All language subtitles for once-upon-a-time-in-hollywood-2019-720p-new-hd-ts-orca88

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,999 --> 00:00:35,999 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:36,442 --> 00:00:39,575 This man is worth $500, 3 00:00:39,709 --> 00:00:42,076 and this man's going to collect. 4 00:00:42,209 --> 00:00:43,609 He's Jake Cahill, 5 00:00:43,742 --> 00:00:45,109 and he lives by... 6 00:00:45,243 --> 00:00:46,942 Bounty Law. 7 00:00:47,076 --> 00:00:49,742 You don't ever bring them in alive, do you, Jake? 8 00:00:49,876 --> 00:00:52,243 Not when there's three of them and one of me. 9 00:00:57,475 --> 00:00:58,942 What are you looking at, bounty killer? 10 00:00:59,076 --> 00:01:00,442 I'm looking at an ugly owl-hoot 11 00:01:00,575 --> 00:01:02,942 about to get his jaw busted. 12 00:01:03,076 --> 00:01:05,143 Amateurs try and take men in alive. 13 00:01:07,876 --> 00:01:09,375 Amateurs usually don't make it. 14 00:01:09,509 --> 00:01:11,375 Whether you're dead or alive, 15 00:01:11,509 --> 00:01:15,076 you're just a dollar sign to Jake Cahill on Bounty Law. 16 00:01:15,209 --> 00:01:17,776 Thursdays at 8:30, only on NBC. 17 00:01:22,275 --> 00:01:23,143 Hello, everybody. 18 00:01:23,275 --> 00:01:24,475 This is Allen Kincade 19 00:01:24,609 --> 00:01:26,475 on the set of the exciting hit NBC 20 00:01:26,609 --> 00:01:28,976 and Screen Gems television series Bounty Law. 21 00:01:29,109 --> 00:01:30,909 Now, if you think you're seeing double, 22 00:01:31,042 --> 00:01:32,542 don't adjust your television sets 23 00:01:32,675 --> 00:01:34,742 because, well, in a way, you are. 24 00:01:34,876 --> 00:01:36,709 To my right is Bounty Law series lead 25 00:01:36,842 --> 00:01:39,042 and Jake Cahill himself, Rick Dalton. 26 00:01:39,176 --> 00:01:41,942 And to my left is Rick's stunt double, Cliff Booth. 27 00:01:42,076 --> 00:01:43,809 Welcome and thanks for taking the time 28 00:01:43,942 --> 00:01:46,275 - to visit with us. - It's our pleasure, Allen. 29 00:01:46,408 --> 00:01:48,176 So, Rick, explain to the audience 30 00:01:48,308 --> 00:01:50,642 exactly what it is a stunt double does. 31 00:01:51,575 --> 00:01:53,109 Well... 32 00:01:53,243 --> 00:01:56,243 actors are required to do a lot of dangerous stuff. 33 00:01:56,375 --> 00:01:59,308 Say Jake Cahill gets shot off his horse. 34 00:01:59,442 --> 00:02:01,642 Now, can I fall off a horse? 35 00:02:01,776 --> 00:02:04,442 Yes, I can, and, yes, I have. 36 00:02:07,942 --> 00:02:10,709 But say I fall off wrong and I sprain my wrist 37 00:02:10,842 --> 00:02:12,275 or I... or I twist my ankle. 38 00:02:12,408 --> 00:02:15,408 Now, that can put an undue burden on production 39 00:02:15,542 --> 00:02:17,609 because now maybe I can't work for a week. 40 00:02:17,742 --> 00:02:20,442 So Cliff here is meant to help carry the load. 41 00:02:20,575 --> 00:02:22,942 Is that how you'd describe your job, Cliff? 42 00:02:23,076 --> 00:02:26,176 What, carrying his load? Yeah, that's about right. 43 00:02:30,475 --> 00:02:33,076 Join me next week on the set of The Dick Van Dyke Show, 44 00:02:33,209 --> 00:02:35,042 where I'll be talking to comical cutups, 45 00:02:35,176 --> 00:02:36,776 Morey Amsterdam and Rose Marie. 46 00:02:36,909 --> 00:02:40,143 Till then, this is Allen Kincade signing off from Hollywood. 47 00:03:56,475 --> 00:03:58,776 Hi. I missed you. 48 00:04:02,942 --> 00:04:04,842 The black one. And the flowers. 49 00:04:04,976 --> 00:04:06,308 Flowers, Ava, flowers. 50 00:04:06,442 --> 00:04:07,809 And there's the small one. 51 00:04:07,942 --> 00:04:09,243 Can I see your tickets? 52 00:04:09,375 --> 00:04:11,809 Oh, good boy. 53 00:05:11,243 --> 00:05:13,776 Gina, Gina, Gina. 54 00:05:13,909 --> 00:05:15,575 The face in the misty light. 55 00:05:15,709 --> 00:05:18,642 - Hello, Mr. Schwarz. - Hello, Gina. 56 00:05:18,776 --> 00:05:22,776 I, uh... I have a meeting with a very handsome cowboy man. 57 00:05:58,734 --> 00:06:00,734 He's waiting for you in the bar. 58 00:06:01,467 --> 00:06:02,334 Ah. 59 00:06:02,467 --> 00:06:03,968 Well... 60 00:06:04,100 --> 00:06:05,834 since I just finished watching 61 00:06:05,968 --> 00:06:08,133 a Rick Dalton fucking film festival, 62 00:06:08,267 --> 00:06:10,934 I think I know who you are. Put it there. 63 00:06:11,068 --> 00:06:13,500 Well, it's my pleasure, Mr. Schwartz. 64 00:06:13,634 --> 00:06:15,434 And thank you for taking an interest. 65 00:06:15,567 --> 00:06:17,100 Schwarz, not Schwartz. 66 00:06:17,233 --> 00:06:20,068 Ah. G-goddamn it to hell. I'm-I'm sorry about that. 67 00:06:20,200 --> 00:06:23,267 - It's my pleasure, Mr. Schwarz. - Call me Marvin. 68 00:06:23,400 --> 00:06:24,968 Marvin, call me Rick. 69 00:06:25,100 --> 00:06:26,400 - Rick? - Yeah. 70 00:06:26,534 --> 00:06:28,534 - Oh, is that your son? - My son? 71 00:06:28,667 --> 00:06:31,068 No, that's my stunt double, Cliff Booth. Yeah. 72 00:06:31,200 --> 00:06:32,968 - Good to meet you. - We've worked together 73 00:06:33,100 --> 00:06:34,968 since the last two seasons of Bounty Law. 74 00:06:35,100 --> 00:06:36,300 - Yeah? - My car's in the shop, 75 00:06:36,434 --> 00:06:37,734 so he gave me a ride. 76 00:06:37,867 --> 00:06:39,434 That's a big fucking lie. 77 00:06:39,567 --> 00:06:41,400 Rick got his driver's license taken away 78 00:06:41,534 --> 00:06:43,100 for too many drunk-driving tickets. 79 00:06:43,233 --> 00:06:44,667 Cliff drives him everywhere now. 80 00:06:44,801 --> 00:06:45,934 Oh, fuck. 81 00:06:46,068 --> 00:06:47,534 Well, sounds like a good friend. 82 00:06:47,667 --> 00:06:49,601 - I try. - Mm. 83 00:06:49,734 --> 00:06:52,367 I wanna send you greetings from my wife, 84 00:06:52,500 --> 00:06:54,400 Mary Alice Schwarz. 85 00:06:54,534 --> 00:06:56,934 Oh, well, that's nice. 86 00:06:58,667 --> 00:07:00,400 Thanks a lot. 87 00:07:02,233 --> 00:07:05,500 We had a Rick Dalton double feature 88 00:07:05,634 --> 00:07:07,300 in our screening room last night. 89 00:07:07,434 --> 00:07:11,601 Oh, well, that's both flattering and-and embarrassing. 90 00:07:11,734 --> 00:07:13,300 What'd you see? 91 00:07:13,434 --> 00:07:16,300 Thirty-five mm prints of Tanner 92 00:07:16,434 --> 00:07:18,734 and The Fourteen Fists of McCluskey. 93 00:07:24,834 --> 00:07:28,200 I hope the, uh, Rick Dalton double feature 94 00:07:28,334 --> 00:07:31,434 wasn't too painful for you and the... And the missus. 95 00:07:31,567 --> 00:07:35,567 Oh, no. "Painful." Stop. What are you saying? 96 00:07:37,200 --> 00:07:38,734 Mary Alice loves Westerns. 97 00:07:38,867 --> 00:07:40,734 Our whole courtship, we watched Westerns. 98 00:07:40,867 --> 00:07:42,467 - Here you go. - Thanks. 99 00:07:42,601 --> 00:07:44,734 And we thoroughly enjoyed Tanner. 100 00:07:44,867 --> 00:07:46,167 Oh, that's nice. 101 00:07:46,300 --> 00:07:48,434 It's really good. And anyway, she goes to bed. 102 00:07:48,567 --> 00:07:51,601 I open up a box of Havanas. 103 00:07:51,734 --> 00:07:58,068 I light up, I pour myself a cognac and I watch... 104 00:07:58,200 --> 00:08:00,634 The Fourteen Fists of McCluskey. 105 00:08:00,767 --> 00:08:02,400 What a picture. 106 00:08:02,534 --> 00:08:04,267 - What a picture. - Good picture, yeah. 107 00:08:04,400 --> 00:08:06,167 That is so much fun. 108 00:08:06,300 --> 00:08:07,334 All the shooting. 109 00:08:10,968 --> 00:08:13,001 I love that stuff. You know, the killing. 110 00:08:13,133 --> 00:08:15,100 A lot of killing. Lot of killing, yeah. 111 00:08:15,233 --> 00:08:18,934 Now, gentlemen, the plan is, we reverse our forces 112 00:08:19,068 --> 00:08:22,034 und drive the Allies back into the sea! 113 00:08:24,901 --> 00:08:26,100 Genius. 114 00:08:26,233 --> 00:08:27,867 Panzer divisions come in, 115 00:08:28,001 --> 00:08:30,534 and we drive them here to the ocean. 116 00:08:30,667 --> 00:08:32,034 They'll be up against the wall. 117 00:08:32,167 --> 00:08:34,233 - They will have nowhere to go. - Yes. 118 00:08:34,367 --> 00:08:36,567 This is the spot... 119 00:08:37,534 --> 00:08:38,934 Hermann! 120 00:08:41,068 --> 00:08:41,968 Open the curtains. 121 00:09:01,734 --> 00:09:04,767 Anybody order fried sauerkraut? 122 00:09:21,567 --> 00:09:25,068 Burn, you Nazi bastards! Ha-ha-ha! 123 00:09:25,200 --> 00:09:29,068 That's you operating the flamethrower, isn't it? 124 00:09:29,200 --> 00:09:31,100 Oh, you bet your sweet ass it was. Yeah. 125 00:09:31,233 --> 00:09:33,001 - It was you? - Yeah. And let me tell you, 126 00:09:33,133 --> 00:09:35,167 that-that's one shit-fuck crazy weapon 127 00:09:35,300 --> 00:09:37,467 y-y-you do not wanna be on the wrong side of. 128 00:09:37,601 --> 00:09:38,968 Boy, oh, boy. 129 00:09:39,100 --> 00:09:41,867 You know, I practiced with that dragon, uh, 130 00:09:42,001 --> 00:09:43,767 three hours a day for two weeks. 131 00:09:43,901 --> 00:09:45,634 Not just because I wanted to look good 132 00:09:45,767 --> 00:09:47,400 in the picture, but because I was... 133 00:09:47,534 --> 00:09:49,601 I was shit-scared of the thing, to be honest. 134 00:09:50,534 --> 00:09:52,133 Mike fucking Lewis! 135 00:09:52,267 --> 00:09:53,801 Crisping them Nazis to hell! 136 00:09:53,934 --> 00:09:55,467 Oh, shit, that's... 137 00:09:55,601 --> 00:09:57,100 All right, that's too hot. 138 00:09:57,233 --> 00:09:59,233 Anything we can do about that heat? 139 00:09:59,367 --> 00:10:01,968 - Rick, it's a flamethrower. - Yeah. 140 00:10:02,100 --> 00:10:05,300 So I came to the office early today, 141 00:10:05,434 --> 00:10:10,968 and I watched two episodes of Bounty Law on 16 mm. 142 00:10:11,100 --> 00:10:12,801 Jody Janice, 143 00:10:12,934 --> 00:10:15,300 wanted for cattle rustling in the state of Wyoming, 144 00:10:15,434 --> 00:10:18,634 $425 dead or alive. 145 00:10:19,968 --> 00:10:22,233 And you brought him here to collect. 146 00:10:22,367 --> 00:10:24,968 I don't even know where here is. 147 00:10:25,100 --> 00:10:27,167 It was just the closest place. 148 00:10:27,300 --> 00:10:30,100 Caught up with him about five miles outside of town. 149 00:10:30,233 --> 00:10:32,167 So, bounty killer, 150 00:10:32,300 --> 00:10:35,667 the name of this town is Janicetown. 151 00:10:37,968 --> 00:10:39,734 And that boy you killed... 152 00:10:39,867 --> 00:10:43,100 was Jody Janice. 153 00:10:43,233 --> 00:10:47,267 He was the baby boy of Major Nathin Maxwell Janice. 154 00:10:47,400 --> 00:10:49,200 Hmm. 155 00:10:49,334 --> 00:10:53,200 Who's Major Nathin Maxwell Janice? 156 00:10:53,334 --> 00:10:58,734 Well, I'll be sure and introduce you 157 00:10:58,867 --> 00:11:00,968 when he gets here. 158 00:11:19,734 --> 00:11:21,801 Bounty Law. 159 00:11:24,734 --> 00:11:28,267 Starring Rick Dalton. 160 00:11:28,400 --> 00:11:31,601 Then a couple of the jokers over in archival sent over 161 00:11:31,734 --> 00:11:34,601 a kinescope of a little treat featuring you. 162 00:11:34,734 --> 00:11:36,567 ♪ There's an old piano ♪ 163 00:11:36,701 --> 00:11:41,434 ♪ And they play it hot Behind the green door ♪ 164 00:11:41,567 --> 00:11:43,300 ♪ Don't know what They're doing ♪ 165 00:11:43,434 --> 00:11:48,200 ♪ But they laugh a lot Behind the green door ♪ 166 00:11:48,334 --> 00:11:49,968 ♪ Wish they'd let me in ♪ 167 00:11:50,100 --> 00:11:54,300 ♪ So I can find out What's behind the green door ♪ 168 00:11:55,701 --> 00:11:59,467 So, uh, you've been doing guest shots 169 00:11:59,601 --> 00:12:02,267 on episodic TV shows the last couple of years? 170 00:12:02,400 --> 00:12:08,200 Yeah. Yeah. I'm doing a pilot f-for CBS right now. 171 00:12:08,334 --> 00:12:10,767 It's called... It's called Lancer. I play the heavy. 172 00:12:10,901 --> 00:12:13,400 Did a, ahem, Ron Ely Tarzan. 173 00:12:13,534 --> 00:12:16,434 I did a Land of the Giants. Green Hornet. 174 00:12:16,567 --> 00:12:18,434 I did that show, uh... 175 00:12:18,567 --> 00:12:21,834 Bingo Martin with that kid Scott Brown. Yeah. 176 00:12:21,968 --> 00:12:25,233 And I got a F.B.I. that-that airs this Sunday. 177 00:12:25,367 --> 00:12:28,934 You, um... You always play the bad guy on these shows? 178 00:12:29,068 --> 00:12:31,767 - Y-yeah. Mm-hm. - Yeah. 179 00:12:31,901 --> 00:12:34,667 So, and they have a fight scene at the end of them? 180 00:12:34,801 --> 00:12:36,434 Well, not... Not... 181 00:12:36,567 --> 00:12:38,834 Not Land of the Giants or F.B.I., 182 00:12:38,968 --> 00:12:41,901 - but the rest, yeah. Yeah. - And you lose in the fight? 183 00:12:42,034 --> 00:12:45,701 Yeah. Yeah, of course. I'm... I'm the heavy. 184 00:12:45,834 --> 00:12:49,968 Oh, that's an old trick pulled by the networks. 185 00:12:50,100 --> 00:12:51,968 Now, you take Bingo Martin, for example. 186 00:12:52,100 --> 00:12:53,601 - Mm-hm. - Right? 187 00:12:53,734 --> 00:12:56,601 So you got a new guy like Scott Brown. 188 00:12:56,734 --> 00:12:59,767 You wanna build up his bona fides, right? 189 00:12:59,901 --> 00:13:02,100 So you hire a guy from a canceled show 190 00:13:02,233 --> 00:13:03,767 - to play the heavy. - Hmm. 191 00:13:03,901 --> 00:13:07,034 Then at the end of the show, when they fight, 192 00:13:07,200 --> 00:13:08,968 it's hero besting heavy. 193 00:13:09,100 --> 00:13:11,601 But what the audience sees 194 00:13:11,734 --> 00:13:16,601 is Bingo Martin whipping Jake Cahill's ass. 195 00:13:16,734 --> 00:13:18,267 - Uh-huh. - You see? 196 00:13:18,400 --> 00:13:21,667 Then next week, it's Ron Ely. 197 00:13:21,801 --> 00:13:25,133 And next week, it's Bob Conrad, 198 00:13:25,267 --> 00:13:28,167 wearing his tight pants, kicking your ass. 199 00:13:28,300 --> 00:13:30,567 Yeah. 200 00:13:30,701 --> 00:13:33,233 Now, in another couple of years, playing punching bag 201 00:13:33,367 --> 00:13:36,434 to every swinging dick new to the network, 202 00:13:36,567 --> 00:13:38,567 that's gonna have a psychological effect 203 00:13:38,701 --> 00:13:42,100 on how the audience perceives you. 204 00:13:42,233 --> 00:13:43,667 Right. 205 00:13:43,801 --> 00:13:45,634 So, Rick, 206 00:13:45,767 --> 00:13:48,567 who's gonna kick the shit out of you next week? 207 00:13:48,701 --> 00:13:51,634 Mannix? The Man from U.N.C.L.E.? 208 00:13:51,767 --> 00:13:53,701 The Girl from U.N.C.L.E.? 209 00:13:53,834 --> 00:13:56,034 How about Batman and Robin? 210 00:13:56,167 --> 00:13:57,767 Ping. Pow. 211 00:13:57,901 --> 00:13:59,767 Choom. Zoom. 212 00:14:01,867 --> 00:14:03,133 Down goes you. 213 00:14:03,267 --> 00:14:06,767 Down goes your career as a leading man. 214 00:14:08,400 --> 00:14:14,567 Or do you go to Rome and star in Westerns 215 00:14:14,701 --> 00:14:17,534 and win fucking fights? 216 00:14:24,068 --> 00:14:25,601 Ticket, señor? 217 00:14:33,267 --> 00:14:35,334 All right, what's the matter, partner? 218 00:14:35,467 --> 00:14:37,801 Well... 219 00:14:37,934 --> 00:14:41,467 it's official, old buddy. I'm a has-been. 220 00:14:41,601 --> 00:14:44,167 What are you talking about? What did that guy tell you? 221 00:14:44,300 --> 00:14:46,634 He told me the goddamn truth, is what he told me. 222 00:14:48,968 --> 00:14:50,934 - Oh. Whoa. - Oh, shit. 223 00:14:51,068 --> 00:14:52,734 - Hey. - I'm sorry about that. 224 00:14:52,867 --> 00:14:53,734 Sorry about that. 225 00:14:53,867 --> 00:14:55,534 Here. Put these on. 226 00:14:55,667 --> 00:14:57,233 Don't cry in front of the Mexicans. 227 00:14:57,367 --> 00:15:00,133 - Son of a bitch. - What's got you so upset, man? 228 00:15:00,267 --> 00:15:02,534 Well, if coming face-to-face with the failure 229 00:15:02,667 --> 00:15:04,734 that is your career ain't worth crying about, 230 00:15:04,867 --> 00:15:06,467 then I don't know what the fuck is. 231 00:15:06,601 --> 00:15:08,534 Right. That guy in there turn you down? 232 00:15:08,667 --> 00:15:11,634 No. He wants to help me get into Italian movies. 233 00:15:11,767 --> 00:15:13,467 Then what's the problem? 234 00:15:13,601 --> 00:15:15,267 I gotta do Italian goddamn movies! 235 00:15:15,400 --> 00:15:17,100 - That's the fucking problem! - Come on. 236 00:15:17,233 --> 00:15:20,200 Fucking bullshit! It doesn't matter whether I cry in public. 237 00:15:20,334 --> 00:15:22,500 Nobody remembers who the fuck I am anyway, huh? 238 00:15:22,634 --> 00:15:24,500 ...at the Hall of Justice here. 239 00:15:24,634 --> 00:15:27,100 The defense will try to prove the killing of Kennedy 240 00:15:27,233 --> 00:15:28,968 - was the product of a sick mind. - Fuck! 241 00:15:29,100 --> 00:15:31,634 - Thank you. Hey, let's go. - Take me home, Cliff. 242 00:15:31,767 --> 00:15:33,400 Come on, take me home. 243 00:15:33,534 --> 00:15:35,500 ...as early as next Wednesday. 244 00:15:35,634 --> 00:15:38,133 More than 1000 Communists dead are reported 245 00:15:38,267 --> 00:15:41,667 in new, large-scale fighting in South Vietnam. 246 00:15:41,801 --> 00:15:43,100 U.S. losses are said to be... 247 00:15:43,233 --> 00:15:45,601 That's swell, man. 248 00:15:45,734 --> 00:15:47,767 Fucking hippie motherfuckers. 249 00:15:47,901 --> 00:15:50,267 ...and bases with rockets and mortar fire. 250 00:15:50,400 --> 00:15:52,267 As President Nixon was flying to Europe, 251 00:15:52,400 --> 00:15:55,300 he received details of that fighting by radio. 252 00:15:55,434 --> 00:15:59,200 ♪ Always is always forever ♪ 253 00:15:59,334 --> 00:16:02,801 ♪ As long as one is one ♪ 254 00:16:02,934 --> 00:16:05,901 ♪ Inside yourself For your father ♪ 255 00:16:06,034 --> 00:16:09,100 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 256 00:16:09,233 --> 00:16:11,767 ♪ It's time we put Our love behind you ♪ 257 00:16:11,901 --> 00:16:14,934 ♪ The illusion Has been just a dream ♪ 258 00:16:15,068 --> 00:16:17,968 ♪ The Valley of Death And I'll find you ♪ 259 00:16:18,100 --> 00:16:20,701 ♪ Now is when On a sunshine beam ♪ 260 00:16:20,834 --> 00:16:22,400 Hot dog buns! 261 00:16:23,867 --> 00:16:26,500 ♪ For sure They shall surely see ♪ 262 00:16:26,634 --> 00:16:29,667 ♪ No clothing, no tears No hunger ♪ 263 00:16:29,801 --> 00:16:32,567 ♪ You shall see, you shall see You shall see ♪ 264 00:16:32,701 --> 00:16:35,467 ♪ Always is always forever ♪ 265 00:16:35,601 --> 00:16:38,801 ♪ As long as one is one ♪ 266 00:16:38,934 --> 00:16:41,567 ♪ Inside yourself For your father ♪ 267 00:16:41,701 --> 00:16:45,300 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 268 00:16:46,567 --> 00:16:48,634 Five years of ascent. Pfft. 269 00:16:48,767 --> 00:16:51,133 Ten years of-of-of treading water. 270 00:16:51,267 --> 00:16:55,267 And now a race to the bottom. Heh. 271 00:16:55,400 --> 00:16:57,601 Look, I never had much of a career to speak of, 272 00:16:57,734 --> 00:17:00,867 so I can't say I really know how you feel. 273 00:17:01,001 --> 00:17:03,367 What are you talking about? You're my stunt double. 274 00:17:03,500 --> 00:17:04,968 Come on, now. Shit. 275 00:17:05,100 --> 00:17:08,467 Rick, I'm your driver, man. I'm-I'm your gofer. 276 00:17:08,601 --> 00:17:11,133 I'm not complaining, man. I like driving you around. 277 00:17:11,267 --> 00:17:12,901 I like doing shit around the house 278 00:17:13,034 --> 00:17:14,867 and house-sitting in the Hollywood Hills 279 00:17:15,001 --> 00:17:17,300 when you're gone. 280 00:17:17,434 --> 00:17:19,233 But I haven't been a full-time stuntman 281 00:17:19,367 --> 00:17:20,934 for a while now, 282 00:17:21,068 --> 00:17:22,701 and from where I'm standing, 283 00:17:22,834 --> 00:17:24,934 going to Rome to star in movies does not sound 284 00:17:25,068 --> 00:17:27,901 like the fate worse than death that you seem to think it is. 285 00:17:28,034 --> 00:17:32,233 Come on, now. You ever seen an-an Italian Western, huh? 286 00:17:32,367 --> 00:17:34,467 They're awful. It's a fucking farce. 287 00:17:34,601 --> 00:17:37,068 Yeah, how many you seen? One? Two? 288 00:17:37,200 --> 00:17:40,267 I've seen enough, all right? Nobody likes Spaghetti Westerns. 289 00:18:37,400 --> 00:18:38,934 Oh, hell, man, stay in L.A. 290 00:18:39,068 --> 00:18:40,634 Give it what fer next pilot season. 291 00:18:40,767 --> 00:18:42,901 Nah, nah. I'm... I'm... 292 00:18:43,034 --> 00:18:46,133 I'm too insecure now to score come pilot season. 293 00:18:46,267 --> 00:18:49,100 Screen Gems ain't gonna have nothing good to say about me. 294 00:18:49,233 --> 00:18:51,133 - You know that. - Shit. You made Bounty Law. 295 00:18:51,267 --> 00:18:53,467 Nobody's gonna forgive me for that last season. 296 00:18:53,601 --> 00:18:55,001 - No matter what I do... - Ah... 297 00:18:55,133 --> 00:18:56,934 ...I'm always gonna be the horse's ass 298 00:18:57,068 --> 00:18:58,667 that got Bounty Law canceled 299 00:18:58,801 --> 00:19:02,567 because I wanted some fucking rinky-dink movie career. 300 00:19:04,167 --> 00:19:07,034 - Tom. My friend. - I met him? 301 00:19:07,167 --> 00:19:08,434 No, you haven't met him. 302 00:19:08,567 --> 00:19:10,400 You won't meet him because I don't think 303 00:19:10,534 --> 00:19:11,434 - you'd like him. - Why? 304 00:19:11,567 --> 00:19:13,068 Well... 305 00:19:15,267 --> 00:19:18,767 - Don't even joke. - A joke? But they're scared. 306 00:19:31,968 --> 00:19:33,934 Holy shit. Heh. 307 00:19:34,068 --> 00:19:36,467 That was Polanski. 308 00:19:36,601 --> 00:19:38,100 That was Roman Polanski. 309 00:19:38,233 --> 00:19:40,467 He's lived there for a month now. 310 00:19:40,601 --> 00:19:42,968 First time I seen him. Ha-ha-ha. 311 00:19:43,100 --> 00:19:45,068 Holy shit. Goddamn it. 312 00:19:48,233 --> 00:19:49,300 What do I always say? 313 00:19:49,434 --> 00:19:51,133 Most important thing in this town is, 314 00:19:51,267 --> 00:19:53,601 when you're making money, you buy a house in town. 315 00:19:53,734 --> 00:19:56,300 You don't rent. Eddie O'Brien taught me that. 316 00:19:56,434 --> 00:19:58,500 Hollywood real estate means you live here. 317 00:19:58,634 --> 00:20:02,034 You're not just visiting, not just passing through. 318 00:20:02,167 --> 00:20:04,200 You fucking live here. 319 00:20:04,334 --> 00:20:05,901 Here I am flat on my ass, 320 00:20:06,034 --> 00:20:08,068 and who I got living next door to me? 321 00:20:08,200 --> 00:20:11,068 The director of Rosemary's fucking Baby, that's who. 322 00:20:11,200 --> 00:20:13,467 Polanski, the hottest director in town right now, 323 00:20:13,601 --> 00:20:14,867 probably the world. 324 00:20:15,001 --> 00:20:16,968 He's my next-door neighbor. 325 00:20:17,100 --> 00:20:20,034 I mean, shit. I mean, who knows what could happen? 326 00:20:20,167 --> 00:20:22,701 I could... I could be one pool party away 327 00:20:22,834 --> 00:20:24,734 f-from starring in a new Polanski movie. 328 00:20:24,867 --> 00:20:26,200 So you're feeling better now? 329 00:20:26,334 --> 00:20:28,100 Aw, yeah, yeah. Sorry about all that. 330 00:20:28,233 --> 00:20:29,901 Give me my glasses back. 331 00:20:30,034 --> 00:20:31,968 Oh, come get them, fucker. Come... 332 00:20:32,100 --> 00:20:34,300 All right, all right, Audie Murphy, relax. 333 00:20:34,434 --> 00:20:36,801 - There you go. - You need me for anything else? 334 00:20:36,934 --> 00:20:39,767 Nah, nah, nah. I got a lot of lines to learn for tomorrow. 335 00:20:39,901 --> 00:20:41,100 - Shit. All right. - All right. 336 00:20:41,233 --> 00:20:42,734 I'm gonna get my carcass on home. 337 00:20:42,867 --> 00:20:44,801 - All right. - All right, 7:15 a.m. 338 00:20:44,934 --> 00:20:46,601 - Seven-fifteen. - Out the door. 339 00:20:46,734 --> 00:20:48,068 - Out the door. - In the car. 340 00:20:48,200 --> 00:20:49,233 All right, see you then. 341 00:23:41,434 --> 00:23:44,267 Hello, coming in. Hello. 342 00:23:44,400 --> 00:23:46,267 Hello, darling. Hello. 343 00:23:46,400 --> 00:23:48,567 Mm. Mm. 344 00:23:48,701 --> 00:23:50,334 Come here. 345 00:23:50,467 --> 00:23:52,467 Hello, sweetheart. 346 00:23:52,601 --> 00:23:55,901 Mm. How was your day? Hmm? 347 00:23:56,034 --> 00:23:57,801 Wait till you see what I got for you. 348 00:23:57,934 --> 00:24:01,233 Wait until you see what I got for you. 349 00:24:01,367 --> 00:24:03,334 Look what I got for you. 350 00:24:03,467 --> 00:24:04,934 Gonna blow your mind, man. 351 00:24:09,100 --> 00:24:11,068 Come here. Come here. 352 00:24:13,267 --> 00:24:16,200 Ta, ta, ta. Oh! 353 00:25:16,034 --> 00:25:17,567 Was that a whine? 354 00:25:19,001 --> 00:25:20,534 What did I tell you about whining? 355 00:25:20,667 --> 00:25:22,034 You whine, you don't eat. 356 00:25:22,167 --> 00:25:23,867 I will throw this shit in the trash. 357 00:25:24,001 --> 00:25:25,400 I don't wanna, but I will. 358 00:25:26,834 --> 00:25:27,701 You understand? 359 00:25:27,834 --> 00:25:30,400 All right. 360 00:26:05,801 --> 00:26:08,267 I waited at the bar till closing time, 361 00:26:08,400 --> 00:26:10,934 but he never came back. 362 00:26:11,068 --> 00:26:13,334 Okay, Peggy, what happened? 363 00:26:13,467 --> 00:26:16,100 I don't know. Everything was fine. 364 00:26:16,233 --> 00:26:17,867 We had dinner at my house. 365 00:26:18,001 --> 00:26:19,434 And afterwards, you know, 366 00:26:19,567 --> 00:26:21,367 - while I was doing the dishes, - Tsk, tsk. 367 00:26:21,500 --> 00:26:23,801 he and Tobey played. 368 00:26:23,934 --> 00:26:25,968 And then, at the club, Gabe was doing great. 369 00:26:26,100 --> 00:26:28,233 Then, wham, a sudden change. 370 00:26:28,367 --> 00:26:31,734 You know how musicians are. They're temperamental cats. 371 00:26:31,867 --> 00:26:33,767 - Who knows what got into him? - Yeah. 372 00:26:39,767 --> 00:26:44,133 Rick Dalton rehearsal tape starting in five, four, 373 00:26:44,267 --> 00:26:46,834 three, two, one. 374 00:26:46,968 --> 00:26:51,267 Pepe, get your behind behind that bar! I got a guest. 375 00:26:51,400 --> 00:26:52,834 Johnny says... 376 00:26:52,968 --> 00:26:56,001 Spanish, Spanish, Spanish. 377 00:26:56,133 --> 00:26:57,434 How's the beans? 378 00:26:57,567 --> 00:26:58,601 I've had worse. 379 00:27:00,300 --> 00:27:02,767 Johnny says... Spanish. 380 00:27:02,901 --> 00:27:04,400 A toast. 381 00:27:04,534 --> 00:27:06,901 To my wife and all my sweethearts. 382 00:27:07,034 --> 00:27:09,601 May they never meet. 383 00:27:09,734 --> 00:27:12,233 Señor Madrid, care to join me at my table 384 00:27:12,367 --> 00:27:15,233 where I entertain my guests? 385 00:27:15,367 --> 00:27:18,434 I would be delighted, Monsieur Dakota. 386 00:27:20,068 --> 00:27:22,801 Take the bottle with you. 387 00:27:22,934 --> 00:27:24,968 And Pepe comes over. 388 00:27:25,100 --> 00:27:27,434 Hey, where's that chili pepper daughter of yours 389 00:27:27,567 --> 00:27:28,934 with the fiddle? 390 00:27:29,068 --> 00:27:30,901 She's asleep. 391 00:27:31,034 --> 00:27:33,100 Well, wake her the heck up, get her down here 392 00:27:33,233 --> 00:27:36,300 with her fiddle and her bow, and entertain my guests. 393 00:27:36,434 --> 00:27:38,934 Sí, señor, but please don't hurt her this time, 394 00:27:39,068 --> 00:27:40,034 I beg you. 395 00:27:40,167 --> 00:27:41,634 I ain't gonna hurt her. 396 00:27:41,767 --> 00:27:43,534 Just want her to play the fiddle. 397 00:27:43,667 --> 00:27:45,267 Fetch her and tell her I'll give her 398 00:27:45,400 --> 00:27:46,634 a fat $5 gold piece, 399 00:27:46,767 --> 00:27:49,667 she play her little chili pepper heart out. 400 00:27:49,801 --> 00:27:52,734 So, Johnny, what else you heard about me? 401 00:27:52,867 --> 00:27:55,634 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 402 00:27:55,767 --> 00:27:57,500 but Lancer has money. 403 00:27:57,634 --> 00:28:02,133 At some point, he's gonna hire some guns and push back. 404 00:28:04,233 --> 00:28:05,634 - Oops, sorry. - It's okay. 405 00:28:05,767 --> 00:28:07,934 I'll open the door for you. 406 00:28:08,068 --> 00:28:09,667 You look good. 407 00:28:22,267 --> 00:28:23,867 I think Steve's gonna be there too. 408 00:28:24,001 --> 00:28:24,968 Oh, yeah. 409 00:29:39,034 --> 00:29:41,100 Oh, look. They're here. 410 00:29:55,867 --> 00:29:58,601 Welcome to the Playboy Mansion, Mr. Polanski. 411 00:29:58,734 --> 00:30:01,734 Hey, how are you doing, baby? 412 00:30:01,867 --> 00:30:04,634 Hey! Heh. How are you? 413 00:30:17,567 --> 00:30:19,801 Oh, Cass! 414 00:30:31,567 --> 00:30:33,300 Yeah! 415 00:30:38,767 --> 00:30:40,100 Yeah, baby! 416 00:30:42,867 --> 00:30:45,867 Yeah! Whoo! Whoo! 417 00:30:54,767 --> 00:30:56,267 Oh, yeah. 418 00:31:29,034 --> 00:31:32,034 I'm gonna tell you a story. 419 00:31:32,167 --> 00:31:34,901 She was engaged to him. 420 00:31:38,068 --> 00:31:44,133 Then she flew to the UK... 421 00:31:44,267 --> 00:31:46,434 to make a film with him, 422 00:31:46,567 --> 00:31:52,100 and broke off her engagement with him and married him. 423 00:31:53,534 --> 00:31:57,233 Then they moved to Los Angeles, 424 00:31:57,367 --> 00:31:59,434 and the three of them 425 00:31:59,567 --> 00:32:01,400 have been inseparable. 426 00:32:01,534 --> 00:32:03,767 Really? 427 00:32:05,300 --> 00:32:06,968 What's up? 428 00:32:08,634 --> 00:32:12,001 Jay loves Sharon, that's what's up. 429 00:32:12,133 --> 00:32:15,167 - Mm. - And he knows... 430 00:32:15,300 --> 00:32:18,567 as sure as God made little green apples... 431 00:32:20,133 --> 00:32:22,133 that one of these days, that Polish prick's 432 00:32:22,267 --> 00:32:23,567 gonna fuck things up, 433 00:32:23,701 --> 00:32:26,934 and when he does, Jay's gonna be there. 434 00:32:27,068 --> 00:32:29,300 Well, one thing's for sure. 435 00:32:29,434 --> 00:32:31,100 Yeah? 436 00:32:31,233 --> 00:32:32,434 What's that? 437 00:32:32,567 --> 00:32:36,068 Sharon absolutely has a type. 438 00:32:37,200 --> 00:32:39,434 Cute, short, talented guys 439 00:32:39,567 --> 00:32:42,367 who look like 12-year-old boys. 440 00:32:42,500 --> 00:32:44,300 Yeah. 441 00:32:47,934 --> 00:32:50,233 I never stood a chance. 442 00:33:28,400 --> 00:33:30,500 Argh. Fuck you, Dr. Sapirstein. 443 00:34:15,068 --> 00:34:16,601 Oh, here we are. 444 00:34:19,133 --> 00:34:23,500 Tell transpo! Gonna need to move all that out! 445 00:34:23,634 --> 00:34:26,133 Just a sec. Hold on, guys. 446 00:34:26,267 --> 00:34:27,133 Go ahead. 447 00:34:30,634 --> 00:34:32,500 You can talk to him. Just talk to him. 448 00:34:32,634 --> 00:34:34,634 - Get that set in place. - Hey. 449 00:34:34,767 --> 00:34:38,434 Ahem. I think the wind blew down my TV antenna last night, 450 00:34:38,567 --> 00:34:41,267 so while I piss-fart around with wardrobe, 451 00:34:41,400 --> 00:34:42,934 you mind going home and fixing it? 452 00:34:43,068 --> 00:34:45,901 I can. You talk to the stunt gaffer about me today? 453 00:34:46,034 --> 00:34:48,400 That way I'll know if I'm working this week or not. 454 00:34:48,534 --> 00:34:50,701 Yeah. Ahem. I've been meaning to tell you. 455 00:34:50,834 --> 00:34:54,934 The guy who gaffs this, he's best friends with Randy, 456 00:34:55,068 --> 00:34:56,601 the gaffer from The Green Hornet... 457 00:34:56,734 --> 00:34:58,968 ...so there ain't no point. 458 00:34:59,100 --> 00:35:01,467 If you don't need me, I'll pick you up at wrap. 459 00:35:01,601 --> 00:35:03,801 I don't need you. Not today. 460 00:35:03,934 --> 00:35:07,767 Go home, fix my antenna, do whatever. See you at wrap. 461 00:35:10,434 --> 00:35:12,500 Hey! 462 00:35:12,634 --> 00:35:15,801 You're Rick fucking Dalton. Don't you forget it. 463 00:35:25,934 --> 00:35:27,068 Hey, hey. 464 00:35:27,200 --> 00:35:28,500 Hey, buddy, I'm Rick Dalton. 465 00:35:28,634 --> 00:35:30,167 You know where I'm supposed to go? 466 00:35:30,300 --> 00:35:32,434 They're waiting for you in the makeup trailer. 467 00:35:32,567 --> 00:35:34,267 Where's the makeup trailer? 468 00:35:34,400 --> 00:35:36,467 Straight back the way you came, hard right. 469 00:35:41,500 --> 00:35:43,467 Oh, my God. 470 00:35:49,233 --> 00:35:50,634 Rick Dalton. 471 00:35:50,767 --> 00:35:52,034 Sam Wanamaker. 472 00:35:52,167 --> 00:35:53,634 Hey, Sam. 473 00:35:53,767 --> 00:35:54,901 Sorry about the wet hand. 474 00:35:55,034 --> 00:35:56,901 Oh, don't worry. I'm used to it with Yul. 475 00:35:57,034 --> 00:35:59,434 I want you to know, I'm the one who cast you. 476 00:35:59,567 --> 00:36:02,233 And I couldn't be more delighted you're doing this. 477 00:36:02,367 --> 00:36:03,534 Oh, well, thank you, Sam. 478 00:36:03,667 --> 00:36:06,100 I... I appreciate it. It's a good part. 479 00:36:06,233 --> 00:36:09,133 Yeah, it is. Have you met Jim Stacy, the series lead? 480 00:36:09,267 --> 00:36:10,567 Uh, not yet, no. No. 481 00:36:10,701 --> 00:36:13,434 Well, you guys are going to be dynamite together. 482 00:36:13,567 --> 00:36:14,500 Mm. Mm. 483 00:36:14,634 --> 00:36:16,934 Well, it sounds exciting. 484 00:36:17,068 --> 00:36:19,100 - Yeah, lightning in a bottle. - Mm. 485 00:36:19,233 --> 00:36:21,334 Now, you met Sonya, makeup and hair? 486 00:36:21,467 --> 00:36:22,634 Hi. 487 00:36:22,767 --> 00:36:24,734 And this is Rebekka, who does costumes. 488 00:36:24,867 --> 00:36:26,267 Hello. 489 00:36:26,400 --> 00:36:27,734 - Hi. - Howdy. 490 00:36:27,867 --> 00:36:29,634 I want a whole new look for Caleb. 491 00:36:29,767 --> 00:36:31,267 I don't want this Western costumed 492 00:36:31,400 --> 00:36:33,001 the way they costumed The Big Valley 493 00:36:33,133 --> 00:36:34,834 and Bonanza for the last decade. 494 00:36:34,968 --> 00:36:37,567 I want a zeitgeist flair to the costumes. 495 00:36:39,200 --> 00:36:40,634 I mean, nothing anachronistic, 496 00:36:40,767 --> 00:36:44,968 but where does 1869 and 1969 meet? 497 00:36:45,100 --> 00:36:47,634 Especially when it comes to you, Caleb. 498 00:36:47,767 --> 00:36:49,100 Mm. Mm. 499 00:36:49,233 --> 00:36:51,100 First off, I want to give him a mustache. 500 00:36:51,233 --> 00:36:55,801 A big, droopy, Zapata-like mustache. 501 00:36:55,934 --> 00:36:57,934 Now, about his jacket. 502 00:36:58,068 --> 00:36:59,801 I want to give him a hippie jacket. 503 00:36:59,934 --> 00:37:02,334 Something he could wear into the London Fog tonight 504 00:37:02,467 --> 00:37:04,400 and look like the hippest guy in the room. 505 00:37:04,534 --> 00:37:06,701 Far out. We got a Custer jacket. 506 00:37:06,834 --> 00:37:08,400 Fringes all down the arm. 507 00:37:08,534 --> 00:37:11,300 It's tan now, but I dye it dark brown, 508 00:37:11,434 --> 00:37:13,400 he could hit the Strip in it tonight. 509 00:37:13,534 --> 00:37:15,500 That's my girl. Heh. 510 00:37:15,634 --> 00:37:18,467 - Now, Rick, about your hair. - What about my hair? 511 00:37:18,601 --> 00:37:20,434 I want to go with a different hairstyle. 512 00:37:20,567 --> 00:37:21,601 Huh. What? 513 00:37:21,734 --> 00:37:24,334 Something more hippie-ish. 514 00:37:24,467 --> 00:37:27,734 You want me to look like a hippie? 515 00:37:27,867 --> 00:37:30,834 Well, think less hippie, more... 516 00:37:30,968 --> 00:37:32,001 Hells Angel! 517 00:37:34,767 --> 00:37:36,567 - Right. Say, Sam... - Get me the... 518 00:37:36,701 --> 00:37:39,467 Sam. Sam, uh... 519 00:37:39,601 --> 00:37:41,467 if you got me covered up in all this... 520 00:37:41,601 --> 00:37:43,901 this junk, uh, 521 00:37:44,034 --> 00:37:45,801 how's the audience gonna know it's me? 522 00:37:46,901 --> 00:37:47,968 I hope they don't. 523 00:37:48,100 --> 00:37:49,300 Mm. 524 00:37:49,434 --> 00:37:53,801 I don't want them to see Jake Cahill. 525 00:37:53,934 --> 00:37:56,767 I want them to see Caleb. 526 00:37:56,901 --> 00:37:59,701 I hired you to be an actor, Rick. 527 00:37:59,834 --> 00:38:02,968 Not a TV cowboy. You're better than that. 528 00:41:14,400 --> 00:41:18,133 I've been meaning to tell you, the guy who gaffs this, 529 00:41:18,267 --> 00:41:19,634 he's best friends with Randy, 530 00:41:19,767 --> 00:41:21,300 the gaffer from The Green Hornet, 531 00:41:21,434 --> 00:41:23,767 so there really ain't no point. 532 00:41:39,100 --> 00:41:40,334 Hey, Randy. 533 00:41:42,734 --> 00:41:44,634 Cliff. 534 00:41:44,767 --> 00:41:47,068 So you're still with Rick, huh? 535 00:41:47,200 --> 00:41:48,100 Still here. 536 00:41:49,601 --> 00:41:50,467 He in there? 537 00:41:50,601 --> 00:41:52,634 Yeah. Just knock. 538 00:41:57,001 --> 00:41:59,801 Look, just put him in the wardrobe, all right? 539 00:41:59,934 --> 00:42:01,034 What's it gonna hurt? 540 00:42:01,167 --> 00:42:02,801 Then if you need him, you got him. 541 00:42:02,934 --> 00:42:04,534 But then I gotta have a conversation 542 00:42:04,667 --> 00:42:06,233 with that wardrobe assistant, 543 00:42:06,367 --> 00:42:09,133 - and, man, she's a fucking bitch. - I just don't... Please, I... 544 00:42:09,267 --> 00:42:12,034 Look, Randy, I'm asking you to help me out, man. 545 00:42:12,167 --> 00:42:13,867 If the answer's no, the answer's no, 546 00:42:14,001 --> 00:42:16,467 not no with excuses. 547 00:42:16,601 --> 00:42:18,867 Hey, man. 548 00:42:19,001 --> 00:42:22,068 This ain't a fucking Andy McLaglen picture, you know? 549 00:42:22,200 --> 00:42:24,934 I can't afford to hire a bunch of guys to smoke cigarettes 550 00:42:25,068 --> 00:42:27,100 and sit around talking to each other all day 551 00:42:27,233 --> 00:42:28,834 on the chance that I might use them. 552 00:42:28,968 --> 00:42:30,467 I got a four-man team here, Rick. 553 00:42:30,601 --> 00:42:32,934 If I need more than that, I gotta get it approved. 554 00:42:33,068 --> 00:42:35,500 And, you know, I gotta look after my dudes. 555 00:42:35,634 --> 00:42:38,500 Hey, and if your dudes were a better match for me, 556 00:42:38,634 --> 00:42:40,068 I'd say, "Okay, you got me," 557 00:42:40,200 --> 00:42:42,767 but-but that's not the case, and you know it. 558 00:42:42,901 --> 00:42:44,968 - He's a great match for me. - Yeah, no... 559 00:42:45,100 --> 00:42:47,100 Hey, you could do anything you want to him. 560 00:42:47,233 --> 00:42:50,300 Throw him off a building, right? Light him on fire. 561 00:42:50,434 --> 00:42:52,233 Hit him with a fucking Lincoln, right? 562 00:42:52,367 --> 00:42:53,934 Get creative. Do whatever you want. 563 00:42:54,068 --> 00:42:55,734 He's just happy for the opportunity. 564 00:42:55,867 --> 00:42:57,901 - Rick. - Yeah? 565 00:43:00,068 --> 00:43:01,968 I don't dig him. 566 00:43:03,601 --> 00:43:06,934 And I don't dig the vibe he brings on a set. 567 00:43:07,068 --> 00:43:09,734 What, is there some old beef between the two of you? 568 00:43:09,867 --> 00:43:12,100 - Oh, come on, man. - What? What? 569 00:43:12,233 --> 00:43:14,434 The dude killed his fucking wife. 570 00:43:16,400 --> 00:43:19,701 Come on, man. You don't believe that old shit, do you? 571 00:43:19,834 --> 00:43:21,434 Yes, Rick, I do. 572 00:43:21,567 --> 00:43:24,601 And I work with my wife, and she believes it. 573 00:43:24,734 --> 00:43:26,901 She doesn't want his creepy ass around. 574 00:43:29,233 --> 00:43:30,767 You know, this is probably 575 00:43:30,901 --> 00:43:33,100 the shittiest weather ever. 576 00:43:33,233 --> 00:43:36,334 The shittiest weather on the shittiest boat 577 00:43:36,467 --> 00:43:37,968 with the shittiest person. 578 00:43:39,867 --> 00:43:43,267 Natalie, my sister, said, "He's a loser. He's a loser." 579 00:43:43,400 --> 00:43:45,334 They all said it, "He's a fucking loser," 580 00:43:45,467 --> 00:43:46,734 and I didn't believe them. 581 00:43:46,867 --> 00:43:49,801 So I guess I'm the fucking idiot. 582 00:43:49,934 --> 00:43:51,567 And now you're not gonna talk to me? 583 00:43:51,701 --> 00:43:53,968 What, you don't feel like fighting? 584 00:43:54,100 --> 00:43:55,734 Well, I feel like fucking fighting 585 00:43:55,867 --> 00:43:57,934 because I've been up here by myself 586 00:43:58,068 --> 00:44:01,634 for four hours on this fucking shithole of a boat. 587 00:44:01,767 --> 00:44:03,400 Yeah. 588 00:44:05,434 --> 00:44:08,734 H-he's a goddamn war hero. Fuck. 589 00:44:11,068 --> 00:44:12,267 Yeah, appreciate it. 590 00:44:16,400 --> 00:44:21,567 Okay, you fucking horse's ass. Let's get you over to wardrobe. 591 00:44:24,233 --> 00:44:26,167 Now, I'll put you in wardrobe, 592 00:44:26,300 --> 00:44:28,901 but you don't stunt, I don't pay you. 593 00:44:29,034 --> 00:44:31,934 Appreciate the opportunity, Randy. I won't let you down. 594 00:44:32,068 --> 00:44:34,734 You know my wife Janet, don't you? 595 00:44:34,867 --> 00:44:36,233 Yeah. 596 00:44:36,367 --> 00:44:38,567 Steer clear of her. 597 00:44:38,701 --> 00:44:41,901 Now, I admire Cassius Clay, I do. 598 00:44:42,034 --> 00:44:44,267 What I admire is, in his sport, 599 00:44:44,400 --> 00:44:46,634 there's an element of true combat. 600 00:44:46,767 --> 00:44:49,334 When Cassius Clay meets Sonny Liston in the ring, 601 00:44:49,467 --> 00:44:51,634 that's not two athletes posturing. 602 00:44:51,767 --> 00:44:53,634 That's combat. 603 00:44:53,767 --> 00:44:56,934 Two men trying to kill each other right now. 604 00:44:57,068 --> 00:44:59,100 If you don't beat him... 605 00:44:59,233 --> 00:45:01,300 he kills you. 606 00:45:01,434 --> 00:45:03,034 That's beyond athletics. 607 00:45:03,167 --> 00:45:06,734 That's beyond Wide World of Sports, you know? 608 00:45:06,867 --> 00:45:08,734 That's two warriors engaged in combat. 609 00:45:08,867 --> 00:45:11,300 That's what I admire. 610 00:45:11,434 --> 00:45:12,767 In martial arts tournaments, 611 00:45:12,901 --> 00:45:14,467 they won't let you fight like that. 612 00:45:14,601 --> 00:45:16,601 It's very frustrating. 613 00:45:16,734 --> 00:45:18,034 You stand in front of a guy, 614 00:45:18,167 --> 00:45:20,968 and you just wanna let him have it. Ha! 615 00:45:21,100 --> 00:45:22,634 But you can't. 616 00:45:22,767 --> 00:45:26,701 So you gotta do this playacting, patty-cake version. 617 00:45:26,834 --> 00:45:29,934 Cassius Clay. Sonny Liston. Joe Louis. 618 00:45:30,068 --> 00:45:31,133 The colored boxer, 619 00:45:31,267 --> 00:45:32,934 not that white kickboxing asshole. 620 00:45:34,267 --> 00:45:36,968 They do what they need to do to win. 621 00:45:37,100 --> 00:45:39,001 They unleash as much punishment 622 00:45:39,133 --> 00:45:41,467 as they have to to defeat the other guy. 623 00:45:42,634 --> 00:45:44,267 But in martial arts tournaments, 624 00:45:44,400 --> 00:45:46,767 I do to win what they do to win. 625 00:45:46,901 --> 00:45:49,801 I unleash all my power. 626 00:45:50,567 --> 00:45:52,233 I kill people. 627 00:45:52,367 --> 00:45:54,467 If you fought Cassius Clay, who would win? 628 00:45:54,601 --> 00:45:57,300 Well, that would never happen. 629 00:45:57,434 --> 00:45:59,901 But if you did, what do you think would happen? 630 00:46:01,100 --> 00:46:02,434 I'd make him a cripple. 631 00:46:05,734 --> 00:46:08,567 Hey, you. What's your name? 632 00:46:08,701 --> 00:46:11,100 - Me? - Yeah, you. 633 00:46:12,400 --> 00:46:13,934 My name's Cliff. 634 00:46:14,068 --> 00:46:16,068 I'm Rick Dalton's stunt double. 635 00:46:16,200 --> 00:46:18,801 - Stuntman? - Yeah. 636 00:46:18,934 --> 00:46:21,434 You know, you're kind of pretty for a stuntman. 637 00:46:21,567 --> 00:46:23,300 That's what they tell me. 638 00:46:23,434 --> 00:46:27,300 So did I say something funny, stuntman? 639 00:46:27,434 --> 00:46:30,467 - Yeah, you kind of did. - What's so funny? 640 00:46:30,601 --> 00:46:32,601 Look, man, I don't want any trouble. 641 00:46:32,734 --> 00:46:34,133 I'm just here to do a job. 642 00:46:34,267 --> 00:46:36,068 But you're laughing at what I'm saying. 643 00:46:36,200 --> 00:46:37,734 But I'm not saying anything funny. 644 00:46:37,867 --> 00:46:40,167 So, what do you think is so funny? 645 00:46:41,467 --> 00:46:43,601 What I think is... 646 00:46:45,801 --> 00:46:48,334 you're a little man with a big mouth and a big chip, 647 00:46:48,467 --> 00:46:50,167 and I think you should be embarrassed 648 00:46:50,300 --> 00:46:52,434 to suggest you'd be anything more than a stain 649 00:46:52,567 --> 00:46:55,334 on the seat of Cassius Clay's trunks. 650 00:46:55,467 --> 00:46:58,300 Brother, you're the one with the big mouth. 651 00:46:58,434 --> 00:47:00,100 And I would really enjoy closing it, 652 00:47:00,233 --> 00:47:03,267 especially in front of all my friends. 653 00:47:03,400 --> 00:47:06,701 But my hands are registered as lethal weapons. 654 00:47:06,834 --> 00:47:09,100 That means, we get into a fight, 655 00:47:09,233 --> 00:47:13,133 I accidentally kill you, I go to jail. 656 00:47:13,267 --> 00:47:14,867 Anybody accidentally kills anybody 657 00:47:15,001 --> 00:47:16,267 in a fight, they go to jail. 658 00:47:16,400 --> 00:47:17,801 It's called manslaughter. 659 00:47:17,934 --> 00:47:20,068 And I think all that "lethal weapon" horseshit 660 00:47:20,200 --> 00:47:21,701 is just an excuse so you dancers 661 00:47:21,834 --> 00:47:23,968 never have to get in a real fight. 662 00:47:25,200 --> 00:47:26,100 Okay. 663 00:47:27,334 --> 00:47:29,133 How about a friendly contest? 664 00:47:30,367 --> 00:47:32,267 No punching in the face. 665 00:47:32,400 --> 00:47:33,934 Two out of three. 666 00:47:34,068 --> 00:47:36,068 Who puts who on the ground first? 667 00:47:36,233 --> 00:47:41,068 Nobody tries to hurt nobody, just who ends up on their butt? 668 00:47:44,867 --> 00:47:47,334 That's a great idea, Kato. 669 00:47:58,968 --> 00:48:00,968 You know, Bruce, that guy's kind of famous. 670 00:48:01,100 --> 00:48:02,601 That guy? 671 00:48:02,734 --> 00:48:04,100 For what? 672 00:48:04,233 --> 00:48:06,601 Killed his wife and got away with it. 673 00:48:06,734 --> 00:48:07,867 That guy? 674 00:48:08,001 --> 00:48:09,534 That guy. 675 00:48:34,100 --> 00:48:35,434 Not bad, Kato. 676 00:48:36,767 --> 00:48:38,567 Try that again. 677 00:49:19,601 --> 00:49:21,934 Whoa, whoa, whoa, whoa. 678 00:49:22,068 --> 00:49:23,801 What the fuck is going on here? 679 00:49:23,934 --> 00:49:27,034 Hey, jackass, this is our series lead. 680 00:49:27,167 --> 00:49:28,734 What the fuck are you thinking? 681 00:49:28,867 --> 00:49:31,068 You're right, Janet. I'm sorry about that. 682 00:49:31,200 --> 00:49:33,767 Don't fucking "Janet" me, you prick. 683 00:49:33,901 --> 00:49:36,100 Hey. What's up, babe? 684 00:49:36,233 --> 00:49:39,567 What's up, Randy, is that your loser asshole, 685 00:49:39,701 --> 00:49:42,901 wife-killing buddy boy here was beating the shit out of Bruce. 686 00:49:43,034 --> 00:49:44,434 What? 687 00:49:44,567 --> 00:49:46,567 - Hey, Randy. - Cliff. 688 00:49:46,701 --> 00:49:48,434 What the fuck, man? 689 00:49:48,567 --> 00:49:52,001 Let me just say, nobody beat the shit out of Bruce. 690 00:49:52,133 --> 00:49:54,400 It was a friendly contest. He barely touched me. 691 00:49:54,534 --> 00:49:57,100 I think that dent in the car says something different. 692 00:49:58,767 --> 00:50:00,968 Oh, my God! 693 00:50:01,100 --> 00:50:03,500 What the fuck did you do to my car?! 694 00:50:03,634 --> 00:50:05,767 What the fuck did you do to her car? 695 00:50:05,901 --> 00:50:07,867 I threw this little prick into it, 696 00:50:08,001 --> 00:50:09,934 but I did not know it was her car. 697 00:50:10,068 --> 00:50:14,534 Get the wardrobe off, get your shit, and get fucked! 698 00:50:14,667 --> 00:50:15,601 - Janet! - What? 699 00:50:15,734 --> 00:50:16,801 I will handle this. 700 00:50:16,934 --> 00:50:18,534 Then fucking handle it, Randy. 701 00:50:20,034 --> 00:50:20,934 Cliff... 702 00:50:22,200 --> 00:50:25,300 get the wardrobe off, get your shit, 703 00:50:25,434 --> 00:50:27,133 and get off the lot. 704 00:50:30,167 --> 00:50:31,567 Fair enough. 705 00:51:05,801 --> 00:51:08,233 Aw. What's the matter? 706 00:51:08,367 --> 00:51:12,200 Are you afraid I'll tell Jim Morrison you were dancing 707 00:51:12,334 --> 00:51:14,634 to Paul Revere and the Raiders? 708 00:51:14,767 --> 00:51:16,634 Are they not cool enough for you? 709 00:51:26,233 --> 00:51:28,734 Who's this shaggy asshole? 710 00:51:30,467 --> 00:51:31,767 Hello? Can I help you? 711 00:51:31,901 --> 00:51:34,601 Oh, yeah. Hey, man. I'm looking for Terry. 712 00:51:34,734 --> 00:51:37,767 I'm a friend of Terry's and Dennis Wilson's. 713 00:51:37,901 --> 00:51:40,034 Well, Terry and Candy don't live here anymore. 714 00:51:40,167 --> 00:51:41,767 This is the Polanski residence now. 715 00:51:41,901 --> 00:51:44,233 Really? He moved? 716 00:51:44,867 --> 00:51:45,767 Dang. 717 00:51:47,100 --> 00:51:48,934 Uh, you know...? You know where? 718 00:51:49,068 --> 00:51:51,334 I'm not sure, but the owner of the property, 719 00:51:51,467 --> 00:51:54,334 Paul, might. He's in the guest house. 720 00:51:54,467 --> 00:51:55,934 Who is it, Jay? 721 00:51:56,068 --> 00:51:59,500 It's okay, honey. It's a friend of Terry's. 722 00:51:59,634 --> 00:52:01,734 Yeah, just take the back path. 723 00:52:01,867 --> 00:52:03,001 Thank you kindly. 724 00:52:05,133 --> 00:52:06,467 Ma'am. 725 00:52:22,334 --> 00:52:24,601 - All right, that's an hour! - Hey, Rick. 726 00:52:24,734 --> 00:52:26,300 I know they just broke for lunch, 727 00:52:26,434 --> 00:52:29,133 but you need to wait at least an hour before you can eat. 728 00:52:29,267 --> 00:52:31,934 - Give that glue a chance to dry. - Oh, no worries, honey. 729 00:52:32,068 --> 00:52:36,400 I got my book. Say, say, where's the bad-guy saloon? 730 00:52:36,534 --> 00:52:38,601 You just go straight through the Western town, 731 00:52:38,734 --> 00:52:41,200 take a right and a left, and you see it right there. 732 00:52:41,334 --> 00:52:43,934 Thanks, honey. 733 00:52:45,300 --> 00:52:47,300 Can we move to number two? 734 00:52:47,434 --> 00:52:48,901 How is his bounce? 735 00:52:49,034 --> 00:52:50,634 Can I get a bounce there? 736 00:52:50,767 --> 00:52:53,267 Just grab the crescent wrench, come right back. 737 00:52:53,400 --> 00:52:54,601 Just make it a quick one. 738 00:52:55,934 --> 00:52:58,467 - Tim! - Looks great. Right there. 739 00:53:44,100 --> 00:53:45,434 Hello. 740 00:53:47,767 --> 00:53:48,667 Hello. 741 00:53:51,434 --> 00:53:52,767 Hello. 742 00:53:54,934 --> 00:53:56,133 Would... 743 00:53:56,267 --> 00:53:57,968 Would it bother you if I sat 744 00:53:58,100 --> 00:54:00,100 next to you and read my book too? 745 00:54:02,434 --> 00:54:03,968 I don't know. 746 00:54:04,901 --> 00:54:06,968 Would you bother me? 747 00:54:07,100 --> 00:54:08,567 I'll try not to. 748 00:54:11,968 --> 00:54:13,100 Sit. 749 00:54:58,068 --> 00:54:59,068 Ah. 750 00:55:00,300 --> 00:55:04,133 Sorry. Sorry about that. Ahem. 751 00:55:09,467 --> 00:55:10,734 You don't eat lunch? 752 00:55:12,100 --> 00:55:14,267 I've got a scene after lunch. 753 00:55:14,400 --> 00:55:15,400 Yeah? 754 00:55:17,034 --> 00:55:20,300 Eating lunch before I do a scene makes me sluggish. 755 00:55:20,434 --> 00:55:22,233 I believe it's the job of an actor... 756 00:55:22,367 --> 00:55:24,467 And I say "actor," not "actress," 757 00:55:24,601 --> 00:55:27,400 because the word "actress" is nonsensical. 758 00:55:27,534 --> 00:55:29,767 It's the actor's job to avoid 759 00:55:29,901 --> 00:55:31,934 impediments to their performance. 760 00:55:32,068 --> 00:55:36,634 It's the actor's job to strive for 100 percent effectiveness. 761 00:55:36,767 --> 00:55:40,867 Naturally, we never succeed, but it's the pursuit... 762 00:55:41,667 --> 00:55:43,100 that's meaningful. 763 00:55:44,500 --> 00:55:47,200 - Who are you? - You can call me Marabella. 764 00:55:47,334 --> 00:55:50,233 Mar... Marabella what? 765 00:55:50,367 --> 00:55:51,834 Marabella Lancer. 766 00:55:51,968 --> 00:55:55,233 No, no, come on, come on. What's your real name? 767 00:55:57,367 --> 00:55:59,334 When we're on set, I'd prefer to only 768 00:55:59,467 --> 00:56:01,400 be referred to by my character's name. 769 00:56:01,534 --> 00:56:04,634 It helps me invest in the reality of the story. 770 00:56:04,767 --> 00:56:06,934 I've tried it both ways, and I'm always just 771 00:56:07,068 --> 00:56:09,267 a tiny bit better when I don't break character. 772 00:56:09,400 --> 00:56:12,934 And if I can be a tiny bit better, I want to be. 773 00:56:16,133 --> 00:56:19,100 You're the bad guy. Caleb DeCoteau. 774 00:56:22,767 --> 00:56:26,068 I thought it was pronounced Caleb "Dakota." 775 00:56:26,200 --> 00:56:29,300 I'm pretty sure it's "DeCoteau." 776 00:56:31,601 --> 00:56:33,400 - DeCoteau. - Mm. 777 00:56:34,867 --> 00:56:37,701 DeCoteau. DeCoteau. 778 00:56:38,934 --> 00:56:40,267 Hmm. 779 00:56:55,601 --> 00:56:56,934 What are you reading? 780 00:56:58,267 --> 00:57:00,734 It's a biography on Walt Disney. 781 00:57:00,867 --> 00:57:02,434 It's fascinating. 782 00:57:02,567 --> 00:57:04,400 He's a genius, you know. 783 00:57:04,534 --> 00:57:07,901 I mean, a once-in-every-50 -or-100-years kind of genius. 784 00:57:08,034 --> 00:57:10,100 What are you, 12? 785 00:57:10,968 --> 00:57:12,133 I'm 8. 786 00:57:13,034 --> 00:57:14,801 What are you reading? 787 00:57:16,367 --> 00:57:17,601 Just a Western. 788 00:57:17,734 --> 00:57:20,667 What does that mean? Is it good? 789 00:57:20,801 --> 00:57:23,767 - Pretty good. - What's the story? 790 00:57:25,200 --> 00:57:26,901 I haven't finished it yet. 791 00:57:27,034 --> 00:57:30,133 I didn't ask for the whole story. 792 00:57:30,267 --> 00:57:31,968 What's the idea of the story? 793 00:57:33,400 --> 00:57:34,867 Well... ahem, 794 00:57:35,001 --> 00:57:38,068 it's about this guy who's a bronco buster. 795 00:57:39,267 --> 00:57:41,233 It's the story of his life. 796 00:57:42,567 --> 00:57:44,367 Guy's name is Tom Breezy, 797 00:57:44,500 --> 00:57:47,534 but everyone always calls him Easy Breezy. 798 00:57:47,667 --> 00:57:50,233 Now, when Easy Breezy was in his 20s 799 00:57:50,367 --> 00:57:53,367 and-and-and young and good-looking, he could... 800 00:57:53,500 --> 00:57:56,734 He could break any horse that you could throw at him. 801 00:57:56,867 --> 00:57:59,767 Back then, he just had a way. 802 00:57:59,901 --> 00:58:03,167 Now he's into his, uh, late 30s 803 00:58:03,300 --> 00:58:05,901 and he takes a bad fall, and it messes up his hip. 804 00:58:06,034 --> 00:58:08,434 He's not... He's not... He's not crippled 805 00:58:08,567 --> 00:58:10,901 or anything like that, but... 806 00:58:11,034 --> 00:58:13,001 But he's got spine problems 807 00:58:13,133 --> 00:58:15,801 he never had before, and he spends, uh... 808 00:58:17,300 --> 00:58:20,968 more of his days in pain than he ever did before. 809 00:58:21,100 --> 00:58:24,001 Jeepers, this sounds like a good novel. 810 00:58:24,934 --> 00:58:26,767 Yeah, it's not bad. 811 00:58:27,767 --> 00:58:29,467 Where are you in it? 812 00:58:29,601 --> 00:58:31,801 Mm. About midway. 813 00:58:33,167 --> 00:58:36,367 What's happening to Easy Breezy now? 814 00:58:36,500 --> 00:58:38,968 Uh, he's, um... He... 815 00:58:40,367 --> 00:58:42,133 He's not the best anymore. 816 00:58:43,434 --> 00:58:45,267 In fact, far from it. And... 817 00:58:47,167 --> 00:58:51,100 he's coming to terms with what it's like to be slightly more... 818 00:58:53,901 --> 00:58:55,434 use... 819 00:59:03,200 --> 00:59:07,467 Slightly more useless each day. 820 00:59:22,934 --> 00:59:24,801 I-it's okay, Caleb. 821 00:59:24,934 --> 00:59:26,467 It's okay. 822 00:59:26,601 --> 00:59:29,034 It sounds like a really sad book. 823 00:59:29,167 --> 00:59:31,068 Poor Easy Breezy. 824 00:59:31,200 --> 00:59:33,634 I'm practically crying, and I haven't even read it. 825 00:59:35,701 --> 00:59:37,601 About 15 years, you'll be living it. 826 00:59:37,734 --> 00:59:39,034 What? 827 00:59:42,400 --> 00:59:45,133 Nothing, pumpkin puss. I'm just... 828 00:59:46,200 --> 00:59:47,634 I'm just teasing you. 829 00:59:49,001 --> 00:59:50,801 You know something? You... 830 00:59:52,200 --> 00:59:54,968 You might be right about this book. 831 00:59:55,100 --> 00:59:58,300 I think it hits harder than I gave it credit for. 832 01:00:00,133 --> 01:00:03,434 I don't like names like "pumpkin puss," 833 01:00:04,434 --> 01:00:06,400 but since you're upset, 834 01:00:06,534 --> 01:00:08,467 we'll talk about that some other time. 835 01:01:03,034 --> 01:01:05,434 I'm only going as far as Westwood Village. 836 01:01:05,567 --> 01:01:07,233 Hey, beggars can't be choosers. 837 01:01:07,367 --> 01:01:08,267 - Come on in. - Thanks. 838 01:01:28,867 --> 01:01:30,500 - Thank you so much. - My pleasure. 839 01:01:31,901 --> 01:01:33,701 - Good luck on your adventure. - Thank you. 840 01:01:33,834 --> 01:01:36,200 - Have a good time in Big Sur. - Thank you so much. 841 01:01:36,334 --> 01:01:37,534 - Take care. - You too. 842 01:02:43,867 --> 01:02:46,400 - Oh, hey. - Hello. 843 01:02:46,534 --> 01:02:49,100 How can I help you, young lady? 844 01:02:49,233 --> 01:02:51,467 Oh. 845 01:02:51,601 --> 01:02:53,300 I'm here to pick up a first edition 846 01:02:53,434 --> 01:02:55,968 of Thomas Hardy's Tess of the d'Urbervilles I ordered. 847 01:02:56,100 --> 01:02:57,267 It's under Polanski. 848 01:02:57,400 --> 01:02:59,133 Yeah, you're talking books there, kid. 849 01:02:59,267 --> 01:03:00,634 Oh, I know. Isn't it wonderful? 850 01:03:00,767 --> 01:03:02,634 - Yeah. Oh, man. - I just read it. 851 01:03:02,767 --> 01:03:05,100 - I'm getting it as a gift for my husband. - Mm. 852 01:03:07,901 --> 01:03:10,434 - Rick Dalton? - You bet. 853 01:03:10,567 --> 01:03:13,068 Jim Stacy. This is my show. Welcome aboard. 854 01:03:13,200 --> 01:03:14,934 We're real glad to have a pro like you 855 01:03:15,068 --> 01:03:16,467 playing the heavy on the pilot. 856 01:03:16,601 --> 01:03:18,968 And I gotta tell you, I came damn close 857 01:03:19,100 --> 01:03:21,767 to being in The Fourteen Fists of McCluskey. 858 01:03:21,901 --> 01:03:23,068 - No kidding. - Yeah. 859 01:03:23,200 --> 01:03:24,767 Let me tell you, I... 860 01:03:24,901 --> 01:03:27,100 I just got my part-part by sheer luck. 861 01:03:27,233 --> 01:03:28,901 Up until two weeks before shooting, 862 01:03:29,034 --> 01:03:30,667 Fabian was in the part. 863 01:03:30,801 --> 01:03:33,400 Then-then he breaks his shoulder doing a Virginian. 864 01:03:33,534 --> 01:03:34,734 That's how I got it, so... 865 01:03:34,867 --> 01:03:35,767 Ah. 866 01:03:37,500 --> 01:03:41,100 Hey, Rick, I gotta ask you something I heard about. 867 01:03:41,233 --> 01:03:42,434 Was it true you almost got 868 01:03:42,567 --> 01:03:44,300 the McQueen part in The Great Escape? 869 01:03:45,934 --> 01:03:48,934 - Hilts, isn't it? - Captain Hilts, actually. 870 01:03:49,068 --> 01:03:50,867 - Seventeen escape attempts. - Eighteen. 871 01:03:51,001 --> 01:03:53,601 Never had an audition. Never had a meeting. 872 01:03:53,734 --> 01:03:55,034 Never met John Sturges. 873 01:03:55,167 --> 01:03:57,701 So, no, I don't think you could say I... 874 01:03:57,834 --> 01:03:59,801 I almost got the part, but... 875 01:03:59,934 --> 01:04:02,233 - Tunnel man, engineer. - Flier. 876 01:04:02,367 --> 01:04:04,634 I suppose what's called in the American Army, 877 01:04:04,767 --> 01:04:06,634 a hotshot pilot. 878 01:04:06,767 --> 01:04:10,834 But the story goes, for a brief moment, 879 01:04:10,968 --> 01:04:13,767 McQueen almost passed on the movie, 880 01:04:13,901 --> 01:04:15,400 and during that brief moment, 881 01:04:15,534 --> 01:04:17,734 I, apparently, was on a list of four. 882 01:04:17,867 --> 01:04:18,968 You have other plans? 883 01:04:19,100 --> 01:04:20,300 I haven't seen Berlin yet 884 01:04:20,434 --> 01:04:21,901 from the ground or from the air, 885 01:04:22,034 --> 01:04:24,233 and I plan on doing both before the war's over. 886 01:04:24,367 --> 01:04:25,767 You and who? 887 01:04:25,901 --> 01:04:29,068 - Me and... Me and three Georges. - Which three Georges? 888 01:04:29,200 --> 01:04:30,667 Peppard, Maharis and Chakiris. 889 01:04:30,801 --> 01:04:32,300 - Oh, man. - Yeah. 890 01:04:32,434 --> 01:04:33,667 That's gotta hurt. 891 01:04:33,801 --> 01:04:35,834 Yeah, well, I didn't get it, 892 01:04:35,968 --> 01:04:37,267 McQueen did it, 893 01:04:37,400 --> 01:04:39,767 and, frankly, I never had a chance. 894 01:04:41,334 --> 01:04:44,034 Ten days isolation, Hilts. 895 01:04:44,167 --> 01:04:45,233 Captain Hilts. 896 01:04:45,367 --> 01:04:47,133 Twenty days. 897 01:04:47,267 --> 01:04:48,200 Right. 898 01:04:49,534 --> 01:04:52,367 Oh, you'll still be here when I get out? 899 01:04:53,734 --> 01:04:55,367 Cooler. 900 01:05:50,500 --> 01:05:53,233 - One, please. - Seventy-five cents. 901 01:05:56,100 --> 01:05:58,567 What if I'm in the movie? 902 01:05:58,701 --> 01:06:00,267 What do you mean? 903 01:06:00,400 --> 01:06:02,968 I mean, I'm in the movie. 904 01:06:03,100 --> 01:06:04,567 I'm Sharon Tate. 905 01:06:04,701 --> 01:06:07,133 - You're in this? - Mm-hm. 906 01:06:07,267 --> 01:06:09,400 I play Miss Carlson, the klutz. 907 01:06:10,834 --> 01:06:11,867 That's me. 908 01:06:13,634 --> 01:06:16,300 But that's the girl from Valley of the Dolls. 909 01:06:17,934 --> 01:06:21,968 Well, that's me, the girl from Valley of the Dolls. 910 01:06:22,100 --> 01:06:23,734 Really? 911 01:06:23,867 --> 01:06:25,133 Really. 912 01:06:27,567 --> 01:06:29,968 Hey, Rubin! Come out here. 913 01:06:33,100 --> 01:06:35,934 This is the girl from Valley of the Dolls. 914 01:06:36,068 --> 01:06:38,100 - Patty Duke? - No, the other one. 915 01:06:38,233 --> 01:06:40,400 - The girl from Peyton Place? - No, the other one. 916 01:06:40,534 --> 01:06:42,834 The one who ends up doing dirty movies. 917 01:06:42,968 --> 01:06:45,867 - Oh. - She's in this movie. 918 01:06:46,001 --> 01:06:47,567 - Oh. - Sharon Tate. 919 01:06:47,701 --> 01:06:51,068 Well, welcome to the Bruin, Miss Tate. 920 01:06:51,200 --> 01:06:52,801 Thank you for coming to our theater. 921 01:06:52,934 --> 01:06:54,934 Would you like to come in and see the show? 922 01:06:55,068 --> 01:06:55,934 Could I? 923 01:06:56,068 --> 01:06:57,267 By all means. 924 01:06:58,267 --> 01:06:59,200 Thank you. 925 01:07:01,167 --> 01:07:03,068 Hey, can I get a picture? 926 01:07:03,200 --> 01:07:04,133 Oh, sure. 927 01:07:04,267 --> 01:07:05,133 Okay. 928 01:07:09,400 --> 01:07:11,734 You know, why don't you stand over by the poster 929 01:07:11,867 --> 01:07:13,801 so people will know who you are. 930 01:07:13,934 --> 01:07:16,167 Okay. Could you? 931 01:07:28,867 --> 01:07:30,334 Would you like some refreshments? 932 01:07:30,467 --> 01:07:33,100 - Oh, I'm fine. Thank you. - Enjoy the show. 933 01:08:09,267 --> 01:08:11,634 Can I ask you a personal question? 934 01:08:11,767 --> 01:08:13,968 - I wish you would. - How did a nice boy 935 01:08:14,100 --> 01:08:16,934 like you get involved with a group like the Heads? 936 01:08:17,068 --> 01:08:18,934 I turned to them after I was rejected 937 01:08:19,068 --> 01:08:21,133 by the Daughters of the American Revolution. 938 01:08:43,567 --> 01:08:45,334 Very pleasant hotel here. 939 01:08:46,567 --> 01:08:48,100 - Mr. Helm? - Yes? 940 01:08:48,233 --> 01:08:49,300 Oh! 941 01:08:53,200 --> 01:08:54,634 I'm Freya. 942 01:08:54,767 --> 01:08:57,100 Welcome to Denmark, Mr. Helm. 943 01:08:57,233 --> 01:09:00,934 These are for you. Street maps, places of interest. 944 01:09:01,068 --> 01:09:02,400 This is for you too. 945 01:09:04,167 --> 01:09:05,901 - What year was that? - 1949. 946 01:09:06,034 --> 01:09:07,701 That's a very good year. 947 01:09:07,834 --> 01:09:09,534 I'm here to help any way I can. 948 01:09:09,667 --> 01:09:10,534 Very nice of you. 949 01:09:10,667 --> 01:09:11,534 Is there anything 950 01:09:11,667 --> 01:09:12,934 you'd like me to do? 951 01:09:13,068 --> 01:09:15,034 - Yes, a couple things. - Yes, sir. 952 01:09:15,167 --> 01:09:18,467 Would you mind getting off my camera case, please? 953 01:09:18,601 --> 01:09:20,233 - Oh, I'm sorry. - Oh, that's all right. 954 01:09:20,367 --> 01:09:22,400 - I'm so sorry. - That's okay. 955 01:09:22,534 --> 01:09:23,500 I'm sorry about... 956 01:09:24,968 --> 01:09:26,567 Welcome to Denmark. 957 01:09:35,133 --> 01:09:38,133 This is some kind of hotel you've got here. 958 01:09:40,434 --> 01:09:42,500 Half a bottle is better than none. 959 01:09:52,100 --> 01:09:53,968 Morning, partner. 960 01:09:54,100 --> 01:09:56,467 Probably come by to see you later. 961 01:10:30,233 --> 01:10:32,300 That's far enough, jughead. 962 01:10:33,133 --> 01:10:34,634 Name's not jughead. 963 01:10:35,968 --> 01:10:38,167 What you doing around here, boy? 964 01:10:38,300 --> 01:10:41,233 I'm thirsty. That's a saloon, ain't it? 965 01:10:41,367 --> 01:10:44,434 Oh, yeah, that's a saloon. 966 01:10:44,567 --> 01:10:47,100 - Only you can't come in. - Mr. Gilbert. 967 01:10:49,034 --> 01:10:52,434 Don't let me stop you from earning your money. 968 01:10:54,601 --> 01:10:56,634 I know how bored and restless you get 969 01:10:56,767 --> 01:10:58,734 when you run out of tamales. 970 01:11:00,534 --> 01:11:02,734 But, Mr. Gilbert, if I was you, 971 01:11:04,200 --> 01:11:06,701 I'd find out that jughead's name. 972 01:11:08,167 --> 01:11:10,801 Allow me to introduce the two of you. 973 01:11:12,534 --> 01:11:14,434 This here is Bob Gilbert. 974 01:11:15,601 --> 01:11:17,300 The Businessman? 975 01:11:17,434 --> 01:11:19,200 That's right. 976 01:11:19,334 --> 01:11:23,667 Business Bob Gilbert. And who might he be, Caleb? 977 01:11:23,801 --> 01:11:27,001 Well, that's a fella by the name of Madrid. 978 01:11:27,867 --> 01:11:29,267 Johnny Madrid. 979 01:11:30,267 --> 01:11:32,167 Who's Johnny Madrid? 980 01:11:38,400 --> 01:11:40,068 He ain't from round here. 981 01:11:40,200 --> 01:11:42,233 No, really. 982 01:11:42,367 --> 01:11:43,434 Who is he, Caleb? 983 01:11:48,233 --> 01:11:49,968 Oh, you're about to find out... 984 01:11:51,767 --> 01:11:52,801 Businessman. 985 01:12:10,567 --> 01:12:13,467 Ready when you are, Gilbert. 986 01:12:55,567 --> 01:12:57,634 Johnny Madrid. 987 01:13:02,534 --> 01:13:04,300 How long has it been? 988 01:13:04,434 --> 01:13:07,901 Since that time in Juárez, about three years ago. 989 01:13:08,034 --> 01:13:11,400 Well, come on in and have a drink. 990 01:13:11,534 --> 01:13:13,867 Hell, in that case... 991 01:13:16,001 --> 01:13:18,267 buy you a drink, Caleb? 992 01:13:18,400 --> 01:13:19,467 Sure, Johnny. 993 01:13:20,901 --> 01:13:23,467 How about some mezcal? 994 01:13:23,601 --> 01:13:25,434 Like that time in Juárez. 995 01:13:27,100 --> 01:13:29,467 A lot of people died that day. 996 01:13:29,601 --> 01:13:31,068 Yes, they did. 997 01:13:32,400 --> 01:13:35,001 But we had a good time. 998 01:13:35,133 --> 01:13:36,233 Didn't we? 999 01:13:36,367 --> 01:13:38,334 Yeah, we did. 1000 01:13:39,467 --> 01:13:41,068 After you, DeCoteau. 1001 01:13:42,534 --> 01:13:45,500 Pepe! Get your behind behind that bar. 1002 01:13:45,634 --> 01:13:47,334 I have a guest. 1003 01:14:03,434 --> 01:14:04,767 How's the beans? 1004 01:14:06,367 --> 01:14:07,734 I've had worse. 1005 01:14:10,001 --> 01:14:12,068 One dollar. 1006 01:14:15,034 --> 01:14:19,034 To my wife and all my sweethearts. 1007 01:14:19,167 --> 01:14:21,233 May they never meet. 1008 01:14:27,701 --> 01:14:31,267 Señor Madrid, you care to join me at my table 1009 01:14:31,400 --> 01:14:32,834 where I entertain my guests? 1010 01:14:32,968 --> 01:14:35,500 I'd be delighted, Monsieur DeCoteau. 1011 01:14:37,233 --> 01:14:39,167 Take the bottle with you. 1012 01:14:40,867 --> 01:14:42,801 So, Johnny, ahem... 1013 01:14:44,701 --> 01:14:46,434 what brings you to Arroyo del Oro? 1014 01:14:46,567 --> 01:14:49,467 Oh, you know me, Caleb. 1015 01:14:49,601 --> 01:14:51,068 Money. 1016 01:14:52,400 --> 01:14:54,500 And who's paying around here? 1017 01:14:54,634 --> 01:14:56,100 I hope you. 1018 01:14:56,233 --> 01:14:58,001 Huh. 1019 01:14:58,133 --> 01:15:00,500 And what have you heard about me? 1020 01:15:00,634 --> 01:15:02,467 I heard about the Lancer Ranch. 1021 01:15:02,601 --> 01:15:04,767 All the cattle you've appropriated. 1022 01:15:04,901 --> 01:15:06,267 A lot of land, a lot of cows, 1023 01:15:06,400 --> 01:15:08,233 a lot of money, no law to speak of, 1024 01:15:08,367 --> 01:15:09,767 and nothing but an old man 1025 01:15:09,901 --> 01:15:12,801 and some Mexican ranch hands to shoo you off. 1026 01:15:15,034 --> 01:15:17,233 Say, where's that chili pepper 1027 01:15:17,367 --> 01:15:19,634 daughter of yours with the fiddle? 1028 01:15:19,767 --> 01:15:21,534 She's asleep. 1029 01:15:21,667 --> 01:15:23,734 Wake her the heck up, get her down here 1030 01:15:23,867 --> 01:15:27,367 with her fiddle and her bow, and entertain my guest. 1031 01:15:30,200 --> 01:15:32,400 But, please, don't hurt her this time. 1032 01:15:34,034 --> 01:15:35,500 I ain't gonna hurt her. 1033 01:15:35,634 --> 01:15:39,334 I just want her to play the fiddle. 1034 01:15:42,801 --> 01:15:45,634 Line? "Go... Go fetch her and tell her" what? 1035 01:15:45,767 --> 01:15:47,267 "Go fetch her and tell her 1036 01:15:47,400 --> 01:15:49,267 I'll give her a fat $5 gold piece..." 1037 01:15:49,400 --> 01:15:50,834 Right. Go fetch her and tell her 1038 01:15:50,968 --> 01:15:52,801 I'll give her a fat-fat $5 gold piece, 1039 01:15:52,934 --> 01:15:55,267 she play her little chili pepper heart out, right? 1040 01:15:55,400 --> 01:15:56,734 - Right. - Got it. 1041 01:16:02,934 --> 01:16:04,767 I ain't gonna hurt her. 1042 01:16:04,901 --> 01:16:07,133 I just want her to play the fiddle. 1043 01:16:07,267 --> 01:16:08,601 Now, go fetch her and tell her 1044 01:16:08,734 --> 01:16:10,267 I'll give her a fat $5 gold piece, 1045 01:16:10,400 --> 01:16:13,434 she play her little chili pepper heart out. 1046 01:16:13,567 --> 01:16:15,267 Go on. 1047 01:16:19,601 --> 01:16:21,267 So, Johnny, 1048 01:16:22,534 --> 01:16:24,133 what else you heard? 1049 01:16:24,267 --> 01:16:25,734 Hmm. 1050 01:16:25,867 --> 01:16:28,400 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1051 01:16:28,534 --> 01:16:31,233 but Lancer's got money. 1052 01:16:32,400 --> 01:16:34,434 At some point, 1053 01:16:34,567 --> 01:16:36,834 he's gonna hire some guns 1054 01:16:36,968 --> 01:16:39,001 and push back. 1055 01:16:46,068 --> 01:16:49,068 - Line. Line. Line, line, line. - "Maybe he already has." 1056 01:16:52,068 --> 01:16:53,400 Maybe... Goddamn it! 1057 01:16:53,534 --> 01:16:55,068 I fucked this whole thing up, Sam. 1058 01:16:55,200 --> 01:16:56,400 Keep going! 1059 01:16:56,534 --> 01:16:57,801 - I fucked this up. - Fight through it. 1060 01:16:57,934 --> 01:17:00,001 Can we just go back? Please, can we just cut? 1061 01:17:00,133 --> 01:17:01,467 Just say the fucking line! 1062 01:17:01,601 --> 01:17:03,034 No, really, Sam, please. 1063 01:17:03,167 --> 01:17:04,667 - "Maybe he already has." - All right! 1064 01:17:04,801 --> 01:17:07,133 - "Maybe he already has!" - All right, goddamn it! 1065 01:17:07,267 --> 01:17:08,233 All right, all right! 1066 01:17:08,367 --> 01:17:09,634 Woo! 1067 01:17:09,767 --> 01:17:11,801 You're a goddamn outlaw, Rick. Come on, now. 1068 01:17:11,934 --> 01:17:13,434 Woo! 1069 01:17:13,567 --> 01:17:15,300 I got it. I got it. 1070 01:17:16,667 --> 01:17:18,034 Go back a bit, would you? 1071 01:17:18,167 --> 01:17:20,434 No, he's right. Back to one. 1072 01:17:20,567 --> 01:17:22,934 - Okay, now, use all that, baby. - I'm gonna use it. 1073 01:17:23,068 --> 01:17:25,400 - Oh, I'm gonna use it. - Put it all inside. 1074 01:17:25,534 --> 01:17:26,467 I'm gonna use it. 1075 01:17:28,567 --> 01:17:29,467 And... 1076 01:17:30,567 --> 01:17:31,934 action. 1077 01:17:34,834 --> 01:17:37,133 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1078 01:17:37,267 --> 01:17:39,767 but Lancer's got money. 1079 01:17:40,934 --> 01:17:42,834 At some point, 1080 01:17:42,968 --> 01:17:47,233 he's gonna hire some guns and push back. 1081 01:17:50,734 --> 01:17:53,467 Maybe he already has. 1082 01:17:53,601 --> 01:17:56,100 Maybe. 1083 01:17:58,934 --> 01:18:00,467 Maybe I don't like Lancer. 1084 01:18:01,968 --> 01:18:03,767 Maybe I don't like his boots. 1085 01:18:05,434 --> 01:18:07,100 Maybe I don't like the way 1086 01:18:07,233 --> 01:18:10,300 he uses those boots to step on people. 1087 01:18:13,934 --> 01:18:15,500 What the fuck was that?! 1088 01:18:15,634 --> 01:18:18,068 Jesus Christ! 1089 01:18:18,200 --> 01:18:19,400 Fuck! 1090 01:18:19,534 --> 01:18:21,734 Piece of shit. 1091 01:18:21,867 --> 01:18:23,834 Fucking damn it, Rick, I swear to God. 1092 01:18:23,968 --> 01:18:26,167 Forgot your fucking lines, embarrassed yourself 1093 01:18:26,300 --> 01:18:28,500 like that in front of all those goddamn people! 1094 01:18:28,634 --> 01:18:31,601 You were drinking all night, fucking drinking again, 1095 01:18:31,734 --> 01:18:34,601 eight goddamn fucking whiskey sours. 1096 01:18:34,734 --> 01:18:37,801 Fucking bullshit. 1097 01:18:39,834 --> 01:18:42,100 You're a fucking miserable drunk. 1098 01:18:42,233 --> 01:18:44,534 Not fucking remembering your fucking lines. 1099 01:18:44,667 --> 01:18:46,601 I practiced them, and now I don't look 1100 01:18:46,734 --> 01:18:48,367 like I goddamn practiced them! 1101 01:18:48,500 --> 01:18:50,634 You're sitting there like a fucking baboon! 1102 01:18:52,734 --> 01:18:54,434 Fuck! Eight fucking whiskey sours. 1103 01:18:54,567 --> 01:18:57,534 I couldn't stop at fucking three or four. I have eight! 1104 01:18:57,667 --> 01:18:59,400 Why?! You're a fucking alcoholic. 1105 01:18:59,534 --> 01:19:01,233 You fucking drink too much, huh? 1106 01:19:01,367 --> 01:19:03,734 Every fucking night. Every fucking night. 1107 01:19:03,867 --> 01:19:05,467 That's it, that's fucking it! 1108 01:19:05,601 --> 01:19:06,867 That's fucking it. 1109 01:19:07,001 --> 01:19:09,233 You stop drinking right now, all right? 1110 01:19:09,367 --> 01:19:10,634 Make a promise to yourself. 1111 01:19:10,767 --> 01:19:12,867 You're gonna stop fucking drinking. 1112 01:19:13,001 --> 01:19:14,034 Oh, fuck it. 1113 01:19:17,734 --> 01:19:19,534 Damn it! 1114 01:19:19,667 --> 01:19:21,367 You show that little fucking girl. 1115 01:19:21,500 --> 01:19:23,434 You're gonna show that goddamn Jim Stacy. 1116 01:19:23,567 --> 01:19:25,968 You're gonna show them on that goddamn fucking set 1117 01:19:26,100 --> 01:19:27,901 who the fuck Rick Dalton is, all right? 1118 01:20:04,109 --> 01:20:06,208 Let me tell you something. 1119 01:20:06,342 --> 01:20:08,942 You don't get these lines right, 1120 01:20:09,076 --> 01:20:11,976 I'm gonna blow your fucking brains out tonight. 1121 01:20:12,109 --> 01:20:13,976 All right? Your brains are gonna 1122 01:20:14,109 --> 01:20:16,442 be splattered all over your goddamn pool. 1123 01:20:16,575 --> 01:20:18,509 I mean it, motherfucker. 1124 01:20:18,642 --> 01:20:19,909 Get your shit together. 1125 01:21:26,076 --> 01:21:27,809 - Better? Okay. - It's great. 1126 01:22:53,709 --> 01:22:54,709 Hey! 1127 01:22:55,776 --> 01:22:56,676 Hi. 1128 01:23:00,475 --> 01:23:01,876 Huh. 1129 01:23:02,009 --> 01:23:04,009 Woo! 1130 01:23:04,143 --> 01:23:05,342 Shit. 1131 01:23:12,109 --> 01:23:14,542 Fuck you, you fucking pig! 1132 01:23:14,676 --> 01:23:16,475 Oh, no. 1133 01:23:31,842 --> 01:23:33,009 Hello, hot stuff. 1134 01:23:33,143 --> 01:23:35,475 Looks like third time's the charm. 1135 01:23:35,609 --> 01:23:37,475 Mm. How were those pickles? 1136 01:23:40,776 --> 01:23:42,609 Real good. 1137 01:23:42,742 --> 01:23:44,043 They were the fancy kind. 1138 01:23:44,175 --> 01:23:45,676 - Mmm. - Mmm. 1139 01:23:47,076 --> 01:23:48,308 Give me a lift? 1140 01:23:48,442 --> 01:23:49,676 Where are you going? 1141 01:23:51,143 --> 01:23:53,308 I'm going to Chatsworth. 1142 01:23:53,442 --> 01:23:55,375 Chatsworth? 1143 01:23:55,509 --> 01:23:58,208 You hitch up and down Burbank Boulevard all day 1144 01:23:58,342 --> 01:24:00,876 till someone says they'll drive you to Chatsworth? 1145 01:24:01,009 --> 01:24:02,642 Tourists love to drive me. 1146 01:24:02,776 --> 01:24:04,976 I'm their favorite part of their L.A. vacation. 1147 01:24:05,109 --> 01:24:08,542 They'll be telling stories about the Hollywood hippie girl 1148 01:24:08,676 --> 01:24:10,609 that they gave a ride to the movie ranch 1149 01:24:10,742 --> 01:24:12,342 for the rest of their lives. 1150 01:24:12,475 --> 01:24:13,876 Wait, Spahn Movie Ranch? 1151 01:24:15,242 --> 01:24:16,709 - Yeah. - That's where you're going? 1152 01:24:16,842 --> 01:24:17,776 Spahn Movie Ranch? 1153 01:24:17,909 --> 01:24:18,942 Uh-huh. 1154 01:24:19,076 --> 01:24:20,275 Why you going there? 1155 01:24:21,076 --> 01:24:21,976 I live there. 1156 01:24:22,842 --> 01:24:25,342 - Alone? - No. 1157 01:24:25,475 --> 01:24:26,776 Me and my friends. 1158 01:24:28,208 --> 01:24:30,509 So you and a bunch of friends like you 1159 01:24:30,642 --> 01:24:32,475 all live at Spahn Movie Ranch? 1160 01:24:33,942 --> 01:24:34,842 Yeah. 1161 01:24:37,175 --> 01:24:38,742 Well, hop in. I'll take you there. 1162 01:24:39,676 --> 01:24:40,876 Great! 1163 01:24:50,342 --> 01:24:52,509 Go down here and get on the Hollywood Freeway. 1164 01:24:52,642 --> 01:24:54,076 I know where it is. 1165 01:24:56,109 --> 01:24:59,375 Are you some old cowboy guy that used to make movies there? 1166 01:24:59,509 --> 01:25:01,009 Whoa! 1167 01:25:01,143 --> 01:25:02,642 What? 1168 01:25:02,776 --> 01:25:04,143 I'm just surprised how accurate 1169 01:25:04,275 --> 01:25:06,009 that description of me really is. 1170 01:25:06,143 --> 01:25:09,475 Some old cowboy guy that used to shoot movies at Spahn Ranch. 1171 01:25:09,609 --> 01:25:13,076 So you used to make Westerns at the ranch 1172 01:25:13,208 --> 01:25:15,575 back in the old-timey days? 1173 01:25:17,342 --> 01:25:19,909 Well, if by "the old-timey days," 1174 01:25:20,043 --> 01:25:23,342 you mean television eight years ago, yeah. 1175 01:25:23,475 --> 01:25:24,809 Are you an actor? 1176 01:25:24,942 --> 01:25:26,542 No, I'm a stuntman. 1177 01:25:27,809 --> 01:25:29,475 You're a stuntman. 1178 01:25:30,642 --> 01:25:32,776 That's way better. 1179 01:25:32,909 --> 01:25:34,208 Why is that way better? 1180 01:25:35,409 --> 01:25:37,642 - Actors are phony. - Oh. 1181 01:25:37,776 --> 01:25:39,842 They just say lines that other people write 1182 01:25:39,976 --> 01:25:43,642 and pretend to murder people on their stupid TV shows. 1183 01:25:43,776 --> 01:25:46,842 Meanwhile, real people are being murdered every day in Vietnam. 1184 01:26:09,509 --> 01:26:11,375 Want me to suck your cock while driving? 1185 01:26:20,275 --> 01:26:21,275 How old are you? 1186 01:26:22,575 --> 01:26:23,542 What? 1187 01:26:23,676 --> 01:26:25,342 How old are you? 1188 01:26:27,676 --> 01:26:28,609 Wow, man. 1189 01:26:30,109 --> 01:26:31,909 That's the first time anybody asked that 1190 01:26:32,043 --> 01:26:33,308 in a long time. 1191 01:26:33,442 --> 01:26:34,909 What's the answer? 1192 01:26:37,475 --> 01:26:40,876 Okay. We gonna play kiddie games? 1193 01:26:42,175 --> 01:26:44,742 Eighteen. Feel better? 1194 01:26:44,876 --> 01:26:46,676 You got some ID, you know, 1195 01:26:46,809 --> 01:26:48,976 like a driver's license or something? 1196 01:26:49,109 --> 01:26:51,742 - Are you joking? - No, I'm not. 1197 01:26:51,876 --> 01:26:55,342 I need to see something official that verifies that you're 18, 1198 01:26:55,475 --> 01:26:58,242 which you don't have because you're not. 1199 01:27:01,509 --> 01:27:04,009 Talk about a bring-down bummer, dude. 1200 01:27:04,143 --> 01:27:05,208 That's you. 1201 01:27:05,342 --> 01:27:06,542 Yeah. 1202 01:27:11,109 --> 01:27:15,009 Obviously, I'm not too young to fuck you. 1203 01:27:15,143 --> 01:27:17,308 But obviously, you are too old to fuck me. 1204 01:27:18,842 --> 01:27:22,208 What I'm too old to do is go to jail for poontang. 1205 01:27:24,175 --> 01:27:26,175 Prison's been trying to get me all my life. 1206 01:27:26,308 --> 01:27:28,676 It ain't got me yet. The day it does, 1207 01:27:28,809 --> 01:27:31,208 it won't be because of you. 1208 01:27:31,342 --> 01:27:32,475 No offense. 1209 01:27:35,442 --> 01:27:37,275 You all right? 1210 01:27:37,409 --> 01:27:39,776 She's just fine, ain't you, shorty? 1211 01:27:39,909 --> 01:27:41,642 I'm fine, Scott. 1212 01:27:41,776 --> 01:27:43,208 They haven't hurt you? 1213 01:27:43,342 --> 01:27:45,143 Camera's ready, Mr. Dalton. 1214 01:27:46,842 --> 01:27:48,109 I'll be right out. 1215 01:27:49,509 --> 01:27:51,709 The war. 1216 01:27:51,842 --> 01:27:54,676 I rode with the British cavalry in Indi... 1217 01:28:46,876 --> 01:28:49,509 Stand by, guys. We're going in five. 1218 01:29:04,375 --> 01:29:06,876 Lancer's boys are here! 1219 01:29:07,009 --> 01:29:09,043 The old man here? 1220 01:29:09,175 --> 01:29:10,742 Nada. 1221 01:29:10,876 --> 01:29:12,342 But the son is. 1222 01:29:14,442 --> 01:29:16,409 Ah. Heh, heh. 1223 01:29:16,542 --> 01:29:18,009 The one from Boston. 1224 01:29:19,208 --> 01:29:20,143 I don't know. 1225 01:29:21,208 --> 01:29:22,542 You from Boston? 1226 01:29:22,676 --> 01:29:23,709 Yes. 1227 01:29:23,842 --> 01:29:25,308 It's the Boston one! 1228 01:29:27,109 --> 01:29:28,909 Keep the others outside. 1229 01:29:30,143 --> 01:29:31,475 Let the brother come in. 1230 01:29:33,109 --> 01:29:34,842 You heard him, Boston. 1231 01:29:43,809 --> 01:29:45,609 Come on in, Boston. 1232 01:29:46,909 --> 01:29:48,342 See, honey? 1233 01:29:48,475 --> 01:29:50,676 I told you they'd come to parlay. 1234 01:29:52,308 --> 01:29:53,542 You all right, honey? 1235 01:29:53,676 --> 01:29:56,676 Oh, she's just fine. 1236 01:29:56,809 --> 01:29:58,475 Ain't you, shorty? 1237 01:29:59,676 --> 01:30:01,609 I'm fine, Scott. 1238 01:30:01,742 --> 01:30:03,509 They haven't hurt you? 1239 01:30:03,642 --> 01:30:05,709 Not yet, I ain't. 1240 01:30:05,842 --> 01:30:07,642 But that can all change... 1241 01:30:08,809 --> 01:30:09,676 like that. 1242 01:30:13,509 --> 01:30:14,976 Say... 1243 01:30:15,109 --> 01:30:16,776 where'd you get that limp? 1244 01:30:18,242 --> 01:30:19,542 - From the war. - Mm. 1245 01:30:20,842 --> 01:30:22,442 Which side? 1246 01:30:22,575 --> 01:30:25,776 I rode with the British cavalry in India. 1247 01:30:25,909 --> 01:30:27,475 Mm. 1248 01:30:27,609 --> 01:30:30,109 What'd they call that outfit? 1249 01:30:30,242 --> 01:30:31,642 Bengal Lancers. 1250 01:30:35,575 --> 01:30:37,609 Now, now, now, that is funny. 1251 01:30:37,742 --> 01:30:40,175 - That is funny. - That's not so funny. 1252 01:30:40,308 --> 01:30:41,542 Don't you get it? 1253 01:30:41,676 --> 01:30:43,542 "Bengal Lancer"? 1254 01:30:43,676 --> 01:30:45,009 Hm? 1255 01:30:45,143 --> 01:30:46,475 Oh, yeah. 1256 01:30:46,609 --> 01:30:48,208 I get it now. 1257 01:30:48,342 --> 01:30:51,409 - That is kind of funny. - It is. 1258 01:30:51,542 --> 01:30:54,909 You do know kidnapping is a hanging offense. 1259 01:30:55,043 --> 01:30:57,509 So is blowing the heads off little girls. 1260 01:30:59,043 --> 01:31:02,043 But they can only hang me once, right? 1261 01:31:03,208 --> 01:31:04,143 So... 1262 01:31:05,776 --> 01:31:07,342 you come down here for a... 1263 01:31:07,475 --> 01:31:09,709 For a Boston social? 1264 01:31:09,842 --> 01:31:12,475 - Or we gonna talk price? - How much? 1265 01:31:12,609 --> 01:31:16,575 I'd say $50,000 would buy me 1266 01:31:16,709 --> 01:31:20,175 a whole lot of chicken mole in Mexico. 1267 01:31:20,308 --> 01:31:21,709 That's a lot of money. 1268 01:31:21,842 --> 01:31:24,175 Well, she's a lot of little girl. 1269 01:31:24,308 --> 01:31:26,076 Or don't you agree? 1270 01:31:26,208 --> 01:31:27,509 I agree. 1271 01:31:29,475 --> 01:31:31,143 So, what's next? 1272 01:31:31,275 --> 01:31:33,642 Well, I'll send one of my boys out to your ranch 1273 01:31:33,776 --> 01:31:36,043 to fill you in on all the details, but, uh... 1274 01:31:37,842 --> 01:31:41,742 the one detail I'm gonna fill you in on right now is this: 1275 01:31:43,109 --> 01:31:46,043 I don't want no beaner bronco buster 1276 01:31:46,175 --> 01:31:47,776 handing me that $50,000. 1277 01:31:47,909 --> 01:31:51,043 I want the old man himself. 1278 01:31:51,175 --> 01:31:56,709 Murdoch Lancer puts $50,000 in my lap... 1279 01:31:56,842 --> 01:32:00,009 or I heave this little pitcher down a well! 1280 01:32:00,143 --> 01:32:02,642 You got that, Boston? 1281 01:32:02,776 --> 01:32:04,509 Huh? 1282 01:32:04,642 --> 01:32:06,043 Yeah. 1283 01:32:06,175 --> 01:32:08,442 All right, messenger boy. 1284 01:32:09,976 --> 01:32:11,509 Deliver my message. 1285 01:32:18,275 --> 01:32:21,709 Give me evil, sexy Hamlet. 1286 01:32:21,842 --> 01:32:23,642 Settle into it. 1287 01:32:23,776 --> 01:32:25,776 Enjoy it. 1288 01:32:25,909 --> 01:32:27,009 And cut! 1289 01:32:29,676 --> 01:32:30,842 Oh, boy. 1290 01:32:30,976 --> 01:32:32,542 I didn't hurt you there, Marabella, 1291 01:32:32,676 --> 01:32:35,009 - with that throw, did I? - No, no, no. I'm good. 1292 01:32:35,143 --> 01:32:36,642 I got pads on. 1293 01:32:36,776 --> 01:32:38,776 And I throw myself on the floor 1294 01:32:38,909 --> 01:32:41,909 just for fun, even when I'm not getting paid. 1295 01:32:42,043 --> 01:32:43,275 The gate's clean. 1296 01:32:43,409 --> 01:32:45,809 Rick, Rick, Rick. 1297 01:32:45,942 --> 01:32:47,509 Put her there. 1298 01:32:47,642 --> 01:32:48,742 - That was it. - Really? 1299 01:32:48,876 --> 01:32:50,308 That was absolutely fantastic. 1300 01:32:50,442 --> 01:32:51,709 - Oh, thank you. - I loved it. 1301 01:32:51,842 --> 01:32:53,709 Your idea about throwing the little girl 1302 01:32:53,842 --> 01:32:55,642 on the ground just worked like a charm. 1303 01:32:55,776 --> 01:32:57,742 I figured you said Shakespeare, so... Yeah. 1304 01:32:57,876 --> 01:32:58,976 That's right. That was... 1305 01:32:59,109 --> 01:33:01,175 That's what I mean by "scare me." 1306 01:33:01,308 --> 01:33:03,676 - Yeah. Yeah. Yeah. - Evil Hamlet scares people. 1307 01:33:03,809 --> 01:33:06,208 - All right. - Oh, and by the way... 1308 01:33:06,342 --> 01:33:08,409 - "Beaner bronco buster"? - Yeah. 1309 01:33:08,542 --> 01:33:10,076 Where the hell did that come from? 1310 01:33:10,208 --> 01:33:12,342 - I don't know. Improv. - That was wonderful. 1311 01:33:12,475 --> 01:33:15,909 It was just... That was a triple alliterative improv. 1312 01:33:16,043 --> 01:33:17,509 You don't hear those too often. 1313 01:33:17,642 --> 01:33:19,475 - Okay? We're good. - All right. We don't...? 1314 01:33:19,609 --> 01:33:21,175 - Don't need to go again? - We're done. 1315 01:33:21,308 --> 01:33:22,642 - That was fantastic. - All right. 1316 01:33:22,776 --> 01:33:24,642 Okay, moving on. We're in the bordello. 1317 01:33:24,776 --> 01:33:26,175 Next setup! 1318 01:33:29,976 --> 01:33:33,709 That was the best acting I've ever seen in my whole life. 1319 01:33:35,175 --> 01:33:36,043 Thank you. 1320 01:33:36,175 --> 01:33:37,342 Heh. 1321 01:33:54,509 --> 01:33:55,976 Rick fucking Dalton. 1322 01:34:09,409 --> 01:34:10,509 That's a car. 1323 01:34:11,809 --> 01:34:13,275 That's a strange car. 1324 01:34:14,642 --> 01:34:16,976 Snake, go see who's outside. 1325 01:34:29,442 --> 01:34:30,842 So who is it? 1326 01:34:30,976 --> 01:34:32,809 I ain't for sure yet. 1327 01:34:32,942 --> 01:34:35,143 It's a bitchen yellow Coupe de Ville. 1328 01:34:35,275 --> 01:34:37,375 Keep an eye on him. 1329 01:35:26,175 --> 01:35:27,709 Come on. 1330 01:35:44,308 --> 01:35:46,043 Where the hell is everybody? 1331 01:35:55,342 --> 01:35:56,776 Hey, where's Gypsy? 1332 01:35:56,909 --> 01:35:58,609 She's down by the chop shop. 1333 01:36:05,442 --> 01:36:07,542 - Hey! - Hello! 1334 01:36:07,676 --> 01:36:10,709 Gypsy! I want you to come meet my new friend. 1335 01:36:10,842 --> 01:36:13,143 Some old-looking dude in a Hawaiian shirt 1336 01:36:13,275 --> 01:36:14,942 who just gave Pussycat a ride home. 1337 01:36:15,076 --> 01:36:16,676 He just gave her a lift? 1338 01:36:16,809 --> 01:36:18,809 Nope. She's bringing him 1339 01:36:18,942 --> 01:36:20,809 down the ranch to meet everybody. 1340 01:36:20,942 --> 01:36:23,509 Stay by the door. Tell me if he starts coming this way. 1341 01:36:25,676 --> 01:36:27,976 - Welcome to our community. - Thanks for having me. 1342 01:36:28,109 --> 01:36:30,542 Thank you for giving our precious Pussy a ride home. 1343 01:36:30,676 --> 01:36:31,876 Think nothing of it. 1344 01:36:32,009 --> 01:36:33,375 We love Pussy. 1345 01:36:33,509 --> 01:36:35,009 Yes, we do. 1346 01:36:35,143 --> 01:36:37,275 Hey, where is everybody? Where's the children? 1347 01:36:37,409 --> 01:36:39,942 Everybody left for Santa Barbara. 1348 01:36:40,076 --> 01:36:41,542 Really? 1349 01:36:41,676 --> 01:36:43,676 Charlie's gone? Everybody left? 1350 01:36:43,809 --> 01:36:46,809 Well, not "everybody" everybody, but mostly everybody. 1351 01:36:49,776 --> 01:36:50,676 Drag. 1352 01:36:52,076 --> 01:36:54,676 I really wanted Cliff to meet Charlie. 1353 01:36:54,809 --> 01:36:57,076 I think Charlie's really gonna dig you. 1354 01:36:57,208 --> 01:36:59,509 - Angel, hold up. - Well, maybe next time. 1355 01:36:59,642 --> 01:37:02,076 Yeah, you got to come back. 1356 01:37:02,208 --> 01:37:04,175 - Yeah? - Yeah, sure. 1357 01:37:06,009 --> 01:37:09,009 So how's it all comparing to your glory days? 1358 01:37:09,143 --> 01:37:10,709 Well, things have changed. 1359 01:37:14,109 --> 01:37:16,009 Not a bad mount, Connie. 1360 01:37:16,143 --> 01:37:18,475 I used to ride horses every day back in Tennessee. 1361 01:37:18,609 --> 01:37:20,642 - Is that right? - Every day? 1362 01:37:20,776 --> 01:37:22,676 Well, every week. 1363 01:37:22,809 --> 01:37:24,375 All right. 1364 01:37:24,509 --> 01:37:26,208 Ain't she just darling? 1365 01:37:29,842 --> 01:37:33,009 So, uh, my name is Lulu. 1366 01:37:33,143 --> 01:37:34,909 This is Tex. 1367 01:37:35,043 --> 01:37:37,308 We're gonna be leading you on a great trail ride 1368 01:37:37,442 --> 01:37:39,809 through the beautiful Santa Susana canyons. 1369 01:37:39,942 --> 01:37:43,143 Now, Curt, I hear you're already an experienced rider. 1370 01:37:43,275 --> 01:37:45,542 - Yes. - Yeah, so are you, Connie? 1371 01:37:45,676 --> 01:37:47,676 - Yes, I am. - Hey, Tex? Come here. 1372 01:37:47,809 --> 01:37:50,308 So, uh, if you're both experienced riders, 1373 01:37:50,442 --> 01:37:53,575 I guess we'll just make this ride about having fun. 1374 01:37:53,709 --> 01:37:54,976 You ready to have some fun? 1375 01:37:55,109 --> 01:37:57,842 So Pussycat brought back some guy with her. 1376 01:37:57,976 --> 01:37:59,942 Gypsy wants you to go give him a look-see. 1377 01:38:00,076 --> 01:38:01,642 Yeah. Sure thing. 1378 01:38:20,475 --> 01:38:23,442 Oh, and here's someone you absolutely have to meet. 1379 01:38:23,575 --> 01:38:25,876 One of our most favorite sons. 1380 01:38:26,009 --> 01:38:28,642 Tex, come on over here and say hi to Cliff. 1381 01:38:28,776 --> 01:38:30,876 - Howdy, Cliff. - Tex. 1382 01:38:31,009 --> 01:38:34,509 - What part of Texas you from? - Oh, a place you never heard of. 1383 01:38:34,642 --> 01:38:35,509 Copeville. 1384 01:38:35,642 --> 01:38:37,842 Ah. Ever been to Houston? 1385 01:38:37,976 --> 01:38:39,442 Course I have. 1386 01:38:39,575 --> 01:38:42,043 Yeah, I spent two weeks once on a Houston chain gang. 1387 01:38:42,175 --> 01:38:43,809 In August, no less. 1388 01:38:43,942 --> 01:38:46,342 That doesn't sound like a whole lot of fun. 1389 01:38:46,475 --> 01:38:49,375 It's the last cop's jaw I ever broke, I can tell you that. 1390 01:38:53,809 --> 01:38:54,709 Man... 1391 01:38:56,009 --> 01:38:58,475 Charlie's gonna dig you. 1392 01:38:58,609 --> 01:39:00,876 The Hawaiian guy seems to be okay. 1393 01:39:01,009 --> 01:39:03,409 Everybody's talking all friendly. 1394 01:39:03,542 --> 01:39:06,076 - Enjoy your day! - Thank you. 1395 01:39:06,208 --> 01:39:09,375 Tex checked him out, and now he's riding away. 1396 01:39:09,509 --> 01:39:11,809 If he comes this way, let me know. 1397 01:39:14,475 --> 01:39:17,043 Hey, does George Spahn still own this ranch? 1398 01:39:17,175 --> 01:39:19,709 Yeah, George still owns it. 1399 01:39:19,842 --> 01:39:22,275 - Does he still live here? - Yeah. 1400 01:39:22,409 --> 01:39:25,242 Does he still live right there? 1401 01:39:25,375 --> 01:39:26,342 Yeah. 1402 01:39:26,475 --> 01:39:27,742 Is he here now? 1403 01:39:27,876 --> 01:39:29,475 I guess so. 1404 01:39:31,475 --> 01:39:34,076 So George gave you all permission to be here? 1405 01:39:34,079 --> 01:39:34,184 Course he did. 1406 01:39:34,187 --> 01:39:34,309 And y'all take care of him? 1407 01:39:34,312 --> 01:39:34,418 Oh, we take care of George. 1408 01:39:34,421 --> 01:39:34,527 We love George. 1409 01:39:35,259 --> 01:39:36,659 Well, is there anything wrong 1410 01:39:36,792 --> 01:39:38,959 with me saying hello to an old friend? 1411 01:39:39,092 --> 01:39:40,859 You can't see him right now. 1412 01:39:40,992 --> 01:39:43,226 Why can't I see him right now? 1413 01:39:44,826 --> 01:39:46,492 Because he's napping. 1414 01:39:48,293 --> 01:39:50,293 This is his nap time. 1415 01:39:59,792 --> 01:40:02,358 Well, I think I'll just go see for myself. 1416 01:40:03,725 --> 01:40:05,525 You never know. 1417 01:40:05,659 --> 01:40:07,325 He might have just woke up. 1418 01:40:16,892 --> 01:40:19,026 The old Hawaiian guy's coming this way. 1419 01:40:20,259 --> 01:40:21,859 Okay, y'all, beat it. 1420 01:40:21,992 --> 01:40:23,325 I'll handle this guy. 1421 01:40:27,425 --> 01:40:28,425 Fine. 1422 01:41:14,026 --> 01:41:15,525 You the mama bear? 1423 01:41:17,325 --> 01:41:19,392 - Can I help you? - I hope so. 1424 01:41:19,525 --> 01:41:22,492 I'm an old friend of George's. Thought I'd stop and say hello. 1425 01:41:22,625 --> 01:41:23,992 That's very nice of you, 1426 01:41:24,126 --> 01:41:25,992 but you picked the wrong time. 1427 01:41:26,126 --> 01:41:28,059 George is taking a nap right now. 1428 01:41:28,193 --> 01:41:30,059 Oh, that is unfortunate. 1429 01:41:30,193 --> 01:41:31,458 Yes, it is. 1430 01:41:32,826 --> 01:41:35,226 - What's your name? - Cliff Booth. 1431 01:41:35,358 --> 01:41:36,725 How do you know George? 1432 01:41:36,859 --> 01:41:39,226 I used to shoot Westerns here at the ranch. 1433 01:41:39,358 --> 01:41:41,625 When was the last time you saw George? 1434 01:41:41,759 --> 01:41:44,959 Oh, I'd say about... 1435 01:41:45,859 --> 01:41:47,193 eight years ago. 1436 01:41:48,759 --> 01:41:50,293 Oh. I'm sorry. 1437 01:41:50,425 --> 01:41:52,559 I didn't realize the two of you were so close. 1438 01:41:52,692 --> 01:41:54,392 When he wakes up, 1439 01:41:54,525 --> 01:41:56,625 I'll let him know you came by. 1440 01:41:56,759 --> 01:41:59,259 I'd really like to say a quick hello now 1441 01:41:59,425 --> 01:42:00,625 while I'm here. 1442 01:42:00,759 --> 01:42:02,259 Came a long ways. 1443 01:42:02,392 --> 01:42:05,126 Don't know when I'll get back this way again. 1444 01:42:05,259 --> 01:42:08,692 Oh, I understand, but I'm afraid that's impossible. 1445 01:42:08,826 --> 01:42:10,458 Impossible? 1446 01:42:10,592 --> 01:42:12,325 Why is that impossible? 1447 01:42:12,458 --> 01:42:14,692 Me and George like to watch TV on Sunday night... 1448 01:42:14,826 --> 01:42:16,959 F.B.I. and Bonanza. ...but George finds it hard 1449 01:42:17,092 --> 01:42:18,525 to keep awake, so I make him nap 1450 01:42:18,659 --> 01:42:20,792 so I don't get gypped out of my TV time. 1451 01:42:20,926 --> 01:42:22,159 Ah. 1452 01:42:23,492 --> 01:42:27,525 Well, look, Red, I'm coming in there. 1453 01:42:27,659 --> 01:42:31,659 With my own two eyes, I'm gonna get a good look at George. 1454 01:42:32,458 --> 01:42:33,625 And this... 1455 01:42:35,625 --> 01:42:37,259 ain't stopping me. 1456 01:42:40,725 --> 01:42:41,625 Okay. 1457 01:42:42,826 --> 01:42:44,358 Suit yourself. 1458 01:44:10,325 --> 01:44:11,992 He back there? 1459 01:44:13,325 --> 01:44:15,293 Door at the end of the hallway. 1460 01:44:16,592 --> 01:44:18,126 You might have to shake him awake. 1461 01:44:18,259 --> 01:44:19,992 I fucked his brains out this morning. 1462 01:44:25,259 --> 01:44:27,259 He may be tired. 1463 01:44:38,826 --> 01:44:40,492 Oh, Mr. Eight Years Ago? 1464 01:44:42,325 --> 01:44:43,792 George is blind, 1465 01:44:43,926 --> 01:44:46,458 so you'll probably have to tell him who you are. 1466 01:45:11,926 --> 01:45:13,358 George, you awake? 1467 01:45:31,759 --> 01:45:32,692 George? 1468 01:45:35,092 --> 01:45:36,026 George? 1469 01:45:40,092 --> 01:45:40,992 George? 1470 01:45:43,859 --> 01:45:46,358 - George! - Jesus. 1471 01:45:46,492 --> 01:45:48,992 - Hi, George. - Wait a minute. 1472 01:45:49,126 --> 01:45:51,159 - What's going on? - Everything's all right. 1473 01:45:51,293 --> 01:45:54,358 - I'm sorry to disturb you. - Uh... Who are you? 1474 01:45:54,492 --> 01:45:56,358 It's Cliff Booth. 1475 01:45:56,492 --> 01:45:59,559 Just stopped in to say hello and see how you're doing. 1476 01:45:59,692 --> 01:46:01,159 John Wilkes Booth? 1477 01:46:01,293 --> 01:46:02,625 No, Cliff Booth. 1478 01:46:04,959 --> 01:46:06,193 Who's that? 1479 01:46:06,325 --> 01:46:08,859 I used to shoot Bounty Law here, George. 1480 01:46:08,992 --> 01:46:10,959 I was Rick Dalton's stunt double. 1481 01:46:11,092 --> 01:46:13,859 - Who? - Rick Dalton. 1482 01:46:13,992 --> 01:46:15,525 The Dalton Brothers? 1483 01:46:15,659 --> 01:46:17,259 No, Rick Dalton. 1484 01:46:18,792 --> 01:46:19,959 Who's that? 1485 01:46:20,092 --> 01:46:22,859 He was the star of Bounty Law. 1486 01:46:22,992 --> 01:46:24,659 And who are you? 1487 01:46:24,792 --> 01:46:26,425 I was Rick's stunt double. 1488 01:46:27,625 --> 01:46:29,492 Rick who? 1489 01:46:29,625 --> 01:46:31,325 It don't matter, George. 1490 01:46:31,458 --> 01:46:34,492 We were colleagues from the past, and I just wanted 1491 01:46:34,625 --> 01:46:36,458 to make sure you're doing okay. 1492 01:46:36,592 --> 01:46:38,859 - I'm not doing okay. - What's the matter? 1493 01:46:38,992 --> 01:46:40,659 Can't see shit. 1494 01:46:40,792 --> 01:46:42,525 Would you call that "the matter"? 1495 01:46:42,659 --> 01:46:44,358 The man can't see shit, okay? 1496 01:46:44,492 --> 01:46:46,926 I know. I'm sorry about that. I was told. 1497 01:46:47,059 --> 01:46:49,625 Squeaky sent me to bed. 1498 01:46:49,759 --> 01:46:51,992 Would that be the little redhead out front? 1499 01:46:54,992 --> 01:46:57,425 What the fuck is the matter with you? 1500 01:46:57,559 --> 01:46:58,992 First you wake me up, 1501 01:46:59,126 --> 01:47:01,492 and now you're pretending that I didn't tell you 1502 01:47:01,625 --> 01:47:03,659 I was fucking blind! 1503 01:47:03,792 --> 01:47:06,826 How am I gonna know what the hell color the head 1504 01:47:06,959 --> 01:47:09,659 of the girl is that's with me all the time? 1505 01:47:09,792 --> 01:47:11,559 Oh, fair enough, George. 1506 01:47:15,092 --> 01:47:18,358 - No. Jesus Christ. - Come on, George. All right. 1507 01:47:18,492 --> 01:47:20,992 Everyone don't need a stuntman. 1508 01:47:28,625 --> 01:47:31,026 I don't know who you are... 1509 01:47:32,692 --> 01:47:34,692 but you touched me today. 1510 01:47:36,692 --> 01:47:39,193 You came to visit me. 1511 01:47:39,325 --> 01:47:41,358 Now I got to go back to sleep. 1512 01:47:43,926 --> 01:47:46,559 I got to watch F.B.I. tonight. 1513 01:47:46,692 --> 01:47:48,193 I watch it with Squeaky. 1514 01:47:49,659 --> 01:47:53,126 She gets all pissed off if I fall asleep. 1515 01:47:53,259 --> 01:47:56,059 What happens when she gets pissed off, George? 1516 01:47:57,425 --> 01:47:58,458 Nothing. 1517 01:48:00,126 --> 01:48:02,458 I just don't like to disappoint her. 1518 01:48:07,358 --> 01:48:11,026 So you gave all these hippies permission to be here? 1519 01:48:16,592 --> 01:48:18,992 Just who the fuck are you? 1520 01:48:19,126 --> 01:48:20,992 I'm Cliff Booth. 1521 01:48:21,126 --> 01:48:22,325 I'm a stuntman. 1522 01:48:22,458 --> 01:48:24,625 We used to work together, George. 1523 01:48:24,759 --> 01:48:27,458 And I just want to make sure you're okay. 1524 01:48:27,592 --> 01:48:31,259 And that all these hippies aren't taking advantage of you. 1525 01:48:31,392 --> 01:48:34,126 - Squeaky? - Yeah. 1526 01:48:34,259 --> 01:48:36,525 She loves me. 1527 01:48:38,725 --> 01:48:40,826 So suck on that. 1528 01:48:49,293 --> 01:48:50,959 You take care, George. 1529 01:48:57,792 --> 01:48:59,425 Goddamn it. 1530 01:49:20,859 --> 01:49:22,325 You embarrassed me. 1531 01:49:23,325 --> 01:49:25,659 Yeah, sorry about that. 1532 01:49:28,126 --> 01:49:29,859 How'd your little talk with George go? 1533 01:49:29,992 --> 01:49:30,992 Are we kidnapping him? 1534 01:49:31,126 --> 01:49:32,859 Not the word I'd use. 1535 01:49:32,992 --> 01:49:35,193 Now you've talked to him, you believe everything's all right? 1536 01:49:35,325 --> 01:49:37,159 Not exactly. 1537 01:49:37,293 --> 01:49:39,193 This was a mistake. You should leave. 1538 01:49:39,325 --> 01:49:41,059 Way ahead of you. 1539 01:49:45,193 --> 01:49:47,325 George isn't blind! 1540 01:49:47,458 --> 01:49:49,026 You're the blind one! 1541 01:50:33,826 --> 01:50:35,492 You do that? 1542 01:50:40,592 --> 01:50:42,625 You know, that's not my car. 1543 01:50:42,759 --> 01:50:44,826 That's my boss's car. 1544 01:50:44,959 --> 01:50:47,259 And if something were to happen to my boss's car, 1545 01:50:47,392 --> 01:50:48,826 well, I'd get in trouble. 1546 01:51:07,126 --> 01:51:08,525 Fix it. 1547 01:51:08,659 --> 01:51:10,826 Fuck you. 1548 01:51:37,026 --> 01:51:39,226 - Leave him alone! - He's a flower! 1549 01:51:39,358 --> 01:51:40,892 He's a flower, man. 1550 01:51:41,026 --> 01:51:43,358 He's just a flower. He doesn't know better. 1551 01:51:43,492 --> 01:51:45,293 Ladies. 1552 01:51:51,325 --> 01:51:54,358 Come one step closer and I will knock his teeth out. 1553 01:52:05,759 --> 01:52:07,392 Fix it. 1554 01:52:07,525 --> 01:52:09,792 Can I at least get a rag to wipe my face first? 1555 01:52:09,926 --> 01:52:11,392 Nope. 1556 01:52:11,525 --> 01:52:13,193 Tire first. 1557 01:52:23,159 --> 01:52:25,193 - Sundance. - Yeah. 1558 01:52:25,325 --> 01:52:28,826 Get on a horse, go get Tex and get his ass down here. 1559 01:52:28,959 --> 01:52:29,859 Okay. 1560 01:52:39,159 --> 01:52:40,859 I love you. 1561 01:53:05,226 --> 01:53:07,659 Tex! Tex! 1562 01:53:07,792 --> 01:53:09,492 That Hawaiian guy's back at the ranch 1563 01:53:09,625 --> 01:53:10,792 kicking Clem's face in. 1564 01:53:10,926 --> 01:53:12,692 Ah, son of a... 1565 01:53:12,826 --> 01:53:14,293 I'll take over for Tex. 1566 01:53:14,425 --> 01:53:16,092 Right this way. 1567 01:53:42,692 --> 01:53:44,525 Hyah! Hyah! 1568 01:54:06,293 --> 01:54:07,959 Clem, you all right? 1569 01:54:29,159 --> 01:54:30,792 How do? 1570 01:54:30,926 --> 01:54:34,193 What a day. Shit, I almost lost my shit. 1571 01:55:22,259 --> 01:55:23,458 You, uh... 1572 01:55:23,592 --> 01:55:25,659 You want to come in and watch my F.B.I.? 1573 01:55:25,792 --> 01:55:28,559 Why, I just figured we would. I got a six-pack in the back. 1574 01:55:28,692 --> 01:55:29,959 Thought we'd order a pizza. 1575 01:55:30,092 --> 01:55:31,325 All right. 1576 01:55:31,458 --> 01:55:32,725 All right. 1577 01:55:53,892 --> 01:55:56,358 Eighteen miles to Pendleton, Willard. 1578 01:55:56,492 --> 01:55:58,659 Any kind of luck, we'll be unloaded 1579 01:55:58,792 --> 01:56:01,293 and back at El Toro before my kids go to bed. 1580 01:56:06,126 --> 01:56:09,859 Hey, bought me an acid-dipped cigarette today. 1581 01:56:09,992 --> 01:56:11,293 Oh, yeah? 1582 01:56:11,425 --> 01:56:13,458 You want to buy a cigarette dipped in acid? 1583 01:56:13,592 --> 01:56:15,126 Yeah. 1584 01:56:15,259 --> 01:56:17,293 If I'm gonna trip, I want to trip here, man. 1585 01:56:17,425 --> 01:56:19,492 Walk in the woods. Not in my home. 1586 01:56:21,458 --> 01:56:22,625 Just gonna stash it here. 1587 01:56:22,759 --> 01:56:24,859 - Don't smoke it by mistake. - Yeah. 1588 01:56:24,992 --> 01:56:27,826 You want to smoke some, smoke some. Just save me some. 1589 01:56:27,959 --> 01:56:31,193 Nah, I don't need to trip out on no acid. 1590 01:56:31,325 --> 01:56:33,159 My booze don't need no buddy. 1591 01:56:33,293 --> 01:56:34,492 Whoa! Oh! 1592 01:56:34,625 --> 01:56:36,458 Here I come. Here I come. 1593 01:56:38,492 --> 01:56:39,692 Mm. 1594 01:56:39,826 --> 01:56:41,859 What's the trouble, corporal? 1595 01:56:41,992 --> 01:56:43,525 There's a truck tailing us, sir. 1596 01:56:46,792 --> 01:56:49,259 It might be a farmer in a hurry to get someplace. 1597 01:56:51,126 --> 01:56:52,792 Oh, fine. 1598 01:56:52,926 --> 01:56:55,092 Well, take it as fast as you can. 1599 01:56:55,226 --> 01:56:56,293 Yes, sir. 1600 01:56:59,625 --> 01:57:00,926 That PCH? 1601 01:57:01,059 --> 01:57:04,026 Yeah, yeah. Malibu. 1602 01:57:04,159 --> 01:57:06,458 Puerco Canyon or some shit. I don't know. 1603 01:57:12,293 --> 01:57:14,959 Uh-oh. Here comes trouble. 1604 01:57:18,126 --> 01:57:19,458 Boom! Ha, ha! 1605 01:57:19,592 --> 01:57:21,525 Oh, man. Right in the face. 1606 01:57:33,458 --> 01:57:34,992 That was a smooth leap. 1607 01:57:35,126 --> 01:57:36,026 Thank you. 1608 01:57:39,358 --> 01:57:42,193 Dead number two. 1609 01:57:48,926 --> 01:57:50,659 I like that shot. 1610 01:57:50,792 --> 01:57:53,293 That guy's a fucking prick. 1611 01:57:59,592 --> 01:58:01,525 Um, that's Bobby Hogan. Good guy. 1612 01:58:10,992 --> 01:58:13,293 All right, get ready for my big F.B.I. moment. 1613 01:58:13,425 --> 01:58:15,659 - They're all dead, babe. - Good. 1614 01:58:24,026 --> 01:58:25,692 "Michael Murtaugh." 1615 01:58:25,826 --> 01:58:27,659 - The F.B.I. - Michael Murtaugh. 1616 01:58:27,792 --> 01:58:29,059 Buongiorno, Sergio. 1617 01:58:29,193 --> 01:58:30,959 Turn on Channel 7. 1618 01:58:31,092 --> 01:58:32,325 ABC. 1619 01:58:32,458 --> 01:58:34,092 F.B.I. 1620 01:58:34,226 --> 01:58:37,126 I'm watching your Nebraska Jim as we speak. 1621 01:58:37,259 --> 01:58:40,826 ...Philip Abbott, William Reynolds. 1622 01:58:42,959 --> 01:58:45,992 With guest stars James Farentino, 1623 01:58:46,126 --> 01:58:47,492 Rick Dalton... 1624 01:58:47,625 --> 01:58:49,592 Like the chewing gum? 1625 01:58:49,725 --> 01:58:51,458 - Norman Fell. - Strong. 1626 01:58:51,592 --> 01:58:53,126 Tonight's episode: 1627 01:58:53,259 --> 01:58:55,492 "All the Streets Are Silent." 1628 01:58:55,625 --> 01:58:57,859 Except when Rick Dalton's got a fucking shotgun, 1629 01:58:57,992 --> 01:58:59,859 - I'll tell you that. - You're goddamn right. 1630 01:58:59,992 --> 01:59:00,992 ...new Ford Cortina. 1631 01:59:22,126 --> 01:59:23,625 Well, that looks delicious. 1632 01:59:23,759 --> 01:59:25,492 - Thank you. - Enjoy, sir. 1633 01:59:25,625 --> 01:59:28,358 Mm-mm-mm-mm... Mmm. 1634 01:59:31,159 --> 01:59:33,492 After that Musso & Frank's lunch meeting, 1635 01:59:33,625 --> 01:59:35,859 Marvin did provide Rick job opportunities 1636 01:59:35,992 --> 01:59:37,492 in the Italian film industry. 1637 01:59:37,625 --> 01:59:40,992 Rick Dalton, Marvin Schwarz here. Hold on. 1638 01:59:41,126 --> 01:59:42,892 Hennessy X.O on the rocks. 1639 01:59:43,026 --> 01:59:44,492 Yes, Mr. Schwarz. 1640 01:59:44,625 --> 01:59:45,792 Two words. 1641 01:59:45,926 --> 01:59:48,358 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 1642 01:59:48,492 --> 01:59:50,392 N-Nebraska what? 1643 01:59:50,525 --> 01:59:51,525 Sergio who? 1644 01:59:51,659 --> 01:59:53,193 Sergio Corbucci. 1645 01:59:53,325 --> 01:59:54,792 A-and who's that? 1646 01:59:54,926 --> 01:59:56,325 The second-best director 1647 01:59:56,458 --> 01:59:58,559 of Spaghetti Westerns in the whole wide world. 1648 01:59:58,692 --> 02:00:01,992 He's doing a new Western. It's called Nebraska Jim. 1649 02:00:02,126 --> 02:00:04,559 And because of me, he's considering you. 1650 02:00:04,692 --> 02:00:07,559 Well, Rick got Nebraska Jim. 1651 02:00:07,692 --> 02:00:10,059 And Rick made a rather compelling Nebraska Jim, 1652 02:00:10,193 --> 02:00:12,559 existing quite nicely within Sergio Corbucci's 1653 02:00:12,692 --> 02:00:15,026 rogues gallery of antiheroes. 1654 02:00:16,458 --> 02:00:18,026 In Rome, Rick loved the paparazzi 1655 02:00:18,159 --> 02:00:19,692 and the fuss they made over him 1656 02:00:19,826 --> 02:00:23,358 and his Nebraska Jim costar Daphna Ben-Cobo. 1657 02:00:23,492 --> 02:00:26,992 All right there, paparazzos. All right. Take it easy. 1658 02:00:27,126 --> 02:00:29,725 He loved the food so much that during his stay, 1659 02:00:29,859 --> 02:00:31,692 Rick gained almost 15 pounds. 1660 02:00:31,826 --> 02:00:34,692 But he didn't love the Italians' way of making movies. 1661 02:00:34,826 --> 02:00:36,492 In fact, he thought the post-synced, 1662 02:00:36,625 --> 02:00:38,492 "every actor speaks their own language," 1663 02:00:38,625 --> 02:00:40,259 Tower of Babel shooting style 1664 02:00:40,392 --> 02:00:43,026 of European movies was ridiculous. 1665 02:00:43,159 --> 02:00:45,358 While in Rome, Marvin plugged Rick 1666 02:00:45,492 --> 02:00:47,259 into three other Italian productions. 1667 02:00:47,392 --> 02:00:48,926 His second Western was 1668 02:00:49,059 --> 02:00:51,159 Kill Me Quick, Ringo, Said the Gringo, 1669 02:00:51,293 --> 02:00:52,759 also starring Joseph Cotten 1670 02:00:52,892 --> 02:00:54,959 and directed by Calvin Jackson Padget, 1671 02:00:55,092 --> 02:00:57,293 pseudonym for Giorgio Ferroni. 1672 02:00:57,425 --> 02:00:59,859 His third was an Italian/Spanish coproduction 1673 02:00:59,992 --> 02:01:01,692 that paired him with Telly Savalas, 1674 02:01:01,826 --> 02:01:04,126 titled Red Blood, Red Skin, 1675 02:01:04,259 --> 02:01:06,126 directed by Joaquín Romero Marchent 1676 02:01:06,259 --> 02:01:08,358 and based on the Floyd Raye Wilson novel, 1677 02:01:08,492 --> 02:01:11,792 The Only Good Indian Is a Dead Indian. 1678 02:01:11,926 --> 02:01:14,325 And his fourth, a Spaghetti secret agent, 1679 02:01:14,458 --> 02:01:18,525 James Bond rip-off-type flick called Operazione Dyn-O-Mite!, 1680 02:01:18,659 --> 02:01:20,293 directed by Antonio Margheriti. 1681 02:02:02,525 --> 02:02:04,525 Ultimately making Rick's six-month 1682 02:02:04,659 --> 02:02:06,458 Italian sojourn fairly profitable, 1683 02:02:06,592 --> 02:02:08,492 although his swank Roman apartment 1684 02:02:08,625 --> 02:02:10,559 ate up a big chunk of his earnings. 1685 02:02:12,425 --> 02:02:15,492 So as Rick returns to Hollywood via Pan Am, 1686 02:02:15,625 --> 02:02:17,492 he has four new movies under his belt, 1687 02:02:17,625 --> 02:02:19,059 some money in his pocket, 1688 02:02:19,193 --> 02:02:22,059 and his brand-spanking-new Italian wife, 1689 02:02:22,193 --> 02:02:24,159 starlet Francesca Cappucci. 1690 02:02:26,759 --> 02:02:28,193 Hurtling through the air 1691 02:02:28,325 --> 02:02:30,892 towards a new life and uncertain future, 1692 02:02:31,026 --> 02:02:34,159 Rick was really not sure about what lay ahead for him. 1693 02:02:36,592 --> 02:02:38,826 Way back in coach, 1694 02:02:38,959 --> 02:02:41,226 working on his bottomless Bloody Mary, 1695 02:02:41,358 --> 02:02:44,859 Cliff Booth returned to Los Angeles as well. 1696 02:02:44,992 --> 02:02:46,425 He kept Rick company 1697 02:02:46,559 --> 02:02:49,525 during his entire six-month stay in Italy. 1698 02:02:49,659 --> 02:02:52,926 However, as the two men return home, 1699 02:02:53,059 --> 02:02:54,659 they've come to an understanding. 1700 02:02:54,792 --> 02:02:56,092 Well, here it goes now. 1701 02:02:57,659 --> 02:02:58,625 With the, uh... 1702 02:03:00,126 --> 02:03:01,659 With the new wife, I, uh... 1703 02:03:03,126 --> 02:03:06,126 I just I can't afford you anymore, Cliff. 1704 02:03:06,259 --> 02:03:09,625 You know? I can barely afford my own house anymore. 1705 02:03:09,759 --> 02:03:12,425 So I think the plan is to sell the house 1706 02:03:12,559 --> 02:03:16,325 and buy-buy a condo in-in-in Toluca Lake, bank the money. 1707 02:03:16,458 --> 02:03:19,092 You know, live off it. That type of thing. 1708 02:03:19,226 --> 02:03:22,092 Hopefully, I score come next pilot season. 1709 02:03:22,226 --> 02:03:23,358 That's a good plan. 1710 02:03:23,492 --> 02:03:25,525 Yeah. You know, 1711 02:03:25,659 --> 02:03:28,026 by then, I'll know if I have a career or not, 1712 02:03:28,159 --> 02:03:32,159 if I'm a solid Los Angeles citizen like Eddie O'Brien says, 1713 02:03:32,293 --> 02:03:36,525 or if I'm one step closer to going back to Missouri. 1714 02:03:36,659 --> 02:03:39,926 So when this whole European journey is over, 1715 02:03:40,059 --> 02:03:41,126 I think we've, uh... 1716 02:03:42,792 --> 02:03:45,193 We've reached the end of the trail, Cliff. 1717 02:03:52,361 --> 02:03:52,467 So these last four Italian flicks, 1718 02:03:52,470 --> 02:03:52,576 after nine years together, 1719 02:03:52,579 --> 02:03:52,686 would be Rick and Cliff's final rodeo. 1720 02:03:52,689 --> 02:03:52,795 Cliff doesn't have a clue what he's gonna do. 1721 02:03:52,798 --> 02:03:52,913 The only thing the two men know of for sure: 1722 02:03:52,916 --> 02:03:53,069 Tonight, Rick and Cliff will have 1723 02:03:53,072 --> 02:03:53,178 a good old-fashioned drunk. 1724 02:03:53,181 --> 02:03:53,420 Both men know, once the plane touches down in El Segundo, 1725 02:03:53,420 --> 02:03:53,514 it'll be the end of an era for both of them. 1726 02:03:56,167 --> 02:03:58,668 And when you come to the end of the line with a buddy 1727 02:03:58,800 --> 02:04:01,501 who is more than a brother and a little less than a wife, 1728 02:04:01,634 --> 02:04:03,034 getting blind drunk together 1729 02:04:03,167 --> 02:04:05,768 is really the only way to say farewell. 1730 02:05:02,267 --> 02:05:04,800 Here it is, honey. 1731 02:05:04,933 --> 02:05:06,601 - You like it? - I love it. 1732 02:05:18,134 --> 02:05:19,334 Where do you want it? 1733 02:05:23,900 --> 02:05:25,100 Hello? 1734 02:05:25,234 --> 02:05:26,634 Hey, it's Joanna and the baby. 1735 02:05:26,768 --> 02:05:28,467 Hi! Come on up. 1736 02:05:34,267 --> 02:05:35,833 Hi! 1737 02:05:35,967 --> 02:05:38,701 Oh, honey. How are you? 1738 02:05:38,833 --> 02:05:41,034 - Oh, my gosh, you're about to pop! - I know! 1739 02:05:41,167 --> 02:05:42,768 - I know. - Oh! 1740 02:05:42,900 --> 02:05:45,768 - And this is the nursery. - Oh, my God, Sharon. 1741 02:05:45,900 --> 02:05:47,167 - It's perfect. - Do you love it? 1742 02:05:47,301 --> 02:05:48,501 Little shoes! 1743 02:05:48,634 --> 02:05:49,833 I know. 1744 02:05:51,634 --> 02:05:53,267 I'm about to burst. 1745 02:05:53,401 --> 02:05:55,867 - I think you're gonna be a wonderful mother. - Thank you. 1746 02:05:59,067 --> 02:05:59,933 Mm! 1747 02:06:12,467 --> 02:06:14,167 - Thanks, Gillian. - Bye! 1748 02:06:14,301 --> 02:06:15,634 Bye, Brandy! 1749 02:06:20,100 --> 02:06:21,534 Sharon had two friends 1750 02:06:21,668 --> 02:06:23,367 move into the Cielo Drive residence 1751 02:06:23,501 --> 02:06:25,967 while Roman was in London preparing his next movie: 1752 02:06:26,100 --> 02:06:29,467 Voytek Frykowski, an old friend of Roman's from Poland, 1753 02:06:29,601 --> 02:06:32,234 and his girlfriend, social worker Abigail Folger, 1754 02:06:32,367 --> 02:06:35,267 heiress to the vast Folger coffee empire. 1755 02:07:16,734 --> 02:07:18,967 That night, Sharon, her two houseguests 1756 02:07:19,100 --> 02:07:20,434 and, naturally, Jay... 1757 02:07:20,567 --> 02:07:21,967 all went to the West Hollywood 1758 02:07:22,100 --> 02:07:23,833 Mexican restaurant landmark El Coyote, 1759 02:07:23,967 --> 02:07:25,167 on Beverly, for dinner. 1760 02:07:29,967 --> 02:07:32,334 What's going on at the dirty movie place? 1761 02:07:32,467 --> 02:07:34,167 Oh, they're having a premiere. 1762 02:07:34,301 --> 02:07:35,933 Dirty movies have premieres? 1763 02:07:36,067 --> 02:07:38,334 Yeah. They're fun. 1764 02:07:38,467 --> 02:07:40,167 - This place is always so busy. - I know. 1765 02:07:40,301 --> 02:07:41,601 It's crazy in here. 1766 02:07:47,167 --> 02:07:48,701 And right here for you. 1767 02:07:50,100 --> 02:07:52,034 - Gentlemen. - Oh. Thanks. 1768 02:07:54,134 --> 02:07:56,467 While closer to 8:30, Rick and Cliff went 1769 02:07:56,601 --> 02:07:58,467 to the Valley Mexican restaurant landmark 1770 02:07:58,601 --> 02:08:00,000 Casa Vega on Ventura. 1771 02:08:05,634 --> 02:08:06,867 Hello. Welcome. 1772 02:08:08,833 --> 02:08:09,967 You're welcome, sir. 1773 02:08:20,933 --> 02:08:23,434 Well, well, well, if it ain't the cobra himself. 1774 02:08:23,567 --> 02:08:25,833 - Hey, Doug. What's happening? - How you doing? 1775 02:08:25,967 --> 02:08:27,701 - It's good to see you. - How's the wife? 1776 02:08:27,833 --> 02:08:30,467 I'm just kidding. I'm just kidding. 1777 02:08:33,467 --> 02:08:35,601 Brandy stayed behind at Rick's house, 1778 02:08:35,734 --> 02:08:38,301 guarding the beautiful Italian woman asleep in her bed 1779 02:08:38,434 --> 02:08:41,134 and waiting for Cliff and Rick to come home... 1780 02:08:42,534 --> 02:08:44,734 while jet-lagged Francesca slept. 1781 02:08:48,401 --> 02:08:49,900 But you just get paid for the day 1782 02:08:50,034 --> 02:08:51,601 - that you cut his hair? - No, no, no. 1783 02:08:51,734 --> 02:08:53,501 I get paid $1000 a day. 1784 02:08:53,634 --> 02:08:55,601 I get paid $1000 the day I arrive. 1785 02:08:55,734 --> 02:08:57,734 - I get paid $1000... - At El Coyote, 1786 02:08:57,867 --> 02:09:01,501 margaritas and good times were had by all, except Sharon. 1787 02:09:01,634 --> 02:09:03,100 Sharon was experiencing 1788 02:09:03,234 --> 02:09:05,301 a touch of pregnancy-induced melancholy. 1789 02:09:05,434 --> 02:09:07,167 Not only that, it was later reported 1790 02:09:07,301 --> 02:09:09,267 that it was the hottest night of the year, 1791 02:09:09,401 --> 02:09:11,234 and it made her feel especially pregnant 1792 02:09:11,367 --> 02:09:12,933 in all the worst ways. 1793 02:09:13,067 --> 02:09:15,167 I don't want to party anymore. I am tired. 1794 02:09:15,301 --> 02:09:17,100 Because he got it done. 1795 02:09:17,234 --> 02:09:19,768 No, it's not... It's not because he just got it done. 1796 02:09:19,900 --> 02:09:21,134 He had just as much time 1797 02:09:21,267 --> 02:09:23,167 as all the rest of the goddamn directors. 1798 02:09:23,301 --> 02:09:25,401 What he did with that time... That's what counted. 1799 02:09:25,534 --> 02:09:28,234 At Casa Vega, Rick and Cliff drank so much that, 1800 02:09:28,367 --> 02:09:30,601 when they left, they left the Cadillac there 1801 02:09:30,734 --> 02:09:31,634 and took a cab home. 1802 02:09:31,768 --> 02:09:33,501 The greatest action director, 1803 02:09:33,634 --> 02:09:36,000 underrated guy of all time. 1804 02:09:36,134 --> 02:09:39,000 Around 10, Sharon and her friends 1805 02:09:39,134 --> 02:09:41,768 left El Coyote and arrived back at her house. 1806 02:09:49,967 --> 02:09:53,800 You've had, like, 19 margaritas. 1807 02:09:55,833 --> 02:09:57,800 The four of them hung out a little longer, 1808 02:09:57,933 --> 02:10:00,134 with Abigail even playing the piano for them... 1809 02:10:00,267 --> 02:10:04,167 ♪ Don't get me mad Don't tell no lie ♪ 1810 02:10:04,301 --> 02:10:11,167 ♪ Don't make me sad Don't pass me by ♪ 1811 02:10:11,301 --> 02:10:14,301 ♪ Baby, are you holding ♪ 1812 02:10:14,434 --> 02:10:18,867 ♪ Holding anything but me? ♪ 1813 02:10:19,000 --> 02:10:21,967 ♪ 'Cause I'm a real Straight shooter ♪ 1814 02:10:22,100 --> 02:10:24,367 ♪ If you know what I mean ♪ 1815 02:10:25,933 --> 02:10:29,534 ♪ You can bring me love You can hang around ♪ 1816 02:10:29,668 --> 02:10:31,534 ♪ You can bring me up ♪ 1817 02:10:31,668 --> 02:10:36,434 ♪ Don't you bring me down ♪ 1818 02:10:36,567 --> 02:10:38,567 ...until she returned to her room, 1819 02:10:38,701 --> 02:10:40,334 smoked a joint and read a book. 1820 02:10:40,467 --> 02:10:41,933 That was around 11. 1821 02:11:01,100 --> 02:11:02,933 At more or less the same time, 1822 02:11:03,067 --> 02:11:05,967 Voytek laid on the couch watching American television 1823 02:11:06,100 --> 02:11:07,900 and thought about how much better it was 1824 02:11:08,034 --> 02:11:10,601 than Polish television, as he smoked a big joint. 1825 02:11:12,267 --> 02:11:13,768 Somewhere around 11:10, 1826 02:11:13,900 --> 02:11:16,134 Sharon changed into her comfy house attire. 1827 02:11:16,267 --> 02:11:18,134 Feel better? 1828 02:11:18,267 --> 02:11:20,601 That is drastically better. 1829 02:11:22,267 --> 02:11:24,334 It was after 11:45 by the time 1830 02:11:24,467 --> 02:11:26,634 the yellow cab dropped Rick and Cliff 1831 02:11:26,768 --> 02:11:28,401 in front of the house. 1832 02:11:28,534 --> 02:11:29,768 Thank you. Right here. 1833 02:11:29,900 --> 02:11:31,434 All right. Grazie, amigo. 1834 02:11:33,200 --> 02:11:35,567 - How much do I owe you? - Three dollars. 1835 02:11:35,701 --> 02:11:37,734 Brandy was glad to see them return. 1836 02:11:37,867 --> 02:11:39,401 - Thank you, brother. - Thanks. 1837 02:11:40,601 --> 02:11:41,933 More margaritas. 1838 02:11:47,301 --> 02:11:48,833 Around midnight, 1839 02:11:48,967 --> 02:11:51,167 a completely drunk Rick Dalton started making 1840 02:11:51,301 --> 02:11:53,501 a blender of frozen margaritas. 1841 02:11:55,900 --> 02:11:57,267 All right. 1842 02:11:59,100 --> 02:12:01,134 - We're walking. - At the same time, 1843 02:12:01,267 --> 02:12:02,601 Cliff was attaching a leash 1844 02:12:02,734 --> 02:12:04,434 to an excited Brandy's dog collar. 1845 02:12:04,567 --> 02:12:05,467 I know. 1846 02:12:11,100 --> 02:12:13,134 I remember you. 1847 02:12:13,267 --> 02:12:14,601 A cigarette dipped in acid. 1848 02:12:14,734 --> 02:12:16,933 - What's that do? - You smoke it. It gets you high. 1849 02:12:17,067 --> 02:12:19,034 - How much? - Fifty cents. 1850 02:12:21,100 --> 02:12:22,134 Fifty cents. 1851 02:12:22,267 --> 02:12:24,668 Hippie girl, 50 cents. 1852 02:12:28,100 --> 02:12:29,367 Tonight the night? 1853 02:12:30,933 --> 02:12:32,534 Why not? 1854 02:12:55,601 --> 02:12:57,967 And away we go. 1855 02:13:00,134 --> 02:13:04,401 Our Polish friend said it was the hottest day of the year. 1856 02:13:04,534 --> 02:13:06,401 Despite the fact that he said it, 1857 02:13:06,534 --> 02:13:08,734 actually, it might be true. 1858 02:14:29,401 --> 02:14:30,367 Goddamn. 1859 02:14:31,567 --> 02:14:33,501 Fucking private road. 1860 02:14:33,634 --> 02:14:36,134 Damn property taxes up the butt. 1861 02:14:36,267 --> 02:14:37,467 Goddamn. 1862 02:14:44,900 --> 02:14:48,434 Bunch of goddamn fucking hippies. 1863 02:14:48,567 --> 02:14:50,900 What the fuck? 1864 02:14:54,034 --> 02:14:55,134 Hey, you! 1865 02:14:56,701 --> 02:15:00,668 Yeah, asshole, I'm talking to you! 1866 02:15:00,800 --> 02:15:02,567 What the hell do you think you're doing 1867 02:15:02,701 --> 02:15:06,100 bringing that noisy hunk of shit around here at midnight? 1868 02:15:06,234 --> 02:15:08,900 This is a private road, all right? 1869 02:15:09,034 --> 02:15:11,567 Who are you? And who are you here to see? 1870 02:15:11,701 --> 02:15:14,401 Nobody, sir. We just got lost and a little turned around. 1871 02:15:14,534 --> 02:15:16,000 Ah, horseshit. 1872 02:15:18,367 --> 02:15:20,134 You fucking hippies came up here 1873 02:15:20,267 --> 02:15:22,167 to smoke dope on a dark road, huh? 1874 02:15:22,301 --> 02:15:25,000 Next time you want to try that, fix your fucking muffler. 1875 02:15:25,134 --> 02:15:27,100 Look, we're really sorry we disturbed you. 1876 02:15:27,234 --> 02:15:29,167 Look, chief, you don't belong here. 1877 02:15:29,301 --> 02:15:31,301 Now, take this mechanical asshole 1878 02:15:31,434 --> 02:15:34,768 and get it off my fucking street! 1879 02:15:46,634 --> 02:15:48,100 Hey! 1880 02:15:48,234 --> 02:15:50,933 Dennis Hopper! Move this fucking piece of shit! 1881 02:15:51,067 --> 02:15:53,434 All right. Just give me a moment to turn it around. 1882 02:15:53,567 --> 02:15:55,301 Drive it backwards, numbnuts, 1883 02:15:55,434 --> 02:15:57,334 but fucking drive it, and drive it now! 1884 02:15:57,467 --> 02:15:59,034 Okay. Okay. Stop yelling. 1885 02:15:59,167 --> 02:16:00,701 Hold your horses. We're leaving. 1886 02:16:04,601 --> 02:16:08,267 The hell are you looking at, you little ginger-haired fucker? 1887 02:16:08,401 --> 02:16:12,267 Hey, you come around here again, I'm gonna call the fucking cops! 1888 02:16:17,967 --> 02:16:19,434 Dirty fucking hippies. 1889 02:16:32,401 --> 02:16:34,100 There in his fancy fucking house, 1890 02:16:34,234 --> 02:16:35,867 thinking he's handled it. 1891 02:16:36,000 --> 02:16:38,601 But he's seen us. He's awake. He's alert. 1892 02:16:38,734 --> 02:16:41,967 They're all awake. They're listening to fucking records. 1893 02:16:42,100 --> 02:16:43,501 Everybody's fucking awake! 1894 02:16:43,634 --> 02:16:44,768 Look! 1895 02:16:44,900 --> 02:16:47,367 - What did Charlie say? - He said: 1896 02:16:47,501 --> 02:16:51,534 "Go to Terry's old house and kill everybody in there." 1897 02:16:51,668 --> 02:16:55,334 And you heard him yourself. He said, "Make it witchy." 1898 02:16:55,467 --> 02:16:58,467 Now, he either said that, 1899 02:16:58,601 --> 02:17:00,334 or I'm a liar. 1900 02:17:01,800 --> 02:17:04,900 Now, are any one of you calling me a liar? 1901 02:17:05,967 --> 02:17:07,501 Hm? 1902 02:17:07,634 --> 02:17:09,467 How about you? 1903 02:17:09,601 --> 02:17:11,100 Are you calling me a liar? 1904 02:17:12,567 --> 02:17:14,601 No, of course not. 1905 02:17:14,734 --> 02:17:15,601 Good. 1906 02:17:15,734 --> 02:17:17,100 Hold it. 1907 02:17:17,234 --> 02:17:19,668 - Was that Rick Dalton? - Who? 1908 02:17:19,800 --> 02:17:21,000 The guy from Bounty Law. 1909 02:17:21,134 --> 02:17:22,833 - Who, Jake Cahill? - Yeah. 1910 02:17:22,967 --> 02:17:25,900 That guy in the robe was Jake Cahill. 1911 02:17:26,034 --> 02:17:28,267 Wait a minute. That was fucking Jake Cahill 1912 02:17:28,401 --> 02:17:29,833 that just yelled at me? 1913 02:17:29,967 --> 02:17:31,734 He was older, but, yeah, I think so. 1914 02:17:31,867 --> 02:17:32,967 So who's this Rick guy? 1915 02:17:33,100 --> 02:17:34,900 Jesus Christ, Sadie, get it together. 1916 02:17:35,034 --> 02:17:37,234 Rick Dalton played Jake Cahill on a cowboy show 1917 02:17:37,367 --> 02:17:38,734 in the '50s called Bounty Law. 1918 02:17:38,867 --> 02:17:40,167 Fuck you, Katie. 1919 02:17:40,301 --> 02:17:41,668 Sorry I don't know the name 1920 02:17:41,800 --> 02:17:43,567 of every fascist on TV in the '50s. 1921 02:17:43,701 --> 02:17:48,134 I can't believe that asshole in the robe was Jake Cahill. 1922 02:17:48,267 --> 02:17:51,000 When I was a kid, I had a Bounty Law lunch box. 1923 02:17:51,134 --> 02:17:53,401 That was my favorite of all my lunch boxes. 1924 02:17:54,768 --> 02:17:57,467 Dig this! 1925 02:17:57,601 --> 02:17:59,467 When we've been having our trip sessions, 1926 02:17:59,601 --> 02:18:02,134 I've been expanding on this one idea in my head. 1927 02:18:02,267 --> 02:18:03,768 All right, dig it. 1928 02:18:03,900 --> 02:18:07,367 We all grew up watching TV, you know what I mean? 1929 02:18:07,501 --> 02:18:09,034 And if you grew up watching TV, 1930 02:18:09,167 --> 02:18:11,034 that means you grew up watching murder. 1931 02:18:11,167 --> 02:18:12,034 Mm-hm. 1932 02:18:12,167 --> 02:18:13,800 Every show on TV 1933 02:18:13,933 --> 02:18:16,668 that wasn't I Love Lucy was about murder. 1934 02:18:16,800 --> 02:18:19,867 So my idea is... 1935 02:18:20,000 --> 02:18:22,334 we kill the people who taught us to kill. 1936 02:18:24,401 --> 02:18:25,967 I mean, where the fuck are we, man? 1937 02:18:26,100 --> 02:18:28,501 We are in fucking Hollywood, man. 1938 02:18:28,634 --> 02:18:30,434 The people an entire generation grew up 1939 02:18:30,567 --> 02:18:32,200 watching kill people live here. 1940 02:18:32,334 --> 02:18:34,301 And they live in pig-shit fucking luxury. 1941 02:18:34,434 --> 02:18:35,933 I say fuck them. 1942 02:18:36,067 --> 02:18:38,501 I say we cut their cocks off and make them eat it. 1943 02:18:38,634 --> 02:18:40,800 That's a great idea, Sadie. 1944 02:18:43,234 --> 02:18:44,967 You two ready to kill some piggies? 1945 02:18:54,434 --> 02:18:56,634 Wait a minute. Oh, shit. 1946 02:18:56,768 --> 02:18:59,134 Sorry, I forgot my knife in the car. 1947 02:18:59,267 --> 02:19:01,067 Can I go...? Can I go back and get it? 1948 02:19:02,200 --> 02:19:03,467 - Yeah, sure. - Okay. 1949 02:19:03,601 --> 02:19:05,567 - Go on. Wait a minute. - What? 1950 02:19:05,701 --> 02:19:07,800 I locked the car. You'll need keys to get in. 1951 02:19:10,867 --> 02:19:12,000 Oh. 1952 02:19:12,134 --> 02:19:13,967 Right. Thank you. 1953 02:19:14,100 --> 02:19:16,734 - Okay. I'll be right back. - Okay. 1954 02:19:16,867 --> 02:19:19,833 - Just hurry up. - Yeah, just a little minute. 1955 02:19:30,134 --> 02:19:31,768 Oh, that fucking bitch! 1956 02:19:31,900 --> 02:19:33,000 Shh! Calm down. 1957 02:19:33,134 --> 02:19:34,800 There's a fucking house right there. 1958 02:19:36,100 --> 02:19:37,100 What do we do now? 1959 02:19:37,234 --> 02:19:38,668 We do what we came to do. 1960 02:19:38,800 --> 02:19:41,567 And when we're done, we split up and hitch home. 1961 02:19:41,701 --> 02:19:42,900 Any more questions? 1962 02:19:43,034 --> 02:19:44,267 Hm? 1963 02:19:46,200 --> 02:19:48,967 Okay, pig killers, let's kill some piggies. 1964 02:19:49,100 --> 02:19:50,301 All right. 1965 02:20:03,000 --> 02:20:04,800 Oh, someone's hungry. 1966 02:20:13,567 --> 02:20:14,668 All right. 1967 02:20:16,601 --> 02:20:18,467 It's feeding time. 1968 02:20:21,467 --> 02:20:22,634 Brandy, couch. 1969 02:20:29,267 --> 02:20:30,634 And don't you mo... 1970 02:20:39,100 --> 02:20:41,034 Oh, man. 1971 02:20:43,768 --> 02:20:44,668 Uh... 1972 02:20:50,134 --> 02:20:52,167 The train has left the station. 1973 02:20:59,100 --> 02:21:00,334 Bad idea. 1974 02:22:00,900 --> 02:22:02,401 Whoa. 1975 02:22:49,734 --> 02:22:52,867 You go around there, see if there's a back entrance. 1976 02:22:53,000 --> 02:22:54,833 All right? Go. 1977 02:23:41,800 --> 02:23:43,100 Hey. 1978 02:23:46,134 --> 02:23:50,167 I am doing the best I can under the circumstances. 1979 02:23:50,301 --> 02:23:52,467 Now, I do not want to get into it tonight. 1980 02:24:01,900 --> 02:24:04,634 Uh... can I help you? 1981 02:24:11,000 --> 02:24:12,034 Shit. 1982 02:24:13,434 --> 02:24:15,267 How many other people are here? 1983 02:24:15,401 --> 02:24:18,167 Oh, just the one sleeping in the back there. 1984 02:24:19,768 --> 02:24:22,501 Go get him and bring him into the living room. 1985 02:24:22,634 --> 02:24:23,768 What if he says no? 1986 02:24:23,900 --> 02:24:25,367 Don't take no for an answer. 1987 02:24:25,501 --> 02:24:28,034 You're the one with the knife. Get him in here! 1988 02:24:30,334 --> 02:24:31,833 Hey. 1989 02:24:37,234 --> 02:24:39,034 You are real, right? 1990 02:24:39,167 --> 02:24:41,800 I'm as real as a doughnut, motherfucker. 1991 02:24:51,668 --> 02:24:53,100 What the fuck? 1992 02:25:00,034 --> 02:25:01,301 Go to the living room. 1993 02:25:01,434 --> 02:25:03,100 What is going on, huh? 1994 02:25:08,167 --> 02:25:09,867 - Go! - Okay. Si, si. 1995 02:25:12,234 --> 02:25:13,601 Who the fuck's that? 1996 02:25:13,734 --> 02:25:14,634 I don't know. 1997 02:25:16,034 --> 02:25:16,967 Francesca. 1998 02:25:23,768 --> 02:25:26,434 Oh. Uh... 1999 02:25:26,567 --> 02:25:28,301 What...? 2000 02:25:28,434 --> 02:25:30,134 Oh, I know you. 2001 02:25:30,267 --> 02:25:32,000 I know all three of you. 2002 02:25:33,301 --> 02:25:35,833 Yeah. Spahn Ranch. 2003 02:25:35,967 --> 02:25:38,634 Spahn Ranch. Yeah. Hoo! 2004 02:25:40,267 --> 02:25:44,100 I don't know your name, but I remember that hair. 2005 02:25:44,234 --> 02:25:47,734 And you, I remember your white little face. 2006 02:25:47,867 --> 02:25:49,768 And you were on a horsie. 2007 02:25:49,900 --> 02:25:51,634 Yeah. 2008 02:25:51,768 --> 02:25:54,833 Uh... You are...? 2009 02:25:54,967 --> 02:25:56,800 I'm the devil, 2010 02:25:56,933 --> 02:26:00,267 and I'm here to do the devil's business. 2011 02:26:02,967 --> 02:26:06,601 Nah, it was dumber than that. Something like... Rex. 2012 02:26:06,734 --> 02:26:08,734 - God, shoot him, Tex! - Tex. 2013 02:26:12,234 --> 02:26:13,334 Fuck! 2014 02:26:28,434 --> 02:26:29,833 Son of a bitch! 2015 02:27:08,267 --> 02:27:09,167 Hey, you. 2016 02:27:12,234 --> 02:27:14,367 How dare you come into my house, motherfucker! 2017 02:27:40,434 --> 02:27:42,100 Wow, man. 2018 02:28:35,234 --> 02:28:36,334 What the fuck? 2019 02:28:37,833 --> 02:28:39,367 Jesus Christ. 2020 02:29:56,067 --> 02:29:57,467 Holy shit. 2021 02:30:00,534 --> 02:30:03,334 Francesca! Francesca, honey! 2022 02:30:22,567 --> 02:30:24,534 10,000 block, Cielo Drive. 2023 02:30:24,668 --> 02:30:27,867 Around what time was it when you confronted the intruder? 2024 02:30:28,000 --> 02:30:29,833 It was about midnight. 2025 02:30:29,967 --> 02:30:31,100 - Around midnight? - Yeah. 2026 02:30:31,234 --> 02:30:32,800 How do you know it was midnight? 2027 02:30:32,933 --> 02:30:36,167 Well, I was, uh... I was in the kitchen. 2028 02:30:36,301 --> 02:30:39,501 You know, I was making margaritas, and, uh... 2029 02:30:39,634 --> 02:30:41,334 I heard the sound of a noisy muffler. 2030 02:30:41,467 --> 02:30:43,134 I looked up at the clock. 2031 02:30:43,267 --> 02:30:45,267 It said... The kitchen clock said midnight. 2032 02:30:45,401 --> 02:30:46,933 Twelve o'clock exactly? 2033 02:30:47,067 --> 02:30:49,167 I mean, it could have been 12:05. 2034 02:30:49,301 --> 02:30:51,634 - Something like that. - And you didn't see them again 2035 02:30:51,768 --> 02:30:53,867 until the woman attacked you in the pool. 2036 02:30:54,000 --> 02:30:55,933 No, no. 2037 02:30:56,067 --> 02:30:58,134 So, what did these perpetrators do? 2038 02:30:58,267 --> 02:31:00,800 Perpetrators? They were hippie assholes. 2039 02:31:00,933 --> 02:31:04,367 Two of them burst through the front door there, 2040 02:31:04,501 --> 02:31:08,800 and the guy hippie said he was the devil. 2041 02:31:08,933 --> 02:31:11,634 And he said, "I'm here to... 2042 02:31:11,768 --> 02:31:13,867 do some devil shit." 2043 02:31:14,000 --> 02:31:16,601 Or... That's not verbatim, but... 2044 02:31:16,734 --> 02:31:19,501 - "Some devil shit"? - Yeah, "devil shit." 2045 02:31:33,634 --> 02:31:35,668 And away we go. 2046 02:31:38,867 --> 02:31:41,000 Hey. Wait a minute. Wait a minute. 2047 02:31:41,134 --> 02:31:42,734 What hospital you going to, Cliff? 2048 02:31:42,867 --> 02:31:44,100 I'll meet you there, huh? 2049 02:31:44,234 --> 02:31:46,601 You don't want to meet me in no hospital. 2050 02:31:46,734 --> 02:31:48,567 Why don't you go take care of your lady. 2051 02:31:48,701 --> 02:31:51,567 Hey, she just took five fucking sleeping pills. 2052 02:31:51,701 --> 02:31:53,467 She'll be asleep till Columbus Day. 2053 02:31:53,601 --> 02:31:56,067 These guys will probably have to come out here again 2054 02:31:56,200 --> 02:31:58,434 - just to wake her ass up. - Hey, I'm not gonna die. 2055 02:31:58,567 --> 02:32:00,401 I may get a limp, but I ain't gonna die. 2056 02:32:00,534 --> 02:32:02,467 - It's not my time yet, man. - All right. 2057 02:32:02,601 --> 02:32:04,933 So no use waiting in some waiting room. 2058 02:32:05,067 --> 02:32:08,134 Why don't you go lie naked with that fine creature. 2059 02:32:08,267 --> 02:32:09,768 Come visit me tomorrow. 2060 02:32:09,900 --> 02:32:12,134 Bring bagels. 2061 02:32:12,267 --> 02:32:14,668 You want to do something for me, check on Brandy. 2062 02:32:14,800 --> 02:32:16,601 She may be a little shook up after that. 2063 02:32:16,734 --> 02:32:19,100 - She may want to sleep with you. - Are you kidding me? 2064 02:32:19,234 --> 02:32:21,067 She's sleeping with Francesca right now. 2065 02:32:21,200 --> 02:32:23,100 You might never get her back. Ha, ha. 2066 02:32:23,234 --> 02:32:24,933 - We got to go. - All right, then, Cliff. 2067 02:32:25,067 --> 02:32:27,434 I'll see you tomorrow, then. 2068 02:32:30,900 --> 02:32:32,367 Hey. Hey. 2069 02:32:36,334 --> 02:32:38,100 You're a good friend, Cliff. 2070 02:32:39,601 --> 02:32:40,768 I try. 2071 02:33:13,134 --> 02:33:14,034 Hello? 2072 02:33:16,000 --> 02:33:16,867 Hey. 2073 02:33:17,000 --> 02:33:18,034 I'm Jay Sebring. 2074 02:33:18,167 --> 02:33:20,200 I'm a friend of the Polanskis. 2075 02:33:20,334 --> 02:33:22,867 You're Rick Dalton, right? 2076 02:33:23,000 --> 02:33:26,534 Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton. 2077 02:33:26,668 --> 02:33:28,467 - Live next door. - Oh, I know. 2078 02:33:28,601 --> 02:33:31,234 I tease Sharon that she lives next door to Jake Cahill. 2079 02:33:31,367 --> 02:33:33,334 If she ever wants to put a bounty on Roman, 2080 02:33:33,467 --> 02:33:35,100 she just has to go next door, right? 2081 02:33:36,933 --> 02:33:38,634 No shit. 2082 02:33:38,768 --> 02:33:41,100 What the fuck happened? 2083 02:33:41,234 --> 02:33:43,768 Oh, th-these fucking hippie weirdos, 2084 02:33:43,900 --> 02:33:46,134 they-they-they broke into my house. 2085 02:33:46,267 --> 02:33:48,900 What do you mean, like, trying to rob you? 2086 02:33:49,034 --> 02:33:50,833 We don't know what the fuck they wanted. 2087 02:33:50,967 --> 02:33:52,668 Were they robbing me? I don't know. 2088 02:33:52,800 --> 02:33:54,933 Were they freaking out on some bummer trip? 2089 02:33:55,067 --> 02:33:58,301 Who knows? But they tried to kill my wife and my buddy. 2090 02:33:58,434 --> 02:34:01,800 - Jesus Christ. Are you serious? - Yeah, I'm fucking serious. 2091 02:34:01,933 --> 02:34:05,601 Now, my buddy and his dog killed two of them, and then... 2092 02:34:05,734 --> 02:34:08,734 Well, shit. I-I torched the last one. 2093 02:34:08,867 --> 02:34:10,601 - "Torched"? - Yeah. 2094 02:34:10,734 --> 02:34:13,134 I burnt her ass to a crisp. 2095 02:34:13,267 --> 02:34:16,134 - How'd you do that? - Well, believe it or not, I... 2096 02:34:16,267 --> 02:34:18,467 I got a flamethrower in my toolshed. 2097 02:34:18,601 --> 02:34:21,100 Oh, from The Fourteen Fists of McCluskey. 2098 02:34:21,234 --> 02:34:22,967 Yeah! 2099 02:34:23,100 --> 02:34:24,567 Yeah. Yeah. 2100 02:34:24,701 --> 02:34:26,234 That's... That's the one. 2101 02:34:26,367 --> 02:34:29,567 Yeah, it still works too. Thank God. 2102 02:34:29,701 --> 02:34:31,000 Is everybody okay? 2103 02:34:31,134 --> 02:34:33,601 Well, the fucking hippies aren't, 2104 02:34:33,734 --> 02:34:35,467 that's for goddamn sure. 2105 02:34:35,601 --> 02:34:37,134 Yeah. But I'm fine. 2106 02:34:37,267 --> 02:34:38,967 You know, my wife's fine. 2107 02:34:39,100 --> 02:34:41,800 We're just a little shook up, is all. 2108 02:34:41,933 --> 02:34:45,367 - Oh, my God, that's terrifying. - Yeah. 2109 02:34:45,501 --> 02:34:48,200 Jay, honey, is everything all right? 2110 02:34:48,334 --> 02:34:50,301 Everything's okay now, honey. 2111 02:34:50,434 --> 02:34:53,167 But some hippies broke into the house next door. 2112 02:34:53,301 --> 02:34:55,100 Oh, my God. 2113 02:34:55,234 --> 02:34:57,100 Oh, that's terrifying. 2114 02:34:57,234 --> 02:34:58,800 Is everybody okay? 2115 02:34:58,933 --> 02:35:02,800 I'm talking to your next-door neighbor about it right now. 2116 02:35:02,933 --> 02:35:04,334 Rick Dalton? 2117 02:35:06,100 --> 02:35:08,467 Yeah, that's me. Heh. 2118 02:35:08,601 --> 02:35:10,967 Oh. Well, hello, neighbor. 2119 02:35:12,067 --> 02:35:13,800 Is everybody okay? 2120 02:35:13,933 --> 02:35:16,867 Yes, Sharon, everybody's fine. 2121 02:35:17,000 --> 02:35:19,134 Are you okay? 2122 02:35:20,668 --> 02:35:23,200 Well, yes, I am. Thank you for asking that. 2123 02:35:23,334 --> 02:35:25,701 Rick, would you like to come up to the house 2124 02:35:25,833 --> 02:35:28,301 for a drink and meet my other friends? 2125 02:35:34,467 --> 02:35:37,601 Yeah, sure. Thank you. 2126 02:35:37,734 --> 02:35:40,334 Oh, hooray! Great. I'll buzz you up. 2127 02:35:52,034 --> 02:35:52,933 Come on. 2128 02:35:56,701 --> 02:35:58,833 - Hey, nice to meet you, huh? - Yeah. 2129 02:35:58,967 --> 02:36:00,401 - Jay Sebring. - Hey, pleasure. 2130 02:36:00,534 --> 02:36:01,567 - Yeah. - Pleasure, Jay. 2131 02:36:01,701 --> 02:36:02,833 Pleasure's all mine. 2132 02:36:02,967 --> 02:36:04,768 Sounds like you had a hell of a night. 2133 02:37:00,309 --> 02:37:05,309 Subtitles by explosiveskull 2134 02:39:23,567 --> 02:39:25,301 Hi. This is Rick Dalton, 2135 02:39:25,434 --> 02:39:27,967 better known as bounty hunter Jake Cahill, 2136 02:39:28,100 --> 02:39:31,467 speaking on behalf of Red Apple cigarettes. 2137 02:39:31,601 --> 02:39:34,701 Now, I smoke Red Apples. Been smoking them for years. 2138 02:39:34,833 --> 02:39:37,167 But since the Red Apple tobacco company's 2139 02:39:37,301 --> 02:39:39,768 been around since 1862, 2140 02:39:39,900 --> 02:39:43,100 you'll see Jake Cahill smoke Red Apple too. 2141 02:39:43,234 --> 02:39:46,334 Now, back in Jake's day, Red Apple came in a pouch, 2142 02:39:46,467 --> 02:39:48,301 and he had to roll his own. 2143 02:39:48,434 --> 02:39:51,334 But today, Red Apple comes factory-rolled. 2144 02:39:51,467 --> 02:39:55,067 For the best drag with the best tobacco flavor, 2145 02:39:55,200 --> 02:39:57,100 with less burn on your throat 2146 02:39:57,234 --> 02:39:59,668 than any other non-filtered cigarette. 2147 02:40:06,034 --> 02:40:07,334 Mm! 2148 02:40:09,100 --> 02:40:11,634 Now, that's the way a cigarette should taste. 2149 02:40:11,768 --> 02:40:12,634 Hm. 2150 02:40:12,768 --> 02:40:15,601 Better drag, more flavor, 2151 02:40:15,734 --> 02:40:17,134 less throat burn. 2152 02:40:19,534 --> 02:40:22,134 That's the Red Apple way. 2153 02:40:22,267 --> 02:40:25,933 So look for this life-size standee of me, Jake Cahill, 2154 02:40:26,067 --> 02:40:29,634 wherever fine Red Apple tobacco products are sold. 2155 02:40:29,768 --> 02:40:32,967 Take a bite and feel all right. 2156 02:40:33,100 --> 02:40:36,401 Take a bite of a Red Apple. 2157 02:40:36,534 --> 02:40:37,933 Tell them Jake sent you. 2158 02:40:41,067 --> 02:40:42,267 And cut. 2159 02:40:42,401 --> 02:40:44,200 This cigarette tastes like fucking shit. 2160 02:40:44,334 --> 02:40:46,100 And, by the way, who chose this photo? 2161 02:40:46,234 --> 02:40:47,668 I have a double chin. All right? 2162 02:40:47,800 --> 02:40:49,100 Nobody notices that crap? 156074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.