All language subtitles for Coup de chance (2023) 1080p H265 10Bit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Good vision!!! 3 00:00:19,458 --> 00:00:21,417 Jazz music 4 00:01:33,833 --> 00:01:34,958 Fanny? 5 00:01:35,583 --> 00:01:36,667 Fanny Moreau? 6 00:01:38,750 --> 00:01:39,833 Little laugh 7 00:01:40,458 --> 00:01:41,875 Alain Aubert. 8 00:01:42,042 --> 00:01:45,458 It was you who wrote articles in the school newspaper? 9 00:01:45,625 --> 00:01:47,958 Yes that's it. So. Yes that's it. 10 00:01:48,125 --> 00:01:51,042 The French high school in New York. Yes that's it. 11 00:01:51,667 --> 00:01:55,292 It’s crazy to meet you here. You... What are you doing? 12 00:01:55,458 --> 00:01:56,625 Uh... 13 00:01:56,792 --> 00:01:58,208 I... Little embarrassed laugh 14 00:01:58,375 --> 00:02:00,125 I was going to work. And you ? 15 00:02:00,292 --> 00:02:02,333 We weren't in the same class 16 00:02:02,500 --> 00:02:05,292 but we had the same teacher of French literature. 17 00:02:05,458 --> 00:02:07,083 Madame Dufresnes? Madame Dufresnes. 18 00:02:07,250 --> 00:02:09,833 Oh, I loved him very much, Mrs. Dufresnes, yes. 19 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 "Dead leaves are collected by the shovels." 20 00:02:13,167 --> 00:02:15,750 I seem to hear it. Hold on. 21 00:02:15,917 --> 00:02:18,000 "You see, I haven't forgotten 22 00:02:18,167 --> 00:02:20,333 “Memories and regrets too.” 23 00:02:20,500 --> 00:02:22,042 Ah, Jacques Prévert. 24 00:02:22,208 --> 00:02:24,000 It was already Paris. Yes. 25 00:02:24,167 --> 00:02:25,250 Where are you going? 26 00:02:25,417 --> 00:02:29,333 At my office, I was going... But you work here? You live here ? 27 00:02:29,500 --> 00:02:31,792 That's it. Weren't you going the other way? 28 00:02:31,958 --> 00:02:35,792 This is the beauty of the writing profession, I choose my hours. 29 00:02:36,583 --> 00:02:39,250 My father worked for a French box in New York. 30 00:02:39,417 --> 00:02:41,708 So I found myself in this high school. 31 00:02:41,875 --> 00:02:44,792 My father had a position at the UN. But they are no longer there. 32 00:02:45,708 --> 00:02:49,167 So you are a writer? It's incredible to bump into you. 33 00:02:49,333 --> 00:02:51,625 There are coincidences like that... 34 00:02:51,792 --> 00:02:53,125 Yes, I am a writer. 35 00:02:53,292 --> 00:02:56,042 I spent the summer here for writing a book. 36 00:02:56,208 --> 00:02:58,458 Eventually, It took longer than expected. 37 00:02:58,625 --> 00:03:01,333 But I already lived in Paris at a time, 38 00:03:01,500 --> 00:03:03,917 when I was married. It's a long story. 39 00:03:04,083 --> 00:03:07,208 I remember your articles. They were the only ones readable. 40 00:03:07,375 --> 00:03:09,417 I am extremely flattered. 41 00:03:09,583 --> 00:03:10,667 So you live here? 42 00:03:10,833 --> 00:03:12,833 Yes, my husband works here. 43 00:03:13,000 --> 00:03:14,250 And you what are you doing ? 44 00:03:14,417 --> 00:03:16,583 I'm working for an auctioneer. 45 00:03:17,958 --> 00:03:20,000 So you're no longer Fanny Moreau? No. 46 00:03:20,167 --> 00:03:22,250 No, I am Mrs. Fanny Fournier. 47 00:03:23,542 --> 00:03:26,125 I can't believe you recognized me. 48 00:03:26,292 --> 00:03:29,542 I would have recognized you anywhere. I was crazy about you. 49 00:03:29,708 --> 00:03:33,917 Don't get me started on that. Well, there you go, I work there. 50 00:03:34,083 --> 00:03:35,417 I live just nextdoor. 51 00:03:35,583 --> 00:03:37,833 You don't live here? Don't you live in Paris? 52 00:03:38,000 --> 00:03:39,167 No, I move all the time. 53 00:03:39,333 --> 00:03:41,708 And I'm rather in London, Right now. 54 00:03:42,542 --> 00:03:46,667 And what is your book about? Wow, it's ten to three. 55 00:03:46,833 --> 00:03:50,542 It was nice meeting you. Good luck with your novel. 56 00:03:50,708 --> 00:03:52,708 If you want to have lunch one of these days, 57 00:03:52,875 --> 00:03:55,875 to remember the good old days, I'm free. 58 00:03:56,042 --> 00:03:58,542 Yes OK. You know where to find me. 59 00:03:59,000 --> 00:04:01,083 It's what, your married name? 60 00:04:01,250 --> 00:04:03,458 Fournier? That's it. 61 00:04:03,625 --> 00:04:04,833 Madame Fournier. 62 00:04:14,958 --> 00:04:18,375 People of Monaco put the entire estate up for sale. 63 00:04:18,541 --> 00:04:22,417 The jewelry, the paintings, the collection extraordinary clothes... 64 00:04:22,583 --> 00:04:23,750 Do you note? 65 00:04:23,917 --> 00:04:24,792 Hmm. 66 00:04:25,542 --> 00:04:28,875 We just have to show up. No need to drag on. 67 00:04:29,042 --> 00:04:32,708 I wish Edgar would drive us in the countryside before dark. 68 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 You told me we would stay here. 69 00:04:35,042 --> 00:04:36,750 But the weather is going to be splendid 70 00:04:36,917 --> 00:04:39,583 and Bernard and Chloé come with Pierre Hersant. 71 00:04:39,750 --> 00:04:42,083 But you are sublime! Yes ? 72 00:04:42,250 --> 00:04:45,375 This dress suits you perfectly. I like seeing you like this. 73 00:04:45,542 --> 00:04:47,250 I feel like I'm going to make people jealous. 74 00:04:47,708 --> 00:04:50,458 You do not find that's a little too sexy? 75 00:04:50,625 --> 00:04:54,250 No, “too sexy” doesn’t exist. It's like "too rich." 76 00:04:54,417 --> 00:04:56,250 I bought you a little something. 77 00:04:56,417 --> 00:04:58,500 Oh, Jean! But... Little laugh 78 00:04:58,667 --> 00:04:59,833 Phew! 79 00:05:03,750 --> 00:05:05,833 She is magnificent, but it's madness. 80 00:05:06,000 --> 00:05:09,167 It's because I'm crazy about you and that I like to spoil you. 81 00:05:09,333 --> 00:05:10,792 It's true, you spoil me. 82 00:05:10,958 --> 00:05:14,917 I had fun too. Come see what I bought myself. 83 00:05:16,667 --> 00:05:19,083 Train whistle 84 00:05:21,125 --> 00:05:23,042 Look at. That one ? 85 00:05:23,208 --> 00:05:25,167 Yes that's it. 86 00:05:25,333 --> 00:05:29,125 Look, it's a vintage Märklin and it works perfectly. 87 00:05:29,292 --> 00:05:32,125 You will never grow up. Oh yes, I'm a big boy. 88 00:05:32,292 --> 00:05:34,333 Okay, you put your ring on and let's go? 89 00:05:35,583 --> 00:05:36,750 You do not like her ? 90 00:05:36,917 --> 00:05:40,458 Yes, but I'm embarrassed to wear such precious jewelry. 91 00:05:40,625 --> 00:05:41,625 It's not really me. 92 00:05:41,792 --> 00:05:44,208 It wasn't you when I met you. 93 00:05:44,375 --> 00:05:48,667 But one New Year's Day, I saw you and I was like, “She’s a princess. 94 00:05:48,833 --> 00:05:51,000 "In less than a year, I would have made her my queen." 95 00:05:51,167 --> 00:05:52,625 Here, put it on. 96 00:05:52,792 --> 00:05:56,458 The most spoiled of us is you. You always get what you want. 97 00:05:56,625 --> 00:05:58,292 You resisted, but limply. 98 00:05:58,458 --> 00:06:00,958 Let's say that above all I was very vulnerable. 99 00:06:01,125 --> 00:06:03,500 Are you going to tell me you were drunk? Are you wearing it? 100 00:06:03,667 --> 00:06:06,833 Not with this dress. But this ring is great! 101 00:06:07,000 --> 00:06:10,917 Yes, but I won't be comfortable with such a precious jewel. 102 00:06:11,083 --> 00:06:14,375 Once a rebel, always a rebel. You're a woman of the world now. 103 00:06:14,542 --> 00:06:17,375 We really have to to return to the countryside? 104 00:06:17,542 --> 00:06:20,792 You are obsessed with hunting and hiking. I'm bored. 105 00:06:20,958 --> 00:06:24,083 Take advantage of it to rest, read and eat good game. 106 00:06:24,250 --> 00:06:26,167 I'm not even talking to you about their wives. 107 00:06:26,333 --> 00:06:28,167 I feel that you are targeting Delphine. 108 00:06:28,333 --> 00:06:31,792 She is pretentious, materialistic. She has nothing to say. 109 00:06:31,958 --> 00:06:33,583 Okay, will you stop complaining? 110 00:06:33,750 --> 00:06:37,500 Put on the ring, I want you to be the most elegant. 111 00:06:37,667 --> 00:06:40,083 I may have the ring of a woman of the world, 112 00:06:40,250 --> 00:06:42,042 but my soul remains that of a rebel. 113 00:06:42,208 --> 00:06:45,125 Listen, your soul, I make it my business. 114 00:06:45,292 --> 00:06:47,833 You, bring them to their knees when you make your entrance. 115 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 I have the impression to be a trophy wife. 116 00:06:50,167 --> 00:06:53,292 No one, ever, will say that you are a trophy wife. 117 00:06:54,458 --> 00:06:56,292 Dynamic jazz music 118 00:06:57,458 --> 00:06:59,625 Here is Jean Fournier and his trophy wife. 119 00:06:59,792 --> 00:07:02,792 Oh stop, she is adorable and very intelligent. 120 00:07:02,958 --> 00:07:05,417 Yes, and they make a very cute couple. 121 00:07:05,583 --> 00:07:06,708 Yes, it's true. 122 00:07:06,875 --> 00:07:10,250 You could say he's lucky. He has a lot of charm. 123 00:07:10,417 --> 00:07:12,583 Well, personally, I find it... 124 00:07:12,750 --> 00:07:14,458 I find him very, very attractive. 125 00:07:14,917 --> 00:07:17,333 And what's more, he is deliciously solvent, 126 00:07:17,500 --> 00:07:19,458 which doesn't hurt anything. Little laughs 127 00:07:19,625 --> 00:07:21,833 A brilliant businessman, it seems. 128 00:07:22,000 --> 00:07:23,250 What exactly does he do? 129 00:07:23,417 --> 00:07:25,958 Nobody understood how he made all this money. 130 00:07:26,125 --> 00:07:30,167 What are you insinuating? That there might be something fishy? 131 00:07:31,042 --> 00:07:34,292 He is very generous with charitable associations. 132 00:07:34,458 --> 00:07:37,042 I understand what she says. He has a Gatsby side. 133 00:07:37,208 --> 00:07:39,333 You never really know what he is soaking in. 134 00:07:39,500 --> 00:07:42,083 Above all, don't say that it was me who told you, 135 00:07:42,250 --> 00:07:46,708 but it seems that one of his associates disappeared into the wild. 136 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 Drowned, hmm. 137 00:07:48,792 --> 00:07:50,625 We're talking about suicide, be careful. 138 00:07:50,792 --> 00:07:52,583 Even assassination. 139 00:07:52,750 --> 00:07:54,333 I've never heard of that. Oh yes ! 140 00:07:54,500 --> 00:07:58,000 I do, he's right. He disappeared without anyone knowing why. 141 00:07:58,167 --> 00:07:59,708 But I shouldn't talk about it... 142 00:07:59,875 --> 00:08:01,375 Oh, go ahead. No. 143 00:08:01,542 --> 00:08:03,167 Okay, then... 144 00:08:03,333 --> 00:08:06,250 There were articles in the press, at the time. 145 00:08:06,417 --> 00:08:09,125 And as they say, he would have drowned. 146 00:08:09,292 --> 00:08:11,208 And his disappearance benefited Jean. 147 00:08:11,375 --> 00:08:14,708 But hey, I don't know anything more. And it's just gossip. 148 00:08:14,875 --> 00:08:16,125 I love gossip. 149 00:08:16,292 --> 00:08:19,000 Without them, we would have to be content of the sad reality. 150 00:08:19,167 --> 00:08:20,208 Little laugh It's true. 151 00:08:20,375 --> 00:08:22,833 It's just gossip. Well yeah. 152 00:08:23,625 --> 00:08:26,542 Oh, wow. That's a caring husband. 153 00:08:26,708 --> 00:08:27,875 She is magnificent. 154 00:08:28,042 --> 00:08:30,250 Finally, it’s an exchange of good practices: 155 00:08:30,417 --> 00:08:32,832 she agrees to accompany me to the countryside 156 00:08:33,000 --> 00:08:35,582 while she hates outdoor activities. 157 00:08:35,750 --> 00:08:37,917 I love swimming, my only sporting achievement. 158 00:08:38,082 --> 00:08:40,375 It's his mother, the adventurer of the family. 159 00:08:40,542 --> 00:08:43,707 She loves hiking, kayaking, fishing and even hunting. 160 00:08:43,875 --> 00:08:47,042 But it didn't rub off on his beautiful daughter. 161 00:08:47,208 --> 00:08:48,667 This weekend, we're going to the countryside. 162 00:08:48,833 --> 00:08:50,667 Would you like a deer hunt? 163 00:08:50,833 --> 00:08:53,625 Small muffled laugh Ah, it's a lot of fun. 164 00:08:53,792 --> 00:08:55,375 It would be a pleasure, but no. 165 00:08:55,542 --> 00:08:58,000 It releases the energies. We are vegetarians. 166 00:08:58,167 --> 00:09:00,917 We have plans this weekend. I didn't know, sorry. 167 00:09:01,083 --> 00:09:04,958 Isn't there a little gossip? Something crunchy? 168 00:09:05,125 --> 00:09:06,292 Dear friend ? Mmmh mmh? 169 00:09:06,458 --> 00:09:07,917 Do you want a drink? 170 00:09:08,083 --> 00:09:10,042 I have some advice to ask you. 171 00:09:10,208 --> 00:09:12,792 You're bored ? But we're going back to the countryside. 172 00:09:12,958 --> 00:09:16,292 Oh yes it's true. It's beautiful, but it's deadly. 173 00:09:16,458 --> 00:09:19,042 That will allow me to complete Rendezvous in Samarra. 174 00:09:19,208 --> 00:09:21,042 And I love it, in fact. Mmm. 175 00:09:23,375 --> 00:09:24,542 THANKS. 176 00:09:25,625 --> 00:09:26,917 Mmm. 177 00:09:27,667 --> 00:09:31,750 I met a guy I hadn't seen again from the high school, avenue Montaigne. 178 00:09:31,917 --> 00:09:36,042 He recognized me straight away. You kept your kid look. 179 00:09:36,208 --> 00:09:39,250 He confessed to me that he was crazy about me in high school. 180 00:09:39,417 --> 00:09:41,667 And it's only now that he says it? 181 00:09:42,375 --> 00:09:44,125 It took me back to the past. 182 00:09:44,292 --> 00:09:46,750 I only thought about that while working this afternoon. 183 00:09:46,917 --> 00:09:49,500 New York was the happiest time of my life. 184 00:09:49,667 --> 00:09:52,958 My future was full of promise, before I ruin everything. 185 00:09:53,125 --> 00:09:56,292 I remembered his jeans and his burgundy jacket. 186 00:09:56,458 --> 00:09:58,875 They're laughing. 187 00:09:59,042 --> 00:09:59,875 Little sigh 188 00:10:00,042 --> 00:10:03,417 If he had come to speak to me, if he had told me that he liked me, 189 00:10:03,583 --> 00:10:04,792 what would have happened? 190 00:10:04,958 --> 00:10:06,375 I would have a different life. 191 00:10:06,542 --> 00:10:09,458 For what ? Do you want to have a different life? 192 00:10:09,625 --> 00:10:11,875 I learned something with my first marriage, 193 00:10:12,042 --> 00:10:15,125 it's just a successful marriage, It shouldn't work. 194 00:10:15,292 --> 00:10:16,333 It's not a chore. 195 00:10:16,500 --> 00:10:19,208 It must remain a thing impatiently awaited. 196 00:10:19,375 --> 00:10:21,083 Dynamic jazz music 197 00:11:05,583 --> 00:11:07,917 I went once at an auction. 198 00:11:08,083 --> 00:11:10,042 With Pierre, we placed a bid 199 00:11:10,208 --> 00:11:13,708 on diamond brooches having belonged to MarieAntoinette. 200 00:11:13,875 --> 00:11:15,333 Did you win the auction? 201 00:11:15,500 --> 00:11:17,250 Yeah, I even wore them 202 00:11:17,417 --> 00:11:19,875 at the ball attended by the Prince of Monaco each summer. 203 00:11:20,042 --> 00:11:21,583 They were wildly successful. 204 00:11:21,750 --> 00:11:24,458 Still happy, considering the price they cost me. 205 00:11:24,625 --> 00:11:27,833 Oh, are we really going to hunt deer? Yes. 206 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 I don't know if I can shoot a deer. 207 00:11:30,167 --> 00:11:31,208 Ah, me neither. 208 00:11:31,375 --> 00:11:34,333 I am not sure to be able to pull the trigger. 209 00:11:34,500 --> 00:11:35,458 But we'll see. 210 00:11:35,625 --> 00:11:38,792 He who can kill a deer looking into his eyes 211 00:11:38,958 --> 00:11:40,250 is capable of infanticide. 212 00:11:40,417 --> 00:11:42,167 Laughter Intriguing music 213 00:11:53,167 --> 00:11:54,542 Gunshot 214 00:11:56,583 --> 00:11:59,000 How good it is! Your wine is incredible. 215 00:11:59,167 --> 00:12:01,750 I have 2010. I thought of you. Tremendous. 216 00:12:02,417 --> 00:12:06,042 I recommend it, take a gastronomic trip to Japan. 217 00:12:06,208 --> 00:12:07,750 Not a fan of Japanese cuisine. 218 00:12:07,917 --> 00:12:09,667 I'm glad you like it. 219 00:12:09,833 --> 00:12:12,083 The cook took the weekend off. Hold. 220 00:12:12,250 --> 00:12:14,000 Ah, ours also gave up on us. 221 00:12:14,167 --> 00:12:17,292 We are looking for one, but find good staff, 222 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 it is not easy. She left ? 223 00:12:19,250 --> 00:12:20,500 Difficult to keep it. 224 00:12:20,667 --> 00:12:22,917 Especially a cook. You have to pay them. 225 00:12:23,083 --> 00:12:26,208 Such a cook. Pierre is very difficult. 226 00:12:27,250 --> 00:12:30,000 You were right, Delphine is nice but snobbish. 227 00:12:30,167 --> 00:12:31,250 You, they admire you. 228 00:12:32,083 --> 00:12:35,375 That I make donations to their foundation don't spoil anything. 229 00:12:35,542 --> 00:12:37,792 Chloé asked me again about your job. 230 00:12:37,958 --> 00:12:41,042 I told him I didn't understand what is it about. 231 00:12:41,208 --> 00:12:44,500 Why does everyone take me for a mysterious guy? 232 00:12:45,667 --> 00:12:46,667 Little laugh 233 00:12:46,833 --> 00:12:50,583 I've already explained it to you a thousand times. Yes I know but... 234 00:12:50,750 --> 00:12:53,667 Listen, I bring money to others. Eh ? 235 00:12:53,833 --> 00:12:55,375 I can't be clearer. 236 00:12:55,542 --> 00:12:58,500 The rich come to see me to be even richer, 237 00:12:58,667 --> 00:13:01,500 to pay less taxes or bequeath their fortune. 238 00:13:01,667 --> 00:13:03,250 It's not easy, I help them. 239 00:13:03,417 --> 00:13:06,917 This is how I earn my crust. And everything is legal? 240 00:13:07,667 --> 00:13:09,458 Yeah. Mmh? 241 00:13:09,625 --> 00:13:10,833 Bulk. 242 00:13:18,625 --> 00:13:20,375 Phone 243 00:13:25,667 --> 00:13:26,417 Hello ? 244 00:13:26,583 --> 00:13:28,625 Yes, Fanny, it’s Alain. 245 00:13:28,792 --> 00:13:31,208 Alain Aubert, your old classmate. 246 00:13:31,375 --> 00:13:33,000 Ah, hello. How are you doing ? 247 00:13:33,167 --> 00:13:34,708 How are you. Listen, I... 248 00:13:34,875 --> 00:13:38,042 I'm calling you because I am right in front of the gallery there. 249 00:13:38,208 --> 00:13:40,917 And I was asking myself if you wanted to go to lunch. 250 00:13:41,083 --> 00:13:42,750 Or another day this week. 251 00:13:43,958 --> 00:13:45,792 Uh well yes, yes. 252 00:13:45,958 --> 00:13:48,292 We can have lunch together today, yes. 253 00:13:49,000 --> 00:13:51,542 Great, great. Well listen... 254 00:13:51,708 --> 00:13:53,750 I know a great place in the neighborhood. 255 00:13:54,083 --> 00:13:57,833 The weather is wonderful. I wanted to have lunch in the park. 256 00:13:58,375 --> 00:14:00,250 I was thinking exactly that. 257 00:14:00,958 --> 00:14:03,792 Well listen, time to have sandwiches 258 00:14:03,958 --> 00:14:07,292 and I'll meet you in front of your office at 12:30 p.m., 1 p.m.? 259 00:14:07,625 --> 00:14:09,292 Great, see you right away. 260 00:14:12,000 --> 00:14:14,458 I live right there, behind this building. 261 00:14:15,958 --> 00:14:19,792 Tell me, are you married? Do you have children? 262 00:14:19,958 --> 00:14:22,333 Divorced, no children. 263 00:14:22,500 --> 00:14:25,292 I married... I don't know if you remember, 264 00:14:25,458 --> 00:14:27,375 Anne Sorel. No. 265 00:14:27,875 --> 00:14:30,500 She was in high school, in the theater group. 266 00:14:30,667 --> 00:14:32,667 She had played in L'Alouette by Anouilh. 267 00:14:32,833 --> 00:14:34,500 No, I didn't know her. 268 00:14:35,208 --> 00:14:36,458 Very beautiful girl. 269 00:14:37,708 --> 00:14:39,542 Actually... What ? 270 00:14:39,708 --> 00:14:42,458 I loved it because she reminded me of you. 271 00:14:42,625 --> 00:14:43,750 Don't be embarrassed. 272 00:14:43,917 --> 00:14:45,958 Well, that’s a failure there. Little laugh 273 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 You conveyed something so simple, 274 00:14:49,375 --> 00:14:50,875 so natural. 275 00:14:51,042 --> 00:14:52,792 I couldn't not look at you. 276 00:14:53,792 --> 00:14:56,375 I am very flattered, in addition to being embarrassed. 277 00:14:58,625 --> 00:15:00,167 You had quite a rating. 278 00:15:00,333 --> 00:15:03,833 I should have been more attentive to classes and less to boys. 279 00:15:04,000 --> 00:15:05,958 Which bench do you want? Little laugh 280 00:15:07,167 --> 00:15:09,250 Shall we sit there? That one ? 281 00:15:13,625 --> 00:15:14,667 All this to say that... 282 00:15:15,250 --> 00:15:17,000 I started dating Anne. 283 00:15:17,167 --> 00:15:20,625 As one thing leads to another, we moved to Paris, 284 00:15:20,792 --> 00:15:22,667 we became husband and wife, 285 00:15:22,833 --> 00:15:25,417 and it's there that reality has imposed itself. 286 00:15:26,833 --> 00:15:29,750 How long did you stay married? Very little time. 287 00:15:30,708 --> 00:15:33,250 After some years, we already couldn't stand each other anymore. 288 00:15:34,375 --> 00:15:36,083 I never would have believed 289 00:15:36,250 --> 00:15:38,583 that a breakup could cause such chaos. 290 00:15:38,750 --> 00:15:42,333 I went to Barcelona swearing to come back to Paris again. 291 00:15:42,500 --> 00:15:44,458 After that, I went to London. 292 00:15:44,625 --> 00:15:47,583 And there, here I am again in Paris, for my book. 293 00:15:48,333 --> 00:15:49,917 You don't come out of a divorce unscathed. 294 00:15:51,542 --> 00:15:52,458 I always believed 295 00:15:52,625 --> 00:15:55,708 that you would marry a painter or a poet. 296 00:15:55,875 --> 00:15:57,875 That you would live in an attic. Not far away. 297 00:15:58,042 --> 00:16:01,792 I married a very sensitive musician and very drugged. 298 00:16:01,958 --> 00:16:05,125 That, I find that... too sad. Mmm. 299 00:16:05,458 --> 00:16:08,667 On December 31, Jean noticed me among a crowd of guests. 300 00:16:08,833 --> 00:16:12,083 I became the center of his life. You were the center of mine. 301 00:16:12,250 --> 00:16:14,708 I was dying to talk to you, but... 302 00:16:14,875 --> 00:16:17,292 we can't do anything against low selfesteem. 303 00:16:17,458 --> 00:16:18,917 I was at the bottom of the abyss 304 00:16:19,083 --> 00:16:21,375 and Jean helped me to rise to the surface. 305 00:16:21,833 --> 00:16:22,833 Do you have children? 306 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 No. 307 00:16:25,250 --> 00:16:26,583 What does he do for a living? 308 00:16:27,250 --> 00:16:29,583 It makes the rich richer. 309 00:16:30,167 --> 00:16:31,167 Nice. 310 00:16:33,292 --> 00:16:34,625 Tell me about your book. 311 00:16:34,792 --> 00:16:36,667 Are you interested Or is it to be polite? 312 00:16:36,833 --> 00:16:38,417 Yes, I'm interested. 313 00:16:38,875 --> 00:16:42,792 It takes place in Paris. It's in a jazz club. 314 00:16:42,958 --> 00:16:46,708 And it's the story of a singer and a percussionist. 315 00:16:46,875 --> 00:16:49,292 I didn't know much to that world. 316 00:16:49,458 --> 00:16:52,333 I have never set foot in a jazz club in Paris. 317 00:16:52,500 --> 00:16:54,542 Do you want chestnuts? Oh yeah. 318 00:16:56,542 --> 00:16:59,125 A cornet, please. That works. 319 00:16:59,292 --> 00:17:03,250 But it's more a book about irony. On the irony of life. 320 00:17:03,417 --> 00:17:06,166 We are all at the mercy of chance and coincidences. 321 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Hold. Life is a great sinister joke. 322 00:17:10,041 --> 00:17:11,833 You... Hop. 323 00:17:12,000 --> 00:17:14,375 Keep the change, thank you. THANKS. 324 00:17:14,541 --> 00:17:17,208 Look at us, for example, we go to the same high school. 325 00:17:17,375 --> 00:17:19,250 I'm in love with you, secretly. 326 00:17:19,416 --> 00:17:21,041 We don't speak to each other. 327 00:17:21,208 --> 00:17:25,041 Years later, by chance, I meet you in Paris, in the street. 328 00:17:25,208 --> 00:17:27,166 What could be more ironic? 329 00:17:27,333 --> 00:17:29,458 Let's end up together? No. 330 00:17:29,625 --> 00:17:32,125 Me with the beautiful nerd with a black turtleneck? 331 00:17:32,292 --> 00:17:34,000 Ooh, sorry to disappoint you, 332 00:17:34,167 --> 00:17:37,333 but I don't have much left of a nerd in a black turtleneck. 333 00:17:37,500 --> 00:17:40,583 You are elegant, but you will always be Fanny Moreau 334 00:17:40,750 --> 00:17:42,125 with his bag over his shoulder 335 00:17:42,292 --> 00:17:44,708 and Anna Karenina under the arm, translated by Mongault. 336 00:17:44,875 --> 00:17:47,500 Yes, except now, I am Fanny Fournier. 337 00:17:48,042 --> 00:17:52,458 That's life. We would like to be able to do everything control. We don't control much. 338 00:17:52,625 --> 00:17:55,458 Ooh, sorry. I'm very, very late here. 339 00:17:55,625 --> 00:17:58,625 If you liked... If you like to eat cold, 340 00:17:58,792 --> 00:18:01,458 I would be delighted to offer you another sandwich. 341 00:18:01,625 --> 00:18:03,833 Well yes, yes. Call back occasionally. 342 00:18:04,000 --> 00:18:04,708 Good... 343 00:18:05,333 --> 00:18:06,750 Hey ! Wow ! 344 00:18:06,917 --> 00:18:09,042 Oh, you look great! 345 00:18:09,208 --> 00:18:10,583 Glad you could come. 346 00:18:10,750 --> 00:18:13,208 How is the champion? mothersin-law? 347 00:18:13,375 --> 00:18:14,458 Did your flight go well? 348 00:18:14,625 --> 00:18:17,250 I had turbulence, an alcoholic neighbor, 349 00:18:17,417 --> 00:18:19,375 a terrible film. A trip to hell. 350 00:18:19,542 --> 00:18:21,875 Always so funny! How is New York? 351 00:18:22,042 --> 00:18:24,083 Alright. I still can't get enough of it. 352 00:18:24,250 --> 00:18:26,583 Even if, in winter, we're more like Palm Springs. 353 00:18:26,750 --> 00:18:28,583 How long are you staying ? Today. 354 00:18:28,750 --> 00:18:31,542 I'm leaving for Brittany tomorrow. My sister had surgery. 355 00:18:31,708 --> 00:18:33,833 She needs me for his convalescence. 356 00:18:34,000 --> 00:18:37,542 No kissing out of the question my two favorite people. 357 00:18:37,708 --> 00:18:40,792 It's a shame. We could have gone to the countryside. 358 00:18:40,958 --> 00:18:44,042 You will deprive yourself of kayaking, hiking and hunting. 359 00:18:44,208 --> 00:18:45,583 Oh ! I know you like it. 360 00:18:45,750 --> 00:18:48,625 Yes, but I will go back to Paris on my return. 361 00:18:48,792 --> 00:18:52,000 I don't know how long I'm going to stay with Sophie. 362 00:18:52,167 --> 00:18:55,583 What are you carrying? A pile of books. 363 00:18:55,750 --> 00:18:58,792 You have a computer. I can't stand reading on a computer. 364 00:18:58,958 --> 00:19:02,417 Me, I have to feel the paper under my fingers. 365 00:19:02,583 --> 00:19:05,250 Where are we having dinner? A quiet restaurant, so we can talk to each other. 366 00:19:05,417 --> 00:19:07,375 The priority for your mother, it's a restaurant 367 00:19:07,542 --> 00:19:09,875 which serves good foie gras with Margaux. 368 00:19:10,042 --> 00:19:11,292 What a memory! 369 00:19:11,458 --> 00:19:14,417 Cholesterol and expensive wine, you make a pair. 370 00:19:14,583 --> 00:19:17,000 I also put lilies in the guest room, 371 00:19:17,167 --> 00:19:20,125 sweep the chimney and changed the bedside lamp. 372 00:19:20,292 --> 00:19:22,708 As long as there is my board under the mattress... 373 00:19:22,875 --> 00:19:26,917 Ah, but how can we forget the board under the mattress? 374 00:19:27,958 --> 00:19:31,375 The meal was very good. Delicious. Ah well, that’s good. 375 00:19:31,542 --> 00:19:36,000 Your mother is really greedy. Well yes, we know that. Is not it ? 376 00:19:36,167 --> 00:19:38,458 Caroline! Ah, good evening! How are you ? 377 00:19:38,625 --> 00:19:40,792 Yes, very good. My mother, Caroline, Marcel. 378 00:19:40,958 --> 00:19:42,667 They are friends. Good evening madam. 379 00:19:43,333 --> 00:19:45,250 It's with them that we were in Corsica. 380 00:19:45,417 --> 00:19:49,292 Yes. This year, we thought we would go in Polynesia, if that tempts you. 381 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 A bit of a long trip, but it's sublime. 382 00:19:51,958 --> 00:19:54,125 But we can call each other and talk about it. 383 00:19:54,292 --> 00:19:56,500 But come! Come on, it would be nice. 384 00:19:56,667 --> 00:20:00,500 I've been there plenty of times. It's so romantic, I love it. 385 00:20:00,667 --> 00:20:03,500 Good evening. Good evening, see you. 386 00:20:03,667 --> 00:20:05,333 Bye. Bye. 387 00:20:07,417 --> 00:20:09,833 It’s tempting, Polynesia, but not with them. 388 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 She is soporific. He's fine. 389 00:20:12,417 --> 00:20:14,708 He wrote a very good book on Gauguin. 390 00:20:14,875 --> 00:20:17,000 Mmh, I have trouble with him. 391 00:20:17,167 --> 00:20:20,000 You're not saying that because... Yes, and I told you so. 392 00:20:20,167 --> 00:20:22,500 It's unbearable, the way he looks at you. 393 00:20:22,667 --> 00:20:24,833 He has a crush on you. Marcel is crazy 394 00:20:25,000 --> 00:20:27,292 by Caroline and is not the type to cheat on her. 395 00:20:27,458 --> 00:20:29,708 With you, he would make an exception. 396 00:20:29,875 --> 00:20:31,917 If I cheated on you, it wouldn't be with him. 397 00:20:32,375 --> 00:20:34,042 Sorry, but I don't like this guy. 398 00:20:34,625 --> 00:20:36,917 There is nothing more harmless. In any case, 399 00:20:37,083 --> 00:20:40,542 be flattered that your husband considers you like a treasure. 400 00:20:40,875 --> 00:20:43,958 Why not, but Jean can be a little possessive. 401 00:20:44,125 --> 00:20:45,167 Excuse me, but... 402 00:20:45,625 --> 00:20:48,583 what do you mean, if you cheated on me, wouldn't it be with him? 403 00:20:48,750 --> 00:20:50,292 But who would it be with? 404 00:20:51,583 --> 00:20:54,792 Mick Jagger and Alain Delon are too old, so... 405 00:20:55,125 --> 00:20:56,583 I don't know... 406 00:20:56,750 --> 00:20:57,875 I do not know. She laughs. 407 00:20:58,042 --> 00:21:00,958 Ah, my foie gras! Ah! 408 00:21:01,125 --> 00:21:03,833 Thank you so much. Gorgeous. My thighs. 409 00:21:04,792 --> 00:21:08,375 What time is your plane? I'm finally taking the train. 410 00:21:08,542 --> 00:21:10,583 I am sorry not to stay any longer. 411 00:21:10,750 --> 00:21:13,583 I would have loved to go in the countryside with you. 412 00:21:13,750 --> 00:21:17,875 Are we still going to the countryside? Yes. For what ? It bothers you ? 413 00:21:18,042 --> 00:21:20,667 Yes, it's a bore. For me, not for him. 414 00:21:20,833 --> 00:21:23,500 He always invites people who have no interest. 415 00:21:23,667 --> 00:21:25,792 Don't tell me that there are no quality people. 416 00:21:25,958 --> 00:21:29,000 No. Their only quality, is to be rich. 417 00:21:29,167 --> 00:21:30,708 They just talk about money. 418 00:21:30,875 --> 00:21:32,875 They go down in the best hotels. 419 00:21:33,042 --> 00:21:35,958 If I am unlucky to talk about Rome or Madrid, 420 00:21:36,125 --> 00:21:39,167 they move on to restaurants the most chic in the city. 421 00:21:39,333 --> 00:21:40,917 And I don't like hunting or hiking. 422 00:21:41,083 --> 00:21:42,917 Well invite your own friends 423 00:21:43,083 --> 00:21:45,833 and you will do whatever you want together. 424 00:21:46,000 --> 00:21:48,167 Jean is not very comfortable with my friends. 425 00:21:48,333 --> 00:21:49,583 He kept quite a few away. 426 00:21:49,750 --> 00:21:51,958 I don't see Carla and Antoine anymore, nor Dominique. 427 00:21:52,125 --> 00:21:55,083 However, they are in Paris. It's not a big loss. 428 00:21:55,250 --> 00:21:57,417 You always see everything from his point of view. 429 00:21:57,583 --> 00:21:58,750 But he loves you! 430 00:21:58,917 --> 00:22:00,750 It's adorable. 431 00:22:00,917 --> 00:22:01,917 And he has charisma. 432 00:22:02,083 --> 00:22:06,583 He is a hundred cubits above of your first husband, that finished failure. 433 00:22:06,750 --> 00:22:09,167 Honestly, you haven't lost anything. 434 00:22:09,333 --> 00:22:13,125 Come see what I bought. You will like it very much. 435 00:22:15,000 --> 00:22:16,167 Lets go see. 436 00:22:26,167 --> 00:22:28,542 It's beautiful, isn't it? Little happy laugh 437 00:22:28,708 --> 00:22:31,542 It's a Märklin circuit from the 1950s. 438 00:22:32,583 --> 00:22:34,125 Gorgeous. Yeah. 439 00:22:34,458 --> 00:22:36,250 I have always loved trains. 440 00:22:36,750 --> 00:22:38,542 When I was little, people always made fun of me. 441 00:22:38,708 --> 00:22:41,125 My parents, my socalled comrades... 442 00:22:41,292 --> 00:22:43,250 And me, to escape, 443 00:22:43,417 --> 00:22:46,792 I was climbing on a train, any one, and I was leaving. 444 00:22:47,958 --> 00:22:51,417 So here I am on this train who is heading towards I don't know where, 445 00:22:51,583 --> 00:22:54,458 when all of a sudden, he enters a tunnel... 446 00:22:55,542 --> 00:22:59,292 dark, sinister, frightening. 447 00:23:00,167 --> 00:23:03,167 So I see the true face of existence. 448 00:23:03,833 --> 00:23:06,458 Soon I see a light at the end of the tunnel, 449 00:23:06,625 --> 00:23:07,958 an opening. 450 00:23:08,500 --> 00:23:11,917 And when I come out, I'm not the same anymore. 451 00:23:12,083 --> 00:23:15,167 I'm not that fragile boy anymore 452 00:23:15,333 --> 00:23:16,792 and scared. 453 00:23:17,417 --> 00:23:18,917 I am another. 454 00:23:19,083 --> 00:23:20,375 Oh... 455 00:23:20,542 --> 00:23:24,542 It's horrible to be mocked from others when we are little. 456 00:23:24,708 --> 00:23:25,833 Yeah... 457 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 You must have been so cute. Yes ! 458 00:23:28,667 --> 00:23:29,750 Well ! 459 00:23:30,917 --> 00:23:31,958 Jazz music 460 00:23:32,125 --> 00:23:34,333 I love this park. Too bad he's far away. 461 00:23:34,500 --> 00:23:35,750 He is so beautiful. 462 00:23:35,917 --> 00:23:38,958 When I'm not in Paris, that's what I miss the most. 463 00:23:39,125 --> 00:23:42,625 Yes. I'll be a little late, too bad. It's not so bad. 464 00:23:43,750 --> 00:23:45,750 When I see you with that turtleneck, 465 00:23:45,917 --> 00:23:48,292 It’s my whole life that I see passing by. 466 00:23:48,458 --> 00:23:50,333 I find myself on the bench, in high school, 467 00:23:50,500 --> 00:23:52,958 and you're walking down the hallway... You fly ! 468 00:23:53,125 --> 00:23:57,208 You fly down the hallway and my heart is racing. 469 00:23:58,000 --> 00:24:00,667 Is your book progressing? I would like to read a passage. 470 00:24:00,833 --> 00:24:01,708 Really ? 471 00:24:01,875 --> 00:24:06,458 What you told me about coincidences and the irony intrigues me. 472 00:24:06,625 --> 00:24:08,625 You believe deeply in luck? 473 00:24:08,792 --> 00:24:11,000 Without coincidences, I wouldn't be here, 474 00:24:11,167 --> 00:24:14,375 sharing a salad with you, 475 00:24:14,792 --> 00:24:16,625 after wanting you for so long. 476 00:24:37,458 --> 00:24:39,292 Ah, hey... How much do I owe you? 477 00:24:39,458 --> 00:24:42,333 Three euros. He's my favorite poet. 478 00:24:42,500 --> 00:24:45,167 He knew how to find the right words. THANKS. 479 00:24:45,333 --> 00:24:48,208 There is no superior genius to that of poetry. 480 00:25:12,917 --> 00:25:14,958 I'm tired of doing nothing. 481 00:25:15,542 --> 00:25:17,792 I found you in the moon this weekend. 482 00:25:17,958 --> 00:25:19,000 Ah good ? 483 00:25:19,167 --> 00:25:20,458 No, no, it's okay. 484 00:25:20,625 --> 00:25:22,208 Little laughs 485 00:25:22,375 --> 00:25:24,792 Excuse me, I'm the annoying one. 486 00:25:24,958 --> 00:25:26,917 I don't do it on purpose. 487 00:25:27,625 --> 00:25:29,750 When I start, I can't stop anymore. 488 00:25:29,917 --> 00:25:32,042 No I am not complaining. 489 00:25:39,458 --> 00:25:40,792 No leave it. 490 00:25:43,875 --> 00:25:45,375 Dynamic jazz music 491 00:25:53,333 --> 00:25:55,792 I'm afraid it will rain. Yes. 492 00:25:56,375 --> 00:26:00,208 Since I live nearby, I can cook something for us at home 493 00:26:00,375 --> 00:26:02,833 and you can read a few pages of my novel. 494 00:26:03,000 --> 00:26:04,958 Yes, I would love to read a few pages. 495 00:26:05,125 --> 00:26:07,875 You know how to cook Or will I have to take care of it? 496 00:26:08,042 --> 00:26:10,208 I have a culinary repertoire quite limited, 497 00:26:10,375 --> 00:26:13,167 but I'm very good in spaghetti bolognese. 498 00:26:13,333 --> 00:26:15,625 It's exactly what I want to eat. 499 00:26:15,792 --> 00:26:18,083 Could I help you? Of course, of course. 500 00:26:18,250 --> 00:26:20,208 Do you like cooking? Mmm. 501 00:26:38,958 --> 00:26:40,958 She laughs. You don't know your market well. 502 00:26:41,125 --> 00:26:42,167 If ! 503 00:26:43,042 --> 00:26:45,083 It's delicious. What is this wine? 504 00:26:45,250 --> 00:26:47,458 I don't know anything about it, he was on promotion. 505 00:26:47,625 --> 00:26:48,708 She laughs. 506 00:26:48,875 --> 00:26:51,417 Jean drinks only overpriced Burgundies. 507 00:26:53,125 --> 00:26:55,167 And do you like Parisian life? 508 00:26:55,875 --> 00:26:59,875 I loved New York, growing up in Brittany and always dreamed of living in Paris. 509 00:27:00,042 --> 00:27:03,917 I imagined myself living in Paris until my marriage fell apart. 510 00:27:04,083 --> 00:27:06,000 Then it left me with a bitter taste. 511 00:27:06,625 --> 00:27:08,958 Afterwards, I was resolved to never return to Paris 512 00:27:09,125 --> 00:27:11,417 and to remain single, and you see... 513 00:27:11,583 --> 00:27:15,333 This is a good side of my job: I can work wherever I want. 514 00:27:15,500 --> 00:27:16,958 I wrote to Bogotá, 515 00:27:17,125 --> 00:27:19,417 I wrote to Mexico, I wrote to Montreal... 516 00:27:19,583 --> 00:27:20,417 Little laugh 517 00:27:20,917 --> 00:27:23,167 This apartment is charming. 518 00:27:23,333 --> 00:27:26,667 He was like that, when I found it. All furnished. 519 00:27:26,833 --> 00:27:29,250 I paid six months in advance, but hey... 520 00:27:30,542 --> 00:27:33,833 It's perfect for a writer. It's bohemian. 521 00:27:34,875 --> 00:27:36,375 But I'm lucky. 522 00:27:36,958 --> 00:27:38,083 You see, 523 00:27:38,917 --> 00:27:41,167 I wouldn't have met you in this street, 524 00:27:41,333 --> 00:27:43,208 my life would be totally different. 525 00:27:45,250 --> 00:27:46,583 What are you doing ? 526 00:27:48,125 --> 00:27:51,208 It must be the magic of wine working. 527 00:27:51,625 --> 00:27:53,500 You know my situation. 528 00:27:54,292 --> 00:27:56,917 Yes, but as I have always been in love with you 529 00:27:57,083 --> 00:27:59,583 and we are two high school students from New York in Paris... 530 00:28:00,542 --> 00:28:03,042 Oh, I... I was selfish, it's my fault. 531 00:28:03,208 --> 00:28:05,958 I shouldn't have left things go that far. 532 00:28:06,625 --> 00:28:07,875 Then why did you do it? 533 00:28:08,042 --> 00:28:11,167 Because I like to see you, I love spending time with you. 534 00:28:11,333 --> 00:28:13,917 I was impatiently waiting our get together. 535 00:28:15,542 --> 00:28:16,625 Me too. 536 00:28:17,375 --> 00:28:19,083 But it's not a good idea. 537 00:28:19,917 --> 00:28:21,500 Can I ask you a question ? 538 00:28:22,208 --> 00:28:23,542 Are you happy in your relationship? 539 00:28:24,083 --> 00:28:25,875 I thought so, yes. But I know more. 540 00:28:26,417 --> 00:28:28,375 I threw myself into this marriage. 541 00:28:28,542 --> 00:28:30,208 I had been through hell, 542 00:28:30,375 --> 00:28:33,792 then Jean arrived with all his energy, all his charm. 543 00:28:33,958 --> 00:28:35,125 He adored me, 544 00:28:35,292 --> 00:28:37,167 he wanted to marry me right away. 545 00:28:38,042 --> 00:28:39,667 He must be crazy about you. Yes. 546 00:28:39,833 --> 00:28:42,625 Sometimes I feel to be a trophy wife. 547 00:28:43,292 --> 00:28:44,958 Are you in love with him? Yes. 548 00:28:45,292 --> 00:28:46,583 Yes, I love him, yes. 549 00:28:47,292 --> 00:28:49,333 What am I doing to do ? 550 00:28:51,125 --> 00:28:54,708 Nothing, so far. Why do I think about you all the time? 551 00:29:14,375 --> 00:29:16,750 Where were you today? At the gallery. 552 00:29:16,917 --> 00:29:18,875 I called at the gallery. Sigh 553 00:29:19,042 --> 00:29:22,042 I took a long break. I called your cell phone. 554 00:29:22,208 --> 00:29:25,125 I must have forgotten to reset the ringtone. 555 00:29:25,292 --> 00:29:28,625 You're exaggerating. What if it was urgent? Was it urgent? 556 00:29:28,792 --> 00:29:29,917 No. 557 00:29:30,458 --> 00:29:32,958 But I want to join you at any moment. 558 00:29:33,125 --> 00:29:36,333 I forgot to reset the ringtone, that's all. 559 00:29:36,500 --> 00:29:38,417 Damage, I wanted to invite you to lunch. 560 00:29:38,583 --> 00:29:40,042 A meeting was canceled. 561 00:29:40,208 --> 00:29:42,417 I had a working lunch. 562 00:29:42,583 --> 00:29:43,708 With whom ? 563 00:29:44,042 --> 00:29:46,792 People who want to sell their Basquiat. 564 00:29:47,375 --> 00:29:49,625 Yeah, but... it's really stupid. 565 00:29:49,792 --> 00:29:53,000 I spotted a delicious Japanese one. I wanted to invite you. 566 00:29:53,167 --> 00:29:54,542 Where did you eat? 567 00:29:55,542 --> 00:29:56,583 Eh ? 568 00:29:56,750 --> 00:30:00,125 What do you have ? Are you in trouble? Where did you eat? 569 00:30:00,292 --> 00:30:02,125 Um, I had lunch at Café Philippe. 570 00:30:02,292 --> 00:30:03,667 At Café Philippe? Yes. 571 00:30:03,833 --> 00:30:07,042 But it’s super far. And it was the transport strike. 572 00:30:07,208 --> 00:30:08,875 Ah yes, it was horror. 573 00:30:09,792 --> 00:30:10,917 Little laugh 574 00:30:12,000 --> 00:30:16,208 Glad to see you're back exercise a little more seriously. 575 00:30:16,375 --> 00:30:19,833 I've always said that fitness, that was the priority. 576 00:30:24,083 --> 00:30:27,167 Phone 577 00:30:27,333 --> 00:30:28,042 Hello ? 578 00:30:28,208 --> 00:30:29,292 Yes it's me. 579 00:30:29,917 --> 00:30:31,375 Good to hear from you. How are you ? 580 00:30:32,667 --> 00:30:34,000 I don't know. 581 00:30:34,625 --> 00:30:38,583 Tell me, I can really hear everything. What is happening ? 582 00:30:38,750 --> 00:30:41,000 I don't know why I'm calling you. 583 00:30:41,167 --> 00:30:42,792 I do not feel good. 584 00:30:43,167 --> 00:30:47,250 Whatever, I'm just happy to hear your voice, that's all. 585 00:30:48,208 --> 00:30:50,625 You see, me neither, I do not know what to say. 586 00:30:51,583 --> 00:30:54,333 A love which has been going on for so long... 587 00:30:57,000 --> 00:30:58,417 What more can I say? 588 00:30:58,583 --> 00:31:00,208 You are my first love. 589 00:31:03,250 --> 00:31:04,417 How are you ? Mmm. 590 00:31:04,583 --> 00:31:06,333 Who were you on the phone with? When ? 591 00:31:06,500 --> 00:31:08,958 Just now. You looked all stressed. 592 00:31:09,125 --> 00:31:11,250 Ah, after sports? Yeah. 593 00:31:11,417 --> 00:31:15,542 She was a customer who wouldn't stop to change your mind about an auction. 594 00:31:16,375 --> 00:31:21,292 That... There are people who are incapable to make decisions. 595 00:31:22,833 --> 00:31:25,000 I make decisions 596 00:31:25,667 --> 00:31:26,917 and I stick to it. 597 00:31:27,792 --> 00:31:28,875 Little laugh 598 00:31:31,542 --> 00:31:35,125 Jazz music 599 00:31:37,917 --> 00:31:39,542 THANKS. How much do I owe you ? 600 00:31:39,708 --> 00:31:41,625 Three euros, sir. So. 601 00:31:41,792 --> 00:31:43,625 Please. THANKS. 602 00:31:43,792 --> 00:31:45,875 Little laugh THANKS. 603 00:31:48,292 --> 00:31:51,500 Ah, I blame myself terribly to lie to him! 604 00:31:51,667 --> 00:31:54,292 But I lie to him anyway. She breathes. 605 00:31:54,458 --> 00:31:57,042 Thanks a lot Madam. Thank you goodbye. 606 00:31:57,208 --> 00:31:58,750 What is this ? 607 00:31:58,917 --> 00:32:01,833 You asked me if I believed in luck. 608 00:32:02,000 --> 00:32:04,167 Friday, huge draw. 609 00:32:04,333 --> 00:32:08,583 You have a chance out of 139,838,260 to win. 610 00:32:08,750 --> 00:32:10,625 That way, it seems improbable. 611 00:32:10,792 --> 00:32:13,708 But if you think about the chances that you had to be born, 612 00:32:13,875 --> 00:32:17,542 which were one in 400 billion. 613 00:32:17,708 --> 00:32:20,500 In the facts, you've already won the jackpot. 614 00:32:20,667 --> 00:32:22,792 The existence of every person on Earth 615 00:32:22,958 --> 00:32:26,750 is a miracle that thwarts the most insane probabilities. 616 00:32:28,750 --> 00:32:30,458 So don't waste your miracle. 617 00:32:31,917 --> 00:32:33,750 That's the real miracle. 618 00:32:35,500 --> 00:32:37,958 The music covers their words. 619 00:32:51,792 --> 00:32:53,083 I have a lover. 620 00:32:53,250 --> 00:32:54,292 But no ? 621 00:32:54,458 --> 00:32:56,042 I had to tell someone. 622 00:32:56,208 --> 00:32:58,875 If Jean finds out, This is the end of my marriage. 623 00:32:59,042 --> 00:33:02,292 What do I do ? I feel guilty, it's terrible. 624 00:33:02,458 --> 00:33:04,792 Who is it ? Maybe you don't want to say anything? 625 00:33:04,958 --> 00:33:07,167 It's the boy that I met in the street. 626 00:33:07,333 --> 00:33:09,542 The one I went to high school with. 627 00:33:09,708 --> 00:33:11,708 How long has it been going on? 628 00:33:11,875 --> 00:33:14,792 Am I in the middle of romantic delirium? Is it getting serious? 629 00:33:14,958 --> 00:33:18,208 I swore to myself not to let me get on board. 630 00:33:18,375 --> 00:33:19,542 And the more the days pass, 631 00:33:19,708 --> 00:33:22,125 the more I fantasize and the more feelings I have. 632 00:33:22,292 --> 00:33:24,708 He is in Paris to write a book. Mmm. 633 00:33:24,875 --> 00:33:26,375 A good advice : 634 00:33:26,542 --> 00:33:28,542 leave him while there is still time. 635 00:33:28,708 --> 00:33:30,958 Before it ruins your marriage. 636 00:33:31,125 --> 00:33:34,083 I'm trying to convince myself that it's just an adventure, 637 00:33:34,250 --> 00:33:35,458 that I still love Jean. 638 00:33:35,625 --> 00:33:37,042 But I have feelings for him. 639 00:33:37,208 --> 00:33:40,208 I don't know what I'm doing, but it pisses me off. 640 00:33:40,375 --> 00:33:43,167 He only expects one thing: that I leave everything for him. 641 00:33:43,333 --> 00:33:44,792 He waited for me all his life. 642 00:33:44,958 --> 00:33:46,208 How ironic. 643 00:33:46,375 --> 00:33:49,000 Everyone believed you the perfect couple. 644 00:33:49,167 --> 00:33:51,708 I imagine running away with him and change your life. 645 00:33:51,875 --> 00:33:53,625 But I don't want to waste what I have. 646 00:33:53,792 --> 00:33:56,750 I want children. What I have is anxiety. 647 00:33:56,917 --> 00:33:57,917 Little laugh 648 00:33:59,083 --> 00:34:00,333 It'll be OK. 649 00:34:20,625 --> 00:34:22,417 Hello my dear. 650 00:34:23,042 --> 00:34:24,667 What are you hiding? Nothing. 651 00:34:24,833 --> 00:34:25,958 I saw you. No no. 652 00:34:26,125 --> 00:34:28,333 I just saw you. What are you hiding? Nothing. 653 00:34:28,500 --> 00:34:30,583 He's laughing. What are you hiding? Show me. 654 00:34:30,750 --> 00:34:33,583 No it's OK. Show what you're hiding. 655 00:34:33,750 --> 00:34:37,750 That's it. Here, I show you, that's what I'm hiding. 656 00:34:37,917 --> 00:34:39,958 A Lotto ticket? Yes. 657 00:34:40,125 --> 00:34:42,500 Pff, where did you get that from? I bought it. 658 00:34:42,667 --> 00:34:44,458 But since when have you been playing Loto? 659 00:34:44,625 --> 00:34:48,500 I read that there was a big draw. I bought it. 660 00:34:48,667 --> 00:34:49,917 A big draw... 661 00:34:50,083 --> 00:34:52,417 You know the odds what do you have to gain? 662 00:34:52,583 --> 00:34:55,000 Yes, they are minimal. Close to zero. 663 00:34:55,167 --> 00:34:58,792 You would have to play all your life for several lifetimes to win. 664 00:34:58,958 --> 00:35:01,542 Here, give it. Someone has to win. 665 00:35:01,708 --> 00:35:04,292 Yes, that’s their argument. So. 666 00:35:04,708 --> 00:35:06,250 It's completely stupid. 667 00:35:06,417 --> 00:35:07,500 He's laughing. 668 00:35:07,667 --> 00:35:10,167 But why were you hiding this from me, Above all ? 669 00:35:11,292 --> 00:35:14,042 Ah, were you afraid that I would find you stupid? 670 00:35:14,542 --> 00:35:17,458 Darling, I will never think you are stupid. 671 00:35:18,125 --> 00:35:19,458 Eh ? Little laugh 672 00:35:21,792 --> 00:35:24,167 Phone 673 00:35:28,292 --> 00:35:29,375 Good morning. 674 00:35:30,375 --> 00:35:32,333 No, she went out to lunch. 675 00:35:33,083 --> 00:35:36,750 She might be busy outside all afternoon. 676 00:35:38,042 --> 00:35:40,375 I'm not calm when we're out together. 677 00:35:40,542 --> 00:35:44,500 It's a great idea that we're here, away from your office. 678 00:35:44,667 --> 00:35:45,875 We don't know anyone. 679 00:35:46,042 --> 00:35:47,708 Phone 680 00:35:52,125 --> 00:35:53,333 Hello ? 681 00:35:56,625 --> 00:35:57,958 I have lunch in the park. 682 00:35:58,125 --> 00:36:00,542 I just had a sandwich. It was sunny. 683 00:36:00,708 --> 00:36:02,125 Are you alone? 684 00:36:02,667 --> 00:36:04,625 Mmh, alone with my diary, yes. 685 00:36:04,792 --> 00:36:06,083 Do you want me to join you? 686 00:36:06,250 --> 00:36:08,250 No need, I finished eating. 687 00:36:08,417 --> 00:36:10,083 I wanted to get some fresh air. 688 00:36:10,917 --> 00:36:13,000 Okay, well, good afternoon. 689 00:36:29,625 --> 00:36:32,000 Water flowing from the shower 690 00:36:35,625 --> 00:36:37,708 Phone 691 00:36:55,042 --> 00:36:56,083 Hello ? 692 00:36:57,292 --> 00:36:58,417 Hello ? 693 00:36:59,083 --> 00:37:00,333 Hello ? 694 00:37:12,125 --> 00:37:14,167 Jazz music 695 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 I adore. 696 00:37:20,000 --> 00:37:21,542 Do you still write by hand? 697 00:37:21,708 --> 00:37:24,375 Always. And when I'm done, I type everything. 698 00:37:24,542 --> 00:37:27,667 It fascinates me, the creative process of an artist. 699 00:37:27,833 --> 00:37:30,375 I write page after page without stopping, 700 00:37:30,542 --> 00:37:32,667 and I hate rereading myself. 701 00:37:36,458 --> 00:37:38,292 What are you thinking about ? 702 00:37:38,458 --> 00:37:41,292 Since I found you, time passes too quickly. 703 00:37:41,458 --> 00:37:43,292 Can't wait to get back to London? No. 704 00:37:43,833 --> 00:37:46,583 Not really. No one is waiting for me there. 705 00:37:47,125 --> 00:37:48,958 Neither family nor friends. 706 00:37:50,958 --> 00:37:52,958 I feel good in this apartment. 707 00:37:53,125 --> 00:37:55,000 I like him more and more. 708 00:37:55,167 --> 00:37:59,167 It's thanks to you. Finally, it's you who made it all idyllic. 709 00:37:59,333 --> 00:38:00,458 No... 710 00:38:02,125 --> 00:38:05,208 In truth, I was thinking of staying here. 711 00:38:08,292 --> 00:38:09,333 She sighs. 712 00:38:09,500 --> 00:38:11,083 Did I say something I shouldn't? 713 00:38:11,250 --> 00:38:14,458 No no. It's just a little the clutter in my head. 714 00:38:15,208 --> 00:38:18,000 I don't want to put pressure on you. Yes I know. 715 00:38:18,167 --> 00:38:21,500 I know you're married and it probably won't change, but... 716 00:38:22,458 --> 00:38:24,125 if one day you make a decision, 717 00:38:24,292 --> 00:38:27,042 I wanted you to know that I will be there for you. 718 00:38:33,875 --> 00:38:35,792 Little laughs 719 00:38:51,542 --> 00:38:53,083 Good morning. Good morning. 720 00:38:53,250 --> 00:38:54,417 This way. 721 00:38:55,792 --> 00:38:57,583 Joséphine, my partner. 722 00:38:57,750 --> 00:38:58,833 You are welcome. 723 00:39:00,583 --> 00:39:01,625 SO, 724 00:39:03,542 --> 00:39:05,000 How can I be useful to you? 725 00:39:10,500 --> 00:39:13,083 There it is, I have the impression that my wife has a lover. 726 00:39:13,250 --> 00:39:14,958 I have to be clear about it. 727 00:39:16,417 --> 00:39:20,083 What makes you believe that? A million little details. 728 00:39:20,792 --> 00:39:24,833 Nothing irrefutable, but I feel that there are things wrong. 729 00:39:26,208 --> 00:39:27,542 I could be wrong. 730 00:39:27,708 --> 00:39:30,667 I hope I'm wrong because I love him. 731 00:39:31,833 --> 00:39:33,208 But I need to know. 732 00:39:34,458 --> 00:39:36,667 You have an idea who could it be? 733 00:39:36,833 --> 00:39:38,125 Not really. 734 00:39:38,792 --> 00:39:40,458 Many men find her beautiful. 735 00:39:40,625 --> 00:39:42,917 She is a charming woman, 736 00:39:43,333 --> 00:39:44,542 delicious, 737 00:39:45,208 --> 00:39:46,833 extremely desirable. 738 00:39:48,542 --> 00:39:50,792 We'll have to maximum information, 739 00:39:50,958 --> 00:39:52,667 and photos, if possible. 740 00:39:53,375 --> 00:39:55,208 How long it takes to know ? 741 00:39:55,375 --> 00:39:57,000 It all depends on his behavior. 742 00:39:57,167 --> 00:40:00,042 When something happens, we quickly find out. 743 00:40:00,833 --> 00:40:03,167 Obviously, I count on your discretion. 744 00:40:03,500 --> 00:40:05,792 Are you sure to want to know the truth? 745 00:40:06,917 --> 00:40:08,167 If I'm sure? 746 00:40:09,875 --> 00:40:10,500 Sometimes, 747 00:40:10,667 --> 00:40:14,208 the connection is so brief that her partner doesn't even notice it. 748 00:40:14,375 --> 00:40:17,000 This little parenthesis does not prevent their relationship 749 00:40:17,167 --> 00:40:19,542 to continue to operate and to be happy. 750 00:40:21,458 --> 00:40:23,042 Mr. Fournier? 751 00:40:24,417 --> 00:40:25,417 How ? 752 00:40:25,583 --> 00:40:27,000 Sorry, excuse me. 753 00:40:27,542 --> 00:40:29,500 Listen, do your research. 754 00:40:29,667 --> 00:40:33,542 I will provide you with the information as well as a photo of my wife. 755 00:40:34,375 --> 00:40:38,292 Happy birthday, Jean 756 00:40:38,458 --> 00:40:39,750 THANKS. 757 00:40:39,917 --> 00:40:43,708 Happy birthday 758 00:40:43,875 --> 00:40:46,500 Thank you everyone! Thanks thanks. 759 00:40:46,667 --> 00:40:50,250 I do not know why, but getting older doesn't make me wiser. 760 00:40:50,417 --> 00:40:52,792 I must not have had the instructions. Laughter 761 00:40:53,292 --> 00:40:57,125 You remember that we are going to celebrate André's birthday in Venice? 762 00:40:57,292 --> 00:40:59,292 You come ? I love Venice, but... 763 00:40:59,458 --> 00:41:03,292 What ? I thought that you would come, that it was decided. 764 00:41:03,458 --> 00:41:05,208 You had to free yourself. 765 00:41:05,708 --> 00:41:07,292 I was speaking with your wife. 766 00:41:07,458 --> 00:41:10,500 It really is an interesting person, oh yes. 767 00:41:10,667 --> 00:41:12,167 Thank you, yours too. 768 00:41:12,333 --> 00:41:13,667 And beautiful. Yes. 769 00:41:13,833 --> 00:41:15,125 Very very beautiful. I admit. 770 00:41:15,292 --> 00:41:16,667 Oh yes. He's laughing. 771 00:41:16,833 --> 00:41:19,167 Happy birthday. And thank you for the invitation. 772 00:41:19,333 --> 00:41:20,875 It's all natural. Yes, yes, yes. 773 00:41:21,042 --> 00:41:24,250 So it's her who found this amazing place? 774 00:41:24,417 --> 00:41:27,792 We like coming here. But it's more her, it's true. 775 00:41:27,958 --> 00:41:30,208 We have very beautiful women. 776 00:41:30,375 --> 00:41:32,000 Jazz music 777 00:41:32,167 --> 00:41:33,917 You are never afraid 778 00:41:34,083 --> 00:41:36,667 that she is attracted to someone else? At first. 779 00:41:36,833 --> 00:41:39,208 At the beginning, yes, I was a little scared, but... 780 00:41:39,375 --> 00:41:43,333 it's not in Marion's DNA to cheat. No no. 781 00:41:43,500 --> 00:41:45,708 But anyway, everything is possible. 782 00:41:45,875 --> 00:41:48,042 Do you remember Olivier Wargon? 783 00:41:48,458 --> 00:41:49,583 He had surprised his wife 784 00:41:49,750 --> 00:41:52,208 in the arms from their marriage counselor. 785 00:41:52,375 --> 00:41:55,458 A story as sad as it is grotesque. 786 00:41:56,042 --> 00:41:59,417 No, but Marion would never take advantage of me like that. 787 00:41:59,583 --> 00:42:01,875 Firstly because it is not in its nature. 788 00:42:02,042 --> 00:42:04,958 And then she knows that I would kick her out pronto. 789 00:42:05,667 --> 00:42:07,958 The image of these two, 790 00:42:08,125 --> 00:42:08,917 in bed, 791 00:42:09,667 --> 00:42:12,000 sneering at the humiliated husband... 792 00:42:14,708 --> 00:42:15,500 He expires. 793 00:42:15,667 --> 00:42:16,917 He's laughing. 794 00:42:17,083 --> 00:42:19,333 Yes yes. But let's get back to reality. 795 00:42:19,500 --> 00:42:22,875 We are really happy having... 796 00:42:23,042 --> 00:42:26,625 I already showed you my electric train circuits? 797 00:42:26,792 --> 00:42:28,000 Absolutely. Ah! 798 00:42:28,167 --> 00:42:30,417 And I was very impressed with it. Oh yes ! 799 00:42:30,583 --> 00:42:33,125 It's beautiful, isn't it? This little mechanism. 800 00:42:33,292 --> 00:42:36,542 Yes, it's an incredible job Above all. Eh ? 801 00:43:01,625 --> 00:43:02,542 Click 802 00:43:02,708 --> 00:43:04,917 Excuse me, sorry. 803 00:43:08,625 --> 00:43:10,667 Good morning. Hello, Fabrice. 804 00:43:10,833 --> 00:43:13,042 Two glasses of red. Yes. 805 00:43:13,208 --> 00:43:15,250 Two glasses of red. Get comfortable. 806 00:43:28,958 --> 00:43:30,583 Good morning. Good morning. 807 00:43:48,833 --> 00:43:50,958 You know what you want ? A beer. 808 00:43:51,125 --> 00:43:53,375 Here we go. THANKS. 809 00:44:04,125 --> 00:44:06,375 The music covers their words. 810 00:44:06,542 --> 00:44:08,000 It’s awful, I feel guilty. 811 00:44:08,167 --> 00:44:11,542 I don't want you to feel guilty of anything. 812 00:44:11,708 --> 00:44:14,208 I don't want you to be unwell. 813 00:44:19,625 --> 00:44:21,542 (Fanny) Maybe I should talk to Jean, 814 00:44:21,708 --> 00:44:26,042 tell him that I need time to think, to sort things out. 815 00:44:28,000 --> 00:44:29,042 I love you. 816 00:44:29,917 --> 00:44:32,583 Tell me frankly, do you love me too? 817 00:44:33,167 --> 00:44:35,583 At first, I thought we... 818 00:44:35,750 --> 00:44:39,458 that we could stay like this, two old high school friends. 819 00:44:39,625 --> 00:44:40,833 And then it got out of hand. 820 00:44:41,000 --> 00:44:43,125 I always want to be with you. 821 00:44:43,292 --> 00:44:45,292 Why did we have to meet? 822 00:44:45,458 --> 00:44:46,792 How ironic. 823 00:44:48,375 --> 00:44:49,958 I don't believe in irony 824 00:44:50,667 --> 00:44:51,833 nor at random. 825 00:44:52,500 --> 00:44:54,958 And I despise those who rely on luck. 826 00:44:55,417 --> 00:44:57,250 Luck doesn't exist. 827 00:44:57,417 --> 00:44:58,833 Luck happens. 828 00:45:00,292 --> 00:45:02,458 I'm sorry, sir. Yes. 829 00:45:02,625 --> 00:45:03,667 It's ugly. 830 00:45:04,250 --> 00:45:06,750 But reality is rarely beautiful. 831 00:45:07,417 --> 00:45:08,625 Shall I get you a drink? 832 00:45:08,792 --> 00:45:10,375 Who is this guy ? 833 00:45:10,542 --> 00:45:12,125 Everything is in the investigation report. 834 00:45:12,292 --> 00:45:13,833 Yes, a little cognac. 835 00:45:14,917 --> 00:45:17,917 Understood, mom. I'm glad she's doing better. 836 00:45:19,250 --> 00:45:22,375 You come when you want. Your room is always ready. 837 00:45:23,333 --> 00:45:26,208 No, it's okay. I just have a few decisions to make. 838 00:45:26,375 --> 00:45:28,125 I'll explain to you when you get there. 839 00:45:28,292 --> 00:45:29,708 Wait, Jean has just returned. 840 00:45:29,875 --> 00:45:32,500 I'll leave you, yeah. Kisses. 841 00:45:32,667 --> 00:45:34,125 Good evening darling. Good evening. 842 00:45:34,292 --> 00:45:36,250 Who was it ? My mother. 843 00:45:36,417 --> 00:45:37,750 Ah, is she coming back soon? 844 00:45:37,917 --> 00:45:39,708 Yes, in a few days. 845 00:45:39,875 --> 00:45:41,958 I'm eager to, it is really delicious. 846 00:45:42,667 --> 00:45:45,458 Are you okay if we stay at home? This evening ? 847 00:45:45,625 --> 00:45:47,292 You've been finishing up late all week. 848 00:45:47,458 --> 00:45:48,833 Mmh, that’s a good idea. 849 00:45:49,000 --> 00:45:50,750 I still have a little work to do. 850 00:45:50,917 --> 00:45:52,958 Like that, you can read quietly. 851 00:45:53,792 --> 00:45:56,917 Is your job okay? Yes, it's quite intense. 852 00:45:57,667 --> 00:45:59,792 Sorry if I seem worried Right now. 853 00:45:59,958 --> 00:46:01,583 It will be fine. 854 00:46:02,458 --> 00:46:05,583 I'll make my call. Are you asking me for a cognac? 855 00:46:06,667 --> 00:46:09,250 Suzanne, Monsieur is going to have a cognac. 856 00:46:11,167 --> 00:46:14,208 No, to the left. Phone 857 00:46:16,917 --> 00:46:17,542 Hello ? 858 00:46:17,708 --> 00:46:20,125 Yes hello. You can talk ? 859 00:46:20,292 --> 00:46:22,333 Um yes. There is a problem ? 860 00:46:22,500 --> 00:46:24,042 Okay, we need to see each other. 861 00:46:24,833 --> 00:46:27,292 Nothing insurmountable for us. 862 00:46:27,458 --> 00:46:30,750 Would that suit you, tomorrow at 3 p.m. where you know? 863 00:46:31,458 --> 00:46:33,458 OK very good. So see you tomorrow. 864 00:46:33,625 --> 00:46:34,583 Hi. 865 00:46:38,042 --> 00:46:39,292 Jean sighs. 866 00:46:41,000 --> 00:46:43,208 Everything is fine ? Okay okay. 867 00:46:45,333 --> 00:46:48,167 Today, I thought about our meeting. 868 00:46:48,333 --> 00:46:52,708 The first time I saw you, at this famous New Year's Eve at Fred Fox's. 869 00:46:53,667 --> 00:46:55,000 Your little black dress. 870 00:46:56,000 --> 00:46:58,875 Right after my divorce. I wasn't happy. 871 00:46:59,042 --> 00:47:00,375 I never told you, 872 00:47:01,042 --> 00:47:04,208 but the first time that I spoke to you, 873 00:47:04,375 --> 00:47:07,083 I hoped with all my might 874 00:47:07,250 --> 00:47:08,958 that you are not a fool. 875 00:47:09,125 --> 00:47:09,917 Little laugh 876 00:47:10,417 --> 00:47:11,667 Thank you, Suzanne. 877 00:47:11,833 --> 00:47:13,542 And you were the complete opposite. 878 00:47:14,333 --> 00:47:15,708 Conqueror. 879 00:47:18,667 --> 00:47:20,375 Loyal. Mmm. 880 00:47:20,542 --> 00:47:23,042 Everything I could want in a woman. 881 00:47:25,375 --> 00:47:26,167 How are you ? 882 00:47:26,792 --> 00:47:27,583 Yes. 883 00:47:27,917 --> 00:47:31,250 I remember the song that was playing when I sent you the... 884 00:47:31,875 --> 00:47:33,500 What do you have ? You cry ? 885 00:47:34,417 --> 00:47:35,917 No. Mmm... 886 00:47:36,083 --> 00:47:37,792 Nostalgia makes me sad. 887 00:47:37,958 --> 00:47:39,667 But don't be sad. 888 00:47:40,750 --> 00:47:42,583 Everything went well. 889 00:47:42,750 --> 00:47:44,875 You made me the happiest man in the world. 890 00:47:51,292 --> 00:47:53,625 Dynamic jazz music 891 00:47:59,208 --> 00:48:02,292 Here is his photo and his address. And this time, I don't want 892 00:48:02,458 --> 00:48:03,667 that we find a piece of it. 893 00:48:03,833 --> 00:48:05,167 Not like last time. 894 00:48:05,333 --> 00:48:08,708 I want it to disappear completely. Ciao, byebye. 895 00:48:08,875 --> 00:48:10,708 We have the twin engine available. 896 00:48:10,875 --> 00:48:13,333 We fly over the Atlantic and we will throw the body. 897 00:48:13,500 --> 00:48:17,208 Our world is not pretty, Dragos. It's certain. 898 00:48:17,375 --> 00:48:21,583 But when some people die, it improves automatically. 899 00:48:21,750 --> 00:48:24,000 It becomes more breathable for everyone. 900 00:48:24,167 --> 00:48:26,083 We settled the score to your partner. 901 00:48:26,250 --> 00:48:28,500 I worked hard to earn my money. 902 00:48:28,667 --> 00:48:30,167 I wasn't born rich. 903 00:48:30,333 --> 00:48:33,250 I believe that now, I have the right to benefit from it. 904 00:48:33,417 --> 00:48:35,292 We will take care of this problem. 905 00:48:35,458 --> 00:48:37,542 It will disappear too. Right, Milos? 906 00:48:38,333 --> 00:48:40,583 It's been years that I dreamed more, 907 00:48:40,750 --> 00:48:43,792 and since I met you, I started dreaming again. 908 00:48:43,958 --> 00:48:45,125 It's crazy, right? 909 00:48:46,500 --> 00:48:49,083 Tonight, I dreamed we lived in Mexico. 910 00:48:49,250 --> 00:48:52,208 Certainly because you told me about it the other day. 911 00:48:53,375 --> 00:48:54,708 Everything was simple. 912 00:48:54,875 --> 00:48:57,542 We had children and we walked in the rain. 913 00:48:57,708 --> 00:49:01,250 I woke up happy, It followed me all morning. 914 00:49:01,833 --> 00:49:05,125 We share the same dreams, it's already that. 915 00:49:06,875 --> 00:49:10,125 I can't stop rereading the poems that you gave me. 916 00:49:10,292 --> 00:49:11,458 It's beautiful, isn't it? Mmm. 917 00:49:11,625 --> 00:49:14,333 That of Mallarmé on the swan trapped in the ice 918 00:49:14,500 --> 00:49:16,833 makes me cry every time. Mmm. 919 00:49:17,000 --> 00:49:19,625 We will all end up trapped in the ice 920 00:49:19,792 --> 00:49:22,333 if we don't act before the arrival of winter, 921 00:49:22,500 --> 00:49:24,583 before the frost covers everything, 922 00:49:25,375 --> 00:49:27,750 and we find ourselves trapped forever. 923 00:49:31,708 --> 00:49:33,875 Jean is a fabulous person. 924 00:49:34,042 --> 00:49:37,708 I have to be honest with him if we want to have a future together. 925 00:49:41,958 --> 00:49:43,875 Intriguing jazz music 926 00:49:45,583 --> 00:49:47,792 Light hubbub 927 00:49:53,583 --> 00:49:54,750 Someone knocked. 928 00:50:08,917 --> 00:50:10,833 Light hubbub 929 00:50:56,625 --> 00:50:58,708 Hammer blow Awarded! 930 00:50:59,417 --> 00:51:01,333 How are you ? Did your sale go well? 931 00:51:01,500 --> 00:51:03,167 Yes. I would like to talk to you. 932 00:51:03,333 --> 00:51:05,083 We're already late. It is important. 933 00:51:05,250 --> 00:51:07,542 Marc and Linda are waiting for us at the restaurant. 934 00:51:07,708 --> 00:51:09,375 Come on, come with me, hurry up. 935 00:51:31,375 --> 00:51:32,750 He speaks in Romanian. 936 00:51:38,667 --> 00:51:40,125 It’s still crazy, darling. 937 00:51:40,292 --> 00:51:43,042 We had to go to Saint-Martin. The hurricane devastated everything. 938 00:51:43,208 --> 00:51:44,792 We spent our honeymoon there. 939 00:51:56,500 --> 00:51:59,167 But besides, We enjoyed ourselves with... 940 00:51:59,333 --> 00:52:01,958 The suckling pig. Ah, the suckling pig! 941 00:52:02,125 --> 00:52:03,792 Hubbub 942 00:52:15,833 --> 00:52:19,625 And then, that's how it is. On the other side, one dies. 943 00:52:19,792 --> 00:52:23,500 That's life. We eat, we sleep, we live, we die. 944 00:52:38,250 --> 00:52:40,792 It'll be OK ? I am dizzy. 945 00:52:40,958 --> 00:52:43,833 I will help you. You should have stuck with white wine. 946 00:52:44,000 --> 00:52:46,458 But why didn't you stop me? to drink? 947 00:52:46,625 --> 00:52:50,542 Listen, I'm your husband, not your chaperone. 948 00:52:51,083 --> 00:52:53,875 Eh ? And then, we had a lot of fun. 949 00:52:54,375 --> 00:52:55,375 No ? 950 00:53:09,042 --> 00:53:10,333 It is all good. 951 00:53:11,792 --> 00:53:12,958 Definitely ? 952 00:53:14,125 --> 00:53:16,542 The package is at the bottom of the ocean. 953 00:53:16,708 --> 00:53:18,542 You got rid of of his things? 954 00:53:18,708 --> 00:53:21,000 Did you leave anything compromising? 955 00:53:21,167 --> 00:53:23,958 Diary, computer, phone numbers ? 956 00:53:28,125 --> 00:53:29,125 Perfect. 957 00:53:29,292 --> 00:53:31,458 See you tomorrow at 3 p.m. in the usual place. 958 00:53:31,625 --> 00:53:34,375 I will take good care of you. You will not be disappointed. 959 00:53:41,083 --> 00:53:42,875 Sir has gone out? 960 00:53:43,042 --> 00:53:44,833 He had to arrive at his office early. 961 00:53:45,000 --> 00:53:46,875 He didn't want to wake you. 962 00:53:47,208 --> 00:53:49,333 He told me that you weren't very well. 963 00:53:49,500 --> 00:53:52,000 Should I prepare something for you? Uh... 964 00:53:52,167 --> 00:53:54,792 A coffee, yes. THANKS. Good, ma'am. 965 00:54:05,000 --> 00:54:06,375 She sighs. 966 00:54:22,583 --> 00:54:23,875 I was coming to the news. 967 00:54:24,042 --> 00:54:26,958 Call me back when you have a moment. I kiss you. 968 00:54:29,167 --> 00:54:32,917 We need photos jewelry from the Saudi client. 969 00:54:33,083 --> 00:54:34,792 Should I order you something? 970 00:54:34,958 --> 00:54:36,208 No, it's okay, I have lunch. 971 00:54:36,375 --> 00:54:37,875 OK. THANKS. 972 00:54:54,000 --> 00:54:56,125 Phone 973 00:54:59,417 --> 00:55:00,083 Yes ? 974 00:55:00,500 --> 00:55:02,833 How are you ? I wanted to hear from you 975 00:55:03,000 --> 00:55:05,250 because you were a little tipsy, last night. 976 00:55:05,750 --> 00:55:07,958 How are you. I have lunch with clients. 977 00:55:08,125 --> 00:55:09,167 Ah yes, where? 978 00:55:09,500 --> 00:55:10,500 I do not know yet. 979 00:55:10,667 --> 00:55:13,958 I won't bother you anymore. I kiss you very much, see you tonight. 980 00:55:14,125 --> 00:55:17,417 I hope things will get better. I kiss you, hello. 981 00:55:19,333 --> 00:55:22,417 Yes ? You have to sort the photos of the jewelry. 982 00:55:22,583 --> 00:55:23,792 Oh yes okay. 983 00:55:23,958 --> 00:55:27,292 You choose a dozen and you validate them with Mr. Tisserant. 984 00:55:27,458 --> 00:55:29,917 Yes, I had to do that. Sorry, I forgot. 985 00:55:30,083 --> 00:55:31,167 It doesn't matter. 986 00:55:32,042 --> 00:55:33,458 Yes that's right. 987 00:55:34,375 --> 00:55:36,167 How are you ? You look somewhere else. 988 00:55:36,333 --> 00:55:38,083 No, it's okay. Mmh? 989 00:55:39,333 --> 00:55:41,250 Do you have a call to make? 990 00:55:41,417 --> 00:55:42,750 Doesn't that bother you? 991 00:55:42,917 --> 00:55:44,333 No. Do you want me to go out? 992 00:55:44,500 --> 00:55:46,083 No, it's not necessary. 993 00:55:54,083 --> 00:55:57,375 This is my last message. I've been trying to contact you since this morning. 994 00:55:57,542 --> 00:56:00,208 I'm starting to worry now. Call me back. 995 00:56:32,958 --> 00:56:34,917 Alain, are you there? 996 00:56:50,625 --> 00:56:51,750 Alan? 997 00:57:39,083 --> 00:57:41,875 Well, what's going on, my darling ? 998 00:57:42,292 --> 00:57:44,000 You don't look like yourself. 999 00:57:44,167 --> 00:57:44,958 How ? 1000 00:57:45,500 --> 00:57:46,417 You do not feel well ? 1001 00:57:46,875 --> 00:57:48,042 You haven't eaten anything. 1002 00:57:48,667 --> 00:57:50,375 I'm tired, that's all. 1003 00:57:51,583 --> 00:57:54,333 You still have to pay for your excesses with the vodka. 1004 00:57:56,208 --> 00:57:59,375 Eat something. It's not good to stay on an empty stomach. 1005 00:57:59,542 --> 00:58:01,208 I think I'm going to vomit. 1006 00:58:05,208 --> 00:58:07,792 Train whistle 1007 00:58:33,375 --> 00:58:35,833 Strong breathing 1008 00:58:36,000 --> 00:58:36,875 I'm not fine ? 1009 00:58:37,042 --> 00:58:40,917 Why does everyone ask me this today? I'm doing well ! 1010 00:58:41,500 --> 00:58:42,750 Excuse me, you seemed... 1011 00:58:42,917 --> 00:58:45,708 No, I slept very badly last night, that's all. 1012 00:58:45,875 --> 00:58:47,958 OK. Please leave me alone. 1013 00:58:49,875 --> 00:58:52,250 It went well ? Yes. 1014 00:58:52,417 --> 00:58:55,750 Alright. But I'm happy to take a little rest. 1015 00:58:55,917 --> 00:58:57,500 Hey, you're a little pale. 1016 00:58:57,667 --> 00:59:01,125 She got a little drunk and since then, it hasn't been the same. 1017 00:59:01,292 --> 00:59:02,542 I'm not sleeping well at the moment. 1018 00:59:02,708 --> 00:59:04,875 For what ? In my opinion, she works too much. 1019 00:59:05,042 --> 00:59:07,542 It will pass. Yes, of course, my darling. 1020 00:59:07,708 --> 00:59:08,792 That doesn't look like you. 1021 00:59:08,958 --> 00:59:11,250 She doesn't drink anything, she sleeps like a baby... 1022 00:59:11,417 --> 00:59:14,417 I'm doing well ! They treat me as if I were sick! 1023 00:59:14,583 --> 00:59:17,375 It's unbearable. I'll eventually unlock it. 1024 00:59:17,542 --> 00:59:21,458 We'll leave her alone. We're going to make the most of the last few sunny days. 1025 00:59:21,625 --> 00:59:22,875 There you have it. 1026 00:59:23,042 --> 00:59:25,375 Let me go a little and let me breathe. 1027 00:59:27,917 --> 00:59:30,750 It's been a long time ? No, it's nothing at all. 1028 00:59:30,917 --> 00:59:33,417 She finished late all week, she is exhausted. 1029 00:59:33,583 --> 00:59:35,792 I'm going to talk to him. Yes, that’s good. 1030 00:59:35,958 --> 00:59:38,333 You have an excellent influence on her. 1031 00:59:38,500 --> 00:59:41,042 Dynamic jazz music 1032 00:59:46,500 --> 00:59:49,958 What's bothering you? I do not want to talk about it. 1033 00:59:50,125 --> 00:59:52,708 I see that you are not in your right mind. 1034 00:59:52,875 --> 00:59:54,583 Ah good ? No. 1035 00:59:54,750 --> 00:59:55,875 Now that's enough. 1036 00:59:56,042 --> 00:59:59,125 I don't know what's bothering you, but you have to empty your bag. 1037 00:59:59,292 --> 01:00:01,000 And Jean doesn't deserve that. 1038 01:00:01,167 --> 01:00:03,000 It’s true that Jean doesn’t deserve that. 1039 01:00:04,250 --> 01:00:05,583 That's to say ? 1040 01:00:06,333 --> 01:00:09,333 You won't understand. You'll hate me if I tell you. 1041 01:00:09,500 --> 01:00:11,417 What ? That you have a lover? 1042 01:00:14,250 --> 01:00:15,792 How did you guess? 1043 01:00:16,625 --> 01:00:18,792 I'm not a partridge of the year. 1044 01:00:19,292 --> 01:00:20,875 You're at the end of your rope. 1045 01:00:21,208 --> 01:00:25,417 Jean puts it down to overwork. Too much work, you mean it. 1046 01:00:25,583 --> 01:00:28,458 You change your look. Suddenly you're exercising. 1047 01:00:28,625 --> 01:00:30,375 They don't do it to me. 1048 01:00:30,708 --> 01:00:33,333 Okay, so who is this guy? 1049 01:00:33,500 --> 01:00:36,250 Which obviously doesn't happen at Jean's ankle. 1050 01:00:36,417 --> 01:00:38,458 It started a few months ago. 1051 01:00:38,625 --> 01:00:41,000 I was walking avenue Montaigne. I met a guy 1052 01:00:41,167 --> 01:00:42,708 that I hadn't seen since high school. 1053 01:00:42,875 --> 01:00:46,583 I don't understand how you can fool Jean, also wonderful. 1054 01:00:46,750 --> 01:00:50,250 And again with a beautiful loser, like your first husband. 1055 01:00:50,417 --> 01:00:51,500 He's not a loser. 1056 01:00:51,667 --> 01:00:55,750 It's going well as long as you sleep with him and keep your husband. 1057 01:00:55,917 --> 01:00:59,833 But as soon as you talk about leaving Jean, he disappears into nature. 1058 01:01:00,000 --> 01:01:00,958 It's classic. 1059 01:01:01,125 --> 01:01:03,708 He didn't leave a note, not a message, nothing. 1060 01:01:03,875 --> 01:01:06,208 It doesn't look like him. He was crazy about me. 1061 01:01:06,375 --> 01:01:09,500 Did something happen to him? But what ? 1062 01:01:10,125 --> 01:01:11,417 Who could blame him? 1063 01:01:11,583 --> 01:01:13,833 He was a quiet man. No enemies, 1064 01:01:14,000 --> 01:01:16,833 nothing suspicious in his apartment, no breakin. 1065 01:01:17,000 --> 01:01:19,125 He just took all his stuff. 1066 01:01:19,292 --> 01:01:22,875 He must have had doubts and he couldn't tell me to my face. 1067 01:01:23,042 --> 01:01:26,750 Shouldn't you go to the police? But I called the police. 1068 01:01:26,917 --> 01:01:30,375 When they asked me my name, I panicked, I hung up. 1069 01:01:30,542 --> 01:01:33,250 I doubt that something happened to him. 1070 01:01:33,417 --> 01:01:36,792 I didn't call the morgue. He wouldn't have taken his things with him. 1071 01:01:36,958 --> 01:01:39,208 Why not take a tour to the morgue? 1072 01:01:39,375 --> 01:01:42,125 Stop dramatizing everything. He's not in the morgue. 1073 01:01:42,292 --> 01:01:43,625 I can't get my name involved in that. 1074 01:01:43,792 --> 01:01:48,833 I don't want Jean to find out. It's obvious: as long as I was married, 1075 01:01:49,000 --> 01:01:51,958 we could turn around, sleep together... 1076 01:01:52,125 --> 01:01:56,042 As soon as I was perhaps going to leave Jean, he went off on a tangent. 1077 01:01:56,750 --> 01:01:59,708 There's no way that things will work out with Jean? 1078 01:01:59,875 --> 01:02:03,042 No I am just a spoiled brat. 1079 01:02:03,208 --> 01:02:04,625 You are there. 1080 01:02:05,833 --> 01:02:07,875 What are you talking about so seriously? 1081 01:02:08,042 --> 01:02:09,500 It's none of your business. 1082 01:02:09,667 --> 01:02:11,958 When you were chatting... Girl things. 1083 01:02:12,125 --> 01:02:14,792 I had a genius idea. 1084 01:02:14,958 --> 01:02:17,375 We have a couple of American friends, the Prescotts. 1085 01:02:17,542 --> 01:02:21,333 They come back from Chicago where they had a big party 1086 01:02:21,500 --> 01:02:23,250 to renew their wedding vows. 1087 01:02:23,417 --> 01:02:25,458 I found the idea brilliant, romantic. 1088 01:02:25,625 --> 01:02:27,958 I said to myself that we could do the same. 1089 01:02:28,125 --> 01:02:30,500 While your mother is here, we take advantage of it. 1090 01:02:30,958 --> 01:02:32,958 What do you say ? What ? 1091 01:02:33,125 --> 01:02:35,333 All these years together, it must be celebrate. 1092 01:02:35,500 --> 01:02:38,042 I find it adorable. But yes ! 1093 01:02:38,750 --> 01:02:41,750 Strong breathing Oh dear, you don't say anything. 1094 01:02:41,917 --> 01:02:43,042 Should I be worried? 1095 01:02:43,208 --> 01:02:45,000 No ! No ? Eh ? 1096 01:02:45,167 --> 01:02:48,292 No, it's just Don't you think it's cheesy? 1097 01:02:48,458 --> 01:02:50,667 It's super American, it's true. 1098 01:02:50,833 --> 01:02:53,333 But I don't care. I found it super cute. 1099 01:02:53,500 --> 01:02:55,708 It’s done a lot in the United States. 1100 01:02:55,875 --> 01:02:58,792 I witnessed something like this with your father. 1101 01:02:58,958 --> 01:03:00,708 I found it very touching. Hold. 1102 01:03:00,875 --> 01:03:02,708 You're right, it'll be cute. Ah! 1103 01:03:02,875 --> 01:03:04,583 Sorry for being a killjoy. No ! 1104 01:03:04,750 --> 01:03:06,125 I'm all for it. 1105 01:03:06,292 --> 01:03:11,042 No need to make the nouba of the century. Eh ? Just our little circle of friends. 1106 01:03:11,500 --> 01:03:13,750 And I already know what I'm going to wear. 1107 01:03:13,917 --> 01:03:14,792 Lively jazz 1108 01:03:15,167 --> 01:03:16,917 Thank you everyone for coming here. 1109 01:03:17,083 --> 01:03:19,667 We had the idea to renew our vows. 1110 01:03:19,833 --> 01:03:22,042 Honey, do you accept to marry me again? 1111 01:03:22,208 --> 01:03:24,125 Yes I accept. Ah! 1112 01:03:24,292 --> 01:03:25,500 THANKS ! 1113 01:03:25,667 --> 01:03:27,208 Cheers 1114 01:03:27,375 --> 01:03:29,875 Soft moans 1115 01:03:30,042 --> 01:03:32,125 Ah, thank you, friends! THANKS. 1116 01:03:32,292 --> 01:03:34,250 Thank you very much. Well done ! 1117 01:03:34,833 --> 01:03:37,292 No, love is a very complicated matter. 1118 01:03:37,458 --> 01:03:38,625 The heart is merciless. 1119 01:03:38,792 --> 01:03:42,875 Feelings are uncompromising. They give no quarter. 1120 01:03:43,042 --> 01:03:45,833 Some are found and stay together for life. 1121 01:03:46,000 --> 01:03:48,167 It's called luck, right? They're laughing. 1122 01:03:48,333 --> 01:03:50,500 Some even renew their vows. 1123 01:03:50,667 --> 01:03:52,833 Me, I found the ceremony Magnificent. 1124 01:03:53,000 --> 01:03:53,917 He's laughing. 1125 01:03:54,083 --> 01:03:55,625 Cheers 1126 01:03:57,292 --> 01:03:58,250 Well done ! 1127 01:03:58,875 --> 01:04:01,333 To the health of the old newlyweds. 1128 01:04:01,500 --> 01:04:02,917 Cheers. 1129 01:04:03,083 --> 01:04:07,000 Well, we got married on a cruise ship 1130 01:04:07,167 --> 01:04:08,542 off the Dalmatian coast. 1131 01:04:08,708 --> 01:04:12,500 We felt heartbroken. We thought it would be bad luck. 1132 01:04:12,667 --> 01:04:16,500 We've been together for 15 years. Yes, and we still get seasick. 1133 01:04:17,417 --> 01:04:19,792 I had a bout of the blues during the ceremony, 1134 01:04:19,958 --> 01:04:22,708 because our neighbors' daughter had to get married 1135 01:04:22,875 --> 01:04:25,708 and she got stood up at church 1136 01:04:25,875 --> 01:04:27,542 in front of his whole family. But no ? 1137 01:04:27,708 --> 01:04:30,667 If ! And that bastard of a fiancé, 1138 01:04:30,833 --> 01:04:32,625 gone, no more news, Nothing at all ! 1139 01:04:32,792 --> 01:04:35,625 A month later, in Panama, someone found it. 1140 01:04:35,792 --> 01:04:38,917 Well he got married with a porn star. 1141 01:04:39,083 --> 01:04:43,167 It is very common to panic just before committing. 1142 01:04:43,333 --> 01:04:45,458 It happens more to men than to women. 1143 01:04:45,625 --> 01:04:47,958 And they wait until the last minute. 1144 01:04:48,125 --> 01:04:49,208 Obviously. 1145 01:04:49,375 --> 01:04:51,333 I saw a documentary on TV. 1146 01:04:51,500 --> 01:04:54,625 More and more people are disappearing without leaving a trace. 1147 01:04:54,792 --> 01:04:58,083 Well we found evidence of kidnapping 1148 01:04:58,250 --> 01:04:59,250 by extraterrestrials. 1149 01:04:59,417 --> 01:05:03,583 Yes, finally, so there, I swear to you that no anxious fiancé 1150 01:05:03,750 --> 01:05:06,375 was not kidnapped by extraterrestrials. 1151 01:05:06,542 --> 01:05:08,292 I say we can't rule it out. 1152 01:05:08,458 --> 01:05:10,792 No, but if it happens... Everything is possible. 1153 01:05:10,958 --> 01:05:12,875 Perhaps, Jean's former associate 1154 01:05:13,042 --> 01:05:15,292 is in a spaceship in another galaxy. 1155 01:05:15,458 --> 01:05:18,375 His body was not recovered on the surface of a lake? 1156 01:05:18,542 --> 01:05:20,375 Or were we not sure it was him? 1157 01:05:20,542 --> 01:05:22,792 He disappeared few years ago 1158 01:05:22,958 --> 01:05:25,042 in circumstances quite mysterious. 1159 01:05:25,208 --> 01:05:28,542 I say he very well could be on Mars or Jupiter. 1160 01:05:28,708 --> 01:05:31,833 He never reappeared on the arm of a Panamanian prostitute. 1161 01:05:32,000 --> 01:05:35,500 Jean's partner has disappeared? Yeah ! Yeah yeah yeah. 1162 01:05:35,667 --> 01:05:39,500 I don't remember the details anymore, but he suddenly disappeared. 1163 01:05:39,667 --> 01:05:41,042 We don't know exactly. 1164 01:05:41,208 --> 01:05:45,417 We said to ourselves that it was because of a story of fraud. 1165 01:05:45,583 --> 01:05:47,333 And not very long ago, 1166 01:05:47,500 --> 01:05:49,917 we told that a body would have reappeared. 1167 01:05:50,083 --> 01:05:52,333 The police thought it was him. 1168 01:05:52,500 --> 01:05:55,708 The case was never closed. Not to my knowledge. 1169 01:05:56,250 --> 01:05:58,667 Abducted by aliens. But no ! 1170 01:05:58,833 --> 01:06:01,458 And the authorities are covering up the affair. 1171 01:06:01,625 --> 01:06:02,625 She laughs. 1172 01:06:02,792 --> 01:06:03,583 Laughter 1173 01:06:03,750 --> 01:06:07,042 Very friendly, your friends. Ah thank you. 1174 01:06:07,208 --> 01:06:09,958 What an evening, what a day! It was wonderful. 1175 01:06:10,125 --> 01:06:12,875 Thank you for being there. I'm going home. 1176 01:06:13,042 --> 01:06:13,917 Sleep well. Good night. 1177 01:06:14,083 --> 01:06:16,333 Good night. Good night Sweetheart. 1178 01:06:17,083 --> 01:06:20,708 I'm exhausted. And I drank only white wine and champagne. 1179 01:06:20,875 --> 01:06:22,583 I shower and go to bed. 1180 01:06:22,750 --> 01:06:24,750 It was particularly successful. 1181 01:06:24,917 --> 01:06:27,458 And we have absolutely delicious friends. 1182 01:06:27,625 --> 01:06:30,625 They all said that you have never been so beautiful. 1183 01:06:30,792 --> 01:06:33,333 You were wild. Because I was happy. 1184 01:06:33,500 --> 01:06:37,167 I've never seen you drink so much. You've never seen me so happy. 1185 01:06:38,292 --> 01:06:39,792 Can I make a confession to you? 1186 01:06:40,375 --> 01:06:41,833 A confession ? Mmm. 1187 01:06:43,000 --> 01:06:46,625 Yes, in recent months, I was a little moody. 1188 01:06:47,583 --> 01:06:48,917 I was very stressed at work. 1189 01:06:49,083 --> 01:06:53,042 And then I lost my footing a little, I lost sight of the essential. 1190 01:06:53,208 --> 01:06:56,542 Sometimes, I was unpleasant or absent. 1191 01:06:56,708 --> 01:06:57,750 But it's over. 1192 01:06:58,625 --> 01:07:00,208 It was a bad time. 1193 01:07:00,375 --> 01:07:02,042 What I'm trying to tell you, 1194 01:07:02,208 --> 01:07:04,833 it's that now, I feel really strong. 1195 01:07:05,875 --> 01:07:08,292 You know, I thought about it too. 1196 01:07:08,458 --> 01:07:11,458 Maybe it's time to talk about having children again. 1197 01:07:11,625 --> 01:07:13,292 Little laughs 1198 01:07:13,458 --> 01:07:15,833 That's wonderful. I am very lucky. 1199 01:07:16,000 --> 01:07:18,083 No, I'm the lucky one. 1200 01:07:18,250 --> 01:07:21,625 You say you don't believe in luck nor to coincidences. 1201 01:07:21,792 --> 01:07:24,417 Because luck, I provoke her. 1202 01:07:32,958 --> 01:07:34,208 Jeans ? 1203 01:07:34,708 --> 01:07:35,875 Yes ? 1204 01:07:36,500 --> 01:07:40,792 I was told a funny story about your partner 1205 01:07:40,958 --> 01:07:43,667 who would have disappeared few years ago. 1206 01:07:43,833 --> 01:07:46,833 You're not going to do it. Who told you this? 1207 01:07:47,000 --> 01:07:49,417 A not very smart guy, Gilles, 1208 01:07:49,833 --> 01:07:52,625 who believes that aliens kidnap people. 1209 01:07:52,792 --> 01:07:53,792 It exists. 1210 01:07:53,958 --> 01:07:56,875 And someone spoke of this disappearance. 1211 01:07:57,042 --> 01:07:59,083 But what an idiot, this Gilles! 1212 01:07:59,250 --> 01:08:00,875 Alcoholic and totally delusional. 1213 01:08:01,042 --> 01:08:03,625 Always spouting nonsense about UFOs. 1214 01:08:03,792 --> 01:08:07,000 If I understood correctly, the affair had caused a bit of a stir, 1215 01:08:07,167 --> 01:08:09,625 anyway, at the time. We had talked about murder. 1216 01:08:09,792 --> 01:08:12,958 It was the talk of the town for two weeks and it fell again. 1217 01:08:13,125 --> 01:08:14,708 People had become paranoid. 1218 01:08:14,875 --> 01:08:17,125 I was the subject wild accusations. 1219 01:08:17,292 --> 01:08:18,707 What kind of accusations? 1220 01:08:18,875 --> 01:08:22,500 But I don't know anymore! Stuff related to our business. 1221 01:08:22,667 --> 01:08:25,875 Honestly, Camille, this guy was crazy, huh. 1222 01:08:26,707 --> 01:08:29,707 He invented that I would have embezzled funds! 1223 01:08:29,875 --> 01:08:32,707 No, but I swear! Honestly, there are people... 1224 01:08:32,875 --> 01:08:35,582 And then he disappeared, all at once, like that. 1225 01:08:36,542 --> 01:08:38,625 How do you find it ? Vaporization 1226 01:08:38,792 --> 01:08:40,417 Mmh, not bad. 1227 01:08:41,792 --> 01:08:43,625 Alain would have liked it. 1228 01:08:43,792 --> 01:08:45,707 Ah, do you still think about him? 1229 01:08:45,875 --> 01:08:49,000 When I'm angry because he made fun of me. 1230 01:08:49,167 --> 01:08:51,832 I feel guilty. I want to do everything to make up for it. 1231 01:08:52,000 --> 01:08:54,417 Sure that Jean doesn't know that you cheated on him? 1232 01:08:54,582 --> 01:08:56,250 Yes, sure and certain. 1233 01:08:57,207 --> 01:09:00,875 Sure and certain that there is nothing suspect in his disappearance? 1234 01:09:01,042 --> 01:09:04,750 Yes, I'm not like you. Your mind is twisted, you're suspicious. 1235 01:09:04,917 --> 01:09:07,707 Me, I'm very sweet, like dad. Little laugh 1236 01:09:09,000 --> 01:09:12,125 You remind me of this guy who believes in flying saucers. 1237 01:09:13,207 --> 01:09:15,332 Hey, mom? Mmh? 1238 01:09:15,500 --> 01:09:17,625 Aliens didn't kidnap Alain. 1239 01:09:17,792 --> 01:09:20,707 He just dumped me. It wasn't who I thought it was. 1240 01:09:20,875 --> 01:09:22,792 Why all these questions ? 1241 01:09:22,957 --> 01:09:26,250 To give free rein to my macabre imagination. 1242 01:09:26,417 --> 01:09:29,375 You will be nice to curb your sinister fantasies 1243 01:09:29,542 --> 01:09:31,207 and read fewer thrillers. 1244 01:09:31,375 --> 01:09:32,750 She sniffles. 1245 01:11:13,458 --> 01:11:15,042 Thank you so much. 1246 01:11:15,208 --> 01:11:16,667 Have you finished your book? 1247 01:11:17,042 --> 01:11:19,792 I met your mother at an outdoor cafe. 1248 01:11:19,958 --> 01:11:22,417 She was absorbed in her reading. I scared him. 1249 01:11:23,292 --> 01:11:24,875 What book is this? 1250 01:11:25,042 --> 01:11:27,083 A Simenon. Me, 1251 01:11:27,625 --> 01:11:30,917 I had to read only one detective novel. I hate that. 1252 01:11:31,542 --> 01:11:34,417 In these books, the private detective is glamorous. 1253 01:11:34,583 --> 01:11:37,458 When I dealt with one of them, I was very disappointed. 1254 01:11:37,875 --> 01:11:40,792 We were far from the cinema or literature. 1255 01:11:40,958 --> 01:11:43,875 Did you need a detective? Yes ! 1256 01:11:44,333 --> 01:11:47,792 For my job. So many shenanigans in the world of finance. 1257 01:11:47,958 --> 01:11:49,667 Yes I can imagine. 1258 01:11:51,792 --> 01:11:54,167 Light jazz 1259 01:12:19,042 --> 01:12:23,167 It’s Mr. Fournier who recommended you. Jean Fournier. 1260 01:12:23,333 --> 01:12:26,500 He told me that you did very good job for him 1261 01:12:26,667 --> 01:12:29,417 when he had his little relationship problem. 1262 01:12:29,583 --> 01:12:31,417 And in complete discretion. 1263 01:12:31,583 --> 01:12:35,708 And that, discretion, it's essential for me. 1264 01:12:35,875 --> 01:12:38,417 We are also efficient that discreet, 1265 01:12:38,583 --> 01:12:40,958 like Mr. Fournier can attest to this. 1266 01:12:41,458 --> 01:12:45,167 So there it is, I have the impression that my husband is cheating on me. 1267 01:12:45,333 --> 01:12:48,375 There you go, I would like to have some with a clear heart because... 1268 01:12:48,542 --> 01:12:51,792 We will need information, addresses, 1269 01:12:51,958 --> 01:12:54,500 photos, if possible. Yes. 1270 01:12:55,125 --> 01:12:56,667 Yes, very good. I... 1271 01:12:56,833 --> 01:12:59,875 Well I bring this back to you the next time. 1272 01:13:00,042 --> 01:13:03,125 During a... our second date. 1273 01:13:03,292 --> 01:13:07,833 No, I just wanted to know how long will it take you 1274 01:13:08,000 --> 01:13:10,083 and how much it will cost me, of course. 1275 01:13:10,250 --> 01:13:13,000 We charge by the hour. The price is 450 euros. 1276 01:13:13,167 --> 01:13:16,208 Oh yes anyway ! It's expensive to follow a husband. 1277 01:13:16,375 --> 01:13:20,125 Or in the case of Mr. Fournier, to follow his wife. 1278 01:13:20,292 --> 01:13:25,083 There are cheaper agencies, but our service is optimal. 1279 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 As for time, It will depend on the person to follow. 1280 01:13:28,542 --> 01:13:30,542 Of course, of course. Obviously. 1281 01:13:30,708 --> 01:13:35,208 Do you have any other questions ? No. Everything is fine for the moment. 1282 01:13:35,375 --> 01:13:36,500 THANKS. 1283 01:13:36,667 --> 01:13:38,750 I will call you back very soon. 1284 01:13:38,917 --> 01:13:41,375 Eh ? I... Thank you very much. 1285 01:13:41,542 --> 01:13:44,000 SO, Looking forward to hearing from you. 1286 01:13:45,375 --> 01:13:47,958 Good bye, sir. THANKS. Bye. 1287 01:13:50,792 --> 01:13:53,583 Phone 1288 01:13:54,458 --> 01:13:55,292 Hello yes ? 1289 01:13:55,458 --> 01:13:57,958 Mr. Fournier? It's Henri from Delauny. 1290 01:13:58,125 --> 01:13:59,042 I can talk to you ? 1291 01:13:59,625 --> 01:14:00,792 Yes I'm listening to you. 1292 01:14:01,292 --> 01:14:05,125 We received a visit from a lady who said she was sent by you, but... 1293 01:14:05,292 --> 01:14:07,333 she had... She was uncomfortable. 1294 01:14:07,500 --> 01:14:10,625 And very suspicious, as if she were investigating. 1295 01:14:12,875 --> 01:14:15,500 Bob hair, brown, gold glasses. 1296 01:14:15,833 --> 01:14:17,792 I imagine you didn't tell him anything? 1297 01:14:17,958 --> 01:14:20,625 I immediately felt that there was something fishy 1298 01:14:20,792 --> 01:14:22,125 and I called you. 1299 01:14:22,292 --> 01:14:25,000 She claimed that she would use our services. 1300 01:14:25,167 --> 01:14:27,250 I'm sure I'll never see her again. 1301 01:14:27,417 --> 01:14:29,333 I wanted to warn you, anyway. 1302 01:14:29,500 --> 01:14:31,042 But you didn't tell him anything? 1303 01:14:31,458 --> 01:14:32,500 Nothing at all. 1304 01:14:33,417 --> 01:14:37,125 That said, she seemed to know that you hired us. 1305 01:14:39,292 --> 01:14:42,167 As long as you haven't confirmed anything to him, everything is fine. 1306 01:14:43,625 --> 01:14:45,667 GOOD, I thank you for warning me. 1307 01:14:45,833 --> 01:14:47,042 Bye. 1308 01:14:51,708 --> 01:14:53,292 It's the lamp I told you about. 1309 01:14:53,458 --> 01:14:55,542 She would be pretty in our room, right? 1310 01:14:55,708 --> 01:14:58,208 Especially if we do it again. Yes, she's not bad. 1311 01:14:58,375 --> 01:15:00,667 Besides, It was mom who spotted it. 1312 01:15:00,833 --> 01:15:02,417 Will she stay much longer? 1313 01:15:02,583 --> 01:15:05,625 I don't know. She is so happy in Paris. 1314 01:15:05,792 --> 01:15:08,708 What does she do with her days? Museums, antique dealers... 1315 01:15:08,875 --> 01:15:10,708 Come on, let's see what else they have. 1316 01:15:10,875 --> 01:15:15,000 She loves to walk by herself, do her own little business. 1317 01:15:15,500 --> 01:15:16,792 She always did that. 1318 01:15:17,250 --> 01:15:20,542 Ladies, hello. Please. Good morning. THANKS. 1319 01:15:20,708 --> 01:15:23,625 I'm glad we're having lunch together. 1320 01:15:23,792 --> 01:15:25,750 I had to talk to you. 1321 01:15:25,917 --> 01:15:28,042 Ooh, how serious you are! 1322 01:15:28,208 --> 01:15:30,708 I'm going to ask you to listen to me until the end, 1323 01:15:30,875 --> 01:15:33,208 without a priori. All right. 1324 01:15:33,375 --> 01:15:35,500 Your life is upside down since one month. 1325 01:15:35,667 --> 01:15:38,500 Are you sure there's nothing suspicious? in his disappearance. 1326 01:15:38,667 --> 01:15:42,000 Oh, here we go again! But I think so. 1327 01:15:42,167 --> 01:15:43,625 What makes you think that? 1328 01:15:43,792 --> 01:15:45,417 Nothing concrete, at first. 1329 01:15:45,583 --> 01:15:49,625 Just a little click when hearing talk about alien kidnappers. 1330 01:15:49,792 --> 01:15:52,083 She laughs. Mom, have you gone crazy? 1331 01:15:52,250 --> 01:15:56,667 It started with hearing nonsense about alien kidnappers. 1332 01:15:56,833 --> 01:16:00,083 Mom, listen, we're not going to... I said “nonsense”. 1333 01:16:00,250 --> 01:16:03,750 And then I come to it, the conversation ended 1334 01:16:03,917 --> 01:16:07,542 on the disappearance of an associate of Jean, 1335 01:16:07,708 --> 01:16:10,792 which would have vanished exactly like Alain. 1336 01:16:10,958 --> 01:16:13,208 It was long before that I meet Jean. 1337 01:16:13,375 --> 01:16:16,833 They found a body. He might have committed suicide. 1338 01:16:17,000 --> 01:16:18,500 I don't know all the details. 1339 01:16:18,667 --> 01:16:20,292 But I have details. 1340 01:16:20,458 --> 01:16:23,167 Jean took advantage of the disappearance of his partner. 1341 01:16:23,333 --> 01:16:24,292 That's to say ? 1342 01:16:24,458 --> 01:16:26,625 His partner has disappeared, like Alain, 1343 01:16:26,792 --> 01:16:28,875 and Jean gained a lot from it. 1344 01:16:29,042 --> 01:16:32,833 At the time, there was talk of suicide, but also kidnapping, 1345 01:16:33,000 --> 01:16:34,042 or even murder. 1346 01:16:34,208 --> 01:16:36,125 Aren't you implying what I fear? 1347 01:16:36,292 --> 01:16:40,542 In these two cases, Jean had a motive and an interest. 1348 01:16:40,708 --> 01:16:42,792 I think we should close the topic. 1349 01:16:44,083 --> 01:16:46,750 And if Jean knew that you had cheated on him? 1350 01:16:46,917 --> 01:16:48,083 Mom... 1351 01:16:48,500 --> 01:16:50,708 That he had suspicions... No risk. 1352 01:16:50,875 --> 01:16:53,292 Until you were followed. How so ? When ? 1353 01:16:53,458 --> 01:16:55,917 By a private detective. But you're delirious, there! 1354 01:16:56,083 --> 01:16:59,917 I know from a reliable source that he paid one to have you followed. 1355 01:17:00,083 --> 01:17:01,000 How do you know that ? 1356 01:17:01,167 --> 01:17:04,125 I found the map from a detective agency 1357 01:17:04,292 --> 01:17:07,583 in his desk drawer. Did you go through his things? 1358 01:17:07,750 --> 01:17:12,750 I went to see this detective claiming that my husband was cheating on me. 1359 01:17:12,917 --> 01:17:15,375 I told him that I came from Jean 1360 01:17:15,542 --> 01:17:19,000 who was delighted with his services for his own couple. 1361 01:17:19,167 --> 01:17:21,042 I can't believe I heard that. 1362 01:17:22,417 --> 01:17:24,000 In any case, that explains everything. 1363 01:17:24,167 --> 01:17:27,208 But what does that explain? That Jean eliminated Alain? 1364 01:17:27,375 --> 01:17:28,625 But are you delirious? 1365 01:17:28,792 --> 01:17:31,917 It deserves let us push the investigation a little further. 1366 01:17:32,083 --> 01:17:35,000 Listen, I'm sorry, but I'm not hungry anymore. 1367 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 But wait ! 1368 01:17:42,375 --> 01:17:43,708 Listen to me. No ! 1369 01:17:43,875 --> 01:17:45,875 Listen. I don't want to listen to you anymore. 1370 01:17:46,042 --> 01:17:49,042 I cheated on a man who never stopped loving me, 1371 01:17:49,208 --> 01:17:51,292 with whom I hope to have children. 1372 01:17:51,458 --> 01:17:55,000 I had an affair with a guy straight out of my past. 1373 01:17:55,167 --> 01:17:58,542 But from there to tell me that Jean knew, that he made me follow, 1374 01:17:58,708 --> 01:18:00,667 that he made Alain disappear! 1375 01:18:00,833 --> 01:18:01,583 Yes ! 1376 01:18:03,792 --> 01:18:07,417 Why were you looking at me strangely? Me ? How so ? 1377 01:18:08,458 --> 01:18:10,500 This morning, you look at me strangely. 1378 01:18:10,667 --> 01:18:13,417 But no. Do you feel guilty about something? 1379 01:18:13,583 --> 01:18:16,500 He's laughing. No. That, really not, no. 1380 01:18:16,667 --> 01:18:18,708 Oh wait, I can't take it anymore. 1381 01:18:18,875 --> 01:18:20,500 Heavy breathing 1382 01:18:20,667 --> 01:18:23,208 It's better than running on a treadmill. Yes. 1383 01:18:26,500 --> 01:18:30,542 I called your work. They told me that you were having lunch with your mother. 1384 01:18:30,708 --> 01:18:33,250 Oh yeah, we ended up arguing. 1385 01:18:33,417 --> 01:18:34,458 Ah good ? 1386 01:18:34,833 --> 01:18:36,125 About what ? 1387 01:18:36,292 --> 01:18:39,750 Oh, you know mom. She has a vivid imagination 1388 01:18:39,917 --> 01:18:42,333 that she feeds with TV series. 1389 01:18:42,500 --> 01:18:44,833 You do not find that it goes a little off the rails? 1390 01:18:45,000 --> 01:18:47,792 She forgets to take your medicine sometimes. 1391 01:18:47,958 --> 01:18:51,292 One day without it, it becomes a little paranoid. Even very paranoid. 1392 01:18:51,458 --> 01:18:54,750 Don't forget her medicine. This is essential. 1393 01:18:54,917 --> 01:18:55,833 But paranoid about what? 1394 01:18:56,000 --> 01:18:58,875 Oh nothing. She reads too many detective novels. 1395 01:19:09,583 --> 01:19:12,083 I was going to shower. Did you want something? 1396 01:19:12,250 --> 01:19:15,958 I wanted to be sure that you had gotten over it, your slight paranoia. 1397 01:19:16,125 --> 01:19:18,083 I'm absolutely not paranoid. 1398 01:19:18,250 --> 01:19:20,917 He made you follow and he knew you were cheating on him. 1399 01:19:21,083 --> 01:19:22,708 Are you taking your medicine correctly? 1400 01:19:22,875 --> 01:19:24,750 I have my periods like music paper. 1401 01:19:24,917 --> 01:19:27,708 Have you ever forgotten? And it doesn't work for you. 1402 01:19:27,875 --> 01:19:30,458 It's not because I forget my medicine one day 1403 01:19:30,625 --> 01:19:33,292 that all my suspicions are due to chemistry. 1404 01:19:34,292 --> 01:19:38,375 Luckily I love you. I might feel insulted. 1405 01:19:38,542 --> 01:19:41,042 Let go. But I'm going to let it go, 1406 01:19:41,208 --> 01:19:43,000 because I'm not a real pro. 1407 01:19:43,167 --> 01:19:45,625 But I should go explain all that 1408 01:19:45,792 --> 01:19:47,667 to a pro to see what he would think. 1409 01:19:47,833 --> 01:19:49,625 A pro ? But what kind of pro? 1410 01:19:49,792 --> 01:19:51,333 I do not know. 1411 01:19:52,167 --> 01:19:53,792 I think you should have 1412 01:19:53,958 --> 01:19:55,083 explain everything to the police. 1413 01:19:55,250 --> 01:19:56,958 You're kidding ? To tell them what? 1414 01:19:57,125 --> 01:19:59,750 That I had a crazy adventure with a man ? 1415 01:20:00,250 --> 01:20:01,708 Now you take it upon yourself. 1416 01:20:01,875 --> 01:20:06,333 You think about hunting, hiking, fishing and the pleasures of life. 1417 01:20:07,125 --> 01:20:10,375 This time, we really don't have the right to crash. 1418 01:20:10,542 --> 01:20:12,000 It must look like an accident. 1419 01:20:12,167 --> 01:20:15,333 What kind of accident? Clean and burr-free. 1420 01:20:15,500 --> 01:20:17,458 Who is it ? What kind of accident? 1421 01:20:17,625 --> 01:20:19,042 A hunting accident. 1422 01:20:19,500 --> 01:20:21,833 I will attract him in a place in the forest 1423 01:20:22,000 --> 01:20:24,250 where you will be hidden, waiting for us. 1424 01:20:24,417 --> 01:20:26,292 When you see her at the right distance, 1425 01:20:26,458 --> 01:20:28,958 you will take it down: a hunter made a mistake. 1426 01:20:29,125 --> 01:20:31,208 The hunter who thinks he has seen an animal. 1427 01:20:31,375 --> 01:20:32,875 Exactly, a big beast. 1428 01:20:33,042 --> 01:20:37,125 There are plenty of deer and hunters. An accident happens so quickly. 1429 01:20:37,292 --> 01:20:39,750 The police will pose Lots of questions, right? 1430 01:20:39,917 --> 01:20:43,042 Yes but I will provide you a hunting license, a rifle 1431 01:20:43,208 --> 01:20:44,333 and I take care of everything. 1432 01:20:44,500 --> 01:20:49,208 You will say that it is a tragedy, and you will get into all your states. 1433 01:20:49,375 --> 01:20:53,500 Eh ? Except that it is necessary let it be your gun, not my gun. 1434 01:20:53,667 --> 01:20:55,583 You understand, right? Mmh mmh. 1435 01:20:55,750 --> 01:20:58,042 So there you go, you will make lots of excuses, 1436 01:20:58,208 --> 01:21:02,083 and then the police won't be able to say anything, because it will be an accident. 1437 01:21:02,250 --> 01:21:05,792 I will have nothing to do with it, except that I will take good care of you. 1438 01:21:05,958 --> 01:21:08,083 Yeah, but there's a problem. 1439 01:21:08,250 --> 01:21:10,417 I've never fired a gun. 1440 01:21:11,000 --> 01:21:13,333 Have you ever shot? No. 1441 01:21:13,500 --> 01:21:15,750 Well listen, It doesn't matter, I'll help you. 1442 01:21:15,917 --> 01:21:17,458 Or no, better, I have an idea. 1443 01:21:17,625 --> 01:21:20,083 It's me who shoots and I'll give you the gun afterwards. 1444 01:21:20,250 --> 01:21:21,375 Yes, it makes more sense. 1445 01:21:21,542 --> 01:21:23,958 But at the end, You're the one holding the gun. 1446 01:21:24,125 --> 01:21:25,750 Do you understand that? Yeah. 1447 01:21:25,917 --> 01:21:29,458 Anyway, listen to me carefully. This woman must disappear. 1448 01:21:29,625 --> 01:21:31,083 It is harmful, dangerous. 1449 01:21:31,250 --> 01:21:34,625 She asks questions, gets involved in things that don't concern her. 1450 01:21:34,792 --> 01:21:35,917 And when will it be? 1451 01:21:36,083 --> 01:21:39,500 We will go there to scout a few days before. 1452 01:21:39,667 --> 01:21:42,167 Once the location is found, you will wait for us there. 1453 01:21:42,333 --> 01:21:44,042 But it’s you who will take it down? 1454 01:21:44,208 --> 01:21:46,208 Yes, I'll be the one to take her down. 1455 01:21:46,375 --> 01:21:48,292 But it's your responsibility. 1456 01:21:48,458 --> 01:21:49,917 Remember, it's your job. 1457 01:21:50,083 --> 01:21:52,333 We agree ? Yeah yeah. 1458 01:21:52,500 --> 01:21:53,792 Are you going back to see your brother? 1459 01:21:53,958 --> 01:21:57,208 He is in Bucharest. I was supposed to join him this week. 1460 01:21:57,375 --> 01:21:59,625 But I will go next week. 1461 01:21:59,792 --> 01:22:02,333 All right. You will give him my regards. Yeah. 1462 01:22:06,542 --> 01:22:08,125 Are we sure we haven't forgotten anything? 1463 01:22:08,292 --> 01:22:10,333 Uh, yes, yes. And Pierre and Delphine? 1464 01:22:10,500 --> 01:22:11,917 They meet us there. 1465 01:22:33,250 --> 01:22:35,667 I can't wait to go hunting tomorrow. 1466 01:22:35,833 --> 01:22:37,167 I think Camille does too. 1467 01:22:37,333 --> 01:22:38,792 Do you still hunt deer? 1468 01:22:38,958 --> 01:22:42,083 Yes. I hope that we will have more luck. 1469 01:22:42,250 --> 01:22:44,292 I don't like hunting, I love game. 1470 01:22:44,458 --> 01:22:47,542 Our only hunt, It’s antique hunting. 1471 01:22:47,708 --> 01:22:50,042 Ah! Eat, eat, eat. 1472 01:22:50,208 --> 01:22:51,458 Enjoy your food. We attack. 1473 01:22:51,625 --> 01:22:53,667 THANKS. Lobster is great. 1474 01:22:54,708 --> 01:22:56,125 Are you coming to shop for antiques? 1475 01:22:56,292 --> 01:22:59,042 No, I'll stay and read and listen to music. 1476 01:22:59,208 --> 01:23:01,125 I would like to find an oak table. 1477 01:23:01,292 --> 01:23:03,333 There are lots of fabulous antique dealers. 1478 01:23:03,500 --> 01:23:06,167 I hope that the hunt will be fruitful. 1479 01:23:06,333 --> 01:23:09,292 All the fun is in the treasure hunt. 1480 01:23:09,458 --> 01:23:11,542 Oh yes, we enter another universe. 1481 01:23:11,708 --> 01:23:14,875 We concentrate, we track the beast, we forget everything. 1482 01:23:15,042 --> 01:23:17,417 His father passed it on to him love of nature. 1483 01:23:17,583 --> 01:23:18,875 He was an excellent fisherman. 1484 01:23:19,042 --> 01:23:21,542 Yes, he taught me to fly fish. 1485 01:23:21,708 --> 01:23:23,708 I didn't inherit those genes. 1486 01:23:23,875 --> 01:23:26,500 That's for sure. Shall we meet for lunch? 1487 01:23:26,667 --> 01:23:29,958 We will at least try to bring something back for dinner. 1488 01:23:30,125 --> 01:23:32,292 Spit it out well buckshot balls. 1489 01:23:32,458 --> 01:23:35,167 Deer hunting is not with buckshot. 1490 01:23:35,833 --> 01:23:39,500 What time is it ? Wait, I have to take my pill. 1491 01:23:39,667 --> 01:23:42,875 You see I remember it. Haven't you seen my medicine? 1492 01:23:43,042 --> 01:23:44,708 Aren't they in your bag? 1493 01:23:44,875 --> 01:23:47,417 Don't tell me how I forgot them in Paris! 1494 01:23:47,583 --> 01:23:50,583 Ah but yes, that's it. It's a 4 day weekend! 1495 01:23:50,750 --> 01:23:54,125 Well there you go, I'm not going to die from it. 1496 01:23:54,292 --> 01:23:55,875 You'll have to go back and forth. 1497 01:23:56,042 --> 01:23:58,458 I can live without it for 4 days. 1498 01:23:58,625 --> 01:24:00,583 It's not essential medications. 1499 01:24:00,750 --> 01:24:02,667 If, These are essential medications. 1500 01:24:02,833 --> 01:24:05,000 Edgar is going to go get them. He won't find them. 1501 01:24:05,167 --> 01:24:07,042 I will go. Tell me where they are. 1502 01:24:07,208 --> 01:24:10,542 In one of the pockets of my jacket. I'm sorry. 1503 01:24:10,708 --> 01:24:13,042 I'll go when you go hunting. 1504 01:24:13,208 --> 01:24:16,000 But you wanted to rest, listen to music. 1505 01:24:16,167 --> 01:24:17,250 Edgar drives slowly. 1506 01:24:17,417 --> 01:24:20,958 I will rest and I will listen to music on the way. 1507 01:24:21,125 --> 01:24:21,958 Which jacket? 1508 01:24:22,125 --> 01:24:25,625 The gray jacket, but I have them maybe put in my bag. 1509 01:24:25,792 --> 01:24:28,125 She will find it. There are several bags. 1510 01:24:28,292 --> 01:24:32,042 It's good. They all look alike. Search well. 1511 01:24:32,208 --> 01:24:33,500 Hello Darling. 1512 01:24:33,667 --> 01:24:36,250 Intriguing jazz music 1513 01:24:46,833 --> 01:24:48,417 It starts. 1514 01:25:21,083 --> 01:25:22,542 So. Here for you. 1515 01:25:22,708 --> 01:25:23,875 THANKS. 1516 01:25:24,042 --> 01:25:25,083 It was nothing. 1517 01:25:27,375 --> 01:25:28,500 Come with me. 1518 01:25:43,417 --> 01:25:45,292 Ah, this way, sorry. 1519 01:25:45,458 --> 01:25:46,667 Yes. 1520 01:25:59,125 --> 01:26:01,625 Okay, Camille, come over here. It's better. 1521 01:26:01,792 --> 01:26:03,625 I know these woods like the back of my hand. 1522 01:26:16,875 --> 01:26:19,917 This forest has everything to inspire the poet. 1523 01:26:20,083 --> 01:26:24,375 It is dense, dark. All that's missing is the deer. 1524 01:26:24,542 --> 01:26:28,125 Don't worry, we shouldn't delay in taking action. 1525 01:26:28,708 --> 01:26:31,958 I don't know how you do it to find your way. 1526 01:26:32,125 --> 01:26:34,750 I, alone, would be lost there. 1527 01:27:05,458 --> 01:27:09,042 I have an errand to run. I'll see you here in an hour. 1528 01:28:07,083 --> 01:28:09,333 We've had enough, we'll stop there. 1529 01:28:10,083 --> 01:28:11,542 SO... 1530 01:28:12,375 --> 01:28:13,458 Oh... 1531 01:28:13,625 --> 01:28:16,292 No but frankly, Who buys this kind of thing? 1532 01:28:16,458 --> 01:28:19,417 No doubt people who appreciate the art of hunting. 1533 01:28:19,583 --> 01:28:21,958 Yeah, to decorate an old mansion. 1534 01:28:22,125 --> 01:28:24,208 Or a jockey club, ultimately. 1535 01:29:05,417 --> 01:29:07,250 Vibrator 1536 01:29:10,708 --> 01:29:12,208 Ah. Yes ? 1537 01:29:15,875 --> 01:29:19,042 Fanny, it doesn't catch very well around here. 1538 01:29:19,208 --> 01:29:21,375 Alain didn't run away, you're right. 1539 01:29:21,542 --> 01:29:23,250 Something happened to him. 1540 01:29:23,417 --> 01:29:25,042 Atrocious thing, in my opinion. 1541 01:29:25,208 --> 01:29:26,708 What makes you say that ? 1542 01:29:27,250 --> 01:29:28,542 I'm at his house now. 1543 01:29:28,708 --> 01:29:32,375 I've decided to go see him one last time. 1544 01:29:32,542 --> 01:29:36,833 You gave me so many ideas in the head, but you were right. 1545 01:29:37,000 --> 01:29:39,458 I don't know who emptied his apartment. 1546 01:29:39,625 --> 01:29:43,708 But he didn't know that Alain had a hiding place for his manuscript. 1547 01:29:43,875 --> 01:29:47,542 It's impossible that he left without taking it. It was... 1548 01:29:47,708 --> 01:29:49,667 It was his only copy. 1549 01:29:49,833 --> 01:29:51,375 He had put his whole soul into it. 1550 01:29:51,542 --> 01:29:53,792 What you tell me surprises me only half. 1551 01:29:54,417 --> 01:29:57,625 You don't think so that Jean is behind all this? 1552 01:29:58,000 --> 01:30:02,125 I can't prove it yet, but the police will get there. 1553 01:30:14,875 --> 01:30:16,333 Throw away your cigarette. 1554 01:30:21,208 --> 01:30:22,792 Give me your gun. 1555 01:30:28,417 --> 01:30:30,292 No, but Jean, I know him. 1556 01:30:30,458 --> 01:30:33,375 He has faults, he has quirks, but from there... 1557 01:30:34,167 --> 01:30:37,625 Listen, I'm going back here. We need to talk. 1558 01:30:38,792 --> 01:30:40,292 See you later, yes. 1559 01:30:42,750 --> 01:30:44,125 Jeans ? 1560 01:30:46,625 --> 01:30:47,833 Jeans ? 1561 01:30:51,458 --> 01:30:52,125 Jeans ? 1562 01:30:52,292 --> 01:30:54,083 We load a weapon. 1563 01:30:56,125 --> 01:30:57,083 Jean, no! 1564 01:30:58,292 --> 01:30:59,625 Gunshot 1565 01:31:01,958 --> 01:31:02,958 Strong breathing 1566 01:31:03,125 --> 01:31:05,750 What happened ? Was it a doe? 1567 01:31:05,917 --> 01:31:08,667 I shot a deer. Damn, are you sure? 1568 01:31:09,083 --> 01:31:11,542 You hurt Alain! What happened ? 1569 01:31:11,708 --> 01:31:14,167 But no... Are you sure it was a doe? 1570 01:31:14,333 --> 01:31:16,500 No, it's not a doe. Whore... 1571 01:31:16,667 --> 01:31:19,083 What is this ? Holy shit! 1572 01:31:19,250 --> 01:31:20,792 Shit ! Shit ! 1573 01:31:20,958 --> 01:31:24,250 Heavy breathing 1574 01:31:29,042 --> 01:31:30,208 You have to call for help. 1575 01:31:30,667 --> 01:31:33,083 I have... I have... It's no use, he's dead. 1576 01:31:33,250 --> 01:31:35,667 Oh my God, it's not possible. 1577 01:31:35,833 --> 01:31:37,542 No, but it's horrible. 1578 01:31:38,500 --> 01:31:41,500 I saw something move in the trees. 1579 01:31:42,417 --> 01:31:43,333 And... 1580 01:31:43,750 --> 01:31:44,917 It was an accident. 1581 01:31:45,083 --> 01:31:47,250 It's an accident. But no, but... 1582 01:31:47,792 --> 01:31:49,042 Oh my God... 1583 01:31:49,208 --> 01:31:50,375 It's horrible. 1584 01:31:51,333 --> 01:31:53,542 Dynamic jazz music 1585 01:31:58,833 --> 01:32:02,958 (Alain) She had concluded that life was a random variable, 1586 01:32:03,125 --> 01:32:08,625 because its probability of existing had been 1 in 400 billions. 1587 01:32:08,792 --> 01:32:11,125 All life was therefore a miracle, 1588 01:32:11,292 --> 01:32:15,792 and every living being had hit the jackpot in the great cosmic lottery. 1589 01:32:15,958 --> 01:32:18,625 The important thing was not to spoil this miracle. 1590 01:32:18,792 --> 01:32:23,167 She was ready to go all the way of his choices and his mistakes. 1591 01:32:23,333 --> 01:32:24,958 He remained terrifying 1592 01:32:25,125 --> 01:32:29,375 to see the immense role played in all things by chance 1593 01:32:29,542 --> 01:32:32,458 and by the importance to be lucky. 1594 01:32:33,625 --> 01:32:35,917 Better not to dwell on it. 121558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.