All language subtitles for Benji 2018 1080p WEBRip YIFY -English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00 --> 00:00:26 .:: YIFYMOVIES.IS ::. Watch YIFY Movies Online For Free 1 00:05:04,345 --> 00:05:07,715 I have pineapples! I have strawberry! 2 00:05:08,141 --> 00:05:12,428 I have grapes! I have grapefruit! 3 00:05:13,938 --> 00:05:15,138 Hey! 4 00:05:15,481 --> 00:05:17,607 We had a plan, Carter, and you done goofed it. 5 00:05:17,608 --> 00:05:18,775 The plan's still on. 6 00:05:18,776 --> 00:05:20,527 The plan was for you to get me B's. 7 00:05:20,528 --> 00:05:24,614 I just want what's best for you. 8 00:05:24,615 --> 00:05:26,950 You know when the last time I got an A was? 9 00:05:26,951 --> 00:05:29,119 Okay, I'll act more stupid next time. 10 00:05:29,120 --> 00:05:32,490 Completely moronic and idiotic. Beyond obtuse. 11 00:05:33,291 --> 00:05:35,576 Yeah. Totally. That's what I'm talking about. 12 00:05:39,589 --> 00:05:43,793 You making fun of me? You're dead this time, Carter. 13 00:05:52,560 --> 00:05:53,803 What the... 14 00:06:16,501 --> 00:06:19,954 Hey! You go on now, little mutt. 15 00:06:20,671 --> 00:06:24,792 Go on. Go on, dog. I'll turn you into a hot dog. Now, go on. 16 00:08:03,107 --> 00:08:05,150 I have grapefruit! 17 00:08:05,151 --> 00:08:09,605 I have pineapples! I have strawberries! 18 00:08:09,989 --> 00:08:11,198 Thank you very much. 19 00:08:11,199 --> 00:08:13,700 Have a nice day. Be careful with the cars. 20 00:08:13,701 --> 00:08:15,653 You, too. 21 00:10:08,399 --> 00:10:10,483 Hey. There you are. 22 00:10:10,484 --> 00:10:13,778 You're late. Again. Come on. I wanna go to Sam's. 23 00:10:13,779 --> 00:10:15,864 I was practicing for my recital. 24 00:10:15,865 --> 00:10:18,491 I'm gonna do five pirouettes all on my own. 25 00:10:18,492 --> 00:10:22,078 That's cool, Frankie. 26 00:10:22,079 --> 00:10:25,373 And I'm gonna dance in New York, in Swan Lake, and be crazy famous. 27 00:10:25,374 --> 00:10:26,666 But I'll still talk to you. 28 00:10:26,667 --> 00:10:28,251 Why wouldn't you talk to me? 29 00:10:28,252 --> 00:10:30,579 Because famous people are always stuck up. 30 00:10:30,963 --> 00:10:32,331 I am not. 31 00:10:42,308 --> 00:10:45,268 And I'm gonna wear my boots to do my pirouettes. 32 00:10:45,269 --> 00:10:46,679 Good luck with that. 33 00:10:48,064 --> 00:10:49,856 Hey. You are coming, right? 34 00:10:49,857 --> 00:10:52,560 Yeah, sure. 35 00:10:53,110 --> 00:10:57,857 If you don't come and Mom has to work, nobody will be there. 36 00:11:01,243 --> 00:11:02,486 You'll be great. 37 00:11:02,870 --> 00:11:04,154 I'll be there, Frankie. 38 00:11:04,664 --> 00:11:06,323 I promise. 39 00:11:08,542 --> 00:11:10,043 That is if I invite you. 40 00:11:10,044 --> 00:11:12,712 The tickets are for very important people only. 41 00:11:12,713 --> 00:11:15,590 Come on, let's get in the street car. No, we can't! 42 00:11:15,591 --> 00:11:19,378 You're the one who wanted to go to Sam's. Wait, Frankie. 43 00:11:19,845 --> 00:11:23,048 I wanna walk. It'll be fine. Come on. 44 00:11:28,020 --> 00:11:30,639 [band playing "When The Saints Go Marching In"] 45 00:11:56,340 --> 00:11:58,258 Why do you have strawberries? 46 00:11:58,259 --> 00:11:59,676 What are you talking about? 47 00:11:59,677 --> 00:12:02,387 I saw you have strawberries in your pocket in the car. 48 00:12:02,388 --> 00:12:04,097 I don't have any strawberries. 49 00:12:04,098 --> 00:12:05,515 I saw something red and green. 50 00:12:05,516 --> 00:12:08,435 I don't have any strawberries in my pocket. 51 00:12:08,436 --> 00:12:11,889 Well, it smeared on the chair and you didn't wipe it up. 52 00:12:14,108 --> 00:12:16,025 What do you mean you don't believe me? 53 00:12:16,026 --> 00:12:18,445 You're gonna fly to Paris to dance? 54 00:12:18,446 --> 00:12:19,529 Not gonna happen. 55 00:12:19,530 --> 00:12:21,523 It will happen. I know it. 56 00:12:23,200 --> 00:12:26,119 You know you need to punch PigFace in the face, right? 57 00:12:26,120 --> 00:12:28,872 Frankie... I don't care. He'll bully you your whole life. 58 00:12:28,873 --> 00:12:31,075 I'm not gonna fight back. I'd lose. 59 00:12:40,426 --> 00:12:43,720 Why are we going here again? It's just a waste of time. 60 00:12:43,721 --> 00:12:46,306 Because you never know, it could change sometimes. 61 00:12:46,307 --> 00:12:48,975 Maybe he's in a good mood today. In your dreams. 62 00:12:48,976 --> 00:12:51,970 Hi, Mr. King. We're here for the watch. 63 00:12:55,774 --> 00:13:00,653 $4 and 26, 27, 28 cents. 64 00:13:00,654 --> 00:13:06,826 That brings the total to $34 and 18... No, 19 cents. 65 00:13:06,827 --> 00:13:08,237 Not bad, am I right? 66 00:13:08,621 --> 00:13:12,582 Oh, you don't even wanna know. 67 00:13:12,583 --> 00:13:13,833 Mr. King, 68 00:13:13,834 --> 00:13:17,121 we've been coming here twice a week for a long time. 69 00:13:17,546 --> 00:13:20,423 You can at least take the watch out of the "For Sale" case. 70 00:13:20,424 --> 00:13:22,800 Please. He meant to say please. 71 00:13:22,801 --> 00:13:24,730 I take it out of the case, people can't see it. 72 00:13:24,760 --> 00:13:26,521 People can't see it, people can't buy it. 73 00:13:27,306 --> 00:13:30,433 But we're gonna buy it. Eventually. 74 00:13:30,434 --> 00:13:34,354 Listen, I told both of you when we started this whole cockamamieness, 75 00:13:34,355 --> 00:13:37,106 that if somebody wants the watch, I'll let you know. 76 00:13:37,107 --> 00:13:39,943 Give you a chance to buy it first. Yeah, but we should have 77 00:13:39,944 --> 00:13:41,611 There's no buts. 78 00:13:41,612 --> 00:13:44,447 When I bought it from your mother, I paid her good money. 79 00:13:44,448 --> 00:13:47,158 This is a business. Barely, but it is. 80 00:13:47,159 --> 00:13:52,330 Mr. King, I promise you'll get money. We're at, like, $34 and 19 cents. 81 00:13:52,331 --> 00:13:54,533 Old. 82 00:13:55,251 --> 00:13:56,493 A hundred? 83 00:13:57,920 --> 00:14:00,421 You're not really helping your case. 84 00:14:00,422 --> 00:14:05,301 The point is, at this rate, you guys will be bringing my money to the cemetery. 85 00:14:05,302 --> 00:14:07,171 I don't like the cemetery. 86 00:14:11,016 --> 00:14:15,061 Listen, a guy came in, he liked the watch. I told him it ran slow. 87 00:14:15,062 --> 00:14:16,563 It doesn't run slow. 88 00:14:16,564 --> 00:14:20,149 My father kept it in perfect condition, and you know that. 89 00:14:20,150 --> 00:14:23,604 The point is, pudding head, he's not wearing it, is he? 90 00:14:24,905 --> 00:14:26,315 Oh... 91 00:14:26,949 --> 00:14:30,285 Mr. King, of all the people I don't like in this world, 92 00:14:30,286 --> 00:14:32,036 I like you the best. 93 00:14:32,037 --> 00:14:34,406 You and every other woman in my life. 94 00:14:34,790 --> 00:14:36,958 Now, you two, get out of here. 95 00:14:36,959 --> 00:14:40,545 We're just gonna keep coming back. Yeah, like a rash. 96 00:14:40,546 --> 00:14:42,372 See ya tomorrow. Take care. 97 00:14:57,062 --> 00:15:01,566 That was a waste of time. No, it wasn't. We added more money. 98 00:15:01,567 --> 00:15:04,193 Next time, it'll be less money that we have to add. 99 00:15:04,194 --> 00:15:05,479 Yeah, yeah, yeah. 100 00:15:07,031 --> 00:15:10,366 You've been giving Mr. King your lunch money. I know you have. 101 00:15:10,367 --> 00:15:13,995 Maybe I wouldn't have to if Mom hadn't sold Dad's watch. 102 00:15:13,996 --> 00:15:17,373 Lots of things aren't very good in life. Get used to it. 103 00:15:17,374 --> 00:15:21,537 You get used to being grounded forever or longer when Mom finds out. 104 00:16:03,462 --> 00:16:04,796 I was here first. 105 00:16:04,797 --> 00:16:07,799 I'm older, so it doesn't matter. I'm always first. 106 00:16:07,800 --> 00:16:09,467 Mom doesn't like it when you double dip. 107 00:16:09,468 --> 00:16:13,805 Mom's not here, so if you just shut your mouth for once, you'll be fine. 108 00:16:13,806 --> 00:16:17,600 Fine. I can keep my mouth shut so much that I'll never talk to you 109 00:16:17,601 --> 00:16:20,937 for all the time in all the universes in all the world. 110 00:16:20,938 --> 00:16:22,848 Thank goodness. 111 00:16:26,026 --> 00:16:27,110 Carter... 112 00:16:27,111 --> 00:16:29,278 Carter can't come to the phone right now. 113 00:16:29,279 --> 00:16:32,949 Please don't leave a message after the beep. Beep! 114 00:16:32,950 --> 00:16:34,492 Just look! 115 00:16:34,493 --> 00:16:37,870 If you are satisfied with your message, please press "1" or hang up. 116 00:16:37,871 --> 00:16:39,706 Carter, just listen to me! 117 00:16:39,707 --> 00:16:41,325 What? 118 00:16:43,419 --> 00:16:44,745 No way. 119 00:16:48,048 --> 00:16:51,050 I can't believe it. How did you even get up here? 120 00:16:51,051 --> 00:16:52,176 You know this dog? 121 00:16:52,177 --> 00:16:55,013 I was trying to get him to follow us home from school. 122 00:16:55,014 --> 00:16:58,266 I knew you were doing something not good. Come on. Good boy. 123 00:16:58,267 --> 00:17:00,018 Come here. Good boy. 124 00:17:00,019 --> 00:17:02,721 He's a stray. 125 00:17:04,023 --> 00:17:05,641 Where did you come from? 126 00:17:06,358 --> 00:17:07,525 A trash can? 127 00:17:07,526 --> 00:17:09,895 He smells worse than your side of the room. 128 00:17:12,406 --> 00:17:14,816 You're right. Let's fix it. 129 00:17:15,200 --> 00:17:19,696 "I love my dog as much as I love you" 130 00:17:20,205 --> 00:17:25,160 "But you may fade My dog will always come through" 131 00:17:26,587 --> 00:17:29,964 "All the pay I need Comes shining through his eyes" 132 00:17:29,965 --> 00:17:35,344 "I don't need no cold water To make me realize" 133 00:17:35,345 --> 00:17:41,134 "That I love my dog As much as I love you" 134 00:17:41,518 --> 00:17:46,556 "But you may fade My dog will always come through" 135 00:17:56,575 --> 00:17:59,368 Carter, what are we gonna do about Mom? 136 00:17:59,369 --> 00:18:00,654 What about her? 137 00:18:01,246 --> 00:18:02,663 She's gonna freak out. 138 00:18:02,664 --> 00:18:05,875 You asked for a bulldog for Christmas, and you got a stuffed animal. 139 00:18:05,876 --> 00:18:10,880 Which is why we're not gonna tell her. He's just gonna stay in our room for now. 140 00:18:10,881 --> 00:18:12,582 Where's he gonna pee and poo? 141 00:18:13,092 --> 00:18:14,293 In your bed? Carter! 142 00:18:15,260 --> 00:18:17,296 Just until I can convince her. 143 00:18:17,805 --> 00:18:22,426 It's Mom. We'll never convince her. Like, ever. 144 00:18:24,728 --> 00:18:25,978 Oh, crap. Oh, no. 145 00:18:25,979 --> 00:18:27,264 Hey, hey! 146 00:18:27,606 --> 00:18:30,851 Where are my two favorite people that help Mom out? 147 00:18:32,611 --> 00:18:34,195 Hey, Mom. Hi, Mommy! 148 00:18:34,196 --> 00:18:37,281 You're the best mommy of all the mommies in all the world! 149 00:18:37,282 --> 00:18:39,200 Definitely, you're the best. 150 00:18:39,201 --> 00:18:40,368 Aw... 151 00:18:40,369 --> 00:18:41,452 What'd you break? 152 00:18:41,453 --> 00:18:42,738 Nothing. 153 00:18:44,123 --> 00:18:48,368 So there were four accidents today. Four! 154 00:18:48,836 --> 00:18:51,712 I was driving the ambulance 80 miles per hour. 155 00:18:51,713 --> 00:18:52,922 That's a lot, Mom. 156 00:18:52,923 --> 00:18:54,048 Forks on the left, hon. 157 00:18:54,049 --> 00:18:56,551 It will be. 158 00:18:56,552 --> 00:18:58,718 Here you go, Madame. Mushrooms on top. How about you, 159 00:18:58,748 --> 00:19:00,872 Mr. Man. Anything exciting happen at school today? 160 00:19:02,975 --> 00:19:04,392 PigFace happened. 161 00:19:04,393 --> 00:19:05,935 Your death is about to happen. 162 00:19:05,936 --> 00:19:10,898 Again? That's the third time. Okay, that's it. I'm calling the school. 163 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 Don't blow this up like you blow everything up. 164 00:19:13,610 --> 00:19:15,069 I'm not blowing anything up. 165 00:19:15,070 --> 00:19:16,404 I wanna know who this kid is. 166 00:19:16,405 --> 00:19:17,947 I told you, PigFace. 167 00:19:17,948 --> 00:19:23,779 Tell me the truth. 168 00:19:26,206 --> 00:19:28,867 Carter, just You don't wanna know the truth. 169 00:19:30,043 --> 00:19:32,003 No. Straight up, Carter. 170 00:19:32,004 --> 00:19:33,838 No. 171 00:19:33,839 --> 00:19:35,548 'Cause if you are, that's nothing... 172 00:19:35,549 --> 00:19:36,549 Go. To be ashamed of. 173 00:19:36,550 --> 00:19:38,801 Just let me help you. No. No. 174 00:19:38,802 --> 00:19:41,262 Here you go. No mushrooms. 175 00:19:41,263 --> 00:19:43,222 Um, actually, can I have mushrooms, please? 176 00:19:43,223 --> 00:19:46,934 You hate mushrooms. But taste buds change every seven years. 177 00:19:46,935 --> 00:19:50,430 That's a scientific fact. He's right. Very, very right. 178 00:19:52,774 --> 00:19:53,974 Mushrooms. 179 00:19:54,860 --> 00:19:56,061 Okay. 180 00:19:56,403 --> 00:19:58,321 I'm just worried about you, Carter. 181 00:19:58,322 --> 00:20:01,650 You're worried about everything. That is not true. 182 00:20:01,992 --> 00:20:06,405 Okay, maybe that is a little bit true. A little bit. 183 00:20:08,790 --> 00:20:10,826 Anyway, here you go. 184 00:20:13,378 --> 00:20:15,504 What is going on with you guys? 185 00:20:15,505 --> 00:20:16,797 Nothing. Nothing. 186 00:20:16,798 --> 00:20:19,292 I feel like you're hiding something from me. 187 00:20:19,760 --> 00:20:23,839 Okay. Mom, let's just calm down and eat our food. 188 00:20:25,349 --> 00:20:27,676 Okay, I... 189 00:20:28,810 --> 00:20:32,313 I know that things have been hard, 190 00:20:32,314 --> 00:20:35,900 and you guys wake up in the morning and I'm already at work, 191 00:20:35,901 --> 00:20:38,986 and you've been on your own a lot lately. 192 00:20:38,987 --> 00:20:43,157 But I just want you to know that you can talk to me, you know? 193 00:20:43,158 --> 00:20:46,445 Really, I'm right here. 194 00:20:58,006 --> 00:20:59,583 We do talk to you, Mom. 195 00:21:00,425 --> 00:21:01,710 Don't worry. 196 00:21:02,803 --> 00:21:06,006 We love you, Mom, to the moon and back. 197 00:21:06,390 --> 00:21:07,716 To the moon and back. 198 00:21:13,146 --> 00:21:17,608 This is the Aitken Basin, formed 4.5 billion years ago, 199 00:21:17,609 --> 00:21:19,193 which in dog years is a lot. 200 00:21:19,194 --> 00:21:21,862 My dad showed it to me on an electron telescope 201 00:21:21,863 --> 00:21:23,489 at the planetarium he ran. 202 00:21:23,490 --> 00:21:25,449 Wanna know something more interesting? 203 00:21:25,450 --> 00:21:28,403 This is my favorite ballerina book. Isn't she pretty? 204 00:21:28,829 --> 00:21:31,289 Hey, stop chewing on that. 205 00:21:31,290 --> 00:21:33,291 And this is the Nutcracker. 206 00:21:33,292 --> 00:21:35,584 It's about an evil rat king. 207 00:21:35,585 --> 00:21:37,503 Die, Rat King, die. 208 00:21:37,504 --> 00:21:38,671 Shh. 209 00:21:38,672 --> 00:21:40,047 Mom will hear you. 210 00:21:40,048 --> 00:21:43,009 Hey, what if we named him Michael Jordan? 211 00:21:43,010 --> 00:21:45,636 That's the dumbest name for a dog I've ever heard. 212 00:21:45,637 --> 00:21:48,597 Okay. What about Copernicus? 213 00:21:48,598 --> 00:21:51,551 What is going on in your mind? No. 214 00:21:52,102 --> 00:21:56,814 This is my favorite, Sleeping Beauty. There's a lot of kissing. 215 00:21:56,815 --> 00:21:59,108 Look, Benjamin Franklin had a dog. 216 00:21:59,109 --> 00:22:01,193 He thought they were more reliable than people. 217 00:22:01,194 --> 00:22:03,063 That's not very interesting. 218 00:22:03,530 --> 00:22:07,408 Yeah, but what about Benjamin, as his name? 219 00:22:07,409 --> 00:22:09,903 Mmm... What about Benji? 220 00:22:12,122 --> 00:22:16,208 He does look kind of like a Benji. He's old and new at the same time. 221 00:22:16,209 --> 00:22:18,453 Yeah. 222 00:22:19,087 --> 00:22:21,289 Good boy. Good boy. 223 00:22:34,644 --> 00:22:37,264 Dad would let us keep Benji. 224 00:22:39,483 --> 00:22:40,684 Carter... 225 00:22:42,694 --> 00:22:44,980 I don't wanna say goodbye to Benji. 226 00:22:47,616 --> 00:22:50,151 I don't like goodbye. 227 00:22:50,952 --> 00:22:53,321 Promise me we won't have to. 228 00:23:00,462 --> 00:23:03,915 Hey, I promise you, Fritter. 229 00:23:08,178 --> 00:23:09,379 I love you, guys. 230 00:23:09,679 --> 00:23:11,298 I love you too, Frankie. 231 00:23:12,933 --> 00:23:15,267 And now I lay me down to sleep, 232 00:23:15,268 --> 00:23:17,770 I pray the Lord for this dog to keep. 233 00:23:17,771 --> 00:23:20,731 And that I will do incredible at my recital. 234 00:23:20,732 --> 00:23:25,236 And that my spelling teacher will quit her job forever and never come back. 235 00:23:25,237 --> 00:23:29,899 And that Mommy will not have to worry so much. 236 00:23:30,617 --> 00:23:34,404 And that I'll never have to eat any more mushrooms as long as I live. 237 00:23:34,746 --> 00:23:35,947 Amen. 238 00:23:37,415 --> 00:23:39,617 Good night, Benji. 239 00:23:57,227 --> 00:23:59,554 I don't know what to do, you know? 240 00:24:01,314 --> 00:24:03,357 They're getting so big, and they're so smart, 241 00:24:03,358 --> 00:24:05,560 and they catch on to things and... 242 00:24:06,945 --> 00:24:10,315 And I'm trying to keep everything together. 243 00:24:12,033 --> 00:24:14,326 It's like I'm nothing but a nag. 244 00:24:14,327 --> 00:24:18,823 All of a sudden, I'm so serious. 245 00:24:21,168 --> 00:24:27,791 Every day I feel like I'm messing them up and letting them down. 246 00:24:29,176 --> 00:24:33,254 I don't know how to be in three places at once. 247 00:24:35,599 --> 00:24:38,893 So, feel free to give me some advice 248 00:24:38,894 --> 00:24:42,889 or one of your lame science jokes, or... 249 00:24:45,192 --> 00:24:47,727 a carton of ice cream and bingeing... 250 00:24:53,158 --> 00:24:56,361 'cause I could really use it. 251 00:25:51,758 --> 00:25:55,753 Just a quick kiss before I go to work. 252 00:26:00,517 --> 00:26:02,685 Good morning, Mom. 253 00:26:02,686 --> 00:26:04,095 What is that? 254 00:26:05,438 --> 00:26:08,023 A stuffed animal. An animatronic one. 255 00:26:08,024 --> 00:26:11,735 Okay. All right. I'm on to you two. 256 00:26:11,736 --> 00:26:14,280 This is why you guys were being weird last night. 257 00:26:14,281 --> 00:26:16,615 He's cute. Mom, look at him. 258 00:26:16,616 --> 00:26:19,285 You know what? I expected Carter to lie to me 259 00:26:19,286 --> 00:26:21,328 because he's almost a teenager, but you? 260 00:26:21,329 --> 00:26:24,540 Mom, we're not lying. We just didn't tell you yet. 261 00:26:24,541 --> 00:26:26,125 Where did he come from? 262 00:26:26,126 --> 00:26:27,960 Uh, he kind of found me. 263 00:26:27,961 --> 00:26:30,170 On the street, we saved him. 264 00:26:30,171 --> 00:26:31,623 On the street? 265 00:26:33,008 --> 00:26:35,009 No. Okay. 266 00:26:35,010 --> 00:26:36,719 All right, I got it. 267 00:26:36,720 --> 00:26:40,514 You're cute, but you are a dog and you poop everywhere, 268 00:26:40,515 --> 00:26:42,891 and you mess everything up, you chew on things, 269 00:26:42,892 --> 00:26:44,476 you keep us up at night. 270 00:26:44,477 --> 00:26:45,978 He loves you, Mommy. 271 00:26:45,979 --> 00:26:49,148 No. Okay? I can barely keep the three of us afloat. 272 00:26:49,149 --> 00:26:50,441 It's not happening. 273 00:26:50,442 --> 00:26:54,229 Mom, you don't have to worry. We'll take care of him. 274 00:26:54,612 --> 00:26:56,905 I don't have the money or the time. 275 00:26:56,906 --> 00:26:59,867 It's not happening. I'm taking him to a shelter. 276 00:26:59,868 --> 00:27:03,370 They murderkill dogs there. You can't take him there. 277 00:27:03,371 --> 00:27:04,788 No, they don't. Are you kidding me? 278 00:27:04,789 --> 00:27:06,957 A shelter? 279 00:27:06,958 --> 00:27:09,543 They won't even give him three days. 280 00:27:09,544 --> 00:27:12,004 I won't let them hurt him. 281 00:27:12,005 --> 00:27:14,256 Yeah, you will. You don't care. 282 00:27:14,257 --> 00:27:17,009 He's a good boy, and you won't even give him a chance. 283 00:27:17,010 --> 00:27:19,887 Carter, no, okay? 284 00:27:19,888 --> 00:27:21,513 I'm sorry... I don't... 285 00:27:21,514 --> 00:27:23,891 I can't take care of one more thing right now. 286 00:27:23,892 --> 00:27:26,469 He's not a thing. He's Benji. 287 00:27:27,145 --> 00:27:28,721 You named him? 288 00:27:32,150 --> 00:27:35,778 I'm so sorry that you can't handle one more thing right now, 289 00:27:35,779 --> 00:27:37,363 but what about us? 290 00:27:37,364 --> 00:27:38,989 We take care of each other, 291 00:27:38,990 --> 00:27:41,033 so I'm pretty sure that we can handle a dog. 292 00:27:41,034 --> 00:27:44,870 Maybe he'll make things fun around here for once. 293 00:27:44,871 --> 00:27:47,790 Oh, I forgot. That's not allowed, either. 294 00:27:47,791 --> 00:27:49,708 Carter, no... That's not fair. 295 00:27:49,709 --> 00:27:51,494 Just leave us alone. 296 00:27:54,506 --> 00:27:56,874 I don't even like that stupid dog. 297 00:28:16,569 --> 00:28:18,104 Carter... 298 00:28:46,433 --> 00:28:48,217 Mom won't let you stay. 299 00:28:50,895 --> 00:28:52,805 You'll wind up in a pound. 300 00:28:54,607 --> 00:28:55,808 Just go. 301 00:28:57,193 --> 00:28:58,811 Go, please. 302 00:29:10,290 --> 00:29:11,866 I love you, Benji. 303 00:29:48,453 --> 00:29:53,741 "If your heart believes in dreamin'" 304 00:29:55,126 --> 00:29:59,539 "There's no other place I know" 305 00:30:01,591 --> 00:30:08,388 "Well, life here rolls on by Without a care for tomorrow" 306 00:30:08,389 --> 00:30:14,721 "Yeah, that was the life for me That was the life for me" 307 00:30:15,355 --> 00:30:20,393 "How long must I travel On this journey?" 308 00:30:21,194 --> 00:30:26,691 "Guess I'll count a million stars Along the way" 309 00:30:28,493 --> 00:30:33,121 "And every time I start to worry" 310 00:30:33,122 --> 00:30:34,748 "Oh" 311 00:30:34,749 --> 00:30:38,126 "Something whispers in my ear" 312 00:30:38,127 --> 00:30:43,332 "Says the words I long to hear" 313 00:30:44,342 --> 00:30:46,627 "Almost home" 314 00:30:47,470 --> 00:30:50,423 "I'm almost home" 315 00:30:51,516 --> 00:30:54,302 "Might be lost and afraid" 316 00:30:54,894 --> 00:30:57,688 "But I'm just a dream away" 317 00:30:57,689 --> 00:31:00,266 "I'm almost home" 318 00:31:02,652 --> 00:31:09,366 "Just one more mile And I'll be home free" 319 00:31:09,367 --> 00:31:15,289 "Just one more day Is all my heart needs" 320 00:31:15,290 --> 00:31:18,083 "I'm gonna get there" 321 00:31:18,084 --> 00:31:24,165 "Yeah, I'm gonna get there someday" 322 00:31:24,799 --> 00:31:31,513 "Feel so cold and alone But I'm..." 323 00:31:31,514 --> 00:31:36,928 "I'm almost home" 324 00:31:39,731 --> 00:31:43,851 "Ooh" 325 00:32:01,210 --> 00:32:03,462 Did you not eat lunch again? I ate lunch. 326 00:32:03,463 --> 00:32:06,214 I don't. 327 00:32:06,215 --> 00:32:08,008 Then how come we're going to Sam's? 328 00:32:08,009 --> 00:32:09,509 To get my money back. 329 00:32:09,510 --> 00:32:12,471 If you get our money back, how do we get Dad's watch back? 330 00:32:12,472 --> 00:32:15,390 Mom doesn't care. She wouldn't let us keep Benji. 331 00:32:15,391 --> 00:32:18,101 Why should I care about getting her the watch back? 332 00:32:18,102 --> 00:32:20,680 Because we're a family. 333 00:32:21,189 --> 00:32:22,314 Whatever. 334 00:32:22,315 --> 00:32:25,150 You're just scared of somebody else buying it. 335 00:32:25,151 --> 00:32:28,403 I'm not scared. I'm realistic, Frankie. 336 00:32:28,404 --> 00:32:30,530 I told you she wouldn't let us keep him. 337 00:32:30,531 --> 00:32:33,784 You're not real or listic or whatever. You're just chicken. 338 00:32:33,785 --> 00:32:37,280 You give up at everything when not very good things happen. 339 00:32:38,748 --> 00:32:41,208 Mr. King, we need to talk. Hold up. 340 00:32:41,209 --> 00:32:44,169 Hey, you kids, I sold the watch. 341 00:32:44,170 --> 00:32:45,921 You two go on back home now. 342 00:32:45,922 --> 00:32:48,548 Sold the watch. 343 00:32:48,549 --> 00:32:50,884 You sold the watch? That's not right. 344 00:32:50,885 --> 00:32:53,387 Y'all go on now. Go home. 345 00:32:53,388 --> 00:32:56,640 I'm gonna call the police and tell them you are a lying liar. 346 00:32:56,641 --> 00:32:58,593 You can't sell the watch. 347 00:33:01,938 --> 00:33:04,439 Now, I remember being a kid. 348 00:33:04,440 --> 00:33:08,102 I used to tell my brother there I was gonna beat him with a baseball bat, 349 00:33:08,486 --> 00:33:10,237 but I didn't really mean it. 350 00:33:10,238 --> 00:33:13,191 When you say you're gonna go get the police, 351 00:33:13,950 --> 00:33:16,027 that's just you being a kid, right? 352 00:33:16,411 --> 00:33:18,487 Yeah, just talking. 353 00:33:18,955 --> 00:33:22,833 Good, but just in case, y'all are gonna stick around for a while. 354 00:33:22,834 --> 00:33:25,544 Man, you don't need to handle kids like that. 355 00:33:25,545 --> 00:33:26,461 Shh. Let go. 356 00:33:26,462 --> 00:33:29,256 You don't have to do that. Leave 'em alone! 357 00:33:29,257 --> 00:33:31,133 Open the safe. Fill the bag. Do it. 358 00:33:31,134 --> 00:33:33,635 Not until you let them kids go. Mr. Pawn Man, 359 00:33:33,636 --> 00:33:36,847 put yourself in the shoes of two fellas who would come in here wearing 360 00:33:36,848 --> 00:33:39,217 these ridiculous masks. Do I look like I'm playing? 361 00:33:40,059 --> 00:33:41,810 Open the safe! Hurry up. 362 00:33:41,811 --> 00:33:42,936 Y'all calm down. 363 00:33:42,937 --> 00:33:45,605 Open up the safe, now! Don't hurt them kids. 364 00:33:45,606 --> 00:33:47,065 Do it, before I hop that counter 365 00:33:47,066 --> 00:33:49,894 and slap the taste out your mouth. Come on, hurry up! 366 00:33:50,611 --> 00:33:52,279 Speed it up. Come on! 367 00:33:52,280 --> 00:33:53,481 Comin'. 368 00:33:55,241 --> 00:33:57,659 You got what you came for. Now go on. 369 00:33:57,660 --> 00:33:58,785 Tie him up. Let's go. 370 00:33:58,786 --> 00:34:00,287 Move. Come on, back door. 371 00:34:00,288 --> 00:34:02,039 Man, wait. Tie him up. 372 00:34:02,040 --> 00:34:05,910 Move! The backdoor. Go. Get out. 373 00:34:06,294 --> 00:34:07,878 Sit down. Sit down. Sit down. 374 00:34:07,879 --> 00:34:09,705 Let us go. 375 00:34:18,639 --> 00:34:21,058 Y'all gonna sit here, stay quiet for ten minutes, 376 00:34:21,059 --> 00:34:22,939 and then forget any of this ever happened. 377 00:34:23,478 --> 00:34:27,682 If you don't, me and my brother will pay a little visit to your home. Understand? 378 00:34:31,069 --> 00:34:33,646 Help! Hurry up. 379 00:34:34,363 --> 00:34:36,482 Over here! Mr. King! 380 00:34:38,159 --> 00:34:39,568 Frankie, stop! 381 00:34:43,748 --> 00:34:45,248 Get up. Get up. 382 00:34:45,249 --> 00:34:47,868 Help! Help us! Let us go! 383 00:34:55,051 --> 00:34:57,219 Get in the van. Carter 384 00:34:57,220 --> 00:34:59,930 Wait. What are you doing? They saw my face. 385 00:34:59,931 --> 00:35:02,265 Help! Someone, help us! They kids. 386 00:35:02,266 --> 00:35:04,643 Now they've seen your face, too. Get in the van. 387 00:35:04,644 --> 00:35:05,769 Please let us go. 388 00:35:05,770 --> 00:35:07,771 We didn't do anything. Go on. Get in the van. 389 00:35:07,772 --> 00:35:09,015 Please. 390 00:35:10,733 --> 00:35:13,102 Help! Help! 391 00:35:53,651 --> 00:35:55,102 Frankie. 392 00:35:58,072 --> 00:35:59,273 Damn. 393 00:35:59,699 --> 00:36:01,442 Is that your dog? 394 00:36:03,119 --> 00:36:04,703 Easy! 395 00:36:04,704 --> 00:36:05,662 Get out the way! 396 00:36:05,663 --> 00:36:09,116 It's more like saving our butts. 397 00:36:10,126 --> 00:36:13,496 Find the phone, Titus. Hurry up. 398 00:36:14,255 --> 00:36:15,964 Mommy! Get rid of it. 399 00:36:15,965 --> 00:36:19,085 Get it out the window, idiot. 400 00:37:09,227 --> 00:37:10,310 Please stop. 401 00:37:10,311 --> 00:37:12,721 We in too deep now, brother. We can't do that. 402 00:37:13,606 --> 00:37:14,849 He's gone. 403 00:37:18,277 --> 00:37:20,862 Stop driving! We can't stop! 404 00:37:20,863 --> 00:37:23,023 We can stop! No, we can't! 405 00:38:16,335 --> 00:38:17,836 Syd, where are you taking us? 406 00:38:17,837 --> 00:38:20,915 Don't worry. I got this covered, I promise. 407 00:38:22,967 --> 00:38:24,384 Why are you so ugly? 408 00:38:24,385 --> 00:38:26,212 Wanna say that again? 409 00:38:29,098 --> 00:38:30,932 Hey! What are you doing back there? 410 00:38:30,933 --> 00:38:32,635 Nothing. It's just my lunch. 411 00:38:32,977 --> 00:38:36,021 What is that? Do not take your eye off of him. 412 00:38:36,022 --> 00:38:39,850 Don't you never call me ugly. Never! 413 00:38:45,573 --> 00:38:47,024 Whoa! 414 00:38:59,253 --> 00:39:01,747 Hurry up. Hurry up. Hurry up. 415 00:39:02,131 --> 00:39:03,491 Tie 'em up in that back room. 416 00:39:07,553 --> 00:39:09,338 Hurry up. Let me go! 417 00:39:09,680 --> 00:39:10,881 Hey. 418 00:39:11,182 --> 00:39:15,636 Double knots. Put the tarp on the van. They ain't going anywhere. 419 00:39:25,780 --> 00:39:27,481 Give me your hands. 420 00:39:28,074 --> 00:39:29,275 Please. 421 00:39:36,374 --> 00:39:39,250 I'm almost done with my shift, and I haven't heard from you guys. 422 00:39:39,251 --> 00:39:43,414 I know that you're mad at me, but you have to tell me where you are. 423 00:39:46,759 --> 00:39:48,085 Look, I'm sorry. 424 00:39:48,719 --> 00:39:50,004 And I love you. 425 00:39:50,388 --> 00:39:53,007 So call me, okay? 426 00:40:00,231 --> 00:40:03,400 What'd you pick this place for? Gives me the creeps. 427 00:40:03,401 --> 00:40:05,811 So nobody comes sniffing around. 428 00:40:07,530 --> 00:40:09,898 Checking our score. 429 00:40:10,324 --> 00:40:13,868 I mean with them. I didn't sign up for no kidnapping. 430 00:40:13,869 --> 00:40:15,620 Let me make something real clear to you. 431 00:40:15,621 --> 00:40:17,414 There are people that want money from us, 432 00:40:17,415 --> 00:40:18,935 but we ain't got no money, do we? 433 00:40:19,250 --> 00:40:22,661 So they gonna break every bone in our body instead. 434 00:40:23,045 --> 00:40:24,663 That what you signed up for? 435 00:40:25,673 --> 00:40:29,126 I don't owe those people nothing. That's all you. 436 00:40:31,429 --> 00:40:33,964 Who took care of you seven years, huh? 437 00:40:34,348 --> 00:40:36,641 Food, clothes, all that? 438 00:40:36,642 --> 00:40:37,851 I was the one who figured out a way 439 00:40:37,852 --> 00:40:41,180 for us to keep on even when our own parents wouldn't. 440 00:40:42,815 --> 00:40:44,850 What I owe, you owe. 441 00:40:52,491 --> 00:40:56,987 Sell all this, pay off our debt. 442 00:40:58,289 --> 00:41:01,408 Keep them around in case we need a getoutofjailfree card. 443 00:41:03,377 --> 00:41:04,828 And then what? 444 00:41:07,131 --> 00:41:09,166 And then we no longer need 'em. 445 00:42:15,950 --> 00:42:17,359 She's cold. 446 00:42:18,077 --> 00:42:19,319 So what? 447 00:42:21,664 --> 00:42:25,284 I like this here watch. 448 00:42:26,252 --> 00:42:27,453 A lot. 449 00:42:27,836 --> 00:42:29,921 It actually reminds me of a watch my daddy had. 450 00:42:29,922 --> 00:42:31,623 Give it back! 451 00:42:33,884 --> 00:42:37,129 Was this the reason y'all was in the shop today? 452 00:42:40,057 --> 00:42:41,300 "To the man of my dreams. 453 00:42:42,101 --> 00:42:45,012 "I love you more than the moon and the stars. Love, W." That's nice. 454 00:42:49,733 --> 00:42:51,609 Let me work this here. 455 00:42:51,610 --> 00:42:55,773 Your daddy run off. Got sick and tired of you, your old mama. 456 00:42:56,365 --> 00:42:58,275 So she sold it. It's good riddance. 457 00:42:59,410 --> 00:43:03,989 But then, y'all want a little something something to remember him by. 458 00:43:04,999 --> 00:43:06,909 Ain't that right, little man? 459 00:43:11,088 --> 00:43:12,956 Tell me how bad you want it. 460 00:43:15,759 --> 00:43:18,670 Come on. Tell me. 461 00:43:19,305 --> 00:43:20,756 It's yours, ain't it? 462 00:43:23,100 --> 00:43:24,718 You can take it from me. 463 00:43:30,190 --> 00:43:33,018 Take it. Take it. 464 00:43:34,820 --> 00:43:36,021 Yeah. 465 00:43:36,947 --> 00:43:38,398 What you scared of? 466 00:43:41,201 --> 00:43:43,070 You're a little coward, huh? 467 00:43:46,415 --> 00:43:48,158 Just like your old man. 468 00:44:45,265 --> 00:44:47,217 Sic, Rott! Sic him! 469 00:44:48,268 --> 00:44:51,179 We okay? You, too, dumbo. 470 00:44:51,563 --> 00:44:54,099 Go. Go! 471 00:45:10,874 --> 00:45:12,075 Hey! 472 00:45:27,266 --> 00:45:29,134 Dumb move, dog. 473 00:45:32,521 --> 00:45:33,930 Where are you? 474 00:45:36,692 --> 00:45:38,393 Hey! 475 00:45:39,278 --> 00:45:40,478 Hey! 476 00:45:41,071 --> 00:45:42,356 Help! 477 00:45:51,498 --> 00:45:53,200 Day keeps getting better. 478 00:46:16,398 --> 00:46:17,849 Little doggie. 479 00:46:19,526 --> 00:46:21,152 Where you at, baby boy? 480 00:46:21,153 --> 00:46:23,313 Come out and play. 481 00:46:30,913 --> 00:46:33,532 Little doggie. 482 00:46:36,418 --> 00:46:38,370 Where are you? 483 00:46:48,680 --> 00:46:50,257 I'm gonna skin you alive. 484 00:46:50,891 --> 00:46:53,468 Gonna wipe that stupid grin off your face. 485 00:46:59,107 --> 00:47:00,308 Where you at? 486 00:47:14,373 --> 00:47:15,623 Benji! 487 00:47:15,624 --> 00:47:18,543 Come here, boy. Get this. Please, get this. 488 00:47:18,544 --> 00:47:19,786 Good boy. 489 00:47:25,676 --> 00:47:29,629 I hate that dog! 490 00:47:31,390 --> 00:47:34,225 Please, Benji, hurry. It's stuck. He can't get it. 491 00:47:34,226 --> 00:47:35,635 Please, Benji. Come on! 492 00:47:43,402 --> 00:47:46,188 Oh, I think Rottie smells him. 493 00:47:52,995 --> 00:47:54,203 Get him, Rott. No! 494 00:47:54,204 --> 00:47:55,663 Run, Benji, run! 495 00:47:55,664 --> 00:47:57,949 Don't hurt him! 496 00:47:58,417 --> 00:47:59,618 Run, Benji! 497 00:48:46,632 --> 00:48:48,792 Help! Get me out of here. 498 00:48:49,760 --> 00:48:50,961 Hey, who is that? 499 00:48:53,847 --> 00:48:55,799 What are you doing in here? 500 00:48:57,601 --> 00:48:59,261 Puppy, bark for me! 501 00:49:01,229 --> 00:49:03,564 Where'd you go, puppy? Come on, puppy. 502 00:49:03,565 --> 00:49:06,142 Where'd you go? I know you're out there. 503 00:49:08,278 --> 00:49:10,397 What are you doing out there? 504 00:49:11,448 --> 00:49:14,317 Come on, puppy. Come on, puppy. Come on. 505 00:49:16,745 --> 00:49:18,530 Hey, puppy, come on back now. 506 00:49:24,044 --> 00:49:25,002 What're you... 507 00:49:25,003 --> 00:49:26,913 Are you trying to get the lock? 508 00:49:27,381 --> 00:49:31,801 Come on, puppy, you can do it! I know you can. 509 00:49:31,802 --> 00:49:35,638 Come on, pup. Don't leave me now. Don't give up, puppy. 510 00:49:35,639 --> 00:49:40,768 Come on, baby. I know you can do it. Come on, puppy. You almost got it. Get it. 511 00:49:40,769 --> 00:49:44,139 Come on, pup. Come on, I know you can do it. 512 00:49:45,273 --> 00:49:48,567 Puppy, thank you! You opened the door! 513 00:49:48,568 --> 00:49:50,986 Yes, yes, hey. Good boy. 514 00:49:50,987 --> 00:49:53,481 Wait. Where's Carter and Frankie? 515 00:49:57,369 --> 00:49:59,578 Yes, sir. I'll keep you posted. Yeah. 516 00:49:59,579 --> 00:50:01,865 Sam King 517 00:50:02,332 --> 00:50:03,916 Detective Lyle Burton. How you doing? 518 00:50:03,917 --> 00:50:08,045 Hey. Listen. You got to find the kids. Trust me, we're gonna find them. 519 00:50:08,046 --> 00:50:09,130 Did you see what the guys look like? 520 00:50:09,131 --> 00:50:11,966 No, they were wearing I got something. 521 00:50:11,967 --> 00:50:15,211 Okay. Hold on for a second, okay? What you got 522 00:50:15,554 --> 00:50:17,672 I found it out back. 523 00:50:22,477 --> 00:50:26,689 Lord, Ms. Hughes, I'm so sorry. 524 00:50:26,690 --> 00:50:29,233 Ms. Hughes, I'm Detective Lyle Burton. 525 00:50:29,234 --> 00:50:32,403 We're gonna do everything we can 526 00:50:32,404 --> 00:50:34,155 It's the watch. 527 00:50:34,156 --> 00:50:35,573 Your husband's watch. 528 00:50:35,574 --> 00:50:39,736 The kids have been coming in every day almost trying to buy it back. 529 00:50:42,956 --> 00:50:47,535 I told them that I sold it. I didn't know that they'd come in here to... 530 00:51:20,744 --> 00:51:23,154 Hey! What... Get him. What... 531 00:51:23,997 --> 00:51:26,533 That dog saved me. 532 00:51:28,627 --> 00:51:31,788 He got me out of the dang closet they locked me in. 533 00:51:32,172 --> 00:51:34,165 We need to follow procedure, okay? 534 00:51:35,509 --> 00:51:38,253 I think he's trying to tell you something. 535 00:51:52,734 --> 00:51:54,436 Ms. Hughes! Ms. Hughes! 536 00:51:55,362 --> 00:51:58,940 Stay put. Requesting backup. I got a 212 on foot. 537 00:51:59,366 --> 00:52:00,825 Suspect identification? 538 00:52:00,826 --> 00:52:05,329 Uh, brown hair, 35 pounds, four legs. 539 00:52:05,330 --> 00:52:06,956 You wanna repeat that, Burton? 540 00:52:06,957 --> 00:52:08,324 Not especially. 541 00:52:10,544 --> 00:52:12,162 We're parked down there. 542 00:52:16,258 --> 00:52:17,842 Ms. Hughes, let me do my job. 543 00:52:17,843 --> 00:52:19,385 I'm following that dog. 544 00:52:19,386 --> 00:52:21,053 Listen, we'll find them. 545 00:52:21,054 --> 00:52:24,507 We will follow the dog. Just come on. Fine. Let's go. 546 00:52:25,350 --> 00:52:27,685 Hey, hold up, hold up. Sam? 547 00:52:27,686 --> 00:52:29,478 About to catch a heart attack. 548 00:52:29,479 --> 00:52:31,431 Get in the car. Let's go! 549 00:52:57,674 --> 00:53:01,127 Hey, hey. No, no, no, you wait. Wait here. I got it. 550 00:53:05,223 --> 00:53:07,342 Must be out of my doggoned mind. 551 00:53:25,702 --> 00:53:27,612 The heck you sniffing around for? 552 00:53:36,671 --> 00:53:37,872 What you got? 553 00:53:41,176 --> 00:53:42,544 What 554 00:53:46,514 --> 00:53:49,342 Pudding 555 00:53:53,146 --> 00:53:54,889 Is that why you brought us here? 556 00:53:57,317 --> 00:53:59,602 Okay. 557 00:54:00,070 --> 00:54:02,939 And then you walk off. Great. 558 00:54:31,893 --> 00:54:33,720 Stop. Just stop. 559 00:54:41,820 --> 00:54:43,862 No, stop. Just stop! 560 00:54:43,863 --> 00:54:46,991 Do you have any idea how much time I've wasted? 561 00:54:46,992 --> 00:54:50,195 My kids are... 562 00:54:52,956 --> 00:54:55,366 I don't wanna see you ever again. Go. 563 00:55:03,675 --> 00:55:05,919 Do you hear me? Go! 564 00:56:06,529 --> 00:56:10,282 What the heck were you thinking, Street? We got procedure, son. 565 00:56:10,283 --> 00:56:11,825 Sir, I know. I got carried away. 566 00:56:11,826 --> 00:56:17,573 Ms. Hughes? Here's a cup of jasmine tea. It manifests good fortune. 567 00:56:18,541 --> 00:56:20,368 Thank you. You're welcome. 568 00:56:24,672 --> 00:56:26,757 How much money had they saved up? 569 00:56:26,758 --> 00:56:29,676 It doesn't matter. I should've given them the watch back. 570 00:56:29,677 --> 00:56:31,796 No, I never should have sold it. 571 00:56:33,348 --> 00:56:34,765 I should've done something 572 00:56:34,766 --> 00:56:39,721 so they didn't think that buying a watch would make it all okay. 573 00:56:40,396 --> 00:56:42,598 The honest truth is, Ms. Hughes... 574 00:56:43,399 --> 00:56:46,978 I didn't give the watch back, 'cause I like having 'em come in. 575 00:56:48,404 --> 00:56:51,774 Those two, they got nothing but love in 'em. 576 00:56:58,331 --> 00:57:00,666 I got something. It's Carter's. 577 00:57:00,667 --> 00:57:02,243 A traffic cop found it. 578 00:57:02,877 --> 00:57:06,622 No usable prints, but it's a starting point, locationwise. 579 00:57:16,182 --> 00:57:18,635 Hey, come on. Give me my phone back. 580 00:57:19,686 --> 00:57:25,023 Don't eat the rubber ducky. Give me that back. Good boy. Good boy. 581 00:57:25,024 --> 00:57:27,609 What's his name, anyways? 582 00:57:27,610 --> 00:57:30,355 I don't think he has one. He's a stray. 583 00:57:31,823 --> 00:57:35,902 Hey, where did you come from, buddy? Do you need a home? 584 00:57:36,494 --> 00:57:39,322 What are you thinking? What if Mom finds out? 585 00:57:39,956 --> 00:57:42,533 I'm thinking he's lonely. 586 00:57:44,294 --> 00:57:46,329 What are we gonna name him? 587 00:57:46,880 --> 00:57:49,173 Like there's even a reason to name him. 588 00:57:49,174 --> 00:57:51,000 Mom will never let us keep him. 589 00:57:54,095 --> 00:57:55,713 It's kind of like... 590 00:57:57,056 --> 00:58:01,094 when Dad got sick, Mom did, too. 591 00:58:03,396 --> 00:58:07,308 I miss Dad, but I miss Mom even more. 592 00:58:08,026 --> 00:58:10,728 I know, Fritter. I know. 593 00:58:44,103 --> 00:58:48,182 "When the road gets dark" 594 00:58:50,318 --> 00:58:54,814 "And you can no longer see" 595 00:58:56,074 --> 00:59:00,528 "Just let my love throw a spark" 596 00:59:02,247 --> 00:59:06,159 "And have a little faith in me" 597 00:59:08,461 --> 00:59:13,499 "When the tears you cry" 598 00:59:14,884 --> 00:59:20,222 "Are all you can believe" 599 00:59:20,223 --> 00:59:26,012 "Just give these lovin' arms a try Baby" 600 00:59:26,646 --> 00:59:31,017 "And have a little faith in me" 601 00:59:31,484 --> 00:59:35,313 "And have a little faith in me" 602 00:59:37,615 --> 00:59:42,361 "And have a little faith in me" 603 00:59:43,913 --> 00:59:48,201 "And have a little faith in me" 604 00:59:50,044 --> 00:59:54,665 "And have a little faith in me" 605 00:59:57,719 --> 00:59:59,720 "And when your back's against the wall" 606 00:59:59,721 --> 01:00:01,339 Hey, dog! 607 01:00:03,683 --> 01:00:09,646 "Just turn around and you will see" 608 01:00:09,647 --> 01:00:16,194 "I will catch you I will catch your fall, baby" 609 01:00:16,195 --> 01:00:20,066 "Just have a little faith in me" 610 01:00:20,742 --> 01:00:24,821 "And have a little faith in me" 611 01:00:27,040 --> 01:00:31,702 "And have a little faith in me" 612 01:00:33,004 --> 01:00:37,041 "And have a little faith in me" 613 01:03:35,603 --> 01:03:37,938 Come on, what'd I tell you? Hear me, boy? 614 01:03:37,939 --> 01:03:40,065 We'll get out of here. I don't wanna go anymore. 615 01:03:40,066 --> 01:03:41,650 Look at my face. See how much I care? 616 01:03:41,651 --> 01:03:44,645 Go on. Come on, Titus. Let's go. 617 01:03:45,154 --> 01:03:48,441 Uh... What are we doing, man? 618 01:03:48,825 --> 01:03:50,742 Listen. I know a guy, all right? 619 01:03:50,743 --> 01:03:53,404 He's gonna buy our score and take us up river. 620 01:03:53,788 --> 01:03:55,247 I mean, with them. 621 01:03:55,248 --> 01:03:57,491 They're coming with us. Come on. 622 01:03:58,084 --> 01:03:59,493 What are you saying? 623 01:04:01,295 --> 01:04:03,581 Don't worry your pretty little head about it. 624 01:04:05,091 --> 01:04:07,092 What y'all doing over there? 625 01:04:07,093 --> 01:04:08,301 Nothing. Nothing. 626 01:04:08,302 --> 01:04:09,712 Nothing. 627 01:04:12,932 --> 01:04:14,967 No, please. No. 628 01:04:16,769 --> 01:04:19,096 No, please, please. Please. Please. 629 01:04:20,690 --> 01:04:22,266 Let me be real clear... 630 01:04:22,859 --> 01:04:27,688 I don't need but one of y'all to be my insurance policy. You hear me? 631 01:04:34,453 --> 01:04:36,864 Get goin'. Go on. 632 01:04:37,999 --> 01:04:39,200 Titus! 633 01:04:41,627 --> 01:04:44,087 Ms. Hughes... I have to go find my kids. 634 01:04:44,088 --> 01:04:47,966 Just give me a second. I can't just sit here any longer. 635 01:04:47,967 --> 01:04:50,385 I have to go. You have to be rational. 636 01:04:50,386 --> 01:04:53,005 Ms. Hughes! I have a lead. 637 01:04:55,766 --> 01:04:56,967 What? 638 01:04:57,351 --> 01:04:59,769 This van. It was stolen two days ago. 639 01:04:59,770 --> 01:05:01,813 Yeah. 640 01:05:01,814 --> 01:05:04,308 It raced out of the quarter down towards the river. 641 01:05:04,942 --> 01:05:06,902 That's right where the dog was taking us. 642 01:05:06,903 --> 01:05:09,195 It's just a coincidence. 643 01:05:09,196 --> 01:05:12,824 Listen, the house was empty. Maybe you didn't look hard enough. 644 01:05:12,825 --> 01:05:15,785 You're talking as if you think a dog is smarter than the police. 645 01:05:15,786 --> 01:05:17,287 I'm going back to the house. 646 01:05:17,288 --> 01:05:19,331 We need to follow protocol this time! 647 01:05:19,332 --> 01:05:20,866 Detective... 648 01:05:21,918 --> 01:05:25,329 I don't think that dog was following any kind of protocol. 649 01:05:25,796 --> 01:05:28,082 I think he was following his heart. 650 01:05:34,847 --> 01:05:38,600 If anybody ask, I'm following the lead, all right? 651 01:05:38,601 --> 01:05:43,347 Don't you worry. I'm real good at not telling the police things. 652 01:05:45,483 --> 01:05:46,684 Ms. Hughes! 653 01:06:03,000 --> 01:06:04,125 Boat's coming in, Syd. 654 01:06:04,126 --> 01:06:07,496 I'm on lookout. Flag him down. He's got the cash for the loot. 655 01:06:14,971 --> 01:06:16,338 There's our ride. 656 01:06:22,311 --> 01:06:23,512 Stay. 657 01:06:31,070 --> 01:06:35,399 Carter, I always pretend like I'm not scared, 658 01:06:35,992 --> 01:06:38,402 but I'm really scared. 659 01:06:40,663 --> 01:06:42,406 I'm really scared. Please, God. 660 01:06:51,632 --> 01:06:53,918 Please help us get back home. 661 01:06:55,386 --> 01:07:00,174 Please, please, please. 662 01:07:01,892 --> 01:07:03,219 Please. 663 01:08:25,101 --> 01:08:26,719 This wasn't open before. 664 01:08:28,521 --> 01:08:29,805 Are you sure? 665 01:08:32,858 --> 01:08:34,059 I'm sure. 666 01:09:04,181 --> 01:09:05,765 Oh, you got to be kidding me. 667 01:09:05,766 --> 01:09:07,885 What Hey, relax. 668 01:09:08,561 --> 01:09:10,679 It's an underground transport tunnel, 669 01:09:11,063 --> 01:09:13,443 built way back for things you don't even wanna know about. 670 01:09:13,473 --> 01:09:15,143 You think they went... Carter! Frankie! 671 01:09:17,486 --> 01:09:21,072 Those are my kids! Relax. Listen. We can cut 'em off. 672 01:09:21,073 --> 01:09:24,075 Okay. 673 01:09:24,076 --> 01:09:26,452 Wait! Give me your keys. 674 01:09:26,453 --> 01:09:29,114 I drive an ambulance for a living. No. 675 01:09:31,000 --> 01:09:32,326 No! 676 01:09:35,087 --> 01:09:37,005 You call this driving? 677 01:09:37,006 --> 01:09:38,206 Not yet. 678 01:10:43,697 --> 01:10:46,074 Benji! Help! 679 01:10:46,075 --> 01:10:47,867 Help us! 680 01:10:47,868 --> 01:10:50,821 Help us, Benji! Help! 681 01:12:04,737 --> 01:12:07,189 Here's your money. We leave in five. 682 01:12:13,120 --> 01:12:14,780 You're not your brother. 683 01:12:21,795 --> 01:12:24,039 My brother thinks I'm stupid. 684 01:12:28,218 --> 01:12:30,212 He thinks he's the boss of me. 685 01:12:34,892 --> 01:12:38,387 But I can make decisions for myself. Yeah. 686 01:12:42,691 --> 01:12:45,477 That's why I'm taking this here cash... 687 01:12:47,237 --> 01:12:48,647 all for me... 688 01:12:51,033 --> 01:12:52,234 and bailin'... 689 01:12:54,286 --> 01:12:57,990 so I don't never have to listen to another thing he says... 690 01:12:58,415 --> 01:13:00,158 never again. 691 01:13:04,505 --> 01:13:05,956 Who's ugly now? 692 01:13:10,803 --> 01:13:14,138 Hey, my man! Can you help us out? Have you seen these two kids? 693 01:13:14,139 --> 01:13:16,091 A van? Anything out of the ordinary? 694 01:13:18,769 --> 01:13:20,804 No, sir, I never seen 'em. 695 01:13:22,606 --> 01:13:25,434 Help! Help! 696 01:13:39,540 --> 01:13:40,540 Benji. 697 01:13:40,541 --> 01:13:43,118 Yeah. Whether she knows it or not. 698 01:13:44,211 --> 01:13:48,415 Okay, I'm requesting backup. I'm at the boatyard, right off... 699 01:13:50,676 --> 01:13:51,877 Hey! 700 01:14:39,016 --> 01:14:41,009 It's a little late, you idiot. 701 01:14:42,644 --> 01:14:44,930 Come on, I thought we was friends. 702 01:14:51,069 --> 01:14:52,646 Gotcha, slick. 703 01:14:53,071 --> 01:14:56,358 You got the right to pretty much nothing. 704 01:15:18,180 --> 01:15:19,380 Benji! 705 01:15:26,855 --> 01:15:28,724 Cut the rope, idiot! 706 01:15:38,575 --> 01:15:41,528 Don't you ever quit? 707 01:15:52,256 --> 01:15:54,875 Benji! 708 01:15:59,263 --> 01:16:01,347 You thought that dog was gonna save you? 709 01:16:01,348 --> 01:16:03,091 You're not going anywhere. 710 01:16:03,600 --> 01:16:06,636 Yeah, we are. 711 01:16:08,438 --> 01:16:10,015 About time. 712 01:16:12,234 --> 01:16:15,061 Frankie, Carter! Mommy! 713 01:16:15,904 --> 01:16:17,104 Benji. 714 01:16:19,491 --> 01:16:22,861 Benji! Benji! 715 01:18:24,074 --> 01:18:25,567 I love you, Benji. 716 01:18:56,148 --> 01:18:57,348 Benji? 717 01:18:59,651 --> 01:19:02,771 Ben? 718 01:19:04,322 --> 01:19:05,523 Benji? 719 01:19:05,907 --> 01:19:07,491 He didn't give up. 720 01:19:07,492 --> 01:19:09,702 Good boy. Good boy. Benji. 721 01:19:09,703 --> 01:19:12,197 I love you. I don't have to say goodbye. 722 01:19:16,042 --> 01:19:17,744 Thank God. Thank you. 723 01:19:20,505 --> 01:19:21,873 Hi! 724 01:19:28,180 --> 01:19:29,673 Get your hands off me. 725 01:19:30,056 --> 01:19:32,217 Whoa, whoa, whoa. I got him. I got him. 726 01:19:32,851 --> 01:19:34,052 Thank you. 727 01:19:36,813 --> 01:19:39,057 This is going back where it belongs. 728 01:19:40,358 --> 01:19:41,851 Watch your head. 729 01:19:50,035 --> 01:19:51,236 Hello. 730 01:19:54,664 --> 01:19:56,449 Did good today. Good boy. 731 01:19:58,919 --> 01:20:00,161 What you doing? 732 01:20:01,546 --> 01:20:03,832 Oh, I had no idea. 733 01:20:04,216 --> 01:20:07,218 You're a good girl. You're a very good girl. 734 01:20:07,219 --> 01:20:08,420 Thank you. 735 01:20:28,907 --> 01:20:30,150 Good boy. 736 01:20:33,286 --> 01:20:35,955 I'm so glad you're back. We're keeping him, right? 737 01:20:35,956 --> 01:20:38,040 I don't know. Mom! 738 01:20:38,041 --> 01:20:40,167 We're definitely keeping him. 739 01:20:40,168 --> 01:20:42,419 We're gonna bake cookies and play dress up 740 01:20:42,420 --> 01:20:43,796 and you can help me with ballet. 741 01:20:43,797 --> 01:20:46,416 Stop. You're scaring him. 742 01:20:55,851 --> 01:20:58,094 "I feel love" 743 01:20:59,729 --> 01:21:01,389 "All around" 744 01:21:04,359 --> 01:21:06,061 "I can feel it" 745 01:21:08,029 --> 01:21:11,274 "Shinin' down" 746 01:21:12,909 --> 01:21:19,908 "It lights up the day Like the mornin' sun" 747 01:21:20,667 --> 01:21:26,498 "Reachin' out and touchin' everyone" 748 01:21:28,341 --> 01:21:30,835 "I feel love" 749 01:21:32,888 --> 01:21:35,548 "All day long" 750 01:21:36,850 --> 01:21:38,968 "Like a promise" 751 01:21:40,896 --> 01:21:43,223 "Like a song" 752 01:21:45,025 --> 01:21:48,603 "And it's feelin' good" 753 01:21:49,321 --> 01:21:52,698 "Like I knew it would" 754 01:21:52,699 --> 01:21:55,318 "Everywhere I go" 755 01:21:57,412 --> 01:22:00,406 "I feel love" 756 01:22:07,005 --> 01:22:11,835 "If your heart believes in dreamin'" 757 01:22:13,511 --> 01:22:17,841 "There's no other place I know" 758 01:22:20,060 --> 01:22:26,565 "Well, life here rolls on by Without a care for tomorrow" 759 01:22:26,566 --> 01:22:32,897 "Yeah, that was the life for me That was the life for me" 760 01:22:33,573 --> 01:22:38,611 "How long must I travel On this journey?" 761 01:22:39,579 --> 01:22:45,368 "Guess I'll count a million stars Along the way" 762 01:22:46,711 --> 01:22:51,632 "And every time I start to worry" 763 01:22:51,633 --> 01:22:52,967 "Oh" 764 01:22:52,968 --> 01:22:56,553 "Something whispers in my ear" 765 01:22:56,554 --> 01:23:01,593 "Says the words I long to hear" 766 01:23:02,644 --> 01:23:09,100 "Almost home I'm almost home" 767 01:23:09,567 --> 01:23:16,031 "Might be lost and afraid But I'm just a dream away" 768 01:23:16,032 --> 01:23:22,447 "I'm almost home I'm almost home" 769 01:23:23,081 --> 01:23:25,992 "Feel so cold and alone" 770 01:23:26,543 --> 01:23:31,414 "But I'm almost home" 771 01:23:32,007 --> 01:23:34,341 "Ooh" 772 01:23:34,342 --> 01:23:41,181 "Just one more mile And I'll be home free" 773 01:23:41,182 --> 01:23:46,937 "Just one more day Is all my heart needs" 774 01:23:46,938 --> 01:23:49,898 "I'm gonna get there" 775 01:23:49,899 --> 01:23:55,946 "Yeah, I'm gonna get there someday" 776 01:23:55,947 --> 01:23:58,566 "I'm almost home" 777 01:23:59,325 --> 01:24:02,612 "On my own" 778 01:24:03,121 --> 01:24:09,251 "Might be lost and afraid But I'll get there someday" 779 01:24:09,252 --> 01:24:15,625 "I'm almost home Almost home" 780 01:24:16,259 --> 01:24:22,173 "Feel so cold and alone But I'm..." "I'm almost home" 781 01:24:31,441 --> 01:24:35,561 "Ooh" 782 01:24:39,365 --> 01:24:42,652 "I'm almost home" 783 01:25:37,549 --> 01:25:38,750 Action. 56315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.