All language subtitles for Ally.McBeal.S04E19.In.Search.Of.Barry.White

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,918 --> 00:00:24,236 - Hey. - Hey, Ling. 2 00:00:24,437 --> 00:00:27,633 - What are you doing? - Washing my face. Long day. 3 00:00:28,196 --> 00:00:29,264 Oh. 4 00:00:57,302 --> 00:01:01,010 - I'm having your mental problem. - Which one? I have many. 5 00:01:01,261 --> 00:01:02,739 Well, whenever I... 6 00:01:05,379 --> 00:01:07,016 Look. What do you see? 7 00:01:10,257 --> 00:01:11,450 - Jackson. - Nelle? 8 00:01:11,656 --> 00:01:13,213 - Jackson. - Elaine? 9 00:01:15,574 --> 00:01:16,643 Oh, never mind. 10 00:01:16,854 --> 00:01:21,209 - What do you see? - I see him moving in slow motion. 11 00:01:21,412 --> 00:01:23,402 He is? Completely. 12 00:01:23,611 --> 00:01:25,646 He's not really, is he? 13 00:01:25,850 --> 00:01:27,965 How long has this been going on? 14 00:01:28,169 --> 00:01:30,965 A few days. And when I see Richard... 15 00:01:36,005 --> 00:01:36,960 He goes fast. 16 00:01:37,164 --> 00:01:38,199 Ah. 17 00:01:38,404 --> 00:01:40,473 Not always. But Jackson... 18 00:01:44,841 --> 00:01:48,354 - What does this mean? - I think you're in love. 19 00:01:48,559 --> 00:01:50,038 What!? 20 00:01:50,239 --> 00:01:52,388 Well, how do I snap out of it? 21 00:02:02,313 --> 00:02:03,791 I've been down this road 22 00:02:05,232 --> 00:02:07,347 In Search of Barry White 23 00:02:07,471 --> 00:02:11,508 Walking the line That's painted by pride 24 00:02:12,069 --> 00:02:14,343 And I have made mistakes in my life 25 00:02:14,588 --> 00:02:18,261 That I just can't hide 26 00:02:18,866 --> 00:02:21,458 Oh, I believe I am ready 27 00:02:21,704 --> 00:02:25,412 For what love has to bring 28 00:02:26,022 --> 00:02:28,535 I got myself together 29 00:02:28,741 --> 00:02:32,971 Yeah, now I'm ready to sing 30 00:02:33,219 --> 00:02:36,369 I've been searching my soul tonight 31 00:02:36,618 --> 00:02:39,926 I know there's so much more to life 32 00:02:40,136 --> 00:02:42,933 Now I know I can shine a light 33 00:02:43,175 --> 00:02:46,529 To find my way back home 34 00:02:47,932 --> 00:02:51,321 Oh, baby, yeah 35 00:02:51,691 --> 00:02:54,363 Oh, yeah 36 00:03:18,639 --> 00:03:21,549 Mr. Stoller? John Cage. 37 00:03:21,757 --> 00:03:23,667 Thank you for seeing me. 38 00:03:23,916 --> 00:03:25,712 How may I help you? 39 00:03:30,233 --> 00:03:33,668 My wife, Cindy, passed away two years ago. 40 00:03:33,872 --> 00:03:35,907 We'd been married three years. 41 00:03:36,111 --> 00:03:38,907 She was hit by a car on our anniversary. 42 00:03:39,109 --> 00:03:42,578 Cindy and I dreamed of having children together. 43 00:03:42,828 --> 00:03:47,853 I would like to fulfill our dream. But there are some roadblocks. 44 00:03:48,065 --> 00:03:49,941 The first being she's dead. 45 00:03:50,624 --> 00:03:53,854 I apologize. You are new to me... 46 00:03:56,142 --> 00:04:01,133 How would you go about...? Did she leave her eggs or embryos? 47 00:04:01,339 --> 00:04:02,533 No. 48 00:04:03,698 --> 00:04:06,530 It wouldn't be Cindy's child... technically. 49 00:04:07,257 --> 00:04:08,928 Technically, it's... 50 00:04:09,895 --> 00:04:11,930 I would like to clone her. 51 00:04:15,293 --> 00:04:17,328 - Did you hear me? - I did. 52 00:04:17,572 --> 00:04:22,280 The technology exists, but they don't talk about it. I found a doctor... 53 00:04:22,490 --> 00:04:24,844 - To clone your dead wife? - Yes. 54 00:04:25,089 --> 00:04:29,160 Scientists are already secretly trying this, Mr. Cage. 55 00:04:29,367 --> 00:04:33,836 And I had prepared to covertly attempt it with Cindy. 56 00:04:34,764 --> 00:04:37,436 I kept some of her tissue cells. And hair. 57 00:04:38,682 --> 00:04:41,718 And some blood. I have DNA. Why do you do that? 58 00:04:41,921 --> 00:04:44,912 - It's... Is it legal? - It's never been in court. 59 00:04:45,119 --> 00:04:48,997 My sister-in-law has hired a lawyer to get an injunction. 60 00:04:49,797 --> 00:04:53,311 That's why I need a lawyer. She's going in today. 61 00:04:54,755 --> 00:04:58,428 Yes, but Mr. Stoller, I must tell you... 62 00:04:58,673 --> 00:05:01,505 ...I'm sure your wife was a very nice woman. 63 00:05:01,712 --> 00:05:05,783 But the idea of cloning? It's just awful. 64 00:05:06,550 --> 00:05:07,777 Please. 65 00:05:08,189 --> 00:05:10,099 I have nowhere else to turn. 66 00:05:10,308 --> 00:05:13,424 And your firm has opposed this lawyer before. 67 00:05:14,986 --> 00:05:16,862 - Who is it? - Larry Paul. 68 00:05:17,665 --> 00:05:19,780 I am told he's quite good. 69 00:05:24,981 --> 00:05:26,699 Oh, Ling. Hold on. 70 00:05:29,779 --> 00:05:31,689 - Hey. - Was that him? 71 00:05:31,898 --> 00:05:33,331 It was. 72 00:05:33,538 --> 00:05:35,732 How can you date a guy online? 73 00:05:35,937 --> 00:05:38,244 A relationship is communication. 74 00:05:38,455 --> 00:05:42,413 This works perfectly. We talk. We laugh. He doesn't stink. 75 00:05:42,613 --> 00:05:44,604 What about "it"? 76 00:05:44,812 --> 00:05:47,723 - What "it"? - Sex "it. " 77 00:05:47,931 --> 00:05:49,682 I know you don't like it... 78 00:05:49,890 --> 00:05:53,801 ...but a woman gets control when her hand's on the dumbstick. 79 00:05:54,008 --> 00:05:56,567 It's all about control with you. 80 00:05:57,807 --> 00:05:59,683 - How's Jackson? - I don't know. 81 00:05:59,926 --> 00:06:03,200 - Still moving in slow motion? - I'm over that. 82 00:06:03,444 --> 00:06:04,876 Really? 83 00:06:05,083 --> 00:06:08,757 And you came in here to talk about my computer date? 84 00:06:08,962 --> 00:06:11,679 I came in here to borrow some products. 85 00:06:12,400 --> 00:06:13,912 But just forget it. 86 00:06:47,064 --> 00:06:49,861 - What was that? - Beats me. 87 00:06:50,303 --> 00:06:52,657 Ally! A second, please? 88 00:06:59,059 --> 00:07:01,492 I got a new case. I'm off to court now. 89 00:07:01,738 --> 00:07:04,251 And Larry is opposing counsel. 90 00:07:04,456 --> 00:07:05,252 He is? 91 00:07:05,496 --> 00:07:09,931 I don't quite have a feel for him yet. Any buttons I can push? 92 00:07:10,134 --> 00:07:14,011 I have a little conflict of interest there, don't you think? 93 00:07:14,212 --> 00:07:19,045 I don't want to date him. I just want the upper hand in court. 94 00:07:19,250 --> 00:07:23,321 - Your duty does lie with the client. - Yeah, but... 95 00:07:23,528 --> 00:07:28,475 You didn't use a little inside information when you opposed him? 96 00:07:28,686 --> 00:07:30,038 No, but I... 97 00:07:30,245 --> 00:07:33,042 Then why can't I? It's for the client. 98 00:07:33,483 --> 00:07:38,111 Just one little nugget. My case falls deeply short on merits. 99 00:07:39,201 --> 00:07:41,475 I need something. 100 00:07:42,759 --> 00:07:44,635 - Okay. - All right. 101 00:07:44,838 --> 00:07:47,112 With Larry, it's all about rhythm. 102 00:07:47,317 --> 00:07:50,114 He sucks me into this fast patter... 103 00:07:50,356 --> 00:07:54,711 ...because he figures I won't spot what I'm about to step into. 104 00:07:54,914 --> 00:07:55,789 Okay. 105 00:07:55,993 --> 00:07:59,825 He's vulnerable without his rhythm. 106 00:08:01,231 --> 00:08:03,425 Okay. 107 00:08:04,150 --> 00:08:07,060 In Your Dreams with me, Cindy Margolis. 108 00:08:07,268 --> 00:08:09,940 Michelle Garris e-mailed me and asked... 109 00:08:10,147 --> 00:08:12,944 ...for advice on breaking into Tinseltown. 110 00:08:13,185 --> 00:08:15,414 We met in Hollywood at... 111 00:08:16,864 --> 00:08:18,262 - Do my knee. - Oh, Ling. 112 00:08:18,503 --> 00:08:21,619 Just do it. 113 00:08:23,301 --> 00:08:25,689 No, I won't be used! 114 00:08:26,499 --> 00:08:29,012 We can't deny our passions anymore. 115 00:08:29,258 --> 00:08:32,454 You want me, and I want you. 116 00:08:32,657 --> 00:08:34,408 So let's just be honest. 117 00:08:34,656 --> 00:08:39,409 You do my knee, and I'll give you hair. 118 00:08:40,413 --> 00:08:44,006 You're pinching my spinal cord. 119 00:08:48,849 --> 00:08:52,158 - What's going on? - We're meant to be, why deny it? 120 00:08:52,368 --> 00:08:53,846 - Don't like denial? - No. 121 00:08:54,087 --> 00:08:55,439 - Fan of honesty? - Yes. 122 00:08:55,686 --> 00:08:57,994 - Let's be honest then. - Gotta go. 123 00:08:58,205 --> 00:09:01,832 I went to L.A. And hardly ever thought about you. 124 00:09:02,083 --> 00:09:04,312 All you think about is Jackson. 125 00:09:04,522 --> 00:09:07,115 - That isn't true. - Hey, listen. 126 00:09:07,361 --> 00:09:11,034 People accuse me of being shallow? I can roll with it. 127 00:09:11,239 --> 00:09:15,389 But I understand human behavior when it comes to relationships. 128 00:09:15,597 --> 00:09:19,508 In our last month, you shaved your legs in the morning. 129 00:09:20,195 --> 00:09:22,150 This is your treatise? 130 00:09:22,354 --> 00:09:24,821 When the woman shaves in the morning... 131 00:09:25,073 --> 00:09:28,302 ...instead of at night, it's over. 132 00:09:29,631 --> 00:09:31,586 No exceptions. 133 00:09:34,189 --> 00:09:37,657 So go to Jackson. He's the man you lather up for. 134 00:09:40,866 --> 00:09:43,174 Cloning humans is against public policy... 135 00:09:43,385 --> 00:09:46,102 It's never come before the courts. 136 00:09:46,823 --> 00:09:50,814 - People are against cloning sheep... - That can't sway the court. 137 00:09:51,021 --> 00:09:55,171 - You never let me get to second... - Sexual references. I object. 138 00:09:55,379 --> 00:09:57,938 - What? - "Second" is a sexual idiom. 139 00:09:58,138 --> 00:10:00,970 I take full exception. 140 00:10:01,177 --> 00:10:04,611 If I could briefly get back to the sheep. 141 00:10:04,815 --> 00:10:09,364 There is no place for that in court. Move for verdict, forthwith. 142 00:10:09,573 --> 00:10:10,368 Forthwith? 143 00:10:10,572 --> 00:10:13,688 - Object to the mockery. - You're objecting a lot. 144 00:10:13,891 --> 00:10:16,484 Let's hear what Mr. Paul has to say. 145 00:10:19,648 --> 00:10:23,242 Thank you. Second of all, and forgive the vulgarity... 146 00:10:23,447 --> 00:10:24,959 Mockery. 147 00:10:25,366 --> 00:10:30,562 ...even if you could clone her, that's not a choice for Mr. Stoller to make. 148 00:10:30,763 --> 00:10:32,116 It is too. 149 00:10:33,122 --> 00:10:35,351 I anticipated a lot of case law... 150 00:10:35,601 --> 00:10:39,956 ...but I find myself totally unprepared for, "It is too. " 151 00:10:40,159 --> 00:10:42,035 Three times he mocks me. 152 00:10:42,238 --> 00:10:45,547 Move for an apology in writing, preferably notarized. 153 00:10:46,956 --> 00:10:47,752 Four times. 154 00:10:47,955 --> 00:10:50,912 Mr. Cage? Is this cloning even possible? 155 00:10:51,114 --> 00:10:53,149 Yes, I could demonstrate it. 156 00:10:53,353 --> 00:10:57,629 First, I want to hear from your client and why he wants to do this. 157 00:10:57,831 --> 00:11:01,424 He can take the stand at 10 tomorrow. Then, your experts. 158 00:11:01,629 --> 00:11:05,098 Your Honor, I'd also expect to be able to call... 159 00:11:09,226 --> 00:11:12,183 Very good. I expect to call my witness too. 160 00:11:12,424 --> 00:11:15,256 You may. 10 a. m. Adjourned. 161 00:11:17,982 --> 00:11:21,177 - I'm not to be tampered with. - I can see that. 162 00:11:21,380 --> 00:11:24,496 - Till tomorrow? - Till then. 163 00:11:41,571 --> 00:11:43,322 So are they together now? 164 00:11:43,570 --> 00:11:46,720 No. Ling is in denial that she even wants him. 165 00:11:46,969 --> 00:11:49,959 - How do you feel about it? - She can have him. 166 00:11:50,207 --> 00:11:52,322 He runs as deep as an inkwell. 167 00:11:52,526 --> 00:11:55,403 Which means, I suppose, Ling might drown. 168 00:11:56,604 --> 00:11:58,356 Are you really okay? 169 00:11:59,203 --> 00:12:00,431 Hi, guys. 170 00:12:02,202 --> 00:12:04,761 Well, well, well. Working late? 171 00:12:05,001 --> 00:12:08,674 Yeah. As a matter of fact, I was up against John Cage. 172 00:12:08,999 --> 00:12:11,228 - Did you know that? - How did it go? 173 00:12:11,478 --> 00:12:14,354 He was odd. I couldn't speak without him... 174 00:12:14,596 --> 00:12:18,951 ...objecting and jumping up and moving for sanctions... 175 00:12:19,194 --> 00:12:22,902 - You're smiling? Why are you smiling? - No reason. 176 00:12:23,152 --> 00:12:26,780 You're against smiling on principle. What's going on? 177 00:12:27,950 --> 00:12:29,780 - What's going on? - Don't ask me. 178 00:12:29,989 --> 00:12:32,263 Back to you then. What's going on? 179 00:12:33,068 --> 00:12:36,979 John asked me for a few tips on how to oppose you in court... 180 00:12:37,186 --> 00:12:39,540 ...so I said to break your rhythm. 181 00:12:40,704 --> 00:12:42,898 Since you're useless without it. 182 00:12:43,103 --> 00:12:44,900 Cute, but useless. 183 00:12:45,102 --> 00:12:48,013 - You gave him advice? - His client is my client. 184 00:12:48,221 --> 00:12:49,653 - We sleep together. - Yes. 185 00:12:49,860 --> 00:12:51,532 - You go behind my back. - No. 186 00:12:51,779 --> 00:12:55,737 You're giving him tips when you can't beat me yourself? 187 00:12:55,938 --> 00:12:57,495 - Here we go. - Whose feet? 188 00:12:57,697 --> 00:13:00,529 - Once. - You're holding yourself as an expert. 189 00:13:00,775 --> 00:13:02,128 No, I'm not. 190 00:13:02,335 --> 00:13:05,291 Does he know you could never beat me? 191 00:13:09,691 --> 00:13:10,646 Excuse me? 192 00:13:10,851 --> 00:13:14,285 Does John know you've never beaten me? 193 00:13:14,489 --> 00:13:18,163 No, no, no. You said I could never beat you. Didn't he? 194 00:13:18,367 --> 00:13:20,561 - He did. - You don't think I can? 195 00:13:20,766 --> 00:13:24,075 Never? No. Just not... 196 00:13:24,685 --> 00:13:26,276 ...ever. 197 00:13:27,084 --> 00:13:29,596 - You like her smile? - Adorable. 198 00:13:29,802 --> 00:13:34,828 Not only am I gonna beat you one day, but John is gonna beat you here. 199 00:13:35,040 --> 00:13:37,348 - This case? On cloning a human? - Yes. 200 00:13:37,559 --> 00:13:40,867 - As thou speaketh, my feet itcheth. - You're on. 201 00:13:41,077 --> 00:13:43,067 Excellent. 202 00:13:50,153 --> 00:13:52,825 - You told him? - Well... 203 00:13:53,552 --> 00:13:56,018 - I'll lose my edge. - No, you won't. 204 00:13:56,230 --> 00:14:00,222 Now he knows I'm trying to offset his rhythm. 205 00:14:00,428 --> 00:14:02,941 He said that you could never beat him. 206 00:14:03,147 --> 00:14:06,343 Not on this case or any case. 207 00:14:10,144 --> 00:14:11,259 Oh, he did? 208 00:14:12,503 --> 00:14:14,060 Yes. 209 00:14:14,542 --> 00:14:16,657 I bet him, John. I bet on you. 210 00:14:18,820 --> 00:14:21,777 He said that I could never beat him? 211 00:14:22,259 --> 00:14:23,213 Yep. 212 00:14:27,296 --> 00:14:28,411 Never? 213 00:14:29,175 --> 00:14:30,403 Never. 214 00:14:34,533 --> 00:14:38,206 - Well, we'll just see about that. - Yes, we will. 215 00:14:39,011 --> 00:14:41,046 Indeed. 216 00:14:44,489 --> 00:14:49,241 Nelle? I was thinking... this online dating thing sounds kind of cool. 217 00:14:49,486 --> 00:14:51,396 I could date a man in Paris. 218 00:14:51,605 --> 00:14:54,641 You can run as far away from here as you like. 219 00:14:54,844 --> 00:14:56,640 I'm not getting you online. 220 00:14:56,843 --> 00:14:58,400 - Why? - You're involved. 221 00:14:58,602 --> 00:15:00,239 I am not. 222 00:15:13,315 --> 00:15:14,111 How was I? 223 00:15:15,275 --> 00:15:17,424 Oh. Very funny. 224 00:15:21,832 --> 00:15:23,230 Larry. 225 00:15:24,031 --> 00:15:24,860 Um... 226 00:15:25,070 --> 00:15:26,423 What brings you here? 227 00:15:26,629 --> 00:15:30,667 I'm going to court. I thought John and I could walk together. 228 00:15:30,868 --> 00:15:36,064 Okay. This is one-upmanship. You happened by to one-up me. 229 00:15:36,265 --> 00:15:40,222 To fiddle with my psyche, and I won't be fiddled with. 230 00:15:41,743 --> 00:15:44,460 I guess I'll walk alone then. See you there. 231 00:15:47,980 --> 00:15:50,652 I saw the smirk. It was unsupportive. 232 00:15:50,899 --> 00:15:56,050 Is everything okay, John? Because you seem a little uneasy. 233 00:15:56,296 --> 00:16:01,209 I am plenty easy. He just tried to one-up me, and I don't go for that. 234 00:16:07,931 --> 00:16:10,649 - Hey. - Hey, Ling. How you doing? 235 00:16:10,849 --> 00:16:12,646 Okay. 236 00:16:12,889 --> 00:16:14,879 You feel like having lunch? 237 00:16:16,247 --> 00:16:17,396 I would love to. 238 00:16:18,006 --> 00:16:20,803 I'm booked today, but how about tomorrow? 239 00:16:21,005 --> 00:16:24,393 Well, this whole week looks pretty lousy. Next week? 240 00:16:25,843 --> 00:16:27,321 - Great. - Okay. 241 00:16:27,562 --> 00:16:30,870 - I'll have my assistant set it up. - Excellent. 242 00:16:34,239 --> 00:16:36,308 - Was there anything else? - No. 243 00:16:46,194 --> 00:16:48,309 We always talked of having kids. 244 00:16:48,552 --> 00:16:53,021 I guess I just want those dreams, mine and Cindy's, fulfilled. 245 00:16:53,270 --> 00:16:56,705 But you're not talking about having Cindy's child. 246 00:16:56,949 --> 00:16:58,859 You want to clone her. 247 00:16:59,068 --> 00:17:00,944 That's my only option. 248 00:17:01,147 --> 00:17:05,980 My only means of carrying on her genetic legacy is cloning. 249 00:17:06,224 --> 00:17:11,216 Many people, including Mr. Paul, as he sits so dismissively... 250 00:17:11,422 --> 00:17:14,493 Your Honor, I'd like to stand dismissively. 251 00:17:14,701 --> 00:17:16,497 - Mock. - Mr. Paul, sit. 252 00:17:16,700 --> 00:17:19,451 Mr. Cage, don't antagonize him. 253 00:17:21,458 --> 00:17:25,529 Many people find the idea of cloning people to be repugnant. 254 00:17:25,736 --> 00:17:29,647 But I'm not some scientist trying to perfect the species. 255 00:17:29,854 --> 00:17:32,367 And I know I can't bring Cindy back. 256 00:17:32,573 --> 00:17:35,802 I'm looking to give rise to the next generation. 257 00:17:36,011 --> 00:17:37,841 - Of Cindy. She would want it. 258 00:17:38,050 --> 00:17:41,757 And I suppose I don't want her... 259 00:17:42,568 --> 00:17:43,761 ...extinguished. 260 00:17:44,567 --> 00:17:46,158 Thank you, sir. 261 00:17:54,882 --> 00:17:58,032 - First, I sympathize with your loss. Thank you. 262 00:17:58,241 --> 00:18:01,515 But you are trying to replicate Cindy, aren't you? 263 00:18:01,719 --> 00:18:04,994 - I'm not about that. - It's creating a human... 264 00:18:05,238 --> 00:18:09,024 ...with the exact genetic makeup as your late wife. 265 00:18:09,236 --> 00:18:11,749 This is not like having a child. I know. 266 00:18:11,995 --> 00:18:13,473 She'll look the same... 267 00:18:13,714 --> 00:18:17,148 Twins share the same DNA. They're still different people. 268 00:18:17,352 --> 00:18:19,785 Did Cindy ever mention genetically engineered fruit? 269 00:18:19,991 --> 00:18:20,662 Yes. 270 00:18:20,871 --> 00:18:22,303 - And? - She was against it. 271 00:18:22,510 --> 00:18:24,227 - Engineered chickens? - Against it. 272 00:18:24,469 --> 00:18:29,097 But she'd be open to the idea of a genetically engineered clone? 273 00:18:29,307 --> 00:18:30,978 It's not the same thing! 274 00:18:32,505 --> 00:18:35,177 Not everything is like chicken, counsel. 275 00:18:41,102 --> 00:18:43,217 - You're losing? - I didn't say that. 276 00:18:43,461 --> 00:18:45,768 - You have to win. - He has my number. 277 00:18:46,019 --> 00:18:47,611 - How? - You tipped him off. 278 00:18:47,859 --> 00:18:51,736 - Oh, John! - I have enough pressure without you... 279 00:18:51,937 --> 00:18:53,767 - What happened? - That helps. 280 00:18:54,016 --> 00:18:56,892 You've never let anybody get your number. 281 00:18:57,094 --> 00:19:00,210 You have to find out again what makes you great! 282 00:19:01,412 --> 00:19:04,084 - I know what made me great. - What? 283 00:19:04,291 --> 00:19:06,485 - Him! - Him? 284 00:19:06,690 --> 00:19:09,328 Him! Barry White. 285 00:19:09,969 --> 00:19:13,198 I think maybe Melanie just scared him off. 286 00:19:13,407 --> 00:19:15,522 - What's up? - He needs Barry White. 287 00:19:15,726 --> 00:19:16,953 Tell everybody. 288 00:19:17,165 --> 00:19:19,553 John, I'm sorry, man. 289 00:19:19,804 --> 00:19:23,113 You have to find him. You need him for this trial. 290 00:19:23,322 --> 00:19:25,153 - How? - I don't know how. 291 00:19:25,362 --> 00:19:28,670 But remember, Larry said you will never beat him. 292 00:19:28,880 --> 00:19:30,517 Not ever. 293 00:19:32,079 --> 00:19:33,989 Now you have to dig deep. 294 00:19:34,198 --> 00:19:37,427 Because I am not rubbing his feet. 295 00:19:37,676 --> 00:19:41,633 Now whatever it takes, you find Barry White. 296 00:19:43,713 --> 00:19:45,066 Yeah. 297 00:19:45,273 --> 00:19:47,103 Yeah. 298 00:20:06,503 --> 00:20:08,094 Come on. 299 00:20:10,141 --> 00:20:14,019 Hey. We got it together, baby. 300 00:20:14,259 --> 00:20:19,285 We really got it to... Come on! 301 00:20:20,697 --> 00:20:22,288 - Nothing? - No. 302 00:20:22,536 --> 00:20:25,174 - Does Ally know? - No. Never mind. 303 00:20:25,374 --> 00:20:29,366 It doesn't help when I feel pressure. Could you excuse me? 304 00:20:30,532 --> 00:20:31,760 Sure. 305 00:20:35,330 --> 00:20:37,081 Just you... 306 00:20:37,449 --> 00:20:39,086 ...and me. 307 00:20:44,366 --> 00:20:45,957 Oh, balls. 308 00:20:51,563 --> 00:20:53,553 How does this cloning work? 309 00:20:53,802 --> 00:20:55,280 Oh, it's fascinating. 310 00:20:55,481 --> 00:20:59,950 We harvest eggs from donors who we inject with fertility drugs. 311 00:21:00,159 --> 00:21:04,594 We then take cells from the cloning candidate, Cindy Stoller. 312 00:21:04,837 --> 00:21:07,633 Oh, here's where it gets fascinating. 313 00:21:07,835 --> 00:21:11,065 The witness previously said it was "fascinating. " 314 00:21:11,314 --> 00:21:13,702 It's just now fascinating? I'm confused. 315 00:21:13,912 --> 00:21:16,823 I object. Counsel is an ombudsman. 316 00:21:17,031 --> 00:21:18,146 - What? - An ombudsman. 317 00:21:18,350 --> 00:21:20,658 - It's when... - Never mind. Continue. 318 00:21:20,869 --> 00:21:25,145 Gladly. Then we suck the nucleus out of each egg with a needle. 319 00:21:25,347 --> 00:21:27,257 Lots of needles in cloning. 320 00:21:27,466 --> 00:21:32,584 We take the sucked-out DNA-free eggs and place them with the donor cells. 321 00:21:32,824 --> 00:21:35,781 In this case, Cindy's. And we zap them. 322 00:21:35,983 --> 00:21:37,256 What do you mean? 323 00:21:37,462 --> 00:21:41,692 - We fire off a jolt, kind of like... - A bug zapper? 324 00:21:41,900 --> 00:21:44,572 - That's gross. - I'm trying to get an idea. 325 00:21:44,779 --> 00:21:48,133 You're planting the idea that it's like killing bugs... 326 00:21:48,377 --> 00:21:51,209 ...and I find it gross, even for an ombudsman. 327 00:21:51,416 --> 00:21:55,248 Let's proceed. You're both losing points with me. 328 00:21:56,413 --> 00:21:59,529 What happens to the cells after you zap them? 329 00:21:59,732 --> 00:22:04,246 Well, then, it gets really... It gets more fascinating. 330 00:22:05,089 --> 00:22:08,876 When we zap the donor cells in the DNA-free cells... 331 00:22:09,088 --> 00:22:10,964 ...they fuse together. 332 00:22:11,167 --> 00:22:15,522 We now have new rebuilt eggs, some of which form embryos. 333 00:22:15,765 --> 00:22:18,721 We then plant them in the surrogate mother... 334 00:22:19,283 --> 00:22:21,955 ...and what may result is a cloned baby. 335 00:22:22,202 --> 00:22:25,954 And you don't even need to fertilize it with cement? 336 00:22:27,359 --> 00:22:28,474 Semen? 337 00:22:28,679 --> 00:22:31,067 No, it's fascinating! 338 00:22:31,278 --> 00:22:33,949 - Is it really possible? - Of course. 339 00:22:34,156 --> 00:22:38,227 It's a long shot. Most of the embryos die off, I grant you that. 340 00:22:38,434 --> 00:22:42,550 But it is entirely possible that one will make it through. 341 00:22:42,752 --> 00:22:46,948 We've already done it with sheep. It's feasible with humans. 342 00:22:47,150 --> 00:22:48,822 How far away is this? 343 00:22:49,069 --> 00:22:50,138 It's here now. 344 00:22:50,349 --> 00:22:54,499 Man is not waiting for science here. Science is waiting for man. 345 00:22:55,267 --> 00:22:56,142 Thank you. 346 00:23:01,664 --> 00:23:02,459 Hey, Mark. 347 00:23:03,863 --> 00:23:05,500 - Ling. - Oh, drop dead. 348 00:23:06,102 --> 00:23:08,774 If you need anything, have your assistant call. 349 00:23:08,980 --> 00:23:12,449 I don't see you in slow motion anymore, you lying weasel. 350 00:23:12,659 --> 00:23:14,489 I still see you in slow motion. 351 00:23:15,577 --> 00:23:17,090 Some other time. 352 00:23:22,175 --> 00:23:23,129 What's up? 353 00:23:23,374 --> 00:23:28,321 - I'll explain over lunch. Goodbye. - Hold on! If you want to talk... 354 00:23:36,568 --> 00:23:37,966 Bygones. 355 00:23:42,645 --> 00:23:45,875 - Stubble. - Excellent. 356 00:23:49,642 --> 00:23:52,075 - What is with you? - What's with me? 357 00:23:52,281 --> 00:23:54,396 I completely threw myself at you. 358 00:23:54,600 --> 00:23:58,034 - Threw yourself? - I launched myself out of a cannon. 359 00:23:58,238 --> 00:23:59,909 - Where was I? - Blowing me off. 360 00:24:00,117 --> 00:24:01,914 - What? - I asked you to lunch. 361 00:24:02,156 --> 00:24:06,114 Do you know how huge that is for me? I'm never nice. 362 00:24:06,355 --> 00:24:09,663 - I gave you a gesture. - A gesture? 363 00:24:09,873 --> 00:24:12,227 I told you I was in love with you. 364 00:24:12,432 --> 00:24:14,865 Anybody could share a stupid feeling. 365 00:24:15,071 --> 00:24:18,744 They're unlimited. You only get five lunches a week. 366 00:24:20,388 --> 00:24:24,937 Don't stare at me like I'm crazy. You're the one turning this down. 367 00:24:41,499 --> 00:24:44,295 Please? I've asked for so little. 368 00:24:44,537 --> 00:24:49,450 It comes down to closing arguments, and I need you with me. 369 00:24:49,695 --> 00:24:51,650 Together we can beat Larry. 370 00:24:51,854 --> 00:24:56,050 Nobody but you and me. 371 00:25:06,088 --> 00:25:07,236 Come on! 372 00:25:07,487 --> 00:25:11,444 You're at the end of your career. What else do you have to do? 373 00:25:19,481 --> 00:25:21,073 You're here? 374 00:25:21,321 --> 00:25:23,038 You're here! 375 00:25:39,872 --> 00:25:43,227 This is why I start every day with a bran muffin. 376 00:25:43,671 --> 00:25:45,228 - He was here. - Who? 377 00:25:45,470 --> 00:25:48,108 Barry! Barry White came. 378 00:25:48,828 --> 00:25:51,625 Forgive me if I don't try to envision that. 379 00:25:52,067 --> 00:25:53,579 It's my concentration. 380 00:25:53,786 --> 00:25:55,537 It's not what it used to be. 381 00:25:55,785 --> 00:25:59,254 I can't get him if there are other people in the room. 382 00:25:59,503 --> 00:26:03,972 Most can't dance with imaginary disco behemoths in front of others. 383 00:26:04,181 --> 00:26:05,660 I could always get him. 384 00:26:05,900 --> 00:26:09,448 I could walk down a crowded street with him. 385 00:26:09,699 --> 00:26:14,373 Nobody but him and me. Now I'm unable, damn it. 386 00:26:17,375 --> 00:26:20,411 No, this is what you need to do. 387 00:26:20,654 --> 00:26:22,803 Get him alone, in your hole. 388 00:26:23,013 --> 00:26:26,003 Once you've got him there solid... 389 00:26:26,251 --> 00:26:30,322 ...step out and try keeping him there with other people around. 390 00:26:30,569 --> 00:26:32,127 I don't know if I can. 391 00:26:32,369 --> 00:26:33,847 You have to. 392 00:26:34,088 --> 00:26:36,998 Without Barry, what are you? Look at that. 393 00:26:37,246 --> 00:26:42,193 You can't go through life as that. You have no choice but to find Barry. 394 00:26:48,681 --> 00:26:51,433 People skills. That's why I'm in charge. 395 00:26:51,680 --> 00:26:53,192 Oh. 396 00:27:05,154 --> 00:27:09,589 They'd be taking her individuality, her DNA. Making a clone of her. 397 00:27:09,792 --> 00:27:12,259 Your brother-in-law loved your sister. 398 00:27:12,470 --> 00:27:15,506 I understand that. And we all love Kevin. 399 00:27:15,709 --> 00:27:18,541 But this is perverse. This is voodoo science. 400 00:27:18,748 --> 00:27:20,658 Kevin, Cindy is gone, and no matter what... 401 00:27:22,546 --> 00:27:26,776 This morning's proceedings left me with a throat irritation. 402 00:27:26,984 --> 00:27:30,338 With permission, I'd like to buzz my objections. 403 00:27:33,381 --> 00:27:35,018 He wouldn't bring her back. 404 00:27:35,220 --> 00:27:36,573 As it's been said... 405 00:27:36,779 --> 00:27:40,896 ...identical twins share DNA, but they're different people. 406 00:27:41,097 --> 00:27:43,405 I get that. I do. 407 00:27:43,656 --> 00:27:48,409 But before we take organs from a person, they have to give consent. 408 00:27:48,614 --> 00:27:52,083 And this is more invasive, to duplicate someone's DNA. 409 00:27:52,332 --> 00:27:54,640 It does go to their individuality. 410 00:27:56,411 --> 00:27:58,560 I apologize. Was that mine? 411 00:27:58,889 --> 00:28:02,324 I did not mean to hit it. It was my mistake. 412 00:28:04,967 --> 00:28:09,117 Well, wouldn't you want to see your sister's genes carried on? 413 00:28:09,844 --> 00:28:14,200 It wouldn't just be her genes. We would be making her. 414 00:28:14,402 --> 00:28:16,961 It would look like her, sound like her. 415 00:28:17,201 --> 00:28:19,316 Any chance she'd be in favor? 416 00:28:19,520 --> 00:28:24,148 No. She was conflicted about genetic research to begin with. 417 00:28:24,358 --> 00:28:27,030 The idea of harvesting the baby of choice... 418 00:28:27,237 --> 00:28:30,591 ...eye color, height. She found it repulsive. 419 00:28:30,835 --> 00:28:33,746 She would have never wanted this. Never. 420 00:28:42,670 --> 00:28:44,864 - Why my office? - It's a first date. 421 00:28:45,069 --> 00:28:48,696 - But you have a computer. - I'd like a little privacy. 422 00:28:49,387 --> 00:28:51,456 - Who is this? - He's from Brazil. 423 00:28:51,706 --> 00:28:55,458 This will be our first meaningful conversation. 424 00:28:55,664 --> 00:28:58,336 I've got a really good feeling about him. 425 00:28:58,702 --> 00:29:00,340 Hurry up. 426 00:29:03,620 --> 00:29:06,179 - Well? Well? - Stop with the pressure. 427 00:29:06,379 --> 00:29:09,336 I'm the one who'll have to rub his feet. So? 428 00:29:09,537 --> 00:29:13,006 It all comes down to closings, which are at 3. 429 00:29:13,216 --> 00:29:14,933 Did you find Barry White? 430 00:29:16,015 --> 00:29:21,245 I'm going in search of him now. When I return, I will have the bastard. 431 00:29:22,492 --> 00:29:24,925 - Any sign of him? - Never mind. 432 00:29:27,010 --> 00:29:28,442 Oh. 433 00:29:28,729 --> 00:29:30,127 Can't find your office? 434 00:29:30,328 --> 00:29:35,081 Well, yours is closer to court, and my feet are a little achy. 435 00:29:35,286 --> 00:29:38,197 - You need a foot rub. - Where can I get one? 436 00:29:38,404 --> 00:29:39,883 Haven't a clue. 437 00:29:47,600 --> 00:29:48,919 Elaine! 438 00:29:49,839 --> 00:29:52,113 One thing led to another. 439 00:30:00,714 --> 00:30:04,308 - Could you stop following me? - Is that what I'm doing? 440 00:30:04,912 --> 00:30:08,984 I didn't mean to blow you off. I thought you weren't interested. 441 00:30:09,191 --> 00:30:11,942 - You were right. - What doesn't interest me... 442 00:30:12,189 --> 00:30:15,100 ...is your anger. Why are you...? 443 00:30:23,504 --> 00:30:25,175 Deja vu bygones. 444 00:30:30,381 --> 00:30:33,689 You have been angry ever since I came to this firm. 445 00:30:33,899 --> 00:30:36,332 I'm angry because you lied to me. 446 00:30:36,578 --> 00:30:39,569 And because I went to bed with you. 447 00:30:39,777 --> 00:30:42,733 It's hard to walk around peppy all the time. 448 00:30:42,975 --> 00:30:45,283 It's hard to be the cheerleader. 449 00:30:45,494 --> 00:30:47,882 I wonder how you do that every day. 450 00:30:50,892 --> 00:30:56,088 Okay. It's obvious that we're both a little bit ashamed of how we began. 451 00:30:56,289 --> 00:30:57,199 So... 452 00:31:00,127 --> 00:31:02,481 ...why don't we just begin again? 453 00:31:04,965 --> 00:31:06,875 You could be right. 454 00:31:08,364 --> 00:31:09,876 Or wrong. 455 00:31:19,679 --> 00:31:20,997 - Jackson. - Larry. 456 00:31:21,238 --> 00:31:23,671 - How are you? - Not bad. How about you? 457 00:31:23,917 --> 00:31:25,872 - Can't complain. - Okay. 458 00:31:39,910 --> 00:31:43,105 - What are your thoughts? - I was just gonna ask you. 459 00:31:45,067 --> 00:31:46,546 We got it together, didn't we? 460 00:31:50,345 --> 00:31:52,460 We've definitely got our thing Together, don't we? 461 00:31:52,664 --> 00:31:55,097 - He's on to something. - Yes, he is. 462 00:31:55,902 --> 00:31:59,780 Nobody but you And me 463 00:31:59,980 --> 00:32:02,857 - He's a funny little man, isn't he? - Yes, he is. 464 00:32:03,059 --> 00:32:04,969 - I can get with it. - That there? 465 00:32:05,218 --> 00:32:08,254 - It's not a problem for me. You? - Not at all. 466 00:32:08,537 --> 00:32:10,049 - Shall we? - Let's. 467 00:32:52,237 --> 00:32:53,589 It's about time. 468 00:33:12,388 --> 00:33:16,140 Of course we're afraid. It sounds like Dr. Frankenstein. 469 00:33:16,786 --> 00:33:19,696 The idea of harvesting body parts? 470 00:33:19,904 --> 00:33:24,054 Selecting DNA? It's horrifying. 471 00:33:24,302 --> 00:33:28,089 We could have hockey teams filled with Wayne Gretzky clones. 472 00:33:28,301 --> 00:33:31,018 They might cross a pit bull with Mike Tyson. 473 00:33:31,219 --> 00:33:32,810 The possibilities. 474 00:33:33,018 --> 00:33:34,371 The horror. 475 00:33:34,578 --> 00:33:37,852 The nightmare. But the truth is... 476 00:33:38,096 --> 00:33:41,643 ...every time science is advanced, it raises concerns... 477 00:33:41,894 --> 00:33:43,805 ...over the future of humanity. 478 00:33:44,013 --> 00:33:47,766 We already do in vitro work, Your Honor. We build embryos. 479 00:33:47,972 --> 00:33:49,450 We manipulate genes. 480 00:33:49,691 --> 00:33:54,240 Yes, cloning is a step beyond. But we shouldn't be afraid of it. 481 00:33:55,088 --> 00:33:56,840 We might be able to... 482 00:33:57,088 --> 00:34:01,840 ...to grow a heart for somebody in need of a transplant. A lung. 483 00:34:02,085 --> 00:34:04,439 This technology could save lives. 484 00:34:04,684 --> 00:34:07,675 Now, is there a risk of abuse? 485 00:34:07,883 --> 00:34:09,201 Absolutely. 486 00:34:09,402 --> 00:34:14,235 Let the court step in then. But now? There's no atrocity going on here. 487 00:34:14,480 --> 00:34:17,868 My client knows the wishes and dreams of his wife. 488 00:34:18,078 --> 00:34:19,954 Dreams they had together. 489 00:34:20,157 --> 00:34:24,785 Cloning will allow them to carry on the family legacy they hoped for. 490 00:34:24,995 --> 00:34:30,147 We have to be open to a science that will allow a couple to have a child. 491 00:34:31,472 --> 00:34:34,668 The question can't be who owns her DNA, can it? 492 00:34:34,870 --> 00:34:37,064 Yes. And I remind Mr. Paul... 493 00:34:37,269 --> 00:34:41,897 ...that a surviving spouse is free to donate organs without consent. 494 00:34:42,147 --> 00:34:44,979 I say this in case he was gonna incorrectly... 495 00:34:45,186 --> 00:34:48,699 ...detour into the actual wishes of Mrs. Stoller. 496 00:34:48,944 --> 00:34:52,935 No reason to believe he would have. He's a smart lawyer. 497 00:34:54,981 --> 00:34:57,653 You never know when to speak around here. 498 00:34:57,860 --> 00:34:59,770 It's your turn now. 499 00:35:02,338 --> 00:35:04,373 He's not looking to clone... 500 00:35:05,417 --> 00:35:09,727 ...a new heart here, or a lung, but a human being. It's wrong. 501 00:35:09,935 --> 00:35:13,972 I might not have a legal reason. But I have an ethical compass. 502 00:35:14,972 --> 00:35:19,248 As I'm sure you do. He is trying to replicate his wife. 503 00:35:19,450 --> 00:35:23,044 That's what this is. I mean, why stop there? 504 00:35:23,289 --> 00:35:25,960 He could clone his mother. His grandfather. 505 00:35:26,167 --> 00:35:28,805 His kids might get to play in a sandbox... 506 00:35:29,046 --> 00:35:31,764 ...with the twin of their great-grandmother. 507 00:35:31,965 --> 00:35:35,399 Celebrities might start selling off their DNA. 508 00:35:35,643 --> 00:35:40,761 Imagine being able to parent Barry White's identical twin brother. 509 00:35:45,758 --> 00:35:50,546 Where do we stop? When husbands try to re-create dead wives... 510 00:35:50,796 --> 00:35:53,184 ...parents try to re-create lost children... 511 00:35:53,395 --> 00:35:57,352 ...scientists develop ways to create a superior human race? 512 00:35:58,713 --> 00:36:00,270 The line's been crossed. 513 00:36:00,472 --> 00:36:04,065 When technology begins to take over reproduction... 514 00:36:04,310 --> 00:36:06,459 ...when it starts to invade... 515 00:36:06,709 --> 00:36:08,346 ...evolution... 516 00:36:09,788 --> 00:36:11,539 ...it's been crossed. 517 00:36:24,421 --> 00:36:28,128 There was a time we were appalled by heart transplants. 518 00:36:28,339 --> 00:36:31,535 The idea of a test-tube baby was considered aberrant. 519 00:36:32,497 --> 00:36:35,454 Now it's reality, and the public accepts it. 520 00:36:35,656 --> 00:36:40,170 Gene technology's in our future. I don't have the power to stop it. 521 00:36:40,374 --> 00:36:44,650 There's a movement to clone organs to save lives, wipe out disease. 522 00:36:44,852 --> 00:36:48,843 That too may become a reality. But to clone a human being... 523 00:36:49,050 --> 00:36:54,121 ...to duplicate somebody's DNA, to harvest an exact match of a person? 524 00:36:54,367 --> 00:36:59,280 I agree with Mr. Paul. Everybody has a different set of ethics. 525 00:36:59,485 --> 00:37:03,362 But mine control today. The defendant's injunction is granted. 526 00:37:03,603 --> 00:37:04,877 We're adjourned. 527 00:37:08,561 --> 00:37:10,118 I'm sorry. 528 00:37:12,719 --> 00:37:14,276 I appreciate the effort. 529 00:37:14,478 --> 00:37:18,106 - And I'm sure Cindy appreciated yours. - Thank you. 530 00:37:18,836 --> 00:37:21,713 - The day is coming. - No doubt. 531 00:37:27,992 --> 00:37:29,425 I don't want a rematch. 532 00:37:45,344 --> 00:37:49,222 Only you 533 00:37:50,462 --> 00:37:55,853 Can make the darkness bright 534 00:38:05,535 --> 00:38:07,126 Hey. 535 00:38:08,894 --> 00:38:10,042 Hey. 536 00:38:10,693 --> 00:38:13,684 So do you come here often? 537 00:38:14,331 --> 00:38:15,810 That's my opening line. 538 00:38:16,530 --> 00:38:18,884 It's a terrible opening line. 539 00:38:19,609 --> 00:38:21,678 Has it ever worked before? 540 00:38:22,488 --> 00:38:25,796 How about: Would you like to dance? 541 00:38:27,205 --> 00:38:28,160 Better. 542 00:39:07,907 --> 00:39:11,057 - Want to go to the bar? - Not tonight. 543 00:39:11,465 --> 00:39:14,024 - Because you lost to Larry? - It isn't that. 544 00:39:14,224 --> 00:39:18,261 Truth be told, I didn't really want to win this one. Cloning? 545 00:39:18,502 --> 00:39:22,255 No, I just want to be alone tonight. 546 00:39:23,740 --> 00:39:25,457 Alone with him. 547 00:39:26,099 --> 00:39:29,726 You want to go for a walk with him. Barry's back, I'm out. 548 00:39:29,937 --> 00:39:34,531 - It isn't that. Do you think I'm...? - Crazy? 549 00:39:34,735 --> 00:39:39,249 Like you say, most people don't dance with imaginary disco behemoths. 550 00:39:39,453 --> 00:39:43,160 You're not crazy. The truth is, I'm a little jealous. 551 00:39:43,411 --> 00:39:47,038 To conjure something up when the real world disappoints. 552 00:39:48,209 --> 00:39:51,643 Go on. Enjoy your walk. 553 00:39:53,087 --> 00:39:54,439 Hey. 554 00:39:55,685 --> 00:39:57,675 Maybe the three of us could go. 555 00:39:57,924 --> 00:40:00,642 - He won't come to me. - Let's just walk. 556 00:40:00,843 --> 00:40:02,434 You know, give it a try. 557 00:40:02,642 --> 00:40:07,031 If he doesn't, well, I mean, you still got me. 558 00:40:07,280 --> 00:40:09,634 Well, that I do. 559 00:40:09,839 --> 00:40:11,829 Yeah. Let's go. 560 00:41:30,602 --> 00:41:31,671 You stinker! 561 00:41:33,081 --> 00:41:34,070 Subtitles by SDI Media Group 43014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.