Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,914 --> 00:00:08,146
You seem unsettled,
Sergeant Grant.
2
00:00:08,170 --> 00:00:09,986
[Athena] I suppose so.
3
00:00:10,010 --> 00:00:14,050
I'm not usually one to bring
my troubles to strangers.
4
00:00:16,930 --> 00:00:18,390
Tell me what's going on.
5
00:00:22,940 --> 00:00:27,060
So, last week, my husband
6
00:00:28,440 --> 00:00:30,320
he did something. He
7
00:00:32,656 --> 00:00:34,926
booked us on a cruise.
8
00:00:34,950 --> 00:00:36,695
A cruise?
9
00:00:36,720 --> 00:00:39,386
It's kind of a
belated honeymoon.
10
00:00:39,410 --> 00:00:41,386
I mean, Bobby is so excited.
11
00:00:41,411 --> 00:00:43,266
This trip means
the world to him.
12
00:00:43,290 --> 00:00:44,806
I wouldn't want to spoil it.
13
00:00:44,830 --> 00:00:46,117
Why would you?
14
00:00:46,142 --> 00:00:49,998
Because the idea of even
setting foot on that boat
15
00:00:50,023 --> 00:00:53,066
fills me with dread.
I'm terrified.
16
00:00:53,090 --> 00:00:55,816
Do you have any idea where this
anxiety might be coming from?
17
00:00:55,840 --> 00:00:58,109
No, I know exactly.
18
00:00:58,134 --> 00:01:01,013
♪ ♪
19
00:01:02,741 --> 00:01:06,807
[TV announcer] ABC presents
a world television premiere.
20
00:01:06,832 --> 00:01:10,002
Irwin Allen's The
Poseidon Adventure!
21
00:01:11,174 --> 00:01:12,667
[captain] [on TV]
Get my binoculars.
22
00:01:12,692 --> 00:01:15,531
[lookout] [on TV] I don't know,
I-I never saw anything like it.
23
00:01:15,820 --> 00:01:17,240
Oh, my God.
24
00:01:18,823 --> 00:01:21,283
[people screaming on TV]
25
00:01:22,330 --> 00:01:24,120
- [crashing]
- [screaming continues]
26
00:01:29,420 --> 00:01:30,960
[screaming continues]
27
00:01:36,590 --> 00:01:38,486
What?
28
00:01:38,510 --> 00:01:41,196
So, you're saying
you're traumatized
29
00:01:41,220 --> 00:01:43,496
by a TV movie you saw
when you were a child?
30
00:01:43,520 --> 00:01:45,326
A major motion picture.
31
00:01:45,350 --> 00:01:48,166
Shelley Winters
was even nominated
32
00:01:48,190 --> 00:01:51,360
for Best Supporting Actress
at the Oscars that year.
33
00:01:53,030 --> 00:01:54,110
Did she win?
34
00:01:55,820 --> 00:01:59,256
No, she did not.
35
00:01:59,280 --> 00:02:01,926
You don't think there
might be some other reason
36
00:02:01,950 --> 00:02:03,386
you're feeling anxious about
37
00:02:03,410 --> 00:02:05,096
going on this cruise
with your husband?
38
00:02:05,120 --> 00:02:07,266
I just told you that a man fell
39
00:02:07,290 --> 00:02:10,516
through a damn
upside-down skylight.
40
00:02:10,540 --> 00:02:12,710
What about that don't you get?
41
00:02:14,000 --> 00:02:15,986
Sergeant Grant, my best advice?
42
00:02:16,010 --> 00:02:18,930
Pack some extra Dramamine and
try not to think about Titanic.
43
00:02:20,510 --> 00:02:22,156
Poseidon.
44
00:02:22,180 --> 00:02:23,850
I'm sure you'll be fine.
45
00:02:26,390 --> 00:02:28,020
[thunder crashing]
46
00:02:34,520 --> 00:02:36,400
[alert beeping]
47
00:02:43,490 --> 00:02:46,096
- [gasps]
- I love you.
48
00:02:46,120 --> 00:02:48,960
I love you. I love you.
49
00:02:57,800 --> 00:02:59,146
Where are you calling from, sir?
50
00:02:59,170 --> 00:03:01,236
San Fernando Valley.
Uh, maybe Tarzana?
51
00:03:01,260 --> 00:03:02,816
My plane's about to crash!
52
00:03:02,840 --> 00:03:04,156
Is this a light aircraft?
53
00:03:04,180 --> 00:03:05,946
No. F-16.
54
00:03:05,970 --> 00:03:07,696
"F" as in fighter jet?
55
00:03:07,720 --> 00:03:09,616
Yes! I'm a pilot with
the Air National Guard.
56
00:03:09,640 --> 00:03:11,706
I was on a training
exercise. I lost comms,
57
00:03:11,730 --> 00:03:13,706
then I lost engine control,
58
00:03:13,730 --> 00:03:15,190
then I lost my plane.
59
00:03:17,570 --> 00:03:19,376
Civilian air traffic's
been alerted.
60
00:03:19,400 --> 00:03:22,296
I dispatched an RA unit to
our pilot. And a ladder truck.
61
00:03:22,320 --> 00:03:23,926
Just spoke to the
Air National Guard.
62
00:03:23,950 --> 00:03:25,846
They did lose contact with
one of their aircraft.
63
00:03:25,870 --> 00:03:27,136
Well, can they tell
us where it is now?
64
00:03:27,160 --> 00:03:28,516
Unfortunately, they cannot.
65
00:03:28,540 --> 00:03:30,596
Doesn't it have a transponder?
66
00:03:30,620 --> 00:03:31,806
After a pilot ejection,
67
00:03:31,830 --> 00:03:33,056
the plane thinks it's
in enemy territory
68
00:03:33,080 --> 00:03:34,686
and stops transmitting.
69
00:03:34,710 --> 00:03:37,476
It's supposed to gradually
descend to the ground.
70
00:03:37,500 --> 00:03:38,736
The only words in that
sentence that worry me
71
00:03:38,760 --> 00:03:41,446
are "descend" and "ground."
72
00:03:41,470 --> 00:03:42,606
[TV narrator speaking
indistinctly]
73
00:03:42,630 --> 00:03:44,640
[vacuum whirring loudly]
74
00:03:53,100 --> 00:03:54,230
Can you stop?
75
00:03:56,440 --> 00:03:58,706
I'm midway through
the Battle of Midway!
76
00:03:58,730 --> 00:04:00,916
[whirring stops]
77
00:04:00,940 --> 00:04:03,336
This chair is disgusting.
78
00:04:03,360 --> 00:04:06,096
I want it out. It
doesn't go with anything!
79
00:04:06,120 --> 00:04:07,676
It goes with me.
80
00:04:07,700 --> 00:04:09,516
Well, then fine. Then it can go.
81
00:04:09,540 --> 00:04:11,016
With you.
82
00:04:11,040 --> 00:04:14,710
[whirring resumes]
83
00:04:16,040 --> 00:04:18,066
- [whirring stops]
- [mutters]
84
00:04:18,090 --> 00:04:19,646
- [engines roaring on TV]
- [sighs]
85
00:04:19,670 --> 00:04:21,736
[TV narrator] These
are the dive-bomb...
86
00:04:21,760 --> 00:04:23,300
[engines roaring]
87
00:04:25,800 --> 00:04:28,026
[both screaming]
88
00:04:28,050 --> 00:04:31,140
- [sirens wailing]
- [horn honking]
89
00:04:34,560 --> 00:04:36,480
[indistinct radio chatter]
90
00:04:37,730 --> 00:04:40,006
Bobby sure picked the right
day to leave for his honeymoon.
91
00:04:40,030 --> 00:04:41,940
No way anybody survived this.
92
00:04:50,080 --> 00:04:51,057
Oh, thank God.
93
00:04:51,081 --> 00:04:52,846
The firefighters are here, Abe.
94
00:04:52,870 --> 00:04:54,936
My husband, he's
stuck in his chair.
95
00:04:54,960 --> 00:04:56,606
Which is not unusual.
96
00:04:56,630 --> 00:04:58,106
- Ma'am? Let me take a look at you.
- Yeah?
97
00:04:58,130 --> 00:04:59,566
- [Edna] Okay.
- Is there anyone else in the house?
98
00:04:59,590 --> 00:05:02,106
No, it's just us. We
never had children.
99
00:05:02,130 --> 00:05:03,646
And animals don't like her.
100
00:05:03,670 --> 00:05:05,446
Sir, try not to move your neck.
101
00:05:05,470 --> 00:05:07,156
Okay, can you wiggle
your toes for me?
102
00:05:07,180 --> 00:05:09,156
[groans] No.
103
00:05:09,180 --> 00:05:11,656
And I-I can't feel
my legs, either.
104
00:05:11,680 --> 00:05:13,456
It's kind of
105
00:05:13,480 --> 00:05:15,576
it's kind of hard to breathe.
106
00:05:15,600 --> 00:05:16,666
All right, we're gonna
get you out of here. Buck!
107
00:05:16,690 --> 00:05:18,876
Yeah. Coming. Okay, on three.
108
00:05:18,900 --> 00:05:21,756
Ready? One, two...
109
00:05:21,780 --> 00:05:23,546
[Buck and Chimney grunting]
110
00:05:23,570 --> 00:05:25,676
Okay, hey, what if we chain the
wreckage to the ladder truck,
111
00:05:25,700 --> 00:05:27,506
- try and tow it off him?
- [Hen] No.
112
00:05:27,530 --> 00:05:29,466
Looks like this plane is
holding up whatever's left
113
00:05:29,490 --> 00:05:31,466
- of this house.
- [Chimney] All right.
114
00:05:31,490 --> 00:05:32,676
We're gonna have to cut
him out of this chair.
115
00:05:32,700 --> 00:05:34,386
No! Don't cut the chair!
116
00:05:34,410 --> 00:05:36,646
Yes! Please cut the chair.
117
00:05:36,670 --> 00:05:38,436
He loves the chair
more than he loves me.
118
00:05:38,460 --> 00:05:40,976
For once I'm not
arguing with her.
119
00:05:41,000 --> 00:05:42,356
- Ma'am?
- Yeah?
120
00:05:42,380 --> 00:05:43,896
May I please ask you to
go with this firefighter?
121
00:05:43,920 --> 00:05:45,420
Okay. All right.
122
00:05:46,720 --> 00:05:48,106
[sniffs, coughs]
123
00:05:48,130 --> 00:05:50,116
I don't think that's fuel.
124
00:05:50,140 --> 00:05:51,576
Might be hydrazine.
125
00:05:51,600 --> 00:05:53,996
All right, either way, we
start cutting this chair,
126
00:05:54,020 --> 00:05:55,206
I worry about sparks.
127
00:05:55,230 --> 00:05:56,666
We just need to clear a space
128
00:05:56,690 --> 00:05:57,890
so that we can slide him out.
129
00:06:00,650 --> 00:06:03,126
What do we suppose this is?
130
00:06:03,150 --> 00:06:05,530
Exactly what you think it is.
131
00:06:06,780 --> 00:06:07,796
[Hen] A dummy bomb?
132
00:06:07,820 --> 00:06:09,676
Yeah. That's right.
133
00:06:09,700 --> 00:06:11,046
Can it be ejected so I
can get to my patient?
134
00:06:11,070 --> 00:06:12,426
Yeah, no problem.
135
00:06:12,450 --> 00:06:13,806
You just have to
defuse it first.
136
00:06:13,830 --> 00:06:15,096
You just said it
was a dummy bomb.
137
00:06:15,120 --> 00:06:17,266
Well, it is. It's
for the target range.
138
00:06:17,290 --> 00:06:18,846
It's still an explosive. It's
not like it's gonna blow up
139
00:06:18,870 --> 00:06:20,016
the whole neighborhood
or anything.
140
00:06:20,040 --> 00:06:21,476
Probably just the house it's in.
141
00:06:21,500 --> 00:06:23,000
Maybe the one next door.
142
00:06:24,250 --> 00:06:26,816
Captain Wilson, the National
Guard is sending up a team now.
143
00:06:26,840 --> 00:06:28,566
They should be there
within the hour.
144
00:06:28,590 --> 00:06:30,816
Our patient may have a spinal
injury or worse. We can't wait.
145
00:06:30,840 --> 00:06:32,236
[Pilot Joe] You
don't have to wait.
146
00:06:32,260 --> 00:06:33,860
It'll be fine. I'll
talk you through it.
147
00:06:35,220 --> 00:06:37,956
Okay, Joe. We're ready.
148
00:06:37,980 --> 00:06:39,576
[Pilot Joe] Okay,
first carefully remove
149
00:06:39,600 --> 00:06:41,480
the trigger housing
from the nose.
150
00:06:42,810 --> 00:06:45,440
- [Buck] There you go.
- [whirring]
151
00:06:50,410 --> 00:06:53,346
Trigger cap is
removed. What now?
152
00:06:53,370 --> 00:06:56,080
Okay. Go ahead and
snip that red wire.
153
00:06:57,830 --> 00:07:02,290
But first, disconnect the
white low voltage coupling.
154
00:07:04,710 --> 00:07:05,816
Where's Edna?
155
00:07:05,840 --> 00:07:07,936
She's been evacuated
to a safe place.
156
00:07:07,960 --> 00:07:09,896
Good. Can she stay
there forever?
157
00:07:09,920 --> 00:07:12,526
Sarcasm. I am familiar.
158
00:07:12,550 --> 00:07:14,326
Who's being sarcastic?
159
00:07:14,350 --> 00:07:17,196
A fighter jet crashes
into my front parlor
160
00:07:17,220 --> 00:07:19,906
and not even one of us
gets put out of my misery?
161
00:07:19,930 --> 00:07:21,706
You're dark, Abe.
162
00:07:21,730 --> 00:07:24,270
Spend three decades with
Edna, you would be, too.
163
00:07:26,400 --> 00:07:30,296
Okay, Joe. Voltage
coupling disconnected.
164
00:07:30,320 --> 00:07:31,880
Okay, go ahead and
cut that green wire.
165
00:07:33,200 --> 00:07:35,056
[Buck] Wha... uh...
166
00:07:35,080 --> 00:07:37,926
Green? You... you said red.
167
00:07:37,950 --> 00:07:39,886
- Did I?
- [Eddie] Yeah.
168
00:07:39,910 --> 00:07:41,136
- You said red.
- Are you sure?
169
00:07:41,160 --> 00:07:42,806
Yes! Yes! You said red.
170
00:07:42,830 --> 00:07:45,066
[Pilot Joe] Okay, okay, uh
171
00:07:45,090 --> 00:07:47,646
uh, let's go with red.
172
00:07:47,670 --> 00:07:49,106
What the hell is
wrong with this guy?
173
00:07:49,130 --> 00:07:50,896
[Hen] He just fell 10,000 feet.
174
00:07:50,920 --> 00:07:53,986
It's possible he's not
thinking that clearly.
175
00:07:54,010 --> 00:07:55,906
- [groaning]
- [Chimney] Hey.
176
00:07:55,930 --> 00:07:58,536
Hey, hey, Abe.
Stay with me, pal.
177
00:07:58,560 --> 00:08:01,100
Hey, guys? We need to get this
thing off of him, like now.
178
00:08:02,140 --> 00:08:03,940
What are we gonna do here, Cap?
179
00:08:07,270 --> 00:08:08,270
Cut the red one.
180
00:08:09,440 --> 00:08:11,926
His disorientation is
just now presenting.
181
00:08:11,950 --> 00:08:13,426
Let's go with his
first instinct.
182
00:08:13,450 --> 00:08:15,200
Cut the red one.
183
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
[air hisses]
184
00:08:28,550 --> 00:08:29,776
[chuckles] Guys, hey! Guys!
185
00:08:29,800 --> 00:08:32,026
Guys!
186
00:08:32,050 --> 00:08:33,986
[indistinct radio chatter]
187
00:08:34,010 --> 00:08:35,510
[sighs heavily]
188
00:08:36,890 --> 00:08:38,486
It's best to just
keep you like this
189
00:08:38,510 --> 00:08:41,156
until they can take a look
at you at the hospital.
190
00:08:41,180 --> 00:08:42,706
Apologize for the delay.
191
00:08:42,730 --> 00:08:44,326
They still haven't repaired
that piece of the I-10
192
00:08:44,350 --> 00:08:45,650
that collapsed last year.
193
00:08:46,900 --> 00:08:48,166
[Hen] Major, can
I ask a question?
194
00:08:48,190 --> 00:08:50,336
When disarming the payload,
195
00:08:50,360 --> 00:08:54,296
after disconnecting the voltage
coupling: Red or green wire?
196
00:08:54,320 --> 00:08:56,530
Red. Obviously.
197
00:08:57,570 --> 00:08:59,216
Obviously.
198
00:08:59,240 --> 00:09:01,096
[Edna] Abe? Abe?!
199
00:09:01,120 --> 00:09:04,000
Do me a favor? Tell her I died.
200
00:09:07,500 --> 00:09:12,276
Oh, thank God! It's a miracle.
201
00:09:12,300 --> 00:09:14,026
Well, it was touch-and-go
there for a minute,
202
00:09:14,050 --> 00:09:15,446
but I think he's
going to be just fine.
203
00:09:15,470 --> 00:09:17,946
What? No.
204
00:09:17,970 --> 00:09:19,406
I meant it's a miracle
that hideous chair
205
00:09:19,430 --> 00:09:21,446
is finally out of my house.
206
00:09:21,470 --> 00:09:23,270
God...
207
00:09:26,560 --> 00:09:27,876
What house?
208
00:09:27,900 --> 00:09:28,956
[TV reporter] A husband and wife
209
00:09:28,980 --> 00:09:31,126
are lucky to be alive today
210
00:09:31,150 --> 00:09:32,876
when an F-16 with no pilot...
211
00:09:32,900 --> 00:09:35,336
How do you suppose that happens?
212
00:09:35,360 --> 00:09:37,426
- I assume something broke.
- No, I mean,
213
00:09:37,450 --> 00:09:39,346
how do two people live
together in the same roof
214
00:09:39,370 --> 00:09:41,596
for 30 years and end up full
of resentment and disdain?
215
00:09:41,620 --> 00:09:44,056
I believe you just
answered your own question.
216
00:09:44,080 --> 00:09:45,266
But you don't think something
like this could happen
217
00:09:45,290 --> 00:09:46,556
- to me and Maddie, do you?
- Hmm,
218
00:09:46,580 --> 00:09:48,436
you don't live in a flight
path. You should be fine.
219
00:09:48,460 --> 00:09:51,436
I was still talking about
resentment and disdain.
220
00:09:51,460 --> 00:09:54,066
[chuckles] I know you were.
221
00:09:54,090 --> 00:09:56,696
That only happens if you let it.
222
00:09:56,720 --> 00:09:57,930
[whispers] So don't let it.
223
00:10:01,300 --> 00:10:04,446
You know what? You
are absolutely right.
224
00:10:04,470 --> 00:10:07,270
Good night, O
Captain, my Captain.
225
00:10:10,190 --> 00:10:13,706
Uh, hey, so, you have any
plans for the weekend?
226
00:10:13,730 --> 00:10:16,256
I was thinking about go-karting.
Place out in the desert,
227
00:10:16,280 --> 00:10:17,716
supposed to be a blast.
228
00:10:17,740 --> 00:10:20,546
Can't this weekend.
Got a big date.
229
00:10:20,570 --> 00:10:21,716
A first date.
230
00:10:21,740 --> 00:10:23,136
I, uh, thought everything
231
00:10:23,160 --> 00:10:24,346
was going great with Marisol?
232
00:10:24,370 --> 00:10:26,516
It's not my date.
It's Christopher's.
233
00:10:26,540 --> 00:10:27,806
[chuckles] Oh, no.
234
00:10:27,830 --> 00:10:30,056
He invited this girl from
his math class, Penny,
235
00:10:30,080 --> 00:10:32,476
over on Saturday. Marisol
agreed to help me chaperone.
236
00:10:32,500 --> 00:10:36,146
Oh, I see, so it's
actually your date.
237
00:10:36,170 --> 00:10:38,906
Why don't you invite Natalia go-
karting? I'm sure she'd love it.
238
00:10:38,930 --> 00:10:40,946
We, uh, we broke up.
239
00:10:40,970 --> 00:10:42,526
I don't know why I thought
it was such a great idea,
240
00:10:42,550 --> 00:10:44,076
dating a death doula.
241
00:10:44,100 --> 00:10:46,536
To be fair, you had just died.
242
00:10:46,560 --> 00:10:48,786
Yeah, well, that's all she
ever wanted to talk about.
243
00:10:48,810 --> 00:10:50,416
Death, death, death.
244
00:10:50,440 --> 00:10:52,086
Got kind of boring,
to be honest with you.
245
00:10:52,110 --> 00:10:56,336
[chuckles] Well
246
00:10:56,360 --> 00:10:59,176
welcome back to the world
of the living, Buck.
247
00:10:59,200 --> 00:11:00,360
You were missed.
248
00:11:02,780 --> 00:11:03,990
[door opens]
249
00:11:10,790 --> 00:11:13,606
Wow, what is that amazing smell?
250
00:11:13,630 --> 00:11:15,276
[light jazz playing]
251
00:11:15,300 --> 00:11:16,316
Short ribs.
252
00:11:16,340 --> 00:11:17,816
You're cooking?
253
00:11:17,840 --> 00:11:20,970
Cooked. Everything
is rested and ready.
254
00:11:22,640 --> 00:11:24,076
What is going on?
255
00:11:24,100 --> 00:11:26,366
- Ha.
- Oh.
256
00:11:26,390 --> 00:11:27,406
- Mademoiselle?
- Thank you.
257
00:11:27,430 --> 00:11:28,576
You're welcome.
258
00:11:28,600 --> 00:11:30,350
[sighs]
259
00:11:31,980 --> 00:11:34,456
So, I have a proposal.
260
00:11:34,480 --> 00:11:35,796
Again?
261
00:11:35,820 --> 00:11:37,610
A different proposal.
262
00:11:38,860 --> 00:11:42,636
Maddie, today I saw a future
that I never want to have.
263
00:11:42,660 --> 00:11:45,676
A couple who've been
together for 35 years.
264
00:11:45,700 --> 00:11:47,596
Sounds like you're un-proposing.
265
00:11:47,620 --> 00:11:49,596
I'm not. So, this couple,
266
00:11:49,620 --> 00:11:51,266
just the two of them in
this... from what I could tell
267
00:11:51,290 --> 00:11:53,766
- tiny house.
- From what you could tell?
268
00:11:53,790 --> 00:11:56,066
Well, there was an F-18
fighter jet in the living room,
269
00:11:56,090 --> 00:11:57,816
which probably made
the place look smaller.
270
00:11:57,840 --> 00:12:01,066
So, two people in this modest,
single-family dwelling.
271
00:12:01,090 --> 00:12:03,616
And, Maddie, they could not
have been further apart.
272
00:12:03,640 --> 00:12:05,116
Something happened to them.
273
00:12:05,140 --> 00:12:07,156
- I know, I took the call.
- No
274
00:12:07,180 --> 00:12:10,406
in life. They allowed
themselves to become alienated,
275
00:12:10,430 --> 00:12:13,036
complacent, calcified.
276
00:12:13,060 --> 00:12:14,666
I mean, they must have
been in love once, right?
277
00:12:14,690 --> 00:12:15,876
One would think.
278
00:12:15,900 --> 00:12:17,086
Who knows when that changed?
279
00:12:17,110 --> 00:12:18,836
I certainly don't.
280
00:12:18,860 --> 00:12:20,666
Let's not let that happen to us.
281
00:12:20,690 --> 00:12:21,836
Deal.
282
00:12:21,860 --> 00:12:23,676
Good.
283
00:12:23,700 --> 00:12:26,846
So, I've been thinking about
how we can avoid all that.
284
00:12:26,870 --> 00:12:30,886
And I'm thinking we
should start dating.
285
00:12:30,910 --> 00:12:31,976
Wait, other people?
286
00:12:32,000 --> 00:12:34,596
God, no. Each other.
287
00:12:34,620 --> 00:12:36,476
Let's not calcify.
288
00:12:36,500 --> 00:12:38,226
But don't you think we're a
little past the dating phase?
289
00:12:38,250 --> 00:12:39,976
That's the point
290
00:12:40,000 --> 00:12:42,606
it'll keep things fresh.
I mean it, Maddie.
291
00:12:42,630 --> 00:12:44,696
I don't just want
a honeymoon phase.
292
00:12:44,720 --> 00:12:46,340
I want the honeymoon life.
293
00:12:48,850 --> 00:12:50,286
[laughs softly]
294
00:12:50,310 --> 00:12:51,906
♪ Your eyes are blue ♪
295
00:12:51,930 --> 00:12:53,786
♪ Your kisses, too ♪
296
00:12:53,810 --> 00:12:57,166
♪ I never knew what
they could do ♪
297
00:12:57,190 --> 00:13:01,440
♪ I can't believe that
you're in love with me ♪
298
00:13:03,650 --> 00:13:08,426
♪ You're telling
everyone I know ♪
299
00:13:08,450 --> 00:13:11,976
♪ I'm on your mind
each place you go ♪
300
00:13:12,000 --> 00:13:17,306
♪ They can't believe that
you're in love with me. ♪
301
00:13:17,330 --> 00:13:19,816
[applause]
302
00:13:19,840 --> 00:13:21,566
[band playing light jazz]
303
00:13:21,590 --> 00:13:23,356
Have I mentioned
you look beautiful?
304
00:13:23,380 --> 00:13:27,340
You have. But don't
let that stop you.
305
00:13:28,590 --> 00:13:31,656
Well, seems like you've
got your sea legs.
306
00:13:31,680 --> 00:13:35,246
I am doing much better
now, thank you. [Chuckles]
307
00:13:35,270 --> 00:13:37,456
[voice over P.A.] Pull the
life jacket on over your head.
308
00:13:37,480 --> 00:13:39,166
Pull one strap
through the blue loop
309
00:13:39,190 --> 00:13:40,746
- on the front of the life jacket.
- Blue loop?
310
00:13:40,770 --> 00:13:41,796
- You see a blue loop?
- Right here.
311
00:13:41,820 --> 00:13:42,797
Ma'am? Uh, you weren't really
312
00:13:42,821 --> 00:13:44,256
required to bring that.
313
00:13:44,280 --> 00:13:45,336
[voice over P.A.]
Shout "Man overboard!"
314
00:13:45,360 --> 00:13:48,386
I looked at the ship's
activities guide.
315
00:13:48,410 --> 00:13:50,386
Spa, of course.
There's mambo lessons.
316
00:13:50,410 --> 00:13:52,716
Oh, and there's even
a regular AA meeting
317
00:13:52,740 --> 00:13:55,556
weirdly located across from
a bar called the Hidey Hole.
318
00:13:55,580 --> 00:13:57,186
Well, that's convenient.
319
00:13:57,210 --> 00:13:58,806
I thought we could take a look,
320
00:13:58,830 --> 00:14:00,396
- pick some things together.
- Eh.
321
00:14:00,420 --> 00:14:02,226
I think I'll let you choose.
322
00:14:02,250 --> 00:14:03,776
I don't want to choose. I
want us to do this together.
323
00:14:03,800 --> 00:14:05,816
Well, we are together.
324
00:14:05,840 --> 00:14:08,446
Ahoy, table mateys!
325
00:14:08,470 --> 00:14:09,656
Wait.
326
00:14:09,680 --> 00:14:10,906
[laughing]
327
00:14:10,930 --> 00:14:12,906
- What are the odds?
- Oh, my...
328
00:14:12,930 --> 00:14:16,100
[clears throat] Lola
and Norman Peterson.
329
00:14:17,730 --> 00:14:18,826
[Athena gasps]
330
00:14:18,850 --> 00:14:20,836
- Lola? [Gasps]
- [Norman chuckles]
331
00:14:20,860 --> 00:14:22,956
The last time I saw you,
332
00:14:22,980 --> 00:14:25,796
you were flashing
morning rush hour traffic
333
00:14:25,820 --> 00:14:28,126
from a freeway sign.
334
00:14:28,150 --> 00:14:29,216
In front of a banner
335
00:14:29,240 --> 00:14:30,756
- of some sort, I recall.
- [Lola] Yes.
336
00:14:30,780 --> 00:14:32,006
"See me, Norman."
337
00:14:32,030 --> 00:14:33,466
And he did.
338
00:14:33,490 --> 00:14:35,766
Well, we all did.
339
00:14:35,790 --> 00:14:37,936
See me, Norman! See me now?
340
00:14:37,960 --> 00:14:39,806
Not only are we on
the same cruise,
341
00:14:39,830 --> 00:14:41,476
we're at the same table.
342
00:14:41,500 --> 00:14:43,186
Oh... Oh.
343
00:14:43,210 --> 00:14:45,436
- So this is your table, too?
- Huh.
344
00:14:45,460 --> 00:14:47,276
I mean, ain't that
a kick in the head?
345
00:14:47,300 --> 00:14:49,276
- Kinda feels like one, yeah.
- [Bobby chuckles]
346
00:14:49,300 --> 00:14:50,696
[Norman] You know what?
347
00:14:50,720 --> 00:14:52,406
You guys saved our marriage.
348
00:14:52,430 --> 00:14:54,616
- Didn't Athena arrest you?
- She did.
349
00:14:54,640 --> 00:14:56,786
My jail time was the best
thing that ever happened to us.
350
00:14:56,810 --> 00:14:58,076
- Mm.
- Norman visited me
351
00:14:58,100 --> 00:14:59,826
every day I served.
352
00:14:59,850 --> 00:15:01,706
How many days was that?
353
00:15:01,730 --> 00:15:02,457
- Sixty.
- Sixty.
354
00:15:02,481 --> 00:15:04,126
60 days?
355
00:15:04,150 --> 00:15:06,336
I was also given a fine.
356
00:15:06,360 --> 00:15:09,506
And then, when ♪ Lola
made parole-a... ♪ - Okay.
357
00:15:09,530 --> 00:15:11,926
- Stop it. God.
- [Norman] ...we decided
358
00:15:11,950 --> 00:15:13,926
to never let our
marriage get stale again.
359
00:15:13,950 --> 00:15:16,266
In fact, we're in week 105
360
00:15:16,290 --> 00:15:17,676
- of our...
- 106.
361
00:15:17,700 --> 00:15:20,186
106 of our second honeymoon.
362
00:15:20,210 --> 00:15:21,646
Excuse me?
363
00:15:21,670 --> 00:15:23,146
We don't count COVID,
364
00:15:23,170 --> 00:15:24,266
because the boats
weren't running.
365
00:15:24,290 --> 00:15:26,606
Oh, you've been living
on cruise ships?
366
00:15:26,630 --> 00:15:28,526
Yeah, a lot of retirees do.
367
00:15:28,550 --> 00:15:31,656
It's really put the romance
back into our lives.
368
00:15:31,680 --> 00:15:32,986
The ocean is motion, baby.
369
00:15:33,010 --> 00:15:34,366
[Lola] Oh, my.
370
00:15:34,390 --> 00:15:35,696
[Norman] Hey, there's
Julian. Jules!
371
00:15:35,720 --> 00:15:37,996
Oh, no, Norman. He's working.
372
00:15:38,020 --> 00:15:39,536
For us.
373
00:15:39,560 --> 00:15:41,786
Hey, Julian!
374
00:15:41,810 --> 00:15:44,286
This guy right here,
oh, my gosh, this is
375
00:15:44,310 --> 00:15:47,756
this is the greatest cruise
director in the business.
376
00:15:47,780 --> 00:15:49,876
He always takes such good
care of us, doesn't he, Lola?
377
00:15:49,900 --> 00:15:51,876
He sure does.
378
00:15:51,900 --> 00:15:53,216
How is everything this evening?
379
00:15:53,240 --> 00:15:55,136
Everything's very
nice, thank you.
380
00:15:55,160 --> 00:15:56,556
Hey, how we looking at Mazatlán?
381
00:15:56,580 --> 00:15:58,466
I heard we were running
into some weather.
382
00:15:58,490 --> 00:16:00,096
We're keeping an
eye on that system.
383
00:16:00,120 --> 00:16:01,806
It's expected to dissipate.
384
00:16:01,830 --> 00:16:05,766
[Norman] Fantastic, 'cause
we are renting bicycles.
385
00:16:05,790 --> 00:16:08,106
- You guys should join us.
- Yes!
386
00:16:08,130 --> 00:16:09,146
- Well, we...
- [Lola] Yes!
387
00:16:09,170 --> 00:16:10,606
[Bobby] Oh, that sounds... Uh
388
00:16:10,630 --> 00:16:12,430
we are still working
out our itinerary.
389
00:16:13,680 --> 00:16:15,776
[shudders] That was exhausting.
390
00:16:15,800 --> 00:16:16,946
[Bobby] Oh, I don't know.
I think it's kind of sweet
391
00:16:16,970 --> 00:16:18,236
how they reconnected.
392
00:16:18,260 --> 00:16:19,286
[chuckles] I don't like 'em.
393
00:16:19,310 --> 00:16:21,746
That woman is a felon.
394
00:16:21,770 --> 00:16:24,206
60 days and a fine.
395
00:16:24,230 --> 00:16:26,836
Why do I even bother? [Scoffs]
396
00:16:26,860 --> 00:16:30,006
Now we got to sit with them
for the next two weeks.
397
00:16:30,030 --> 00:16:32,046
You know, we never
have to leave the room.
398
00:16:32,070 --> 00:16:35,030
You and I could hole up in
here together the entire time.
399
00:16:37,240 --> 00:16:40,016
What's the real reason you're
afraid to get on that boat?
400
00:16:40,040 --> 00:16:41,620
It's not because of a movie.
401
00:16:43,160 --> 00:16:45,306
I love my husband, Dr. Frank.
402
00:16:45,330 --> 00:16:48,606
And our life together
is a whirlwind.
403
00:16:48,630 --> 00:16:50,186
Everything about it.
404
00:16:50,210 --> 00:16:51,646
But take away that,
405
00:16:51,670 --> 00:16:54,776
take away the chaos,
406
00:16:54,800 --> 00:16:56,736
I'm not sure what's left.
407
00:16:56,760 --> 00:16:59,116
You're afraid you won't have
anything to say to each other.
408
00:16:59,140 --> 00:17:01,656
When it's just the two of us,
409
00:17:01,680 --> 00:17:03,706
who are we?
410
00:17:03,730 --> 00:17:05,456
[gasps]
411
00:17:05,480 --> 00:17:06,916
[Bobby] What are
you thinking about?
412
00:17:06,940 --> 00:17:08,086
- [knock at door]
- Oh.
413
00:17:08,110 --> 00:17:10,086
Uh, did you order something?
414
00:17:10,110 --> 00:17:11,360
Nope.
415
00:17:13,570 --> 00:17:15,256
- Hey.
- Hey.
416
00:17:15,280 --> 00:17:16,546
Hopefully we're not intruding.
417
00:17:16,570 --> 00:17:18,386
- [chuckling]
- [Norman] Uh, anyway, um...
418
00:17:18,410 --> 00:17:20,006
we were just taking
a moonlight stroll
419
00:17:20,030 --> 00:17:22,016
up on the deck and we thought
420
00:17:22,040 --> 00:17:23,976
we'd invite you over
for a little nightcap.
421
00:17:24,000 --> 00:17:25,266
- [Lola] Yeah.
- Ah, well,
422
00:17:25,290 --> 00:17:26,686
that's very nice of you,
423
00:17:26,710 --> 00:17:28,016
- but I think...
- We'd love to.
424
00:17:28,040 --> 00:17:29,856
That's wonderful.
425
00:17:29,880 --> 00:17:32,606
Great. Great, listen.
We're right here in 607.
426
00:17:32,630 --> 00:17:34,236
Just come over
when you're ready.
427
00:17:34,260 --> 00:17:35,696
[laughs] All right.
428
00:17:35,720 --> 00:17:37,106
[both laughing]
429
00:17:37,130 --> 00:17:38,986
- [Athena] Okay.
- Okay. All right.
430
00:17:39,010 --> 00:17:40,986
- What was that?
- What?
431
00:17:41,010 --> 00:17:43,656
- You said you didn't like 'em.
- No, I believe what I said was
432
00:17:43,680 --> 00:17:45,116
I don't trust them.
433
00:17:45,140 --> 00:17:45,867
No, you said you
didn't like 'em.
434
00:17:45,891 --> 00:17:47,286
All right, fine.
435
00:17:47,310 --> 00:17:49,036
So I don't like
'em or trust 'em.
436
00:17:49,060 --> 00:17:50,400
No need to be rude about it.
437
00:17:55,030 --> 00:17:56,740
You coming?
438
00:18:03,160 --> 00:18:04,306
[Josh] Every day?
439
00:18:04,330 --> 00:18:05,346
That's the spirit.
440
00:18:05,370 --> 00:18:06,936
But forever dating doesn't mean
441
00:18:06,960 --> 00:18:08,936
that you go on an
actual date every day.
442
00:18:08,960 --> 00:18:11,896
Oh. So, how often you talking?
443
00:18:11,920 --> 00:18:13,186
Three times a week.
444
00:18:13,210 --> 00:18:14,606
Are you insane?
445
00:18:14,630 --> 00:18:16,396
My opening bid was five.
446
00:18:16,420 --> 00:18:18,106
But Maddie thought with Jee
that might be pushing it a bit.
447
00:18:18,130 --> 00:18:20,526
And not every date has
to be fancy or involved.
448
00:18:20,550 --> 00:18:21,826
It can be simple.
449
00:18:21,850 --> 00:18:23,576
You know, the point is that you
450
00:18:23,600 --> 00:18:25,746
don't ever want to take
your partner for granted,
451
00:18:25,770 --> 00:18:27,416
so that the
relationship doesn't...
452
00:18:27,440 --> 00:18:28,916
- Calcify.
- Calcify?
453
00:18:28,940 --> 00:18:30,586
- Calcify.
- Did you find there was
454
00:18:30,610 --> 00:18:32,206
calcification occurring?
455
00:18:32,230 --> 00:18:34,256
- No, not at all.
- What are we talking about here?
456
00:18:34,280 --> 00:18:37,256
Your relationship
or dental hygiene?
457
00:18:37,280 --> 00:18:39,296
We were up pretty
late working on it.
458
00:18:39,320 --> 00:18:41,346
We've got the next
two months planned.
459
00:18:41,370 --> 00:18:43,756
- Is that a...
- Spreadsheet.
460
00:18:43,780 --> 00:18:47,136
Oh. Wow. That probably helps
keep things spontaneous.
461
00:18:47,160 --> 00:18:48,976
Scoff if you must,
462
00:18:49,000 --> 00:18:50,766
but maintaining a
healthy relationship
463
00:18:50,790 --> 00:18:52,566
is not unlike maintaining
healthy teeth and gums.
464
00:18:52,590 --> 00:18:54,566
You have to be diligent.
465
00:18:54,590 --> 00:18:56,316
Honestly, Maddie, this whole
thing sounds kind of exhausting.
466
00:18:56,340 --> 00:18:57,606
Yeah, I know.
467
00:18:57,630 --> 00:19:00,776
My prediction for forever
dating is, it's gonna last
468
00:19:00,800 --> 00:19:02,526
for about five minutes.
469
00:19:02,550 --> 00:19:04,366
Oh.
470
00:19:04,390 --> 00:19:06,576
Well, you're wrong, Captain.
471
00:19:06,600 --> 00:19:10,496
Forever dating lasts forever!
472
00:19:10,520 --> 00:19:12,166
I am committed!
473
00:19:12,190 --> 00:19:13,190
[Hen] Or ought to be!
474
00:19:15,270 --> 00:19:18,876
Okay, so it sounds
like it went well.
475
00:19:18,900 --> 00:19:21,216
Yeah. I guess.
476
00:19:21,240 --> 00:19:23,676
- What do you mean, you guess?
- Well,
477
00:19:23,700 --> 00:19:25,346
it wasn't too much different
than when he hangs out
478
00:19:25,370 --> 00:19:27,516
with one of his guy
friends, to be honest.
479
00:19:27,540 --> 00:19:31,040
Except only in one case is
there underlying sexual tension.
480
00:19:32,880 --> 00:19:36,026
Anyways, seemed like
they had a lot of fun,
481
00:19:36,050 --> 00:19:38,356
and her mom picked
her up around 9:00.
482
00:19:38,380 --> 00:19:40,236
Okay, great. And no
hearts were broken.
483
00:19:40,260 --> 00:19:41,816
Well...
484
00:19:41,840 --> 00:19:44,366
Your son's got game.
485
00:19:44,390 --> 00:19:46,286
- Yeah, video game.
- [laughs]
486
00:19:46,310 --> 00:19:48,656
- [kids giggling]
- [chuckles] Seriously?
487
00:19:48,680 --> 00:19:50,826
- She just left.
- [scoffs]
488
00:19:50,850 --> 00:19:53,036
Okay, Chris.
489
00:19:53,060 --> 00:19:54,416
You're supposed to be
brushing your teeth.
490
00:19:54,440 --> 00:19:56,126
Time to say good night to Penny.
491
00:19:56,150 --> 00:19:58,456
Penny? When were you
talking to Penny?
492
00:19:58,480 --> 00:20:00,126
- Dad!
- Are you two-timing me?
493
00:20:00,150 --> 00:20:01,796
I will drag her skinny ass.
494
00:20:01,820 --> 00:20:03,256
No way.
495
00:20:03,280 --> 00:20:04,716
[Eddie] Dead serious, man.
496
00:20:04,740 --> 00:20:07,556
That's not all. Went
through his phone.
497
00:20:07,580 --> 00:20:09,636
He's got conversations with,
like, five different girls now.
498
00:20:09,660 --> 00:20:13,056
Whoa. So, uh,
Christopher is a player.
499
00:20:13,080 --> 00:20:14,686
I don't know where
he gets it from.
500
00:20:14,710 --> 00:20:16,266
Not from me.
501
00:20:16,290 --> 00:20:17,896
I married the
first girl I dated.
502
00:20:17,920 --> 00:20:19,646
Think you might
mean "slept with."
503
00:20:19,670 --> 00:20:22,446
Point is, I'm a nester. I nest.
504
00:20:22,470 --> 00:20:24,696
Well, he might be
kind of young to nest.
505
00:20:24,720 --> 00:20:26,076
He's still in the nest.
506
00:20:26,100 --> 00:20:28,116
Wait. So, uh, what
did you say to him?
507
00:20:28,140 --> 00:20:31,206
Nothing. Not yet.
508
00:20:31,230 --> 00:20:33,456
Was kind of hoping you would.
509
00:20:33,480 --> 00:20:35,076
Uh... me?
510
00:20:35,100 --> 00:20:36,286
Yeah.
511
00:20:36,310 --> 00:20:37,546
I mean, you're always boasting
512
00:20:37,570 --> 00:20:39,086
that you're this
reformed player.
513
00:20:39,110 --> 00:20:41,216
I think he'd hear it
better coming from you.
514
00:20:41,240 --> 00:20:43,796
I know he's only 13, but...
515
00:20:43,820 --> 00:20:46,756
I just don't want
him to, you know...
516
00:20:46,780 --> 00:20:48,466
End up like me.
517
00:20:48,490 --> 00:20:50,846
- [chuckles]
- You didn't end up like you.
518
00:20:50,870 --> 00:20:53,096
Is it a total loss? Or is it...
519
00:20:53,120 --> 00:20:54,830
Uh... [exhales]
520
00:20:56,380 --> 00:20:58,250
Not total. [Chuckles]
521
00:21:00,090 --> 00:21:01,130
Have a good day.
522
00:21:04,510 --> 00:21:06,116
[ship horn blows]
523
00:21:06,140 --> 00:21:07,446
[Julian] [over P.A. system]
Passengers disembarking
524
00:21:07,470 --> 00:21:08,866
for the day in Mazatlán,
525
00:21:08,890 --> 00:21:10,366
please see crew members
526
00:21:10,390 --> 00:21:12,326
for queuing areas by level.
527
00:21:12,350 --> 00:21:15,366
There's a bus tour, and there
is also a funicular ride.
528
00:21:15,390 --> 00:21:16,956
Takes us up to one of the
oldest buildings in the city,
529
00:21:16,980 --> 00:21:18,020
overlooks the bay.
530
00:21:20,520 --> 00:21:23,216
Uh, wh... Bobby?
531
00:21:23,240 --> 00:21:25,296
Do you mind if I take a
rain check on this one?
532
00:21:25,320 --> 00:21:28,006
- A rain check?
- Yeah, I'm... I just...
533
00:21:28,030 --> 00:21:29,556
I don't feel like hiking today.
534
00:21:29,580 --> 00:21:32,346
There's no hiking. Funicular.
535
00:21:32,370 --> 00:21:34,436
I think I feel a
migraine coming on.
536
00:21:34,460 --> 00:21:36,726
Maybe I should just... lie down.
537
00:21:36,750 --> 00:21:38,146
Okay, yeah.
538
00:21:38,170 --> 00:21:39,436
- Whatever you need. We'll do...
- [Lola] Morning.
539
00:21:39,460 --> 00:21:40,856
- [Norman] Hey, good morning, travelers.
- [Bobby] Hi.
540
00:21:40,880 --> 00:21:43,486
- [Lola] Hi.
- You ready to get some culture?
541
00:21:43,510 --> 00:21:47,106
Well, Athena's not
feeling too well today.
542
00:21:47,130 --> 00:21:48,406
Oh, no.
543
00:21:48,430 --> 00:21:50,116
Did we keep you up too late?
544
00:21:50,140 --> 00:21:51,037
That may be it.
[Chuckles weakly]
545
00:21:51,061 --> 00:21:52,826
So we're gonna sit this one out.
546
00:21:52,850 --> 00:21:55,746
- Oh.
- Oh, Bobby. No.
547
00:21:55,770 --> 00:21:58,166
I mean, just because
I'm not feeling well
548
00:21:58,190 --> 00:21:59,916
doesn't mean that
you should miss out.
549
00:21:59,940 --> 00:22:01,586
- Well, I...
- No, no, no. You go.
550
00:22:01,610 --> 00:22:02,956
Athena, I don't want to
ride a funicular by myself.
551
00:22:02,980 --> 00:22:05,166
[both] Oh. [Chuckling]
552
00:22:05,190 --> 00:22:06,836
- [Norman] We love a funicular.
- [Lola] Yes, we do.
553
00:22:06,860 --> 00:22:08,216
We like saying the word.
554
00:22:08,240 --> 00:22:09,886
[both] "Funicular."
555
00:22:09,910 --> 00:22:12,426
See, the word "fun" is
actually in the word. Right?
556
00:22:12,450 --> 00:22:13,830
- Yeah.
- Yeah. See?
557
00:22:14,830 --> 00:22:16,096
You go.
558
00:22:16,120 --> 00:22:17,186
I'll see you tonight.
559
00:22:17,210 --> 00:22:18,226
- Huh? Okay.
- Okay.
560
00:22:18,250 --> 00:22:19,227
- All right.
- Okay.
561
00:22:19,251 --> 00:22:20,306
All right, guys.
562
00:22:20,330 --> 00:22:21,396
- See you later.
- Feel better.
563
00:22:21,420 --> 00:22:23,050
- I will. All right.
- [Lola] Okay.
564
00:22:24,460 --> 00:22:25,736
[P.A. system beeps]
565
00:22:25,760 --> 00:22:28,316
Passengers on
levels five and six,
566
00:22:28,340 --> 00:22:30,196
please have your passenger
ID medallions handy...
567
00:22:30,220 --> 00:22:31,406
[Norman] Yeah, five
and six. That's us.
568
00:22:31,430 --> 00:22:32,736
You guys go ahead. I'm gonna
569
00:22:32,760 --> 00:22:34,156
- stick around here.
- [Norman] No, no, no.
570
00:22:34,180 --> 00:22:35,906
How about this? We'll
hang back with you.
571
00:22:35,930 --> 00:22:37,616
No, no, no, no. You
guys go, have fun.
572
00:22:37,640 --> 00:22:39,326
I'm gonna find some things
to do here, check on Athena.
573
00:22:39,350 --> 00:22:40,327
- Okay.
- Uh, okay.
574
00:22:40,351 --> 00:22:41,586
- [Lola] All right. Great.
- Yeah.
575
00:22:41,610 --> 00:22:43,166
- You're sure? Okay.
- Yeah. - Have fun.
576
00:22:43,190 --> 00:22:43,957
- All right. You, too.
- All right. - All right.
577
00:22:43,981 --> 00:22:45,876
Yeah. Fun-icular.
578
00:22:45,900 --> 00:22:47,940
[Norman laughs] -[Lola]
Yeah. See, it's in the word.
579
00:22:50,030 --> 00:22:51,546
[Bobby] Hi.
580
00:22:51,570 --> 00:22:53,596
I'm Bobby,
581
00:22:53,620 --> 00:22:56,370
and I think my wife is trying
to avoid being alone with me.
582
00:23:00,540 --> 00:23:02,766
And I'm an alcoholic.
583
00:23:02,790 --> 00:23:04,130
[group] Hi, Bobby.
584
00:23:12,510 --> 00:23:14,536
[exhales, inhales] You...
585
00:23:14,560 --> 00:23:15,537
[exhaling]
586
00:23:15,561 --> 00:23:16,826
are a stallion.
587
00:23:16,850 --> 00:23:18,326
You've got this, right?
588
00:23:18,350 --> 00:23:20,456
Clydesdale of love.
589
00:23:20,480 --> 00:23:21,916
[grunts]
590
00:23:21,940 --> 00:23:24,166
♪ Uh-uh-uh ♪
591
00:23:24,190 --> 00:23:26,206
♪ No, sirree, uh-uh... ♪
592
00:23:26,230 --> 00:23:28,876
Ah... [inhales]
593
00:23:28,900 --> 00:23:32,046
♪ I'm gonna stick like glue ♪
594
00:23:32,070 --> 00:23:33,886
♪ Stick because I'm ♪
595
00:23:33,910 --> 00:23:35,846
♪ Stuck on you ♪
596
00:23:35,870 --> 00:23:37,266
♪ Uh ♪
597
00:23:37,290 --> 00:23:40,636
♪ Yes, sirree, uh-uh... ♪
598
00:23:40,660 --> 00:23:42,606
What took you so long?
599
00:23:42,630 --> 00:23:44,766
Little bubblies for our bubbles?
600
00:23:44,790 --> 00:23:46,436
♪ Like glue... ♪
601
00:23:46,460 --> 00:23:51,066
That is a '98 Dom Pérignon.
602
00:23:51,090 --> 00:23:53,066
♪ Hide in my kitchen ♪
603
00:23:53,090 --> 00:23:55,236
♪ Hide in the hall ♪
604
00:23:55,260 --> 00:23:56,986
- [glass shatters]
- ♪ Ain't gonna do ya no... ♪
605
00:23:57,010 --> 00:23:58,696
I guess we can just
clean that up later.
606
00:23:58,720 --> 00:24:00,366
- ♪ Once I catch ya ♪
- [glass shatters]
607
00:24:00,390 --> 00:24:02,206
♪ And the kissing starts ♪
608
00:24:02,230 --> 00:24:05,560
♪ A team of wild horses
couldn't tear us apart. ♪
609
00:24:24,380 --> 00:24:25,516
[Sofia] Help!
610
00:24:25,540 --> 00:24:28,170
[panting]
611
00:24:29,170 --> 00:24:30,946
He's alive.
612
00:24:30,970 --> 00:24:32,196
This is so embarrassing.
613
00:24:32,220 --> 00:24:34,026
No, no, no. No-no need
to be embarrassed.
614
00:24:34,050 --> 00:24:34,777
Does your friend have
a heart condition?
615
00:24:34,801 --> 00:24:35,946
Not that I know of.
616
00:24:35,970 --> 00:24:37,526
Is he on any medication?
617
00:24:37,550 --> 00:24:38,616
Rogaine, I think.
618
00:24:38,640 --> 00:24:40,076
Okay.
619
00:24:40,100 --> 00:24:42,406
- Buck, check the bathroom.
- Copy.
620
00:24:42,430 --> 00:24:43,616
I don't even know
how this happened.
621
00:24:43,640 --> 00:24:46,956
I mean, I know how it
happened... we were,
622
00:24:46,980 --> 00:24:49,706
you know, doing it, and then
623
00:24:49,730 --> 00:24:51,916
he got woozy and he started
complaining about chest pains
624
00:24:51,940 --> 00:24:53,046
and he went limp.
625
00:24:53,070 --> 00:24:54,926
Well, mostly.
626
00:24:54,950 --> 00:24:57,506
Because every time I try
to get free, I can't.
627
00:24:57,530 --> 00:24:58,756
What is happening?
628
00:24:58,780 --> 00:25:02,386
Vaginismus resulting
in penis captivus.
629
00:25:02,410 --> 00:25:03,726
Vaga-what now?
630
00:25:03,750 --> 00:25:05,686
Vaginismus.
631
00:25:05,710 --> 00:25:07,726
It's the involuntary tensing
of the, of the muscles
632
00:25:07,750 --> 00:25:08,976
surrounding the vagina.
633
00:25:09,000 --> 00:25:10,476
Sometimes a stress response.
634
00:25:10,500 --> 00:25:12,026
Okay, he does have
a heart condition.
635
00:25:12,050 --> 00:25:13,646
And male potency pills.
636
00:25:13,670 --> 00:25:14,906
Okay, all right.
637
00:25:14,930 --> 00:25:16,656
I don't think he
had a heart attack.
638
00:25:16,680 --> 00:25:18,826
Probably just some
severe hypotension
639
00:25:18,850 --> 00:25:20,696
from mixing the nitro
with Sildenafil.
640
00:25:20,720 --> 00:25:23,496
What we need to do is get
him out of this hot water.
641
00:25:23,520 --> 00:25:24,826
Well, what about me?
642
00:25:24,850 --> 00:25:27,246
I mean, I-I'll go to
the hospital with him,
643
00:25:27,270 --> 00:25:30,320
but please, not like this.
644
00:25:32,740 --> 00:25:35,796
Maybe give her something
to help her relax.
645
00:25:35,820 --> 00:25:37,796
[sighs]
646
00:25:37,820 --> 00:25:39,030
Buck. Switch.
647
00:25:39,910 --> 00:25:40,807
- All right.
- Okay. [Grunts]
648
00:25:40,831 --> 00:25:42,426
All right.
649
00:25:42,450 --> 00:25:43,596
- [Eddie] Got him? Okay.
- [Buck] Yep, got him.
650
00:25:43,620 --> 00:25:44,936
Hey, what's your name again?
651
00:25:44,960 --> 00:25:46,146
Sofia.
652
00:25:46,170 --> 00:25:47,726
Sofia. Hi, I'm Eddie.
653
00:25:47,750 --> 00:25:48,896
Do you like Jell-O?
654
00:25:48,920 --> 00:25:51,186
Jell-O? Uh, I mean
655
00:25:51,210 --> 00:25:53,026
it's fine?
656
00:25:53,050 --> 00:25:54,146
And what's your favorite flavor?
657
00:25:54,170 --> 00:25:55,946
[Sofia] I don't know. Lime?
658
00:25:55,970 --> 00:25:57,816
[Eddie] Okay. So, a while back,
659
00:25:57,840 --> 00:25:59,026
I used to have panic
attacks, right?
660
00:25:59,050 --> 00:26:00,406
Nothing helped.
661
00:26:00,430 --> 00:26:03,060
So I played a game
called "Jell-O body."
662
00:26:04,560 --> 00:26:07,326
So I want you to close
your eyes for me.
663
00:26:07,350 --> 00:26:08,350
Okay.
664
00:26:09,610 --> 00:26:12,246
Now I want you to
think about your feet
665
00:26:12,270 --> 00:26:15,666
and feel them turning into soft
666
00:26:15,690 --> 00:26:17,110
lime Jell-O.
667
00:26:18,990 --> 00:26:20,620
- Feel that?
- Uh-huh.
668
00:26:22,740 --> 00:26:24,516
Good.
669
00:26:24,540 --> 00:26:26,686
Okay, let that Jell-O
670
00:26:26,710 --> 00:26:28,726
go up to your calves.
671
00:26:28,750 --> 00:26:31,266
Now up to your thighs
672
00:26:31,290 --> 00:26:33,776
now up to your pelvis,
673
00:26:33,800 --> 00:26:36,146
and stomach.
674
00:26:36,170 --> 00:26:38,606
Your whole body is
turning into squishy,
675
00:26:38,630 --> 00:26:42,486
bouncy Jell-O.
676
00:26:42,510 --> 00:26:45,406
Now let it run up to your chest
677
00:26:45,430 --> 00:26:47,156
your arms
678
00:26:47,180 --> 00:26:48,560
your head.
679
00:26:51,310 --> 00:26:53,770
You are one giant
Sofia Jell-O mold.
680
00:26:58,570 --> 00:27:00,200
- [Chimney] Got him.
- It worked.
681
00:27:01,740 --> 00:27:03,176
There's Jell-O?
682
00:27:03,200 --> 00:27:05,740
Where you're going? Loads of it.
683
00:27:08,580 --> 00:27:09,726
[Buck] You know, I don't
think I've ever seen
684
00:27:09,750 --> 00:27:12,396
a man turn a woman
off with such skill.
685
00:27:12,420 --> 00:27:13,606
It's a gift.
686
00:27:13,630 --> 00:27:15,436
[Sofia] I feel terrible.
687
00:27:15,460 --> 00:27:16,776
This is all my fault.
I pushed too hard.
688
00:27:16,800 --> 00:27:18,606
You pushed too hard?
689
00:27:18,630 --> 00:27:20,856
I told him I thought that
we were getting complacent.
690
00:27:20,880 --> 00:27:23,196
- That we were...
- Calcifying?
691
00:27:23,220 --> 00:27:25,866
Uh, I don't believe
I used that word.
692
00:27:25,890 --> 00:27:27,826
Well, your heart was
in the right place.
693
00:27:27,850 --> 00:27:29,666
And his almost stopped.
694
00:27:29,690 --> 00:27:32,706
I guess at least now I know
it's best not to force things.
695
00:27:32,730 --> 00:27:34,190
In so many ways.
696
00:27:42,030 --> 00:27:43,546
[Buck] Uh, hey, so your dad
697
00:27:43,570 --> 00:27:45,596
tells me you had a
date the other night.
698
00:27:45,620 --> 00:27:46,806
Yeah. Penny.
699
00:27:46,830 --> 00:27:48,846
Penny. [Chuckles] Nice.
700
00:27:48,870 --> 00:27:51,936
Uh, she-she's, she's
someone that you like?
701
00:27:51,960 --> 00:27:53,750
- She's nice.
- Good.
702
00:27:54,710 --> 00:27:56,816
H-He told me
703
00:27:56,840 --> 00:27:59,896
there might be some other
girls that you like as well.
704
00:27:59,920 --> 00:28:01,696
I like to keep things loose.
705
00:28:01,720 --> 00:28:03,276
Nice, I feel you.
706
00:28:03,300 --> 00:28:05,116
And, listen, it-it's okay,
707
00:28:05,140 --> 00:28:07,906
you know, to-to like
more than one girl.
708
00:28:07,930 --> 00:28:11,866
Uh, i-it's maybe less okay
709
00:28:11,890 --> 00:28:14,310
t-to let each one of them
think they're special, though.
710
00:28:16,360 --> 00:28:18,626
You know, it's, uh,
it's-it's kind of like lying.
711
00:28:18,650 --> 00:28:20,860
It's not a lie.
They're all special.
712
00:28:22,650 --> 00:28:26,846
Okay, uh, yeah, no, I-I
get that, I do, um...
713
00:28:26,870 --> 00:28:29,096
I-I think what it is
714
00:28:29,120 --> 00:28:33,436
is when you tell a girl
that she's special,
715
00:28:33,460 --> 00:28:36,266
it tends to make her think
that she's the only one.
716
00:28:36,290 --> 00:28:38,476
And then, when she finds
out that you've been saying
717
00:28:38,500 --> 00:28:40,526
the same thing to a
bunch of other girls,
718
00:28:40,550 --> 00:28:42,946
it makes her feel not
so special anymore.
719
00:28:42,970 --> 00:28:45,236
You know, and then they talk
and you get a reputation
720
00:28:45,260 --> 00:28:47,276
for being a not-so-nice
guy, and-and you want
721
00:28:47,300 --> 00:28:49,826
the ladies to-to think
you're a nice guy, right?
722
00:28:49,850 --> 00:28:51,310
Does it matter?
723
00:28:53,560 --> 00:28:56,956
Uh, wh-what do you
mean, does it matter?
724
00:28:56,980 --> 00:28:59,650
They just end up leaving anyway.
725
00:29:02,990 --> 00:29:05,886
Uh, wh-why would you say that?
726
00:29:05,910 --> 00:29:07,676
My mom did.
727
00:29:07,700 --> 00:29:09,370
♪ ♪
728
00:29:11,080 --> 00:29:14,896
Uh, Chris, your mom died.
729
00:29:14,920 --> 00:29:15,960
Before that.
730
00:29:17,250 --> 00:29:18,396
She left us.
731
00:29:18,420 --> 00:29:20,750
We loved her, and
she left anyway.
732
00:29:23,050 --> 00:29:25,130
I can't remember
her voice anymore.
733
00:29:34,770 --> 00:29:37,126
[horn blows]
734
00:29:37,150 --> 00:29:39,086
[inhales sharply]
735
00:29:39,110 --> 00:29:40,400
[grunts]
736
00:29:44,320 --> 00:29:46,110
[soft jazz playing]
737
00:29:50,700 --> 00:29:52,806
Good morning.
738
00:29:52,830 --> 00:29:54,960
Oh. Morning.
739
00:29:59,000 --> 00:30:01,266
- How's the migraine?
- Hmm?
740
00:30:01,290 --> 00:30:02,290
- The migraine.
- Oh.
741
00:30:03,460 --> 00:30:05,760
- Not a trace. [Chuckles]
- Ah, good.
742
00:30:07,010 --> 00:30:08,736
You left without waking me up.
743
00:30:08,760 --> 00:30:10,276
You're welcome.
744
00:30:10,300 --> 00:30:13,140
No, not "you're
welcome." You snuck out.
745
00:30:14,810 --> 00:30:16,326
I did no such thing.
746
00:30:16,350 --> 00:30:17,826
It's ironic, isn't it?
747
00:30:17,850 --> 00:30:20,586
Here we are, enjoying
this cruise together,
748
00:30:20,610 --> 00:30:23,150
yet we're like two ships
passing in the night.
749
00:30:24,570 --> 00:30:25,666
I feel like you're
trying to avoid me.
750
00:30:25,690 --> 00:30:27,400
Hey! Norman.
751
00:30:29,660 --> 00:30:30,676
Morning.
752
00:30:30,700 --> 00:30:32,426
Hey.
753
00:30:32,450 --> 00:30:35,926
Wow, good morning.
Nice to see you guys.
754
00:30:35,950 --> 00:30:37,476
How was your excursion?
755
00:30:37,500 --> 00:30:40,356
Oh, great, super. Oh,
yeah, lots of local color.
756
00:30:40,380 --> 00:30:42,606
We-we went to a
sacrificial temple,
757
00:30:42,630 --> 00:30:44,936
- so that was fun.
- Ah.
758
00:30:44,960 --> 00:30:46,316
Where's Lola?
759
00:30:46,340 --> 00:30:48,156
Lola is resting.
760
00:30:48,180 --> 00:30:50,486
She got too much sun yesterday,
761
00:30:50,510 --> 00:30:52,366
so I-I don't think we're
gonna see much of Lola
762
00:30:52,390 --> 00:30:54,116
anytime soon.
763
00:30:54,140 --> 00:30:56,496
Oh. Where'd you get
764
00:30:56,520 --> 00:30:58,536
- those scratches?
- The scratches
765
00:30:58,560 --> 00:31:02,626
I got 'cause we rented
bikes and I-I fell.
766
00:31:02,650 --> 00:31:04,376
On your neck?
767
00:31:04,400 --> 00:31:07,626
There's a lot of Mexican
topiary out there, yeah.
768
00:31:07,650 --> 00:31:08,926
Yeah. [Chuckles]
769
00:31:08,950 --> 00:31:11,086
I'm gonna go...
there's a cruller
770
00:31:11,110 --> 00:31:12,256
with my name on it,
and I want to make sure
771
00:31:12,280 --> 00:31:13,596
nobody else gets it,
772
00:31:13,620 --> 00:31:14,806
so I'll leave you to it
773
00:31:14,830 --> 00:31:16,426
- and I'll see you soon. Okay.
- Okay.
774
00:31:16,450 --> 00:31:18,226
Mm-hmm.
775
00:31:18,250 --> 00:31:20,226
I wonder what's going on there.
776
00:31:20,250 --> 00:31:21,436
I don't care.
777
00:31:21,460 --> 00:31:22,476
Did you see what you did there?
778
00:31:22,500 --> 00:31:23,766
I came over here to talk to you,
779
00:31:23,790 --> 00:31:25,396
and you called him over.
780
00:31:25,420 --> 00:31:27,276
'Cause I was being friendly.
781
00:31:27,300 --> 00:31:28,896
You keep using these people
that you don't even like
782
00:31:28,920 --> 00:31:30,816
as a wedge between us,
and I'd like to know why.
783
00:31:30,840 --> 00:31:32,446
I am not doing that.
784
00:31:32,470 --> 00:31:34,826
You are. And you tried
to fob me off on them.
785
00:31:34,850 --> 00:31:35,866
Now, there was no fobbing.
786
00:31:35,890 --> 00:31:37,246
There was fobbing.
787
00:31:37,270 --> 00:31:39,076
What there wasn't
was a migraine.
788
00:31:39,100 --> 00:31:40,416
You have never had a migraine
789
00:31:40,440 --> 00:31:42,746
that lasted less
than three days.
790
00:31:42,770 --> 00:31:44,036
If you didn't want to come
on this cruise with me,
791
00:31:44,060 --> 00:31:45,296
you could've just said so.
792
00:31:45,320 --> 00:31:46,650
[sighs]
793
00:31:48,820 --> 00:31:51,796
Of course I want to
be here with you.
794
00:31:51,820 --> 00:31:53,296
Of course I do.
795
00:31:53,320 --> 00:31:55,756
And I'm sorry if I made
you feel otherwise.
796
00:31:55,780 --> 00:31:57,080
Okay.
797
00:31:58,450 --> 00:31:59,846
And I didn't mean
to pressure you
798
00:31:59,870 --> 00:32:01,056
into choosing activities.
799
00:32:01,080 --> 00:32:03,436
[chuckles] Okay, all right.
800
00:32:03,460 --> 00:32:05,186
- Let's forget it.
- So I made a list.
801
00:32:05,210 --> 00:32:06,396
Oh, there's a list?
802
00:32:06,420 --> 00:32:08,736
It's a list of possibilities.
803
00:32:08,760 --> 00:32:11,026
- What?
- I thought we could start simple:
804
00:32:11,050 --> 00:32:12,526
Go lay by the pool.
805
00:32:12,550 --> 00:32:15,026
- Now, see, I could do that.
- Yeah?
806
00:32:15,050 --> 00:32:17,736
- Absolutely. Let's do that now.
- Okay.
807
00:32:17,760 --> 00:32:21,156
Okay. You go and warm
up two deck chairs.
808
00:32:21,180 --> 00:32:23,416
I will go get on my bathing suit
809
00:32:23,440 --> 00:32:25,536
and I will meet you
there in ten minutes.
810
00:32:25,560 --> 00:32:26,796
- Okay.
- Okay.
811
00:32:26,820 --> 00:32:28,126
- Okay.
- Ten minutes.
812
00:32:28,150 --> 00:32:29,376
- All right.
- We'll lay by the pool.
813
00:32:29,400 --> 00:32:30,990
All right.
814
00:32:33,740 --> 00:32:35,990
[sighs]
815
00:32:40,080 --> 00:32:41,330
[sighs]
816
00:32:46,840 --> 00:32:48,936
Ooh. [Chuckles] Sorry.
817
00:32:48,960 --> 00:32:51,066
I, uh, heard the lady
staying in this room
818
00:32:51,090 --> 00:32:52,566
wasn't feeling well.
819
00:32:52,590 --> 00:32:54,106
I wanted to check in on her.
820
00:32:54,130 --> 00:32:55,776
Mrs. Peterson? She's not here.
821
00:32:55,800 --> 00:32:57,406
No?
822
00:32:57,430 --> 00:32:59,736
No. I didn't even
need to make the bed.
823
00:32:59,760 --> 00:33:01,060
It hadn't been slept in.
824
00:33:02,600 --> 00:33:04,366
Is that blood?
825
00:33:04,390 --> 00:33:06,786
Looked like someone had an
accident in the bathroom.
826
00:33:06,810 --> 00:33:08,496
That doesn't concern you?
827
00:33:08,520 --> 00:33:10,756
Oh, no. I see that kind
of thing all the time
828
00:33:10,780 --> 00:33:12,360
in my line of work.
829
00:33:17,950 --> 00:33:19,990
♪ ♪
830
00:33:27,000 --> 00:33:28,856
[Athena] Fell on
a cactus, my ass.
831
00:33:28,880 --> 00:33:30,316
Those were nail marks.
832
00:33:30,340 --> 00:33:31,856
And the maid said
833
00:33:31,880 --> 00:33:34,146
that the bed hadn't
been slept in all night.
834
00:33:34,170 --> 00:33:35,736
I don't know where
he was last night,
835
00:33:35,760 --> 00:33:37,316
but I do know where she wasn't.
836
00:33:37,340 --> 00:33:39,326
And still isn't.
837
00:33:39,350 --> 00:33:40,736
Well, what do you
think happened?
838
00:33:40,760 --> 00:33:42,246
I think he killed his wife.
839
00:33:42,270 --> 00:33:46,456
I mean, 106 weeks at sea
with the same person?
840
00:33:46,480 --> 00:33:48,586
Oh, that can only
end in a homicide.
841
00:33:48,610 --> 00:33:50,126
You think he pushed
her overboard?
842
00:33:50,150 --> 00:33:51,626
Oh, no, no, no, no, no.
843
00:33:51,650 --> 00:33:53,876
I don't think the murder
happened on the boat.
844
00:33:53,900 --> 00:33:56,716
I mean, they got security
cameras all over the damn place.
845
00:33:56,740 --> 00:33:58,756
- Well, so what about the blood?
- [phone chimes]
846
00:33:58,780 --> 00:34:00,506
I mean, it could be his.
847
00:34:00,530 --> 00:34:01,926
[whispers] "Do not
encourage her."
848
00:34:01,950 --> 00:34:04,516
They got off in Mazatlán,
849
00:34:04,540 --> 00:34:05,437
but I don't think
she ever got back on.
850
00:34:05,461 --> 00:34:06,976
And he did mention
something about
851
00:34:07,000 --> 00:34:09,726
- a sacrificial temple.
- [Hen] Ath... Athena.
852
00:34:09,750 --> 00:34:12,686
- Did you say "sacrificial tentpole"?
- No... "temple."
853
00:34:12,710 --> 00:34:14,316
- "Temp... "damn it. "Temple."
- Can we... Yeah. Yeah, okay.
854
00:34:14,340 --> 00:34:15,696
Okay, let's just hang
up. Let's just hang up.
855
00:34:15,720 --> 00:34:17,696
Wh-What the hell are you doing?
856
00:34:17,720 --> 00:34:19,866
You said it was gonna be
ten minutes. It's been 40.
857
00:34:19,890 --> 00:34:22,616
Bobby, have you not
been paying attention?
858
00:34:22,640 --> 00:34:24,786
Norman Peterson
murdered his wife.
859
00:34:24,810 --> 00:34:27,036
No, he didn't, and I think
you're doing it again.
860
00:34:27,060 --> 00:34:28,536
You're making up an
excuse to avoid me.
861
00:34:28,560 --> 00:34:31,626
Bobby, that poor woman's
death is not about you.
862
00:34:31,650 --> 00:34:34,296
Although, if you had
gone with them yesterday,
863
00:34:34,320 --> 00:34:36,086
she might still be alive.
864
00:34:36,110 --> 00:34:38,176
I hate to ruin the only
fun you seem to be having
865
00:34:38,200 --> 00:34:40,176
on our honeymoon cruise,
but nobody's been murdered.
866
00:34:40,200 --> 00:34:42,346
So now you're
questioning my instincts?
867
00:34:42,370 --> 00:34:44,346
No, Detective, I am
questioning your sanity.
868
00:34:44,370 --> 00:34:46,846
- Come on, let's go.
- Where are we going?
869
00:34:46,870 --> 00:34:48,896
To prove one of us wrong.
870
00:34:48,920 --> 00:34:50,226
[door opens]
871
00:34:50,250 --> 00:34:52,090
Uh...
872
00:34:54,420 --> 00:34:55,896
Ah.
873
00:34:55,920 --> 00:34:58,356
- Excuse me.
- Oh, good afternoon.
874
00:34:58,380 --> 00:35:00,366
Uh, do you remember the
couple we were sitting with
875
00:35:00,390 --> 00:35:02,156
when you stopped by our
dinner table the other night?
876
00:35:02,180 --> 00:35:04,366
Norman and Lola
Peterson. Of course.
877
00:35:04,390 --> 00:35:06,156
Yes, well, my wife and I
are a little concerned,
878
00:35:06,180 --> 00:35:08,786
because we know that Mrs.
Peterson got off at Mazatlán,
879
00:35:08,810 --> 00:35:10,626
but we think maybe she
never got back on the ship.
880
00:35:10,650 --> 00:35:11,730
That is concerning.
881
00:35:12,770 --> 00:35:13,970
Never lost a passenger before.
882
00:35:15,940 --> 00:35:17,966
Ah.
883
00:35:17,990 --> 00:35:20,756
Lola scanned back in yesterday
with her husband at 6:40 p.m.
884
00:35:20,780 --> 00:35:23,306
- Ah.
- Oh, and here she is.
885
00:35:23,330 --> 00:35:24,756
The Blue Buffet.
886
00:35:24,780 --> 00:35:26,976
- Right now?
- She just used her medallion
887
00:35:27,000 --> 00:35:28,330
to purchase two energy juices.
888
00:35:30,330 --> 00:35:31,556
[Bobby] Oh, okay.
889
00:35:31,580 --> 00:35:32,896
There you go.
890
00:35:32,920 --> 00:35:34,540
Both alive and well.
891
00:35:36,000 --> 00:35:37,010
Okay, fine.
892
00:35:38,510 --> 00:35:40,906
Uh, n-now, you don't have
to rub my face in it.
893
00:35:40,930 --> 00:35:43,196
Now would you like to discuss
the actual death on this boat?
894
00:35:43,220 --> 00:35:45,326
Because I think it
might be our marriage.
895
00:35:45,350 --> 00:35:46,786
Because you would prefer
to believe this sweet,
896
00:35:46,810 --> 00:35:49,036
harmless man would
commit a heinous crime
897
00:35:49,060 --> 00:35:51,246
- rather than enjoy our beautiful...
- Bobby.
898
00:35:51,270 --> 00:35:52,996
Honeymoon cruise together.
899
00:35:53,020 --> 00:35:55,150
♪ ♪
900
00:35:56,190 --> 00:35:57,980
Or he murdered his wife.
901
00:36:08,290 --> 00:36:11,346
Hey, buddy. How's the homework?
902
00:36:11,370 --> 00:36:12,960
Almost done.
903
00:36:16,170 --> 00:36:18,550
♪ ♪
904
00:36:24,470 --> 00:36:28,236
So, listen, I was going
through some stuff
905
00:36:28,260 --> 00:36:31,996
and, uh, came across
something that belongs to you.
906
00:36:32,020 --> 00:36:35,166
It's a letter from your mom.
907
00:36:35,190 --> 00:36:37,320
She wrote it when
you were real little.
908
00:36:39,280 --> 00:36:42,030
I think she'd want
you to have it.
909
00:36:47,240 --> 00:36:48,990
[exhales] What's for dinner?
910
00:36:54,710 --> 00:36:55,856
Pizza okay?
911
00:36:55,880 --> 00:36:58,130
Pizza's always okay.
912
00:37:23,150 --> 00:37:25,176
[Shannon] Dear Christopher,
913
00:37:25,200 --> 00:37:27,386
I'm sure you're
wondering where I am.
914
00:37:27,410 --> 00:37:29,346
Or maybe you're not. [Chuckles]
915
00:37:29,370 --> 00:37:31,096
You're so young, maybe
you've already adapted
916
00:37:31,120 --> 00:37:33,136
to a world without me.
917
00:37:33,160 --> 00:37:37,766
I hope for that and fear
it at the same time.
918
00:37:37,790 --> 00:37:43,646
You are a beautiful,
amazing boy.
919
00:37:43,670 --> 00:37:48,550
I want your life to be happy
and free and full of joy.
920
00:37:50,350 --> 00:37:53,866
And I'm not sure that's
possible with me in it.
921
00:37:53,890 --> 00:37:55,366
[sniffles]
922
00:37:55,390 --> 00:38:00,416
It's okay to hate
me for leaving.
923
00:38:00,440 --> 00:38:03,150
I will understand if
you never forgive me.
924
00:38:04,820 --> 00:38:07,410
But please know that
I love you, baby.
925
00:38:10,450 --> 00:38:13,040
Even if it's from a distance.
926
00:38:17,420 --> 00:38:20,316
Chris. What kind of toppings
do you want on your pizza, bud?
927
00:38:20,340 --> 00:38:21,726
Hmm?
928
00:38:21,750 --> 00:38:23,420
I'll take the usual.
929
00:38:25,670 --> 00:38:28,380
♪ ♪
930
00:38:33,350 --> 00:38:34,390
You got it, pal.
931
00:38:35,890 --> 00:38:38,036
[Maddie] I am so
sorry that I'm late.
932
00:38:38,060 --> 00:38:40,036
Is there any way that we
can call the restaurant
933
00:38:40,060 --> 00:38:42,956
and push the
reservation, or... oh.
934
00:38:42,980 --> 00:38:44,456
I canceled the reservations.
935
00:38:44,480 --> 00:38:45,666
But I thought that Thursday
936
00:38:45,690 --> 00:38:46,836
was supposed to be
a formal date night.
937
00:38:46,860 --> 00:38:48,836
Did I read the
spreadsheet wrong?
938
00:38:48,860 --> 00:38:50,086
Forget the spreadsheets,
939
00:38:50,110 --> 00:38:51,466
forget everything I
said the other night.
940
00:38:51,490 --> 00:38:53,676
Does this mean that
we're no longer dating?
941
00:38:53,700 --> 00:38:55,636
I just think it
would be a mistake.
942
00:38:55,660 --> 00:38:56,976
Oh, I see.
943
00:38:57,000 --> 00:38:58,596
Plus, we have a wedding to plan.
944
00:38:58,620 --> 00:39:00,856
Well, I guess if you're
breaking up with me,
945
00:39:00,880 --> 00:39:02,896
that's a good consolation.
946
00:39:02,920 --> 00:39:04,606
Something else happen on a call?
947
00:39:04,630 --> 00:39:06,896
It did.
948
00:39:06,920 --> 00:39:09,236
And it made me realize there's
no reason to force anything.
949
00:39:09,260 --> 00:39:11,446
We've already been doing this
whole thing exactly right,
950
00:39:11,470 --> 00:39:13,866
and there's no
danger of calcifying.
951
00:39:13,890 --> 00:39:15,970
Not as long as we stay
952
00:39:18,140 --> 00:39:19,416
relaxed.
953
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
♪ ♪
954
00:39:23,310 --> 00:39:24,900
[laughs softly]
955
00:39:26,650 --> 00:39:28,700
[horn blowing]
956
00:39:31,950 --> 00:39:33,346
[first mate] Weather service
is warning a tropical storm
957
00:39:33,370 --> 00:39:35,136
to the south is
gaining strength.
958
00:39:35,160 --> 00:39:37,136
All right. Radio
the Coast Guard,
959
00:39:37,160 --> 00:39:38,806
let them know we're reversing
course back to Los Angeles,
960
00:39:38,830 --> 00:39:39,807
and I'll make the
announcement shortly.
961
00:39:39,831 --> 00:39:42,016
[Athena] Good.
962
00:39:42,040 --> 00:39:44,726
I can have detectives waiting
when we dock to make the arrest.
963
00:39:44,750 --> 00:39:46,476
Let's not get
ahead of ourselves.
964
00:39:46,500 --> 00:39:47,566
I think you need to
talk to him first.
965
00:39:47,590 --> 00:39:49,090
[door opens]
966
00:39:50,430 --> 00:39:52,236
Oh, hey, guys.
967
00:39:52,260 --> 00:39:55,196
Wh... uh,
what's-what's going on?
968
00:39:55,220 --> 00:39:56,826
Mr. Peterson, Sergeant Grant
969
00:39:56,850 --> 00:39:58,706
has brought some
concerns to my attention.
970
00:39:58,730 --> 00:40:01,206
I've agreed to allow her
to ask you some questions.
971
00:40:01,230 --> 00:40:02,706
None of which you're
obligated to answer.
972
00:40:02,730 --> 00:40:04,246
Of course I'll answer questions.
973
00:40:04,270 --> 00:40:07,546
Let's start with
this: Where's Lola?
974
00:40:07,570 --> 00:40:10,086
- She's resting.
- She's not in your stateroom, Norman.
975
00:40:10,110 --> 00:40:12,506
We know she didn't get back
on the boat in Mazatlán.
976
00:40:12,530 --> 00:40:14,046
And we know that you
snuck your sidepiece on
977
00:40:14,070 --> 00:40:15,596
using her passenger ID.
978
00:40:15,620 --> 00:40:17,346
No, no, no, no, now,
that's not true.
979
00:40:17,370 --> 00:40:20,016
No, I mean, the woman
is using Lola's ID, yes,
980
00:40:20,040 --> 00:40:21,896
but she's not my sidepiece.
981
00:40:21,920 --> 00:40:23,646
My God, I would
never cheat on Lola.
982
00:40:23,670 --> 00:40:25,420
Then who is she?
983
00:40:26,710 --> 00:40:28,000
She's one of them.
984
00:40:29,300 --> 00:40:30,277
They took Lola.
985
00:40:30,301 --> 00:40:32,026
- Who did?
- I don't know.
986
00:40:32,050 --> 00:40:33,486
Look, we-we got off the boat
987
00:40:33,510 --> 00:40:34,946
in Mazatlán, just
like we always do.
988
00:40:34,970 --> 00:40:36,986
And we rented bikes,
989
00:40:37,010 --> 00:40:38,866
like we told you we were gonna.
990
00:40:38,890 --> 00:40:42,166
And we got snow cones, and
we went to our favorite spot,
991
00:40:42,190 --> 00:40:43,167
and they were waiting for us.
992
00:40:43,191 --> 00:40:45,166
It was a-a gang of some sort.
993
00:40:45,190 --> 00:40:46,536
They knew our names.
994
00:40:46,560 --> 00:40:47,666
And they kept demanding
995
00:40:47,690 --> 00:40:50,126
that I give them my dongle.
996
00:40:50,150 --> 00:40:51,836
- I beg your pardon?
- Uh, a dongle's a device
997
00:40:51,860 --> 00:40:53,216
you plug into a computer.
998
00:40:53,240 --> 00:40:54,546
Holds data.
999
00:40:54,570 --> 00:40:56,296
Often used to store Bitcoin.
1000
00:40:56,320 --> 00:40:59,176
Except I don't have a dongle
and I don't have any Bitcoin,
1001
00:40:59,200 --> 00:41:01,056
and I tried telling them that.
1002
00:41:01,080 --> 00:41:03,136
I explained it to them, but
they wouldn't believe me.
1003
00:41:03,160 --> 00:41:04,976
They took Lola.
1004
00:41:05,000 --> 00:41:06,896
And you have no idea who
they thought you were?
1005
00:41:06,920 --> 00:41:08,186
[scoffs]
1006
00:41:08,210 --> 00:41:10,736
Uh, I-I think I do.
1007
00:41:10,760 --> 00:41:12,736
There's been rumors
about a retired couple,
1008
00:41:12,760 --> 00:41:14,316
resident passengers,
1009
00:41:14,340 --> 00:41:15,776
who have been using the
cruise line industry
1010
00:41:15,800 --> 00:41:17,656
as a front for
international smuggling.
1011
00:41:17,680 --> 00:41:19,366
Wait a minute,
are you telling me
1012
00:41:19,390 --> 00:41:21,866
that these people
think Lola and me
1013
00:41:21,890 --> 00:41:24,996
are international
smugglers worth millions?
1014
00:41:25,020 --> 00:41:26,826
Well, you do fit the profile.
1015
00:41:26,850 --> 00:41:29,996
Except I'm a retired
dry cleaner from Encino.
1016
00:41:30,020 --> 00:41:32,336
Now, what are we gonna
do? I'm not kidding.
1017
00:41:32,360 --> 00:41:34,376
Now, they told me if
I did not turn over
1018
00:41:34,400 --> 00:41:36,466
that dongle at the
next port of call,
1019
00:41:36,490 --> 00:41:38,506
they were gonna
kill my wife. Now
1020
00:41:38,530 --> 00:41:40,806
they know that I'm talking
to you here, right?
1021
00:41:40,830 --> 00:41:42,150
They may have
already killed her.
1022
00:41:43,290 --> 00:41:44,726
I don't think so.
1023
00:41:44,750 --> 00:41:47,226
If what you're
telling us is true,
1024
00:41:47,250 --> 00:41:49,356
then you have
something they want.
1025
00:41:49,380 --> 00:41:51,226
See if you can find this woman.
1026
00:41:51,250 --> 00:41:53,186
She's using Mrs.
Peterson's ID medallion.
1027
00:41:53,210 --> 00:41:54,816
- Take her into custody.
- Yes, Captain.
1028
00:41:54,840 --> 00:41:57,446
- [grunting]
- [equipment beeping]
1029
00:41:57,470 --> 00:41:59,326
You got to help me.
You got to help me.
1030
00:41:59,350 --> 00:42:00,946
You're a police officer. When
we get to Puerto Vallarta,
1031
00:42:00,970 --> 00:42:02,446
you tell them, all right?
1032
00:42:02,470 --> 00:42:03,706
Norman, we're not going
to Puerto Vallarta.
1033
00:42:03,730 --> 00:42:05,206
The captain had to
turn the ship around.
1034
00:42:05,230 --> 00:42:06,866
We're going back to L.A.
1035
00:42:06,890 --> 00:42:08,536
There's a storm coming.
1036
00:42:08,560 --> 00:42:10,120
- [distant gunfire]
- [people screaming]
1037
00:42:11,320 --> 00:42:13,320
I think the storm's
already here.
1038
00:42:14,940 --> 00:42:16,876
Stay on the ground now!
1039
00:42:16,900 --> 00:42:17,990
Get down! Stay down!
1040
00:42:19,780 --> 00:42:21,346
Stay calm,
1041
00:42:21,370 --> 00:42:27,370
- and nobody will be hurt.
- [gunfire]74192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.