Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:07,020
Ya está, le hemos perdido.
2
00:00:08,310 --> 00:00:09,137
Todo irá bien,
3
00:00:09,830 --> 00:00:10,163
vamos.
4
00:00:12,760 --> 00:00:13,440
A ver la pata.
5
00:00:17,920 --> 00:00:21,520
Vale, buscaré comida
para que recuperes las fuerzas,
6
00:00:21,912 --> 00:00:22,613
quédate aquí.
7
00:00:48,080 --> 00:00:48,480
¿Hola,
8
00:00:49,720 --> 00:00:50,893
estás perdido, amigo?
9
00:00:59,700 --> 00:01:00,460
Ven conmigo.
10
00:01:03,020 --> 00:01:04,378
¿Buscaremos a tu dueño,
11
00:01:05,140 --> 00:01:05,433
vale?
12
00:01:20,330 --> 00:01:20,810
Vamos.
13
00:01:22,780 --> 00:01:25,300
Ah, venga, ven, te daré
algo de comer.
14
00:01:32,220 --> 00:01:34,220
Estamos bien, no hay nadie a la vista.
15
00:01:36,930 --> 00:01:38,530
¿Eres una caja de sorpresas?
16
00:01:41,520 --> 00:01:43,000
¿Por cierto, tengo algo para ti?
17
00:01:52,320 --> 00:01:53,520
No puedo creerlo.
18
00:01:54,280 --> 00:01:57,293
Gracias, gracias, gracias,
gracias, gracias,
19
00:01:57,360 --> 00:01:59,533
gracias, gracias, gracias, gracias.
20
00:02:00,970 --> 00:02:01,930
¿Cómo lo has hecho?
21
00:02:02,010 --> 00:02:03,850
Un mago nunca revela sus trucos.
22
00:02:05,010 --> 00:02:05,770
Eres un Majo.
23
00:02:06,930 --> 00:02:11,130
Podría ser un ladrón, no es un trabajo,
es ser ensayada.
24
00:02:11,130 --> 00:02:11,970
Marcelo es.
25
00:02:13,420 --> 00:02:17,141
El punto en común es que ambos
tienen que mentir sobre quién son
26
00:02:17,254 --> 00:02:18,073
todo el tiempo.
27
00:02:19,450 --> 00:02:21,170
Lo muestran su verdadero rostro.
28
00:02:23,020 --> 00:02:25,540
Al caerse las caretas, todo se para.
29
00:02:29,750 --> 00:02:31,510
¿Entonces, sabes lo que es Instagram?
30
00:02:33,080 --> 00:02:34,480
¿Es que lo tienes en Braille?
31
00:02:35,160 --> 00:02:38,160
Sé lo que es porque lo escucho
en la radio,
32
00:02:38,360 --> 00:02:40,053
aunque no entiendo que una gata
se convierta
33
00:02:40,120 --> 00:02:40,773
en una estrella.
34
00:02:40,840 --> 00:02:42,720
Mucha gente tiene éxito en Internet.
35
00:02:42,880 --> 00:02:45,400
¿Diva se hizo viral
con su bouti shake su qué?
36
00:02:46,040 --> 00:02:47,640
Su bouti shake es un baile,
37
00:02:47,720 --> 00:02:49,133
mueve el culo como Beyoncé.
38
00:02:50,290 --> 00:02:51,570
¿Eres viejo para pillarlo?
39
00:02:51,610 --> 00:02:53,930
En fin, tiene millones de visitas.
40
00:02:54,410 --> 00:02:55,783
Puede que me dejara llevar
41
00:02:55,850 --> 00:02:58,383
y haya financiado todos sus productos
de marketing.
42
00:02:58,850 --> 00:03:01,212
Me gasté todos mis ahorros
y no funcionó,
43
00:03:01,370 --> 00:03:02,863
pero es genial, sí.
44
00:03:05,430 --> 00:03:06,030
Seguro que sí.
45
00:03:11,040 --> 00:03:14,440
Mónica, no he encontrado
a tu gata, pero sí al perro.
46
00:03:15,970 --> 00:03:18,570
Lleva un pañal, es él seguro.
47
00:03:22,930 --> 00:03:24,650
Sí, es el síndrome.
48
00:03:25,890 --> 00:03:28,983
De ocurrirle algo, si mi perro está ahí,
49
00:03:29,050 --> 00:03:30,983
ella también nos ayudará a encontrarla.
50
00:03:31,050 --> 00:03:32,090
¿Dónde vive ese chico?
51
00:03:33,290 --> 00:03:36,050
Henkinstone a 40 km vamos.
52
00:03:37,370 --> 00:03:38,330
Nunca la encontraremos.
53
00:03:45,300 --> 00:03:46,540
Amigos, soy Mónica
54
00:03:47,540 --> 00:03:47,993
en.
55
00:03:48,140 --> 00:03:53,140
Hemos encontrado al perro que se perdió
con diva en Kingston, en Estados Unidos.
56
00:03:53,260 --> 00:03:54,540
Él está a salvo,
pero no hemos encontrado.
57
00:03:54,540 --> 00:03:55,900
A diva debe estar cerca.
58
00:03:55,900 --> 00:03:56,740
¿Bueno, ven eso?
59
00:03:56,740 --> 00:03:57,140
Espero.
60
00:03:58,140 --> 00:04:01,420
Si alguien ya ve, os ruego
que me beséis.
61
00:04:02,940 --> 00:04:04,340
Puedes venir por favor,
62
00:04:05,262 --> 00:04:06,553
no me gusta estar sola.
63
00:04:09,610 --> 00:04:10,570
¿Dónde estás?
64
00:04:11,690 --> 00:04:13,090
No es momento de bromear.
65
00:04:19,620 --> 00:04:21,340
Vale, haré caso a mi hocico.
66
00:04:44,510 --> 00:04:46,190
¿Ahora quién manda?
67
00:04:58,270 --> 00:04:58,506
¿Ah,
68
00:04:58,874 --> 00:05:00,283
alguien le ha encontrado?
69
00:05:00,870 --> 00:05:01,870
¿Qué es este mensaje?
70
00:05:02,430 --> 00:05:03,230
Tengo a tu pata.
71
00:05:03,230 --> 00:05:06,030
Si quieres ver la befa, trae la manzana.
72
00:05:07,930 --> 00:05:10,330
A las 5 en el tío vivo Jane
en Brooklyn.
73
00:05:12,490 --> 00:05:13,890
¿Iremos a Portugal, qué dices?
74
00:05:13,890 --> 00:05:17,183
Está a 20 minutos y está con una familia
que lo está cuidando,
75
00:05:17,250 --> 00:05:18,463
pero diva está en manos
76
00:05:18,530 --> 00:05:21,303
de un enfermo que quiere cambiarlo
por una manzana.
77
00:05:25,400 --> 00:05:26,493
Vale, te contaré algo,
78
00:05:26,560 --> 00:05:27,733
no lo discutiré diva
79
00:05:27,800 --> 00:05:29,173
es la prioridad, era el trato.
80
00:05:30,170 --> 00:05:33,130
Si quieres que te devuelva la cara,
he dicho que no.
81
00:05:33,170 --> 00:05:34,943
De acuerdo, ya he sido muy amable,
82
00:05:35,010 --> 00:05:36,383
dejando que vinieras conmigo.
83
00:05:36,450 --> 00:05:39,530
Si no estás contento, coge tus cosas
y puedes irte.
84
00:05:40,010 --> 00:05:41,050
Ya habrá alguien que te lleve.
85
00:05:50,740 --> 00:05:51,740
Vale, déjame aquí.
86
00:05:56,230 --> 00:05:56,910
Los ecologistas.
87
00:06:10,000 --> 00:06:12,120
Joe, necesito que me guíes
hasta la acera.
88
00:06:15,310 --> 00:06:15,670
Poster.
89
00:07:45,080 --> 00:07:45,840
Gracias, señor.
90
00:07:54,510 --> 00:07:55,278
Tengo el Rubí
91
00:07:55,483 --> 00:07:57,483
deja a la chica y a su gata en paz.
92
00:07:58,670 --> 00:08:03,310
Entendido tráemelo a Nueva York
Hotel Brooklyn habitación 906
93
00:08:04,190 --> 00:08:04,803
y veremos.
94
00:08:14,640 --> 00:08:17,280
Quédate ahí, volveré a por ti,
no tenía erección.
95
00:08:17,280 --> 00:08:17,930
Ya lo verás
96
00:08:19,040 --> 00:08:21,293
que eres un desgraciado, un enfermo.
97
00:08:21,720 --> 00:08:23,960
Si vuelvo a Verte, te arrancaré los ojos.
98
00:08:24,080 --> 00:08:25,480
Así están los ciegos de verdad.
99
00:08:51,580 --> 00:08:53,740
Vaya, esto es Nueva York.
100
00:09:05,830 --> 00:09:08,870
¿Creo que me voy a tirar
un cuesco un pollo,
101
00:09:09,032 --> 00:09:10,323
cómo me lo voy a tirar?
102
00:09:10,390 --> 00:09:11,350
Me lo voy a tirar.
103
00:09:13,090 --> 00:09:14,610
Tengo que tirármelo.
104
00:10:18,490 --> 00:10:18,850
Mamá.
105
00:10:44,340 --> 00:10:47,620
¿Refuerzos, necesito refuerzos,
agente en peligro,
106
00:10:47,740 --> 00:10:49,473
necesito refuerzos ya mamá?
107
00:11:11,530 --> 00:11:12,930
Quédate aquí, ahora vuelvo.
108
00:11:19,880 --> 00:11:20,280
Viva.
109
00:11:28,260 --> 00:11:28,740
Viva.
110
00:11:38,520 --> 00:11:38,740
Hola.
111
00:11:38,860 --> 00:11:39,740
¿Hola, has visto a diva?
112
00:11:39,740 --> 00:11:42,753
Es una cata un poco gorda,
parece antipática,
113
00:11:42,820 --> 00:11:43,673
pero es muy guay.
114
00:11:44,820 --> 00:11:45,380
Diva.
115
00:11:54,790 --> 00:11:55,270
Vaya.
116
00:12:01,980 --> 00:12:03,140
Muy bonitas zapatillas.
117
00:12:04,780 --> 00:12:05,420
Anda que tu peinado.
118
00:12:07,370 --> 00:12:09,810
Y la piedra y la gata.
119
00:12:10,690 --> 00:12:11,730
Abajo en mi coche.
120
00:12:14,750 --> 00:12:17,150
Dame el Rubí y te daré las llaves.
121
00:12:39,620 --> 00:12:40,860
No puede andar lejos.
122
00:12:48,380 --> 00:12:50,860
Necesito que alguien me recoja
el equipaje,
123
00:12:51,260 --> 00:12:52,073
que venga el botones.
124
00:12:58,460 --> 00:12:58,860
Iba.
125
00:13:03,150 --> 00:13:04,350
De agente de policía
126
00:13:05,190 --> 00:13:06,403
vestido de policía.
127
00:13:06,670 --> 00:13:08,710
Estamos con la policía en la calle,
no le vemos,
128
00:13:08,830 --> 00:13:11,283
ha aparcado mi coche, tiene que estar
129
00:13:11,350 --> 00:13:12,003
en algún lado.
130
00:13:19,080 --> 00:13:19,480
Iba.
131
00:13:23,390 --> 00:13:24,910
Mamá, mamá
132
00:13:26,350 --> 00:13:26,763
no.
133
00:13:26,910 --> 00:13:27,230
Veo nada.
134
00:13:31,590 --> 00:13:32,510
Es perfecto.
135
00:14:00,830 --> 00:14:04,470
Vale, hazle caso a tu hocico
ni a tus oídos.
136
00:14:43,960 --> 00:14:45,160
Mamá, estoy aquí.
137
00:14:59,530 --> 00:15:00,010
Mónica.
138
00:15:49,710 --> 00:15:50,790
¿Esperar dónde vas?
139
00:16:24,490 --> 00:16:25,890
Cómo se apaga, destaca.
140
00:16:28,330 --> 00:16:28,650
Este perdiendo.
141
00:16:31,160 --> 00:16:33,640
Lo conseguiré por sal interrumpir.
142
00:16:36,690 --> 00:16:36,770
Ya.
143
00:16:39,090 --> 00:16:39,170
No.
144
00:16:42,610 --> 00:16:44,010
Habla más alto, no te oigo.
145
00:16:50,010 --> 00:16:54,210
¿Apartaos, no le veo, provoca
un cortocircuito y páralo
146
00:16:54,850 --> 00:16:55,903
qué vale lo tengo?
147
00:17:38,330 --> 00:17:38,810
Volvemos
148
00:17:39,690 --> 00:17:43,610
a encontrarnos en la arrugado el Rubí,
149
00:17:44,290 --> 00:17:46,943
ya que estás bien, sí, estoy bien
y mi perro.
150
00:17:49,280 --> 00:17:49,600
Caca,
151
00:17:50,560 --> 00:17:51,080
Caca,
152
00:17:51,880 --> 00:17:52,253
Caca.
153
00:17:59,390 --> 00:18:00,430
Vamos, amigo.
154
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
Venga, no me dejes.
155
00:18:11,220 --> 00:18:14,580
He aprendido a usar los oídos,
las garras.
156
00:18:16,270 --> 00:18:16,830
Venga, bambos.
157
00:18:18,910 --> 00:18:20,470
He caído con las patas.
158
00:18:22,930 --> 00:18:24,250
Soy una gata de verdad.
159
00:18:27,720 --> 00:18:29,160
Regaló mi última vida.
160
00:18:35,670 --> 00:18:37,750
¿Vaya, hola, señor,
qué le ha hecho a diva?
161
00:18:40,390 --> 00:18:42,310
Para para Ay, Ay, Ay, Ay, Ay, sí,
como ha Collado.
162
00:18:45,470 --> 00:18:48,190
¿Pero no soy yo, dejadme sí, claro,
soy gadme,
163
00:18:48,430 --> 00:18:51,083
sino de un gato te encontraré?
164
00:19:45,930 --> 00:19:46,410
¿Estás bien?
165
00:19:47,490 --> 00:19:49,610
Kaká, enséñanos lo que sabes hacer.
166
00:19:50,170 --> 00:19:54,570
Sí, vale, sí, oh, sí, vale,
y el beso en la pata.
167
00:19:55,250 --> 00:19:55,650
Ah, vale.
168
00:19:57,660 --> 00:20:01,220
Oh, pero caca, qué dame las gracias.
169
00:20:01,220 --> 00:20:02,380
Te he limpiado la pata.
170
00:20:02,500 --> 00:20:04,300
¿Será difícil separar a estos dos?
171
00:20:06,660 --> 00:20:06,837
Oh,
172
00:20:10,060 --> 00:20:10,260
sí,
173
00:20:11,132 --> 00:20:11,833
será difícil.
174
00:20:14,790 --> 00:20:15,262
Monique,
175
00:20:16,910 --> 00:20:18,163
esto debería ser tuyo.
176
00:20:24,350 --> 00:20:25,310
La manzana del amor.
177
00:20:27,810 --> 00:20:28,650
Ese es el gato.
178
00:20:31,060 --> 00:20:31,260
¿Sí
179
00:20:32,660 --> 00:20:34,860
eres esto, tú eres el gato,
180
00:20:35,820 --> 00:20:36,060
sí,
181
00:20:37,744 --> 00:20:37,913
qué?
182
00:20:38,020 --> 00:20:38,900
Desafío.
183
00:20:41,220 --> 00:20:42,420
¿Y este es mi perro,
184
00:20:42,519 --> 00:20:44,873
se le da mejor encontrar tesoros
que a mí?
185
00:20:46,560 --> 00:20:47,880
Sin él no te habría conocido.
186
00:20:51,820 --> 00:20:56,580
O no, no, vaya, parece que ahora
la joya es mía.
187
00:20:59,740 --> 00:21:01,700
Diva, diva, ven aquí cielo.
188
00:21:05,020 --> 00:21:07,619
¿Se ve una que va a tener
que llevar pañales,
189
00:21:08,083 --> 00:21:08,193
no?
190
00:21:08,860 --> 00:21:10,740
No la morras, no corras.
191
00:22:27,790 --> 00:22:28,750
Not yet
192
00:22:29,521 --> 00:22:30,163
transcribed.
11776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.