --> 00:43:22,558
Wait a minute.
943
00:43:22,627 --> 00:43:25,995
♪ That brings me backTo where I'm destined to be ♪
944
00:43:26,064 --> 00:43:27,763
♪ Oh, I can't believe ♪
945
00:43:27,832 --> 00:43:30,598
- ♪ You wanna flood ♪- ♪ Far awayFrom all the parents ♪
946
00:43:30,667 --> 00:43:34,069
- ♪ The CreekWith The Wishmaker ♪- ♪ Teachers, dungeon masters ♪
947
00:43:34,138 --> 00:43:36,299
♪ 'Cause that would be ♪
948
00:43:36,368 --> 00:43:39,041
{\an8}- ♪ A huge disaster ♪- ♪ Set me freeOh, great Wishmaker ♪
949
00:43:39,110 --> 00:43:40,575
[Craig]
♪ You'd destroy
950
00:43:40,644 --> 00:43:43,145
- ♪ Not just the creek ♪
- [Serena] ♪ I don't care ♪
951
00:43:43,214 --> 00:43:44,779
- ♪ I don't care♪- [Craig] ♪ The town ♪
952
00:43:44,848 --> 00:43:48,016
- ♪ The kids, our families ♪
- [Serena] ♪ I don't care ♪
953
00:43:48,085 --> 00:43:51,452
♪ You could haveAll that you wanted ♪
954
00:43:51,521 --> 00:43:55,992
{\an8}- ♪ I wanna go home ♪- ♪ What would it matterTo you ♪
955
00:43:56,061 --> 00:43:57,459
♪ But I just don't... ♪
956
00:43:57,528 --> 00:44:02,231
♪ Join us and becomeA pirate kid ♪
957
00:44:02,300 --> 00:44:04,934
♪ I'll even saveA wish for you ♪
958
00:44:05,003 --> 00:44:06,235
- ♪ You ♪- ♪ Oh ♪
959
00:44:06,304 --> 00:44:07,069
♪ Oh ♪
960
00:44:07,138 --> 00:44:08,737
♪ You scratch my back ♪
961
00:44:08,806 --> 00:44:11,540
- ♪ And I'll scratch yours ♪- ♪ That wish could make me... ♪
962
00:44:11,609 --> 00:44:14,844
♪ Give me the mapAnd you'll see ♪
963
00:44:14,913 --> 00:44:16,378
♪ Content and happy ♪
964
00:44:16,447 --> 00:44:20,949
[all] ♪ Join us, we'll cast offAnd set our sights on ♪
965
00:44:21,018 --> 00:44:23,385
♪ Everywhere thatWe'd rather be ♪
966
00:44:23,454 --> 00:44:28,190
[all] ♪ Join us togetherWe'll take back control ♪
967
00:44:28,259 --> 00:44:32,694
♪ Join us and you'll leadA life that's your own ♪
968
00:44:32,763 --> 00:44:37,266
♪ Join us, you knowIt's the right thing to do ♪
969
00:44:37,335 --> 00:44:42,606
♪ Join us and becomeA pirate kid too ♪
970
00:44:42,675 --> 00:44:44,710
[pirate kids laughing]
971
00:44:47,312 --> 00:44:49,145
So what do you say, new kid?
972
00:44:49,214 --> 00:44:50,616
Gonna join us or what?
973
00:44:56,188 --> 00:44:58,054
I... I just wanna find
The Wishmaker,
974
00:44:58,123 --> 00:44:59,953
not flood the whole town.
975
00:45:00,592 --> 00:45:02,395
I'm sorry, but no.
976
00:45:03,628 --> 00:45:07,362
{\an8}That's fine. A pirate's life
isn't for everyone.
977
00:45:07,431 --> 00:45:09,335
Let's find somewhere
we can drop you off.
978
00:45:10,001 --> 00:45:11,504
Bring out the plank!
979
00:45:12,371 --> 00:45:13,235
Hey!
980
00:45:13,304 --> 00:45:16,738
- [plank rattles]
- Hey, wait, wait. [grunts]
981
00:45:16,807 --> 00:45:18,807
{\an8}By the demon blade
of Saggaroth,
982
00:45:18,876 --> 00:45:22,078
they're taking us
to the most vile place in the Creek.
983
00:45:22,147 --> 00:45:24,617
Bacterial Infection Pond!
984
00:45:28,381 --> 00:45:29,985
[both retching]
985
00:45:30,054 --> 00:45:33,523
It smells like
old chocolate milk and egg salad.
986
00:45:33,592 --> 00:45:34,690
{\an8}Keep your head up!
987
00:45:34,759 --> 00:45:38,164
They say that just looking
at it can give you pink eye!
988
00:45:39,364 --> 00:45:42,164
I'll give you one last chance.
989
00:45:42,233 --> 00:45:45,768
Tell me where
the other half of the map is...
990
00:45:45,837 --> 00:45:48,774
or sink into the stink.
991
00:45:49,808 --> 00:45:52,141
What'll it be, new kid?
992
00:45:52,210 --> 00:45:56,612
{\an8}The name is Craig!
And I will never join you!
993
00:45:56,681 --> 00:46:00,016
Yeah! You can lick my boots.
994
00:46:00,085 --> 00:46:01,651
[Mortimor squawks]
995
00:46:01,720 --> 00:46:02,986
Very well.
996
00:46:03,055 --> 00:46:05,120
Smell you later then.
997
00:46:05,189 --> 00:46:07,423
- Smell you later, forever.
- [knife thwacks]
998
00:46:07,492 --> 00:46:09,258
[Serena grunting]
999
00:46:09,327 --> 00:46:10,092
Wait!
1000
00:46:10,161 --> 00:46:11,727
We don't have
to do this to them.
1001
00:46:11,796 --> 00:46:14,396
All this stealing
and fighting...
1002
00:46:14,465 --> 00:46:17,166
This isn't what being
a pirate is all about.
1003
00:46:17,235 --> 00:46:19,202
That's exactly what being
a pirate's all about.
1004
00:46:19,271 --> 00:46:21,937
It's, like, the defining
feature of a pirate.
1005
00:46:22,006 --> 00:46:25,709
Okay, historically, yes,
but maybe we could be
1006
00:46:25,778 --> 00:46:27,443
different pirates, you know?
1007
00:46:27,512 --> 00:46:31,714
Fun pirates.
Instead of hitting kids with cannonballs,
1008
00:46:31,783 --> 00:46:34,787
let's hit 'em with a real
specific compliment, you know?
1009
00:46:35,486 --> 00:46:36,755
Like, Nessie.
1010
00:46:37,756 --> 00:46:39,388
I think it's so cool
1011
00:46:39,457 --> 00:46:41,758
how you just sort of appear
out of nowhere.
1012
00:46:41,827 --> 00:46:43,325
I have nightmares about it,
1013
00:46:43,394 --> 00:46:45,194
but it's... it's a talent.
1014
00:46:45,263 --> 00:46:47,429
I think my point is, like,
1015
00:46:47,498 --> 00:46:50,066
we could just be
a bunch of friends
1016
00:46:50,135 --> 00:46:52,065
sailing together on a ship.
1017
00:46:52,771 --> 00:46:54,607
A Friend Ship!
1018
00:46:55,239 --> 00:46:56,973
[pirate kids booing]
1019
00:46:57,042 --> 00:46:58,708
What are you talking about?
1020
00:46:58,777 --> 00:47:00,776
Ugh! You're torturing us.
1021
00:47:00,845 --> 00:47:03,379
- Torturer! Torturer!
- Torturer!
1022
00:47:03,448 --> 00:47:06,516
[pirate kids chanting]
Torturer! Torturer!
1023
00:47:06,585 --> 00:47:08,587
Stop saying that!
1024
00:47:09,320 --> 00:47:10,720
I'm not a torturer!
1025
00:47:10,789 --> 00:47:11,788
[Teach] Whoa!
1026
00:47:11,857 --> 00:47:13,956
Whoa! Ugh!
1027
00:47:14,025 --> 00:47:17,593
Sorry. I...
I shouldn't have done that.
1028
00:47:17,662 --> 00:47:18,831
My... my bad.
1029
00:47:19,665 --> 00:47:21,030
Are you finished?
1030
00:47:21,099 --> 00:47:22,301
[Craig] He might be.
1031
00:47:23,201 --> 00:47:25,471
{\an8}But I'm just getting started.
1032
00:47:30,041 --> 00:47:31,644
[pirate kids] Whoa!
1033
00:47:32,777 --> 00:47:35,144
Oof! After them!
1034
00:47:35,213 --> 00:47:37,110
Time to fly!
1035
00:47:37,749 --> 00:47:40,015
Cannonball!
1036
00:47:40,084 --> 00:47:42,151
♪ Brighter days ♪
1037
00:47:42,220 --> 00:47:44,354
♪ I feel your sunshine rays ♪
1038
00:47:44,423 --> 00:47:45,087
[yelling]
1039
00:47:45,156 --> 00:47:46,155
♪ Feeling down ♪
1040
00:47:46,224 --> 00:47:48,090
- [air hissing]
- [lips flapping]
1041
00:47:48,159 --> 00:47:50,425
- [yells]
- Ah-ha!
1042
00:47:50,494 --> 00:47:52,662
- [Kelsey grunts]
- [air hissing]
1043
00:47:52,731 --> 00:47:54,129
[Kelsey yells]
1044
00:47:54,198 --> 00:47:55,801
[JP shudders]
1045
00:47:57,001 --> 00:47:58,668
You're a genius, JP.
1046
00:47:58,737 --> 00:48:00,970
[pirate kids yelling]
1047
00:48:01,039 --> 00:48:02,204
Oh, wow!
1048
00:48:02,273 --> 00:48:04,173
No one's ever called me
a genius before.
1049
00:48:04,242 --> 00:48:06,976
I mean, I've heard,
"Way to go, genius."
1050
00:48:07,045 --> 00:48:08,077
Heads up!
1051
00:48:08,146 --> 00:48:09,746
But it was clearly
meant sarcastically.
1052
00:48:09,815 --> 00:48:12,218
Ugh. Yeah, that's the worst.
1053
00:48:13,217 --> 00:48:14,420
[Cammy] Whoa!
1054
00:48:16,449 --> 00:48:17,921
Whoo, yes!
1055
00:48:17,990 --> 00:48:18,891
[Serena] Ready?
1056
00:48:19,992 --> 00:48:21,023
Aim.
1057
00:48:21,092 --> 00:48:22,195
What?
1058
00:48:23,127 --> 00:48:24,197
[gasps]
1059
00:48:25,864 --> 00:48:27,400
Fire!
1060
00:48:31,670 --> 00:48:32,905
[water splashing]
1061
00:48:34,440 --> 00:48:35,508
Ugh!
1062
00:48:36,074 --> 00:48:36,942
[both] Hm.
1063
00:48:38,577 --> 00:48:39,578
[Kelsey panting]
1064
00:48:41,880 --> 00:48:43,546
{\an8}[screeches]
1065
00:48:43,615 --> 00:48:44,483
[yells]
1066
00:48:45,216 --> 00:48:46,682
[both screaming]
1067
00:48:46,751 --> 00:48:48,351
[Craig grunting]
1068
00:48:48,420 --> 00:48:49,714
- [Cammy shrieks]
- [Craig chuckles]
1069
00:48:49,783 --> 00:48:50,954
- [water splashing]
- Hey!
1070
00:48:51,023 --> 00:48:51,957
Oh!
1071
00:48:52,624 --> 00:48:53,790
It's your stuff.
1072
00:48:53,859 --> 00:48:55,592
And these were yours, right?
1073
00:48:55,661 --> 00:48:56,595
Yeah.
1074
00:48:58,764 --> 00:48:59,632
Bleh!
1075
00:49:01,033 --> 00:49:03,802
Come on, we gotta
get out of here.
1076
00:49:04,736 --> 00:49:06,002
One sec.
1077
00:49:06,071 --> 00:49:07,903
All right, Craig.
1078
00:49:07,972 --> 00:49:11,040
This ends now.
1079
00:49:11,109 --> 00:49:13,207
- Double bounce me.
- [Kelsey and JP exclaim]
1080
00:49:14,179 --> 00:49:15,548
[thrilling music playing]
1081
00:49:21,019 --> 00:49:22,555
[yelling]
1082
00:49:23,888 --> 00:49:25,824
[music intensifies]
1083
00:49:32,964 --> 00:49:34,564
I'll take those.
1084
00:49:34,633 --> 00:49:36,535
Gah! No!
1085
00:49:39,371 --> 00:49:41,307
[pirate kids groaning]
1086
00:49:43,374 --> 00:49:45,041
Well, we're gonna be
heading out.
1087
00:49:45,110 --> 00:49:46,679
Smell you later, Serena.
1088
00:49:47,779 --> 00:49:48,714
[squeaking]
1089
00:49:50,114 --> 00:49:52,751
[Craig] Smell you later,
forever!
1090
00:49:54,653 --> 00:49:55,852
Ugh! No.
1091
00:49:55,921 --> 00:49:58,087
- [spritzing]
- Ugh, not now!
1092
00:49:58,156 --> 00:50:00,322
Pull up anchor!
1093
00:50:00,391 --> 00:50:01,623
We're going after them.
1094
00:50:01,692 --> 00:50:03,125
- [horn blowing]
- [Serena gasps]
1095
00:50:03,194 --> 00:50:06,361
{\an8}Captain, the dinner tuba.
1096
00:50:06,430 --> 00:50:08,931
Aye, and it's pizza night.
1097
00:50:09,000 --> 00:50:11,801
Who here is ruthless enough
to risk a grounding
1098
00:50:11,870 --> 00:50:13,306
to please their captain.
1099
00:50:16,540 --> 00:50:20,075
Stay in the Creek
all night if you have to.
1100
00:50:20,144 --> 00:50:22,881
I want that map.
1101
00:50:26,550 --> 00:50:28,754
- [distant yelling]
- [duck squawking]
1102
00:50:29,253 --> 00:50:30,456
[all grunting]
1103
00:50:31,055 --> 00:50:32,391
[all groaning]
1104
00:50:32,991 --> 00:50:35,725
That was amazing!
1105
00:50:35,794 --> 00:50:37,226
[JP groaning]
1106
00:50:37,295 --> 00:50:40,563
[gasps] Man,
you were amazing, JP.
1107
00:50:40,632 --> 00:50:43,399
If it weren't for you,
we'd be sunk to the bottom of that pond.
1108
00:50:43,468 --> 00:50:45,835
{\an8}Or at least have
a really bad rash.
1109
00:50:45,904 --> 00:50:47,036
Oh, thanks.
1110
00:50:47,105 --> 00:50:48,570
{\an8}But it was you guys
who saved me
1111
00:50:48,639 --> 00:50:50,643
{\an8}from something
even more toxic.
1112
00:50:51,176 --> 00:50:52,674
Bad friends!
1113
00:50:52,743 --> 00:50:54,310
All right, I'm sorry.
It was a bad joke.
1114
00:50:54,379 --> 00:50:55,948
[shushing] Do you hear that?
1115
00:50:56,982 --> 00:50:58,580
[laughter nearby]
1116
00:50:58,649 --> 00:51:00,083
[pirate kid]
Think I can small 'em.
1117
00:51:00,152 --> 00:51:01,150
{\an8}Here they come.
1118
00:51:01,219 --> 00:51:03,219
{\an8}- We gotta hide.
- Over there.
1119
00:51:03,288 --> 00:51:04,490
{\an8}I'll be right behind you.
1120
00:51:05,090 --> 00:51:06,322
Okay, Mortimor.
1121
00:51:06,391 --> 00:51:08,461
- [Mortimor squawks]
- [Kelsey] You know what to do.
1122
00:51:09,660 --> 00:51:11,794
- [Harry] Yo, ho, ho!
- [Norman laughing evilly]
1123
00:51:11,863 --> 00:51:13,695
Yarr! Where they at?
1124
00:51:13,764 --> 00:51:16,132
You know, guys,
I really am having fun with this.
1125
00:51:16,201 --> 00:51:17,667
- Yarr!
- [pirate kids laughing]
1126
00:51:17,736 --> 00:51:18,704
[Teach] Hm.
1127
00:51:20,072 --> 00:51:21,006
[leaves rustling]
1128
00:51:21,974 --> 00:51:22,908
Hm.
1129
00:51:25,210 --> 00:51:26,379
[chuckling]
1130
00:51:27,511 --> 00:51:28,947
- [twig snaps]
- [Teach] Huh?
1131
00:51:29,915 --> 00:51:31,016
[Mortimor screeching]
1132
00:51:35,153 --> 00:51:37,852
I hear sticks. This way.
1133
00:51:37,921 --> 00:51:40,426
- Good job, Mortimor.
- [Mortimor warbles]
1134
00:51:43,561 --> 00:51:44,693
[Craig] Here it is,
1135
00:51:44,762 --> 00:51:47,566
- the other half of the map.
- Does it fit?
1136
00:51:48,967 --> 00:51:50,966
[magical music playing]
1137
00:51:51,035 --> 00:51:52,201
[both gasping]
1138
00:51:52,270 --> 00:51:53,606
[Craig] The map is complete.
1139
00:51:54,238 --> 00:51:55,800
Oh, look.
1140
00:51:55,869 --> 00:51:58,773
{\an8}That looks like an X.
1141
00:51:58,842 --> 00:52:01,143
That must be where
The Wishmaker is.
1142
00:52:01,212 --> 00:52:04,446
{\an8}It's some ancient playground?
1143
00:52:04,515 --> 00:52:06,215
{\an8}Whoa, I've... I've never heard
1144
00:52:06,284 --> 00:52:07,849
{\an8}of a playground
in the Creek before.
1145
00:52:07,918 --> 00:52:11,053
[Craig] Look, if this is
Bacterial Infection Pond,
1146
00:52:11,122 --> 00:52:13,255
then we're around here.
1147
00:52:13,324 --> 00:52:15,258
Just need to follow
the Creek south,
1148
00:52:15,327 --> 00:52:17,059
turn this way
at the Raccoon Drive-In,
1149
00:52:17,128 --> 00:52:18,461
and there's The Wishmaker.
1150
00:52:18,530 --> 00:52:20,196
Ugh, we can't go now.
1151
00:52:20,265 --> 00:52:21,897
The pirates
are still looking for us.
1152
00:52:21,966 --> 00:52:24,133
It's not safe to go out
till they go to bed.
1153
00:52:24,202 --> 00:52:25,667
{\an8}When do you think that is?
1154
00:52:25,736 --> 00:52:27,403
Well, judging by the splashes,
1155
00:52:27,472 --> 00:52:29,004
I'd say
they're seventh graders.
1156
00:52:29,073 --> 00:52:32,976
So, they could be
up until nine, ten o'clock.
1157
00:52:33,045 --> 00:52:34,075
- What?
- Ten?
1158
00:52:34,144 --> 00:52:36,145
{\an8}- That's late.
- I mean, I could stay up till 8:30,
1159
00:52:36,214 --> 00:52:37,346
{\an8}but that's on a good night.
1160
00:52:37,415 --> 00:52:38,751
[cell phone vibrating]
1161
00:52:40,285 --> 00:52:41,587
[Craig gasps] My mom!
1162
00:52:42,453 --> 00:52:44,923
Uh, uh. Okay, okay, okay.
1163
00:52:45,589 --> 00:52:47,421
[shushing] Shut it!
1164
00:52:48,360 --> 00:52:50,193
Hi, Mommy.
1165
00:52:50,262 --> 00:52:52,028
[Nicole] Hey, sweetie.
Where are you?
1166
00:52:52,097 --> 00:52:53,462
You're not hungry for dinner?
1167
00:52:53,531 --> 00:52:55,331
[Craig] Um, you know,I was actually gonna call you,
1168
00:52:55,400 --> 00:52:58,604
but I've been busy, um...
1169
00:53:09,747 --> 00:53:11,580
{\an8}[Nicole over phone]
Hello? Craig?
1170
00:53:11,649 --> 00:53:14,050
{\an8}Craig? Are you stillat that Creek?
1171
00:53:14,119 --> 00:53:17,320
No, no, no, no.
I'm at, uh, Kelsey's house.
1172
00:53:17,389 --> 00:53:18,887
[Nicole] Kelsey?
1173
00:53:18,956 --> 00:53:21,390
Yeah. Um, you remember
that brave girl
1174
00:53:21,459 --> 00:53:23,059
who helped me get home
the other day?
1175
00:53:23,128 --> 00:53:24,493
Well, I ran into her again,
1176
00:53:24,562 --> 00:53:26,529
and she asked me
if I wanted to sleepover.
1177
00:53:26,598 --> 00:53:27,796
[Nicole] A sleepover?
1178
00:53:27,865 --> 00:53:30,399
[sighs] Let me at least
talk to her parents.
1179
00:53:30,468 --> 00:53:32,268
She wants to talk to your dad.
1180
00:53:32,337 --> 00:53:33,702
[whimsical music playing]
1181
00:53:33,771 --> 00:53:36,172
{\an8}Okay, um, yeah.
Here's... here's Kelsey's dad.
1182
00:53:36,241 --> 00:53:37,142
[JP clears throat]
1183
00:53:38,343 --> 00:53:40,944
[in hoarse voice]
Hello, Craig's mom.
1184
00:53:41,013 --> 00:53:42,145
[both exclaiming]
1185
00:53:42,214 --> 00:53:44,008
Uh, hello.
1186
00:53:44,077 --> 00:53:46,315
This is Craig's mom, Nicole.
1187
00:53:46,384 --> 00:53:50,786
[JP] Kelsey's dad.Pleased to meetyour phone-quaintance.
1188
00:53:50,855 --> 00:53:52,554
Do you have a cold
or something?
1189
00:53:52,623 --> 00:53:55,152
[chuckles] I'm just suffering
1190
00:53:55,221 --> 00:53:58,026
from the condition
called "old."
1191
00:53:58,095 --> 00:54:01,096
Well, are you sure
you don't mind having Craig over?
1192
00:54:01,165 --> 00:54:02,159
[JP] Oh, no.
1193
00:54:02,228 --> 00:54:04,834
The kids are having
so much fun.
1194
00:54:04,903 --> 00:54:07,602
They're like puppies
in a basket.
1195
00:54:07,671 --> 00:54:09,738
[Nicole] Okay, well.Let me swing by real quick,
1196
00:54:09,807 --> 00:54:11,507
and drop offsome pajamas for Craig,
1197
00:54:11,576 --> 00:54:13,176
- and a toothbrush.
- [in normal voice] No.
1198
00:54:13,245 --> 00:54:14,377
[in hoarse voice] No!
1199
00:54:14,446 --> 00:54:16,245
That will not be necessary.
1200
00:54:16,314 --> 00:54:20,316
See, I... I work at a pajama
and a toothbrush factory.
1201
00:54:20,385 --> 00:54:22,185
Uh, PJ's.
1202
00:54:22,254 --> 00:54:25,421
PJ and Toothbrush Emporium.
1203
00:54:25,490 --> 00:54:26,755
[Nicole] The one off 270?
1204
00:54:26,824 --> 00:54:29,023
[JP] Yep, family-ownedand operated.
1205
00:54:29,092 --> 00:54:33,062
I can give you
a tour if you want, but it caught fire.
1206
00:54:33,131 --> 00:54:33,996
Sorry!
1207
00:54:34,065 --> 00:54:37,066
Well, thank you for being
so neighborly,
1208
00:54:37,135 --> 00:54:40,436
but, um, can you put
Craig on again, please?
1209
00:54:40,505 --> 00:54:42,738
No problem-omino!
1210
00:54:42,807 --> 00:54:44,506
[in normal voice]
Oh, my gosh. That was a close one.
1211
00:54:44,575 --> 00:54:46,308
Uh, well, Mom? Can I stay?
1212
00:54:46,377 --> 00:54:47,743
I don't know, Craig.
1213
00:54:47,812 --> 00:54:50,346
But, Mom, I'm actually playing
with other kids,
1214
00:54:50,415 --> 00:54:52,048
and making friends here.
1215
00:54:52,117 --> 00:54:54,883
{\an8}[sniffles] Isn't that...
what you wanted?
1216
00:54:54,952 --> 00:54:58,387
{\an8}I'm getting sleepover
invitations left and right.
1217
00:54:58,456 --> 00:55:00,657
Please...
1218
00:55:00,726 --> 00:55:02,795
[Nicole grunting]
1219
00:55:03,394 --> 00:55:04,927
{\an8}[sighs] Okay, Craig.
1220
00:55:04,996 --> 00:55:06,395
You can have
your little sleepover
1221
00:55:06,464 --> 00:55:07,762
at your new friend's house.
1222
00:55:07,831 --> 00:55:09,198
But you better call me
or your dad
1223
00:55:09,267 --> 00:55:10,666
if anything comes up, okay?
1224
00:55:10,735 --> 00:55:12,070
{\an8}- Got it?
- Got it.
1225
00:55:12,603 --> 00:55:13,872
Thanks so much, Mom.
1226
00:55:14,639 --> 00:55:17,806
We're having a sleepover!
1227
00:55:17,875 --> 00:55:21,210
- Sleepover!
- I can't believe that worked!
1228
00:55:21,279 --> 00:55:23,778
[laughs] So, what's for dinner?
1229
00:55:23,847 --> 00:55:26,819
Let mama see
what she's got in her purse.
1230
00:55:27,653 --> 00:55:29,688
[JP] Wow! Thanks, Mom.
1231
00:55:30,288 --> 00:55:32,158
[upbeat music playing]
1232
00:55:34,259 --> 00:55:35,294
[JP munching] Mm.
1233
00:55:36,661 --> 00:55:38,797
[Mortimor squawking]
1234
00:55:39,665 --> 00:55:41,200
[Kelsey squawking]
1235
00:55:42,300 --> 00:55:43,327
[gulps]
1236
00:55:43,396 --> 00:55:45,501
Hey, thanks
for calling my dad too.
1237
00:55:45,570 --> 00:55:47,235
You're pretty good
at doing those voices, JP.
1238
00:55:47,304 --> 00:55:50,439
Yeah. I order pizza
when my mom's coming home late, so...
1239
00:55:50,508 --> 00:55:52,807
[imitates adult voice]
I'm pretty used to talking to grown-ups.
1240
00:55:52,876 --> 00:55:56,807
[chuckles] Wait, did you take
apart your choco-roll?
1241
00:55:56,876 --> 00:55:57,613
Uh-huh.
1242
00:55:57,682 --> 00:55:59,014
It's a three-course meal.
1243
00:55:59,083 --> 00:56:02,384
Chocolate shell appetizer,
cake part for the main course,
1244
00:56:02,453 --> 00:56:03,953
and the cream for dessert.
1245
00:56:04,022 --> 00:56:05,391
You're so weird.
1246
00:56:06,091 --> 00:56:08,194
[Kelsey squawking]
1247
00:56:09,494 --> 00:56:11,826
[sighs] I'm tuckered out!
1248
00:56:11,895 --> 00:56:14,297
I guess we'd better get
some rest then.
1249
00:56:14,366 --> 00:56:15,664
At first light tomorrow,
1250
00:56:15,733 --> 00:56:17,166
we'll head
to the Raccoon drive-in,
1251
00:56:17,235 --> 00:56:20,239
and then eastwards
to the ancient playground.
1252
00:56:22,902 --> 00:56:24,307
You guys,
1253
00:56:24,376 --> 00:56:26,275
{\an8}I have a confession to make.
1254
00:56:26,344 --> 00:56:27,776
{\an8}This is my first sleepover.
1255
00:56:27,845 --> 00:56:29,982
It's not a sleepover,
it's a hideout.
1256
00:56:30,715 --> 00:56:33,583
And it's my first hideout too.
1257
00:56:33,652 --> 00:56:36,052
Me too, actually.
1258
00:56:36,121 --> 00:56:37,353
What? For real?
1259
00:56:37,422 --> 00:56:40,522
Oh, I would've pegged
you both as, like, sleepover pros.
1260
00:56:40,591 --> 00:56:42,491
Like, sleepovers?
Yeah, once a week.
1261
00:56:42,560 --> 00:56:43,892
No big deal. [chuckles]
1262
00:56:43,961 --> 00:56:46,528
Pfft! Well, I've never been
invited to one.
1263
00:56:46,597 --> 00:56:47,663
You know, probably because I do
1264
00:56:47,732 --> 00:56:49,631
better with books
than other kids.
1265
00:56:49,700 --> 00:56:52,568
[sighs] Books are
easier to read.
1266
00:56:52,637 --> 00:56:54,470
I was actually supposed
to go to a sleepover
1267
00:56:54,539 --> 00:56:56,205
at my friend Bryan's house.
1268
00:56:56,274 --> 00:56:58,076
But then we moved here.
1269
00:56:58,710 --> 00:57:00,576
My gosh, this is perfect.
1270
00:57:00,645 --> 00:57:01,910
First sleepover/hideout.
1271
00:57:01,979 --> 00:57:03,845
Okay, okay, okay, okay.
We gotta do sleepover stuff.
1272
00:57:03,914 --> 00:57:05,715
Okay, um, who do you
have a crush on?
1273
00:57:05,784 --> 00:57:07,249
No, too soon. Okay, uh...
1274
00:57:07,318 --> 00:57:09,752
How about when you guys
get to The Wishmaker,
1275
00:57:09,821 --> 00:57:12,124
what are you going to wish for?
1276
00:57:13,358 --> 00:57:16,159
Oh, maybe muscles?
1277
00:57:16,228 --> 00:57:17,660
Bigger muscles.
1278
00:57:17,729 --> 00:57:19,962
Um, well...
1279
00:57:20,031 --> 00:57:23,432
[sighs] I've always wanted
to be like the brave knights
1280
00:57:23,501 --> 00:57:25,271
and noble warriors in my books,
1281
00:57:25,804 --> 00:57:27,603
but to be a hero,
1282
00:57:27,672 --> 00:57:30,172
you need something
to fight for.
1283
00:57:30,241 --> 00:57:32,211
I guess I wish
I had something like that.
1284
00:57:33,177 --> 00:57:35,044
{\an8}Wow! Okay, so...
1285
00:57:35,113 --> 00:57:37,979
{\an8}The obvious one for me
is infinite wishes.
1286
00:57:38,048 --> 00:57:41,384
{\an8}But if I only had one,
well, you know, I... [sighs]
1287
00:57:41,453 --> 00:57:44,848
{\an8}I've never felt like
I really fit in with the other kids my age.
1288
00:57:44,917 --> 00:57:47,790
{\an8}I've just never, like,
been into the things they're into,
1289
00:57:47,859 --> 00:57:49,023
which is fine.
1290
00:57:49,092 --> 00:57:51,393
But sometimes I wish that
I had a group of friends
1291
00:57:51,462 --> 00:57:56,598
who, like, understood me,
like, like me for who I am.
1292
00:57:56,667 --> 00:58:00,836
{\an8}Which is why
I would wish for clones.
1293
00:58:00,905 --> 00:58:04,040
{\an8}Clones of myself.
Like a whole softball team of JPs,
1294
00:58:04,109 --> 00:58:06,041
{\an8}'cause, look, I mean,
who's gonna be better
1295
00:58:06,110 --> 00:58:08,043
{\an8}at understanding me
than more mes.
1296
00:58:08,112 --> 00:58:10,379
{\an8}And then if you had a lot,
you know, if you lost one
1297
00:58:10,448 --> 00:58:11,746
{\an8}in a flood or something,
1298
00:58:11,815 --> 00:58:13,382
{\an8}it'd be... it'd be
not a big deal.
1299
00:58:13,451 --> 00:58:14,617
{\an8}What about you, Craig?
1300
00:58:14,686 --> 00:58:15,752
{\an8}[gasps] Huh? What?
1301
00:58:15,821 --> 00:58:17,453
{\an8}What are you gonna wish for?
1302
00:58:17,522 --> 00:58:20,422
Oh, um...
1303
00:58:20,491 --> 00:58:25,028
{\an8}Probably to go back home...
to get a million choco-rolls.
1304
00:58:25,097 --> 00:58:27,496
{\an8}[chuckles] Man, am I hungry.
1305
00:58:27,565 --> 00:58:30,866
May... maybe
a little less heartfelt than the other wishes,
1306
00:58:30,935 --> 00:58:32,836
but life is about
the simple pleasures.
1307
00:58:32,905 --> 00:58:34,869
Get those choco-rolls, yeah?
1308
00:58:34,938 --> 00:58:37,139
Yeah. Uh, look,
I'm getting pretty tired,
1309
00:58:37,208 --> 00:58:39,875
so I think I'm gonna
go to sleep.
1310
00:58:39,944 --> 00:58:41,214
- [crickets chirping]
- [water sloshing softly]
1311
00:58:48,053 --> 00:58:50,256
[tense music playing]
1312
00:58:54,053 --> 00:58:55,294
[snoring]
1313
00:58:57,929 --> 00:59:00,529
[all snoring]
1314
00:59:00,598 --> 00:59:03,236
Sorry, but it's better
this way.
1315
00:59:06,104 --> 00:59:08,298
I didn't come to the Creek
to make friends.
1316
00:59:08,367 --> 00:59:10,139
I came to find a way home,
1317
00:59:10,208 --> 00:59:11,641
to my real home.
1318
00:59:11,710 --> 00:59:13,078
[lively music playing]
1319
00:59:17,415 --> 00:59:18,584
[yelps]
1320
00:59:20,285 --> 00:59:21,287
[shudders]
1321
00:59:21,820 --> 00:59:22,888
[grunts]
1322
00:59:23,288 --> 00:59:24,157
Phew!
1323
00:59:24,857 --> 00:59:25,991
[grunting]
1324
00:59:28,861 --> 00:59:31,063
[grunts, yells]
1325
00:59:32,398 --> 00:59:33,866
Hmph!
1326
00:59:37,468 --> 00:59:39,300
[both snoring]
1327
00:59:39,369 --> 00:59:43,209
[JP muttering]
Well, I... I can steer it if nobody else wants to.
1328
00:59:44,009 --> 00:59:45,308
- Whee!
- [Kelsey grunts]
1329
00:59:45,377 --> 00:59:47,242
- Will you roll over?
- Man overboard!
1330
00:59:47,311 --> 00:59:50,449
{\an8}- What? What's happening?
- You were snoring like a Yeti.
1331
00:59:51,883 --> 00:59:52,951
Where's Craig?
1332
00:59:54,318 --> 00:59:56,255
Craig? Craig?
1333
00:59:56,955 --> 00:59:59,155
Oh! He ditched us!
1334
00:59:59,224 --> 01:00:02,057
Why would he do that?
We're sleepover buddies.
1335
01:00:02,126 --> 01:00:05,328
I was this close
to telling him who my crush is.
1336
01:00:05,397 --> 01:00:06,962
It's Belinda Doghouse.
1337
01:00:07,031 --> 01:00:09,798
We weren't sleepover buddies!
And it wasn't a sleepover.
1338
01:00:09,867 --> 01:00:11,267
He was using us to get
The Wishmaker!
1339
01:00:11,336 --> 01:00:14,006
And he got what he wanted,
now he's skipping out on us.
1340
01:00:14,773 --> 01:00:16,806
Oh, hi, guys.
1341
01:00:16,875 --> 01:00:17,976
[water splashing]
1342
01:00:19,511 --> 01:00:21,113
{\an8}Captain, we found 'em.
1343
01:00:21,980 --> 01:00:24,317
{\an8}[Craig] Raccoon Drive-In.
1344
01:00:28,821 --> 01:00:30,386
[scary music playing]
1345
01:00:30,455 --> 01:00:32,121
[Craig screams]
1346
01:00:32,190 --> 01:00:33,159
[panting]
1347
01:00:33,625 --> 01:00:34,627
[yelps]
1348
01:00:35,293 --> 01:00:36,962
[groaning]
1349
01:00:38,763 --> 01:00:40,098
[yells]
1350
01:00:40,566 --> 01:00:43,093
[grunting]
1351
01:00:43,162 --> 01:00:44,203
[exhales]
1352
01:00:45,437 --> 01:00:46,539
[grunts]
1353
01:00:50,408 --> 01:00:51,444
This is it?
1354
01:00:53,311 --> 01:00:55,248
This is the ancient playground?
1355
01:00:59,217 --> 01:01:02,351
There's no slides, no swings.
1356
01:01:02,420 --> 01:01:04,820
There's just a bunch
of messed up trees
1357
01:01:04,889 --> 01:01:06,625
and a rusty old merry-go-round.
1358
01:01:07,658 --> 01:01:10,293
Where's The Wishmaker? [grunts]
1359
01:01:10,362 --> 01:01:11,364
[creaking]
1360
01:01:12,097 --> 01:01:13,499
[mystical music playing]
1361
01:01:17,836 --> 01:01:18,704
[gasps]
1362
01:01:22,506 --> 01:01:24,042
The Wishmaker.
1363
01:01:31,450 --> 01:01:32,318
Hm.
1364
01:01:33,719 --> 01:01:34,987
[grunting]
1365
01:01:40,424 --> 01:01:41,891
[air hissing]
1366
01:01:41,960 --> 01:01:43,362
[pleasant music playing]
1367
01:01:47,766 --> 01:01:49,202
[metal creaking]
1368
01:01:50,035 --> 01:01:52,238
[dramatic music playing]
1369
01:01:55,473 --> 01:01:56,675
It's a slide.
1370
01:01:57,608 --> 01:01:58,808
This should be fun.
1371
01:01:58,877 --> 01:02:00,676
Let me just ease my way down--
1372
01:02:00,745 --> 01:02:01,611
[yelps]
1373
01:02:01,680 --> 01:02:02,844
[Craig yelling]
1374
01:02:02,913 --> 01:02:05,714
♪ I've got a killer headacheIt hurts to think ♪
1375
01:02:05,783 --> 01:02:08,151
♪ I've got a splitting headacheIt hurts to think ♪
1376
01:02:08,220 --> 01:02:09,684
♪ It really stinks ♪
1377
01:02:09,753 --> 01:02:12,389
♪ Oh, well, manThem's the breaksIt's gonna hurt ♪
1378
01:02:12,458 --> 01:02:13,692
[groans]
1379
01:02:14,360 --> 01:02:15,261
Ah!
1380
01:02:17,430 --> 01:02:18,397
Huh?
1381
01:02:18,897 --> 01:02:20,533
{\an8}Whoa!
1382
01:02:21,832 --> 01:02:24,102
So this is
the ancient playground.
1383
01:02:25,136 --> 01:02:27,206
It must have sunk
into the sandbox.
1384
01:02:27,906 --> 01:02:29,141
[gasps]
1385
01:02:29,675 --> 01:02:31,076
Whoa!
1386
01:02:31,975 --> 01:02:34,513
But where am I gonna
find The Wishmaker?
1387
01:02:35,414 --> 01:02:36,282
Oh.
1388
01:02:37,249 --> 01:02:38,908
Probably right there.
1389
01:02:38,977 --> 01:02:41,684
Time to grab this thing
and wish myself home.
1390
01:02:41,753 --> 01:02:43,453
[panting]
1391
01:02:43,522 --> 01:02:44,554
[yelps]
1392
01:02:44,623 --> 01:02:46,058
[clatters]
1393
01:02:47,793 --> 01:02:49,725
[frightening music playing]
1394
01:02:49,794 --> 01:02:51,197
[screams]
1395
01:02:51,797 --> 01:02:52,665
[grunts]
1396
01:02:53,466 --> 01:02:55,330
[exhaling]
1397
01:02:55,399 --> 01:02:57,570
What kind of sick game is this?
1398
01:02:58,570 --> 01:02:59,472
Wait a minute.
1399
01:03:00,573 --> 01:03:02,505
It's hopscotch.
1400
01:03:02,574 --> 01:03:06,309
Oh, I don't think
I've ever actually played hopscotch.
1401
01:03:06,378 --> 01:03:09,348
Do you step on the one
with or without the stone?
1402
01:03:10,382 --> 01:03:12,185
Oh, let me just see if I...
1403
01:03:13,317 --> 01:03:14,751
- [tile clatters]
- [worms chittering]
1404
01:03:14,820 --> 01:03:16,322
Well, that answers that.
1405
01:03:17,088 --> 01:03:18,757
All right, here goes nothing.
1406
01:03:20,392 --> 01:03:22,261
[grunting]
1407
01:03:25,564 --> 01:03:26,565
Huh?
1408
01:03:27,426 --> 01:03:29,431
[sighs] Oh, boy.
1409
01:03:29,500 --> 01:03:32,768
- Gotta do this just right.
- [worm chittering]
1410
01:03:32,837 --> 01:03:33,703
{\an8}[screams]
1411
01:03:33,772 --> 01:03:34,840
[yelping]
1412
01:03:38,176 --> 01:03:39,612
[breathing heavily]
1413
01:03:41,679 --> 01:03:44,750
{\an8}[sighs] This place
is more dangerous than I thought.
1414
01:03:46,217 --> 01:03:47,616
I better watch my step.
1415
01:03:47,685 --> 01:03:49,455
- [snaps]
- [metal creaking]
1416
01:03:53,592 --> 01:03:54,727
[groans] Ow!
1417
01:03:55,561 --> 01:03:56,459
Huh?
1418
01:03:56,528 --> 01:03:57,630
[swings clinking]
1419
01:04:00,098 --> 01:04:02,598
Ugh! Good thing
this is a hand-me-down.
1420
01:04:02,667 --> 01:04:04,834
{\an8}[exhales] Okay, Craiggy.
You got this.
1421
01:04:04,903 --> 01:04:05,802
[blowing air]
1422
01:04:05,871 --> 01:04:06,872
[grunting]
1423
01:04:15,914 --> 01:04:16,782
[exhales]
1424
01:04:17,750 --> 01:04:19,182
Dang! I did that.
1425
01:04:19,251 --> 01:04:21,187
[scoffs, yelps]
1426
01:04:22,120 --> 01:04:23,656
[grunting]
1427
01:04:26,391 --> 01:04:29,495
All right, I just gotta
get up there.
1428
01:04:30,062 --> 01:04:31,697
All the way up there.
1429
01:04:33,198 --> 01:04:34,563
Well, I didn't come this far
1430
01:04:34,632 --> 01:04:36,802
just to let a few
monkey bars stop me.
1431
01:04:41,072 --> 01:04:42,406
[panting]
1432
01:04:42,475 --> 01:04:43,576
[grunting]
1433
01:04:48,179 --> 01:04:50,347
[metal clanking]
1434
01:04:50,416 --> 01:04:51,347
Uh-oh.
1435
01:04:51,416 --> 01:04:52,751
- [yelps]
- [bars rattling]
1436
01:04:56,621 --> 01:04:57,690
[yelping]
1437
01:05:01,994 --> 01:05:03,329
[bars crashing]
1438
01:05:05,063 --> 01:05:06,160
[panting]
1439
01:05:07,165 --> 01:05:08,367
[grunts]
1440
01:05:09,768 --> 01:05:10,803
[bars crashing]
1441
01:05:12,771 --> 01:05:13,639
{\an8}Huh?
1442
01:05:18,544 --> 01:05:19,612
Dandelions.
1443
01:05:21,012 --> 01:05:22,215
Whoa.
1444
01:05:23,582 --> 01:05:24,714
[inhales deeply]
1445
01:05:24,783 --> 01:05:26,180
[blows air]
1446
01:05:29,988 --> 01:05:32,186
[mystical music playing]
1447
01:05:41,099 --> 01:05:42,368
The Wishmaker.
1448
01:05:43,468 --> 01:05:45,304
I can finally go home.
1449
01:05:46,370 --> 01:05:49,908
{\an8}What's the code again?
[gasps] The diary.
1450
01:05:51,109 --> 01:05:52,206
Hm.
1451
01:06:00,819 --> 01:06:02,284
{\an8}[exhales] Okay.
1452
01:06:02,353 --> 01:06:05,087
{\an8}[reading repeatedly]
1453
01:06:05,156 --> 01:06:06,325
Got it!
1454
01:06:09,094 --> 01:06:10,326
Just gotta make my wish,
1455
01:06:10,395 --> 01:06:12,298
{\an8}and then it's back
to my real home,
1456
01:06:12,865 --> 01:06:14,533
{\an8}back to my real friends.
1457
01:06:15,133 --> 01:06:18,737
Red. R-E-D.
1458
01:06:19,805 --> 01:06:20,936
[trilling]
1459
01:06:21,005 --> 01:06:22,571
[gasps]
1460
01:06:22,640 --> 01:06:25,875
{\an8}They'll never believe
I made friends with a warrior,
1461
01:06:25,944 --> 01:06:27,108
{\an8}her deadly falcon,
1462
01:06:27,177 --> 01:06:31,245
{\an8}and a pirate
who was really in touch with his emotions.
1463
01:06:32,117 --> 01:06:34,884
{\an8}Uh... Five.
1464
01:06:34,953 --> 01:06:38,755
One, two, three, four, five.
1465
01:06:38,824 --> 01:06:40,623
[trilling]
1466
01:06:40,692 --> 01:06:43,859
{\an8}They'll never believe
I already had my first sleepover,
1467
01:06:43,928 --> 01:06:46,899
{\an8}and had the most fun
I've ever had in my life,
1468
01:06:47,598 --> 01:06:50,736
{\an8}and it was here in the Creek.
1469
01:06:52,204 --> 01:06:54,006
Would they believe me?
1470
01:06:54,801 --> 01:06:56,305
Would they remember me?
1471
01:06:56,374 --> 01:06:58,577
Bryan didn't even
remember my name.
1472
01:06:59,945 --> 01:07:01,778
{\an8}[exhales] Four.
1473
01:07:01,847 --> 01:07:04,614
{\an8}One, two, three--
1474
01:07:04,683 --> 01:07:05,648
[JP] Craig!
1475
01:07:05,717 --> 01:07:07,116
[Craig] Huh?
1476
01:07:07,185 --> 01:07:09,118
- [Mortimor squawking]
- I'm sorry, buddy.
1477
01:07:09,187 --> 01:07:10,987
He's not our buddy, JP.
1478
01:07:11,056 --> 01:07:12,658
Ahh! Let go of me.
1479
01:07:16,628 --> 01:07:19,762
Don't go wishing
anything stupid, kid.
1480
01:07:19,831 --> 01:07:21,730
Just hand it over.
1481
01:07:21,799 --> 01:07:25,668
Uh... Oh, my gosh! Behind you!
A three-headed monkey.
1482
01:07:25,737 --> 01:07:26,402
{\an8}What?
1483
01:07:26,471 --> 01:07:27,606
[thrilling music playing]
1484
01:07:28,668 --> 01:07:29,542
[Craig yells]
1485
01:07:31,142 --> 01:07:33,479
[grunts] No!
1486
01:07:35,847 --> 01:07:36,849
Finally.
1487
01:07:37,348 --> 01:07:38,851
I can get my wish.
1488
01:07:39,650 --> 01:07:42,183
[clears throat]
Thank you so much
1489
01:07:42,252 --> 01:07:46,189
for doing all the hard work
fetching The Wishmaker for me.
1490
01:07:46,258 --> 01:07:48,191
You really are a lifesaver.
1491
01:07:48,260 --> 01:07:51,360
Now, how do those
instructions go?
1492
01:07:51,429 --> 01:07:53,362
{\an8}Red, five, four.
1493
01:07:53,431 --> 01:07:55,464
[laughing mischievously]
1494
01:07:55,533 --> 01:07:56,933
Don't do it, Serena.
1495
01:07:57,002 --> 01:07:58,968
Your wish, it's too dangerous.
1496
01:07:59,037 --> 01:08:00,230
It'll destroy the Creek,
1497
01:08:00,299 --> 01:08:02,838
{\an8}it'll destroy the town,
it'll destroy all of us.
1498
01:08:02,907 --> 01:08:06,537
Well, should've joined the crew
when you had the chance.
1499
01:08:06,606 --> 01:08:07,910
Now, red.
1500
01:08:07,979 --> 01:08:09,915
R-E-D.
1501
01:08:10,683 --> 01:08:11,647
[trilling]
1502
01:08:11,716 --> 01:08:16,686
[Serena] One, two,
three, four, five.
1503
01:08:16,755 --> 01:08:18,622
{\an8}[trilling]
1504
01:08:18,691 --> 01:08:19,923
[chuckles]
1505
01:08:19,992 --> 01:08:23,996
{\an8}One, two, three, four.
1506
01:08:25,696 --> 01:08:30,066
I wish for this
pathetic little Creek
1507
01:08:30,135 --> 01:08:33,772
to be as wild as the ocean.
1508
01:08:35,974 --> 01:08:37,941
[whispers] It will be so.
1509
01:08:38,010 --> 01:08:39,745
[trilling]
1510
01:08:46,418 --> 01:08:48,084
[rumbling]
1511
01:08:48,153 --> 01:08:49,021
Huh?
1512
01:08:52,590 --> 01:08:55,528
[laughing maniacally]
1513
01:08:57,128 --> 01:08:58,063
[metal clanking]
1514
01:09:00,398 --> 01:09:02,065
{\an8}- [Teach grunts, pants]
- [Craig grunts]
1515
01:09:02,134 --> 01:09:03,902
Everybody, run!
1516
01:09:05,103 --> 01:09:06,335
[thunder rumbling]
1517
01:09:06,404 --> 01:09:07,336
[Teach panting]
1518
01:09:07,405 --> 01:09:08,941
[Craig grunts]
1519
01:09:10,242 --> 01:09:11,109
No.
1520
01:09:12,377 --> 01:09:14,513
The Creek, it's flooding.
1521
01:09:16,214 --> 01:09:18,584
Finally, it's happening.
1522
01:09:20,685 --> 01:09:23,352
Teach, Nessie, Kraken.
Climb aboard.
1523
01:09:23,421 --> 01:09:25,488
It's time to set sail.
1524
01:09:25,557 --> 01:09:27,491
- [thunder rumbling]
- [Kraken Kid shuddering]
1525
01:09:27,560 --> 01:09:29,491
[wood creaking]
1526
01:09:29,560 --> 01:09:31,060
Uh, I think I hear
my mom calling.
1527
01:09:31,129 --> 01:09:33,328
- I'm getting out of here.
- [Kraken Kid yelling]
1528
01:09:33,397 --> 01:09:35,201
[Serena] Wait.
Where are you going?
1529
01:09:36,467 --> 01:09:38,367
Fine, leave!
1530
01:09:38,436 --> 01:09:41,970
[grunts] I'll just wish
for another crew.
1531
01:09:42,039 --> 01:09:45,507
How could you lead Serena
right to The Wishmaker?
1532
01:09:45,576 --> 01:09:47,776
What? We didn't have a choice.
1533
01:09:47,845 --> 01:09:49,378
But they never
would've found us
1534
01:09:49,447 --> 01:09:51,480
if you hadn't ditched us.
1535
01:09:51,549 --> 01:09:53,349
Why did you do that, Craig?
1536
01:09:53,418 --> 01:09:55,117
I though we were friends.
1537
01:09:55,186 --> 01:09:56,986
I thought we were friends too.
1538
01:09:57,055 --> 01:09:58,087
That's the problem.
1539
01:09:58,156 --> 01:09:59,355
I don't want new friends.
1540
01:09:59,424 --> 01:10:01,457
{\an8}I don't want
to like this place.
1541
01:10:01,526 --> 01:10:04,221
{\an8}I wanted to wish myself
back to my old home,
1542
01:10:04,290 --> 01:10:07,530
{\an8}to my old friends,
to my real friends.
1543
01:10:07,599 --> 01:10:09,868
[thunder rumbling]
1544
01:10:11,236 --> 01:10:12,971
{\an8}I... I... I didn't...
1545
01:10:13,605 --> 01:10:14,873
That's not what I meant.
1546
01:10:16,374 --> 01:10:17,243
[gasps]
1547
01:10:18,644 --> 01:10:19,845
[all screaming]
1548
01:10:21,312 --> 01:10:22,848
[all yelling, grunting]
1549
01:10:24,382 --> 01:10:25,551
[Serena grunting]
1550
01:10:28,219 --> 01:10:30,086
Serena, give me your hand.
1551
01:10:30,155 --> 01:10:31,123
{\an8}[Serena grunts]
1552
01:10:32,891 --> 01:10:34,090
Serena, now!
1553
01:10:34,159 --> 01:10:35,357
[Serena grunting]
1554
01:10:35,426 --> 01:10:36,895
- Ahh!
- [Craig] Serena!
1555
01:10:39,465 --> 01:10:42,231
[grunting]
1556
01:10:42,300 --> 01:10:43,497
[yelps]
1557
01:10:46,972 --> 01:10:48,104
Oh, my gosh!
1558
01:10:48,173 --> 01:10:49,238
She really did it.
1559
01:10:49,307 --> 01:10:51,076
She turned the Creek
into an ocean.
1560
01:10:53,011 --> 01:10:53,912
{\an8}No.
1561
01:10:55,180 --> 01:10:57,916
[all screaming]
1562
01:11:00,146 --> 01:11:02,684
Oh, my gosh! This is terrible.
1563
01:11:02,753 --> 01:11:04,687
My socks are getting drenched.
1564
01:11:04,756 --> 01:11:06,222
You're worried
about your socks?
1565
01:11:06,291 --> 01:11:09,558
{\an8}The creek is being destroyed,
and we're gonna die!
1566
01:11:09,627 --> 01:11:13,529
Well, if I'm gonna die,
I don't wanna be squishing around when I do it.
1567
01:11:13,598 --> 01:11:15,031
What are we gonna do?
1568
01:11:15,100 --> 01:11:16,433
We're gonna stop this.
1569
01:11:16,502 --> 01:11:17,566
But how?
1570
01:11:17,635 --> 01:11:20,369
By getting The Wishmaker back.
1571
01:11:20,438 --> 01:11:22,975
We've got a ship
and a pirate to steer it.
1572
01:11:23,442 --> 01:11:25,807
What? Me?
1573
01:11:25,876 --> 01:11:29,248
You were born to steer
that big wheely-thingy.
1574
01:11:31,516 --> 01:11:33,182
No! No!
1575
01:11:33,251 --> 01:11:34,749
This quest is a fool's errand.
1576
01:11:34,818 --> 01:11:37,119
Look at this flood, Craig.
It's hopeless.
1577
01:11:37,188 --> 01:11:40,123
Kelsey, think about
the heroes in your books.
1578
01:11:40,192 --> 01:11:42,125
Would they retreat
just because they thought
1579
01:11:42,194 --> 01:11:44,096
they couldn't win? No.
1580
01:11:44,663 --> 01:11:46,228
We have to try.
1581
01:11:46,297 --> 01:11:47,630
This is your home.
1582
01:11:47,699 --> 01:11:49,365
{\an8}And now that
I've met you both,
1583
01:11:49,434 --> 01:11:51,533
I want it to be my home too.
1584
01:11:51,602 --> 01:11:54,340
Because I've never had
friends like you before.
1585
01:11:55,206 --> 01:11:56,867
I didn't want to admit it,
1586
01:11:56,936 --> 01:11:57,976
{\an8}but it's true.
1587
01:11:59,143 --> 01:12:00,145
So, what do you say?
1588
01:12:01,780 --> 01:12:03,346
{\an8}You had me at hero,
1589
01:12:03,415 --> 01:12:04,714
then you won me at home,
1590
01:12:04,783 --> 01:12:06,349
then you said, "Friend."
1591
01:12:06,418 --> 01:12:08,987
What are we waiting for?
Let's go!
1592
01:12:09,688 --> 01:12:10,956
[upbeat music playing]
1593
01:12:17,729 --> 01:12:21,133
First mate JP,
set a course for over there.
1594
01:12:26,438 --> 01:12:28,504
I'm doing it. [laughs]
1595
01:12:28,573 --> 01:12:29,842
I'm doing it!
1596
01:12:31,142 --> 01:12:32,278
Whoa!
1597
01:12:33,045 --> 01:12:34,213
[gasps] Look out!
1598
01:12:37,315 --> 01:12:38,184
[grunts]
1599
01:12:40,118 --> 01:12:41,451
[grunting]
1600
01:12:41,520 --> 01:12:42,888
[Craig] Whoa!
1601
01:12:44,017 --> 01:12:45,358
[all screaming]
1602
01:12:53,331 --> 01:12:55,532
Whoo! [laughs]
1603
01:12:55,601 --> 01:12:57,862
[chuckles] Wow!
1604
01:12:57,931 --> 01:12:58,971
[chuckles]
1605
01:13:00,071 --> 01:13:03,006
There it is.
I see The Wishmaker.
1606
01:13:03,075 --> 01:13:04,273
[grunts] Hold on!
1607
01:13:04,342 --> 01:13:06,409
[thrilling music playing]
1608
01:13:06,478 --> 01:13:07,713
[groans]
1609
01:13:08,280 --> 01:13:09,415
[weakly] Land ho.
1610
01:13:11,049 --> 01:13:12,185
[Craig grunts]
1611
01:13:24,563 --> 01:13:25,698
[yelps]
1612
01:13:27,766 --> 01:13:29,935
[muffled] Craig.
1613
01:13:31,970 --> 01:13:32,635
What?
1614
01:13:32,704 --> 01:13:34,604
I said, "Craig."
1615
01:13:34,673 --> 01:13:35,808
[staff clatters]
1616
01:13:36,374 --> 01:13:38,874
[growls]
1617
01:13:38,943 --> 01:13:42,577
Serena, can't you see?
Your wish is out of control.
1618
01:13:42,646 --> 01:13:45,351
I can't let you undo it, Craig.
1619
01:13:46,184 --> 01:13:47,517
I just can't.
1620
01:13:47,586 --> 01:13:48,484
[grunts]
1621
01:13:48,553 --> 01:13:50,356
[Kelsey yells]
1622
01:13:51,556 --> 01:13:52,756
[Serena straining]
1623
01:13:52,825 --> 01:13:54,827
[Kelsey grunting]
1624
01:13:56,294 --> 01:13:57,396
[Serena grunting]
1625
01:13:58,831 --> 01:14:00,032
[Kelsey grunts]
1626
01:14:00,833 --> 01:14:02,531
Why are you helping him?
1627
01:14:02,600 --> 01:14:04,470
He can't possibly be
paying you enough.
1628
01:14:06,137 --> 01:14:08,304
[Kelsey] Kelsey smirkeda smirky smirk.
1629
01:14:08,373 --> 01:14:10,173
She was no longerthe hapless mercenary
1630
01:14:10,242 --> 01:14:12,876
the Creek kids called,"Weird bird girl."
1631
01:14:12,945 --> 01:14:17,750
Nay! She was Kelsey The Brave!
1632
01:14:18,549 --> 01:14:20,085
[thunder rumbling]
1633
01:14:21,552 --> 01:14:23,818
I'm not doing this for snacks.
1634
01:14:23,887 --> 01:14:26,455
{\an8}I'm doing this
to save my friends,
1635
01:14:26,524 --> 01:14:28,357
{\an8}and to save the Creek!
1636
01:14:28,426 --> 01:14:30,126
- [yells]
- [gasps]
1637
01:14:30,195 --> 01:14:31,264
[weapons clashing]
1638
01:14:32,264 --> 01:14:33,530
[Serena groans]
1639
01:14:33,599 --> 01:14:34,530
[whooshing]
1640
01:14:34,599 --> 01:14:35,868
[gasps]
1641
01:14:36,601 --> 01:14:37,866
[sighs]
1642
01:14:37,935 --> 01:14:40,269
This thing isn't gonna
last much longer in the rain.
1643
01:14:40,338 --> 01:14:41,735
Make the wish!
1644
01:14:42,274 --> 01:14:43,876
Stop the flood!
1645
01:14:44,610 --> 01:14:45,475
Red.
1646
01:14:45,544 --> 01:14:47,411
R-E-D.
1647
01:14:47,480 --> 01:14:48,977
[trilling]
1648
01:14:49,046 --> 01:14:51,448
[Craig] Five.
One, two, three, four, five.
1649
01:14:51,517 --> 01:14:52,415
[grunts]
1650
01:14:52,484 --> 01:14:54,751
Four. One, two, three, four.
1651
01:14:54,820 --> 01:14:56,686
- [trilling]
- [Serena grunts]
1652
01:14:56,755 --> 01:14:57,856
What?
1653
01:15:01,092 --> 01:15:02,225
{\an8}[exhales]
1654
01:15:02,294 --> 01:15:03,262
{\an8}Huh?
1655
01:15:05,263 --> 01:15:07,266
[yelps, pants]
1656
01:15:13,705 --> 01:15:15,304
Where am I?
1657
01:15:15,373 --> 01:15:17,039
Inside of The Wishmaker.
1658
01:15:17,108 --> 01:15:17,973
[gasps]
1659
01:15:18,042 --> 01:15:20,078
Where did everyone go?
Where's the Creek?
1660
01:15:20,579 --> 01:15:22,014
[voices] I wish.
1661
01:15:23,916 --> 01:15:25,781
What the heck is this?
1662
01:15:25,850 --> 01:15:28,984
These are the wishes
of kids who came before us.
1663
01:15:29,053 --> 01:15:32,249
Each of these folds
contains a wish.
1664
01:15:32,318 --> 01:15:34,960
{\an8}Or a wish yet to be made.
1665
01:15:36,495 --> 01:15:37,896
Whoa.
1666
01:15:39,164 --> 01:15:41,830
Did you really think
you could get rid of me?
1667
01:15:41,899 --> 01:15:45,168
{\an8}I've been searching
for The Wishmaker for too long.
1668
01:15:45,237 --> 01:15:48,307
I'm not gonna let you
undo my wish.
1669
01:15:49,708 --> 01:15:51,040
[Craig groans]
1670
01:15:51,109 --> 01:15:54,378
[voices] I wishto be beautiful.
1671
01:15:54,447 --> 01:15:55,444
Huh?
1672
01:15:55,513 --> 01:15:56,849
[Craig groans]
1673
01:15:58,617 --> 01:15:59,518
What the--
1674
01:16:00,318 --> 01:16:01,184
Huh?
1675
01:16:01,253 --> 01:16:01,951
Huh?
1676
01:16:02,020 --> 01:16:04,220
Oh, looking good, Craiggy.
1677
01:16:04,289 --> 01:16:05,088
[chuckles]
1678
01:16:05,157 --> 01:16:07,056
But I don't care
how beautiful I look.
1679
01:16:07,125 --> 01:16:09,094
I'm not gonna let you
destroy the Creek.
1680
01:16:09,928 --> 01:16:12,931
[voices] I wish to be fast.
1681
01:16:13,799 --> 01:16:14,867
Huh?
1682
01:16:15,333 --> 01:16:16,335
[energy crackling]
1683
01:16:17,269 --> 01:16:18,237
Hm.
1684
01:16:19,605 --> 01:16:20,473
[grunts]
1685
01:16:22,741 --> 01:16:24,541
[grunts]
1686
01:16:24,610 --> 01:16:26,279
[Serena grunting]
1687
01:16:27,712 --> 01:16:31,116
[voices] I wish to be strong.
1688
01:16:34,119 --> 01:16:34,987
Huh?
1689
01:16:37,122 --> 01:16:38,257
[groans]
1690
01:16:38,791 --> 01:16:40,189
[laughs evilly]
1691
01:16:40,258 --> 01:16:41,260
Uh-oh!
1692
01:16:41,860 --> 01:16:43,095
[Craig shrieks]
1693
01:16:43,929 --> 01:16:45,063
[Serena grunts]
1694
01:16:45,764 --> 01:16:47,433
Uh, I need another wish.
1695
01:16:48,261 --> 01:16:49,902
[Serena grunts]
1696
01:16:51,769 --> 01:16:54,503
[voices] I wish for laser eyes.
1697
01:16:54,572 --> 01:16:56,309
- [heavy metal music playing]
- [laser whooshing]
1698
01:17:00,512 --> 01:17:01,614
[Serena grunting]
1699
01:17:03,014 --> 01:17:06,619
[voices] I wishto be invisible.
1700
01:17:07,753 --> 01:17:08,952
- Huh?
- [Serena laughing]
1701
01:17:09,021 --> 01:17:10,356
Where'd she go?
1702
01:17:12,424 --> 01:17:13,559
[Craig screams]
1703
01:17:15,694 --> 01:17:17,593
Ow! [grunts]
1704
01:17:17,662 --> 01:17:20,233
Got you! Ow!
Cut it out! [groans]
1705
01:17:20,732 --> 01:17:22,067
[yelping]
1706
01:17:22,867 --> 01:17:24,066
[thuds]
1707
01:17:24,135 --> 01:17:25,971
[voices] I wish...
1708
01:17:27,539 --> 01:17:28,674
to be taller.
1709
01:17:30,576 --> 01:17:31,444
Hmph.
1710
01:17:33,511 --> 01:17:34,544
[Serena groans]
1711
01:17:34,613 --> 01:17:35,581
[lips flapping]
1712
01:17:36,280 --> 01:17:37,149
[thuds]
1713
01:17:38,483 --> 01:17:42,455
[voices] I wishI was Mr. Fluffy Boo-Boo.
1714
01:17:43,021 --> 01:17:44,954
[Serena] I'm gonna-- Huh?
1715
01:17:45,023 --> 01:17:46,623
- [gentle music playing]
- [Serena] Who--
1716
01:17:46,692 --> 01:17:48,423
Who would wish for this?
1717
01:17:48,492 --> 01:17:50,092
[Craig laughs]
1718
01:17:50,161 --> 01:17:52,361
What are you gonna do
with your widdle paws?
1719
01:17:52,430 --> 01:17:54,267
- [Serena yelling]
- [Craig screaming]
1720
01:17:56,402 --> 01:17:57,434
[grunts]
1721
01:17:57,503 --> 01:17:59,104
[both groan]
1722
01:17:59,737 --> 01:18:01,470
- Ahh.
- [birds squawking]
1723
01:18:01,539 --> 01:18:03,041
- Huh?
- [waves crashing]
1724
01:18:03,542 --> 01:18:04,477
Whoa!
1725
01:18:07,645 --> 01:18:10,947
{\an8}What is this? Are we in a wish?
1726
01:18:11,016 --> 01:18:13,152
Yeah. Mine.
1727
01:18:15,654 --> 01:18:17,951
[trilling]
1728
01:18:20,091 --> 01:18:21,955
Huh? [grunts]
1729
01:18:22,427 --> 01:18:23,625
[grunting]
1730
01:18:23,694 --> 01:18:26,829
Wait, I thought you wanted
to flood the Creek?
1731
01:18:26,898 --> 01:18:30,433
Yeah, so I could sail
away to here.
1732
01:18:30,502 --> 01:18:31,670
My home.
1733
01:18:32,738 --> 01:18:35,104
I had everything here.
1734
01:18:35,173 --> 01:18:37,306
Sunshine, palm trees,
1735
01:18:37,375 --> 01:18:40,242
my best friends
right next door.
1736
01:18:40,311 --> 01:18:42,715
And the ocean in my backyard.
1737
01:18:45,550 --> 01:18:48,454
In the summer we'd getice cream near the shops.
1738
01:18:56,060 --> 01:18:58,393
And ride our bikesby the twig huts.
1739
01:18:58,462 --> 01:19:00,129
[chuckles] That's whatwe called them.
1740
01:19:00,198 --> 01:19:01,664
My friends and I usedto joke about
1741
01:19:01,733 --> 01:19:04,537
how a hurricane could comeand knock them all down.
1742
01:19:08,340 --> 01:19:09,004
Oh!
1743
01:19:09,073 --> 01:19:10,776
[all laughing]
1744
01:19:13,845 --> 01:19:15,344
And if a hurricane would come,
1745
01:19:15,413 --> 01:19:20,316
{\an8}I'd get on my boat
and let the ocean take me away.
1746
01:19:20,385 --> 01:19:23,589
{\an8}But then my parents dragged me
to this stupid town.
1747
01:19:24,756 --> 01:19:27,089
With no friends, no ocean,
1748
01:19:27,158 --> 01:19:30,626
and only this tiny Creek
to play in.
1749
01:19:30,695 --> 01:19:33,563
I vowed to do anything I could
1750
01:19:33,632 --> 01:19:34,700
to get back there.
1751
01:19:35,834 --> 01:19:38,968
{\an8}Yeah, that was my wish too.
1752
01:19:39,037 --> 01:19:41,540
I wanted to go back
to my old home.
1753
01:19:42,373 --> 01:19:44,410
It wasn't as beautiful
as yours...
1754
01:19:47,946 --> 01:19:49,548
but it was everything to me.
1755
01:19:52,015 --> 01:19:54,687
When I first moved here,
I hated this town.
1756
01:19:55,220 --> 01:19:57,020
Everything was wrong.
1757
01:19:57,089 --> 01:19:58,291
Even the smell.
1758
01:19:58,857 --> 01:20:01,126
It was all not right.
1759
01:20:02,460 --> 01:20:04,393
But in looking
for a way to go back,
1760
01:20:04,462 --> 01:20:06,732
I did get to know this place.
1761
01:20:10,635 --> 01:20:13,206
And I realized thatI was just scared.
1762
01:20:14,505 --> 01:20:16,640
And that maybe there'smore for me here
1763
01:20:16,709 --> 01:20:17,710
than I thought.
1764
01:20:19,377 --> 01:20:21,314
And maybe there can be
more for you too,
1765
01:20:21,980 --> 01:20:23,716
if you give it a chance.
1766
01:20:27,119 --> 01:20:28,651
[Serena grunting]
1767
01:20:28,720 --> 01:20:31,557
[groans] Huh?
1768
01:20:32,057 --> 01:20:33,692
[crying]
1769
01:20:36,455 --> 01:20:37,463
Uh, what the--
1770
01:20:39,598 --> 01:20:41,300
[Craig yelling]
1771
01:20:42,167 --> 01:20:43,436
What's happening?
1772
01:20:47,305 --> 01:20:48,972
[Craig] It's your wish.
1773
01:20:49,041 --> 01:20:51,107
[pants] The Wishmaker...
1774
01:20:51,176 --> 01:20:52,745
it's being destroyed
by the rain.
1775
01:20:53,511 --> 01:20:54,578
[yells] Help me!
1776
01:20:54,647 --> 01:20:55,581
[Serena grunts]
1777
01:20:56,514 --> 01:20:57,312
[Craig coughing]
1778
01:20:57,381 --> 01:20:59,814
Serena, we have
to undo your wish.
1779
01:20:59,883 --> 01:21:04,257
Or else everyone in
and outside the creek will be in danger.
1780
01:21:07,125 --> 01:21:08,124
We don't have much time.
1781
01:21:08,193 --> 01:21:09,859
We gotta find an empty fold.
1782
01:21:09,928 --> 01:21:11,564
One without a wish.
1783
01:21:13,331 --> 01:21:14,930
- There.
- [grunts]
1784
01:21:14,999 --> 01:21:15,868
Serena!
1785
01:21:17,636 --> 01:21:18,571
[grunting]
1786
01:21:20,172 --> 01:21:21,503
[Serena coughs]
1787
01:21:21,572 --> 01:21:23,672
There's water shooting
out everywhere.
1788
01:21:23,741 --> 01:21:26,375
[Craig] How are we gonna get
all the way up there?
1789
01:21:26,444 --> 01:21:28,778
{\an8}[breathing heavily]
I think I know how.
1790
01:21:28,847 --> 01:21:30,383
[upbeat music playing]
1791
01:21:34,186 --> 01:21:36,289
[Spanish song playing]
1792
01:21:49,501 --> 01:21:50,634
Craig.
1793
01:21:50,703 --> 01:21:51,835
[Craig panting]
1794
01:21:51,904 --> 01:21:53,406
{\an8}We gotta make the wish now.
1795
01:21:57,041 --> 01:21:58,769
I... I wish...
1796
01:21:58,838 --> 01:22:00,513
[Serena breathing heavily] Ahh!
1797
01:22:02,442 --> 01:22:03,316
[exhales]
1798
01:22:04,048 --> 01:22:05,180
{\an8}I wish that...
1799
01:22:05,249 --> 01:22:06,916
...this flood
1800
01:22:06,985 --> 01:22:08,554
[both] ...would stop!
1801
01:22:11,256 --> 01:22:13,292
[gasps] Mm.
1802
01:22:14,092 --> 01:22:14,960
[gasps]
1803
01:22:16,795 --> 01:22:18,027
The rain.
1804
01:22:18,096 --> 01:22:20,129
It's all over. [chuckles]
1805
01:22:20,198 --> 01:22:22,264
We did it, Serena.
We saved the Creek.
1806
01:22:22,333 --> 01:22:23,436
[air hissing]
1807
01:22:25,904 --> 01:22:27,773
No! My ship!
1808
01:22:28,973 --> 01:22:30,309
[ship deflating]
1809
01:22:31,109 --> 01:22:32,411
[pleasant music playing]
1810
01:22:33,446 --> 01:22:34,580
{\an8}JP?
1811
01:22:35,180 --> 01:22:36,282
Craig!
1812
01:22:37,650 --> 01:22:39,452
Craig? [grunts]
1813
01:22:39,985 --> 01:22:41,117
[Kelsey and JP laughing]
1814
01:22:41,186 --> 01:22:43,586
- [JP] Oh, my gosh!
- [Kelsey] Craig!
1815
01:22:43,655 --> 01:22:44,654
[all cheering]
1816
01:22:44,723 --> 01:22:46,288
[Craig laughing]
1817
01:22:46,357 --> 01:22:47,389
What happened?
1818
01:22:47,458 --> 01:22:49,391
There was, like,
all this lightning,
1819
01:22:49,460 --> 01:22:51,860
and it looked like
you disappeared.
1820
01:22:51,929 --> 01:22:55,231
And the... the rain.
It just stopped, and...
1821
01:22:55,300 --> 01:22:57,503
{\an8}- You did it!
- [Mortimor squawks]
1822
01:22:58,003 --> 01:22:59,233
We did it.
1823
01:23:00,606 --> 01:23:01,940
All of us.
1824
01:23:07,912 --> 01:23:08,947
[Serena] It's over.
1825
01:23:11,916 --> 01:23:14,183
[birds chirping]
1826
01:23:14,252 --> 01:23:15,688
[Jessica sighs]
1827
01:23:17,222 --> 01:23:18,557
We were so young.
1828
01:23:19,057 --> 01:23:20,593
[knocking on door]
1829
01:23:20,992 --> 01:23:22,224
[exclaims] What?
1830
01:23:22,293 --> 01:23:24,060
Small Uncle!
1831
01:23:24,129 --> 01:23:24,994
[Jessica exclaims]
1832
01:23:25,063 --> 01:23:27,030
[cheers]
1833
01:23:27,099 --> 01:23:28,164
- [Small Uncle squelches]
- [Jessica] Mm.
1834
01:23:28,233 --> 01:23:29,702
- Ew!
- [laughs]
1835
01:23:31,102 --> 01:23:32,037
Thanks, Craiggy.
1836
01:23:33,038 --> 01:23:34,540
[joyful music playing]
1837
01:23:41,847 --> 01:23:43,312
Rawr!
1838
01:23:43,381 --> 01:23:45,981
- Now I got you, Craig.
- [both laughing]
1839
01:23:46,050 --> 01:23:47,281
[Craig giggling]
1840
01:23:48,419 --> 01:23:51,582
All right,
your room is all ready.
1841
01:23:51,651 --> 01:23:53,255
It's perfect.
1842
01:23:53,324 --> 01:23:54,793
[Duane] Welcome home, my guy.
1843
01:23:55,760 --> 01:23:56,795
Enjoy it, hon.
1844
01:24:01,332 --> 01:24:02,497
[Craig] Dear, Hannah.
1845
01:24:02,566 --> 01:24:04,367
I hope you're doing wellat your new house.
1846
01:24:04,436 --> 01:24:06,302
I know the movemust've been hard.
1847
01:24:06,371 --> 01:24:09,238
You had to leaveyour home and the creek.
1848
01:24:09,307 --> 01:24:10,773
It's still pretty wild there,
1849
01:24:10,842 --> 01:24:12,774
but kids are havinga lot more fun
1850
01:24:12,843 --> 01:24:15,178
without the pirates stealingtheir stuff all the time.
1851
01:24:15,247 --> 01:24:16,345
All right, y'all.
1852
01:24:16,414 --> 01:24:19,248
We're fully stocked
and back in business.
1853
01:24:19,317 --> 01:24:20,416
[Craig] Some of the pirates
1854
01:24:20,485 --> 01:24:22,351
even decided to playnice for a change.
1855
01:24:22,420 --> 01:24:23,319
[Kit exclaims nervously]
1856
01:24:23,388 --> 01:24:26,589
Do you accept apologies?
1857
01:24:26,658 --> 01:24:29,091
Mm. No?
1858
01:24:29,160 --> 01:24:31,460
How about donations?
1859
01:24:31,529 --> 01:24:33,662
[pirate kids] Yeah.
1860
01:24:33,731 --> 01:24:35,901
[Craig] Not all of them choseto stay though.
1861
01:24:36,534 --> 01:24:38,467
Sorry about your ship.
1862
01:24:38,536 --> 01:24:39,735
[Serena] Ah, it's okay.
1863
01:24:39,804 --> 01:24:41,470
I don't need
that thing anymore.
1864
01:24:41,539 --> 01:24:45,039
I spent so much time trying
to control these waters,
1865
01:24:45,108 --> 01:24:48,143
maybe it's time I see
what these waters can show me.
1866
01:24:48,212 --> 01:24:50,679
Give the Creek a second chance.
1867
01:24:50,748 --> 01:24:53,686
Who knows?
Maybe it'll give me one too.
1868
01:24:54,753 --> 01:24:55,788
I think it will.
1869
01:24:56,354 --> 01:24:57,456
[Serena] Hm.
1870
01:25:00,492 --> 01:25:02,491
Smell you later, kid.
1871
01:25:02,560 --> 01:25:04,062
Smell you later too, captain.
1872
01:25:06,531 --> 01:25:08,564
{\an8}Thanks for leaving meyour diary.
1873
01:25:08,633 --> 01:25:10,132
I'm not surewhat you were wishing for,
1874
01:25:10,201 --> 01:25:12,734
but I wanna wish you good luck.
1875
01:25:12,803 --> 01:25:14,869
Yo, those garlic knots
were sick!
1876
01:25:14,938 --> 01:25:17,940
- For me it's all about
that Caesar salad. - Caesar salad.
1877
01:25:18,009 --> 01:25:20,446
[giggles] Bernard.
1878
01:25:22,541 --> 01:25:26,615
[Craig] Sometimes what you wantcan feel so far away.
1879
01:25:26,684 --> 01:25:28,484
But if you take a look around,
1880
01:25:28,553 --> 01:25:30,886
it might be closerthan you think.
1881
01:25:30,955 --> 01:25:34,023
If you ever wind upback in Herkleton,you should look me up.
1882
01:25:34,092 --> 01:25:35,458
You'll know where to find me.
1883
01:25:35,527 --> 01:25:37,863
Sincerely, Craig of the Creek.
1884
01:25:38,930 --> 01:25:39,932
[both] Hey, Craig.
1885
01:25:41,466 --> 01:25:43,299
So, what do you guys
wanna do today?
1886
01:25:43,368 --> 01:25:46,902
{\an8}Explore a dungeon,
slay a dragon.
1887
01:25:46,971 --> 01:25:49,105
{\an8}We could put a bunch
of leaves on my tummy,
1888
01:25:49,174 --> 01:25:50,643
see which ones give me rashes.
1889
01:25:51,176 --> 01:25:52,308
Sounds fun.
1890
01:25:52,377 --> 01:25:54,476
{\an8}But what do you think
about making our own map
1891
01:25:54,545 --> 01:25:56,048
of the entire Creek?
1892
01:25:57,915 --> 01:25:59,414
{\an8}- Yeah, we got nothing
better to do. - Yeah, I've got, like,
1893
01:25:59,483 --> 01:26:00,416
three hours before dinner.
1894
01:26:00,485 --> 01:26:01,818
We could squeeze it in.
1895
01:26:01,887 --> 01:26:03,219
Let's go, then.
1896
01:26:03,288 --> 01:26:04,553
[all] Yeah!
1897
01:26:04,622 --> 01:26:05,587
[JP] ♪ Craig of the Creek! ♪
1898
01:26:05,656 --> 01:26:06,622
♪ Craig of the Creek! ♪
1899
01:26:06,691 --> 01:26:07,656
♪ Craig of the Creek! ♪
1900
01:26:07,725 --> 01:26:08,957
♪ Craig of the Creek! ♪
1901
01:26:09,026 --> 01:26:10,359
[Craig] ♪ You know whenThe sun is high ♪
1902
01:26:10,428 --> 01:26:11,660
[JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪
1903
01:26:11,729 --> 01:26:12,561
[Craig] ♪ That we all wannaPlay outside ♪
1904
01:26:12,630 --> 01:26:13,829
[JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪
1905
01:26:13,898 --> 01:26:15,498
[Craig] ♪ Go exploringWith our friends♪
1906
01:26:15,567 --> 01:26:17,499
♪ Never wanna go to bed ♪
1907
01:26:17,568 --> 01:26:19,035
[Kelsey] ♪ You know whenThe school day's done ♪
1908
01:26:19,104 --> 01:26:20,136
[JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪
1909
01:26:20,205 --> 01:26:21,237
[Kelsey] ♪ That we all wannaHave some fun ♪
1910
01:26:21,306 --> 01:26:22,371
[JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪
1911
01:26:22,440 --> 01:26:24,268
{\an8}♪ There's onlyOne place to be ♪
1912
01:26:24,337 --> 01:26:26,140
♪ At the stumpYour heroes three ♪
1913
01:26:26,209 --> 01:26:27,743
- [Kelsey] ♪ Kelsey! ♪
- [JP] ♪ And JP ♪
1914
01:26:27,812 --> 01:26:29,578
[Craig] ♪ And me!I'm Craig of the Creek ♪
1915
01:26:29,647 --> 01:26:30,579
♪ Craig of the Creek ♪
1916
01:26:30,648 --> 01:26:31,680
♪ Craig of the Creek ♪
1917
01:26:31,749 --> 01:26:32,682
♪ Craig of the Creek ♪
1918
01:26:32,751 --> 01:26:34,117
♪ Craig of the Creek ♪
1919
01:26:34,186 --> 01:26:35,284
♪ Craig of the Creek ♪
1920
01:26:35,353 --> 01:26:36,285
♪ Craig of the Creek ♪
1921
01:26:36,354 --> 01:26:37,386
♪ Craig of the Creek ♪
1922
01:26:37,455 --> 01:26:38,487
♪ Craig of the Creek ♪
1923
01:26:38,556 --> 01:26:39,488
♪ Craig of the Creek ♪
1924
01:26:39,557 --> 01:26:40,622
♪ Craig of the Creek ♪
1925
01:26:40,691 --> 01:26:42,992
♪ Craig of the creekThe end ♪
1926
01:26:43,061 --> 01:26:44,693
{\an8}[upbeat music playing]
1927
01:26:44,762 --> 01:26:46,028
{\an8}♪ I got the new town blues ♪
1928
01:26:46,097 --> 01:26:47,429
{\an8}♪ Just wanna go backTo my school ♪
1929
01:26:47,498 --> 01:26:48,763
{\an8}♪ Back to the life I knew ♪
1930
01:26:48,832 --> 01:26:50,232
{\an8}♪ Don't make me unpackAnd on top of that ♪
1931
01:26:50,301 --> 01:26:51,767
{\an8}- ♪ Got pirates on the prowl ♪- ♪ Watch out! ♪
1932
01:26:51,836 --> 01:26:53,602
{\an8}♪ But that's how I metMy newfound crew ♪
1933
01:26:53,671 --> 01:26:56,004
{\an8}♪ I'm talking about JP!I'm talking about Kelsey! ♪
1934
01:26:56,073 --> 01:26:58,540
{\an8}♪ Could be talkingAbout SerenaBut really she's really mean! ♪
1935
01:26:58,609 --> 01:26:59,742
{\an8}♪ I follow Hannah's example ♪
1936
01:26:59,811 --> 01:27:00,909
{\an8}♪ So I get my wishes granted ♪
1937
01:27:00,978 --> 01:27:02,344
{\an8}♪ When Serena floodedThe Creek ♪
1938
01:27:02,413 --> 01:27:03,812
{\an8}♪ And it turned into a sea! ♪
1939
01:27:03,881 --> 01:27:05,781
{\an8}♪ But lookInstead of trynaTurn back time ♪
1940
01:27:05,850 --> 01:27:07,650
{\an8}♪ I think i kinda digA different tribe ♪
1941
01:27:07,719 --> 01:27:09,585
{\an8}♪ I got the homiesOn my left and my right ♪
1942
01:27:09,654 --> 01:27:11,481
{\an8}♪ Ready to try to liveA different life ♪
1943
01:27:11,550 --> 01:27:13,422
{\an8}♪ Even if i gotta fightA couple of pirates ♪
1944
01:27:13,491 --> 01:27:14,693
{\an8}[echoing] ♪ It's aight ♪
1945
01:27:22,500 --> 01:27:24,002
{\an8}♪ Let the adventure ride ♪
1946
01:27:24,935 --> 01:27:27,370
{\an8}♪ Let the adventure rideYeah ♪
1947
01:27:27,439 --> 01:27:28,907
♪ Let the adventure ride ♪
1948
01:27:30,141 --> 01:27:31,244
{\an8}♪ Linqua Franqa ♪
135404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.