All language subtitles for Craig.Before.the.Creek.2023.1080p.WEB.H264-RABiDS_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,259 --> 00:00:02,461 [tense music playing] 2 00:00:11,837 --> 00:00:13,102 [energetic music playing] 3 00:00:13,171 --> 00:00:14,707 [Hannah panting] 4 00:00:22,947 --> 00:00:24,013 [gasps] 5 00:00:24,082 --> 00:00:25,618 [pirate kids yelling] 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,956 Soda bombs away! 7 00:00:32,156 --> 00:00:33,326 [gasps] 8 00:00:37,663 --> 00:00:38,931 [grunts] 9 00:00:40,065 --> 00:00:41,863 That all you got? 10 00:00:41,932 --> 00:00:46,705 [chuckles mischievously] Release the Kraken Kid. 11 00:00:47,639 --> 00:00:48,907 [snarls] 12 00:00:49,575 --> 00:00:50,372 Nope! 13 00:00:50,441 --> 00:00:52,307 [thrilling music playing] 14 00:00:52,376 --> 00:00:54,580 [Hannah panting] 15 00:00:56,281 --> 00:00:59,452 [chuckles] What's crackin'? 16 00:00:59,885 --> 00:01:01,017 [grunts] 17 00:01:01,086 --> 00:01:02,755 [grunts] 18 00:01:09,794 --> 00:01:10,827 [water bubbling] 19 00:01:10,896 --> 00:01:13,466 [gasps, breathes heavily] 20 00:01:14,999 --> 00:01:16,330 {\an8}Phew! [scoffs] 21 00:01:17,002 --> 00:01:18,034 {\an8}- [distant rumbling] - [gasps] 22 00:01:18,103 --> 00:01:19,071 [water splashing] 23 00:01:27,011 --> 00:01:28,310 She got away. 24 00:01:28,379 --> 00:01:31,083 The captain is not going to like this. 25 00:01:32,985 --> 00:01:34,553 [suspenseful music playing] 26 00:01:42,426 --> 00:01:44,630 [mysterious music playing] 27 00:01:48,399 --> 00:01:50,265 {\an8}Lower the sails. 28 00:01:50,334 --> 00:01:51,437 {\an8}We'll find it. 29 00:01:51,970 --> 00:01:53,439 [spirited music playing] 30 00:02:07,251 --> 00:02:09,155 [Hannah breathing heavily] 31 00:02:10,088 --> 00:02:11,457 [exhales] 32 00:02:13,892 --> 00:02:15,127 Still dry. 33 00:02:20,265 --> 00:02:22,468 [dramatic music playing] 34 00:02:28,906 --> 00:02:30,172 {\an8}[over video recording] Craig, we're gonna miss you a lot. 35 00:02:30,241 --> 00:02:31,975 {\an8}Table four isn't gonna be the same without you. 36 00:02:32,044 --> 00:02:34,410 {\an8}Yeah, table four for life! 37 00:02:34,479 --> 00:02:35,714 [softly] Hey, say goodbye to Craig. 38 00:02:36,481 --> 00:02:37,680 Oh. Hey, man. 39 00:02:37,749 --> 00:02:39,648 Shame you won't be around in lunch anymore. 40 00:02:39,717 --> 00:02:41,985 And it's definitely a shame you're gonna miss 41 00:02:42,054 --> 00:02:45,088 my big birthday sleepover! 42 00:02:45,157 --> 00:02:46,222 [chuckles] 43 00:02:46,291 --> 00:02:48,024 My dad gave me, like, a $1,200 budget. 44 00:02:48,093 --> 00:02:49,158 It's nuts. 45 00:02:49,227 --> 00:02:51,826 Anyway, not gonna be the same without you, Greg. 46 00:02:51,895 --> 00:02:55,192 [James] Dude, his name is Craig, not Greg. 47 00:02:55,261 --> 00:02:56,902 - [Bryan] Who? - [tablet beeps] 48 00:02:59,370 --> 00:03:01,574 [wistful music playing] 49 00:03:14,019 --> 00:03:15,084 [Jessica] Bernard, look! 50 00:03:15,153 --> 00:03:16,352 [Bernard snores, grunts] 51 00:03:16,421 --> 00:03:18,287 - Huh? What? - Is that our new house? 52 00:03:18,356 --> 00:03:20,156 Uh, that's a silo. 53 00:03:20,225 --> 00:03:21,557 {\an8}Small Uncle, look! 54 00:03:21,626 --> 00:03:23,087 {\an8}Is that our new house? 55 00:03:23,156 --> 00:03:24,626 {\an8}- Tree. - Is that our new house? 56 00:03:24,695 --> 00:03:25,827 {\an8}- Man on a bike. - [bicycle bell ringing] 57 00:03:25,896 --> 00:03:27,531 {\an8}- [bicyclist] Hello. - Is that our new house? 58 00:03:27,600 --> 00:03:28,997 {\an8}Pasta La Vista. 59 00:03:29,066 --> 00:03:31,000 {\an8}- Wait, they got a Pasta La Vista here? - [Jessica huffing] 60 00:03:31,069 --> 00:03:32,267 Oh, for real? 61 00:03:32,336 --> 00:03:33,636 - [bicycle bell ringing] - [bicyclist] Hey, watch the road. 62 00:03:33,705 --> 00:03:34,903 - Oh, whoa, whoa, whoa. - [tires screeching] 63 00:03:34,972 --> 00:03:38,041 Well, I think you all are going to love it here. 64 00:03:38,110 --> 00:03:39,141 It's a beautiful town. 65 00:03:39,210 --> 00:03:42,278 And our new house has enough space for all of you 66 00:03:42,347 --> 00:03:44,347 to get your own rooms. 67 00:03:44,416 --> 00:03:45,780 Finally. 68 00:03:45,849 --> 00:03:48,683 Tired of sleeping in a bunk underneath this stink factory. 69 00:03:48,752 --> 00:03:50,820 You just gonna take that, Craiggy? 70 00:03:50,889 --> 00:03:52,421 {\an8}[sighs] 71 00:03:52,490 --> 00:03:55,124 {\an8}Next Saturday is Bryan Banks' birthday. 72 00:03:55,193 --> 00:03:56,693 {\an8}And he's having a sleepover. 73 00:03:56,762 --> 00:03:57,960 {\an8}If we were still home, 74 00:03:58,029 --> 00:04:00,596 {\an8}I would be going to my first real sleepover ever. 75 00:04:00,665 --> 00:04:02,698 {\an8}I'm sorry, sweetie. 76 00:04:02,767 --> 00:04:05,367 {\an8}But they have sleepovers in Maryland too. 77 00:04:05,436 --> 00:04:07,102 {\an8}I'm sure as soon as the kids here meet you, 78 00:04:07,171 --> 00:04:10,239 {\an8}you are going to be getting sleepover invitations 79 00:04:10,308 --> 00:04:11,640 {\an8}left and right. 80 00:04:11,709 --> 00:04:13,943 {\an8}But how am I even supposed to meet anyone? 81 00:04:14,012 --> 00:04:14,843 {\an8}It's summer. 82 00:04:14,912 --> 00:04:17,280 {\an8}There are other ways to meet kids. 83 00:04:17,349 --> 00:04:19,315 {\an8}You just gotta look around. 84 00:04:19,384 --> 00:04:20,717 See what's out there. 85 00:04:20,786 --> 00:04:22,985 [melancholic music playing] 86 00:04:23,054 --> 00:04:24,190 [sighs] 87 00:04:25,123 --> 00:04:26,692 [lively music playing] 88 00:04:41,507 --> 00:04:43,239 Here we are. 89 00:04:43,308 --> 00:04:44,240 Wow! 90 00:04:44,309 --> 00:04:46,075 {\an8}Can you believe it, Small Uncle? 91 00:04:46,144 --> 00:04:46,943 [clicking] 92 00:04:47,012 --> 00:04:49,111 I thought they were gonna fix this. 93 00:04:49,180 --> 00:04:51,180 Well, now we gonna fix it. 94 00:04:51,249 --> 00:04:54,618 As soon as we look up how to fix a light switch. 95 00:04:54,687 --> 00:04:56,889 [somber music playing] 96 00:05:19,777 --> 00:05:22,811 All right. Finally some space for a grill. 97 00:05:22,880 --> 00:05:26,048 We could have some serious cookouts here. 98 00:05:26,117 --> 00:05:27,416 [sighs] 99 00:05:27,485 --> 00:05:29,255 [sighs] I know, my guy. 100 00:05:30,355 --> 00:05:31,990 We left a lot behind. 101 00:05:33,624 --> 00:05:35,519 [Nicole] Who wants to pick rooms? 102 00:05:35,588 --> 00:05:36,959 - [Jessica and Bernard] Me! - Ooh, ooh. Me, me, me! 103 00:05:37,028 --> 00:05:39,665 Honey, pick the room with the bathroom! 104 00:05:41,160 --> 00:05:43,169 [mysterious music playing] 105 00:05:44,102 --> 00:05:45,103 [shudders] 106 00:05:45,837 --> 00:05:47,173 [crickets chirping] 107 00:05:50,976 --> 00:05:52,407 [rattling] 108 00:05:52,476 --> 00:05:53,746 What is that? 109 00:05:56,414 --> 00:05:58,213 [loud clanking] 110 00:05:58,282 --> 00:05:59,318 [yelps] 111 00:06:00,385 --> 00:06:01,584 - [yelps] - [Bernard] What? 112 00:06:01,653 --> 00:06:02,752 [yelps] 113 00:06:02,821 --> 00:06:04,353 Craig, what are you doing? 114 00:06:04,422 --> 00:06:06,089 There's a monster in my vent. 115 00:06:06,158 --> 00:06:07,260 Are you for real? 116 00:06:08,026 --> 00:06:08,725 [Duane] What? 117 00:06:08,794 --> 00:06:10,960 What is going on in here? 118 00:06:11,029 --> 00:06:13,262 Craig's being a big scaredy-cat. 119 00:06:13,331 --> 00:06:14,363 I am not. 120 00:06:14,432 --> 00:06:17,936 Daddy, Small Uncle needs you to tuck him in again. 121 00:06:18,403 --> 00:06:19,635 Okay, I got it. 122 00:06:19,704 --> 00:06:21,136 You okay, Craig? 123 00:06:21,205 --> 00:06:22,308 I'm fine. 124 00:06:23,709 --> 00:06:24,910 Good night. 125 00:06:25,443 --> 00:06:26,542 [door slams] 126 00:06:26,611 --> 00:06:28,277 [Gibson] Wait, you like food? 127 00:06:28,346 --> 00:06:29,544 I like food. 128 00:06:29,613 --> 00:06:32,048 You do? Oh, man. We have so much in common. 129 00:06:32,117 --> 00:06:34,617 You wanna get some food with me right now? 130 00:06:34,686 --> 00:06:35,617 Yeah, I do. 131 00:06:35,686 --> 00:06:37,052 All right, food-getting boys. 132 00:06:37,121 --> 00:06:38,653 [Bernard] Making friends is so easy. 133 00:06:38,722 --> 00:06:39,589 - [knock on door] - [Nicole] Craig. 134 00:06:39,658 --> 00:06:41,394 [gasps, pants] 135 00:06:42,155 --> 00:06:43,359 You in here, sweetie? 136 00:06:43,428 --> 00:06:46,295 I thought maybe we could work on unpacking your room today. 137 00:06:46,364 --> 00:06:47,266 [Craig] Never. 138 00:06:47,999 --> 00:06:48,830 Okay. 139 00:06:48,899 --> 00:06:51,095 How about the box with your clothes in it. 140 00:06:51,164 --> 00:06:52,634 I like what I'm wearing. 141 00:06:52,703 --> 00:06:54,169 {\an8}- [gentle music playing] - [Nicole sighs] 142 00:06:54,238 --> 00:06:55,470 Listen, Craig. 143 00:06:55,539 --> 00:06:57,640 I know this move has been hard, 144 00:06:57,709 --> 00:06:59,708 but your father and I just want to provide 145 00:06:59,777 --> 00:07:01,843 the best we can for you kids, 146 00:07:01,912 --> 00:07:04,379 and sometimes that means making hard decisions. 147 00:07:04,448 --> 00:07:05,580 [Craig grumbles] 148 00:07:05,649 --> 00:07:07,582 [Craig] I was happy where we were. 149 00:07:07,651 --> 00:07:09,017 I was starting to make friends. 150 00:07:09,086 --> 00:07:11,957 I was going to Bryan Banks' big birthday sleepover. 151 00:07:12,457 --> 00:07:13,822 But now, I'm here. 152 00:07:13,891 --> 00:07:15,725 This room with an air vent that sounds like 153 00:07:15,794 --> 00:07:17,793 it's got a bird trapped in it. 154 00:07:17,862 --> 00:07:20,829 [sighs] I know this place feels different. 155 00:07:20,898 --> 00:07:22,498 But it's never gonna feel like home 156 00:07:22,567 --> 00:07:24,400 if you don't give it a chance. 157 00:07:24,469 --> 00:07:25,634 Look around. 158 00:07:25,703 --> 00:07:27,873 There's so much possibility here. 159 00:07:30,275 --> 00:07:31,240 Well? 160 00:07:31,309 --> 00:07:33,042 If you don't wanna unpack, 161 00:07:33,111 --> 00:07:34,838 can you at least get some fresh air? 162 00:07:34,907 --> 00:07:37,714 Your sister wants to check out the playground up the street. 163 00:07:37,783 --> 00:07:39,185 Think you can take her? 164 00:07:40,486 --> 00:07:42,351 How about... 165 00:07:42,420 --> 00:07:45,021 if I let you pick the toppings 166 00:07:45,090 --> 00:07:46,788 for tonight's pizza dinner? 167 00:07:46,857 --> 00:07:50,263 - [box clatters on floor] - I'll do it for pizza. 168 00:07:51,829 --> 00:07:54,929 We're here. So, what do you wanna do first? 169 00:07:54,998 --> 00:07:58,234 Small Uncle does not want to do the slides. 170 00:07:58,303 --> 00:08:01,374 Okay, what does Small Uncle wanna do? 171 00:08:02,040 --> 00:08:03,405 Hm. 172 00:08:03,474 --> 00:08:05,807 [mimics static] Welcome to Craig-copter Airlines. 173 00:08:05,876 --> 00:08:09,479 Today, we'll be flying approximately one million miles in the air. 174 00:08:09,548 --> 00:08:11,014 Two million. 175 00:08:11,083 --> 00:08:13,215 [Craig] Two million miles in the air. 176 00:08:13,284 --> 00:08:15,017 A hundred million. 177 00:08:15,086 --> 00:08:18,887 [Craig] A hundred million miles into space. 178 00:08:18,956 --> 00:08:22,286 Please keep all hands and feet inside the swing, 179 00:08:22,355 --> 00:08:24,628 as we prepare for blastoff! 180 00:08:24,697 --> 00:08:26,031 [Jessica yelling] 181 00:08:28,200 --> 00:08:30,102 Ahh! Small Uncle! 182 00:08:31,903 --> 00:08:34,437 [Jessica groaning] 183 00:08:34,506 --> 00:08:38,041 Small Uncle, where are you? 184 00:08:38,110 --> 00:08:41,146 I'm sorry, Jessica. He went in there. 185 00:08:41,680 --> 00:08:43,512 [spooky music playing] 186 00:08:43,581 --> 00:08:47,949 [crying] No! Small Uncle. 187 00:08:48,018 --> 00:08:51,654 [sniffling] He... was... my... only friend here, 188 00:08:51,723 --> 00:08:56,025 and now I have... nobody. 189 00:08:56,094 --> 00:08:57,059 [crying] 190 00:08:57,128 --> 00:08:59,695 Yeesh! I thought you were excited to move here. 191 00:08:59,764 --> 00:09:01,731 Because I had Small Uncle. 192 00:09:01,800 --> 00:09:03,432 - [sobbing] - Hey, hey, hey. 193 00:09:03,501 --> 00:09:05,401 It's all right. Just breathe. 194 00:09:05,470 --> 00:09:08,574 [both breathing deeply] 195 00:09:10,275 --> 00:09:12,545 - I'll go get him for you. - Okay. 196 00:09:13,578 --> 00:09:14,947 Wait here. I'll be right back. 197 00:09:17,582 --> 00:09:19,148 How far could he have gone? 198 00:09:19,217 --> 00:09:21,420 [classic Western music playing] 199 00:09:31,595 --> 00:09:32,998 {\an8}[crickets chirping] 200 00:09:43,642 --> 00:09:45,211 [yelps] 201 00:09:47,412 --> 00:09:48,314 [shudders] 202 00:09:50,816 --> 00:09:53,349 {\an8}Whoa! 203 00:09:53,418 --> 00:09:55,421 [pleasant music playing] 204 00:09:57,456 --> 00:09:58,588 Huh? 205 00:09:58,657 --> 00:09:59,558 [chuckles] 206 00:10:02,760 --> 00:10:04,897 - [croaking] - Whoa! A frog. 207 00:10:05,397 --> 00:10:06,461 [croaks] 208 00:10:06,530 --> 00:10:08,998 - [Craig yelps] - You've encountered the Frog Master. 209 00:10:09,067 --> 00:10:11,734 Ha! You're no match for the Bug Battler. 210 00:10:11,803 --> 00:10:13,736 I choose you, 211 00:10:13,805 --> 00:10:15,739 Stinkbug! 212 00:10:15,808 --> 00:10:17,276 Stinkbug, use-- 213 00:10:18,409 --> 00:10:22,612 Ha! Your insect type is no match for my frog type. 214 00:10:22,681 --> 00:10:23,949 [frog burps] 215 00:10:24,482 --> 00:10:26,014 {\an8}- Oh! - [yells] 216 00:10:26,083 --> 00:10:28,551 There's definitely more where that came from. 217 00:10:28,620 --> 00:10:30,156 [yells] 218 00:10:32,157 --> 00:10:33,626 - [distant whooshing] - Huh? 219 00:10:34,559 --> 00:10:35,889 [yells] 220 00:10:36,760 --> 00:10:38,397 [Waterballoon Mike] Bombs away! 221 00:10:39,698 --> 00:10:41,731 Good grief! A civilian? 222 00:10:41,800 --> 00:10:43,633 This is water balloon war! 223 00:10:43,702 --> 00:10:44,733 You better watch out. 224 00:10:44,802 --> 00:10:46,736 You are liable to get yourself soaked. 225 00:10:46,805 --> 00:10:48,738 Come on, soldiers! 226 00:10:48,807 --> 00:10:50,239 Let's H-2-go! 227 00:10:50,308 --> 00:10:52,475 - [kids] Yeah! - Go, go, go. 228 00:10:52,544 --> 00:10:53,943 [bicycle bell ringing] 229 00:10:54,012 --> 00:10:56,012 - Watch out! - [Craig shrieks] 230 00:10:56,081 --> 00:10:57,350 [Handlebarb yells] 231 00:10:58,516 --> 00:11:01,217 {\an8}Oh, my gosh. I'm sorry. I'm sorry about that. 232 00:11:01,286 --> 00:11:02,952 - [Todd] Bleh! - [Handlebarb] Oh, it's chill. 233 00:11:03,021 --> 00:11:05,191 He just took a little spill. Huh? 234 00:11:05,624 --> 00:11:06,721 [chuckles] 235 00:11:06,790 --> 00:11:09,319 Come on, little bro. Time to roll. 236 00:11:09,388 --> 00:11:10,526 Are... are you okay? 237 00:11:10,595 --> 00:11:12,127 Oh, yeah. I'm totally good. 238 00:11:12,196 --> 00:11:15,864 - I always like to start my day with a sick crash. - [heavy metal music playing] 239 00:11:15,933 --> 00:11:17,900 Mm, that's my good one. Will you grab that? 240 00:11:17,969 --> 00:11:20,570 Oh, um... [chuckles nervously] Yeah, here you go. 241 00:11:20,639 --> 00:11:21,737 [tooth pops in] 242 00:11:21,806 --> 00:11:24,306 Hey, have you guys seen a Small Uncle toy around here? 243 00:11:24,375 --> 00:11:28,905 He's about this big, and, um, kind of looks like an... an onion? 244 00:11:28,974 --> 00:11:30,746 I... I honestly don't know what he's supposed to be. 245 00:11:30,815 --> 00:11:33,916 If you're looking for a toy, I'd check the trading tree. 246 00:11:33,985 --> 00:11:36,618 The Trading Tree? What's that? 247 00:11:36,687 --> 00:11:38,655 Yo, are you new to the Creek? 248 00:11:38,724 --> 00:11:40,490 {\an8}The Creek? 249 00:11:40,559 --> 00:11:41,658 {\an8}Hop on. 250 00:11:41,727 --> 00:11:43,559 [upbeat music playing] 251 00:11:43,628 --> 00:11:44,994 Hold on tight. 252 00:11:45,063 --> 00:11:46,565 - Okay! - [tires screeching] 253 00:11:52,704 --> 00:11:53,570 [Craig chuckles] 254 00:11:53,639 --> 00:11:55,674 [grunting] 255 00:11:56,775 --> 00:11:58,577 And... we're here. 256 00:11:59,205 --> 00:12:00,309 Where? 257 00:12:00,378 --> 00:12:03,148 [Cannonball] Welcome to the Trading Tree. 258 00:12:03,982 --> 00:12:06,314 {\an8}Whoa! 259 00:12:06,383 --> 00:12:09,485 This is where all of the kids in the creek come to trade and snack. 260 00:12:09,554 --> 00:12:12,054 And if anyone found that little onion you're looking for, 261 00:12:12,123 --> 00:12:14,389 - probably made its way here. - [Warpspeed yelling] 262 00:12:14,458 --> 00:12:16,826 Come on, before they run out of Yogo. 263 00:12:16,895 --> 00:12:18,227 [Todd] Yogo! 264 00:12:18,296 --> 00:12:20,266 Maybe I'll see you around, man. 265 00:12:21,633 --> 00:12:22,768 Whoa! 266 00:12:23,936 --> 00:12:27,240 So many kids here. [grunts] 267 00:12:27,806 --> 00:12:29,175 [Horse Girls neighing] 268 00:12:31,809 --> 00:12:35,344 Quick, fellow scouts! Can you identify that friend group? 269 00:12:35,413 --> 00:12:36,879 The Horse Girls? 270 00:12:36,948 --> 00:12:38,648 That's right, Jason. 271 00:12:38,717 --> 00:12:39,618 [bubbling] 272 00:12:40,952 --> 00:12:42,952 And we add two parts carbonation 273 00:12:43,021 --> 00:12:45,424 with one part fruity binding agent. 274 00:12:45,890 --> 00:12:47,092 [yelps] 275 00:12:47,659 --> 00:12:49,094 [goop plops] 276 00:12:50,929 --> 00:12:52,528 Will you science kids watch it? 277 00:12:52,597 --> 00:12:56,198 Some of us are trying to have a tea party! 278 00:12:56,267 --> 00:12:58,267 [Kit] All right, all right. Who's ready to trade? 279 00:12:58,336 --> 00:12:59,868 This is a trading tree. 280 00:12:59,937 --> 00:13:02,071 Not the standing-around- and-looking-tree. 281 00:13:02,140 --> 00:13:05,008 You wanna trade that for Spicy Beefers? 282 00:13:05,077 --> 00:13:07,637 {\an8}Now that's more like it. 283 00:13:07,706 --> 00:13:09,713 Come on, step right up and trade. 284 00:13:09,782 --> 00:13:11,414 We got fun-size, king-size. 285 00:13:11,483 --> 00:13:13,849 [coughs] Half-eaten, but half price. 286 00:13:13,918 --> 00:13:16,085 Come on, who's next? 287 00:13:16,154 --> 00:13:18,524 Hey, Kit, what can I trade for this? 288 00:13:19,858 --> 00:13:21,524 [gasps] Small Uncle. 289 00:13:21,593 --> 00:13:23,693 Wait, wait, wait, wait. That's mine. 290 00:13:23,762 --> 00:13:24,961 Uh, you must be new here, 291 00:13:25,030 --> 00:13:27,063 because that is not how this works. 292 00:13:27,132 --> 00:13:30,360 At the Trading Tree, we trade. 293 00:13:30,429 --> 00:13:31,434 Okay, new kid? 294 00:13:31,503 --> 00:13:32,969 - [mysterious music playing] - [Craig] I'm sorry, 295 00:13:33,038 --> 00:13:35,270 but I think that belongs to my sister. 296 00:13:35,339 --> 00:13:38,007 Well, here we go. Everybody got a sister. 297 00:13:38,076 --> 00:13:40,743 Look, you got proof of ownership, new kid? 298 00:13:40,812 --> 00:13:42,281 [scoffs] Check the tag. 299 00:13:46,819 --> 00:13:48,354 - [chuckles] - [loud boom] 300 00:13:49,554 --> 00:13:50,756 [cup clatters] 301 00:13:51,450 --> 00:13:52,388 [Eliza gasps] 302 00:13:52,457 --> 00:13:54,223 - [booming continues] - [Horse Girls neighing] 303 00:13:54,292 --> 00:13:56,158 What? Where's everyone going? 304 00:13:56,227 --> 00:13:57,593 [Kit] Here, just take it. 305 00:13:57,662 --> 00:14:00,596 Oh, not again. This is the fifth raid this week! 306 00:14:00,665 --> 00:14:02,331 Wait, I'm sorry. I'm sorry. What's going on? 307 00:14:02,400 --> 00:14:04,337 - What's happening? - [horn blowing] 308 00:14:06,237 --> 00:14:09,475 [inhales deeply] Pirates! 309 00:14:10,142 --> 00:14:11,810 [rustling] 310 00:14:12,978 --> 00:14:14,347 [intimidating music playing] 311 00:14:26,992 --> 00:14:29,428 [children yelling] 312 00:14:35,167 --> 00:14:37,903 - Ka... - Boom! 313 00:14:39,104 --> 00:14:40,103 [boy 1 yelling] 314 00:14:40,172 --> 00:14:42,508 [heavy metal music playing] 315 00:14:44,909 --> 00:14:45,811 [Bobby yelps] 316 00:14:47,145 --> 00:14:48,381 [knife thwacks] 317 00:14:49,914 --> 00:14:53,549 - My candy! - Jackpot. [laughs] 318 00:14:53,618 --> 00:14:55,321 - [Kraken Kid growling] - [glass clattering] 319 00:14:56,154 --> 00:14:57,756 [both yelling, panting] 320 00:15:03,261 --> 00:15:04,863 - [both scream] - [Kraken Kid laughs] 321 00:15:07,599 --> 00:15:09,132 [Teach grunts] 322 00:15:09,201 --> 00:15:13,335 No, please. These sodas are untested. 323 00:15:13,404 --> 00:15:16,471 [groans] This is the worst day of my life. 324 00:15:16,540 --> 00:15:18,411 - [children grunting] - [Craig panting] 325 00:15:19,478 --> 00:15:20,346 [yelps] 326 00:15:21,375 --> 00:15:22,248 Huh? 327 00:15:22,781 --> 00:15:23,949 No! 328 00:15:30,388 --> 00:15:34,360 Ugh! Hey, that's my sister's. 329 00:15:34,926 --> 00:15:35,792 [both gasp] 330 00:15:35,861 --> 00:15:36,793 [both] Huh? 331 00:15:36,862 --> 00:15:37,830 [Wren gasps] 332 00:15:40,065 --> 00:15:41,934 [tense music playing] 333 00:15:43,301 --> 00:15:46,272 {\an8}[laughing evilly] 334 00:15:50,508 --> 00:15:54,210 You must be new here, because if you knew who I was, 335 00:15:54,279 --> 00:15:56,211 you wouldn't have done that. 336 00:15:56,280 --> 00:15:57,750 Huh? [groans] 337 00:15:59,417 --> 00:16:02,084 I'll show you who runs this creek. 338 00:16:02,153 --> 00:16:03,753 - [grunting] - [Mortimor screeching] 339 00:16:03,822 --> 00:16:05,455 What? [groans] 340 00:16:05,524 --> 00:16:07,051 [yelping] 341 00:16:07,120 --> 00:16:09,258 - [Mortimor screeching] - [grunting angrily] 342 00:16:09,327 --> 00:16:10,763 After them! 343 00:16:11,996 --> 00:16:13,599 - [Craig grunting] - [splashing] 344 00:16:14,866 --> 00:16:15,934 [groans] 345 00:16:17,736 --> 00:16:18,604 [squawks] 346 00:16:23,141 --> 00:16:25,074 You saved me. 347 00:16:25,143 --> 00:16:26,075 [squawks] 348 00:16:26,144 --> 00:16:28,711 Hey, there they are. 349 00:16:28,780 --> 00:16:29,648 [gasps] 350 00:16:32,984 --> 00:16:34,453 [Kelsey yelling] 351 00:16:35,119 --> 00:16:36,021 [Andy groans] 352 00:16:36,855 --> 00:16:37,723 [Kelsey grunts] 353 00:16:38,156 --> 00:16:40,056 Ow! Me shin, arr! 354 00:16:40,125 --> 00:16:41,660 - Whoa! - Run! 355 00:16:42,727 --> 00:16:43,796 [both panting] 356 00:16:49,034 --> 00:16:50,002 [crying] 357 00:16:50,902 --> 00:16:54,070 Oh, sweetie. It's okay. 358 00:16:54,139 --> 00:16:56,038 [dramatic music playing] 359 00:16:56,107 --> 00:16:59,441 Craig, I just asked you to take her to the playground, 360 00:16:59,510 --> 00:17:02,378 not dropkick her doll into the woods. 361 00:17:02,447 --> 00:17:04,113 I didn't kick anything? It was the-- 362 00:17:04,182 --> 00:17:05,951 And what happened to your clothes? 363 00:17:06,819 --> 00:17:07,882 Oh, my gosh, Mom. 364 00:17:07,951 --> 00:17:10,219 - There were these pirates-- - [Nicole] Pirates? 365 00:17:10,288 --> 00:17:12,521 {\an8}They're gonna make him walk the plank. 366 00:17:12,590 --> 00:17:14,223 {\an8}Small Uncle can't do that. 367 00:17:14,292 --> 00:17:17,226 {\an8}He doesn't have legs. [crying] 368 00:17:17,295 --> 00:17:19,294 We will talk later. 369 00:17:19,363 --> 00:17:23,132 [chuckles] Thank you for helping my son. 370 00:17:23,201 --> 00:17:25,067 It was nice to meet you... 371 00:17:25,136 --> 00:17:26,469 Kelsey. 372 00:17:26,538 --> 00:17:29,205 Kelsey. Normally, we'd invite you in, 373 00:17:29,274 --> 00:17:30,705 - but our house is... - [electricity crackling] 374 00:17:30,774 --> 00:17:33,738 [Duane] Whoo! My belt buckle is melting. 375 00:17:33,807 --> 00:17:35,210 ...under construction. 376 00:17:35,279 --> 00:17:37,646 Coming, Duane. 377 00:17:37,715 --> 00:17:41,420 [sighs] Well, thanks for saving me back-- 378 00:17:42,888 --> 00:17:44,854 - Pay up. - Huh? 379 00:17:44,923 --> 00:17:46,622 Pay up. 380 00:17:46,691 --> 00:17:48,925 - For what? - For saving you. 381 00:17:48,994 --> 00:17:50,826 You think I did that for free? 382 00:17:50,895 --> 00:17:53,595 {\an8}Well, you didn't exactly give me a choice. 383 00:17:53,664 --> 00:17:55,798 Would you rather be paying up, 384 00:17:55,867 --> 00:17:57,633 or cut in twain? 385 00:17:57,702 --> 00:18:00,169 Uh, is there a third option? 386 00:18:00,238 --> 00:18:02,237 {\an8}I don't stick my neck out 'cause I'm nice. 387 00:18:02,306 --> 00:18:03,707 I do it for snacks. 388 00:18:03,776 --> 00:18:04,974 So pay up. 389 00:18:05,043 --> 00:18:06,379 [Craig] Fine. 390 00:18:09,381 --> 00:18:10,616 [Kelsey munching] 391 00:18:11,516 --> 00:18:13,719 I wanna go back home. 392 00:18:18,056 --> 00:18:20,156 [rattling, whirring] 393 00:18:20,225 --> 00:18:21,758 [grumbles] 394 00:18:21,827 --> 00:18:23,095 Again? 395 00:18:25,096 --> 00:18:27,533 [grunting in frustration] 396 00:18:29,034 --> 00:18:31,700 Just great. [grunts softly] 397 00:18:31,769 --> 00:18:34,139 - This place. [shudders] - [vent rattling] 398 00:18:40,045 --> 00:18:41,146 [grunts] 399 00:18:42,881 --> 00:18:44,149 {\an8}What? 400 00:19:00,660 --> 00:19:02,901 [reading] 401 00:19:09,574 --> 00:19:12,141 {\an8}"To whoever finds this diary... 402 00:19:12,210 --> 00:19:13,442 If you are reading this, 403 00:19:13,511 --> 00:19:15,077 I've already moved. 404 00:19:15,146 --> 00:19:16,012 My name..." 405 00:19:16,081 --> 00:19:17,012 [Hannah] "...is Hannah. 406 00:19:17,081 --> 00:19:20,149 And this was my search for the greatest power 407 00:19:20,218 --> 00:19:21,717 known to kid kind." 408 00:19:21,786 --> 00:19:23,853 - "The Wishmaker." - [Hannah] "The Wishmaker. 409 00:19:23,922 --> 00:19:26,692 To learn more, turn to page 12." 410 00:19:27,392 --> 00:19:28,824 I said, page 12. 411 00:19:28,893 --> 00:19:31,260 Hey, this is still my diary, you know. 412 00:19:31,329 --> 00:19:32,828 Oh, no, no. 413 00:19:32,897 --> 00:19:36,799 [Hannah] Thank you. Now, The Wishmaker... 414 00:19:36,868 --> 00:19:38,066 {\an8}[reading] 415 00:19:38,135 --> 00:19:42,271 "This magical relic was created thousands of years ago 416 00:19:42,340 --> 00:19:44,773 by the children of middle school. 417 00:19:44,842 --> 00:19:48,044 Folded in the fires of second period math, 418 00:19:48,113 --> 00:19:49,611 The Wishmaker had the power 419 00:19:49,680 --> 00:19:52,581 to grant any wish a kid desired. 420 00:19:52,650 --> 00:19:55,417 But accessing this sorcery is not so simple. 421 00:19:55,486 --> 00:19:57,420 The Wishmaker's power is sealed 422 00:19:57,489 --> 00:19:59,923 behind a puzzle of arcane runes." 423 00:19:59,992 --> 00:20:01,026 [voice 1] Red. 424 00:20:01,993 --> 00:20:04,426 R-E-D. 425 00:20:04,495 --> 00:20:05,827 [voice 2] Five. 426 00:20:05,896 --> 00:20:07,796 [Hannah] "Activate the runes in the correct order..." 427 00:20:07,865 --> 00:20:11,204 - [voice 1] Four. - [Hannah] "And your wish will be granted. 428 00:20:13,772 --> 00:20:15,774 Some wished for strength. 429 00:20:17,208 --> 00:20:19,675 Some wished for beauty. 430 00:20:19,744 --> 00:20:24,047 Some wished to simply never have to go to bed. 431 00:20:24,116 --> 00:20:25,681 But like most good things, 432 00:20:25,750 --> 00:20:28,687 somebody totally ruined it. 433 00:20:30,153 --> 00:20:33,722 Our ancient kid-cestors decided to hide The Wishmaker, 434 00:20:33,791 --> 00:20:36,925 to save kid kind from total destruction. 435 00:20:36,994 --> 00:20:41,129 Where they hid it, no kid can remember." 436 00:20:41,198 --> 00:20:43,131 {\an8}[Craig and Hannah] "My time at the Creek has ended." 437 00:20:43,200 --> 00:20:45,367 {\an8}[Craig] "But this diary contains all that I have learned 438 00:20:45,436 --> 00:20:46,835 {\an8}in my explorations. 439 00:20:46,904 --> 00:20:50,909 {\an8}Perhaps, whoever finds this can make their wish come true." 440 00:20:52,010 --> 00:20:52,941 [gasps] That's it. 441 00:20:53,010 --> 00:20:55,110 That's how I can get out of this stink town. 442 00:20:55,179 --> 00:20:58,447 Find The Wishmaker and wish my family back to our real home. 443 00:20:58,516 --> 00:21:00,018 All I gotta do is... 444 00:21:01,386 --> 00:21:03,088 go back to the creek. 445 00:21:04,523 --> 00:21:05,791 {\an8}[grunts] 446 00:21:06,924 --> 00:21:09,592 Not getting yelled at for grass stains again. 447 00:21:09,661 --> 00:21:11,525 [rock music playing] 448 00:21:14,999 --> 00:21:16,794 Hoodie armor! 449 00:21:16,863 --> 00:21:17,800 Level nine. 450 00:21:17,869 --> 00:21:20,534 [sniffs] Extra stink barrier. 451 00:21:22,407 --> 00:21:23,942 For protection... 452 00:21:24,576 --> 00:21:26,575 Hm. Hm? 453 00:21:26,644 --> 00:21:28,673 - [drill whirring] - [grunting] 454 00:21:28,742 --> 00:21:29,682 Oh! 455 00:21:33,251 --> 00:21:34,551 Hm. 456 00:21:34,620 --> 00:21:36,051 A staff... 457 00:21:36,120 --> 00:21:39,155 from the banister I got my head stuck in at granddad's house. 458 00:21:39,224 --> 00:21:40,893 [grunting] 459 00:21:43,228 --> 00:21:44,593 Perfect. 460 00:21:44,662 --> 00:21:47,063 Okay, now, to carry stuff... 461 00:21:47,132 --> 00:21:50,636 Nah, kind of feels like I'm going to school. 462 00:21:51,837 --> 00:21:52,902 Hm. 463 00:21:52,971 --> 00:21:56,842 Introducing the Purse of Holding. 464 00:21:57,441 --> 00:21:59,175 [mimics drums beats] 465 00:21:59,244 --> 00:22:01,314 A purse fit for an adventure. 466 00:22:03,482 --> 00:22:04,817 Power-ups. 467 00:22:06,484 --> 00:22:08,117 I'm sorry, Small Onion. 468 00:22:08,186 --> 00:22:09,583 It's just not the same. 469 00:22:15,459 --> 00:22:17,363 Time to make a wish. 470 00:22:19,497 --> 00:22:20,429 [Nicole] Craig! 471 00:22:20,498 --> 00:22:21,997 You're going out. 472 00:22:22,066 --> 00:22:24,834 {\an8}Uh, I'm just going to the Creek for a little bit, 473 00:22:24,903 --> 00:22:27,236 {\an8}to, uh, try and find Small Uncle. 474 00:22:27,305 --> 00:22:30,367 So don't unpack any of my stuff while I'm gone. 475 00:22:30,436 --> 00:22:33,909 You sure? Not even some clean underwear? 476 00:22:33,978 --> 00:22:36,215 Especially not my clean underwear. 477 00:22:37,381 --> 00:22:38,680 Okay, but come home 478 00:22:38,749 --> 00:22:40,016 if this weather turns, all right? 479 00:22:40,085 --> 00:22:43,152 Looks like we might be in for some rain. 480 00:22:43,221 --> 00:22:44,923 Right, better be off then. 481 00:22:49,728 --> 00:22:51,930 [mysterious music playing] 482 00:22:55,634 --> 00:22:57,834 [breathes deeply] 483 00:22:57,903 --> 00:23:00,105 [mellow music playing] 484 00:23:09,313 --> 00:23:10,183 [Craig grunting] 485 00:23:12,316 --> 00:23:14,019 [yelping] 486 00:23:20,825 --> 00:23:23,329 Ugh! Stupid pirates. 487 00:23:23,728 --> 00:23:24,830 [wind howling] 488 00:23:27,165 --> 00:23:28,066 Here. 489 00:23:28,567 --> 00:23:30,166 Hey! 490 00:23:30,235 --> 00:23:31,567 You're that new kid who was looking 491 00:23:31,636 --> 00:23:33,336 for the Small Uncle, right? 492 00:23:33,405 --> 00:23:35,472 Uh, yeah. My name is Craig. 493 00:23:35,541 --> 00:23:36,442 Kit. 494 00:23:37,542 --> 00:23:39,141 I never forget a trade, 495 00:23:39,210 --> 00:23:42,811 {\an8}especially if I have to give it back. 496 00:23:42,880 --> 00:23:45,548 [chuckles] Well, if it makes you feel any better, 497 00:23:45,617 --> 00:23:47,050 I lost her toy again. 498 00:23:47,119 --> 00:23:48,752 - Those pirates took it. - [thuds] 499 00:23:48,821 --> 00:23:50,684 It does make me feel better. 500 00:23:51,189 --> 00:23:51,955 [sighs] 501 00:23:52,024 --> 00:23:54,223 The Creek wasn't always like this. 502 00:23:54,292 --> 00:23:57,360 Kids didn't play pirate before she showed up. 503 00:23:57,429 --> 00:23:58,962 Wait, who? 504 00:23:59,031 --> 00:24:02,359 Serena, Captain of the Pirate Kids. 505 00:24:02,428 --> 00:24:04,566 Nobody knows where she came from. 506 00:24:04,635 --> 00:24:06,435 {\an8}She just showed up in the creek one day, 507 00:24:06,504 --> 00:24:09,372 {\an8}with a bad attitude and a sword. 508 00:24:09,441 --> 00:24:11,806 She bullied, she bossed, 509 00:24:11,875 --> 00:24:14,843 and she took whatever she wanted. 510 00:24:14,912 --> 00:24:18,184 Some kids joined up with Serena for the spoils. 511 00:24:18,717 --> 00:24:21,717 Some joined out of fear. 512 00:24:21,786 --> 00:24:24,453 But ever since she hoisted her flag, 513 00:24:24,522 --> 00:24:27,260 these waters have not been safe. 514 00:24:28,960 --> 00:24:31,094 Oh, not the shrimp sticks too. 515 00:24:31,163 --> 00:24:32,894 You know how hard it was to get these? 516 00:24:32,963 --> 00:24:35,599 I had to trade through three school systems. 517 00:24:35,668 --> 00:24:37,566 Ugh! 518 00:24:37,635 --> 00:24:40,536 [sighs] With business like this, 519 00:24:40,605 --> 00:24:41,737 I don't know how much longer 520 00:24:41,806 --> 00:24:43,876 I can keep playing at the Creek. 521 00:24:45,810 --> 00:24:48,344 Hey, have you seen that kid with the cape 522 00:24:48,413 --> 00:24:50,279 and the bird in her overalls. 523 00:24:50,348 --> 00:24:51,914 The sunflower seed kid? 524 00:24:51,983 --> 00:24:53,983 Uh, yeah, yeah, Kelsey. 525 00:24:54,052 --> 00:24:55,888 Check the oak tree around the bend. 526 00:24:56,354 --> 00:24:57,686 Thanks. 527 00:24:57,755 --> 00:24:59,858 And watch yourself out there. 528 00:25:12,771 --> 00:25:13,972 [twig snaps] 529 00:25:16,475 --> 00:25:17,343 [spits] 530 00:25:19,344 --> 00:25:20,743 [grunts, yells] 531 00:25:20,812 --> 00:25:22,612 [screams, sighs] 532 00:25:22,681 --> 00:25:23,747 It's you again. 533 00:25:23,816 --> 00:25:25,780 No trade backs, new kid. 534 00:25:25,849 --> 00:25:28,112 I'm not here to get my snacks back. 535 00:25:28,181 --> 00:25:29,188 I need your help. 536 00:25:29,755 --> 00:25:32,220 [Kelsey grunting] 537 00:25:32,289 --> 00:25:35,257 What, you have trouble with your shoelaces or something? 538 00:25:35,326 --> 00:25:37,530 No... no. I'm... 539 00:25:40,265 --> 00:25:41,367 {\an8}I'm on a quest. 540 00:25:42,734 --> 00:25:44,361 {\an8}[Kelsey] Huh? 541 00:25:44,430 --> 00:25:47,139 I'm looking for The Wishmaker. 542 00:25:49,074 --> 00:25:51,310 [laughing maniacally] 543 00:25:55,180 --> 00:25:59,318 Hey, you're funny. I don't like funny people. 544 00:25:59,884 --> 00:26:01,116 What's so funny? 545 00:26:01,185 --> 00:26:03,218 The Wishmaker's a suburban legend, 546 00:26:03,287 --> 00:26:04,086 a Creek myth, 547 00:26:04,155 --> 00:26:06,350 like Creekfoot, or the Boogerman, 548 00:26:06,419 --> 00:26:08,223 the man that steals boogers? 549 00:26:08,292 --> 00:26:09,292 It's not real. 550 00:26:09,361 --> 00:26:12,365 {\an8}[grumbles] Oh, yeah? Then that's this? 551 00:26:13,698 --> 00:26:16,466 {\an8}A drawing of a unicorn with a jetpack? 552 00:26:16,535 --> 00:26:17,870 Huh? Oh, uh... 553 00:26:18,504 --> 00:26:19,438 This. 554 00:26:21,640 --> 00:26:24,106 {\an8}[gasps] 555 00:26:24,175 --> 00:26:27,509 [Kelsey] Kelsey gasped, awestruck by the awesome sight. 556 00:26:27,578 --> 00:26:30,679 She was typically more eloquent with her awestruck responses, 557 00:26:30,748 --> 00:26:33,449 but this map had left her awestruck. 558 00:26:33,518 --> 00:26:36,718 It was an actual, real-life treasure map. 559 00:26:36,787 --> 00:26:39,789 Could this fool be telling the truth? 560 00:26:39,858 --> 00:26:41,160 [birds chirping] 561 00:26:42,393 --> 00:26:44,293 Uh, hello? Chelsea? 562 00:26:44,362 --> 00:26:47,597 It's Kelsey, and where did you get that? 563 00:26:47,666 --> 00:26:48,797 Doesn't matter. 564 00:26:48,866 --> 00:26:50,866 The point is, I'm gonna find The Wishmaker, 565 00:26:50,935 --> 00:26:52,001 and I'm gonna need some protection 566 00:26:52,070 --> 00:26:54,237 from the pirate Serena and her crew. 567 00:26:54,306 --> 00:26:55,504 Will you join me? 568 00:26:55,573 --> 00:26:57,042 What's in it for me? 569 00:26:57,509 --> 00:26:58,411 {\an8}A wish. 570 00:26:59,577 --> 00:27:01,444 [spits] All right. 571 00:27:01,513 --> 00:27:03,179 [grunts] 572 00:27:03,248 --> 00:27:05,318 But I'm gonna need some payment up-front too. 573 00:27:05,817 --> 00:27:08,150 [grumbles] Here. 574 00:27:08,219 --> 00:27:10,419 - Choco-roll. - [Mortimor squawks] 575 00:27:10,488 --> 00:27:13,288 {\an8}One for Mortimor too. We're a package deal. 576 00:27:13,357 --> 00:27:15,958 {\an8}[scoffs] Birds can't eat choco-rolls. 577 00:27:16,027 --> 00:27:17,960 {\an8}It's the principle of the thing. 578 00:27:18,029 --> 00:27:20,295 [Craig grumbles] 579 00:27:20,364 --> 00:27:22,697 Okay, so let's go over some ground rules. 580 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 One, I gotta be home by dinner. 581 00:27:25,003 --> 00:27:27,003 Two, things could get bloody. 582 00:27:27,072 --> 00:27:27,970 So, if you're squeamish, 583 00:27:28,039 --> 00:27:30,008 get good at closing your eyes. 584 00:27:30,476 --> 00:27:31,474 {\an8}[shudders] 585 00:27:31,543 --> 00:27:34,313 And three, we're gonna need some transportation. 586 00:27:36,314 --> 00:27:37,413 Here you go. 587 00:27:37,482 --> 00:27:39,185 [grunts] One raft. 588 00:27:41,052 --> 00:27:42,417 [Mortimor squawks] 589 00:27:42,486 --> 00:27:45,086 This is a baby pool. Will it even float? 590 00:27:45,155 --> 00:27:47,990 Hey, supplies are tight with these pirates around. 591 00:27:48,059 --> 00:27:51,893 Now, are you trading or what? 592 00:27:51,962 --> 00:27:54,964 He'll also take some of those sunflower seeds. 593 00:27:55,033 --> 00:27:57,536 - [Mortimor squawks] - [Craig grumbles] 594 00:28:00,439 --> 00:28:01,236 Okay. 595 00:28:01,305 --> 00:28:04,039 This diary only has half of a map. 596 00:28:04,108 --> 00:28:06,175 But this kid, Hannah, has tons of notes. 597 00:28:06,244 --> 00:28:08,711 So I think with these I can figure out the rest. 598 00:28:08,780 --> 00:28:11,717 I mean, I am pretty good with maps if I do say so myself. 599 00:28:13,551 --> 00:28:15,585 Do you have to eat that in front of me? 600 00:28:15,654 --> 00:28:17,356 Mm. Yeah, I do. 601 00:28:17,990 --> 00:28:19,625 [munching loudly] 602 00:28:20,725 --> 00:28:22,561 All right, let's just get movin'. 603 00:28:23,862 --> 00:28:25,661 [baby pool inflates] 604 00:28:25,730 --> 00:28:28,732 [Craig blowing air, coughing] 605 00:28:28,801 --> 00:28:30,265 A little help, please. 606 00:28:30,334 --> 00:28:32,935 [in sing-song voice] Only if you pay me. 607 00:28:33,004 --> 00:28:34,273 [Craig grumbles] 608 00:28:39,277 --> 00:28:40,976 ♪ Cast off today ♪ 609 00:28:41,045 --> 00:28:43,645 ♪ On the crest Of a wave that is ♪ 610 00:28:43,714 --> 00:28:44,980 ♪ Barreling through... ♪ 611 00:28:45,049 --> 00:28:47,644 {\an8}Hm, Butt Rock? 612 00:28:47,713 --> 00:28:49,585 ♪ For one thousand nights ♪ 613 00:28:49,654 --> 00:28:52,158 ♪ I've been searching The dark... ♪ 614 00:28:53,124 --> 00:28:54,593 Turn here. [yelps] 615 00:28:56,995 --> 00:28:59,261 ♪ Braving the elements ♪ 616 00:28:59,330 --> 00:29:03,065 ♪ Battling currents With all of the strength ♪ 617 00:29:03,134 --> 00:29:04,967 ♪ In my soul ♪ 618 00:29:05,036 --> 00:29:07,937 ♪ I've been looking For something ♪ 619 00:29:08,006 --> 00:29:10,239 ♪ I lost long ago ♪ 620 00:29:10,308 --> 00:29:13,312 ♪ But I haven't given up hope ♪ 621 00:29:16,114 --> 00:29:18,848 ♪ So I go far... ♪ 622 00:29:18,917 --> 00:29:19,816 [dogs barking] 623 00:29:19,885 --> 00:29:21,578 ♪ Following dreams ♪ 624 00:29:21,647 --> 00:29:23,653 ♪ On my own against ♪ 625 00:29:23,722 --> 00:29:25,515 ♪ Powerful seas ♪ 626 00:29:25,584 --> 00:29:28,157 ♪ Yeah, I go far ♪ 627 00:29:28,226 --> 00:29:30,325 ♪ Following dreams ♪ 628 00:29:30,394 --> 00:29:34,063 ♪ Warmed by the shine Of the light on my cheeks ♪ 629 00:29:34,132 --> 00:29:35,064 ♪ Yeah, I go... ♪ 630 00:29:35,133 --> 00:29:36,032 [Mortimor burps] 631 00:29:36,101 --> 00:29:39,738 {\an8}♪ Far, following dreams ♪ 632 00:29:42,073 --> 00:29:45,811 ♪ Of a life that's been Waiting for me ♪ 633 00:29:49,715 --> 00:29:51,784 {\an8}Wow! The Creek is so big. 634 00:29:52,417 --> 00:29:54,349 [Kelsey] 'Tis vast, indeed. 635 00:29:54,418 --> 00:29:56,852 A kid could play here for a hundred afternoons, 636 00:29:56,921 --> 00:29:59,055 and still see only a fraction of it. 637 00:29:59,124 --> 00:30:00,690 [both gasp] 638 00:30:00,759 --> 00:30:03,095 None shall pass. 639 00:30:03,828 --> 00:30:05,762 {\an8}Uh, who are you? 640 00:30:05,831 --> 00:30:08,131 We are the Wind in the Woods. 641 00:30:08,200 --> 00:30:10,099 The Priests of Plants. 642 00:30:10,168 --> 00:30:11,901 And none shall pass. 643 00:30:11,970 --> 00:30:14,370 Unless, you answer a riddle. 644 00:30:14,439 --> 00:30:16,640 How many times do we have to tell you. We don't do riddles. 645 00:30:16,709 --> 00:30:18,908 We're elves, not trolls. 646 00:30:18,977 --> 00:30:20,343 Ugh! 647 00:30:20,412 --> 00:30:22,144 Well, we're just paddling through, so-- 648 00:30:22,213 --> 00:30:25,881 Too many children have desecrated our forest. 649 00:30:25,950 --> 00:30:28,350 So we swore to protect the plants 650 00:30:28,419 --> 00:30:30,986 that cannot protect themselves. 651 00:30:31,055 --> 00:30:32,889 With riddles! 652 00:30:32,958 --> 00:30:35,024 Do you have an offering? 653 00:30:35,093 --> 00:30:37,059 Uh, no. 654 00:30:37,128 --> 00:30:39,595 [giggles] Oh. Well, then. 655 00:30:39,664 --> 00:30:41,658 None shall pass! 656 00:30:41,727 --> 00:30:44,667 {\an8}What? [grunts] Open the gate. 657 00:30:44,736 --> 00:30:47,270 Wait. We'll do the riddle. 658 00:30:47,339 --> 00:30:51,040 {\an8}- [gasps] "I must sink to rise." - Oh, gosh. 659 00:30:51,109 --> 00:30:54,076 {\an8}- "I must drown to live." - No. 660 00:30:54,145 --> 00:30:55,544 {\an8}- "Once I'm grown..." - Oh, boy. 661 00:30:55,613 --> 00:30:57,413 [Roger] "...I do nothing but give." 662 00:30:57,482 --> 00:31:00,382 {\an8}- [Jameolas] Okay. - "What am I?" 663 00:31:00,451 --> 00:31:01,985 {\an8}That's it. I'm taking the book. 664 00:31:02,054 --> 00:31:04,087 - Give it. - [Roger grunting] 665 00:31:04,156 --> 00:31:07,684 "I sink to rise, I drown to live"? 666 00:31:07,753 --> 00:31:09,791 Hm. Yeah, that riddle's tough. 667 00:31:09,860 --> 00:31:13,328 Almost as tough as that Mithril soccer net of theirs. 668 00:31:13,397 --> 00:31:15,397 Well, I think we've got a better chance with battle. 669 00:31:15,466 --> 00:31:17,200 [munching] It's three on one, 670 00:31:17,269 --> 00:31:19,372 but I'm pretty sure I can take 'em. 671 00:31:19,972 --> 00:31:21,504 Wait, I got it. 672 00:31:21,573 --> 00:31:23,132 - [Roger] No, give it back-- - [Jameolas grunting] 673 00:31:23,201 --> 00:31:26,042 [Craig] "I must sink to rise, I must drown to live, 674 00:31:26,111 --> 00:31:28,814 and once I'm grown, I do nothing but give." 675 00:31:29,475 --> 00:31:30,847 I'm a seed. 676 00:31:30,916 --> 00:31:33,015 - [Roger] Whoa! - [Jameolas] Seeds. 677 00:31:33,084 --> 00:31:36,852 - To replenish the forest. - You may pass. 678 00:31:36,921 --> 00:31:38,657 [victorious music playing] 679 00:31:41,860 --> 00:31:42,858 [coughing] 680 00:31:42,927 --> 00:31:47,400 {\an8}Roger. Ugh, I think I swallowed a ring... worm. 681 00:31:52,403 --> 00:31:53,703 [Kelsey] Look alive. 682 00:31:53,772 --> 00:31:54,907 There's a fork ahead. 683 00:31:55,907 --> 00:31:57,339 [Craig] Hm. 684 00:31:57,408 --> 00:31:59,675 It looks like the Creek bends around this way, 685 00:31:59,744 --> 00:32:02,378 but I'm missing the other half of the map. 686 00:32:02,447 --> 00:32:03,916 Not sure which way to go. 687 00:32:05,316 --> 00:32:07,183 Mortimor, scout up ahead. 688 00:32:07,252 --> 00:32:09,784 One chirp for piranhas, two chirps for pirates. 689 00:32:09,853 --> 00:32:13,122 And if you see piranha pirates, safe yourself. 690 00:32:13,191 --> 00:32:14,360 Hiyah! 691 00:32:16,127 --> 00:32:18,527 How did you train him to do that? 692 00:32:18,596 --> 00:32:21,130 Mortimor and I spend a lot of time together at the Creek 693 00:32:21,199 --> 00:32:23,099 honing our fighting skills. 694 00:32:23,168 --> 00:32:25,401 I may look like a regular second grader, 695 00:32:25,470 --> 00:32:27,070 but I have more battle scabs 696 00:32:27,139 --> 00:32:29,705 than most kids will pick in a lifetime. 697 00:32:29,774 --> 00:32:32,374 My parents never let me have a pet. 698 00:32:32,443 --> 00:32:34,911 They just told me to play with my brother and sister. 699 00:32:34,980 --> 00:32:37,675 I have no brethren nor sistren, 700 00:32:37,744 --> 00:32:39,148 or any sibl-ren at all. 701 00:32:39,217 --> 00:32:41,417 I'm the only child of my bloodline. 702 00:32:41,486 --> 00:32:43,956 And my dad, the only parent. 703 00:32:45,356 --> 00:32:47,290 But Mortimor is like a brother to me. 704 00:32:47,359 --> 00:32:49,691 My dad got him for me when I was five. 705 00:32:49,760 --> 00:32:51,760 I read this book about a prince with a falcon 706 00:32:51,829 --> 00:32:54,263 that could peck out the eyes of his enemies. 707 00:32:54,332 --> 00:32:55,530 So I asked for a falcon for Hanukkah, 708 00:32:55,599 --> 00:32:58,700 but my dad said that was too dangerous, 709 00:32:58,769 --> 00:33:00,873 and that we had enough medical bills as is. 710 00:33:01,406 --> 00:33:02,775 So, he got a parakeet. 711 00:33:03,375 --> 00:33:05,141 But parakeets are tough. 712 00:33:05,210 --> 00:33:06,612 Don't underestimate them. 713 00:33:07,212 --> 00:33:08,543 We both may look small, 714 00:33:08,612 --> 00:33:11,008 but we fight at a 12th grade level. 715 00:33:11,077 --> 00:33:13,148 And I can read at a nineth grade level. 716 00:33:13,217 --> 00:33:15,480 - [Mortimor chirps] - What is it, Mortimor? 717 00:33:15,549 --> 00:33:16,589 [chirping] 718 00:33:18,289 --> 00:33:20,422 Wait, what was six chirps for? 719 00:33:20,491 --> 00:33:22,224 Giant squid? Hydra? 720 00:33:22,293 --> 00:33:24,397 - Parents? - Whoa! 721 00:33:26,932 --> 00:33:27,833 Huh? 722 00:33:28,667 --> 00:33:29,602 Pirates! 723 00:33:30,101 --> 00:33:31,033 [Kelsey] Paddle. 724 00:33:31,102 --> 00:33:33,035 No, the other way. The other way. 725 00:33:33,104 --> 00:33:34,836 But I am going the other way. 726 00:33:34,905 --> 00:33:36,842 - [Kelsey] The other, other way. - [Craig yelps] 727 00:33:39,177 --> 00:33:41,377 This is gonna cost you extra. 728 00:33:41,446 --> 00:33:43,112 Okay, I'll pay whatever you want. 729 00:33:43,181 --> 00:33:44,383 [Kelsey grunting] 730 00:33:45,951 --> 00:33:46,977 [groans] 731 00:33:47,046 --> 00:33:48,818 Ugh, I thought you were a warrior. 732 00:33:48,887 --> 00:33:50,219 [Norman chuckles] 733 00:33:50,288 --> 00:33:51,921 Never turn your back on a pirate. 734 00:33:51,990 --> 00:33:52,891 [yells] 735 00:33:54,893 --> 00:33:55,794 [Craig] Uh... 736 00:33:57,862 --> 00:33:58,964 [Norman] Whoa! 737 00:34:00,065 --> 00:34:01,534 [Kelsey grunting] 738 00:34:02,733 --> 00:34:04,734 - [water splashing] - You all right? 739 00:34:04,803 --> 00:34:06,068 [boat stretching] 740 00:34:06,137 --> 00:34:07,269 [shouting hoarsely] 741 00:34:07,338 --> 00:34:08,941 [both screaming] 742 00:34:15,647 --> 00:34:17,312 Gotcha! 743 00:34:17,381 --> 00:34:18,817 - [Craig whimpers] - [both] Huh? 744 00:34:20,318 --> 00:34:21,520 [both grunting] 745 00:34:21,986 --> 00:34:23,252 [Renee laughing] 746 00:34:23,321 --> 00:34:26,122 We got some booty. 747 00:34:26,191 --> 00:34:27,924 [pirate kids laughing] 748 00:34:27,993 --> 00:34:29,593 - Ha! - Ha! 749 00:34:29,662 --> 00:34:31,127 [chuckles] 750 00:34:31,196 --> 00:34:32,694 You've got booties all right. 751 00:34:32,763 --> 00:34:34,797 Some booties that I'm gonna kick! 752 00:34:34,866 --> 00:34:36,265 [yells, gasps] 753 00:34:36,334 --> 00:34:38,971 Stop it! I'm trying to threaten you. 754 00:34:39,804 --> 00:34:40,870 Hey! [panting] 755 00:34:40,939 --> 00:34:42,004 Give it back! 756 00:34:42,073 --> 00:34:43,376 [monkey geckering] 757 00:34:44,142 --> 00:34:45,544 [pirate kids laughing] 758 00:34:50,248 --> 00:34:51,345 [Craig gasps] 759 00:34:52,416 --> 00:34:53,552 [Cammy laughing] 760 00:34:54,252 --> 00:34:56,085 [squelching] 761 00:34:56,154 --> 00:34:58,021 Okay, you got our snacks. 762 00:34:58,090 --> 00:34:59,756 Can you let us go now? 763 00:34:59,825 --> 00:35:02,060 Not so fast. 764 00:35:03,861 --> 00:35:08,064 What were you doing in pirate waters? 765 00:35:08,133 --> 00:35:09,965 I got nothing to say. 766 00:35:10,034 --> 00:35:12,334 [scoffs] Me neither. 767 00:35:12,403 --> 00:35:16,405 Then we will talk to the bird. 768 00:35:16,474 --> 00:35:19,341 Ha! Mortimor ain't no stool pigeon either. 769 00:35:19,410 --> 00:35:20,843 [chirps] Nuh-uh. 770 00:35:20,912 --> 00:35:23,712 Better luck with your next hostages, losers. 771 00:35:23,781 --> 00:35:26,182 Oh, we'll get all three of you to talk. 772 00:35:26,251 --> 00:35:27,620 [pirate kids laughing] 773 00:35:29,821 --> 00:35:31,586 Shall we escort them to the captain? 774 00:35:31,655 --> 00:35:34,824 No, nothing till we know their... 775 00:35:34,893 --> 00:35:36,094 je ne sais quoi. 776 00:35:37,062 --> 00:35:39,732 Uh... what? 777 00:35:40,231 --> 00:35:41,665 What they're up to? 778 00:35:41,734 --> 00:35:43,933 Oh, mm-hm. 779 00:35:44,002 --> 00:35:47,871 Take them to The Torturer! 780 00:35:47,940 --> 00:35:49,939 [laughing evilly] 781 00:35:50,008 --> 00:35:51,043 [Craig and Kelsey gulp] 782 00:35:52,344 --> 00:35:54,747 [both groaning] 783 00:35:56,448 --> 00:35:58,047 [laughing] 784 00:35:58,116 --> 00:35:59,882 Y'all are in for it now. 785 00:35:59,951 --> 00:36:01,350 Have fun. 786 00:36:01,419 --> 00:36:02,788 [both laughing] 787 00:36:05,157 --> 00:36:06,422 [Kelsey grunts] 788 00:36:06,491 --> 00:36:07,793 Come on, Mortimor. 789 00:36:08,360 --> 00:36:09,895 [grunting] 790 00:36:10,428 --> 00:36:11,930 [Mortimor chirping] 791 00:36:13,398 --> 00:36:14,600 [chewing gum popping] 792 00:36:15,533 --> 00:36:16,902 [inflates, pop] 793 00:36:17,503 --> 00:36:19,534 Yo, ho, ho. 794 00:36:19,603 --> 00:36:21,838 And a packet of gum. 795 00:36:21,907 --> 00:36:23,339 Who are you? 796 00:36:23,408 --> 00:36:26,144 They call me "The Torturer." 797 00:36:27,112 --> 00:36:29,678 {\an8}JP, The Torturer. 798 00:36:29,747 --> 00:36:33,048 And I'm here to break your souls 799 00:36:33,117 --> 00:36:35,684 using any means necessary. 800 00:36:35,753 --> 00:36:40,050 And today, I think I'll start with my favorite. 801 00:36:40,119 --> 00:36:42,023 {\an8}How would you like a dose of... 802 00:36:42,092 --> 00:36:45,631 {\an8}an uncomfortable amount of eye contact! [grunting] 803 00:36:47,399 --> 00:36:48,630 Yeah, I mean I've had worse. 804 00:36:48,699 --> 00:36:51,003 Yeah, it looks like it's hurting you more than us. 805 00:36:51,837 --> 00:36:53,035 Fine. 806 00:36:53,104 --> 00:36:53,903 [grunts] 807 00:36:53,972 --> 00:36:56,405 Not... not awkward enough for ya, eh? 808 00:36:56,474 --> 00:37:00,476 Guess you city slickers have seen eyes before. 809 00:37:00,545 --> 00:37:01,978 Good for you. 810 00:37:02,047 --> 00:37:04,713 Then how about something a little nastier? 811 00:37:04,782 --> 00:37:08,918 Perhaps the Goggles of Inferno, 812 00:37:08,987 --> 00:37:11,187 Sir Spikes-A-Lot, 813 00:37:11,256 --> 00:37:14,089 maybe the Bucket of Doom! 814 00:37:14,158 --> 00:37:16,792 Huh? Huh? 815 00:37:16,861 --> 00:37:20,899 No, for you I think I'll use... 816 00:37:22,000 --> 00:37:23,465 a wet willy. 817 00:37:23,534 --> 00:37:26,135 You wanna stick that in my ear? 818 00:37:26,204 --> 00:37:27,770 [chuckles] Your funeral, pal. 819 00:37:27,839 --> 00:37:31,368 Ugh. Well, what about you? 820 00:37:31,437 --> 00:37:33,470 {\an8}Well, I definitely don't want that in my ear, 821 00:37:33,539 --> 00:37:35,478 but it seems like you don't want it there either. 822 00:37:35,547 --> 00:37:39,648 Oh, I'm not convincing enough for ya, am I? 823 00:37:39,717 --> 00:37:42,018 So, you're the torture expert now? 824 00:37:42,087 --> 00:37:45,519 I mean, is your name... What is your name? 825 00:37:46,224 --> 00:37:47,156 Craig. 826 00:37:47,225 --> 00:37:48,825 Oh, nice to meet you, Craig. 827 00:37:48,894 --> 00:37:51,861 Is your name Craig The Torturer? 828 00:37:51,930 --> 00:37:54,596 No, I'm not Craig the anything. 829 00:37:54,665 --> 00:37:56,665 Okay, Not-Craig-The-Anything. 830 00:37:56,734 --> 00:37:59,000 If you know so much about being a scary pirate, 831 00:37:59,069 --> 00:38:01,404 how about you just show me how to do it, huh? 832 00:38:01,473 --> 00:38:03,705 Well, I didn't say I was an expert, but... 833 00:38:03,774 --> 00:38:06,141 {\an8}- Yar! Har! Har! - [screams] 834 00:38:06,210 --> 00:38:07,613 [yelping] 835 00:38:08,212 --> 00:38:10,148 Spikes! Whoa, whoa! 836 00:38:11,784 --> 00:38:12,847 {\an8}- [sizzling] - Fire! 837 00:38:12,916 --> 00:38:16,189 I'm surrounded by spikes and fire. [grunts] 838 00:38:16,989 --> 00:38:18,021 [groaning] 839 00:38:18,090 --> 00:38:20,022 Oh, no. Are you okay? 840 00:38:20,091 --> 00:38:23,458 {\an8}Yeah. [sniffles] No. 841 00:38:23,527 --> 00:38:27,296 I'm a terrible pirate. [crying] 842 00:38:27,365 --> 00:38:29,498 Okay, this is definitely torture. 843 00:38:29,567 --> 00:38:32,196 I've been trying to be a scary pirate for weeks. 844 00:38:32,265 --> 00:38:34,470 And then you just waltz in here 845 00:38:34,539 --> 00:38:36,775 and nail it on the first try? 846 00:38:38,276 --> 00:38:39,645 [blows nose] 847 00:38:40,378 --> 00:38:41,844 I can't do anything right. 848 00:38:41,913 --> 00:38:43,612 First, I was a ship's lookout, 849 00:38:43,681 --> 00:38:45,514 but there was, like, too much to look at 850 00:38:45,583 --> 00:38:48,278 and I got distracted, and we hit a duck. 851 00:38:48,347 --> 00:38:50,652 He's fine, but it was a whole thing. 852 00:38:50,721 --> 00:38:52,355 And then they made me scrub the poop decks, 853 00:38:52,424 --> 00:38:54,958 and I totally misunderstood that job. 854 00:38:55,027 --> 00:38:56,092 Ew? 855 00:38:56,161 --> 00:38:58,760 You know why they call me The Torturer? 856 00:38:58,829 --> 00:39:03,597 Because it's torture to be around me. [crying] 857 00:39:04,469 --> 00:39:06,435 Somebody get us out of here! 858 00:39:06,504 --> 00:39:08,137 No, no, no, no. Look, hey. 859 00:39:08,206 --> 00:39:11,508 It's okay to be terrible at being terrible. 860 00:39:11,577 --> 00:39:13,575 [sniffles] It is? 861 00:39:13,644 --> 00:39:15,745 [chuckles] Yeah. I mean why would you wanna be 862 00:39:15,814 --> 00:39:17,413 a scary pirate anyway? 863 00:39:17,482 --> 00:39:22,451 {\an8}I don't know. I just wanted to be a part of something. 864 00:39:22,520 --> 00:39:25,120 Go on adventures with friends. 865 00:39:25,189 --> 00:39:28,290 Also I really wanted to steer that big wheely-thingy. 866 00:39:28,359 --> 00:39:29,519 Whatever that's called. 867 00:39:29,588 --> 00:39:31,627 I mean that... that's the job I really wanted, 868 00:39:31,696 --> 00:39:34,158 but you gotta work up to it. 869 00:39:34,227 --> 00:39:36,532 Well, we're on an adventure. 870 00:39:36,601 --> 00:39:38,134 I mean, well, we were. 871 00:39:38,203 --> 00:39:40,035 How about this? If... if you let us out, 872 00:39:40,104 --> 00:39:42,371 you can help us on our quest to find The Wishmaker. 873 00:39:42,440 --> 00:39:43,973 {\an8}The Wishmaker? 874 00:39:44,042 --> 00:39:45,608 Yeah, join us. 875 00:39:45,677 --> 00:39:47,376 {\an8}You don't belong with these mean kids. 876 00:39:47,445 --> 00:39:50,082 {\an8}And if we ever get our raft back, you can steer. 877 00:39:50,549 --> 00:39:51,417 {\an8}Oh! 878 00:39:52,150 --> 00:39:53,986 [yells] Captain! 879 00:39:54,720 --> 00:39:55,852 [both grunting] 880 00:39:55,921 --> 00:39:58,186 Can't believe you told on us. 881 00:39:58,255 --> 00:40:02,228 {\an8}It's... it's nothing personal, it's just pirate business. 882 00:40:03,127 --> 00:40:07,096 [Serena] This Creek, so small, pathetic. 883 00:40:07,165 --> 00:40:08,864 I miss the ocean. 884 00:40:08,933 --> 00:40:11,200 That's where a real pirate belongs. 885 00:40:11,269 --> 00:40:15,738 Wind in your hair, waves beneath your feet. 886 00:40:15,807 --> 00:40:18,777 A taste of salt on your lips. 887 00:40:19,410 --> 00:40:20,813 Edie, spritz me. 888 00:40:21,580 --> 00:40:23,380 [sniffs, exhales] 889 00:40:23,449 --> 00:40:24,714 Salty. 890 00:40:24,783 --> 00:40:25,782 Now, tell me. 891 00:40:25,851 --> 00:40:29,085 Where did you get this? 892 00:40:29,154 --> 00:40:31,554 {\an8}None of your business, sea witch. 893 00:40:31,623 --> 00:40:33,589 I'm not talking to the bird feeder, 894 00:40:33,658 --> 00:40:35,794 I'm talking to you. 895 00:40:37,461 --> 00:40:40,329 Tell me, did you steal it? 896 00:40:40,398 --> 00:40:42,732 No, I'm not like you. 897 00:40:42,801 --> 00:40:43,967 Oh, really? 898 00:40:44,036 --> 00:40:46,435 So, you're not looking for this? 899 00:40:46,504 --> 00:40:48,604 {\an8}[gasps] The other half of the map. 900 00:40:48,673 --> 00:40:52,175 [Serena] I found it two summers ago on one of our raids. 901 00:40:52,244 --> 00:40:54,943 I've been looking for the other half ever since. 902 00:40:55,012 --> 00:40:58,884 But that nosy little explorer beat me to it. 903 00:40:59,551 --> 00:41:01,917 So tell me, where is it? 904 00:41:01,986 --> 00:41:04,687 {\an8}- I don't know. - [Serena] Hm. 905 00:41:04,756 --> 00:41:08,791 I don't believe that for a second, new kid. 906 00:41:08,860 --> 00:41:11,794 That's right. I remember you. 907 00:41:11,863 --> 00:41:14,563 Do you remember him? 908 00:41:14,632 --> 00:41:16,932 Small Uncle! What have you done to him? 909 00:41:17,001 --> 00:41:20,769 He's one of us now, and you could be too, 910 00:41:20,838 --> 00:41:24,340 if you tell us where the rest of the map is. 911 00:41:24,409 --> 00:41:25,641 What are you talking about? 912 00:41:25,710 --> 00:41:28,377 Look, I know what it's like to be a new kid. 913 00:41:28,446 --> 00:41:33,152 To be confused, and alone, with nobody to turn to. 914 00:41:33,785 --> 00:41:35,885 I can change that for you. 915 00:41:35,954 --> 00:41:38,921 Join us. Become a pirate. 916 00:41:38,990 --> 00:41:41,690 All your problems will be solved. 917 00:41:41,759 --> 00:41:44,160 Ooh, I think a song is coming. 918 00:41:44,229 --> 00:41:47,396 When you're a pirate, you've got nothing to fear, 919 00:41:47,465 --> 00:41:49,402 and everything to gain. 920 00:41:51,436 --> 00:41:53,539 [upbeat music playing] 921 00:41:54,773 --> 00:41:56,539 Oh, love it when we sing. 922 00:41:56,608 --> 00:41:57,476 Silence. 923 00:42:03,047 --> 00:42:07,183 ♪ Join us in sailing To waters unknown ♪ 924 00:42:07,252 --> 00:42:12,488 ♪ If thrills and adventure You seek ♪ 925 00:42:12,557 --> 00:42:14,523 ♪ I can assure you ♪ 926 00:42:14,592 --> 00:42:19,097 ♪ A pirate's life is for thee ♪ 927 00:42:21,565 --> 00:42:23,766 ♪ Take what you wanted ♪ 928 00:42:23,835 --> 00:42:26,269 ♪ But never could have ♪ 929 00:42:26,338 --> 00:42:30,505 ♪ Steal everything You can see ♪ 930 00:42:30,574 --> 00:42:34,844 ♪ Kick back with some snacks And enjoy all the toys ♪ 931 00:42:34,913 --> 00:42:39,051 ♪ And the cream ♪ 932 00:42:44,689 --> 00:42:49,291 {\an8}♪ It can't be more unfair Than being a kid ♪ 933 00:42:49,360 --> 00:42:53,829 ♪ Controlled by The powers that be ♪ 934 00:42:53,898 --> 00:42:56,565 ♪ They pick out All your clothes ♪ 935 00:42:56,634 --> 00:42:58,467 ♪ And tell you where to go ♪ 936 00:42:58,536 --> 00:43:03,472 ♪ So don't cast Your judgement on me ♪ 937 00:43:03,541 --> 00:43:08,505 ♪ 'Cause I'll sail away And leave all this behind ♪ 938 00:43:08,574 --> 00:43:12,748 ♪ One wish to end the tyranny ♪ 939 00:43:12,817 --> 00:43:16,686 {\an8}♪ And flood the whole Creek Till it flows like the sea ♪ 940 00:43:16,755 --> 00:43:18,086 Wait, what? 941 00:43:18,155 --> 00:43:21,290 ♪ Sail like a pirate And float on the breeze ♪ 942 00:43:21,359 --> 00:43:22,558 Wait a minute. 943 00:43:22,627 --> 00:43:25,995 ♪ That brings me back To where I'm destined to be ♪ 944 00:43:26,064 --> 00:43:27,763 ♪ Oh, I can't believe ♪ 945 00:43:27,832 --> 00:43:30,598 - ♪ You wanna flood ♪ - ♪ Far away From all the parents ♪ 946 00:43:30,667 --> 00:43:34,069 - ♪ The Creek With The Wishmaker ♪ - ♪ Teachers, dungeon masters ♪ 947 00:43:34,138 --> 00:43:36,299 ♪ 'Cause that would be ♪ 948 00:43:36,368 --> 00:43:39,041 {\an8}- ♪ A huge disaster ♪ - ♪ Set me free Oh, great Wishmaker ♪ 949 00:43:39,110 --> 00:43:40,575 [Craig] ♪ You'd destroy 950 00:43:40,644 --> 00:43:43,145 - ♪ Not just the creek ♪ - [Serena] ♪ I don't care ♪ 951 00:43:43,214 --> 00:43:44,779 - ♪ I don't care♪ - [Craig] ♪ The town ♪ 952 00:43:44,848 --> 00:43:48,016 - ♪ The kids, our families ♪ - [Serena] ♪ I don't care ♪ 953 00:43:48,085 --> 00:43:51,452 ♪ You could have All that you wanted ♪ 954 00:43:51,521 --> 00:43:55,992 {\an8}- ♪ I wanna go home ♪ - ♪ What would it matter To you ♪ 955 00:43:56,061 --> 00:43:57,459 ♪ But I just don't... ♪ 956 00:43:57,528 --> 00:44:02,231 ♪ Join us and become A pirate kid ♪ 957 00:44:02,300 --> 00:44:04,934 ♪ I'll even save A wish for you ♪ 958 00:44:05,003 --> 00:44:06,235 - ♪ You ♪ - ♪ Oh ♪ 959 00:44:06,304 --> 00:44:07,069 ♪ Oh ♪ 960 00:44:07,138 --> 00:44:08,737 ♪ You scratch my back ♪ 961 00:44:08,806 --> 00:44:11,540 - ♪ And I'll scratch yours ♪ - ♪ That wish could make me... ♪ 962 00:44:11,609 --> 00:44:14,844 ♪ Give me the map And you'll see ♪ 963 00:44:14,913 --> 00:44:16,378 ♪ Content and happy ♪ 964 00:44:16,447 --> 00:44:20,949 [all] ♪ Join us, we'll cast off And set our sights on ♪ 965 00:44:21,018 --> 00:44:23,385 ♪ Everywhere that We'd rather be ♪ 966 00:44:23,454 --> 00:44:28,190 [all] ♪ Join us together We'll take back control ♪ 967 00:44:28,259 --> 00:44:32,694 ♪ Join us and you'll lead A life that's your own ♪ 968 00:44:32,763 --> 00:44:37,266 ♪ Join us, you know It's the right thing to do ♪ 969 00:44:37,335 --> 00:44:42,606 ♪ Join us and become A pirate kid too ♪ 970 00:44:42,675 --> 00:44:44,710 [pirate kids laughing] 971 00:44:47,312 --> 00:44:49,145 So what do you say, new kid? 972 00:44:49,214 --> 00:44:50,616 Gonna join us or what? 973 00:44:56,188 --> 00:44:58,054 I... I just wanna find The Wishmaker, 974 00:44:58,123 --> 00:44:59,953 not flood the whole town. 975 00:45:00,592 --> 00:45:02,395 I'm sorry, but no. 976 00:45:03,628 --> 00:45:07,362 {\an8}That's fine. A pirate's life isn't for everyone. 977 00:45:07,431 --> 00:45:09,335 Let's find somewhere we can drop you off. 978 00:45:10,001 --> 00:45:11,504 Bring out the plank! 979 00:45:12,371 --> 00:45:13,235 Hey! 980 00:45:13,304 --> 00:45:16,738 - [plank rattles] - Hey, wait, wait. [grunts] 981 00:45:16,807 --> 00:45:18,807 {\an8}By the demon blade of Saggaroth, 982 00:45:18,876 --> 00:45:22,078 they're taking us to the most vile place in the Creek. 983 00:45:22,147 --> 00:45:24,617 Bacterial Infection Pond! 984 00:45:28,381 --> 00:45:29,985 [both retching] 985 00:45:30,054 --> 00:45:33,523 It smells like old chocolate milk and egg salad. 986 00:45:33,592 --> 00:45:34,690 {\an8}Keep your head up! 987 00:45:34,759 --> 00:45:38,164 They say that just looking at it can give you pink eye! 988 00:45:39,364 --> 00:45:42,164 I'll give you one last chance. 989 00:45:42,233 --> 00:45:45,768 Tell me where the other half of the map is... 990 00:45:45,837 --> 00:45:48,774 or sink into the stink. 991 00:45:49,808 --> 00:45:52,141 What'll it be, new kid? 992 00:45:52,210 --> 00:45:56,612 {\an8}The name is Craig! And I will never join you! 993 00:45:56,681 --> 00:46:00,016 Yeah! You can lick my boots. 994 00:46:00,085 --> 00:46:01,651 [Mortimor squawks] 995 00:46:01,720 --> 00:46:02,986 Very well. 996 00:46:03,055 --> 00:46:05,120 Smell you later then. 997 00:46:05,189 --> 00:46:07,423 - Smell you later, forever. - [knife thwacks] 998 00:46:07,492 --> 00:46:09,258 [Serena grunting] 999 00:46:09,327 --> 00:46:10,092 Wait! 1000 00:46:10,161 --> 00:46:11,727 We don't have to do this to them. 1001 00:46:11,796 --> 00:46:14,396 All this stealing and fighting... 1002 00:46:14,465 --> 00:46:17,166 This isn't what being a pirate is all about. 1003 00:46:17,235 --> 00:46:19,202 That's exactly what being a pirate's all about. 1004 00:46:19,271 --> 00:46:21,937 It's, like, the defining feature of a pirate. 1005 00:46:22,006 --> 00:46:25,709 Okay, historically, yes, but maybe we could be 1006 00:46:25,778 --> 00:46:27,443 different pirates, you know? 1007 00:46:27,512 --> 00:46:31,714 Fun pirates. Instead of hitting kids with cannonballs, 1008 00:46:31,783 --> 00:46:34,787 let's hit 'em with a real specific compliment, you know? 1009 00:46:35,486 --> 00:46:36,755 Like, Nessie. 1010 00:46:37,756 --> 00:46:39,388 I think it's so cool 1011 00:46:39,457 --> 00:46:41,758 how you just sort of appear out of nowhere. 1012 00:46:41,827 --> 00:46:43,325 I have nightmares about it, 1013 00:46:43,394 --> 00:46:45,194 but it's... it's a talent. 1014 00:46:45,263 --> 00:46:47,429 I think my point is, like, 1015 00:46:47,498 --> 00:46:50,066 we could just be a bunch of friends 1016 00:46:50,135 --> 00:46:52,065 sailing together on a ship. 1017 00:46:52,771 --> 00:46:54,607 A Friend Ship! 1018 00:46:55,239 --> 00:46:56,973 [pirate kids booing] 1019 00:46:57,042 --> 00:46:58,708 What are you talking about? 1020 00:46:58,777 --> 00:47:00,776 Ugh! You're torturing us. 1021 00:47:00,845 --> 00:47:03,379 - Torturer! Torturer! - Torturer! 1022 00:47:03,448 --> 00:47:06,516 [pirate kids chanting] Torturer! Torturer! 1023 00:47:06,585 --> 00:47:08,587 Stop saying that! 1024 00:47:09,320 --> 00:47:10,720 I'm not a torturer! 1025 00:47:10,789 --> 00:47:11,788 [Teach] Whoa! 1026 00:47:11,857 --> 00:47:13,956 Whoa! Ugh! 1027 00:47:14,025 --> 00:47:17,593 Sorry. I... I shouldn't have done that. 1028 00:47:17,662 --> 00:47:18,831 My... my bad. 1029 00:47:19,665 --> 00:47:21,030 Are you finished? 1030 00:47:21,099 --> 00:47:22,301 [Craig] He might be. 1031 00:47:23,201 --> 00:47:25,471 {\an8}But I'm just getting started. 1032 00:47:30,041 --> 00:47:31,644 [pirate kids] Whoa! 1033 00:47:32,777 --> 00:47:35,144 Oof! After them! 1034 00:47:35,213 --> 00:47:37,110 Time to fly! 1035 00:47:37,749 --> 00:47:40,015 Cannonball! 1036 00:47:40,084 --> 00:47:42,151 ♪ Brighter days ♪ 1037 00:47:42,220 --> 00:47:44,354 ♪ I feel your sunshine rays ♪ 1038 00:47:44,423 --> 00:47:45,087 [yelling] 1039 00:47:45,156 --> 00:47:46,155 ♪ Feeling down ♪ 1040 00:47:46,224 --> 00:47:48,090 - [air hissing] - [lips flapping] 1041 00:47:48,159 --> 00:47:50,425 - [yells] - Ah-ha! 1042 00:47:50,494 --> 00:47:52,662 - [Kelsey grunts] - [air hissing] 1043 00:47:52,731 --> 00:47:54,129 [Kelsey yells] 1044 00:47:54,198 --> 00:47:55,801 [JP shudders] 1045 00:47:57,001 --> 00:47:58,668 You're a genius, JP. 1046 00:47:58,737 --> 00:48:00,970 [pirate kids yelling] 1047 00:48:01,039 --> 00:48:02,204 Oh, wow! 1048 00:48:02,273 --> 00:48:04,173 No one's ever called me a genius before. 1049 00:48:04,242 --> 00:48:06,976 I mean, I've heard, "Way to go, genius." 1050 00:48:07,045 --> 00:48:08,077 Heads up! 1051 00:48:08,146 --> 00:48:09,746 But it was clearly meant sarcastically. 1052 00:48:09,815 --> 00:48:12,218 Ugh. Yeah, that's the worst. 1053 00:48:13,217 --> 00:48:14,420 [Cammy] Whoa! 1054 00:48:16,449 --> 00:48:17,921 Whoo, yes! 1055 00:48:17,990 --> 00:48:18,891 [Serena] Ready? 1056 00:48:19,992 --> 00:48:21,023 Aim. 1057 00:48:21,092 --> 00:48:22,195 What? 1058 00:48:23,127 --> 00:48:24,197 [gasps] 1059 00:48:25,864 --> 00:48:27,400 Fire! 1060 00:48:31,670 --> 00:48:32,905 [water splashing] 1061 00:48:34,440 --> 00:48:35,508 Ugh! 1062 00:48:36,074 --> 00:48:36,942 [both] Hm. 1063 00:48:38,577 --> 00:48:39,578 [Kelsey panting] 1064 00:48:41,880 --> 00:48:43,546 {\an8}[screeches] 1065 00:48:43,615 --> 00:48:44,483 [yells] 1066 00:48:45,216 --> 00:48:46,682 [both screaming] 1067 00:48:46,751 --> 00:48:48,351 [Craig grunting] 1068 00:48:48,420 --> 00:48:49,714 - [Cammy shrieks] - [Craig chuckles] 1069 00:48:49,783 --> 00:48:50,954 - [water splashing] - Hey! 1070 00:48:51,023 --> 00:48:51,957 Oh! 1071 00:48:52,624 --> 00:48:53,790 It's your stuff. 1072 00:48:53,859 --> 00:48:55,592 And these were yours, right? 1073 00:48:55,661 --> 00:48:56,595 Yeah. 1074 00:48:58,764 --> 00:48:59,632 Bleh! 1075 00:49:01,033 --> 00:49:03,802 Come on, we gotta get out of here. 1076 00:49:04,736 --> 00:49:06,002 One sec. 1077 00:49:06,071 --> 00:49:07,903 All right, Craig. 1078 00:49:07,972 --> 00:49:11,040 This ends now. 1079 00:49:11,109 --> 00:49:13,207 - Double bounce me. - [Kelsey and JP exclaim] 1080 00:49:14,179 --> 00:49:15,548 [thrilling music playing] 1081 00:49:21,019 --> 00:49:22,555 [yelling] 1082 00:49:23,888 --> 00:49:25,824 [music intensifies] 1083 00:49:32,964 --> 00:49:34,564 I'll take those. 1084 00:49:34,633 --> 00:49:36,535 Gah! No! 1085 00:49:39,371 --> 00:49:41,307 [pirate kids groaning] 1086 00:49:43,374 --> 00:49:45,041 Well, we're gonna be heading out. 1087 00:49:45,110 --> 00:49:46,679 Smell you later, Serena. 1088 00:49:47,779 --> 00:49:48,714 [squeaking] 1089 00:49:50,114 --> 00:49:52,751 [Craig] Smell you later, forever! 1090 00:49:54,653 --> 00:49:55,852 Ugh! No. 1091 00:49:55,921 --> 00:49:58,087 - [spritzing] - Ugh, not now! 1092 00:49:58,156 --> 00:50:00,322 Pull up anchor! 1093 00:50:00,391 --> 00:50:01,623 We're going after them. 1094 00:50:01,692 --> 00:50:03,125 - [horn blowing] - [Serena gasps] 1095 00:50:03,194 --> 00:50:06,361 {\an8}Captain, the dinner tuba. 1096 00:50:06,430 --> 00:50:08,931 Aye, and it's pizza night. 1097 00:50:09,000 --> 00:50:11,801 Who here is ruthless enough to risk a grounding 1098 00:50:11,870 --> 00:50:13,306 to please their captain. 1099 00:50:16,540 --> 00:50:20,075 Stay in the Creek all night if you have to. 1100 00:50:20,144 --> 00:50:22,881 I want that map. 1101 00:50:26,550 --> 00:50:28,754 - [distant yelling] - [duck squawking] 1102 00:50:29,253 --> 00:50:30,456 [all grunting] 1103 00:50:31,055 --> 00:50:32,391 [all groaning] 1104 00:50:32,991 --> 00:50:35,725 That was amazing! 1105 00:50:35,794 --> 00:50:37,226 [JP groaning] 1106 00:50:37,295 --> 00:50:40,563 [gasps] Man, you were amazing, JP. 1107 00:50:40,632 --> 00:50:43,399 If it weren't for you, we'd be sunk to the bottom of that pond. 1108 00:50:43,468 --> 00:50:45,835 {\an8}Or at least have a really bad rash. 1109 00:50:45,904 --> 00:50:47,036 Oh, thanks. 1110 00:50:47,105 --> 00:50:48,570 {\an8}But it was you guys who saved me 1111 00:50:48,639 --> 00:50:50,643 {\an8}from something even more toxic. 1112 00:50:51,176 --> 00:50:52,674 Bad friends! 1113 00:50:52,743 --> 00:50:54,310 All right, I'm sorry. It was a bad joke. 1114 00:50:54,379 --> 00:50:55,948 [shushing] Do you hear that? 1115 00:50:56,982 --> 00:50:58,580 [laughter nearby] 1116 00:50:58,649 --> 00:51:00,083 [pirate kid] Think I can small 'em. 1117 00:51:00,152 --> 00:51:01,150 {\an8}Here they come. 1118 00:51:01,219 --> 00:51:03,219 {\an8}- We gotta hide. - Over there. 1119 00:51:03,288 --> 00:51:04,490 {\an8}I'll be right behind you. 1120 00:51:05,090 --> 00:51:06,322 Okay, Mortimor. 1121 00:51:06,391 --> 00:51:08,461 - [Mortimor squawks] - [Kelsey] You know what to do. 1122 00:51:09,660 --> 00:51:11,794 - [Harry] Yo, ho, ho! - [Norman laughing evilly] 1123 00:51:11,863 --> 00:51:13,695 Yarr! Where they at? 1124 00:51:13,764 --> 00:51:16,132 You know, guys, I really am having fun with this. 1125 00:51:16,201 --> 00:51:17,667 - Yarr! - [pirate kids laughing] 1126 00:51:17,736 --> 00:51:18,704 [Teach] Hm. 1127 00:51:20,072 --> 00:51:21,006 [leaves rustling] 1128 00:51:21,974 --> 00:51:22,908 Hm. 1129 00:51:25,210 --> 00:51:26,379 [chuckling] 1130 00:51:27,511 --> 00:51:28,947 - [twig snaps] - [Teach] Huh? 1131 00:51:29,915 --> 00:51:31,016 [Mortimor screeching] 1132 00:51:35,153 --> 00:51:37,852 I hear sticks. This way. 1133 00:51:37,921 --> 00:51:40,426 - Good job, Mortimor. - [Mortimor warbles] 1134 00:51:43,561 --> 00:51:44,693 [Craig] Here it is, 1135 00:51:44,762 --> 00:51:47,566 - the other half of the map. - Does it fit? 1136 00:51:48,967 --> 00:51:50,966 [magical music playing] 1137 00:51:51,035 --> 00:51:52,201 [both gasping] 1138 00:51:52,270 --> 00:51:53,606 [Craig] The map is complete. 1139 00:51:54,238 --> 00:51:55,800 Oh, look. 1140 00:51:55,869 --> 00:51:58,773 {\an8}That looks like an X. 1141 00:51:58,842 --> 00:52:01,143 That must be where The Wishmaker is. 1142 00:52:01,212 --> 00:52:04,446 {\an8}It's some ancient playground? 1143 00:52:04,515 --> 00:52:06,215 {\an8}Whoa, I've... I've never heard 1144 00:52:06,284 --> 00:52:07,849 {\an8}of a playground in the Creek before. 1145 00:52:07,918 --> 00:52:11,053 [Craig] Look, if this is Bacterial Infection Pond, 1146 00:52:11,122 --> 00:52:13,255 then we're around here. 1147 00:52:13,324 --> 00:52:15,258 Just need to follow the Creek south, 1148 00:52:15,327 --> 00:52:17,059 turn this way at the Raccoon Drive-In, 1149 00:52:17,128 --> 00:52:18,461 and there's The Wishmaker. 1150 00:52:18,530 --> 00:52:20,196 Ugh, we can't go now. 1151 00:52:20,265 --> 00:52:21,897 The pirates are still looking for us. 1152 00:52:21,966 --> 00:52:24,133 It's not safe to go out till they go to bed. 1153 00:52:24,202 --> 00:52:25,667 {\an8}When do you think that is? 1154 00:52:25,736 --> 00:52:27,403 Well, judging by the splashes, 1155 00:52:27,472 --> 00:52:29,004 I'd say they're seventh graders. 1156 00:52:29,073 --> 00:52:32,976 So, they could be up until nine, ten o'clock. 1157 00:52:33,045 --> 00:52:34,075 - What? - Ten? 1158 00:52:34,144 --> 00:52:36,145 {\an8}- That's late. - I mean, I could stay up till 8:30, 1159 00:52:36,214 --> 00:52:37,346 {\an8}but that's on a good night. 1160 00:52:37,415 --> 00:52:38,751 [cell phone vibrating] 1161 00:52:40,285 --> 00:52:41,587 [Craig gasps] My mom! 1162 00:52:42,453 --> 00:52:44,923 Uh, uh. Okay, okay, okay. 1163 00:52:45,589 --> 00:52:47,421 [shushing] Shut it! 1164 00:52:48,360 --> 00:52:50,193 Hi, Mommy. 1165 00:52:50,262 --> 00:52:52,028 [Nicole] Hey, sweetie. Where are you? 1166 00:52:52,097 --> 00:52:53,462 You're not hungry for dinner? 1167 00:52:53,531 --> 00:52:55,331 [Craig] Um, you know, I was actually gonna call you, 1168 00:52:55,400 --> 00:52:58,604 but I've been busy, um... 1169 00:53:09,747 --> 00:53:11,580 {\an8}[Nicole over phone] Hello? Craig? 1170 00:53:11,649 --> 00:53:14,050 {\an8}Craig? Are you still at that Creek? 1171 00:53:14,119 --> 00:53:17,320 No, no, no, no. I'm at, uh, Kelsey's house. 1172 00:53:17,389 --> 00:53:18,887 [Nicole] Kelsey? 1173 00:53:18,956 --> 00:53:21,390 Yeah. Um, you remember that brave girl 1174 00:53:21,459 --> 00:53:23,059 who helped me get home the other day? 1175 00:53:23,128 --> 00:53:24,493 Well, I ran into her again, 1176 00:53:24,562 --> 00:53:26,529 and she asked me if I wanted to sleepover. 1177 00:53:26,598 --> 00:53:27,796 [Nicole] A sleepover? 1178 00:53:27,865 --> 00:53:30,399 [sighs] Let me at least talk to her parents. 1179 00:53:30,468 --> 00:53:32,268 She wants to talk to your dad. 1180 00:53:32,337 --> 00:53:33,702 [whimsical music playing] 1181 00:53:33,771 --> 00:53:36,172 {\an8}Okay, um, yeah. Here's... here's Kelsey's dad. 1182 00:53:36,241 --> 00:53:37,142 [JP clears throat] 1183 00:53:38,343 --> 00:53:40,944 [in hoarse voice] Hello, Craig's mom. 1184 00:53:41,013 --> 00:53:42,145 [both exclaiming] 1185 00:53:42,214 --> 00:53:44,008 Uh, hello. 1186 00:53:44,077 --> 00:53:46,315 This is Craig's mom, Nicole. 1187 00:53:46,384 --> 00:53:50,786 [JP] Kelsey's dad. Pleased to meet your phone-quaintance. 1188 00:53:50,855 --> 00:53:52,554 Do you have a cold or something? 1189 00:53:52,623 --> 00:53:55,152 [chuckles] I'm just suffering 1190 00:53:55,221 --> 00:53:58,026 from the condition called "old." 1191 00:53:58,095 --> 00:54:01,096 Well, are you sure you don't mind having Craig over? 1192 00:54:01,165 --> 00:54:02,159 [JP] Oh, no. 1193 00:54:02,228 --> 00:54:04,834 The kids are having so much fun. 1194 00:54:04,903 --> 00:54:07,602 They're like puppies in a basket. 1195 00:54:07,671 --> 00:54:09,738 [Nicole] Okay, well. Let me swing by real quick, 1196 00:54:09,807 --> 00:54:11,507 and drop off some pajamas for Craig, 1197 00:54:11,576 --> 00:54:13,176 - and a toothbrush. - [in normal voice] No. 1198 00:54:13,245 --> 00:54:14,377 [in hoarse voice] No! 1199 00:54:14,446 --> 00:54:16,245 That will not be necessary. 1200 00:54:16,314 --> 00:54:20,316 See, I... I work at a pajama and a toothbrush factory. 1201 00:54:20,385 --> 00:54:22,185 Uh, PJ's. 1202 00:54:22,254 --> 00:54:25,421 PJ and Toothbrush Emporium. 1203 00:54:25,490 --> 00:54:26,755 [Nicole] The one off 270? 1204 00:54:26,824 --> 00:54:29,023 [JP] Yep, family-owned and operated. 1205 00:54:29,092 --> 00:54:33,062 I can give you a tour if you want, but it caught fire. 1206 00:54:33,131 --> 00:54:33,996 Sorry! 1207 00:54:34,065 --> 00:54:37,066 Well, thank you for being so neighborly, 1208 00:54:37,135 --> 00:54:40,436 but, um, can you put Craig on again, please? 1209 00:54:40,505 --> 00:54:42,738 No problem-omino! 1210 00:54:42,807 --> 00:54:44,506 [in normal voice] Oh, my gosh. That was a close one. 1211 00:54:44,575 --> 00:54:46,308 Uh, well, Mom? Can I stay? 1212 00:54:46,377 --> 00:54:47,743 I don't know, Craig. 1213 00:54:47,812 --> 00:54:50,346 But, Mom, I'm actually playing with other kids, 1214 00:54:50,415 --> 00:54:52,048 and making friends here. 1215 00:54:52,117 --> 00:54:54,883 {\an8}[sniffles] Isn't that... what you wanted? 1216 00:54:54,952 --> 00:54:58,387 {\an8}I'm getting sleepover invitations left and right. 1217 00:54:58,456 --> 00:55:00,657 Please... 1218 00:55:00,726 --> 00:55:02,795 [Nicole grunting] 1219 00:55:03,394 --> 00:55:04,927 {\an8}[sighs] Okay, Craig. 1220 00:55:04,996 --> 00:55:06,395 You can have your little sleepover 1221 00:55:06,464 --> 00:55:07,762 at your new friend's house. 1222 00:55:07,831 --> 00:55:09,198 But you better call me or your dad 1223 00:55:09,267 --> 00:55:10,666 if anything comes up, okay? 1224 00:55:10,735 --> 00:55:12,070 {\an8}- Got it? - Got it. 1225 00:55:12,603 --> 00:55:13,872 Thanks so much, Mom. 1226 00:55:14,639 --> 00:55:17,806 We're having a sleepover! 1227 00:55:17,875 --> 00:55:21,210 - Sleepover! - I can't believe that worked! 1228 00:55:21,279 --> 00:55:23,778 [laughs] So, what's for dinner? 1229 00:55:23,847 --> 00:55:26,819 Let mama see what she's got in her purse. 1230 00:55:27,653 --> 00:55:29,688 [JP] Wow! Thanks, Mom. 1231 00:55:30,288 --> 00:55:32,158 [upbeat music playing] 1232 00:55:34,259 --> 00:55:35,294 [JP munching] Mm. 1233 00:55:36,661 --> 00:55:38,797 [Mortimor squawking] 1234 00:55:39,665 --> 00:55:41,200 [Kelsey squawking] 1235 00:55:42,300 --> 00:55:43,327 [gulps] 1236 00:55:43,396 --> 00:55:45,501 Hey, thanks for calling my dad too. 1237 00:55:45,570 --> 00:55:47,235 You're pretty good at doing those voices, JP. 1238 00:55:47,304 --> 00:55:50,439 Yeah. I order pizza when my mom's coming home late, so... 1239 00:55:50,508 --> 00:55:52,807 [imitates adult voice] I'm pretty used to talking to grown-ups. 1240 00:55:52,876 --> 00:55:56,807 [chuckles] Wait, did you take apart your choco-roll? 1241 00:55:56,876 --> 00:55:57,613 Uh-huh. 1242 00:55:57,682 --> 00:55:59,014 It's a three-course meal. 1243 00:55:59,083 --> 00:56:02,384 Chocolate shell appetizer, cake part for the main course, 1244 00:56:02,453 --> 00:56:03,953 and the cream for dessert. 1245 00:56:04,022 --> 00:56:05,391 You're so weird. 1246 00:56:06,091 --> 00:56:08,194 [Kelsey squawking] 1247 00:56:09,494 --> 00:56:11,826 [sighs] I'm tuckered out! 1248 00:56:11,895 --> 00:56:14,297 I guess we'd better get some rest then. 1249 00:56:14,366 --> 00:56:15,664 At first light tomorrow, 1250 00:56:15,733 --> 00:56:17,166 we'll head to the Raccoon drive-in, 1251 00:56:17,235 --> 00:56:20,239 and then eastwards to the ancient playground. 1252 00:56:22,902 --> 00:56:24,307 You guys, 1253 00:56:24,376 --> 00:56:26,275 {\an8}I have a confession to make. 1254 00:56:26,344 --> 00:56:27,776 {\an8}This is my first sleepover. 1255 00:56:27,845 --> 00:56:29,982 It's not a sleepover, it's a hideout. 1256 00:56:30,715 --> 00:56:33,583 And it's my first hideout too. 1257 00:56:33,652 --> 00:56:36,052 Me too, actually. 1258 00:56:36,121 --> 00:56:37,353 What? For real? 1259 00:56:37,422 --> 00:56:40,522 Oh, I would've pegged you both as, like, sleepover pros. 1260 00:56:40,591 --> 00:56:42,491 Like, sleepovers? Yeah, once a week. 1261 00:56:42,560 --> 00:56:43,892 No big deal. [chuckles] 1262 00:56:43,961 --> 00:56:46,528 Pfft! Well, I've never been invited to one. 1263 00:56:46,597 --> 00:56:47,663 You know, probably because I do 1264 00:56:47,732 --> 00:56:49,631 better with books than other kids. 1265 00:56:49,700 --> 00:56:52,568 [sighs] Books are easier to read. 1266 00:56:52,637 --> 00:56:54,470 I was actually supposed to go to a sleepover 1267 00:56:54,539 --> 00:56:56,205 at my friend Bryan's house. 1268 00:56:56,274 --> 00:56:58,076 But then we moved here. 1269 00:56:58,710 --> 00:57:00,576 My gosh, this is perfect. 1270 00:57:00,645 --> 00:57:01,910 First sleepover/hideout. 1271 00:57:01,979 --> 00:57:03,845 Okay, okay, okay, okay. We gotta do sleepover stuff. 1272 00:57:03,914 --> 00:57:05,715 Okay, um, who do you have a crush on? 1273 00:57:05,784 --> 00:57:07,249 No, too soon. Okay, uh... 1274 00:57:07,318 --> 00:57:09,752 How about when you guys get to The Wishmaker, 1275 00:57:09,821 --> 00:57:12,124 what are you going to wish for? 1276 00:57:13,358 --> 00:57:16,159 Oh, maybe muscles? 1277 00:57:16,228 --> 00:57:17,660 Bigger muscles. 1278 00:57:17,729 --> 00:57:19,962 Um, well... 1279 00:57:20,031 --> 00:57:23,432 [sighs] I've always wanted to be like the brave knights 1280 00:57:23,501 --> 00:57:25,271 and noble warriors in my books, 1281 00:57:25,804 --> 00:57:27,603 but to be a hero, 1282 00:57:27,672 --> 00:57:30,172 you need something to fight for. 1283 00:57:30,241 --> 00:57:32,211 I guess I wish I had something like that. 1284 00:57:33,177 --> 00:57:35,044 {\an8}Wow! Okay, so... 1285 00:57:35,113 --> 00:57:37,979 {\an8}The obvious one for me is infinite wishes. 1286 00:57:38,048 --> 00:57:41,384 {\an8}But if I only had one, well, you know, I... [sighs] 1287 00:57:41,453 --> 00:57:44,848 {\an8}I've never felt like I really fit in with the other kids my age. 1288 00:57:44,917 --> 00:57:47,790 {\an8}I've just never, like, been into the things they're into, 1289 00:57:47,859 --> 00:57:49,023 which is fine. 1290 00:57:49,092 --> 00:57:51,393 But sometimes I wish that I had a group of friends 1291 00:57:51,462 --> 00:57:56,598 who, like, understood me, like, like me for who I am. 1292 00:57:56,667 --> 00:58:00,836 {\an8}Which is why I would wish for clones. 1293 00:58:00,905 --> 00:58:04,040 {\an8}Clones of myself. Like a whole softball team of JPs, 1294 00:58:04,109 --> 00:58:06,041 {\an8}'cause, look, I mean, who's gonna be better 1295 00:58:06,110 --> 00:58:08,043 {\an8}at understanding me than more mes. 1296 00:58:08,112 --> 00:58:10,379 {\an8}And then if you had a lot, you know, if you lost one 1297 00:58:10,448 --> 00:58:11,746 {\an8}in a flood or something, 1298 00:58:11,815 --> 00:58:13,382 {\an8}it'd be... it'd be not a big deal. 1299 00:58:13,451 --> 00:58:14,617 {\an8}What about you, Craig? 1300 00:58:14,686 --> 00:58:15,752 {\an8}[gasps] Huh? What? 1301 00:58:15,821 --> 00:58:17,453 {\an8}What are you gonna wish for? 1302 00:58:17,522 --> 00:58:20,422 Oh, um... 1303 00:58:20,491 --> 00:58:25,028 {\an8}Probably to go back home... to get a million choco-rolls. 1304 00:58:25,097 --> 00:58:27,496 {\an8}[chuckles] Man, am I hungry. 1305 00:58:27,565 --> 00:58:30,866 May... maybe a little less heartfelt than the other wishes, 1306 00:58:30,935 --> 00:58:32,836 but life is about the simple pleasures. 1307 00:58:32,905 --> 00:58:34,869 Get those choco-rolls, yeah? 1308 00:58:34,938 --> 00:58:37,139 Yeah. Uh, look, I'm getting pretty tired, 1309 00:58:37,208 --> 00:58:39,875 so I think I'm gonna go to sleep. 1310 00:58:39,944 --> 00:58:41,214 - [crickets chirping] - [water sloshing softly] 1311 00:58:48,053 --> 00:58:50,256 [tense music playing] 1312 00:58:54,053 --> 00:58:55,294 [snoring] 1313 00:58:57,929 --> 00:59:00,529 [all snoring] 1314 00:59:00,598 --> 00:59:03,236 Sorry, but it's better this way. 1315 00:59:06,104 --> 00:59:08,298 I didn't come to the Creek to make friends. 1316 00:59:08,367 --> 00:59:10,139 I came to find a way home, 1317 00:59:10,208 --> 00:59:11,641 to my real home. 1318 00:59:11,710 --> 00:59:13,078 [lively music playing] 1319 00:59:17,415 --> 00:59:18,584 [yelps] 1320 00:59:20,285 --> 00:59:21,287 [shudders] 1321 00:59:21,820 --> 00:59:22,888 [grunts] 1322 00:59:23,288 --> 00:59:24,157 Phew! 1323 00:59:24,857 --> 00:59:25,991 [grunting] 1324 00:59:28,861 --> 00:59:31,063 [grunts, yells] 1325 00:59:32,398 --> 00:59:33,866 Hmph! 1326 00:59:37,468 --> 00:59:39,300 [both snoring] 1327 00:59:39,369 --> 00:59:43,209 [JP muttering] Well, I... I can steer it if nobody else wants to. 1328 00:59:44,009 --> 00:59:45,308 - Whee! - [Kelsey grunts] 1329 00:59:45,377 --> 00:59:47,242 - Will you roll over? - Man overboard! 1330 00:59:47,311 --> 00:59:50,449 {\an8}- What? What's happening? - You were snoring like a Yeti. 1331 00:59:51,883 --> 00:59:52,951 Where's Craig? 1332 00:59:54,318 --> 00:59:56,255 Craig? Craig? 1333 00:59:56,955 --> 00:59:59,155 Oh! He ditched us! 1334 00:59:59,224 --> 01:00:02,057 Why would he do that? We're sleepover buddies. 1335 01:00:02,126 --> 01:00:05,328 I was this close to telling him who my crush is. 1336 01:00:05,397 --> 01:00:06,962 It's Belinda Doghouse. 1337 01:00:07,031 --> 01:00:09,798 We weren't sleepover buddies! And it wasn't a sleepover. 1338 01:00:09,867 --> 01:00:11,267 He was using us to get The Wishmaker! 1339 01:00:11,336 --> 01:00:14,006 And he got what he wanted, now he's skipping out on us. 1340 01:00:14,773 --> 01:00:16,806 Oh, hi, guys. 1341 01:00:16,875 --> 01:00:17,976 [water splashing] 1342 01:00:19,511 --> 01:00:21,113 {\an8}Captain, we found 'em. 1343 01:00:21,980 --> 01:00:24,317 {\an8}[Craig] Raccoon Drive-In. 1344 01:00:28,821 --> 01:00:30,386 [scary music playing] 1345 01:00:30,455 --> 01:00:32,121 [Craig screams] 1346 01:00:32,190 --> 01:00:33,159 [panting] 1347 01:00:33,625 --> 01:00:34,627 [yelps] 1348 01:00:35,293 --> 01:00:36,962 [groaning] 1349 01:00:38,763 --> 01:00:40,098 [yells] 1350 01:00:40,566 --> 01:00:43,093 [grunting] 1351 01:00:43,162 --> 01:00:44,203 [exhales] 1352 01:00:45,437 --> 01:00:46,539 [grunts] 1353 01:00:50,408 --> 01:00:51,444 This is it? 1354 01:00:53,311 --> 01:00:55,248 This is the ancient playground? 1355 01:00:59,217 --> 01:01:02,351 There's no slides, no swings. 1356 01:01:02,420 --> 01:01:04,820 There's just a bunch of messed up trees 1357 01:01:04,889 --> 01:01:06,625 and a rusty old merry-go-round. 1358 01:01:07,658 --> 01:01:10,293 Where's The Wishmaker? [grunts] 1359 01:01:10,362 --> 01:01:11,364 [creaking] 1360 01:01:12,097 --> 01:01:13,499 [mystical music playing] 1361 01:01:17,836 --> 01:01:18,704 [gasps] 1362 01:01:22,506 --> 01:01:24,042 The Wishmaker. 1363 01:01:31,450 --> 01:01:32,318 Hm. 1364 01:01:33,719 --> 01:01:34,987 [grunting] 1365 01:01:40,424 --> 01:01:41,891 [air hissing] 1366 01:01:41,960 --> 01:01:43,362 [pleasant music playing] 1367 01:01:47,766 --> 01:01:49,202 [metal creaking] 1368 01:01:50,035 --> 01:01:52,238 [dramatic music playing] 1369 01:01:55,473 --> 01:01:56,675 It's a slide. 1370 01:01:57,608 --> 01:01:58,808 This should be fun. 1371 01:01:58,877 --> 01:02:00,676 Let me just ease my way down-- 1372 01:02:00,745 --> 01:02:01,611 [yelps] 1373 01:02:01,680 --> 01:02:02,844 [Craig yelling] 1374 01:02:02,913 --> 01:02:05,714 ♪ I've got a killer headache It hurts to think ♪ 1375 01:02:05,783 --> 01:02:08,151 ♪ I've got a splitting headache It hurts to think ♪ 1376 01:02:08,220 --> 01:02:09,684 ♪ It really stinks ♪ 1377 01:02:09,753 --> 01:02:12,389 ♪ Oh, well, man Them's the breaks It's gonna hurt ♪ 1378 01:02:12,458 --> 01:02:13,692 [groans] 1379 01:02:14,360 --> 01:02:15,261 Ah! 1380 01:02:17,430 --> 01:02:18,397 Huh? 1381 01:02:18,897 --> 01:02:20,533 {\an8}Whoa! 1382 01:02:21,832 --> 01:02:24,102 So this is the ancient playground. 1383 01:02:25,136 --> 01:02:27,206 It must have sunk into the sandbox. 1384 01:02:27,906 --> 01:02:29,141 [gasps] 1385 01:02:29,675 --> 01:02:31,076 Whoa! 1386 01:02:31,975 --> 01:02:34,513 But where am I gonna find The Wishmaker? 1387 01:02:35,414 --> 01:02:36,282 Oh. 1388 01:02:37,249 --> 01:02:38,908 Probably right there. 1389 01:02:38,977 --> 01:02:41,684 Time to grab this thing and wish myself home. 1390 01:02:41,753 --> 01:02:43,453 [panting] 1391 01:02:43,522 --> 01:02:44,554 [yelps] 1392 01:02:44,623 --> 01:02:46,058 [clatters] 1393 01:02:47,793 --> 01:02:49,725 [frightening music playing] 1394 01:02:49,794 --> 01:02:51,197 [screams] 1395 01:02:51,797 --> 01:02:52,665 [grunts] 1396 01:02:53,466 --> 01:02:55,330 [exhaling] 1397 01:02:55,399 --> 01:02:57,570 What kind of sick game is this? 1398 01:02:58,570 --> 01:02:59,472 Wait a minute. 1399 01:03:00,573 --> 01:03:02,505 It's hopscotch. 1400 01:03:02,574 --> 01:03:06,309 Oh, I don't think I've ever actually played hopscotch. 1401 01:03:06,378 --> 01:03:09,348 Do you step on the one with or without the stone? 1402 01:03:10,382 --> 01:03:12,185 Oh, let me just see if I... 1403 01:03:13,317 --> 01:03:14,751 - [tile clatters] - [worms chittering] 1404 01:03:14,820 --> 01:03:16,322 Well, that answers that. 1405 01:03:17,088 --> 01:03:18,757 All right, here goes nothing. 1406 01:03:20,392 --> 01:03:22,261 [grunting] 1407 01:03:25,564 --> 01:03:26,565 Huh? 1408 01:03:27,426 --> 01:03:29,431 [sighs] Oh, boy. 1409 01:03:29,500 --> 01:03:32,768 - Gotta do this just right. - [worm chittering] 1410 01:03:32,837 --> 01:03:33,703 {\an8}[screams] 1411 01:03:33,772 --> 01:03:34,840 [yelping] 1412 01:03:38,176 --> 01:03:39,612 [breathing heavily] 1413 01:03:41,679 --> 01:03:44,750 {\an8}[sighs] This place is more dangerous than I thought. 1414 01:03:46,217 --> 01:03:47,616 I better watch my step. 1415 01:03:47,685 --> 01:03:49,455 - [snaps] - [metal creaking] 1416 01:03:53,592 --> 01:03:54,727 [groans] Ow! 1417 01:03:55,561 --> 01:03:56,459 Huh? 1418 01:03:56,528 --> 01:03:57,630 [swings clinking] 1419 01:04:00,098 --> 01:04:02,598 Ugh! Good thing this is a hand-me-down. 1420 01:04:02,667 --> 01:04:04,834 {\an8}[exhales] Okay, Craiggy. You got this. 1421 01:04:04,903 --> 01:04:05,802 [blowing air] 1422 01:04:05,871 --> 01:04:06,872 [grunting] 1423 01:04:15,914 --> 01:04:16,782 [exhales] 1424 01:04:17,750 --> 01:04:19,182 Dang! I did that. 1425 01:04:19,251 --> 01:04:21,187 [scoffs, yelps] 1426 01:04:22,120 --> 01:04:23,656 [grunting] 1427 01:04:26,391 --> 01:04:29,495 All right, I just gotta get up there. 1428 01:04:30,062 --> 01:04:31,697 All the way up there. 1429 01:04:33,198 --> 01:04:34,563 Well, I didn't come this far 1430 01:04:34,632 --> 01:04:36,802 just to let a few monkey bars stop me. 1431 01:04:41,072 --> 01:04:42,406 [panting] 1432 01:04:42,475 --> 01:04:43,576 [grunting] 1433 01:04:48,179 --> 01:04:50,347 [metal clanking] 1434 01:04:50,416 --> 01:04:51,347 Uh-oh. 1435 01:04:51,416 --> 01:04:52,751 - [yelps] - [bars rattling] 1436 01:04:56,621 --> 01:04:57,690 [yelping] 1437 01:05:01,994 --> 01:05:03,329 [bars crashing] 1438 01:05:05,063 --> 01:05:06,160 [panting] 1439 01:05:07,165 --> 01:05:08,367 [grunts] 1440 01:05:09,768 --> 01:05:10,803 [bars crashing] 1441 01:05:12,771 --> 01:05:13,639 {\an8}Huh? 1442 01:05:18,544 --> 01:05:19,612 Dandelions. 1443 01:05:21,012 --> 01:05:22,215 Whoa. 1444 01:05:23,582 --> 01:05:24,714 [inhales deeply] 1445 01:05:24,783 --> 01:05:26,180 [blows air] 1446 01:05:29,988 --> 01:05:32,186 [mystical music playing] 1447 01:05:41,099 --> 01:05:42,368 The Wishmaker. 1448 01:05:43,468 --> 01:05:45,304 I can finally go home. 1449 01:05:46,370 --> 01:05:49,908 {\an8}What's the code again? [gasps] The diary. 1450 01:05:51,109 --> 01:05:52,206 Hm. 1451 01:06:00,819 --> 01:06:02,284 {\an8}[exhales] Okay. 1452 01:06:02,353 --> 01:06:05,087 {\an8}[reading repeatedly] 1453 01:06:05,156 --> 01:06:06,325 Got it! 1454 01:06:09,094 --> 01:06:10,326 Just gotta make my wish, 1455 01:06:10,395 --> 01:06:12,298 {\an8}and then it's back to my real home, 1456 01:06:12,865 --> 01:06:14,533 {\an8}back to my real friends. 1457 01:06:15,133 --> 01:06:18,737 Red. R-E-D. 1458 01:06:19,805 --> 01:06:20,936 [trilling] 1459 01:06:21,005 --> 01:06:22,571 [gasps] 1460 01:06:22,640 --> 01:06:25,875 {\an8}They'll never believe I made friends with a warrior, 1461 01:06:25,944 --> 01:06:27,108 {\an8}her deadly falcon, 1462 01:06:27,177 --> 01:06:31,245 {\an8}and a pirate who was really in touch with his emotions. 1463 01:06:32,117 --> 01:06:34,884 {\an8}Uh... Five. 1464 01:06:34,953 --> 01:06:38,755 One, two, three, four, five. 1465 01:06:38,824 --> 01:06:40,623 [trilling] 1466 01:06:40,692 --> 01:06:43,859 {\an8}They'll never believe I already had my first sleepover, 1467 01:06:43,928 --> 01:06:46,899 {\an8}and had the most fun I've ever had in my life, 1468 01:06:47,598 --> 01:06:50,736 {\an8}and it was here in the Creek. 1469 01:06:52,204 --> 01:06:54,006 Would they believe me? 1470 01:06:54,801 --> 01:06:56,305 Would they remember me? 1471 01:06:56,374 --> 01:06:58,577 Bryan didn't even remember my name. 1472 01:06:59,945 --> 01:07:01,778 {\an8}[exhales] Four. 1473 01:07:01,847 --> 01:07:04,614 {\an8}One, two, three-- 1474 01:07:04,683 --> 01:07:05,648 [JP] Craig! 1475 01:07:05,717 --> 01:07:07,116 [Craig] Huh? 1476 01:07:07,185 --> 01:07:09,118 - [Mortimor squawking] - I'm sorry, buddy. 1477 01:07:09,187 --> 01:07:10,987 He's not our buddy, JP. 1478 01:07:11,056 --> 01:07:12,658 Ahh! Let go of me. 1479 01:07:16,628 --> 01:07:19,762 Don't go wishing anything stupid, kid. 1480 01:07:19,831 --> 01:07:21,730 Just hand it over. 1481 01:07:21,799 --> 01:07:25,668 Uh... Oh, my gosh! Behind you! A three-headed monkey. 1482 01:07:25,737 --> 01:07:26,402 {\an8}What? 1483 01:07:26,471 --> 01:07:27,606 [thrilling music playing] 1484 01:07:28,668 --> 01:07:29,542 [Craig yells] 1485 01:07:31,142 --> 01:07:33,479 [grunts] No! 1486 01:07:35,847 --> 01:07:36,849 Finally. 1487 01:07:37,348 --> 01:07:38,851 I can get my wish. 1488 01:07:39,650 --> 01:07:42,183 [clears throat] Thank you so much 1489 01:07:42,252 --> 01:07:46,189 for doing all the hard work fetching The Wishmaker for me. 1490 01:07:46,258 --> 01:07:48,191 You really are a lifesaver. 1491 01:07:48,260 --> 01:07:51,360 Now, how do those instructions go? 1492 01:07:51,429 --> 01:07:53,362 {\an8}Red, five, four. 1493 01:07:53,431 --> 01:07:55,464 [laughing mischievously] 1494 01:07:55,533 --> 01:07:56,933 Don't do it, Serena. 1495 01:07:57,002 --> 01:07:58,968 Your wish, it's too dangerous. 1496 01:07:59,037 --> 01:08:00,230 It'll destroy the Creek, 1497 01:08:00,299 --> 01:08:02,838 {\an8}it'll destroy the town, it'll destroy all of us. 1498 01:08:02,907 --> 01:08:06,537 Well, should've joined the crew when you had the chance. 1499 01:08:06,606 --> 01:08:07,910 Now, red. 1500 01:08:07,979 --> 01:08:09,915 R-E-D. 1501 01:08:10,683 --> 01:08:11,647 [trilling] 1502 01:08:11,716 --> 01:08:16,686 [Serena] One, two, three, four, five. 1503 01:08:16,755 --> 01:08:18,622 {\an8}[trilling] 1504 01:08:18,691 --> 01:08:19,923 [chuckles] 1505 01:08:19,992 --> 01:08:23,996 {\an8}One, two, three, four. 1506 01:08:25,696 --> 01:08:30,066 I wish for this pathetic little Creek 1507 01:08:30,135 --> 01:08:33,772 to be as wild as the ocean. 1508 01:08:35,974 --> 01:08:37,941 [whispers] It will be so. 1509 01:08:38,010 --> 01:08:39,745 [trilling] 1510 01:08:46,418 --> 01:08:48,084 [rumbling] 1511 01:08:48,153 --> 01:08:49,021 Huh? 1512 01:08:52,590 --> 01:08:55,528 [laughing maniacally] 1513 01:08:57,128 --> 01:08:58,063 [metal clanking] 1514 01:09:00,398 --> 01:09:02,065 {\an8}- [Teach grunts, pants] - [Craig grunts] 1515 01:09:02,134 --> 01:09:03,902 Everybody, run! 1516 01:09:05,103 --> 01:09:06,335 [thunder rumbling] 1517 01:09:06,404 --> 01:09:07,336 [Teach panting] 1518 01:09:07,405 --> 01:09:08,941 [Craig grunts] 1519 01:09:10,242 --> 01:09:11,109 No. 1520 01:09:12,377 --> 01:09:14,513 The Creek, it's flooding. 1521 01:09:16,214 --> 01:09:18,584 Finally, it's happening. 1522 01:09:20,685 --> 01:09:23,352 Teach, Nessie, Kraken. Climb aboard. 1523 01:09:23,421 --> 01:09:25,488 It's time to set sail. 1524 01:09:25,557 --> 01:09:27,491 - [thunder rumbling] - [Kraken Kid shuddering] 1525 01:09:27,560 --> 01:09:29,491 [wood creaking] 1526 01:09:29,560 --> 01:09:31,060 Uh, I think I hear my mom calling. 1527 01:09:31,129 --> 01:09:33,328 - I'm getting out of here. - [Kraken Kid yelling] 1528 01:09:33,397 --> 01:09:35,201 [Serena] Wait. Where are you going? 1529 01:09:36,467 --> 01:09:38,367 Fine, leave! 1530 01:09:38,436 --> 01:09:41,970 [grunts] I'll just wish for another crew. 1531 01:09:42,039 --> 01:09:45,507 How could you lead Serena right to The Wishmaker? 1532 01:09:45,576 --> 01:09:47,776 What? We didn't have a choice. 1533 01:09:47,845 --> 01:09:49,378 But they never would've found us 1534 01:09:49,447 --> 01:09:51,480 if you hadn't ditched us. 1535 01:09:51,549 --> 01:09:53,349 Why did you do that, Craig? 1536 01:09:53,418 --> 01:09:55,117 I though we were friends. 1537 01:09:55,186 --> 01:09:56,986 I thought we were friends too. 1538 01:09:57,055 --> 01:09:58,087 That's the problem. 1539 01:09:58,156 --> 01:09:59,355 I don't want new friends. 1540 01:09:59,424 --> 01:10:01,457 {\an8}I don't want to like this place. 1541 01:10:01,526 --> 01:10:04,221 {\an8}I wanted to wish myself back to my old home, 1542 01:10:04,290 --> 01:10:07,530 {\an8}to my old friends, to my real friends. 1543 01:10:07,599 --> 01:10:09,868 [thunder rumbling] 1544 01:10:11,236 --> 01:10:12,971 {\an8}I... I... I didn't... 1545 01:10:13,605 --> 01:10:14,873 That's not what I meant. 1546 01:10:16,374 --> 01:10:17,243 [gasps] 1547 01:10:18,644 --> 01:10:19,845 [all screaming] 1548 01:10:21,312 --> 01:10:22,848 [all yelling, grunting] 1549 01:10:24,382 --> 01:10:25,551 [Serena grunting] 1550 01:10:28,219 --> 01:10:30,086 Serena, give me your hand. 1551 01:10:30,155 --> 01:10:31,123 {\an8}[Serena grunts] 1552 01:10:32,891 --> 01:10:34,090 Serena, now! 1553 01:10:34,159 --> 01:10:35,357 [Serena grunting] 1554 01:10:35,426 --> 01:10:36,895 - Ahh! - [Craig] Serena! 1555 01:10:39,465 --> 01:10:42,231 [grunting] 1556 01:10:42,300 --> 01:10:43,497 [yelps] 1557 01:10:46,972 --> 01:10:48,104 Oh, my gosh! 1558 01:10:48,173 --> 01:10:49,238 She really did it. 1559 01:10:49,307 --> 01:10:51,076 She turned the Creek into an ocean. 1560 01:10:53,011 --> 01:10:53,912 {\an8}No. 1561 01:10:55,180 --> 01:10:57,916 [all screaming] 1562 01:11:00,146 --> 01:11:02,684 Oh, my gosh! This is terrible. 1563 01:11:02,753 --> 01:11:04,687 My socks are getting drenched. 1564 01:11:04,756 --> 01:11:06,222 You're worried about your socks? 1565 01:11:06,291 --> 01:11:09,558 {\an8}The creek is being destroyed, and we're gonna die! 1566 01:11:09,627 --> 01:11:13,529 Well, if I'm gonna die, I don't wanna be squishing around when I do it. 1567 01:11:13,598 --> 01:11:15,031 What are we gonna do? 1568 01:11:15,100 --> 01:11:16,433 We're gonna stop this. 1569 01:11:16,502 --> 01:11:17,566 But how? 1570 01:11:17,635 --> 01:11:20,369 By getting The Wishmaker back. 1571 01:11:20,438 --> 01:11:22,975 We've got a ship and a pirate to steer it. 1572 01:11:23,442 --> 01:11:25,807 What? Me? 1573 01:11:25,876 --> 01:11:29,248 You were born to steer that big wheely-thingy. 1574 01:11:31,516 --> 01:11:33,182 No! No! 1575 01:11:33,251 --> 01:11:34,749 This quest is a fool's errand. 1576 01:11:34,818 --> 01:11:37,119 Look at this flood, Craig. It's hopeless. 1577 01:11:37,188 --> 01:11:40,123 Kelsey, think about the heroes in your books. 1578 01:11:40,192 --> 01:11:42,125 Would they retreat just because they thought 1579 01:11:42,194 --> 01:11:44,096 they couldn't win? No. 1580 01:11:44,663 --> 01:11:46,228 We have to try. 1581 01:11:46,297 --> 01:11:47,630 This is your home. 1582 01:11:47,699 --> 01:11:49,365 {\an8}And now that I've met you both, 1583 01:11:49,434 --> 01:11:51,533 I want it to be my home too. 1584 01:11:51,602 --> 01:11:54,340 Because I've never had friends like you before. 1585 01:11:55,206 --> 01:11:56,867 I didn't want to admit it, 1586 01:11:56,936 --> 01:11:57,976 {\an8}but it's true. 1587 01:11:59,143 --> 01:12:00,145 So, what do you say? 1588 01:12:01,780 --> 01:12:03,346 {\an8}You had me at hero, 1589 01:12:03,415 --> 01:12:04,714 then you won me at home, 1590 01:12:04,783 --> 01:12:06,349 then you said, "Friend." 1591 01:12:06,418 --> 01:12:08,987 What are we waiting for? Let's go! 1592 01:12:09,688 --> 01:12:10,956 [upbeat music playing] 1593 01:12:17,729 --> 01:12:21,133 First mate JP, set a course for over there. 1594 01:12:26,438 --> 01:12:28,504 I'm doing it. [laughs] 1595 01:12:28,573 --> 01:12:29,842 I'm doing it! 1596 01:12:31,142 --> 01:12:32,278 Whoa! 1597 01:12:33,045 --> 01:12:34,213 [gasps] Look out! 1598 01:12:37,315 --> 01:12:38,184 [grunts] 1599 01:12:40,118 --> 01:12:41,451 [grunting] 1600 01:12:41,520 --> 01:12:42,888 [Craig] Whoa! 1601 01:12:44,017 --> 01:12:45,358 [all screaming] 1602 01:12:53,331 --> 01:12:55,532 Whoo! [laughs] 1603 01:12:55,601 --> 01:12:57,862 [chuckles] Wow! 1604 01:12:57,931 --> 01:12:58,971 [chuckles] 1605 01:13:00,071 --> 01:13:03,006 There it is. I see The Wishmaker. 1606 01:13:03,075 --> 01:13:04,273 [grunts] Hold on! 1607 01:13:04,342 --> 01:13:06,409 [thrilling music playing] 1608 01:13:06,478 --> 01:13:07,713 [groans] 1609 01:13:08,280 --> 01:13:09,415 [weakly] Land ho. 1610 01:13:11,049 --> 01:13:12,185 [Craig grunts] 1611 01:13:24,563 --> 01:13:25,698 [yelps] 1612 01:13:27,766 --> 01:13:29,935 [muffled] Craig. 1613 01:13:31,970 --> 01:13:32,635 What? 1614 01:13:32,704 --> 01:13:34,604 I said, "Craig." 1615 01:13:34,673 --> 01:13:35,808 [staff clatters] 1616 01:13:36,374 --> 01:13:38,874 [growls] 1617 01:13:38,943 --> 01:13:42,577 Serena, can't you see? Your wish is out of control. 1618 01:13:42,646 --> 01:13:45,351 I can't let you undo it, Craig. 1619 01:13:46,184 --> 01:13:47,517 I just can't. 1620 01:13:47,586 --> 01:13:48,484 [grunts] 1621 01:13:48,553 --> 01:13:50,356 [Kelsey yells] 1622 01:13:51,556 --> 01:13:52,756 [Serena straining] 1623 01:13:52,825 --> 01:13:54,827 [Kelsey grunting] 1624 01:13:56,294 --> 01:13:57,396 [Serena grunting] 1625 01:13:58,831 --> 01:14:00,032 [Kelsey grunts] 1626 01:14:00,833 --> 01:14:02,531 Why are you helping him? 1627 01:14:02,600 --> 01:14:04,470 He can't possibly be paying you enough. 1628 01:14:06,137 --> 01:14:08,304 [Kelsey] Kelsey smirked a smirky smirk. 1629 01:14:08,373 --> 01:14:10,173 She was no longer the hapless mercenary 1630 01:14:10,242 --> 01:14:12,876 the Creek kids called, "Weird bird girl." 1631 01:14:12,945 --> 01:14:17,750 Nay! She was Kelsey The Brave! 1632 01:14:18,549 --> 01:14:20,085 [thunder rumbling] 1633 01:14:21,552 --> 01:14:23,818 I'm not doing this for snacks. 1634 01:14:23,887 --> 01:14:26,455 {\an8}I'm doing this to save my friends, 1635 01:14:26,524 --> 01:14:28,357 {\an8}and to save the Creek! 1636 01:14:28,426 --> 01:14:30,126 - [yells] - [gasps] 1637 01:14:30,195 --> 01:14:31,264 [weapons clashing] 1638 01:14:32,264 --> 01:14:33,530 [Serena groans] 1639 01:14:33,599 --> 01:14:34,530 [whooshing] 1640 01:14:34,599 --> 01:14:35,868 [gasps] 1641 01:14:36,601 --> 01:14:37,866 [sighs] 1642 01:14:37,935 --> 01:14:40,269 This thing isn't gonna last much longer in the rain. 1643 01:14:40,338 --> 01:14:41,735 Make the wish! 1644 01:14:42,274 --> 01:14:43,876 Stop the flood! 1645 01:14:44,610 --> 01:14:45,475 Red. 1646 01:14:45,544 --> 01:14:47,411 R-E-D. 1647 01:14:47,480 --> 01:14:48,977 [trilling] 1648 01:14:49,046 --> 01:14:51,448 [Craig] Five. One, two, three, four, five. 1649 01:14:51,517 --> 01:14:52,415 [grunts] 1650 01:14:52,484 --> 01:14:54,751 Four. One, two, three, four. 1651 01:14:54,820 --> 01:14:56,686 - [trilling] - [Serena grunts] 1652 01:14:56,755 --> 01:14:57,856 What? 1653 01:15:01,092 --> 01:15:02,225 {\an8}[exhales] 1654 01:15:02,294 --> 01:15:03,262 {\an8}Huh? 1655 01:15:05,263 --> 01:15:07,266 [yelps, pants] 1656 01:15:13,705 --> 01:15:15,304 Where am I? 1657 01:15:15,373 --> 01:15:17,039 Inside of The Wishmaker. 1658 01:15:17,108 --> 01:15:17,973 [gasps] 1659 01:15:18,042 --> 01:15:20,078 Where did everyone go? Where's the Creek? 1660 01:15:20,579 --> 01:15:22,014 [voices] I wish. 1661 01:15:23,916 --> 01:15:25,781 What the heck is this? 1662 01:15:25,850 --> 01:15:28,984 These are the wishes of kids who came before us. 1663 01:15:29,053 --> 01:15:32,249 Each of these folds contains a wish. 1664 01:15:32,318 --> 01:15:34,960 {\an8}Or a wish yet to be made. 1665 01:15:36,495 --> 01:15:37,896 Whoa. 1666 01:15:39,164 --> 01:15:41,830 Did you really think you could get rid of me? 1667 01:15:41,899 --> 01:15:45,168 {\an8}I've been searching for The Wishmaker for too long. 1668 01:15:45,237 --> 01:15:48,307 I'm not gonna let you undo my wish. 1669 01:15:49,708 --> 01:15:51,040 [Craig groans] 1670 01:15:51,109 --> 01:15:54,378 [voices] I wish to be beautiful. 1671 01:15:54,447 --> 01:15:55,444 Huh? 1672 01:15:55,513 --> 01:15:56,849 [Craig groans] 1673 01:15:58,617 --> 01:15:59,518 What the-- 1674 01:16:00,318 --> 01:16:01,184 Huh? 1675 01:16:01,253 --> 01:16:01,951 Huh? 1676 01:16:02,020 --> 01:16:04,220 Oh, looking good, Craiggy. 1677 01:16:04,289 --> 01:16:05,088 [chuckles] 1678 01:16:05,157 --> 01:16:07,056 But I don't care how beautiful I look. 1679 01:16:07,125 --> 01:16:09,094 I'm not gonna let you destroy the Creek. 1680 01:16:09,928 --> 01:16:12,931 [voices] I wish to be fast. 1681 01:16:13,799 --> 01:16:14,867 Huh? 1682 01:16:15,333 --> 01:16:16,335 [energy crackling] 1683 01:16:17,269 --> 01:16:18,237 Hm. 1684 01:16:19,605 --> 01:16:20,473 [grunts] 1685 01:16:22,741 --> 01:16:24,541 [grunts] 1686 01:16:24,610 --> 01:16:26,279 [Serena grunting] 1687 01:16:27,712 --> 01:16:31,116 [voices] I wish to be strong. 1688 01:16:34,119 --> 01:16:34,987 Huh? 1689 01:16:37,122 --> 01:16:38,257 [groans] 1690 01:16:38,791 --> 01:16:40,189 [laughs evilly] 1691 01:16:40,258 --> 01:16:41,260 Uh-oh! 1692 01:16:41,860 --> 01:16:43,095 [Craig shrieks] 1693 01:16:43,929 --> 01:16:45,063 [Serena grunts] 1694 01:16:45,764 --> 01:16:47,433 Uh, I need another wish. 1695 01:16:48,261 --> 01:16:49,902 [Serena grunts] 1696 01:16:51,769 --> 01:16:54,503 [voices] I wish for laser eyes. 1697 01:16:54,572 --> 01:16:56,309 - [heavy metal music playing] - [laser whooshing] 1698 01:17:00,512 --> 01:17:01,614 [Serena grunting] 1699 01:17:03,014 --> 01:17:06,619 [voices] I wish to be invisible. 1700 01:17:07,753 --> 01:17:08,952 - Huh? - [Serena laughing] 1701 01:17:09,021 --> 01:17:10,356 Where'd she go? 1702 01:17:12,424 --> 01:17:13,559 [Craig screams] 1703 01:17:15,694 --> 01:17:17,593 Ow! [grunts] 1704 01:17:17,662 --> 01:17:20,233 Got you! Ow! Cut it out! [groans] 1705 01:17:20,732 --> 01:17:22,067 [yelping] 1706 01:17:22,867 --> 01:17:24,066 [thuds] 1707 01:17:24,135 --> 01:17:25,971 [voices] I wish... 1708 01:17:27,539 --> 01:17:28,674 to be taller. 1709 01:17:30,576 --> 01:17:31,444 Hmph. 1710 01:17:33,511 --> 01:17:34,544 [Serena groans] 1711 01:17:34,613 --> 01:17:35,581 [lips flapping] 1712 01:17:36,280 --> 01:17:37,149 [thuds] 1713 01:17:38,483 --> 01:17:42,455 [voices] I wish I was Mr. Fluffy Boo-Boo. 1714 01:17:43,021 --> 01:17:44,954 [Serena] I'm gonna-- Huh? 1715 01:17:45,023 --> 01:17:46,623 - [gentle music playing] - [Serena] Who-- 1716 01:17:46,692 --> 01:17:48,423 Who would wish for this? 1717 01:17:48,492 --> 01:17:50,092 [Craig laughs] 1718 01:17:50,161 --> 01:17:52,361 What are you gonna do with your widdle paws? 1719 01:17:52,430 --> 01:17:54,267 - [Serena yelling] - [Craig screaming] 1720 01:17:56,402 --> 01:17:57,434 [grunts] 1721 01:17:57,503 --> 01:17:59,104 [both groan] 1722 01:17:59,737 --> 01:18:01,470 - Ahh. - [birds squawking] 1723 01:18:01,539 --> 01:18:03,041 - Huh? - [waves crashing] 1724 01:18:03,542 --> 01:18:04,477 Whoa! 1725 01:18:07,645 --> 01:18:10,947 {\an8}What is this? Are we in a wish? 1726 01:18:11,016 --> 01:18:13,152 Yeah. Mine. 1727 01:18:15,654 --> 01:18:17,951 [trilling] 1728 01:18:20,091 --> 01:18:21,955 Huh? [grunts] 1729 01:18:22,427 --> 01:18:23,625 [grunting] 1730 01:18:23,694 --> 01:18:26,829 Wait, I thought you wanted to flood the Creek? 1731 01:18:26,898 --> 01:18:30,433 Yeah, so I could sail away to here. 1732 01:18:30,502 --> 01:18:31,670 My home. 1733 01:18:32,738 --> 01:18:35,104 I had everything here. 1734 01:18:35,173 --> 01:18:37,306 Sunshine, palm trees, 1735 01:18:37,375 --> 01:18:40,242 my best friends right next door. 1736 01:18:40,311 --> 01:18:42,715 And the ocean in my backyard. 1737 01:18:45,550 --> 01:18:48,454 In the summer we'd get ice cream near the shops. 1738 01:18:56,060 --> 01:18:58,393 And ride our bikes by the twig huts. 1739 01:18:58,462 --> 01:19:00,129 [chuckles] That's what we called them. 1740 01:19:00,198 --> 01:19:01,664 My friends and I used to joke about 1741 01:19:01,733 --> 01:19:04,537 how a hurricane could come and knock them all down. 1742 01:19:08,340 --> 01:19:09,004 Oh! 1743 01:19:09,073 --> 01:19:10,776 [all laughing] 1744 01:19:13,845 --> 01:19:15,344 And if a hurricane would come, 1745 01:19:15,413 --> 01:19:20,316 {\an8}I'd get on my boat and let the ocean take me away. 1746 01:19:20,385 --> 01:19:23,589 {\an8}But then my parents dragged me to this stupid town. 1747 01:19:24,756 --> 01:19:27,089 With no friends, no ocean, 1748 01:19:27,158 --> 01:19:30,626 and only this tiny Creek to play in. 1749 01:19:30,695 --> 01:19:33,563 I vowed to do anything I could 1750 01:19:33,632 --> 01:19:34,700 to get back there. 1751 01:19:35,834 --> 01:19:38,968 {\an8}Yeah, that was my wish too. 1752 01:19:39,037 --> 01:19:41,540 I wanted to go back to my old home. 1753 01:19:42,373 --> 01:19:44,410 It wasn't as beautiful as yours... 1754 01:19:47,946 --> 01:19:49,548 but it was everything to me. 1755 01:19:52,015 --> 01:19:54,687 When I first moved here, I hated this town. 1756 01:19:55,220 --> 01:19:57,020 Everything was wrong. 1757 01:19:57,089 --> 01:19:58,291 Even the smell. 1758 01:19:58,857 --> 01:20:01,126 It was all not right. 1759 01:20:02,460 --> 01:20:04,393 But in looking for a way to go back, 1760 01:20:04,462 --> 01:20:06,732 I did get to know this place. 1761 01:20:10,635 --> 01:20:13,206 And I realized that I was just scared. 1762 01:20:14,505 --> 01:20:16,640 And that maybe there's more for me here 1763 01:20:16,709 --> 01:20:17,710 than I thought. 1764 01:20:19,377 --> 01:20:21,314 And maybe there can be more for you too, 1765 01:20:21,980 --> 01:20:23,716 if you give it a chance. 1766 01:20:27,119 --> 01:20:28,651 [Serena grunting] 1767 01:20:28,720 --> 01:20:31,557 [groans] Huh? 1768 01:20:32,057 --> 01:20:33,692 [crying] 1769 01:20:36,455 --> 01:20:37,463 Uh, what the-- 1770 01:20:39,598 --> 01:20:41,300 [Craig yelling] 1771 01:20:42,167 --> 01:20:43,436 What's happening? 1772 01:20:47,305 --> 01:20:48,972 [Craig] It's your wish. 1773 01:20:49,041 --> 01:20:51,107 [pants] The Wishmaker... 1774 01:20:51,176 --> 01:20:52,745 it's being destroyed by the rain. 1775 01:20:53,511 --> 01:20:54,578 [yells] Help me! 1776 01:20:54,647 --> 01:20:55,581 [Serena grunts] 1777 01:20:56,514 --> 01:20:57,312 [Craig coughing] 1778 01:20:57,381 --> 01:20:59,814 Serena, we have to undo your wish. 1779 01:20:59,883 --> 01:21:04,257 Or else everyone in and outside the creek will be in danger. 1780 01:21:07,125 --> 01:21:08,124 We don't have much time. 1781 01:21:08,193 --> 01:21:09,859 We gotta find an empty fold. 1782 01:21:09,928 --> 01:21:11,564 One without a wish. 1783 01:21:13,331 --> 01:21:14,930 - There. - [grunts] 1784 01:21:14,999 --> 01:21:15,868 Serena! 1785 01:21:17,636 --> 01:21:18,571 [grunting] 1786 01:21:20,172 --> 01:21:21,503 [Serena coughs] 1787 01:21:21,572 --> 01:21:23,672 There's water shooting out everywhere. 1788 01:21:23,741 --> 01:21:26,375 [Craig] How are we gonna get all the way up there? 1789 01:21:26,444 --> 01:21:28,778 {\an8}[breathing heavily] I think I know how. 1790 01:21:28,847 --> 01:21:30,383 [upbeat music playing] 1791 01:21:34,186 --> 01:21:36,289 [Spanish song playing] 1792 01:21:49,501 --> 01:21:50,634 Craig. 1793 01:21:50,703 --> 01:21:51,835 [Craig panting] 1794 01:21:51,904 --> 01:21:53,406 {\an8}We gotta make the wish now. 1795 01:21:57,041 --> 01:21:58,769 I... I wish... 1796 01:21:58,838 --> 01:22:00,513 [Serena breathing heavily] Ahh! 1797 01:22:02,442 --> 01:22:03,316 [exhales] 1798 01:22:04,048 --> 01:22:05,180 {\an8}I wish that... 1799 01:22:05,249 --> 01:22:06,916 ...this flood 1800 01:22:06,985 --> 01:22:08,554 [both] ...would stop! 1801 01:22:11,256 --> 01:22:13,292 [gasps] Mm. 1802 01:22:14,092 --> 01:22:14,960 [gasps] 1803 01:22:16,795 --> 01:22:18,027 The rain. 1804 01:22:18,096 --> 01:22:20,129 It's all over. [chuckles] 1805 01:22:20,198 --> 01:22:22,264 We did it, Serena. We saved the Creek. 1806 01:22:22,333 --> 01:22:23,436 [air hissing] 1807 01:22:25,904 --> 01:22:27,773 No! My ship! 1808 01:22:28,973 --> 01:22:30,309 [ship deflating] 1809 01:22:31,109 --> 01:22:32,411 [pleasant music playing] 1810 01:22:33,446 --> 01:22:34,580 {\an8}JP? 1811 01:22:35,180 --> 01:22:36,282 Craig! 1812 01:22:37,650 --> 01:22:39,452 Craig? [grunts] 1813 01:22:39,985 --> 01:22:41,117 [Kelsey and JP laughing] 1814 01:22:41,186 --> 01:22:43,586 - [JP] Oh, my gosh! - [Kelsey] Craig! 1815 01:22:43,655 --> 01:22:44,654 [all cheering] 1816 01:22:44,723 --> 01:22:46,288 [Craig laughing] 1817 01:22:46,357 --> 01:22:47,389 What happened? 1818 01:22:47,458 --> 01:22:49,391 There was, like, all this lightning, 1819 01:22:49,460 --> 01:22:51,860 and it looked like you disappeared. 1820 01:22:51,929 --> 01:22:55,231 And the... the rain. It just stopped, and... 1821 01:22:55,300 --> 01:22:57,503 {\an8}- You did it! - [Mortimor squawks] 1822 01:22:58,003 --> 01:22:59,233 We did it. 1823 01:23:00,606 --> 01:23:01,940 All of us. 1824 01:23:07,912 --> 01:23:08,947 [Serena] It's over. 1825 01:23:11,916 --> 01:23:14,183 [birds chirping] 1826 01:23:14,252 --> 01:23:15,688 [Jessica sighs] 1827 01:23:17,222 --> 01:23:18,557 We were so young. 1828 01:23:19,057 --> 01:23:20,593 [knocking on door] 1829 01:23:20,992 --> 01:23:22,224 [exclaims] What? 1830 01:23:22,293 --> 01:23:24,060 Small Uncle! 1831 01:23:24,129 --> 01:23:24,994 [Jessica exclaims] 1832 01:23:25,063 --> 01:23:27,030 [cheers] 1833 01:23:27,099 --> 01:23:28,164 - [Small Uncle squelches] - [Jessica] Mm. 1834 01:23:28,233 --> 01:23:29,702 - Ew! - [laughs] 1835 01:23:31,102 --> 01:23:32,037 Thanks, Craiggy. 1836 01:23:33,038 --> 01:23:34,540 [joyful music playing] 1837 01:23:41,847 --> 01:23:43,312 Rawr! 1838 01:23:43,381 --> 01:23:45,981 - Now I got you, Craig. - [both laughing] 1839 01:23:46,050 --> 01:23:47,281 [Craig giggling] 1840 01:23:48,419 --> 01:23:51,582 All right, your room is all ready. 1841 01:23:51,651 --> 01:23:53,255 It's perfect. 1842 01:23:53,324 --> 01:23:54,793 [Duane] Welcome home, my guy. 1843 01:23:55,760 --> 01:23:56,795 Enjoy it, hon. 1844 01:24:01,332 --> 01:24:02,497 [Craig] Dear, Hannah. 1845 01:24:02,566 --> 01:24:04,367 I hope you're doing well at your new house. 1846 01:24:04,436 --> 01:24:06,302 I know the move must've been hard. 1847 01:24:06,371 --> 01:24:09,238 You had to leave your home and the creek. 1848 01:24:09,307 --> 01:24:10,773 It's still pretty wild there, 1849 01:24:10,842 --> 01:24:12,774 but kids are having a lot more fun 1850 01:24:12,843 --> 01:24:15,178 without the pirates stealing their stuff all the time. 1851 01:24:15,247 --> 01:24:16,345 All right, y'all. 1852 01:24:16,414 --> 01:24:19,248 We're fully stocked and back in business. 1853 01:24:19,317 --> 01:24:20,416 [Craig] Some of the pirates 1854 01:24:20,485 --> 01:24:22,351 even decided to play nice for a change. 1855 01:24:22,420 --> 01:24:23,319 [Kit exclaims nervously] 1856 01:24:23,388 --> 01:24:26,589 Do you accept apologies? 1857 01:24:26,658 --> 01:24:29,091 Mm. No? 1858 01:24:29,160 --> 01:24:31,460 How about donations? 1859 01:24:31,529 --> 01:24:33,662 [pirate kids] Yeah. 1860 01:24:33,731 --> 01:24:35,901 [Craig] Not all of them chose to stay though. 1861 01:24:36,534 --> 01:24:38,467 Sorry about your ship. 1862 01:24:38,536 --> 01:24:39,735 [Serena] Ah, it's okay. 1863 01:24:39,804 --> 01:24:41,470 I don't need that thing anymore. 1864 01:24:41,539 --> 01:24:45,039 I spent so much time trying to control these waters, 1865 01:24:45,108 --> 01:24:48,143 maybe it's time I see what these waters can show me. 1866 01:24:48,212 --> 01:24:50,679 Give the Creek a second chance. 1867 01:24:50,748 --> 01:24:53,686 Who knows? Maybe it'll give me one too. 1868 01:24:54,753 --> 01:24:55,788 I think it will. 1869 01:24:56,354 --> 01:24:57,456 [Serena] Hm. 1870 01:25:00,492 --> 01:25:02,491 Smell you later, kid. 1871 01:25:02,560 --> 01:25:04,062 Smell you later too, captain. 1872 01:25:06,531 --> 01:25:08,564 {\an8}Thanks for leaving me your diary. 1873 01:25:08,633 --> 01:25:10,132 I'm not sure what you were wishing for, 1874 01:25:10,201 --> 01:25:12,734 but I wanna wish you good luck. 1875 01:25:12,803 --> 01:25:14,869 Yo, those garlic knots were sick! 1876 01:25:14,938 --> 01:25:17,940 - For me it's all about that Caesar salad. - Caesar salad. 1877 01:25:18,009 --> 01:25:20,446 [giggles] Bernard. 1878 01:25:22,541 --> 01:25:26,615 [Craig] Sometimes what you want can feel so far away. 1879 01:25:26,684 --> 01:25:28,484 But if you take a look around, 1880 01:25:28,553 --> 01:25:30,886 it might be closer than you think. 1881 01:25:30,955 --> 01:25:34,023 If you ever wind up back in Herkleton, you should look me up. 1882 01:25:34,092 --> 01:25:35,458 You'll know where to find me. 1883 01:25:35,527 --> 01:25:37,863 Sincerely, Craig of the Creek. 1884 01:25:38,930 --> 01:25:39,932 [both] Hey, Craig. 1885 01:25:41,466 --> 01:25:43,299 So, what do you guys wanna do today? 1886 01:25:43,368 --> 01:25:46,902 {\an8}Explore a dungeon, slay a dragon. 1887 01:25:46,971 --> 01:25:49,105 {\an8}We could put a bunch of leaves on my tummy, 1888 01:25:49,174 --> 01:25:50,643 see which ones give me rashes. 1889 01:25:51,176 --> 01:25:52,308 Sounds fun. 1890 01:25:52,377 --> 01:25:54,476 {\an8}But what do you think about making our own map 1891 01:25:54,545 --> 01:25:56,048 of the entire Creek? 1892 01:25:57,915 --> 01:25:59,414 {\an8}- Yeah, we got nothing better to do. - Yeah, I've got, like, 1893 01:25:59,483 --> 01:26:00,416 three hours before dinner. 1894 01:26:00,485 --> 01:26:01,818 We could squeeze it in. 1895 01:26:01,887 --> 01:26:03,219 Let's go, then. 1896 01:26:03,288 --> 01:26:04,553 [all] Yeah! 1897 01:26:04,622 --> 01:26:05,587 [JP] ♪ Craig of the Creek! ♪ 1898 01:26:05,656 --> 01:26:06,622 ♪ Craig of the Creek! ♪ 1899 01:26:06,691 --> 01:26:07,656 ♪ Craig of the Creek! ♪ 1900 01:26:07,725 --> 01:26:08,957 ♪ Craig of the Creek! ♪ 1901 01:26:09,026 --> 01:26:10,359 [Craig] ♪ You know when The sun is high ♪ 1902 01:26:10,428 --> 01:26:11,660 [JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1903 01:26:11,729 --> 01:26:12,561 [Craig] ♪ That we all wanna Play outside ♪ 1904 01:26:12,630 --> 01:26:13,829 [JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1905 01:26:13,898 --> 01:26:15,498 [Craig] ♪ Go exploring With our friends♪ 1906 01:26:15,567 --> 01:26:17,499 ♪ Never wanna go to bed ♪ 1907 01:26:17,568 --> 01:26:19,035 [Kelsey] ♪ You know when The school day's done ♪ 1908 01:26:19,104 --> 01:26:20,136 [JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1909 01:26:20,205 --> 01:26:21,237 [Kelsey] ♪ That we all wanna Have some fun ♪ 1910 01:26:21,306 --> 01:26:22,371 [JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1911 01:26:22,440 --> 01:26:24,268 {\an8}♪ There's only One place to be ♪ 1912 01:26:24,337 --> 01:26:26,140 ♪ At the stump Your heroes three ♪ 1913 01:26:26,209 --> 01:26:27,743 - [Kelsey] ♪ Kelsey! ♪ - [JP] ♪ And JP ♪ 1914 01:26:27,812 --> 01:26:29,578 [Craig] ♪ And me! I'm Craig of the Creek ♪ 1915 01:26:29,647 --> 01:26:30,579 ♪ Craig of the Creek ♪ 1916 01:26:30,648 --> 01:26:31,680 ♪ Craig of the Creek ♪ 1917 01:26:31,749 --> 01:26:32,682 ♪ Craig of the Creek ♪ 1918 01:26:32,751 --> 01:26:34,117 ♪ Craig of the Creek ♪ 1919 01:26:34,186 --> 01:26:35,284 ♪ Craig of the Creek ♪ 1920 01:26:35,353 --> 01:26:36,285 ♪ Craig of the Creek ♪ 1921 01:26:36,354 --> 01:26:37,386 ♪ Craig of the Creek ♪ 1922 01:26:37,455 --> 01:26:38,487 ♪ Craig of the Creek ♪ 1923 01:26:38,556 --> 01:26:39,488 ♪ Craig of the Creek ♪ 1924 01:26:39,557 --> 01:26:40,622 ♪ Craig of the Creek ♪ 1925 01:26:40,691 --> 01:26:42,992 ♪ Craig of the creek The end ♪ 1926 01:26:43,061 --> 01:26:44,693 {\an8}[upbeat music playing] 1927 01:26:44,762 --> 01:26:46,028 {\an8}♪ I got the new town blues ♪ 1928 01:26:46,097 --> 01:26:47,429 {\an8}♪ Just wanna go back To my school ♪ 1929 01:26:47,498 --> 01:26:48,763 {\an8}♪ Back to the life I knew ♪ 1930 01:26:48,832 --> 01:26:50,232 {\an8}♪ Don't make me unpack And on top of that ♪ 1931 01:26:50,301 --> 01:26:51,767 {\an8}- ♪ Got pirates on the prowl ♪ - ♪ Watch out! ♪ 1932 01:26:51,836 --> 01:26:53,602 {\an8}♪ But that's how I met My newfound crew ♪ 1933 01:26:53,671 --> 01:26:56,004 {\an8}♪ I'm talking about JP! I'm talking about Kelsey! ♪ 1934 01:26:56,073 --> 01:26:58,540 {\an8}♪ Could be talking About Serena But really she's really mean! ♪ 1935 01:26:58,609 --> 01:26:59,742 {\an8}♪ I follow Hannah's example ♪ 1936 01:26:59,811 --> 01:27:00,909 {\an8}♪ So I get my wishes granted ♪ 1937 01:27:00,978 --> 01:27:02,344 {\an8}♪ When Serena flooded The Creek ♪ 1938 01:27:02,413 --> 01:27:03,812 {\an8}♪ And it turned into a sea! ♪ 1939 01:27:03,881 --> 01:27:05,781 {\an8}♪ But look Instead of tryna Turn back time ♪ 1940 01:27:05,850 --> 01:27:07,650 {\an8}♪ I think i kinda dig A different tribe ♪ 1941 01:27:07,719 --> 01:27:09,585 {\an8}♪ I got the homies On my left and my right ♪ 1942 01:27:09,654 --> 01:27:11,481 {\an8}♪ Ready to try to live A different life ♪ 1943 01:27:11,550 --> 01:27:13,422 {\an8}♪ Even if i gotta fight A couple of pirates ♪ 1944 01:27:13,491 --> 01:27:14,693 {\an8}[echoing] ♪ It's aight ♪ 1945 01:27:22,500 --> 01:27:24,002 {\an8}♪ Let the adventure ride ♪ 1946 01:27:24,935 --> 01:27:27,370 {\an8}♪ Let the adventure ride Yeah ♪ 1947 01:27:27,439 --> 01:27:28,907 ♪ Let the adventure ride ♪ 1948 01:27:30,141 --> 01:27:31,244 {\an8}♪ Linqua Franqa ♪ 135404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.