All language subtitles for 21 - The Case of the Pillow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:02,961 [theme music] 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,964 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:06,048 --> 00:00:18,143 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Mathews, and Mary Tyler Moore. 4 00:00:22,731 --> 00:00:27,736 Well, since you sold this gentleman 34 feet of pipe and only delivered 28 feet, it would appear that you 5 00:00:27,819 --> 00:00:29,821 owe him 6 feet of pipe. 6 00:00:29,947 --> 00:00:31,615 Would you rather have the pipe or the money? 7 00:00:31,698 --> 00:00:33,700 I'd rather have the money, your honor. 8 00:00:33,825 --> 00:00:36,161 Then you will reimburse him for the cost of 6 feet of pipe. 9 00:00:36,245 --> 00:00:37,412 [thunk] 10 00:00:37,496 --> 00:00:38,956 Bailiff, may I see you a moment? 11 00:00:43,126 --> 00:00:43,961 He's not here yet. 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,504 Good, then we'll win by default. 13 00:00:45,629 --> 00:00:46,922 I don't want it that way. 14 00:00:47,005 --> 00:00:50,592 I want the facts to prove us right and him wrong. 15 00:00:50,676 --> 00:00:53,178 The money's secondary, justice is primary. 16 00:00:53,262 --> 00:00:55,722 Even though it means missing a whole day's work? 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,184 Honey, when you're dealing with justice-- OK, OK, OK, OK. 18 00:00:59,309 --> 00:01:01,019 Here he is. 19 00:01:01,144 --> 00:01:02,521 Sit down, May. 20 00:01:02,604 --> 00:01:04,273 Boy, you just can't tell about people. 21 00:01:04,356 --> 00:01:05,858 He seemed like such a nice man. 22 00:01:05,983 --> 00:01:08,026 Yeah, so was Jack the Ripper until he started ripping. 23 00:01:08,151 --> 00:01:09,027 [bang] 24 00:01:09,778 --> 00:01:10,654 JUDGE: Order please. 25 00:01:10,737 --> 00:01:12,364 Next case. 26 00:01:12,489 --> 00:01:13,740 Petrie versus Wiley. 27 00:01:13,866 --> 00:01:15,409 Are the principles here? 28 00:01:15,534 --> 00:01:16,410 Yes, your honor. 29 00:01:16,535 --> 00:01:17,619 JUDGE: Step forward, please. 30 00:01:25,335 --> 00:01:30,382 Uh, your honor, I, uh, the plaintiff, Robert Petrie, have not retained counsel. 31 00:01:30,507 --> 00:01:33,760 Speak up, please. 32 00:01:33,886 --> 00:01:37,598 Your honor, I, Robert Petrie, the plaintiff, have not retained counsel. 33 00:01:37,723 --> 00:01:40,851 And I will represent myself in this action if it please the court. 34 00:01:40,934 --> 00:01:42,686 The court is very pleased. 35 00:01:44,897 --> 00:01:50,569 We are pleased since only the defendant is allowed to use an attorney in this court. 36 00:01:50,694 --> 00:01:52,237 Oh, I'm sorry. 37 00:01:52,321 --> 00:01:53,488 I didn't know that. 38 00:01:53,572 --> 00:01:54,823 I thought I had to make that announcement. 39 00:01:54,907 --> 00:01:56,325 It wasn't necessary, but thank you anyway. 40 00:01:56,408 --> 00:01:57,743 You're welcome. 41 00:01:57,826 --> 00:02:01,163 Do you want to strike what-- that, what I said. 42 00:02:04,750 --> 00:02:06,043 Consider it struck. 43 00:02:09,338 --> 00:02:14,676 Gentleman, it would be very prudent if we began after the luncheon recess. 44 00:02:14,760 --> 00:02:16,094 Very prudent, your honor. 45 00:02:19,348 --> 00:02:20,432 [bang] 46 00:02:20,516 --> 00:02:22,184 Court is adjourned until 2 o'clock. 47 00:02:22,267 --> 00:02:23,602 BAILIFF: All rise. 48 00:02:23,727 --> 00:02:24,811 Nice judge. 49 00:02:35,614 --> 00:02:39,660 Rob, I still think you should have let Marvin handle this for us out of court. 50 00:02:39,785 --> 00:02:41,245 Will you stop worrying. 51 00:02:41,328 --> 00:02:43,789 I got all the facts right in here, plus a few little tricks. 52 00:02:51,213 --> 00:02:55,551 All rise, Small Claim Court County Westchester is now in session. 53 00:02:55,634 --> 00:03:00,097 Judge Nathaniel Taylor presiding. 54 00:03:00,180 --> 00:03:01,014 [bang] 55 00:03:01,139 --> 00:03:03,934 Be seated. 56 00:03:04,017 --> 00:03:06,103 Uh, Petrie versus Wiley. 57 00:03:06,186 --> 00:03:07,771 Mr. Petrie, you are the plaintiff. 58 00:03:07,855 --> 00:03:09,481 Emphatically, your honor. 59 00:03:09,565 --> 00:03:14,695 Will you present your case to the court please, and keeping in mind that we have a very busy calendar. 60 00:03:14,820 --> 00:03:15,737 Thank you, your honor. 61 00:03:15,821 --> 00:03:20,534 I'm fully aware of your busy calendar, and I will attempt at all times to be as brief, concise, 62 00:03:20,659 --> 00:03:22,995 and succinct as I possibly can. 63 00:03:23,078 --> 00:03:26,248 And now, I would like to give my opening statement if it so please the court. 64 00:03:26,331 --> 00:03:29,126 It does not please the court. 65 00:03:29,209 --> 00:03:30,878 I beg your pardon, your honor. 66 00:03:31,003 --> 00:03:34,339 We do not make opening statements in this court. 67 00:03:34,464 --> 00:03:35,757 I have read your complaint. 68 00:03:35,841 --> 00:03:37,467 Oh, I'm terribly sorry, your honor. 69 00:03:37,551 --> 00:03:39,011 May I finish my statement? 70 00:03:39,136 --> 00:03:40,345 Oh, uh, yeah, proceed. 71 00:03:40,429 --> 00:03:41,847 Go ahead, sir. 72 00:03:41,972 --> 00:03:45,309 Will you please tell the court your side of the story. 73 00:03:45,392 --> 00:03:46,351 Thank you, your honor. 74 00:03:46,435 --> 00:03:50,439 Well, there are two-- two different things involved in this case. 75 00:03:50,522 --> 00:03:56,987 First of all, a small amount of money, $80 to be exact, and a very large amount of principle, I think, 76 00:03:57,070 --> 00:04:03,619 which is that it's a citizen's responsibility to himself and to his community to seek justice 77 00:04:03,702 --> 00:04:05,245 where injustice has been done. 78 00:04:05,370 --> 00:04:07,831 Mr. Petrie, am I wrong? 79 00:04:07,915 --> 00:04:13,837 Or did you just sneak in part of your opening statement? 80 00:04:13,921 --> 00:04:15,839 Just the last two sentences, your honor. 81 00:04:15,923 --> 00:04:16,965 I left out a lot. 82 00:04:19,801 --> 00:04:21,595 Thank you. 83 00:04:21,720 --> 00:04:24,723 You want to strike, uh, that was-- It's struck. 84 00:04:27,351 --> 00:04:28,977 I got two strikes against me. 85 00:04:32,606 --> 00:04:41,281 Well, the co-plaintiff Mrs. Petrie and I first became involved with Mr. Wiley here about two months ago. 86 00:04:41,406 --> 00:04:47,162 Unknown to me, my wife had made a certain purchase from Mr. Wiley, which will hereinafter be referred 87 00:04:47,246 --> 00:04:48,747 to as exhibit C through D. 88 00:04:48,830 --> 00:04:55,003 JUDGE: Mr. Petrie, what your wife bought was four pillows, correct? 89 00:04:55,087 --> 00:04:57,631 Well, yes, your honor, exhibits A, B, C, and D. 90 00:04:57,756 --> 00:05:02,719 Well, since we're all agreed they're pillows, for clarity's sake, just refer to them as pillows 91 00:05:02,803 --> 00:05:07,307 and leave all that A through D stuff to Perry Mason, huh? 92 00:05:07,432 --> 00:05:08,725 Sorry, your honor. 93 00:05:08,809 --> 00:05:10,185 I've never, uh, I've never spoken in court before. 94 00:05:10,269 --> 00:05:11,687 I understand, Mr. Petrie. 95 00:05:11,770 --> 00:05:15,524 Just relax and tell the story. 96 00:05:15,607 --> 00:05:17,067 Thank you, your honor. 97 00:05:17,150 --> 00:05:22,573 Well, as I said, my wife purchased these four pillows from Mr. Wiley a couple of months ago. 98 00:05:22,656 --> 00:05:25,450 At the time, she-- she, uh, had no reason for believing there 99 00:05:25,576 --> 00:05:34,418 was anything wrong with them, until the night of the day of the purchase of the pillows in question. 100 00:05:34,501 --> 00:05:37,379 Oh, honey, these feel great. 101 00:05:37,462 --> 00:05:38,839 Well, I certainly hope so, darling. 102 00:05:38,964 --> 00:05:44,094 The man guaranteed me they were absolutely perfect for people like to scrunch up their pillows. 103 00:05:44,178 --> 00:05:47,764 Well, yeah, I'll tell you, I'll let you know as soon as I get it all scrunched up here. 104 00:05:57,399 --> 00:05:58,317 Swell? 105 00:05:58,400 --> 00:05:59,693 Oh, the greatest. 106 00:05:59,818 --> 00:06:01,945 Oh, boy, aren't they good? 107 00:06:02,029 --> 00:06:04,698 Oh, honey, you are a great pillow buyer. 108 00:06:04,823 --> 00:06:05,991 Right? 109 00:06:06,074 --> 00:06:07,367 Goodnight. 110 00:06:07,492 --> 00:06:08,619 No kiss? 111 00:06:08,702 --> 00:06:11,663 I just got it all scrunched up right. 112 00:06:11,788 --> 00:06:15,918 Well, I'll have to rescrunch it, that's all. 113 00:06:16,001 --> 00:06:16,835 Goodnight. 114 00:06:16,960 --> 00:06:17,753 Goodnight. 115 00:06:17,836 --> 00:06:18,837 Goodnight. 116 00:06:40,943 --> 00:06:44,112 Honey-- Yes. 117 00:06:44,196 --> 00:06:46,323 You, uh-- you smell anything? 118 00:06:46,406 --> 00:06:48,033 Yes, I do, Rob. 119 00:06:48,158 --> 00:06:49,326 What is it? 120 00:06:49,409 --> 00:06:51,286 Very peculiar. 121 00:06:51,370 --> 00:06:52,538 [sniffs] 122 00:06:53,497 --> 00:06:54,873 LAURA: What in the-- - The pillows. 123 00:06:54,998 --> 00:06:55,916 [sniffs] 124 00:06:56,875 --> 00:06:58,377 It is. 125 00:06:58,460 --> 00:07:01,296 What in the world is that smell? 126 00:07:01,380 --> 00:07:03,382 Chickens. 127 00:07:03,465 --> 00:07:05,217 No, duck down. 128 00:07:05,300 --> 00:07:06,552 Huh? 129 00:07:06,635 --> 00:07:11,223 Rob, the man said that these were the finest eiderdown pillows made. 130 00:07:11,306 --> 00:07:12,558 Eiderdown? 131 00:07:12,641 --> 00:07:14,935 Yes, it's the down from Eider ducks. 132 00:07:15,060 --> 00:07:17,437 Look, see, it says so right here on the label, eiderdown. 133 00:07:17,563 --> 00:07:18,605 Yeah. 134 00:07:18,730 --> 00:07:21,400 That's supposed to be the best thing in the world for sleeping. - Oh, they are? 135 00:07:21,483 --> 00:07:23,569 Well, how about a piece of Limburger cheese? 136 00:07:23,694 --> 00:07:25,779 Well, we've had eiderdown pillows before. 137 00:07:25,904 --> 00:07:27,406 They never smelled like this. 138 00:07:27,489 --> 00:07:31,869 Yeah, well, the duck who got rid of these and make a pillow must be the happiest duck in the world. 139 00:07:34,621 --> 00:07:35,914 Those are chickens. 140 00:07:36,039 --> 00:07:36,915 [sniffs] 141 00:07:37,666 --> 00:07:38,709 Could be chickens. 142 00:07:38,792 --> 00:07:39,918 I guess they smell alike. 143 00:07:40,002 --> 00:07:43,005 Well, they hang around together. 144 00:07:43,088 --> 00:07:46,258 Well, I'll just have to return them. 145 00:07:46,383 --> 00:07:48,385 Where are the old pillars. 146 00:07:48,468 --> 00:07:51,847 I sent them out to be cleaned. 147 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 Honey, didn't you smell those before you bought them? 148 00:07:54,141 --> 00:07:57,019 Well, Rob, would you really expect me to? 149 00:07:57,102 --> 00:07:59,062 No, I guess-- I guess not. 150 00:07:59,146 --> 00:08:00,939 Well, this is going to be some great night. 151 00:08:01,023 --> 00:08:03,567 Oh, darling, look, it's not that horrible. 152 00:08:03,650 --> 00:08:05,736 They say it's good for you to sleep without a pillow. 153 00:08:05,819 --> 00:08:07,696 Sure, it is, if you sleep on your back. 154 00:08:24,463 --> 00:08:27,966 Now, your honor, my wife sleeps on her back, as you know. 155 00:08:28,091 --> 00:08:33,013 I mean, well, I said she sleeps on her back. 156 00:08:33,138 --> 00:08:35,766 Uh, you see, the night wasn't too bad for her. 157 00:08:35,849 --> 00:08:38,936 But I woke up the next morning, I had a stiff neck. 158 00:08:39,019 --> 00:08:41,939 Mr. Petrie, this information is not relevant to your complaint. 159 00:08:42,022 --> 00:08:46,318 Well, your honor, I feel that these factors are all contributory in my dissatisfaction of Mr. Wiley 160 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 here. 161 00:08:47,736 --> 00:08:49,571 Mr. Wiley, you heard Mr. Petrie's story. 162 00:08:49,655 --> 00:08:51,406 Yes, your honor, about 20 times. 163 00:08:51,490 --> 00:08:52,616 Your honor, I'm not finished yet. 164 00:08:52,699 --> 00:08:55,702 Sit down, please, Mr. Petrie. 165 00:08:55,827 --> 00:09:00,082 Mr. Wiley, do you have any comment on Mr. Petrie's story thus far? 166 00:09:00,165 --> 00:09:01,416 Yes, your honor. 167 00:09:01,500 --> 00:09:03,836 I can only say that I did sell the Petries four pillows. 168 00:09:03,961 --> 00:09:06,797 Now, what happened after they went to sleep, I don't know. 169 00:09:06,880 --> 00:09:08,841 I mean, I wasn't there when they went to bed. 170 00:09:08,924 --> 00:09:11,260 And I certainly don't go around peeking through windows. 171 00:09:11,343 --> 00:09:12,344 [chuckles] 172 00:09:16,306 --> 00:09:20,519 The next day, Mrs. Petrie called and said, the pillows smell from chickens. 173 00:09:20,602 --> 00:09:23,564 Well, for all I know, they might have been eaten cold chicken legs in bed. 174 00:09:23,689 --> 00:09:24,565 I don't eat in bed. 175 00:09:24,690 --> 00:09:25,774 Mm-hmm. 176 00:09:25,858 --> 00:09:29,736 Well, maybe a banana once in a while. 177 00:09:29,862 --> 00:09:34,074 Mr. Petrie, uh, what was Mr Wiley's response when you told him the pillows smelled of chicken. 178 00:09:34,199 --> 00:09:39,037 Well, your honor, rather than give hearsay evidence, I'd like to call my first witness to the stand. 179 00:09:39,121 --> 00:09:43,375 In the small claims court, we do not have a witness stand. 180 00:09:43,458 --> 00:09:49,882 Oh, that's-- I-- well, in that case, I'd like to call my first witness to stand. 181 00:09:50,007 --> 00:09:56,513 The, uh, co-plaintiff and my wife, Mrs. Laura Petrie. 182 00:09:56,597 --> 00:09:58,307 Uh, where-- where do I go? 183 00:09:58,390 --> 00:09:59,850 Do I do mine from here? 184 00:09:59,933 --> 00:10:03,103 Or in-- Come in and do it. 185 00:10:09,401 --> 00:10:10,777 Very well, proceed. . 186 00:10:10,903 --> 00:10:14,072 And remember, Mrs. Petrie, you are under oath. 187 00:10:14,198 --> 00:10:18,035 Yes, I understand that, your honor. 188 00:10:18,118 --> 00:10:19,077 Uh, be seated. 189 00:10:19,161 --> 00:10:19,995 Oh, uh, be seated? 190 00:10:20,078 --> 00:10:20,746 Be seated. 191 00:10:20,829 --> 00:10:23,207 Be seated. 192 00:10:23,290 --> 00:10:25,834 Uh, would you state your name and address, please? 193 00:10:25,918 --> 00:10:29,671 Well, Rob, they-- He's right, Mrs. Petrie. 194 00:10:29,755 --> 00:10:31,173 We need it for the court record. 195 00:10:31,256 --> 00:10:39,473 Oh, uh, well, it's Mrs. Laura Petrie, 148 Bonnie Meadow Road, New Rochelle, New York. 196 00:10:39,598 --> 00:10:41,099 Thank you. 197 00:10:41,183 --> 00:10:42,976 Now, Mrs. Petrie, at the time of the aforementioned purchase, 198 00:10:43,101 --> 00:10:47,231 did you live at that address with the co-plaintiff Rob Petrie? 199 00:10:50,108 --> 00:10:51,026 Huh? 200 00:10:51,109 --> 00:10:52,528 Am I-- am I out of order, your honor? 201 00:10:52,611 --> 00:10:54,071 It's not your fault, Mr. Petrie. 202 00:10:54,154 --> 00:10:54,821 It's television. 203 00:10:54,947 --> 00:10:56,281 You think you're a lawyer. 204 00:10:56,406 --> 00:10:59,201 I think I'm a doctor. 205 00:10:59,284 --> 00:11:00,244 Please proceed. 206 00:11:02,704 --> 00:11:04,832 Well-- [clears throat] 207 00:11:04,957 --> 00:11:09,002 Now, Mrs. Petrie, the defendant has already admitted that you telephoned him complaining 208 00:11:09,127 --> 00:11:11,797 about the chicken-smelling pillows. 209 00:11:11,880 --> 00:11:17,261 Would you now, to the best of your recollection and in your own words, tell us what transpired and ensued 210 00:11:17,344 --> 00:11:21,098 during that telephone call, keeping in mind at all times that you are under oath? 211 00:11:25,185 --> 00:11:28,689 Just tell what happened on the phone. 212 00:11:28,814 --> 00:11:37,614 Oh, uh, well, um, the following morning, I called Mr. Wiley and told him that the pillows 213 00:11:37,698 --> 00:11:38,991 smelled like chickens. 214 00:11:39,074 --> 00:11:41,535 And, uh, he said that that was impossible. 215 00:11:41,660 --> 00:11:48,250 But-- but then I said that both our noses couldn't be wrong and that we wanted to exchange the pillows. 216 00:11:48,333 --> 00:11:49,585 What did he say? 217 00:11:49,668 --> 00:11:53,130 Well, he said that, uh, he would come over that evening and see what the trouble was. 218 00:11:53,213 --> 00:11:54,965 Then Mr. Wiley was being very cooperative. 219 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 Your honor, I object. 220 00:12:00,137 --> 00:12:01,096 You what? 221 00:12:01,180 --> 00:12:02,598 Well, I'm begging your pardon, your honor. 222 00:12:02,681 --> 00:12:04,099 Isn't that leading the witness? 223 00:12:08,228 --> 00:12:11,190 Just tell it your own way, Mrs. Petrie. 224 00:12:11,273 --> 00:12:13,108 Proceed. 225 00:12:13,192 --> 00:12:19,239 Well, um, that evening sometime, after dinner, Mr. Wiley arrived at our house. 226 00:12:19,364 --> 00:12:20,199 [clears throat] 227 00:12:20,282 --> 00:12:21,200 --and, uh-- 228 00:12:23,535 --> 00:12:25,829 Now, what seems to be the trouble, folks? 229 00:12:25,913 --> 00:12:28,457 Uh, well, it's what I told you on the phone. 230 00:12:28,540 --> 00:12:31,293 I'll go get them. 231 00:12:31,376 --> 00:12:34,213 Darnedest thing, they smell like chickens. 232 00:12:34,338 --> 00:12:35,380 Chickens? 233 00:12:35,464 --> 00:12:36,715 Well, I find that hard to believe, Mr. Petrie. 234 00:12:36,798 --> 00:12:38,175 You'll see. 235 00:12:38,258 --> 00:12:39,218 Here we go. 236 00:12:39,343 --> 00:12:40,177 There we are. 237 00:12:40,260 --> 00:12:41,178 Too bad too. 238 00:12:41,261 --> 00:12:42,971 They were good pillows, real scrunchers. 239 00:12:45,724 --> 00:12:46,892 [sniffs] 240 00:12:48,227 --> 00:12:50,229 Chickens, right? 241 00:12:50,354 --> 00:12:51,438 No. 242 00:12:51,563 --> 00:12:53,482 Oh, well, what is it you smell? 243 00:12:53,565 --> 00:12:54,483 [sniffing] 244 00:12:55,692 --> 00:12:57,486 Nothing. 245 00:12:57,569 --> 00:12:58,904 You don't smell anything? 246 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 No, not a thing. 247 00:13:00,072 --> 00:13:01,907 Here, let me try that one. 248 00:13:01,990 --> 00:13:05,369 Yeah, maybe you didn't smell it correctly. 249 00:13:05,452 --> 00:13:07,246 Have to use your nose and breathe in. 250 00:13:11,583 --> 00:13:13,085 [sniffing] 251 00:13:15,838 --> 00:13:17,923 I don't smell a thing. 252 00:13:18,048 --> 00:13:19,883 I don't understand that at all. 253 00:13:19,967 --> 00:13:21,885 Have you got a cold or hay fever or something? 254 00:13:21,969 --> 00:13:23,095 No, sir. 255 00:13:23,178 --> 00:13:24,555 Now, it could be your imagination. 256 00:13:24,638 --> 00:13:25,848 [stammers] that's silly. 257 00:13:25,931 --> 00:13:27,766 How could both of us imagine the same thing? 258 00:13:27,850 --> 00:13:29,810 Hmm, I don't understand that. 259 00:13:29,935 --> 00:13:32,437 Tell you what, I'll go out and get my wife and let her take a sniff. 260 00:13:32,563 --> 00:13:33,605 Your wife? 261 00:13:33,730 --> 00:13:36,316 Yeah, she's waiting out in the car. 262 00:13:36,441 --> 00:13:37,276 WILEY: May. 263 00:13:37,359 --> 00:13:40,028 Rob, this is not my imagination. 264 00:13:40,112 --> 00:13:41,572 And how can he not smell that? 265 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 I don't know. 266 00:13:43,282 --> 00:13:45,117 Unless he doesn't want to smell it. 267 00:13:45,242 --> 00:13:46,869 Do you think he's trying to gyp us? 268 00:13:46,952 --> 00:13:49,037 Could be. 269 00:13:49,121 --> 00:13:50,622 Hello, Mr. and Mrs. Petrie. 270 00:13:50,747 --> 00:13:52,124 This is my wife, May. 271 00:13:52,207 --> 00:13:52,916 Hello. 272 00:13:52,926 --> 00:13:54,042 How do you do, Mrs. Wiley? 273 00:13:54,126 --> 00:13:56,503 Uh, plea-- pleased to meet you. 274 00:13:56,628 --> 00:13:57,546 Nice place you got here. 275 00:13:57,629 --> 00:13:58,922 Well, thank you. 276 00:13:59,006 --> 00:14:00,966 Uh, can I get you something, a cup of coffee? 277 00:14:01,049 --> 00:14:02,593 No, uh, just let her smell the pillows. 278 00:14:02,676 --> 00:14:03,719 And then we have to go. 279 00:14:03,802 --> 00:14:05,262 ROB: Oh, here are go, Mrs. Wiley. 280 00:14:05,345 --> 00:14:06,513 [sniffs] 281 00:14:06,638 --> 00:14:07,472 I don't smell no chicken. 282 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 You see? 283 00:14:08,849 --> 00:14:10,100 Well, I don't know what to tell you folks. 284 00:14:10,184 --> 00:14:11,518 It's two against two. 285 00:14:11,643 --> 00:14:15,147 Two agai-- Mr. Wiley, this isn't a popularity contest. 286 00:14:15,230 --> 00:14:16,481 We didn't make this up. 287 00:14:16,607 --> 00:14:17,399 We liked the pillows. 288 00:14:17,482 --> 00:14:18,317 We'd like to keep them. 289 00:14:18,442 --> 00:14:19,985 But they smell. 290 00:14:20,110 --> 00:14:21,778 Why don't you keep them for a few days? 291 00:14:21,862 --> 00:14:23,071 Keep them? 292 00:14:23,155 --> 00:14:25,240 You know, it could have been the packing, something from the carton. 293 00:14:25,324 --> 00:14:26,658 The carton? 294 00:14:26,783 --> 00:14:28,118 Yeah, I'll tell you what. 295 00:14:28,202 --> 00:14:30,537 Uh, you keep them out in the open air for a few days. 296 00:14:30,662 --> 00:14:32,706 And if you still think they smell, let me know. 297 00:14:32,831 --> 00:14:33,832 And you'll exchange them. 298 00:14:33,957 --> 00:14:35,167 So you just let me know, folks. 299 00:14:35,292 --> 00:14:36,335 Don't worry about a thing. 300 00:14:36,418 --> 00:14:37,294 Laura? 301 00:14:37,377 --> 00:14:38,879 Well, I guess that's fair enough. 302 00:14:39,004 --> 00:14:40,881 And we'll just borrow some pillows in the meantime. 303 00:14:41,006 --> 00:14:43,050 Well, we'll, uh, keep them, Mr. Wiley. 304 00:14:43,175 --> 00:14:44,009 We'll let you know. 305 00:14:44,092 --> 00:14:45,093 Thanks for coming up. 306 00:14:45,177 --> 00:14:46,261 Oh, it's no trouble at all. 307 00:14:46,345 --> 00:14:47,012 Goodnight folks. 308 00:14:47,095 --> 00:14:48,138 LAURA: Goodnight. 309 00:14:48,222 --> 00:14:49,973 It's a nice place you got here. 310 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 Come on, May. 311 00:14:55,187 --> 00:14:59,066 Rob, I don't care what he says, I smell chickens. 312 00:14:59,191 --> 00:15:02,528 I think I smell a rat. 313 00:15:02,653 --> 00:15:06,281 Mrs. Petrie, what did Mr. Wiley do or say that made you suspicious? 314 00:15:06,365 --> 00:15:10,577 Well-- Your honor, I-- I think since I was the one who was originally suspicious, 315 00:15:10,702 --> 00:15:11,745 I should answer that question. 316 00:15:11,870 --> 00:15:12,871 Go ahead, Mr. Preston. 317 00:15:12,955 --> 00:15:14,873 Thank you. 318 00:15:14,957 --> 00:15:16,166 Petrie. 319 00:15:16,250 --> 00:15:17,709 Oh, uh, of course. 320 00:15:17,835 --> 00:15:19,169 Proceed. 321 00:15:19,253 --> 00:15:23,549 Well, what, uh, first made me suspicious about him was the way he ran his business. 322 00:15:23,674 --> 00:15:27,219 He was very evasive about where he got the pillars, you know? 323 00:15:27,344 --> 00:15:28,554 He doesn't work out of a store. 324 00:15:28,679 --> 00:15:31,515 He kind of operates out of the trunk of his car. 325 00:15:31,598 --> 00:15:35,018 Frankly, I was all surprised when my wife bought anything from him in the first place. 326 00:15:35,102 --> 00:15:36,436 Oh, well, I told you why I did, dear. 327 00:15:36,562 --> 00:15:38,105 He was recommended by the Parkers. 328 00:15:38,230 --> 00:15:41,358 There's something else I don't understand, they're new in the neighborhood. We didn't even know them. 329 00:15:41,441 --> 00:15:42,359 That's it. 330 00:15:42,442 --> 00:15:43,485 See, I was trying to be neighborly. 331 00:15:43,569 --> 00:15:44,570 And I wanted-- [bang] 332 00:15:44,653 --> 00:15:47,197 Will you please settle that out of court? 333 00:15:50,284 --> 00:15:52,411 I'm sorry, your honor. 334 00:15:52,536 --> 00:15:56,331 Anyway, we aired those pills out for several days on the patio. 335 00:15:56,415 --> 00:15:59,835 And they still smell like chicken. 336 00:15:59,918 --> 00:16:01,587 That's only his opinion your honor. 337 00:16:01,670 --> 00:16:05,174 Sit down, you. 338 00:16:05,257 --> 00:16:06,758 Your honor, it isn't only my opinion. 339 00:16:06,842 --> 00:16:09,094 That is a point I would like to make, if it pleases the court. 340 00:16:09,219 --> 00:16:14,975 Anything that you do from now on that will speed up this trial will thrill the court. 341 00:16:15,100 --> 00:16:16,560 Thank you, your honor. 342 00:16:16,643 --> 00:16:20,856 Well, [clears throat] a few days later, we tried to contact Mr. Wiley on the phone. 343 00:16:20,939 --> 00:16:22,399 He was never in. 344 00:16:22,482 --> 00:16:26,361 We began to think that we'd probably never see our money or him again. 345 00:16:26,445 --> 00:16:30,699 That evening, we had some friends over, and we were in the middle of discussing what game we'd play. 346 00:16:30,782 --> 00:16:33,368 All right, listen, what about the charades of cards? 347 00:16:33,452 --> 00:16:35,954 Oh, Rob and I played a great game last week. 348 00:16:36,038 --> 00:16:38,790 What was that? You know-- Oh, the ga-- it was a guessing game. 349 00:16:38,874 --> 00:16:39,917 - Yeah. - OK, let's play. 350 00:16:40,000 --> 00:16:41,126 [phone rings] - Hey, that's it. 351 00:16:41,210 --> 00:16:43,962 We're supposed to guess who called. 352 00:16:44,046 --> 00:16:45,714 Hello. 353 00:16:45,797 --> 00:16:47,090 Oh, Mr. Wiley. 354 00:16:47,174 --> 00:16:48,509 Well, that's a surprise. 355 00:16:48,634 --> 00:16:50,052 Yeah, I'd have never guessed Wiley. 356 00:16:50,135 --> 00:16:52,971 What's that? 357 00:16:53,055 --> 00:16:56,099 Yeah, we've been trying to get you for several days, Mr. Wiley. 358 00:16:56,183 --> 00:16:57,809 No, they still smell. 359 00:16:57,935 --> 00:16:59,978 First clue, they smell. 360 00:17:00,062 --> 00:17:01,313 What? 361 00:17:01,396 --> 00:17:03,148 Oh, yes, we did, on the patio for three days. 362 00:17:03,232 --> 00:17:07,152 Second clue, it smells on the patio. 363 00:17:07,277 --> 00:17:08,403 I'll tell you what you can do for us. 364 00:17:08,487 --> 00:17:10,948 You can bring over some new ones, and take the old ones back. 365 00:17:11,031 --> 00:17:13,033 Hey, you know, this ain't a bad game once you get the hang of it? 366 00:17:13,158 --> 00:17:14,159 Yeah, I like it. 367 00:17:14,284 --> 00:17:16,662 Look, Mr. Wiley-- no, wait a minute. Wait a minute. 368 00:17:16,745 --> 00:17:19,832 Look, I don't like to do business this way, but if you don't give us some kind of satisfaction, 369 00:17:19,915 --> 00:17:21,834 I'm going to have to call and stop payment on that check. 370 00:17:21,959 --> 00:17:24,378 Now, how do you like that? 371 00:17:24,503 --> 00:17:26,296 Oh, it has. 372 00:17:26,380 --> 00:17:28,966 Well look, you're going to have to do something. 373 00:17:29,049 --> 00:17:29,883 Hello? 374 00:17:30,008 --> 00:17:31,051 Hello? 375 00:17:31,176 --> 00:17:32,511 He did something. 376 00:17:32,636 --> 00:17:34,054 [interposing voices] 377 00:17:34,179 --> 00:17:35,055 Hold it. 378 00:17:35,180 --> 00:17:36,598 Rob, did he hang up on you? 379 00:17:36,682 --> 00:17:37,349 Yes, he did. 380 00:17:37,432 --> 00:17:38,475 He's a crook, all right. 381 00:17:38,559 --> 00:17:39,852 Will you tell us what's going on? 382 00:17:39,935 --> 00:17:41,186 It's that Wiley guy. 383 00:17:41,311 --> 00:17:42,646 Wait a minute. I'll show you. 384 00:17:42,729 --> 00:17:43,647 Who's Wiley. 385 00:17:43,730 --> 00:17:46,692 Well, it's a kind of a strange story. 386 00:17:46,775 --> 00:17:48,485 Buddy, smell that. 387 00:17:48,569 --> 00:17:51,822 Is this the same game or a new one. 388 00:17:51,905 --> 00:17:53,031 Well, just smell that. 389 00:17:53,115 --> 00:17:54,157 And then you tell me what you smell. 390 00:17:54,241 --> 00:17:55,200 What am I supposed to smell? 391 00:17:55,284 --> 00:17:56,660 Oh, don't tell him, darling. 392 00:17:56,743 --> 00:17:58,162 It'll influence him. 393 00:17:58,245 --> 00:17:59,288 OK, then smell it. 394 00:17:59,371 --> 00:18:01,331 And whisper to me what you smell. 395 00:18:01,415 --> 00:18:04,918 Why do I always have to be the first. 396 00:18:05,043 --> 00:18:07,171 Because you're expendable. 397 00:18:07,254 --> 00:18:08,338 Come on, Buddy. 398 00:18:08,422 --> 00:18:09,673 We really need your help. 399 00:18:09,756 --> 00:18:12,467 Now, smell it, whisper to me what you smell, and then pass it to Sally. 400 00:18:12,551 --> 00:18:14,178 Oh, Rob, can't we each have our own pillow? 401 00:18:14,261 --> 00:18:15,387 ALL: Yeah. 402 00:18:18,682 --> 00:18:19,892 I'll got get them. 403 00:18:20,017 --> 00:18:21,226 He's going to get the other three. 404 00:18:21,310 --> 00:18:23,187 Buddy, would you smell it, please. 405 00:18:23,270 --> 00:18:26,565 No, I'd rather wait for my friends. 406 00:18:26,690 --> 00:18:27,941 Look-- oh, good. 407 00:18:28,066 --> 00:18:31,570 Now, Rob and I bought these pillows, and we claim that they have an odor. 408 00:18:31,695 --> 00:18:34,656 But the man who sold them to us says they don't. 409 00:18:34,740 --> 00:18:36,366 You just smell them and tell us what you smell. 410 00:18:36,450 --> 00:18:39,119 See, it'll help us to know whether we're right or he's right. 411 00:18:39,244 --> 00:18:40,078 Just smell? 412 00:18:40,204 --> 00:18:41,663 LAURA: Please. 413 00:18:41,747 --> 00:18:43,373 [sniffing] 414 00:18:45,167 --> 00:18:46,376 What is this? 415 00:18:46,460 --> 00:18:48,253 I hope it's not as bad as this. 416 00:18:48,337 --> 00:18:49,880 Let me try yours. 417 00:18:52,883 --> 00:18:53,967 Smells like the first one. 418 00:18:54,092 --> 00:18:54,927 Phew. 419 00:18:55,010 --> 00:18:55,886 Phew is right. 420 00:18:55,969 --> 00:18:58,972 Let me try yours. 421 00:18:59,097 --> 00:19:00,265 What is that? 422 00:19:00,390 --> 00:19:01,225 Wait a minute. 423 00:19:01,308 --> 00:19:02,100 I got it. 424 00:19:02,226 --> 00:19:03,852 I got it. 425 00:19:03,936 --> 00:19:04,978 - Right. - Right. 426 00:19:05,103 --> 00:19:05,938 I win. 427 00:19:06,063 --> 00:19:06,939 All right, wait a minute. 428 00:19:09,691 --> 00:19:11,443 ROB: So your honor, with the corroborating evidence 429 00:19:11,527 --> 00:19:15,030 of my friends and neighbors, we tried to get in touch with Mr. 430 00:19:15,113 --> 00:19:17,115 Wiley here, but in vain. 431 00:19:17,199 --> 00:19:19,409 You know, we finally decided why he was so cooperative the night 432 00:19:19,493 --> 00:19:23,080 he showed up at our house was because the check had not yet cleared. 433 00:19:23,163 --> 00:19:24,164 Your honor. 434 00:19:24,289 --> 00:19:25,707 Yes, Mr. Wiley. 435 00:19:25,791 --> 00:19:28,669 First, I resent his dispersions on my character. 436 00:19:28,794 --> 00:19:31,296 Second, it's still his word against mine. 437 00:19:31,421 --> 00:19:32,714 He's right, you know. 438 00:19:32,798 --> 00:19:34,049 I was perfectly prepared for that, your honor. 439 00:19:34,132 --> 00:19:36,969 I thought you might be. 440 00:19:37,094 --> 00:19:43,267 I now submit exhibits E, F, G, and H, signed by my honest friends and neighbors attesting to the fact 441 00:19:43,350 --> 00:19:45,936 that they smell ducks and/or chickens. 442 00:19:46,019 --> 00:19:48,730 Bailiff, would you present that to his honor, please? 443 00:19:48,814 --> 00:19:51,024 Still doesn't mean anything, your honor. 444 00:19:51,149 --> 00:19:52,484 They're his friends. 445 00:19:52,609 --> 00:19:54,361 I could get four friends that say they don't smell it. 446 00:19:54,486 --> 00:19:55,904 I can get all the friends you want. 447 00:19:55,988 --> 00:19:58,574 Mr. Petrie, these, uh, uh, statements are inadmissible. 448 00:19:58,657 --> 00:20:00,659 They're not notarized or given under oath. 449 00:20:00,784 --> 00:20:03,912 Oh, well, I'm, uh-- sorry about that slip up, your honor. 450 00:20:03,996 --> 00:20:06,707 But I still have A, B-- A, B-- uh, the pillows to submit in evidence. 451 00:20:06,832 --> 00:20:08,167 I suppose you want me to smell them. 452 00:20:08,250 --> 00:20:09,084 - No, your honor. - No? 453 00:20:09,168 --> 00:20:10,002 No? 454 00:20:10,085 --> 00:20:11,378 No. 455 00:20:11,503 --> 00:20:14,256 While we were waiting for this case to come before your honorable bench, 456 00:20:14,339 --> 00:20:16,341 sir, that somehow the pillows stopped smelling. 457 00:20:16,466 --> 00:20:19,970 Your honor, I'd like to enter a plea of insanity. 458 00:20:20,053 --> 00:20:22,723 What? 459 00:20:22,848 --> 00:20:23,682 He's crazy. 460 00:20:23,765 --> 00:20:24,600 [bang] 461 00:20:24,683 --> 00:20:27,811 You do that once more, and you'll be fined for contempt of court. 462 00:20:27,895 --> 00:20:29,021 Sorry, your honor. 463 00:20:29,146 --> 00:20:30,856 Mr. Petrie, if the pillows have stopped smelling, 464 00:20:30,939 --> 00:20:32,691 you have no case, and there's no reason for you being here. 465 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 Well, your honor, maybe the pillows still don't smell. 466 00:20:34,693 --> 00:20:37,404 But Mr. Wiley's way of doing business certainly does. 467 00:20:37,529 --> 00:20:38,822 Your a witness, your honor. 468 00:20:38,906 --> 00:20:40,032 I may take him to court. 469 00:20:40,157 --> 00:20:41,742 Quiet. 470 00:20:41,867 --> 00:20:46,455 Mr. Petrie, I'm afraid you have no case unless you have something more substantial as evidence. 471 00:20:46,538 --> 00:20:52,503 Well, uh, your honor, would the introduction of an indication of misrepresentation be a substantiation? 472 00:20:55,923 --> 00:20:57,257 Of what? 473 00:20:57,382 --> 00:20:58,884 Well, um, of my case. 474 00:20:59,009 --> 00:21:01,637 If you can prove misrepresentation, it may. 475 00:21:01,720 --> 00:21:02,679 May what? 476 00:21:05,182 --> 00:21:08,101 What you said before. 477 00:21:08,227 --> 00:21:09,520 Oh. Oh. 478 00:21:09,603 --> 00:21:10,812 Oh, thank you, your honor. 479 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 That's wonderful. 480 00:21:11,980 --> 00:21:16,818 I now submit, your honor, my most damaging piece of evidence, exhibit I. 481 00:21:16,902 --> 00:21:21,573 Mr. Petrie, is it your intention to run through the entire alphabet? 482 00:21:21,657 --> 00:21:23,909 No, sir, I is the last for me. 483 00:21:24,034 --> 00:21:27,162 I don't know what letters he intends using. 484 00:21:27,246 --> 00:21:29,081 JUDGE: Continue. 485 00:21:29,164 --> 00:21:32,376 That, your honor, is a sworn statement by an independent 486 00:21:32,459 --> 00:21:35,838 testing laboratory-- one you've seen on many television commercials, I'm sure-- 487 00:21:35,921 --> 00:21:41,760 stating that the pillows which were represented by Mr. Wiley, the defendant, as being 100% eiderdown, 488 00:21:41,844 --> 00:21:46,932 are in actuality 12% eiderdown and 88% 489 00:21:47,015 --> 00:21:48,976 chopped chicken feathers. 490 00:21:49,101 --> 00:21:50,060 I object, your honor. 491 00:21:50,143 --> 00:21:51,103 [bang] 492 00:21:51,186 --> 00:21:52,104 Quiet! 493 00:21:54,189 --> 00:21:56,108 Chopped chicken feathers? 494 00:21:56,191 --> 00:21:57,651 Yes, your honor. 495 00:21:57,776 --> 00:22:00,112 Cheap, chopped chicken feathers. 496 00:22:08,537 --> 00:22:09,788 I rest my case. 497 00:22:09,913 --> 00:22:12,791 Oh, and it also says on the there that they were improperly processed, 498 00:22:12,875 --> 00:22:14,418 which means that's what caused the smell. 499 00:22:14,501 --> 00:22:16,128 I can read, Mr. Petrie. 500 00:22:16,211 --> 00:22:17,212 Well, uh, I know that. 501 00:22:17,296 --> 00:22:21,633 I thought maybe the audie-- the spectator-- I thought maybe they'd like to hear, uh, whatever. 502 00:22:21,758 --> 00:22:27,472 I would now like to present in evidence, sir, exhibit or pillow B. 503 00:22:27,556 --> 00:22:30,475 Well, I-- I-- I don't really think that would be necessary 504 00:22:30,559 --> 00:22:35,480 if the facts contained in this statement are accurate, uh, it, uh-- it should be enough. 505 00:22:35,606 --> 00:22:37,566 They are accurate, your honor, absolutely. 506 00:22:37,649 --> 00:22:42,321 And once you see this-- this is the very pillow-- you will realize it is obviously not eiderdown, 507 00:22:42,404 --> 00:22:44,323 but simply a cheap chopped chicken feathers. 508 00:22:44,406 --> 00:22:46,325 I told you not to bring that up here. 509 00:22:46,408 --> 00:22:47,534 [achoo] 510 00:22:47,659 --> 00:22:48,702 Are you allergic to chicken feathers? 511 00:22:48,827 --> 00:22:50,245 - Yes, I'm-- - That's further proof. 512 00:22:50,329 --> 00:22:51,497 [thunk] 513 00:22:53,123 --> 00:22:55,334 Get them away from me [achoo] 514 00:22:55,417 --> 00:22:58,128 Get them away from here. 515 00:22:58,212 --> 00:22:59,129 He's nuts, your honor. 516 00:22:59,213 --> 00:23:00,005 I told you. 517 00:23:00,130 --> 00:23:01,507 He's nuts. 518 00:23:01,632 --> 00:23:05,844 The court decides in favor of the plaintiff in the amount of $80. 519 00:23:05,928 --> 00:23:06,595 [achoo] 520 00:23:06,678 --> 00:23:08,472 [interposing voices] 521 00:23:09,348 --> 00:23:13,519 I would like to thank the court for it's honest and sincere-- Mr. Petrie, court is adjourned. 522 00:23:13,644 --> 00:23:15,687 I should have been a doctor. 523 00:23:15,771 --> 00:23:16,730 [achoo] 524 00:23:20,192 --> 00:23:23,987 And when you watch these, don't forget to set the machine at delicate, warm only. 525 00:23:24,071 --> 00:23:25,072 No, I won't. 526 00:23:25,197 --> 00:23:28,242 Ah, Mrs. Petrie, may you and your husband spent many happy years under those blankets. 527 00:23:28,367 --> 00:23:29,576 Well, thank you very much. 528 00:23:29,701 --> 00:23:31,036 - Goodbye, Mrs. Petrie. - Bye. 529 00:23:31,119 --> 00:23:31,954 Hello, Mr. Petrie. 530 00:23:32,037 --> 00:23:32,996 Hello. 531 00:23:33,080 --> 00:23:34,998 Bye. 532 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 [door closes] 533 00:23:36,875 --> 00:23:38,126 Wasn't that my defendant? 534 00:23:38,210 --> 00:23:40,128 Uh, yes, uh, that was he. 535 00:23:40,212 --> 00:23:41,964 What was-- wh-- what are those? 536 00:23:42,047 --> 00:23:43,006 Uh, blankets. 537 00:23:43,090 --> 00:23:43,757 I can see that. 538 00:23:43,882 --> 00:23:44,883 Where did they come from? 539 00:23:44,967 --> 00:23:46,885 Uh, sheep mostly. 540 00:23:47,010 --> 00:23:48,971 Honey, you bought those blankets from that man. 541 00:23:49,054 --> 00:23:50,389 Oh, Rob, please. 542 00:23:50,472 --> 00:23:53,225 It took all of my legal skills bringing that man to justice, and you're dealing with him. 543 00:23:53,350 --> 00:23:54,393 Rob, listen. 544 00:23:54,476 --> 00:23:55,561 The man came here. 545 00:23:55,644 --> 00:23:56,979 He was practically in tears. 546 00:23:57,062 --> 00:23:59,690 He just-- he begged me and pleaded to be forgiven. 547 00:23:59,773 --> 00:24:02,901 Look, you are the one who has always said that criminals can be rehabilitated 548 00:24:03,026 --> 00:24:05,237 and should be given a second chance. 549 00:24:05,320 --> 00:24:06,446 What was the discount? 550 00:24:06,572 --> 00:24:09,408 50% cheaper than the discount stores. 551 00:24:09,533 --> 00:24:10,742 But that wasn't the reason, darling. 552 00:24:10,826 --> 00:24:12,911 I did it because I felt sorry for him. 553 00:24:12,995 --> 00:24:14,580 Mm-hmm, what if those are faulty? 554 00:24:14,705 --> 00:24:15,497 There's no problem. 555 00:24:15,581 --> 00:24:16,415 None, whatsoever. 556 00:24:16,540 --> 00:24:18,208 He gave us a guarantee. 557 00:24:18,292 --> 00:24:19,751 What kind of a guarantee? 558 00:24:19,835 --> 00:24:22,963 He said that if anything goes wrong with these blankets, 559 00:24:23,088 --> 00:24:25,924 that you can always take him to court and beat him again. 560 00:24:37,227 --> 00:24:40,981 [music playing]42764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.