All language subtitles for CSI_ Vegas - 03x04 - Health and Wellness.AMZN.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:05,881 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:05,906 --> 00:00:08,656 The most important chemistry in this lab 3 00:00:08,681 --> 00:00:11,099 is between people. You better keep an eye on 'em. 4 00:00:11,124 --> 00:00:13,561 If we're gonna be partners, you should know I-I don't 5 00:00:13,586 --> 00:00:14,720 do well with long silences. 6 00:00:14,745 --> 00:00:15,871 Don't let it fester. 7 00:00:15,896 --> 00:00:17,748 Max says I lost my way. 8 00:00:17,773 --> 00:00:19,867 If you never tell your side of the story, 9 00:00:19,892 --> 00:00:21,460 can you live with whatever happens? 10 00:00:21,485 --> 00:00:24,146 I know it's this board's job to judge my actions. 11 00:00:24,171 --> 00:00:26,710 I almost took justice into my own hands. 12 00:00:26,735 --> 00:00:27,906 ZHAO: Mr. Folsom, 13 00:00:27,931 --> 00:00:30,117 you are ultimately under Dr. Roby's purview. 14 00:00:30,142 --> 00:00:31,687 You will be suspended for one month. 15 00:00:31,712 --> 00:00:32,946 MAX: When you return back to the lab, 16 00:00:32,971 --> 00:00:35,040 it will be as a CSI Level I. 17 00:00:35,065 --> 00:00:36,534 Don't make me regret it. 18 00:00:39,019 --> 00:00:41,054 ♪ ♪ 19 00:01:05,867 --> 00:01:08,302 (COUGHING) 20 00:01:10,863 --> 00:01:13,571 Dude, no wire here. Place has been stripped. 21 00:01:13,596 --> 00:01:14,930 'Cause it's not here. 22 00:01:14,955 --> 00:01:16,657 Come on, basement. 23 00:01:27,818 --> 00:01:29,186 (CHORTLES) 24 00:01:29,403 --> 00:01:32,005 Hey, check it out. 25 00:01:32,030 --> 00:01:34,066 There's a backup generator down there. 26 00:01:34,091 --> 00:01:35,626 That's a hundred pounds of copper wire. 27 00:01:35,651 --> 00:01:38,912 Serious cash, bro! Oh, I could kiss you right now. 28 00:01:38,937 --> 00:01:40,823 No. All right. Come on. Let's show out. 29 00:01:40,848 --> 00:01:42,483 Oh, wow. 30 00:01:42,508 --> 00:01:44,037 - What? - So you're just gonna... 31 00:01:44,062 --> 00:01:45,850 Yeah, bro, you got to let the people know. 32 00:01:45,875 --> 00:01:46,984 - There we are. - All right. 33 00:01:47,009 --> 00:01:49,234 Yeah! (LAUGHS) 34 00:01:49,259 --> 00:01:50,466 Hey, check it out, dude. 35 00:01:50,491 --> 00:01:52,560 Nice. (EXCLAIMS) 36 00:01:52,585 --> 00:01:53,983 (GRUNTS) (CLANG) 37 00:01:54,008 --> 00:01:56,444 (GRUNTING, GROANING) 38 00:01:56,896 --> 00:01:59,274 - I'm coming, I'm coming! - Oh, God! (GROANING) 39 00:01:59,299 --> 00:02:01,034 Oh, come on! 40 00:02:01,059 --> 00:02:02,961 - Oh, God! - Okay, okay, okay, don't move, don't move, 41 00:02:02,986 --> 00:02:04,355 all right? Just let me... 42 00:02:04,380 --> 00:02:05,532 Okay, I'm just gonna try to reach in... 43 00:02:05,557 --> 00:02:07,049 - Don't touch it! - Okay! All right. 44 00:02:07,074 --> 00:02:08,459 - Call an ambulance! - All right. Fine, fine. 45 00:02:08,484 --> 00:02:10,218 Just give me one second. 46 00:02:10,243 --> 00:02:12,245 (GROANING) 47 00:02:14,482 --> 00:02:16,984 Damn. Is that guy dead? 48 00:02:17,009 --> 00:02:18,811 Yeah, definitely. 49 00:02:23,457 --> 00:02:24,625 (FINADO GROANS) 50 00:02:26,098 --> 00:02:28,476 (SNEEZES) 51 00:02:28,748 --> 00:02:30,283 - Gesundheit. - Danke. 52 00:02:30,446 --> 00:02:31,947 Coroner just got here. 53 00:02:31,972 --> 00:02:33,474 (SNEEZES) 54 00:02:33,499 --> 00:02:35,609 - You okay? - Yeah, it's the dust upstairs. 55 00:02:35,634 --> 00:02:37,020 It's not a problem. I'll be all right. 56 00:02:37,045 --> 00:02:38,246 (SNEEZES) 57 00:02:38,271 --> 00:02:41,041 Uh, maybe you should work outside for a bit. 58 00:02:41,066 --> 00:02:42,801 - I can cover. - But we're a team. 59 00:02:42,826 --> 00:02:44,528 Not gonna let a runny nose split us up. 60 00:02:44,778 --> 00:02:46,079 Why be miserable? 61 00:02:46,179 --> 00:02:49,383 Or risk contaminating the evidence? 62 00:02:49,483 --> 00:02:50,851 (SNIFFLES) 63 00:02:50,876 --> 00:02:52,648 I would never. (CHUCKLES) 64 00:02:52,861 --> 00:02:54,829 Look, I-I'm here, let's do the job. 65 00:02:56,244 --> 00:02:57,679 Fine. Just... 66 00:02:57,858 --> 00:02:59,326 don't get snot on the body. 67 00:03:00,561 --> 00:03:02,930 No. 68 00:03:03,030 --> 00:03:04,698 No visible signs of rigor. 69 00:03:04,723 --> 00:03:05,758 Looks fresh. 70 00:03:05,783 --> 00:03:07,285 Yeah, there's not much blood. 71 00:03:07,310 --> 00:03:10,346 No mess, no sign of struggle. 72 00:03:10,483 --> 00:03:12,648 I mean, this is damn near the prettiest cut-up corpse 73 00:03:12,673 --> 00:03:14,041 I've ever seen. 74 00:03:14,066 --> 00:03:15,267 Maybe like he's had practice? 75 00:03:15,292 --> 00:03:16,414 This isn't his first time? 76 00:03:16,439 --> 00:03:18,541 Oh, yeah, that wouldn't surprise me. 77 00:03:19,012 --> 00:03:21,248 Oh, there's a, uh, dried liquid 78 00:03:21,348 --> 00:03:22,450 over there. 79 00:03:22,550 --> 00:03:23,917 I flagged it. 80 00:03:23,942 --> 00:03:25,010 One sample coming up. 81 00:03:25,185 --> 00:03:26,987 (SNEEZES) 82 00:03:27,012 --> 00:03:29,621 (SIGHS) I'm fine. I'm fine. 83 00:03:31,091 --> 00:03:33,160 (INDISTINCT CHATTER) 84 00:03:44,404 --> 00:03:45,573 Hey. 85 00:03:45,673 --> 00:03:48,108 Glad to see the vest still fits. 86 00:03:48,133 --> 00:03:49,668 Max busted me to a Level I, 87 00:03:49,693 --> 00:03:52,345 so I'm here to report to my supervisor and get my assignment. 88 00:03:52,370 --> 00:03:53,705 Oh, come on. 89 00:03:53,730 --> 00:03:56,032 That's the book and I'm playing by it. 90 00:03:56,283 --> 00:03:58,486 Seriously? 91 00:03:58,586 --> 00:04:00,488 Are you really Josh Folsom? 92 00:04:01,522 --> 00:04:03,123 Allie. 93 00:04:03,223 --> 00:04:04,357 Help me out here. 94 00:04:05,210 --> 00:04:06,326 Okay. 95 00:04:06,426 --> 00:04:07,895 LVPD's holding the guy 96 00:04:07,920 --> 00:04:10,038 who called it in, the other one's at the hospital. 97 00:04:10,063 --> 00:04:11,999 They said they were scavenging copper wire. 98 00:04:12,099 --> 00:04:13,934 It's probably true but we need to check them out. 99 00:04:13,959 --> 00:04:15,644 You can process their car. It's over there. 100 00:04:15,669 --> 00:04:17,218 Yes, ma'am. 101 00:04:17,519 --> 00:04:19,087 Glad to have you back, Josh. 102 00:04:21,475 --> 00:04:22,743 (GURNEY RATTLING) 103 00:04:30,501 --> 00:04:32,470 (FOOTSTEPS APPROACHING) 104 00:04:32,495 --> 00:04:33,496 Oh, hey. 105 00:04:33,921 --> 00:04:35,656 Coroner already took the body. 106 00:04:35,756 --> 00:04:38,826 Yeah, I saw. Where's Beau? 107 00:04:38,926 --> 00:04:41,361 Oh, he's somewhere outside, sneezing and wheezing. 108 00:04:41,386 --> 00:04:43,789 Bad reaction to dust or something. 109 00:04:43,964 --> 00:04:45,298 Finally got him to leave. 110 00:04:45,398 --> 00:04:48,168 Wasn't easy. That man is part mule. 111 00:04:48,268 --> 00:04:51,171 Really? I didn't think the two species could interbreed. 112 00:04:51,271 --> 00:04:52,806 (CHUCKLES) 113 00:04:52,831 --> 00:04:53,999 Sorry. 114 00:04:54,174 --> 00:04:55,308 What have you found? 115 00:04:55,408 --> 00:04:57,545 Well, Beau sampled a mystery liquid 116 00:04:57,570 --> 00:05:00,467 over there. This is dried blood. 117 00:05:00,492 --> 00:05:03,216 Just checking if it's human. 118 00:05:03,316 --> 00:05:05,218 And... 119 00:05:05,318 --> 00:05:06,854 we have a winner. 120 00:05:07,888 --> 00:05:09,456 Well, the blood is some distance 121 00:05:09,481 --> 00:05:11,583 from the body. Maybe it's from the killer? 122 00:05:11,608 --> 00:05:14,677 Well, yeah, he was doing a lot with a knife. 123 00:05:14,928 --> 00:05:17,030 (PHONE CHIMES) 124 00:05:17,130 --> 00:05:18,799 Oh, it's a text from my daughter. 125 00:05:18,899 --> 00:05:20,133 I'll be right back. 126 00:05:20,233 --> 00:05:22,369 I'll get the blood samples. 127 00:05:26,840 --> 00:05:29,710 Elise. Throwing a little light 128 00:05:29,735 --> 00:05:31,319 - on the situation. - Yeah. 129 00:05:31,344 --> 00:05:33,180 People keep tripping over stuff. 130 00:05:33,280 --> 00:05:35,610 (SHORT CHUCKLE) There. That's better. 131 00:05:35,635 --> 00:05:37,204 Thanks. 132 00:05:38,118 --> 00:05:41,154 Beau wasn't joking about that dust. 133 00:05:42,125 --> 00:05:43,560 Oof. 134 00:06:03,176 --> 00:06:04,778 - Hey, Tom. - Hey. 135 00:06:07,047 --> 00:06:09,484 Hey, Lins. I got your text. So, what's up? 136 00:06:16,219 --> 00:06:17,854 OFFICER: Get away from the building! 137 00:06:17,879 --> 00:06:19,602 FINADO: Catherine! Oh, my God. 138 00:06:19,627 --> 00:06:20,914 OFFICER 2: Get back! 139 00:06:21,560 --> 00:06:23,038 - Are you all right? - Yeah, yeah. Yeah, yeah. 140 00:06:23,063 --> 00:06:24,131 I think, I think. (GROANS) 141 00:06:24,156 --> 00:06:25,631 - Where's Allie? - She's in the basement. 142 00:06:25,656 --> 00:06:27,300 - No. - No, no, Josh. No. 143 00:06:27,325 --> 00:06:28,476 - Allie! - You can't go in there. 144 00:06:28,501 --> 00:06:31,146 - It's not safe. - Allie, you okay? Allie! 145 00:06:31,171 --> 00:06:33,073 ♪ ♪ 146 00:06:38,178 --> 00:06:41,281 ♪ Who... are you? ♪ 147 00:06:41,306 --> 00:06:43,640 ♪ Who, who, who, who? ♪ 148 00:06:43,665 --> 00:06:46,534 ♪ Who... are you? ♪ 149 00:06:46,832 --> 00:06:48,801 ♪ Who, who, who, who? ♪ 150 00:06:48,826 --> 00:06:50,699 ♪ I really wanna know ♪ 151 00:06:50,724 --> 00:06:52,993 ♪ Who... are you? ♪ 152 00:06:53,018 --> 00:06:54,987 ♪ Oh-oh-oh ♪ Who... ♪ 153 00:06:55,162 --> 00:06:58,932 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 154 00:06:59,032 --> 00:07:01,234 ♪ Are you! ♪ 155 00:07:01,546 --> 00:07:05,546 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 156 00:07:05,806 --> 00:07:07,440 (BUILDING CREAKS) 157 00:07:27,828 --> 00:07:28,929 (LINE RINGING) 158 00:07:28,954 --> 00:07:30,005 FOLSOM: Allie. 159 00:07:30,030 --> 00:07:31,631 - Josh. - Are you okay? 160 00:07:31,656 --> 00:07:33,658 I'm okay, but I'm trapped. 161 00:07:35,936 --> 00:07:37,170 (INDISTINCT CHATTER) 162 00:07:37,270 --> 00:07:38,839 Hey. 163 00:07:38,864 --> 00:07:39,915 You all right? 164 00:07:39,940 --> 00:07:42,442 I'm fine. I scraped a knee. My ears are ringing. 165 00:07:42,467 --> 00:07:43,852 Okay, and where's Allie? How's Allie? 166 00:07:43,877 --> 00:07:46,213 Folsom's somewhere on the phone with her. 167 00:07:46,238 --> 00:07:48,140 She's not hurt. She's just... The way out is blocked. 168 00:07:48,165 --> 00:07:49,399 She can't get out of the basement. 169 00:07:49,424 --> 00:07:50,959 Okay, so what do we think happened? 170 00:07:50,984 --> 00:07:52,135 I mean, like a booby trap or... 171 00:07:52,160 --> 00:07:53,228 FINADO: Well, if it was, 172 00:07:53,253 --> 00:07:54,788 the first person in would've set it off. 173 00:07:54,813 --> 00:07:56,398 I'm not an arson investigator, 174 00:07:56,423 --> 00:07:58,563 but my money says it was a dust explosion. 175 00:07:58,588 --> 00:07:59,756 A dust explosion? 176 00:07:59,781 --> 00:08:01,656 Yeah, the-the ceiling tiles 177 00:08:01,695 --> 00:08:03,663 in that room are treated cellulose. 178 00:08:03,688 --> 00:08:05,256 We used to work with it at Dow. 179 00:08:05,281 --> 00:08:06,549 It's basically compressed paper. 180 00:08:06,574 --> 00:08:09,369 And when it dries and flakes, the dust has a high Kst. 181 00:08:09,394 --> 00:08:11,246 Just prone to explosive ignition. 182 00:08:11,271 --> 00:08:12,906 Short circuit... anything like that... 183 00:08:13,006 --> 00:08:14,975 and it's a spark in a haystack. 184 00:08:16,676 --> 00:08:18,979 Rapid combustion in a confined space like that, 185 00:08:19,079 --> 00:08:21,181 - kaboom. - FOLSOM: I know. Yeah. Uh... (STAMMERS) 186 00:08:21,206 --> 00:08:23,500 M-Max is here. Allie. 187 00:08:23,751 --> 00:08:24,852 Hey, Allie. 188 00:08:24,928 --> 00:08:26,830 - How you doing? - It was noisy. 189 00:08:26,855 --> 00:08:29,390 And there was a lot of shaking, but I'm fine. 190 00:08:29,589 --> 00:08:31,491 Any idea how I get out of here? 191 00:08:31,591 --> 00:08:33,326 I talked to the city engineers 192 00:08:33,351 --> 00:08:35,037 and they said that's the only way out. 193 00:08:35,062 --> 00:08:37,798 They have to examine the site to make sure it's safe 194 00:08:37,823 --> 00:08:39,307 before they can go down there to get you. 195 00:08:39,332 --> 00:08:40,968 Okay, well, how long will that take? 196 00:08:41,969 --> 00:08:43,703 Eight to 12 hours, honey. 197 00:08:43,804 --> 00:08:45,839 Sorry, it sounded like you said "eight to 12 198 00:08:45,930 --> 00:08:47,437 - hours". - I did. 199 00:08:47,462 --> 00:08:49,309 (GROANS) You've got to be kidding me. 200 00:08:49,409 --> 00:08:51,685 Well... can't I just move 201 00:08:51,710 --> 00:08:53,847 some of the stuff that's blocking the door myself? 202 00:08:53,947 --> 00:08:56,683 The engineers said that is one thing you should not do. 203 00:08:56,784 --> 00:08:58,185 Take away the wrong thing 204 00:08:58,285 --> 00:08:59,953 and you could bring the whole ceiling down. 205 00:09:00,053 --> 00:09:01,688 Just leave it to the pros, okay? 206 00:09:01,758 --> 00:09:03,826 - Lovely. - Hey, Allie, it's Catherine. 207 00:09:03,851 --> 00:09:06,253 Um, there's a bottle of water in the crime scene kit. 208 00:09:06,278 --> 00:09:08,203 And there's, uh, granola bars. The good kind. 209 00:09:08,228 --> 00:09:09,296 - No raisins. - And Joshua 210 00:09:09,321 --> 00:09:11,790 is going to be here as long as you are. 211 00:09:11,965 --> 00:09:14,301 We're coming for you, boo. Just sit tight, okay? 212 00:09:14,401 --> 00:09:17,437 I get it. Thanks. 213 00:09:20,875 --> 00:09:23,200 Okay, what did you manage to collect before the explosion? 214 00:09:23,225 --> 00:09:24,292 Not much. 215 00:09:24,317 --> 00:09:26,388 The victim's body's on the way to the morgue. 216 00:09:26,413 --> 00:09:28,348 We did get one sample. Some kind of dried liquid. 217 00:09:28,448 --> 00:09:31,018 We work with that. You stay here. 218 00:09:31,043 --> 00:09:33,111 - Stay in contact with her, okay? - Okay. 219 00:09:33,286 --> 00:09:35,022 Anything else I can do, let me know. 220 00:09:35,122 --> 00:09:37,257 How 'bout you do what I ask? 221 00:09:38,358 --> 00:09:40,460 That'd be a good start. 222 00:09:40,560 --> 00:09:42,229 All right? 223 00:09:50,503 --> 00:09:51,939 Hm. 224 00:09:55,375 --> 00:09:57,410 (CLATTERING IN DISTANCE) 225 00:10:06,820 --> 00:10:08,355 Morning. 226 00:10:09,322 --> 00:10:10,891 Several people have told me that Allie's trapped 227 00:10:10,916 --> 00:10:12,167 in a basement. Is she all right? 228 00:10:12,192 --> 00:10:14,261 She's stuck a while, but she'll be okay. 229 00:10:14,361 --> 00:10:15,428 I'm very fond of Allie. 230 00:10:15,453 --> 00:10:17,505 I don't like the idea of her being in distress. 231 00:10:17,530 --> 00:10:18,731 You and me both. 232 00:10:18,756 --> 00:10:19,824 What do we got? 233 00:10:19,849 --> 00:10:20,943 The thing that catches the eye 234 00:10:20,968 --> 00:10:23,103 besides the triangle cut in his chest 235 00:10:23,128 --> 00:10:25,967 is there's very little blood released in the wound area. 236 00:10:25,992 --> 00:10:29,125 Catherine said there was barely any blood at the scene. 237 00:10:29,150 --> 00:10:31,719 Ergo, the cuts and excisions were made postmortem. 238 00:10:31,744 --> 00:10:33,914 Killed first then cut. Cause of death? 239 00:10:33,939 --> 00:10:35,093 Don't have one yet. 240 00:10:35,118 --> 00:10:36,892 Some petechiae and visceral congestion. 241 00:10:36,917 --> 00:10:39,152 Suggests asphyxiation. 242 00:10:39,252 --> 00:10:40,287 Not conclusive. 243 00:10:40,312 --> 00:10:41,713 I'm running a tox screen. 244 00:10:41,738 --> 00:10:43,065 - Uh, do you mind? - Be my guest. 245 00:10:43,120 --> 00:10:45,123 Thank you. You said excisions. 246 00:10:45,148 --> 00:10:46,526 Mm-hmm. 247 00:10:46,626 --> 00:10:48,828 What was taken out besides the heart? 248 00:10:48,929 --> 00:10:49,963 Thymus gland. 249 00:10:50,063 --> 00:10:51,598 A thymus gland? 250 00:10:51,698 --> 00:10:52,832 Mm-hmm. 251 00:10:52,933 --> 00:10:54,167 Get out of here. 252 00:10:54,192 --> 00:10:56,279 Seen a bunch of hearts stolen before, 253 00:10:56,304 --> 00:10:57,770 but never a thymus. 254 00:10:57,795 --> 00:11:00,288 Yeah, doesn't have the same romantic connotation, does it? 255 00:11:00,313 --> 00:11:01,866 Look at this. 256 00:11:02,442 --> 00:11:05,578 The initial incision, classic Y. 257 00:11:05,603 --> 00:11:08,916 The edges are neat. Even the sternum is cleanly cut. 258 00:11:09,016 --> 00:11:11,468 The person who did this might be a medical professional 259 00:11:11,493 --> 00:11:14,096 or at the very least, had some training. 260 00:11:14,121 --> 00:11:16,289 - Or watched a bunch of YouTube videos. - Eh. 261 00:11:16,389 --> 00:11:18,025 What's that? 262 00:11:18,050 --> 00:11:20,185 Something must've pressed against him after he died. 263 00:11:20,210 --> 00:11:22,738 Post-mortem flesh takes an impression better than living tissue. 264 00:11:22,763 --> 00:11:24,506 It's almost patterning. 265 00:11:24,531 --> 00:11:26,766 Can you take a cast of that so we can see what it is? 266 00:11:26,791 --> 00:11:29,648 Delivery in minutes or your pizza is free. 267 00:11:29,673 --> 00:11:31,070 Any word on when Allie gets out? 268 00:11:31,095 --> 00:11:33,343 - They are working on it. - But she's okay? 269 00:11:33,368 --> 00:11:36,671 She's okay, and I'm gonna get a sweatshirt that says that. Yes. 270 00:11:36,944 --> 00:11:39,479 Ran the victim's prints, got an ID. 271 00:11:39,579 --> 00:11:42,049 Name's Andre Luckett. 272 00:11:42,149 --> 00:11:44,817 - He's a personal trainer from St. Louis. - Mm-hmm. 273 00:11:44,842 --> 00:11:47,781 Here for the Health and Wellness convention at the Aurora. 274 00:11:47,806 --> 00:11:49,264 Hawking some dietary supplements. 275 00:11:49,289 --> 00:11:50,632 Life-changing, I'm sure. (CHUCKLES) 276 00:11:50,657 --> 00:11:52,926 Checked in, went straight to the convention floor. 277 00:11:53,026 --> 00:11:55,528 He posted this to his socials yesterday at 5:00. 278 00:11:55,628 --> 00:11:59,199 Hey, gang. Andre here having a good time down in Hall A. 279 00:11:59,224 --> 00:12:01,276 Come on down 'cause I want to talk to you 280 00:12:01,301 --> 00:12:03,770 about the path to a healthier future. 281 00:12:03,870 --> 00:12:05,405 Now, his family's been notified. 282 00:12:05,505 --> 00:12:08,554 Doesn't look like he knew anybody in town. It was his first time here. 283 00:12:09,676 --> 00:12:10,978 That poor young man. 284 00:12:11,003 --> 00:12:13,388 Okay. I want you to pull 285 00:12:13,413 --> 00:12:15,515 all of yesterday's security video 286 00:12:15,540 --> 00:12:17,442 from the area around his booth. 287 00:12:17,467 --> 00:12:19,427 - That's gonna be a ton of video. - Yes. 288 00:12:19,452 --> 00:12:20,887 If that's where he spent his day, 289 00:12:20,912 --> 00:12:22,880 it's possible he met our killer there. 290 00:12:25,676 --> 00:12:27,402 You're sure Allie's okay? 291 00:12:27,427 --> 00:12:29,796 I wouldn't be here if she weren't. 292 00:12:34,861 --> 00:12:37,484 (RATTLING) 293 00:12:48,215 --> 00:12:49,716 (WATCH CHIMES) 294 00:12:57,557 --> 00:12:59,592 (PHONE RINGS) 295 00:13:00,836 --> 00:13:02,037 RAJAN: Hey. 296 00:13:02,062 --> 00:13:03,063 How's it going? 297 00:13:03,088 --> 00:13:06,299 According to my smartwatch, I have taken a grand total 298 00:13:06,399 --> 00:13:08,435 of 30 steps today. 299 00:13:08,535 --> 00:13:10,370 When is this gonna end? 300 00:13:10,395 --> 00:13:12,547 Boy, that watch really is your daddy, isn't it? 301 00:13:12,572 --> 00:13:14,007 (SIGHS) 302 00:13:14,750 --> 00:13:16,018 Something else on your mind? 303 00:13:16,043 --> 00:13:17,744 I heard a noise. 304 00:13:17,769 --> 00:13:20,074 For a moment, I thought there was something down here with me. 305 00:13:20,099 --> 00:13:21,768 Okay. 306 00:13:23,216 --> 00:13:24,817 That, Josh, is your cue to say, 307 00:13:24,842 --> 00:13:26,644 "No, Allie, there's nothing down there." 308 00:13:26,669 --> 00:13:27,890 Could be rats. 309 00:13:27,915 --> 00:13:29,650 Right, well, that's not helping. 310 00:13:31,058 --> 00:13:32,659 Okay, I need to talk about something 311 00:13:32,684 --> 00:13:34,302 that's not being in this basement. 312 00:13:34,327 --> 00:13:35,728 That's what I'm here for. 313 00:13:36,863 --> 00:13:38,331 You seemed stressed last night. 314 00:13:38,431 --> 00:13:40,667 Was it hard coming back? 315 00:13:40,767 --> 00:13:42,302 Oh. 316 00:13:42,402 --> 00:13:43,470 Um... 317 00:13:44,737 --> 00:13:45,838 Yeah. 318 00:13:46,640 --> 00:13:48,383 I mean, I feel embarrassed. 319 00:13:48,408 --> 00:13:50,310 Can't exactly walk onto the job 320 00:13:50,410 --> 00:13:52,512 with, you know, Catherine and Beau 321 00:13:52,612 --> 00:13:55,282 and act like nothing happened. I mean... 322 00:13:55,382 --> 00:13:56,716 Look... 323 00:13:56,816 --> 00:13:59,486 I really, really screwed up, 324 00:13:59,586 --> 00:14:00,887 and everyone knows it. 325 00:14:00,987 --> 00:14:04,157 Yeah, but they're glad to have you back. 326 00:14:04,182 --> 00:14:06,151 Max say that? 327 00:14:06,176 --> 00:14:09,071 Mm, Max has strong feelings, 328 00:14:09,096 --> 00:14:10,830 but she wants you on the job. 329 00:14:11,864 --> 00:14:12,999 Does Serena? 330 00:14:13,100 --> 00:14:14,367 (SOFT CHUCKLE) 331 00:14:14,467 --> 00:14:16,203 I can't speak for Serena. 332 00:14:16,303 --> 00:14:18,571 Yeah, no. I... 333 00:14:20,940 --> 00:14:23,610 Yeah, it's a mess. (CHUCKLES) 334 00:14:23,710 --> 00:14:26,679 It's my fault. It's my... it's my stupid fault. 335 00:14:29,582 --> 00:14:31,529 Okay. I can't just sit here. 336 00:14:31,554 --> 00:14:32,819 I have to do something. 337 00:14:33,258 --> 00:14:34,826 You ever try yoga? 338 00:14:34,866 --> 00:14:35,970 No, I hate yoga. 339 00:14:36,055 --> 00:14:38,225 I'm laying down the grid and I'm processing the scene. 340 00:14:38,250 --> 00:14:39,382 Well, wait. Wait, wait. 341 00:14:39,407 --> 00:14:40,643 Isn't it kind of dark down there? 342 00:14:40,668 --> 00:14:41,869 I don't care. 343 00:14:41,894 --> 00:14:43,996 I'll be in touch. I have to save my phone charge. 344 00:14:44,021 --> 00:14:45,122 Talk soon. 345 00:14:45,298 --> 00:14:46,566 ♪ ♪ 346 00:15:13,177 --> 00:15:15,843 GCMS says the mystery liquid contains 347 00:15:15,868 --> 00:15:18,271 citric acid, maleic acid, 348 00:15:18,498 --> 00:15:21,067 trans-aconitic acid, formic acid. 349 00:15:21,168 --> 00:15:24,003 Phytoestrogens, chloropropanols, amino acid. 350 00:15:24,028 --> 00:15:25,613 Any idea what this adds up to? 351 00:15:25,638 --> 00:15:26,839 I got nothing. 352 00:15:26,939 --> 00:15:29,276 No signs of drugs or poisons. 353 00:15:29,376 --> 00:15:31,043 Not a bodily fluid. I... 354 00:15:31,294 --> 00:15:32,562 What is it? 355 00:15:32,587 --> 00:15:34,289 Well, there's one way to find out. 356 00:15:34,314 --> 00:15:36,115 We do some more tests. We run it through the LCMS, 357 00:15:36,140 --> 00:15:37,759 maybe we do a thin-layer chromatography. 358 00:15:37,784 --> 00:15:39,452 Slow down, Hoss. We have data. 359 00:15:39,477 --> 00:15:41,439 Collecting more is just gonna give us a bigger pile 360 00:15:41,464 --> 00:15:43,131 we don't understand. 361 00:15:43,156 --> 00:15:45,225 Well, what do you want to do? 362 00:15:45,325 --> 00:15:47,660 Well, let's bring in Max. 363 00:15:47,685 --> 00:15:50,195 See what she thinks. Get another pair of eyes. 364 00:15:50,830 --> 00:15:52,432 I'm not ready to quit on this just yet. 365 00:15:53,433 --> 00:15:56,236 Asking for help isn't quitting. 366 00:15:56,261 --> 00:15:58,563 It's collaborating. 367 00:16:00,507 --> 00:16:01,774 (CLEARS THROAT) 368 00:16:01,874 --> 00:16:05,111 I know Allie says we're a team, 369 00:16:05,136 --> 00:16:07,522 but, right now, this feels like an old married couple, 370 00:16:07,547 --> 00:16:10,717 and you don't want to admit that we're lost and ask directions. 371 00:16:11,452 --> 00:16:12,920 Because I know where I am. 372 00:16:13,286 --> 00:16:15,422 I'm running the sample through the LCMS. 373 00:16:15,522 --> 00:16:16,889 Fine. 374 00:16:18,090 --> 00:16:21,561 But when we see a gas station, we're pulling over. 375 00:16:34,541 --> 00:16:35,575 (PHONE RINGS) Hey. 376 00:16:35,675 --> 00:16:36,727 RAJAN: Guess who just 377 00:16:36,752 --> 00:16:38,186 - earned her pay. - What'd you find? 378 00:16:38,211 --> 00:16:40,513 More dried blood, I think. 379 00:16:40,613 --> 00:16:43,816 It looks a lot older the blood that Catherine and Beau found. 380 00:16:43,841 --> 00:16:45,184 How do you know? Is it trying to 381 00:16:45,209 --> 00:16:46,661 show you pictures of its grandchildren? 382 00:16:46,686 --> 00:16:49,222 It's black and streaked. 383 00:16:49,322 --> 00:16:51,591 Looks like something was dragged through it. 384 00:16:56,329 --> 00:16:59,666 There's luminol, but no spray bottle to apply it. 385 00:16:59,766 --> 00:17:01,868 What were you thinking, Beau? 386 00:17:01,893 --> 00:17:04,396 Uh, just cone it. We'll-we'll test it when we get down there. 387 00:17:04,421 --> 00:17:06,022 No. I'm not gonna wait. 388 00:17:12,512 --> 00:17:15,882 Yeah, it's definitely blood. 389 00:17:15,982 --> 00:17:18,050 And there's more. 390 00:17:28,995 --> 00:17:30,096 Allie? 391 00:17:31,898 --> 00:17:33,666 What's going on? 392 00:17:33,766 --> 00:17:35,234 Hang on a minute. 393 00:17:35,335 --> 00:17:38,104 Looks like something was dragged across the floor. 394 00:18:04,230 --> 00:18:06,633 The boss ordered a cast of an impression 395 00:18:06,658 --> 00:18:08,125 on the victim's lower chest. 396 00:18:08,150 --> 00:18:09,877 Definitely captures the markings 397 00:18:09,902 --> 00:18:11,738 inside the impression on the body. 398 00:18:11,763 --> 00:18:12,897 Can't tell what they are. 399 00:18:12,922 --> 00:18:14,849 Also, uh, tox screen came in. 400 00:18:14,874 --> 00:18:17,276 The victim had alcohol and gamma-hydroxybutyrate 401 00:18:17,301 --> 00:18:19,220 - in his system. - GHB. 402 00:18:19,245 --> 00:18:21,681 Date rape drug. Didn't kill him, 403 00:18:21,706 --> 00:18:23,625 but the dosage along with the alcohol 404 00:18:23,650 --> 00:18:24,851 could've rendered him unconscious. 405 00:18:24,876 --> 00:18:27,512 For the record, there's no evidence of sexual assault. 406 00:18:27,687 --> 00:18:30,757 Guess that's the good news. 407 00:18:30,782 --> 00:18:32,834 - Anything on cause of death? - I'm afraid not. 408 00:18:32,859 --> 00:18:34,927 There's still suggestions of asphyxiation, 409 00:18:34,952 --> 00:18:36,273 but the hyoid bone is intact 410 00:18:36,298 --> 00:18:38,640 and there's no bruising around the neck or face, so... 411 00:18:38,665 --> 00:18:40,367 Okay, thanks. 412 00:18:40,467 --> 00:18:41,534 (PHONE BUZZES) 413 00:18:41,634 --> 00:18:43,302 (PHONES RINGS) 414 00:18:43,403 --> 00:18:44,604 Hey, Allie. 415 00:18:44,629 --> 00:18:46,132 Uh, what's up? 416 00:18:46,157 --> 00:18:48,781 Hey, yourself. I've been looking around down here. 417 00:18:49,509 --> 00:18:50,877 Guess what I found? 418 00:18:52,687 --> 00:18:53,888 Is that another victim? 419 00:18:53,913 --> 00:18:55,915 No, actually. 420 00:18:57,116 --> 00:18:58,485 It's two more victims. 421 00:19:03,190 --> 00:19:05,533 RAJAN: Obviously, I can't tell if any organs were taken, 422 00:19:05,558 --> 00:19:08,361 but both victims have had their chests cut. 423 00:19:08,386 --> 00:19:09,979 Both sternums were cut open? 424 00:19:10,004 --> 00:19:11,272 Very much so. 425 00:19:11,297 --> 00:19:12,465 Sounds like our guy. 426 00:19:12,565 --> 00:19:13,866 There's moisture in here 427 00:19:13,966 --> 00:19:16,804 and some mold, I think. I'm gonna check the islands. 428 00:19:16,829 --> 00:19:19,531 Islands? Yeah, decomposition islands. 429 00:19:20,440 --> 00:19:22,571 Like when a body starts to liquefy, 430 00:19:22,596 --> 00:19:25,331 organic material collects underneath it. 431 00:19:26,927 --> 00:19:31,265 It's food, so stuff starts to sprout up. 432 00:19:32,719 --> 00:19:33,986 Huh. 433 00:19:34,887 --> 00:19:36,789 But... 434 00:19:36,814 --> 00:19:38,274 this island's bigger 435 00:19:38,299 --> 00:19:40,710 and the fungal growth is a lot taller than the other one. 436 00:19:40,735 --> 00:19:43,438 It's definitely been here longer. Maybe two years. 437 00:19:43,463 --> 00:19:45,912 So, once a year, somebody takes people to the basement, 438 00:19:45,937 --> 00:19:47,875 kills them and then removes their heart and thymus? 439 00:19:47,900 --> 00:19:49,135 Got to have a hobby, right? 440 00:19:49,160 --> 00:19:50,277 Could it be for organ harvesting... 441 00:19:50,302 --> 00:19:51,881 taking the organs for transplant? 442 00:19:51,906 --> 00:19:53,881 ROBY: Maybe. Hudson did say that 443 00:19:53,906 --> 00:19:55,526 the cuts were neat, almost surgical. 444 00:19:55,551 --> 00:19:57,452 Allie, what's that in the corner? 445 00:19:57,477 --> 00:19:59,378 Is that a sawhorse? 446 00:19:59,479 --> 00:20:01,047 Yeah. 447 00:20:01,147 --> 00:20:02,549 That's odd. 448 00:20:02,574 --> 00:20:04,426 Doesn't really fit with the other stuff in here. 449 00:20:04,451 --> 00:20:05,773 Shall I check for prints? 450 00:20:05,798 --> 00:20:07,366 No. You've done enough. We'll-we'll process it 451 00:20:07,391 --> 00:20:10,127 when we get down there. Allie, take a rest. 452 00:20:10,457 --> 00:20:13,760 - Allie? - I'll see you soon. I hope. 453 00:20:17,640 --> 00:20:19,441 SO, you got an idea about that sawhorse? 454 00:20:19,466 --> 00:20:21,701 I might, but I need to check it out 455 00:20:21,726 --> 00:20:22,852 in reconstruction room. 456 00:20:22,877 --> 00:20:24,311 No, I need to get to the lab. 457 00:20:24,336 --> 00:20:26,873 I'm waiting for test results from the FITR. 458 00:20:28,641 --> 00:20:32,078 Something going on between you two? 459 00:20:32,103 --> 00:20:34,539 Nothing you need to know about, but can I 460 00:20:34,564 --> 00:20:36,691 borrow you for five minutes? 461 00:20:36,716 --> 00:20:38,951 Hudson said the cause of death might be asphyxiation 462 00:20:38,976 --> 00:20:40,795 but he can't find the evidence to back it up. 463 00:20:40,820 --> 00:20:42,163 And you can? 464 00:20:42,188 --> 00:20:44,173 Maybe. (CLEARS THROAT) This sawhorse 465 00:20:44,198 --> 00:20:46,333 is made of wood, like the one in the basement. You can see 466 00:20:46,358 --> 00:20:49,696 the grain of wood in the top of the beam. 467 00:20:49,721 --> 00:20:52,248 I think this pattern is the grain of wood 468 00:20:52,273 --> 00:20:55,843 from the top beam of the sawhorse in the basement. 469 00:20:55,868 --> 00:20:57,804 So you think that the victim was pressed 470 00:20:57,904 --> 00:21:00,840 against the top of the sawhorse. 471 00:21:00,940 --> 00:21:02,408 How did that kill him? 472 00:21:02,509 --> 00:21:04,911 I'm thinking positional asphyxiation. 473 00:21:05,011 --> 00:21:07,179 - Heard of it. Never seen it. - Yeah, it's rare. 474 00:21:07,204 --> 00:21:08,999 I worked a case years ago. 475 00:21:09,024 --> 00:21:10,492 Rancher got tangled in barbed wire. 476 00:21:10,517 --> 00:21:12,451 It just folded him over. 477 00:21:12,552 --> 00:21:14,754 He was alone, no one to cut him loose. 478 00:21:14,779 --> 00:21:16,472 He died, like, in ten minutes. 479 00:21:16,497 --> 00:21:18,566 It took us forever to figure that one out. 480 00:21:18,591 --> 00:21:20,693 So, that situation's completely different. 481 00:21:20,793 --> 00:21:22,328 What's your theory here? 482 00:21:22,428 --> 00:21:24,597 When you inhale, your rib cage rises, 483 00:21:24,641 --> 00:21:26,207 - your diaphragm drops - Mm-hmm. 484 00:21:26,232 --> 00:21:28,067 And your lungs fill with air. 485 00:21:28,167 --> 00:21:31,103 But if you're bent over double with your head around your knees 486 00:21:31,203 --> 00:21:35,975 and the top of a sawhorse poking into your diaphragm, 487 00:21:36,075 --> 00:21:38,310 none of those processes can happen. 488 00:21:38,410 --> 00:21:40,346 Eight or nine minutes of that, 489 00:21:40,446 --> 00:21:41,814 you're dead. 490 00:21:41,914 --> 00:21:43,616 But there are no ligature marks. 491 00:21:43,716 --> 00:21:45,685 He was not tied down. What held him there? 492 00:21:45,785 --> 00:21:47,520 Maybe nothing. 493 00:21:47,620 --> 00:21:50,590 Hudson said Luckett had GHB and alcohol in his system. 494 00:21:50,690 --> 00:21:52,792 He would have been out cold. 495 00:21:52,892 --> 00:21:55,528 Killer just had to get him over the sawhorse, 496 00:21:55,628 --> 00:21:57,496 stand back and watch. 497 00:21:57,597 --> 00:21:59,832 It's quiet, almost gentle. 498 00:21:59,932 --> 00:22:02,468 And if he's trying to harvest organs, 499 00:22:02,569 --> 00:22:05,404 it'd be a good way to keep 'em from being damaged. 500 00:22:05,504 --> 00:22:07,958 - There is the drugs in his system. - No, no, no. 501 00:22:07,983 --> 00:22:09,551 GHB processes very quickly. 502 00:22:09,576 --> 00:22:11,744 I don't think there's an issue there. 503 00:22:11,844 --> 00:22:13,913 Still feels weird, don't you think? 504 00:22:13,938 --> 00:22:15,640 Mm-hmm. 505 00:22:15,815 --> 00:22:17,383 Bad weird. 506 00:22:17,483 --> 00:22:19,501 - Hey. - ROBY: Yeah. 507 00:22:19,526 --> 00:22:21,262 - I need you. - Yeah. 508 00:22:21,287 --> 00:22:23,179 We're going through footage of Luckett at the convention. 509 00:22:23,204 --> 00:22:26,000 - Found any suspects? - No, but we did learn 510 00:22:26,025 --> 00:22:27,877 Luckett stayed on the convention floor for seven hours 511 00:22:27,902 --> 00:22:29,170 without going to the bathroom. 512 00:22:29,195 --> 00:22:31,030 Man had a bladder the size of Lake Powell. 513 00:22:31,205 --> 00:22:32,807 Now, I wanted to get a jump 514 00:22:32,832 --> 00:22:34,551 on ID'ing the two John Does Allie found, 515 00:22:34,576 --> 00:22:36,544 so I asked LVPD for open missing person cases. 516 00:22:36,569 --> 00:22:39,038 - There are a lot. - Yup. 517 00:22:39,063 --> 00:22:41,482 Las Vegas is the missing persons capital of America. 518 00:22:41,507 --> 00:22:43,009 Yes, but two are connected 519 00:22:43,034 --> 00:22:44,669 to the Health and Wellness convention. 520 00:22:44,694 --> 00:22:46,829 Both are young men who came to the convention alone 521 00:22:46,854 --> 00:22:49,891 and disappeared after their first day... one last year, 522 00:22:49,916 --> 00:22:51,517 one the year before that. 523 00:22:51,618 --> 00:22:55,773 I don't think we're looking at just a convention. I think... 524 00:22:56,142 --> 00:22:58,278 we're looking at somebody's hunting ground. 525 00:22:58,691 --> 00:23:00,426 Keep going. 526 00:23:00,526 --> 00:23:02,461 Our guy's there. 527 00:23:02,561 --> 00:23:05,431 FOLSOM: Can you please let me know as soon as they tell you anything? 528 00:23:05,523 --> 00:23:06,691 - Absolutely. - Thanks. 529 00:23:06,799 --> 00:23:08,868 (PHONE RINGS) Hey. 530 00:23:08,893 --> 00:23:10,720 - What's the word? - Uh, there isn't one. 531 00:23:10,745 --> 00:23:12,179 They're still checking the structure. 532 00:23:12,204 --> 00:23:14,467 Damn it. I've already done the grid. 533 00:23:14,492 --> 00:23:16,357 My phone battery's at six percent. 534 00:23:16,382 --> 00:23:17,685 It would really help 535 00:23:17,710 --> 00:23:19,311 to know how much longer I'm gonna be down here. 536 00:23:19,411 --> 00:23:20,980 Four hours and 11 minutes. 537 00:23:21,080 --> 00:23:22,248 (SIGHS) 538 00:23:22,348 --> 00:23:23,916 Is a guess... 539 00:23:24,016 --> 00:23:26,452 in case a really specific number helps somehow. 540 00:23:26,552 --> 00:23:28,320 I'm gonna take a look around. 541 00:23:28,420 --> 00:23:29,789 Why? 542 00:23:29,889 --> 00:23:31,290 Maybe there's more bodies. 543 00:23:31,390 --> 00:23:33,275 (SIGHS) At least I'll get some steps in. 544 00:23:33,300 --> 00:23:35,136 The watch will be answered. 545 00:23:35,161 --> 00:23:37,764 Check in every... every 15 minutes or so? 546 00:23:37,864 --> 00:23:39,431 I'll text. Need to save battery. 547 00:23:39,456 --> 00:23:41,060 Okay. Watch out for those big rats. 548 00:23:41,085 --> 00:23:43,444 Yeah. Thank you. 549 00:23:43,469 --> 00:23:45,504 (SIGHS) 550 00:23:53,646 --> 00:23:55,381 Hey. You asked for me? 551 00:23:55,481 --> 00:23:58,150 - Uh, no. - That was me. 552 00:23:58,325 --> 00:24:00,127 Saw a gas station. 553 00:24:00,152 --> 00:24:01,854 It's time to pull over. 554 00:24:04,390 --> 00:24:06,425 Somebody want to fill me in? 555 00:24:06,450 --> 00:24:07,885 Uh, we... I-I... 556 00:24:07,910 --> 00:24:09,771 I've been doing tests on the dried substance 557 00:24:09,796 --> 00:24:11,698 we collected from the basement. 558 00:24:11,798 --> 00:24:14,250 I just... I-I still don't know what it is. 559 00:24:14,533 --> 00:24:16,296 We've identified the elements it contains... 560 00:24:16,321 --> 00:24:17,737 More than once. 561 00:24:18,667 --> 00:24:20,769 We just haven't figured out how it all adds up. 562 00:24:20,794 --> 00:24:22,750 - You-you want me to take a look? - Yes. 563 00:24:22,775 --> 00:24:25,077 Please. 564 00:24:28,580 --> 00:24:30,656 Okay, citric acid. 565 00:24:30,681 --> 00:24:33,060 Chloropropanol, amino acid. Could be DNA. 566 00:24:33,085 --> 00:24:34,370 No, I thought of that, but it doesn't... 567 00:24:34,395 --> 00:24:35,990 it doesn't fit the other elements. 568 00:24:36,015 --> 00:24:37,456 It thought it was contamination. 569 00:24:37,481 --> 00:24:38,983 Only one way to find out, right? 570 00:25:01,280 --> 00:25:03,983 Okay, well, it is DNA, 571 00:25:04,008 --> 00:25:06,093 but nobody contaminated your sample. 572 00:25:06,118 --> 00:25:07,486 How do you know that? 573 00:25:07,511 --> 00:25:09,130 Because it's not human. 574 00:25:09,155 --> 00:25:10,689 What is it? 575 00:25:10,714 --> 00:25:12,674 - It's fish. Mm-hmm. - WILLOWS: Fish DNA. 576 00:25:12,699 --> 00:25:15,502 That wouldn't have been my first guess or hundredth. 577 00:25:15,527 --> 00:25:17,063 The closest match is... 578 00:25:17,163 --> 00:25:18,230 bonito. 579 00:25:18,255 --> 00:25:20,060 What does that mean? 580 00:25:20,085 --> 00:25:22,401 Okay, let me see that list of elements again. 581 00:25:22,501 --> 00:25:23,770 It's bonito. 582 00:25:23,870 --> 00:25:26,939 That's dashi, citric acid. 583 00:25:26,964 --> 00:25:28,365 Could be any citrus fruit. 584 00:25:28,390 --> 00:25:30,435 These organophosphates 585 00:25:30,460 --> 00:25:32,453 look like rice wine vin... 586 00:25:32,977 --> 00:25:34,545 rice wine vinegar. 587 00:25:34,832 --> 00:25:36,123 I think it's ponzu. 588 00:25:36,148 --> 00:25:37,583 - Ponzu sauce? - Yeah. 589 00:25:37,608 --> 00:25:39,660 The Japanese condiment. They use it on sushi. 590 00:25:39,685 --> 00:25:43,572 It's citric acid, soy sauce, bonito flakes, other stuff. 591 00:25:43,597 --> 00:25:45,967 What, so our killer brought some salmon roll with him? 592 00:25:45,992 --> 00:25:48,210 - I can't see that. - WILLOWS: No, but 593 00:25:48,235 --> 00:25:50,637 if he had, 594 00:25:50,662 --> 00:25:54,033 it wouldn't have been the only raw meal available. 595 00:25:55,802 --> 00:25:58,737 Thymus gland is sweetbreads. 596 00:25:58,838 --> 00:26:01,440 It's pretty tasty. So is heart, actually. 597 00:26:01,540 --> 00:26:04,461 So... so, maybe this guy wasn't hunting for sport. 598 00:26:04,486 --> 00:26:06,555 He was hunting to eat. 599 00:26:25,764 --> 00:26:27,233 (CLATTERING) (GASPS) 600 00:26:27,333 --> 00:26:29,836 Oh, you little bugger. 601 00:26:29,936 --> 00:26:31,904 (PHONE CHIMES) 602 00:26:32,004 --> 00:26:33,739 (SIGHS) 603 00:26:36,342 --> 00:26:37,944 Whoa. 604 00:26:45,017 --> 00:26:46,452 (LINE RINGING) 605 00:26:47,419 --> 00:26:50,056 (PHONE RINGING) 606 00:26:52,766 --> 00:26:54,342 Okay, how soon can you get down there? 607 00:26:54,367 --> 00:26:55,803 The engineers said it won't be long. 608 00:26:55,828 --> 00:26:57,096 She said her battery's low. 609 00:26:57,121 --> 00:26:58,787 - Maybe her phone died. - The call 610 00:26:58,812 --> 00:27:00,049 would have gone straight to voice mail. It didn't. 611 00:27:00,074 --> 00:27:02,029 Okay, so tell the engineers to hurry up. 612 00:27:02,054 --> 00:27:03,824 I'm gonna get LVPD out there. And 613 00:27:03,848 --> 00:27:06,218 Josh, do not go in there without them. 614 00:27:06,250 --> 00:27:08,816 Max, that place blew up before anybody could do a proper search. 615 00:27:08,841 --> 00:27:09,976 Who knows what's down there? 616 00:27:15,156 --> 00:27:17,224 - Don't-don't move. - Okay. 617 00:27:18,417 --> 00:27:19,785 Don't get up. 618 00:27:19,886 --> 00:27:22,321 I won't. I promise. 619 00:27:23,853 --> 00:27:26,055 My-my name's Allie. 620 00:27:26,080 --> 00:27:27,482 What's yours? 621 00:27:27,507 --> 00:27:29,476 No, we're not gonna do that. 622 00:27:30,229 --> 00:27:32,698 You don't have to point the gun at me. 623 00:27:32,798 --> 00:27:35,034 Everything's all right. 624 00:27:35,134 --> 00:27:38,004 No, it's not all right. 625 00:27:39,005 --> 00:27:41,207 I watched you. 626 00:27:41,307 --> 00:27:43,442 You're very observant, you're very, um, 627 00:27:43,467 --> 00:27:45,882 um, uh, diligent 628 00:27:45,907 --> 00:27:48,209 in your investigation. 629 00:27:49,415 --> 00:27:52,818 We both know what I've been doing. 630 00:27:58,490 --> 00:28:01,160 There are people. They're gonna be down here any minute. 631 00:28:01,260 --> 00:28:03,429 They'll be looking for me. 632 00:28:05,940 --> 00:28:07,975 If you just give me that gun, 633 00:28:08,000 --> 00:28:09,584 I will tell them that you helped me 634 00:28:09,609 --> 00:28:12,113 and everything will be so much better for you. 635 00:28:12,416 --> 00:28:13,783 Really. 636 00:28:13,808 --> 00:28:17,412 You don't know anything. Get up. 637 00:28:25,684 --> 00:28:28,087 You see that? 638 00:28:28,187 --> 00:28:30,222 That's my way out. 639 00:28:33,510 --> 00:28:35,044 It's-it's pretty small. 640 00:28:35,069 --> 00:28:36,537 That's what you're for. 641 00:28:36,562 --> 00:28:38,764 You're gonna make it bigger. 642 00:28:38,789 --> 00:28:40,524 I'd do it, but, um, 643 00:28:40,549 --> 00:28:42,809 I can't. My hand. 644 00:28:42,834 --> 00:28:44,370 Get started. 645 00:28:45,637 --> 00:28:47,373 One more time, we should be there. 646 00:28:47,473 --> 00:28:49,508 - I think we got him. - Tell me. 647 00:28:50,476 --> 00:28:53,112 - WILLOWS: Quite the outfit. - Oh, yeah. 648 00:28:53,212 --> 00:28:55,614 Casper the COVID Ghost keeps showing up at Luckett's booth. 649 00:28:55,714 --> 00:28:58,617 He leaves, comes back, does it again, 650 00:28:58,642 --> 00:29:00,070 talks to Luckett three, four times. 651 00:29:00,095 --> 00:29:01,996 - He can't stay away. - He's grooming him. 652 00:29:02,036 --> 00:29:03,567 At some point, it's, "Let's get a drink." 653 00:29:03,592 --> 00:29:04,853 FINADO: Did you get a look at his face? 654 00:29:04,878 --> 00:29:05,984 No. We can't ID him. 655 00:29:06,009 --> 00:29:07,344 Wait a minute. Run that back. 656 00:29:08,160 --> 00:29:09,561 FINADO: Oh. 657 00:29:09,661 --> 00:29:11,263 - He's limping. - Yeah. 658 00:29:11,288 --> 00:29:13,049 But I don't think it's from an injury. 659 00:29:13,074 --> 00:29:14,608 You see that shaking hand? 660 00:29:14,633 --> 00:29:16,717 It's on the same side as his limp. 661 00:29:16,742 --> 00:29:19,513 I think this guy's got some kind of neuromuscular issue. 662 00:29:19,538 --> 00:29:21,573 That man is sick. 663 00:29:21,673 --> 00:29:24,593 - Boo-hoo. So? - So, 664 00:29:24,618 --> 00:29:27,054 it just might help us find him. 665 00:29:27,079 --> 00:29:29,328 Hudson, let's talk about cannibals. 666 00:29:30,116 --> 00:29:32,084 Nothing would please me more. 667 00:29:33,052 --> 00:29:35,821 Uh, intellectually, I mean. 668 00:29:35,921 --> 00:29:39,958 There was a tribe that practiced cannibalism and got sick, right? 669 00:29:39,983 --> 00:29:42,437 In New Guinea. They practiced a mortuary cannibalism. 670 00:29:42,561 --> 00:29:44,496 Family members would consume a small piece 671 00:29:44,521 --> 00:29:47,029 of the dead relative's flesh as a funeral rite, 672 00:29:47,054 --> 00:29:49,543 and some would contract a disease known as kuru. 673 00:29:49,568 --> 00:29:51,270 Uh, it's a type of prion-induced 674 00:29:51,295 --> 00:29:53,560 transmissible spongiform encephalopathy. 675 00:29:53,778 --> 00:29:55,342 Try that again. 676 00:29:55,367 --> 00:29:57,639 It's a variant of Creutzfeldt-Jakob disease. 677 00:29:57,664 --> 00:30:00,087 Like mad cow. It destroys nerve tissue. 678 00:30:00,112 --> 00:30:01,847 Incurable, inevitably fatal. 679 00:30:01,872 --> 00:30:05,542 And some of the symptoms include palsy and altered gait, right? 680 00:30:05,567 --> 00:30:06,760 Mm-hmm. 681 00:30:06,785 --> 00:30:09,221 Could this guy have kuru? 682 00:30:11,223 --> 00:30:14,660 Mm, possibly, or Parkinson's or something else. 683 00:30:14,685 --> 00:30:16,003 There's no way to know for sure. 684 00:30:16,028 --> 00:30:17,279 How could you know for sure? 685 00:30:17,304 --> 00:30:19,154 Kuru is usually diagnosed postmortem 686 00:30:19,179 --> 00:30:21,033 with brain or nerve tissue. 687 00:30:21,133 --> 00:30:23,969 There is a blood test for prions, but it's new. 688 00:30:24,469 --> 00:30:26,537 Uh, you don't happen to have a sample of the man's blood? 689 00:30:26,562 --> 00:30:27,814 I might. 690 00:30:27,839 --> 00:30:30,642 I did an OBTI-Hexagon at the scene. 691 00:30:30,742 --> 00:30:32,878 I still have the sample. 692 00:30:32,978 --> 00:30:34,546 Let's try it. 693 00:30:34,646 --> 00:30:36,682 ("DESTROY ALL HUMANS" BY DEADLY AVENGER PLAYING) 694 00:30:50,329 --> 00:30:52,964 (COUGHING) 695 00:30:56,180 --> 00:30:57,915 My hands are cramping. 696 00:30:57,940 --> 00:30:59,409 I need a break. 697 00:31:01,858 --> 00:31:03,325 Over there. 698 00:31:30,902 --> 00:31:32,938 (CHUCKLES) 699 00:31:44,683 --> 00:31:46,618 (SIGHS) 700 00:31:49,077 --> 00:31:50,178 Congratulations. 701 00:31:50,203 --> 00:31:51,265 Yeah. 702 00:31:51,290 --> 00:31:53,392 There are prions in the sample. 703 00:31:53,417 --> 00:31:55,001 The killer is indeed a cannibal. 704 00:31:55,026 --> 00:31:56,395 Congratulations? 705 00:31:56,420 --> 00:31:59,537 Does that mean he got the disease from one of the three victims? 706 00:31:59,562 --> 00:32:00,707 Almost certainly not. 707 00:32:00,732 --> 00:32:03,818 Uh, kuru takes many years to develop. It's rare. 708 00:32:03,843 --> 00:32:05,879 The odds of contracting it from just two or three... 709 00:32:05,904 --> 00:32:08,557 meals... nonexistent. 710 00:32:08,582 --> 00:32:10,617 So he's been doing this for years. 711 00:32:10,642 --> 00:32:12,717 But how? He hasn't been on our radar. 712 00:32:12,742 --> 00:32:14,054 HUDSON: He could have gotten started 713 00:32:14,079 --> 00:32:15,314 like the tribe: with people 714 00:32:15,339 --> 00:32:16,799 - who were already dead. - Tell you what. 715 00:32:16,824 --> 00:32:19,160 If I were a cannibal in training, 716 00:32:19,185 --> 00:32:21,271 I'd want your job. It's like a buffet down there. 717 00:32:21,296 --> 00:32:23,830 Coroner's office, yes. Or a funeral home. 718 00:32:23,855 --> 00:32:26,958 That explains the skillful knife work on the corpse. 719 00:32:26,983 --> 00:32:28,519 He would have worked with a lot of them. 720 00:32:28,544 --> 00:32:30,779 So he's been going along, dining on the job, 721 00:32:30,804 --> 00:32:32,274 thinking everything's okay, 722 00:32:32,299 --> 00:32:33,701 until he snacks on somebody with a disease. 723 00:32:33,726 --> 00:32:37,310 Makes sense, I guess. But does that help us find him? 724 00:32:37,335 --> 00:32:39,438 Every case of Creutzfeldt-Jakob has to be reported 725 00:32:39,463 --> 00:32:41,282 to the county, and there are very few. 726 00:32:41,307 --> 00:32:43,342 We might be able to identify the corpse 727 00:32:43,367 --> 00:32:44,685 that transmitted the illness. 728 00:32:44,710 --> 00:32:46,226 ROBY: And every coroner 729 00:32:46,251 --> 00:32:48,053 and funeral home that handled it. 730 00:32:57,623 --> 00:32:59,709 Little more and we're there. 731 00:32:59,734 --> 00:33:00,792 (SIGHS) 732 00:33:00,892 --> 00:33:03,195 (GROANS) 733 00:33:03,220 --> 00:33:05,856 Even if you can get out, 734 00:33:05,881 --> 00:33:08,312 they're gonna find you. 735 00:33:08,707 --> 00:33:11,344 They don't even know my name. 736 00:33:19,311 --> 00:33:20,946 (PHONE DINGS) 737 00:33:21,046 --> 00:33:23,949 We got the okay! Let's go! 738 00:33:25,784 --> 00:33:28,068 I don't understand. 739 00:33:28,093 --> 00:33:29,630 You want to know about our experience 740 00:33:29,655 --> 00:33:31,590 with Creutzfeldt-Jakob disease? 741 00:33:31,615 --> 00:33:33,284 Three funeral parlors in the county handled people 742 00:33:33,309 --> 00:33:35,236 who died from it in the past 15 years. 743 00:33:35,261 --> 00:33:37,729 I already talked to one of them, the other's closed. 744 00:33:37,829 --> 00:33:40,349 And exactly why do you want information about someone 745 00:33:40,374 --> 00:33:43,335 who died of Creutzfeldt-Jakob over a decade ago? 746 00:33:43,360 --> 00:33:45,368 Because I believe someone who worked here 747 00:33:45,393 --> 00:33:46,795 may have contracted the disease from them. 748 00:33:46,820 --> 00:33:48,507 Contracted? How? 749 00:33:49,122 --> 00:33:50,991 By eating their flesh. 750 00:33:53,645 --> 00:33:55,981 I wouldn't know anything at all about that. 751 00:33:57,082 --> 00:33:59,600 (SOFT CHUCKLE) Okay. 752 00:33:59,625 --> 00:34:00,836 Then I'm gonna need the name 753 00:34:00,861 --> 00:34:02,829 of every employee who worked on the diseased body. 754 00:34:02,854 --> 00:34:04,881 That would be a personnel issue. 755 00:34:04,906 --> 00:34:06,600 We have a policy of strict 756 00:34:06,625 --> 00:34:09,395 - confidentiality regarding... - Mr. Morrison, if you discovered 757 00:34:09,420 --> 00:34:11,547 one of your employees was dining on corpses ten years ago 758 00:34:11,572 --> 00:34:13,340 and you fired him and covered it up 759 00:34:13,365 --> 00:34:16,502 in the hopes that no one would find out, well, 760 00:34:16,527 --> 00:34:19,467 the next couple of days are going to be very embarrassing for you. 761 00:34:19,492 --> 00:34:21,467 But if you don't give me the name 762 00:34:21,492 --> 00:34:24,184 of that person right now, you won't be embarrassed. 763 00:34:24,763 --> 00:34:26,298 You'll be in jail. 764 00:34:28,480 --> 00:34:29,781 His name's Calvin Wawrzecki. 765 00:34:29,806 --> 00:34:31,700 They found him cutting and eating flesh 766 00:34:31,725 --> 00:34:33,494 from a client he was supposed to be preparing for burial. 767 00:34:33,519 --> 00:34:35,304 That sounds like our guy. You get an address? 768 00:34:35,329 --> 00:34:37,564 Yeah. LVPD's on the way. I'm gonna meet them there. 769 00:34:37,589 --> 00:34:38,590 Call me when you get there. 770 00:34:38,615 --> 00:34:40,156 They've almost dug down to Allie. 771 00:34:40,181 --> 00:34:42,216 I'm headed out there now. 772 00:34:47,499 --> 00:34:50,302 Allie?! Allie?! 773 00:34:50,402 --> 00:34:52,738 (INDISTINCT CHATTER) 774 00:34:58,377 --> 00:35:00,879 - Clear. - Where are you? 775 00:35:00,979 --> 00:35:02,648 - We're clear. - Allie? 776 00:35:02,748 --> 00:35:04,616 - Allie? - (OFFICERS CALLING OUT INDISTINCTLY) 777 00:35:04,716 --> 00:35:07,719 Allie? 778 00:35:07,819 --> 00:35:09,120 OFFICER: Hallway's clear. 779 00:35:16,643 --> 00:35:19,039 Calvin Wawrzecki... he was down here the whole time. 780 00:35:19,064 --> 00:35:20,949 And those copper scavengers... they must have surprised him 781 00:35:20,974 --> 00:35:22,881 while he was still dealing with Luckett's body. 782 00:35:22,906 --> 00:35:24,870 And he stayed out of sight until it was just him and Allie. 783 00:35:24,895 --> 00:35:26,655 Choppers are in the air. We will find them. Okay? 784 00:35:26,680 --> 00:35:28,967 How? We don't know where they went. 785 00:35:28,992 --> 00:35:30,279 I found Wawrzecki's lunch box. 786 00:35:30,304 --> 00:35:32,444 I took a look. Let's just say he hasn't eaten yet. 787 00:35:32,469 --> 00:35:35,764 - Okay, look, there's got to be something. - Like what? 788 00:35:35,789 --> 00:35:38,592 This is-this is just like the Hodges case, right? 789 00:35:38,617 --> 00:35:40,752 We got there, Hodges was gone, but he left us a message. 790 00:35:40,777 --> 00:35:42,095 Allie would absolutely remember that. 791 00:35:42,120 --> 00:35:43,631 ROBY: What kind of message do you think she'd leave? 792 00:35:43,656 --> 00:35:45,391 I... I don't know. Something. 793 00:35:45,491 --> 00:35:47,125 - Do you know what a cairn is? - Uh-uh. 794 00:35:47,225 --> 00:35:49,341 - FOLSOM: No. - It's a way to mark a hiking trail. 795 00:35:49,366 --> 00:35:52,103 It's usually a small pile of rocks. 796 00:35:58,737 --> 00:36:01,673 We got blood. Thank you. 797 00:36:05,718 --> 00:36:07,492 She wrote something in blood. 798 00:36:08,880 --> 00:36:10,842 FINADO: "Johnny Ca$h smart"? 799 00:36:10,867 --> 00:36:13,018 What-what is "smart"? 800 00:36:13,473 --> 00:36:15,975 That watch she's always going on about. 801 00:36:16,000 --> 00:36:17,864 She's wearing it. Can we track it? 802 00:36:17,889 --> 00:36:19,521 If we've got the password we can. 803 00:36:19,546 --> 00:36:20,877 "Johnny Ca$h." That's the password. 804 00:36:20,902 --> 00:36:22,369 You can tell by the dollar sign. 805 00:36:22,394 --> 00:36:24,295 - You sure about that? - You got a better idea? 806 00:36:24,396 --> 00:36:26,865 (CHATTER IN DISTANCE) 807 00:36:26,965 --> 00:36:28,199 Hey! 808 00:36:32,838 --> 00:36:35,125 In. In! 809 00:36:36,529 --> 00:36:38,531 Come on. 810 00:36:41,447 --> 00:36:42,948 ♪ ♪ 811 00:36:42,973 --> 00:36:44,779 DISPATCH: 117, do you have her signal? 812 00:36:44,804 --> 00:36:47,135 DISPATCH 2: Got a weak one. It's in the northwest quadrant. 813 00:36:47,160 --> 00:36:48,905 DISPATCH: We need her exact location. 814 00:36:48,930 --> 00:36:50,131 DISPATCH 2: Working on it. 815 00:37:18,083 --> 00:37:20,118 ♪ ♪ 816 00:37:22,387 --> 00:37:24,122 I'm not a bad person. 817 00:37:24,222 --> 00:37:27,459 I-I h-hate hurting people. 818 00:37:27,484 --> 00:37:30,437 I try so hard n-not to hurt them. 819 00:37:30,462 --> 00:37:31,963 It's just... 820 00:37:33,131 --> 00:37:35,400 I love the taste. 821 00:37:35,501 --> 00:37:39,204 Just like a-a drop of acid, like a ponzu or a b-balsamic? 822 00:37:39,379 --> 00:37:42,783 There's-there's nothing like it. 823 00:37:42,808 --> 00:37:44,367 You'd like it. 824 00:37:44,392 --> 00:37:45,493 I don't think so. 825 00:37:45,518 --> 00:37:47,621 No, you loved it! 826 00:37:47,646 --> 00:37:50,537 Remember when mother was your meal 827 00:37:50,562 --> 00:37:52,500 and you-you-you latched on to her 828 00:37:52,525 --> 00:37:53,894 and you-you gorged on her 829 00:37:53,919 --> 00:37:55,754 and you sucked her right into you, and... 830 00:37:55,779 --> 00:37:58,615 You begged for her. 831 00:37:58,790 --> 00:38:01,837 We all love the taste when we're little. 832 00:38:01,862 --> 00:38:05,031 It's just, some people forget. 833 00:38:05,731 --> 00:38:07,198 And I never did. 834 00:38:08,934 --> 00:38:12,470 Turn around. 835 00:38:12,571 --> 00:38:14,606 (HELICOPTER WHIRRING IN DISTANCE) 836 00:38:19,179 --> 00:38:20,681 I'm sorry. 837 00:38:20,706 --> 00:38:23,624 (SIRENS WAILING) 838 00:38:23,649 --> 00:38:26,151 OFFICER: Calvin Wawrzecki! LVPD! 839 00:38:26,176 --> 00:38:27,506 We have you surrounded! 840 00:38:27,531 --> 00:38:28,995 Calvin. 841 00:38:29,020 --> 00:38:30,922 Calvin, they know your name. 842 00:38:31,022 --> 00:38:32,558 You can't hide anymore. 843 00:38:32,658 --> 00:38:35,160 OFFICER: Drop any weapons! We're making entry. 844 00:38:36,194 --> 00:38:39,130 Y-You really should try it sometime. 845 00:38:39,230 --> 00:38:40,599 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 846 00:38:44,243 --> 00:38:47,046 On the ground, Calvin, right now! 847 00:38:47,071 --> 00:38:48,339 Hands! Got him? 848 00:38:48,364 --> 00:38:49,531 Got him. 849 00:38:49,556 --> 00:38:51,057 Let's go. 850 00:38:52,210 --> 00:38:53,411 Allie? 851 00:38:53,511 --> 00:38:56,279 Allie, you okay? 852 00:38:56,304 --> 00:38:59,392 I'm fine. I'm fine. 853 00:38:59,417 --> 00:39:00,919 Allie? Hey. 854 00:39:03,435 --> 00:39:06,638 Um, I th-I think I could use just a minute. 855 00:39:06,925 --> 00:39:09,227 Yeah. Yeah. 856 00:39:22,447 --> 00:39:23,748 - Oh, hey. - Hey. 857 00:39:23,773 --> 00:39:25,561 Great news about Allie, huh? 858 00:39:25,586 --> 00:39:28,456 Yeah. Yeah, it's a relief. 859 00:39:34,720 --> 00:39:37,656 I know how much experience you have, and I 860 00:39:37,681 --> 00:39:39,432 respect that, 100%. 861 00:39:39,457 --> 00:39:41,693 But I've got some experience. 862 00:39:41,718 --> 00:39:43,170 And there are ways I like to do things, 863 00:39:43,195 --> 00:39:44,705 and that deserves respect, too. 864 00:39:44,730 --> 00:39:45,931 Oh, I hear that. 865 00:39:46,031 --> 00:39:48,033 But why should I indulge my partner in something 866 00:39:48,133 --> 00:39:51,069 I think is wrong just to protect his feelings? 867 00:39:52,813 --> 00:39:54,414 I didn't ask to be your partner. 868 00:39:54,439 --> 00:39:56,975 I didn't ask to be yours. 869 00:39:58,704 --> 00:40:00,439 How are we gonna make this work? 870 00:40:01,281 --> 00:40:02,815 I don't know. 871 00:40:02,840 --> 00:40:05,242 We'll see what tomorrow brings. 872 00:40:13,258 --> 00:40:15,260 Hey. 873 00:40:15,360 --> 00:40:16,828 Why are you not at home? 874 00:40:16,928 --> 00:40:19,197 Had to pick up some stuff. 875 00:40:19,297 --> 00:40:23,367 Thank you for keeping me company in the dungeon. 876 00:40:23,969 --> 00:40:26,972 It really helped, to know you were there. 877 00:40:27,072 --> 00:40:28,306 Happy to do it. 878 00:40:28,406 --> 00:40:30,776 I have a question, though. 879 00:40:30,876 --> 00:40:32,543 What's that? 880 00:40:32,644 --> 00:40:34,279 Johnny Cash? 881 00:40:34,379 --> 00:40:36,848 (SOFT CHUCKLE) 882 00:40:36,948 --> 00:40:40,819 He's a poet, and the voice of my soul. 883 00:40:40,919 --> 00:40:43,906 - Seriously? - (LAUGHS): Yeah, I really like him. 884 00:40:43,931 --> 00:40:45,266 I never would have thought. 885 00:40:45,291 --> 00:40:49,060 Well... glad I can still surprise you. 886 00:40:50,428 --> 00:40:51,629 (DOOR OPENS) 887 00:40:52,645 --> 00:40:54,080 (DOOR CLOSES) 888 00:40:56,680 --> 00:40:58,451 Oh, hey. 889 00:40:58,476 --> 00:41:00,345 Hi. 890 00:41:01,006 --> 00:41:02,908 Good job today. 891 00:41:03,008 --> 00:41:04,743 Thanks. 892 00:41:04,843 --> 00:41:06,511 Serena. 893 00:41:13,251 --> 00:41:14,753 Forget it. 894 00:41:14,853 --> 00:41:17,022 I'm trying. 895 00:41:17,047 --> 00:41:18,581 ("FOLSOM PRISON BLUES" BY JOHNNY CASH PLAYING) 896 00:41:18,606 --> 00:41:21,067 ♪ I hear the train a-comin' ♪ 897 00:41:21,092 --> 00:41:23,528 ♪ It's rolling 'round the bend ♪ 898 00:41:23,628 --> 00:41:25,997 ♪ And I ain't seen the sunshine ♪ 899 00:41:26,022 --> 00:41:28,191 ♪ Since I don't know when ♪ 900 00:41:28,216 --> 00:41:31,286 ♪ I'm stuck in Folsom prison ♪ 901 00:41:31,536 --> 00:41:34,672 ♪ And time keeps draggin' on ♪ 902 00:41:38,009 --> 00:41:41,713 ♪ But that train keeps a-rollin' ♪ 903 00:41:41,813 --> 00:41:44,883 ♪ On down to San Antone. ♪ 904 00:41:45,219 --> 00:41:49,219 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.