Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,076 --> 00:00:35,720
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:35,744 --> 00:00:37,430
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:37,454 --> 00:00:39,894
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN A SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:45,420 --> 00:00:47,047
EMERGENCY CENTER
5
00:01:04,982 --> 00:01:05,983
Over here!
6
00:01:07,442 --> 00:01:08,443
This way!
7
00:01:10,112 --> 00:01:11,113
There.
8
00:01:11,530 --> 00:01:13,240
Sir?
9
00:01:13,323 --> 00:01:14,700
- Doctor!
- Yes?
10
00:01:17,744 --> 00:01:20,247
He has a 7 cm laceration
in his left flank.
11
00:01:20,330 --> 00:01:21,957
He could have a spleen injury here.
12
00:01:28,380 --> 00:01:29,506
How did this happen?
13
00:01:29,590 --> 00:01:32,342
He fell from the third floor
and got stabbed with a metal.
14
00:01:33,135 --> 00:01:36,305
Let's take a CT first. We'll operate
if his spleen injury's severe.
15
00:01:36,388 --> 00:01:37,598
We're taking him to CT.
16
00:01:37,681 --> 00:01:39,099
- Start an IV.
- Okay.
17
00:01:39,892 --> 00:01:40,893
Sir?
18
00:01:45,939 --> 00:01:47,107
Will you sign in first?
19
00:01:47,191 --> 00:01:49,902
Write the patient's personal information.
Are you family?
20
00:01:54,740 --> 00:01:55,741
Yes.
21
00:03:00,722 --> 00:03:02,099
You?
22
00:03:03,600 --> 00:03:04,893
What are you doing here?
23
00:03:19,199 --> 00:03:21,118
Code blue! Code blue!
24
00:03:54,693 --> 00:03:57,070
You have to leave!
25
00:04:00,157 --> 00:04:01,366
Out of the way.
26
00:04:03,994 --> 00:04:05,305
What are you doing? Move!
27
00:04:13,170 --> 00:04:15,339
No! Let go of me!
28
00:04:16,465 --> 00:04:18,467
- Let go of me!
- Charged to 150.
29
00:04:18,550 --> 00:04:19,801
Apologize!
30
00:04:19,885 --> 00:04:21,285
What the hell? Seriously?
31
00:04:21,345 --> 00:04:22,596
Please, apologize.
32
00:04:22,679 --> 00:04:25,224
- Please...
- He could've died anywhere else!
33
00:04:27,643 --> 00:04:28,936
Clear!
34
00:04:29,311 --> 00:04:31,063
One, two, clear!
35
00:04:39,947 --> 00:04:41,031
One more time.
36
00:04:41,114 --> 00:04:42,954
- Charge it to 200.
- Yes, sir. Charging.
37
00:04:43,033 --> 00:04:44,034
200 volts.
38
00:04:44,826 --> 00:04:46,995
One, two, clear.
39
00:04:56,588 --> 00:04:58,799
- Get an ultrasound.
- Yes, Doctor!
40
00:04:59,299 --> 00:05:01,969
Just once more!
41
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
Just once!
42
00:05:07,015 --> 00:05:08,392
One, two, clear.
43
00:05:12,020 --> 00:05:14,147
The patient has achieved ROSC.
44
00:05:14,231 --> 00:05:15,858
Check her vitals.
45
00:05:15,983 --> 00:05:18,151
- Take a brain CT.
- Yes, Doctor.
46
00:05:41,633 --> 00:05:43,343
EPISODE 6
47
00:06:06,200 --> 00:06:07,409
Hey...
48
00:06:14,249 --> 00:06:15,584
I don't want to see...
49
00:06:16,668 --> 00:06:17,878
anyone die.
50
00:06:20,339 --> 00:06:22,674
What are you doing here?
51
00:06:28,514 --> 00:06:29,806
What about you?
52
00:06:31,058 --> 00:06:32,976
I was looking for someone.
53
00:06:33,644 --> 00:06:34,853
Their family?
54
00:06:51,745 --> 00:06:52,871
Your clothes.
55
00:06:53,413 --> 00:06:54,748
What's all this blood?
56
00:06:57,292 --> 00:06:58,460
Don't be so nosy.
57
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
Do you think you mean something to me...
58
00:07:03,215 --> 00:07:04,967
just because you gave me that diary?
59
00:09:09,967 --> 00:09:11,218
Soohyun?
60
00:09:13,220 --> 00:09:15,514
How's the patient?
61
00:09:15,597 --> 00:09:17,683
She's clear of any immediate danger.
62
00:09:17,766 --> 00:09:19,935
But we'll have to keep an eye on her.
63
00:09:21,937 --> 00:09:23,939
Is there no hope of her waking up?
64
00:09:24,022 --> 00:09:25,524
Probably not.
65
00:09:25,607 --> 00:09:27,985
She's been like this for a long time
with brain damage.
66
00:09:29,111 --> 00:09:30,112
Still,
67
00:09:30,654 --> 00:09:32,155
sometimes miracles happen.
68
00:09:35,367 --> 00:09:36,368
By chance,
69
00:09:37,119 --> 00:09:38,787
does she have other family?
70
00:09:42,791 --> 00:09:44,209
She has a son.
71
00:09:47,546 --> 00:09:48,797
Son.
72
00:09:49,673 --> 00:09:55,387
If so,
did her son send that photo?
73
00:09:57,931 --> 00:09:59,725
The surgery went well.
74
00:09:59,808 --> 00:10:02,394
However, he lost a lot of blood.
75
00:10:02,477 --> 00:10:04,188
We'll have to keep an eye on him.
76
00:10:04,771 --> 00:10:07,983
We'll watch and move him to general ward
once he wakes up from anesthesia.
77
00:10:08,066 --> 00:10:09,568
Okay, I understand.
78
00:10:09,651 --> 00:10:11,111
- Thank you.
- Sure.
79
00:10:51,944 --> 00:10:53,529
Hey, Gwon Seonyul!
80
00:10:57,241 --> 00:10:58,534
Hey!
81
00:10:59,701 --> 00:11:00,911
I told you to be careful!
82
00:11:00,994 --> 00:11:03,956
You can't run like this.
Think about your heart!
83
00:11:04,540 --> 00:11:06,875
- Seriously.
- You should be careful.
84
00:11:06,959 --> 00:11:08,199
You're out of breath right now.
85
00:11:11,171 --> 00:11:13,590
If not for you, there's no reason
for my heart to fail.
86
00:11:24,142 --> 00:11:25,269
How is he?
87
00:11:25,352 --> 00:11:27,062
The surgery went well.
88
00:11:27,145 --> 00:11:29,731
He's not up yet.
They need to watch him for a few days.
89
00:11:30,899 --> 00:11:32,651
I still don't understand.
90
00:11:32,734 --> 00:11:35,153
Why would you look for someone
who means nothing to you?
91
00:11:37,197 --> 00:11:39,199
I'll go to the hospital
for the time being.
92
00:11:39,283 --> 00:11:40,659
Don't worry about it.
93
00:11:41,910 --> 00:11:42,911
Forget it.
94
00:11:42,995 --> 00:11:46,456
Just listen to me.
You were shocked yesterday.
95
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
Hey.
96
00:11:50,043 --> 00:11:52,671
When we were admitted
for our weak hearts together,
97
00:11:52,754 --> 00:11:54,256
I was really scared back then.
98
00:11:55,424 --> 00:11:57,424
I wouldn't have been able to endure it
without you.
99
00:11:57,968 --> 00:11:58,969
So listen to me
100
00:11:59,052 --> 00:12:01,638
because I would do anything for you!
101
00:12:01,722 --> 00:12:02,806
Okay?
102
00:12:05,058 --> 00:12:08,228
You used to complain and cry
about how much it hurt.
103
00:12:09,479 --> 00:12:10,814
When did you grow up?
104
00:12:10,898 --> 00:12:13,192
Did you just realize that now?
105
00:12:16,403 --> 00:12:17,487
I met that woman...
106
00:12:18,697 --> 00:12:19,737
at the hospital yesterday.
107
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
Aren't you curious?
108
00:12:24,244 --> 00:12:25,662
What expression will she make
109
00:12:26,788 --> 00:12:28,123
when she meets his son?
110
00:12:42,054 --> 00:12:45,057
Why did he put
the address on the picture?
111
00:12:46,600 --> 00:12:47,851
Why?
112
00:12:54,733 --> 00:12:57,528
A WOMAN IN CRITICAL CONDITION
AFTER BEING HIT BY A TRUCK JAYWALKING
113
00:13:00,572 --> 00:13:04,368
A WOMAN WAS HIT BY A TRUCK AFTER
JAYWALKING AND WAS TAKEN TO THE HOSPITAL
114
00:13:05,744 --> 00:13:08,372
I don't think it's an accident,
but a planned crime.
115
00:13:14,127 --> 00:13:15,462
Not an accident...
116
00:13:18,006 --> 00:13:19,675
but a planned crime?
117
00:13:25,848 --> 00:13:28,016
SHARP CURVE AHEAD
118
00:13:29,226 --> 00:13:32,980
There's a sharp curve
and a crosswalk right after.
119
00:13:33,063 --> 00:13:35,732
Everyone slows down,
so there aren't many accidents.
120
00:13:46,118 --> 00:13:47,828
SEHYUN-DONG HILL
121
00:13:52,749 --> 00:13:56,336
But the location of the crosswalk
and the bus station is ambiguous there,
122
00:13:56,420 --> 00:13:58,422
so a lot of people jaywalk.
123
00:13:58,797 --> 00:14:00,507
- Hey, hurry up!
- Hurry.
124
00:14:00,591 --> 00:14:03,010
- Hurry!
- Run!
125
00:14:04,678 --> 00:14:06,096
Hey! Hurry up!
126
00:14:52,518 --> 00:14:55,270
30
SPEED LIMIT
127
00:15:25,092 --> 00:15:26,093
Yes, hello?
128
00:15:28,679 --> 00:15:29,888
Yes.
129
00:15:29,972 --> 00:15:32,641
I'd like to read the verdict on a case.
130
00:15:36,812 --> 00:15:39,898
Where has she been all day?
131
00:15:55,497 --> 00:15:56,498
Mother.
132
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
Come in.
133
00:16:22,107 --> 00:16:23,567
I'm so sorry, Mother.
134
00:16:30,657 --> 00:16:32,075
I won't say
135
00:16:32,159 --> 00:16:34,036
it was a mistake.
136
00:16:34,870 --> 00:16:36,788
But I swear...
137
00:16:40,000 --> 00:16:41,835
it was just once.
138
00:16:43,670 --> 00:16:46,340
I'm sorry I disappointed you.
139
00:16:55,015 --> 00:16:56,683
You should've resisted.
140
00:16:57,893 --> 00:16:59,228
After Gunwoo died,
141
00:16:59,728 --> 00:17:01,688
Soohyun was in that state.
142
00:17:02,564 --> 00:17:04,733
You should've gotten your act together.
143
00:17:10,822 --> 00:17:12,407
I lost my child too.
144
00:17:13,700 --> 00:17:15,160
But, Mother...
145
00:17:17,204 --> 00:17:19,081
I couldn't be as sad as I wanted to.
146
00:17:20,040 --> 00:17:21,124
I was afraid...
147
00:17:21,625 --> 00:17:23,585
to lose Soohyun too.
148
00:17:24,545 --> 00:17:27,339
I couldn't even cry aloud.
149
00:17:28,090 --> 00:17:29,633
I should've done it.
150
00:17:30,384 --> 00:17:32,594
I should've killed him.
151
00:17:35,138 --> 00:17:37,766
I should've gone to prison instead of her.
152
00:17:37,850 --> 00:17:39,393
I can't get it out of my head.
153
00:17:40,769 --> 00:17:42,855
I regret it and blame myself.
154
00:17:43,438 --> 00:17:45,607
I drowned myself in alcohol every day.
155
00:17:46,191 --> 00:17:48,026
When I finally came to my senses...
156
00:17:53,740 --> 00:17:55,492
there was no one left in front of me.
157
00:17:56,451 --> 00:17:57,744
Soohyun...
158
00:17:59,580 --> 00:18:01,915
and Gunwoo were no longer
in that empty house.
159
00:18:06,920 --> 00:18:08,964
It was so cold and lonely.
160
00:18:15,971 --> 00:18:18,515
I know I shouldn't have done it.
161
00:18:21,560 --> 00:18:23,520
I must've been crazy, Mother.
162
00:18:26,440 --> 00:18:28,233
I'm very sorry.
163
00:18:34,072 --> 00:18:35,699
I'm sorry.
164
00:19:34,591 --> 00:19:35,968
Hmm.
165
00:19:42,891 --> 00:19:44,101
Yuri.
166
00:19:46,353 --> 00:19:48,355
Hey, sis!
167
00:19:51,441 --> 00:19:52,526
Hey, sis!
168
00:19:59,700 --> 00:20:00,701
You came!
169
00:20:01,451 --> 00:20:03,537
What brings you here?
170
00:20:04,496 --> 00:20:05,998
Did you come to see me?
171
00:20:11,587 --> 00:20:13,380
I haven't been here in so long.
172
00:20:16,383 --> 00:20:17,634
You always
173
00:20:18,343 --> 00:20:20,053
stood right over there.
174
00:20:22,931 --> 00:20:24,516
When Mom hit me
175
00:20:25,017 --> 00:20:26,643
and I ran away,
176
00:20:27,144 --> 00:20:28,562
or sat alone
177
00:20:28,645 --> 00:20:31,565
because I didn't have any friends,
178
00:20:32,482 --> 00:20:34,818
you stood over there,
179
00:20:35,402 --> 00:20:37,613
and you grabbed my hands like this.
180
00:20:38,197 --> 00:20:40,949
Seriously, why were you so good to me?
181
00:20:41,491 --> 00:20:42,868
Did you pity me?
182
00:20:44,453 --> 00:20:45,662
Because you were pretty.
183
00:20:47,706 --> 00:20:50,751
Whatever. My birth mother
treated me like baggage.
184
00:20:52,878 --> 00:20:54,129
To me,
185
00:20:55,464 --> 00:20:56,798
you were like a gift.
186
00:20:58,217 --> 00:20:59,301
That will continue
187
00:20:59,927 --> 00:21:01,345
to be the case.
188
00:21:06,475 --> 00:21:09,019
I know that you and Mom
189
00:21:10,187 --> 00:21:12,147
are always upset because of me.
190
00:21:13,357 --> 00:21:15,442
You saw me in that state
a few days ago too.
191
00:21:18,153 --> 00:21:19,488
But, Yuri?
192
00:21:20,656 --> 00:21:21,782
I...
193
00:21:22,783 --> 00:21:24,993
will solve it in my own way.
194
00:21:26,203 --> 00:21:27,704
I'm going to get through this.
195
00:21:29,164 --> 00:21:30,832
If not for me, for you and Mom.
196
00:21:35,504 --> 00:21:37,464
Of course.
197
00:21:56,275 --> 00:21:57,276
Okay.
198
00:21:59,027 --> 00:22:01,280
Eat this before you go.
199
00:22:04,032 --> 00:22:05,784
I'm sorry, Mother.
200
00:22:09,997 --> 00:22:11,832
Soohyun went home.
201
00:22:20,090 --> 00:22:21,925
Soohyun.
202
00:22:39,276 --> 00:22:40,360
Honey.
203
00:22:44,489 --> 00:22:47,117
I'm done sorting through my emotions.
204
00:22:49,870 --> 00:22:51,079
You...
205
00:22:53,081 --> 00:22:54,875
broke our trust.
206
00:22:57,836 --> 00:23:00,547
You should've told me it was
the woman next door.
207
00:23:01,298 --> 00:23:03,759
You lied because you were afraid
to lose me.
208
00:23:05,719 --> 00:23:07,304
It only hurt me more.
209
00:23:10,516 --> 00:23:11,517
I'm sorry.
210
00:23:15,020 --> 00:23:16,355
It's all my fault.
211
00:23:18,774 --> 00:23:20,400
The hurt I received
212
00:23:21,401 --> 00:23:23,153
won't be erased easily.
213
00:23:23,237 --> 00:23:24,404
This stain...
214
00:23:25,531 --> 00:23:27,282
will be in my heart forever.
215
00:23:31,453 --> 00:23:32,704
So I tried...
216
00:23:34,248 --> 00:23:35,666
to cut you out
217
00:23:37,251 --> 00:23:38,877
of my life completely.
218
00:23:41,380 --> 00:23:42,673
But...
219
00:23:44,007 --> 00:23:45,008
me...
220
00:23:48,804 --> 00:23:50,124
and Gunwoo...
221
00:23:53,058 --> 00:23:54,309
disappeared too.
222
00:23:59,481 --> 00:24:01,358
I don't know how long it'll take
223
00:24:02,568 --> 00:24:04,361
for our relationship to recover.
224
00:24:05,821 --> 00:24:07,155
However...
225
00:24:09,116 --> 00:24:10,158
I...
226
00:24:12,160 --> 00:24:13,495
want to try my best.
227
00:24:16,081 --> 00:24:17,082
That...
228
00:24:19,710 --> 00:24:20,919
is my choice.
229
00:24:30,470 --> 00:24:31,889
Thank you.
230
00:24:35,017 --> 00:24:36,435
Thank you so much.
231
00:24:45,861 --> 00:24:47,154
Shall we meet today?
232
00:24:47,654 --> 00:24:49,239
I have to go somewhere today.
233
00:24:49,323 --> 00:24:50,574
Okay.
234
00:25:25,526 --> 00:25:27,027
KIM ♪♪♪MIN
235
00:26:01,270 --> 00:26:02,312
Hmm.
236
00:26:04,398 --> 00:26:05,607
There.
237
00:26:12,531 --> 00:26:13,949
- How's it going?
- Good.
238
00:26:14,533 --> 00:26:16,493
- It's pretty.
- So pretty.
239
00:26:27,004 --> 00:26:28,922
THE VERDICT DOCUMENT HAS BEEN APPROVED.
240
00:26:43,228 --> 00:26:46,398
"At a speed of 115 km per hour"?
241
00:27:04,374 --> 00:27:05,876
Hello?
242
00:27:06,376 --> 00:27:08,212
Hello, Reporter Jeong.
243
00:27:08,295 --> 00:27:10,631
Hello, I was curious
as to how you were doing.
244
00:27:15,761 --> 00:27:17,221
You went to the accident site?
245
00:27:17,804 --> 00:27:18,889
Yes.
246
00:27:20,015 --> 00:27:21,183
I was wondering.
247
00:27:21,266 --> 00:27:24,102
The speed limit there is 30,
248
00:27:24,686 --> 00:27:26,396
but looking at these records,
249
00:27:26,480 --> 00:27:28,690
the perpetrator's vehicle was over 100
250
00:27:28,774 --> 00:27:30,317
even with that sharp curve.
251
00:27:31,235 --> 00:27:33,195
By chance, was the perpetrator
252
00:27:33,278 --> 00:27:35,948
someone that didn't know the terrain
of that area?
253
00:27:36,031 --> 00:27:38,492
No, I remember
he was from that neighborhood.
254
00:27:40,953 --> 00:27:41,995
But
255
00:27:42,079 --> 00:27:44,623
why did you say that before?
256
00:27:44,957 --> 00:27:46,416
That you think it's planned,
257
00:27:46,667 --> 00:27:47,835
not an accident.
258
00:27:48,919 --> 00:27:50,003
Ah.
259
00:27:50,921 --> 00:27:53,841
Some of the facts made me feel
a little reluctant.
260
00:27:54,341 --> 00:27:56,134
So Kim Eunmin's son
261
00:27:56,218 --> 00:27:58,846
went around digging up everything
about his mom's accident.
262
00:27:59,471 --> 00:28:01,598
I see.
263
00:28:03,016 --> 00:28:04,184
By chance,
264
00:28:04,685 --> 00:28:06,603
can I know more
265
00:28:07,104 --> 00:28:08,480
about the perpetrator?
266
00:28:08,564 --> 00:28:10,649
Yeah, I'll look into it
and call you.
267
00:28:10,732 --> 00:28:12,985
Okay. Thank you.
268
00:28:26,748 --> 00:28:27,749
GWON SEONYUL
269
00:28:27,833 --> 00:28:29,084
- Where are you?
- Junkyard.
270
00:28:29,168 --> 00:28:30,669
Did you get home safe?
271
00:28:33,839 --> 00:28:35,799
It's raining. Be careful with your bike.
272
00:28:35,883 --> 00:28:38,177
You're not answering.
Don't skip your meals.
273
00:28:42,556 --> 00:28:43,849
Don't be so nosy.
274
00:28:44,850 --> 00:28:46,351
Do you think you mean something to me
275
00:28:46,435 --> 00:28:48,187
just because you gave me that diary?
276
00:29:06,747 --> 00:29:09,166
- Out of the way.
- No! Let go of me!
277
00:29:09,291 --> 00:29:11,793
I've seen him somewhere.
278
00:29:24,097 --> 00:29:26,475
Hangyeol. What are you doing here?
279
00:29:27,935 --> 00:29:30,103
I don't want to get the surgery.
280
00:29:31,063 --> 00:29:32,314
I'm scared.
281
00:29:32,397 --> 00:29:34,775
Then you can't ride in an airplane.
282
00:29:35,776 --> 00:29:36,944
Hangyeol,
283
00:29:37,152 --> 00:29:39,947
should you become a pilot or not?
284
00:29:40,906 --> 00:29:43,492
Still, I'm scared.
285
00:29:45,661 --> 00:29:46,787
Ta-da!
286
00:29:47,538 --> 00:29:49,373
A gift.
287
00:29:49,957 --> 00:29:52,668
I had surgery because my heart hurt.
288
00:29:52,751 --> 00:29:53,919
You'll feel better with this.
289
00:29:55,087 --> 00:29:56,421
Do you want to try it?
290
00:30:03,554 --> 00:30:04,596
Here.
291
00:30:07,391 --> 00:30:09,977
You look so pretty.
292
00:30:11,311 --> 00:30:12,312
So pretty.
293
00:30:13,105 --> 00:30:15,274
Hangyeol, do you think you can do it now?
294
00:30:20,654 --> 00:30:21,989
Hangyeol!
295
00:30:22,656 --> 00:30:24,199
Mom!
296
00:30:28,161 --> 00:30:30,163
Here you go.
297
00:30:30,747 --> 00:30:32,875
- What?
- If something like this happens again,
298
00:30:32,958 --> 00:30:34,501
you can make use of these.
299
00:30:38,380 --> 00:30:39,631
Excuse me?
300
00:30:39,715 --> 00:30:43,886
If you pass out hearts like this,
it makes me feel a little upset.
301
00:30:45,012 --> 00:30:46,847
We've met a few times, right?
302
00:30:46,930 --> 00:30:49,224
Yes! I come often.
303
00:30:49,683 --> 00:30:51,351
Doctor Kang Taeho.
304
00:30:53,312 --> 00:30:55,314
Then what should I call you?
305
00:30:55,397 --> 00:30:56,523
Ah.
306
00:30:58,859 --> 00:30:59,902
There.
307
00:30:59,985 --> 00:31:01,528
I'm Hong Sujin.
308
00:31:03,155 --> 00:31:05,115
Tufting? What's this?
309
00:31:05,199 --> 00:31:06,742
Bang, bang, bang!
310
00:31:07,451 --> 00:31:10,871
- You scared me.
- Come by one day. I'll show you.
311
00:31:10,954 --> 00:31:12,164
Bye now.
312
00:31:18,003 --> 00:31:19,171
What was that?
313
00:31:19,922 --> 00:31:21,632
A bullet of love?
314
00:31:29,431 --> 00:31:30,557
I just remembered.
315
00:32:44,047 --> 00:32:46,508
Some of the facts made me feel
a little reluctant.
316
00:32:47,050 --> 00:32:48,927
So Kim Eunmin's son
317
00:32:49,011 --> 00:32:51,555
went around digging up everything
about his mom's accident.
318
00:33:20,209 --> 00:33:22,479
The person
you are calling cannot accept...
319
00:33:22,503 --> 00:33:24,338
Why won't Soohyun pick up?
320
00:33:30,511 --> 00:33:32,971
I came to visit Gwon Minhyuk.
321
00:33:33,055 --> 00:33:34,515
Can you tell me where he is?
322
00:33:34,598 --> 00:33:37,476
I can't give out
the patient's personal information.
323
00:33:37,559 --> 00:33:39,019
No, I'm really close to him.
324
00:33:39,102 --> 00:33:40,646
I just want to see his face.
325
00:33:40,729 --> 00:33:42,290
What's the patient's name?
326
00:33:42,314 --> 00:33:43,899
Gwon Minhyuk.
327
00:33:45,651 --> 00:33:48,320
He's recovering
after his surgery.
328
00:33:48,403 --> 00:33:49,738
You can't visit him.
329
00:33:50,280 --> 00:33:53,450
I told you. I just want to see his face.
330
00:33:55,702 --> 00:33:58,539
Where is this bastard?
331
00:33:58,622 --> 00:34:01,416
Hey, search everywhere and find him!
332
00:34:02,251 --> 00:34:04,878
Seonyul, what do I do? It's bad.
333
00:34:12,886 --> 00:34:14,388
Go to the workshop.
334
00:34:29,570 --> 00:34:31,947
Hey, Taeho. Did you call?
335
00:34:32,030 --> 00:34:33,782
Yes, it's nothing important.
336
00:34:33,866 --> 00:34:35,826
What's your relationship with the person
337
00:34:35,909 --> 00:34:38,620
who performed CPR
to the patient in room 1405.
338
00:34:39,663 --> 00:34:41,707
He looked familiar
as if I saw him somewhere...
339
00:34:41,790 --> 00:34:43,917
Wait a second.
340
00:34:45,085 --> 00:34:46,253
Soohyun!
341
00:34:46,795 --> 00:34:47,880
Soohyun?
342
00:34:57,014 --> 00:34:58,515
I don't think he's conscious.
343
00:35:00,893 --> 00:35:03,312
He has a gambling debt of 25 million won.
344
00:35:05,689 --> 00:35:07,608
How can he sleep so peacefully?
345
00:35:09,902 --> 00:35:11,361
Minhyuk.
346
00:35:12,279 --> 00:35:14,448
There are ways to pay it back
while you sleep.
347
00:35:22,331 --> 00:35:24,041
PHYSICAL RIGHTS WAIVER
348
00:35:32,674 --> 00:35:33,675
Who are you?
349
00:35:43,894 --> 00:35:45,771
You call yourself human beings?
350
00:35:47,814 --> 00:35:48,815
He's not even conscious.
351
00:35:50,025 --> 00:35:51,026
Hey.
352
00:35:51,652 --> 00:35:52,653
Who are you?
353
00:35:52,736 --> 00:35:54,696
Well? What's it to you, punk?
354
00:35:58,242 --> 00:35:59,910
You...
355
00:36:00,619 --> 00:36:02,162
Aren't you the kid who reported us?
356
00:36:08,585 --> 00:36:11,338
Were you in on this together?
Is that what this is?
357
00:36:12,047 --> 00:36:15,300
Do you know how much trouble
I went through because of you two?
358
00:36:15,384 --> 00:36:17,344
What are you doing? Get him.
359
00:36:43,912 --> 00:36:45,747
- That's enough!
- Stop it!
360
00:36:46,248 --> 00:36:48,000
- What are you doing?
- Stop it!
361
00:36:48,083 --> 00:36:49,084
Chief!
362
00:36:52,504 --> 00:36:53,505
Nurse!
363
00:36:55,924 --> 00:36:57,426
Are you okay?
364
00:36:57,509 --> 00:36:59,229
Just a moment.
365
00:37:07,311 --> 00:37:08,312
Are you okay?
366
00:37:14,401 --> 00:37:15,777
We need to talk.
367
00:37:20,490 --> 00:37:23,577
Why are you living like this?
You can't live like this forever.
368
00:37:24,328 --> 00:37:27,122
Who cares? What's it to you?
369
00:37:27,206 --> 00:37:29,208
Yeah, I'm going to make it matter now.
370
00:37:29,291 --> 00:37:32,377
Wouldn't your life be a waste?
Can't you live a proper life?
371
00:37:33,086 --> 00:37:35,172
Seriously? Do you think you're my family?
372
00:37:35,881 --> 00:37:37,216
You're nothing to me.
373
00:37:37,299 --> 00:37:39,426
You're always getting hurt
or breaking something.
374
00:37:39,510 --> 00:37:41,428
Think of your parents.
375
00:37:41,512 --> 00:37:43,764
I can't see you ruin yourself anymore.
376
00:37:51,063 --> 00:37:52,064
Excuse me.
377
00:37:54,441 --> 00:37:56,276
Where do you get off giving me advice?
378
00:38:02,032 --> 00:38:03,575
You're a murderer.
379
00:38:06,828 --> 00:38:09,122
Just mind your own business.
380
00:38:52,291 --> 00:38:53,417
HONG SUJIN
381
00:40:47,573 --> 00:40:49,074
You're a murderer.
382
00:40:56,373 --> 00:40:58,417
Just mind your own business.
383
00:40:59,877 --> 00:41:01,545
I like your scent too.
384
00:41:01,628 --> 00:41:04,423
Really? What do I smell like?
385
00:41:05,424 --> 00:41:07,050
You smell pretty.
386
00:41:07,134 --> 00:41:09,803
Also, like stars.
387
00:41:57,684 --> 00:41:58,810
Mom...
388
00:42:00,646 --> 00:42:01,813
Mom...
389
00:42:02,898 --> 00:42:04,066
Mom...
390
00:42:04,900 --> 00:42:07,486
Mom, hurry up.
391
00:42:08,820 --> 00:42:11,198
Mom...
392
00:42:16,161 --> 00:42:17,454
Honey...
393
00:42:18,288 --> 00:42:19,414
Honey, are you okay?
394
00:42:23,460 --> 00:42:24,586
Did you have a bad dream?
395
00:43:08,630 --> 00:43:09,715
You're back.
396
00:43:10,507 --> 00:43:11,508
Yeah.
397
00:43:11,925 --> 00:43:12,926
What are you doing?
398
00:43:13,552 --> 00:43:14,595
Aren't you hungry?
399
00:43:15,179 --> 00:43:17,347
Hmm. The coffee smells nice.
400
00:43:18,682 --> 00:43:20,017
It's done.
401
00:43:21,018 --> 00:43:23,228
- What are you doing today?
- Well...
402
00:43:23,937 --> 00:43:26,690
I'm going to help my mom volunteer.
403
00:43:26,773 --> 00:43:29,318
That was today?
404
00:43:30,944 --> 00:43:34,239
You should've told me.
I would take the day off to help.
405
00:43:35,240 --> 00:43:37,326
- Let me know next time.
- Okay.
406
00:44:06,021 --> 00:44:07,105
Shall we move?
407
00:44:10,609 --> 00:44:12,277
There are too many memories here.
408
00:44:13,320 --> 00:44:15,531
Gunwoo's kindergarten, the playground.
409
00:44:23,413 --> 00:44:25,374
We won't forget wherever we go.
410
00:44:26,667 --> 00:44:28,001
Also, I don't want his room
411
00:44:28,418 --> 00:44:30,587
to be filled with anything else.
412
00:44:38,303 --> 00:44:39,638
- What?
- What?
413
00:44:39,721 --> 00:44:40,722
- Yuri.
- Soohyun!
414
00:44:40,806 --> 00:44:42,391
Hey!
415
00:44:42,474 --> 00:44:44,101
What about work?
416
00:44:44,184 --> 00:44:47,145
Mom does this every year. I can't miss it.
417
00:44:48,313 --> 00:44:50,482
She has me this year. Why did you come?
418
00:44:50,566 --> 00:44:53,151
- What?
- She'd come even if you told her not to!
419
00:44:53,235 --> 00:44:54,987
Why wouldn't I come? I should be here.
420
00:44:55,070 --> 00:44:56,363
- Right, Mom?
- Goodness.
421
00:44:56,446 --> 00:44:58,282
Say you like that I'm here. Say it!
422
00:44:58,365 --> 00:45:00,659
- Say you like it!
- Okay!
423
00:45:00,742 --> 00:45:03,203
I feel reassured to have two daughters.
424
00:45:03,287 --> 00:45:04,371
Right?
425
00:45:04,454 --> 00:45:06,957
- I'll change out of my clothes.
- Okay.
426
00:45:07,791 --> 00:45:09,376
- Watch your hand.
- Okay.
427
00:45:09,459 --> 00:45:11,461
- I'm an expert right now.
- Goodness.
428
00:45:14,256 --> 00:45:16,633
Yuri, do you want to taste it?
429
00:45:16,717 --> 00:45:17,801
Yes.
430
00:45:17,885 --> 00:45:19,011
Here.
431
00:45:21,180 --> 00:45:23,223
Mmm.
432
00:45:23,307 --> 00:45:24,683
- Mmm.
- Is it good?
433
00:45:24,766 --> 00:45:26,101
Yes.
434
00:45:26,185 --> 00:45:28,061
Here you go.
435
00:45:30,606 --> 00:45:32,316
- How is it?
- Is it okay?
436
00:45:32,399 --> 00:45:34,526
- Is it good?
- Mmm.
437
00:45:34,610 --> 00:45:37,321
Mom, do you want to hear
your favorite song?
438
00:45:37,404 --> 00:45:40,157
- What?
- Wait a second.
439
00:46:09,770 --> 00:46:11,021
Let go. I'll carry it.
440
00:46:11,104 --> 00:46:13,690
I'll do it, Mom.
441
00:46:13,774 --> 00:46:14,816
Let go.
442
00:46:16,068 --> 00:46:17,402
Mom, I'll do it.
443
00:46:17,486 --> 00:46:18,904
Hey, put this in the back.
444
00:46:18,987 --> 00:46:20,781
The backseat.
445
00:46:20,864 --> 00:46:22,300
- Do it together.
- I'll do it.
446
00:46:22,324 --> 00:46:23,992
I'll do it, Mom! Let go!
447
00:46:24,076 --> 00:46:26,119
- Let go. It's heavy.
- Come on.
448
00:46:28,622 --> 00:46:31,041
The elders love it.
449
00:46:31,583 --> 00:46:33,085
Thank you so much.
450
00:46:33,544 --> 00:46:36,213
Please tell Sister Maria for me.
451
00:46:36,296 --> 00:46:38,131
Okay. Goodbye.
452
00:47:03,574 --> 00:47:06,243
Park Jinhwan, how are you feeling?
453
00:47:06,869 --> 00:47:07,870
Yes, I'm okay.
454
00:47:07,953 --> 00:47:10,122
I'm Choi Juseok
of the Hankuk United Party.
455
00:47:10,205 --> 00:47:12,583
Activist Park Jinhwan
has been protesting
456
00:47:12,666 --> 00:47:14,793
for 34 days on a 50-meter-high crane,
457
00:47:14,877 --> 00:47:18,797
and members of the Hankuk United Party
came to the site to show support.
458
00:47:18,881 --> 00:47:21,300
However, the most promising
presidential candidate,
459
00:47:21,383 --> 00:47:22,676
Congressman Kim Joon was absent.
460
00:47:22,759 --> 00:47:24,469
You can do it!
461
00:47:24,553 --> 00:47:25,971
That day, Congressman Kim Joon
462
00:47:26,054 --> 00:47:29,183
was at a small rural school
where Park Jinhwan's daughter attends.
463
00:47:32,227 --> 00:47:37,149
Hearing that Park Jinhwan won't be able
to attend his daughter's event,
464
00:47:37,232 --> 00:47:39,443
Congressman Kim Joon went in his place,
465
00:47:39,526 --> 00:47:42,988
and is raising his voice against
the suspension of development projects.
466
00:47:43,071 --> 00:47:44,698
In response, Park Jinhwan
467
00:47:44,781 --> 00:47:47,284
expressed his gratitude
towards Congressman Kim Joon
468
00:47:47,367 --> 00:47:48,911
and has agreed to meet him and speak.
469
00:47:48,994 --> 00:47:50,787
Next in news.
470
00:47:53,123 --> 00:47:54,249
That looks good.
471
00:47:55,834 --> 00:47:57,961
Your approval rating
is rising sharply right now.
472
00:47:58,545 --> 00:48:01,757
However, compared to the middle-aged
and older concrete support base,
473
00:48:01,840 --> 00:48:03,050
the female voters...
474
00:48:03,592 --> 00:48:05,511
are leaning slightly towards
Congressman Son.
475
00:48:06,094 --> 00:48:07,763
It's just a 3% difference.
476
00:48:10,307 --> 00:48:11,892
How's Kang Suho lately?
477
00:48:11,975 --> 00:48:13,268
For now...
478
00:48:17,356 --> 00:48:20,067
The response from females is enthusiastic.
479
00:48:23,070 --> 00:48:24,905
KANG VOTED AS WOMEN'S FAVORITE JOURNALIST
480
00:48:24,988 --> 00:48:26,907
In the age of gender equality,
481
00:48:26,990 --> 00:48:29,493
we should match the gender ratio.
482
00:48:31,537 --> 00:48:32,663
- Thank you.
- Great job.
483
00:48:32,746 --> 00:48:34,831
- Great work.
- Great job, everyone.
484
00:48:35,415 --> 00:48:36,792
Great work.
485
00:48:39,211 --> 00:48:41,964
Kim Joon, you snake.
486
00:48:43,882 --> 00:48:44,967
Hey, Hansang.
487
00:48:45,050 --> 00:48:46,552
Did you find anything?
488
00:48:47,845 --> 00:48:50,430
We need to find that punk
who sent the photo.
489
00:49:52,659 --> 00:49:54,328
I came because I have something to say.
490
00:49:57,372 --> 00:49:59,249
I have no right to interfere
491
00:49:59,333 --> 00:50:01,793
with how you live, but...
492
00:50:02,419 --> 00:50:05,464
I don't understand why you acted
the way you did that day.
493
00:50:08,884 --> 00:50:10,552
I wanted to do something for you.
494
00:50:11,845 --> 00:50:13,680
I've only received from you.
495
00:50:17,893 --> 00:50:18,936
That day...
496
00:50:20,562 --> 00:50:22,189
the patient's son was there too.
497
00:50:24,942 --> 00:50:26,151
He reminded me of me.
498
00:50:28,862 --> 00:50:30,614
I didn't think he should lose his mom too.
499
00:50:34,368 --> 00:50:35,619
That's why I did that.
500
00:50:39,581 --> 00:50:40,791
You can meet him
501
00:50:41,542 --> 00:50:43,001
if you want.
502
00:50:55,514 --> 00:50:56,682
About yesterday...
503
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
I...
504
00:51:00,602 --> 00:51:02,145
was harsh.
505
00:51:11,488 --> 00:51:12,489
Okay.
506
00:51:13,699 --> 00:51:14,700
All right.
507
00:51:15,576 --> 00:51:16,910
It did hurt a little.
508
00:51:18,787 --> 00:51:19,997
I'll accept your apology.
509
00:51:48,400 --> 00:51:49,818
Your tire looks flat.
510
00:51:50,903 --> 00:51:52,404
Want me to inflate it for you?
511
00:51:58,619 --> 00:52:00,037
You can wait there.
512
00:53:33,922 --> 00:53:35,299
That's Pisces.
513
00:53:40,137 --> 00:53:42,431
Aphrodite was walking with her son.
514
00:53:44,224 --> 00:53:47,352
A monster suddenly appeared
and she suddenly jumped into the fire.
515
00:53:48,187 --> 00:53:49,467
It represents the mom and son...
516
00:53:50,981 --> 00:53:53,483
holding on to each other,
not wanting to let go.
517
00:53:58,030 --> 00:53:59,281
I'm so jealous.
518
00:54:01,825 --> 00:54:03,327
At least they're together.
519
00:54:11,585 --> 00:54:13,462
I didn't think you'd come see me again.
520
00:54:16,757 --> 00:54:18,425
Did you think I'd be your guardian
521
00:54:18,509 --> 00:54:21,220
without any level of commitment?
522
00:54:24,681 --> 00:54:26,934
So it'll be faster for you
to change your mind.
523
00:54:30,437 --> 00:54:33,106
I'm going to keep meddling in your life.
524
00:54:33,732 --> 00:54:35,734
I have to see you live a proper life.
525
00:54:40,572 --> 00:54:42,574
Is there anything you want to do?
526
00:54:47,037 --> 00:54:48,455
Not really.
527
00:54:50,374 --> 00:54:52,167
Then start thinking about that now.
528
00:54:53,252 --> 00:54:55,420
You don't know how much
you have going for you, do you?
529
00:54:57,172 --> 00:54:58,841
What is this, an AA?
530
00:55:00,634 --> 00:55:02,302
You've got such a way with words.
531
00:55:10,394 --> 00:55:12,145
Don't worry about things alone.
532
00:55:12,688 --> 00:55:14,439
You can talk to me about it.
533
00:55:14,815 --> 00:55:16,149
I'll help you...
534
00:55:17,317 --> 00:55:18,527
do what you want.
535
00:55:22,990 --> 00:55:24,575
Are you always this kind?
536
00:55:25,492 --> 00:55:26,577
No.
537
00:55:27,661 --> 00:55:29,329
I'm normally pretty crabby.
538
00:55:54,605 --> 00:55:56,023
Do you want to meet the son?
539
00:55:59,234 --> 00:56:00,277
No.
540
00:56:01,862 --> 00:56:03,363
I'm going to find...
541
00:56:04,239 --> 00:56:06,283
what I can do
542
00:56:07,451 --> 00:56:08,577
for him.
543
00:56:48,742 --> 00:56:49,743
Yes?
544
00:56:53,789 --> 00:56:54,790
Hey.
545
00:56:57,334 --> 00:56:58,585
Keep an eye out.
546
00:57:05,592 --> 00:57:07,511
He got something recently.
547
00:57:08,387 --> 00:57:10,305
Let's find out what that was.
548
00:57:45,424 --> 00:57:46,633
It's room two.
549
00:57:46,717 --> 00:57:48,010
Honey.
550
00:57:50,596 --> 00:57:53,265
Wow!
551
00:57:54,057 --> 00:57:55,976
Is it a special day?
552
00:57:56,059 --> 00:57:57,561
No, what day?
553
00:57:57,644 --> 00:58:00,022
I just wanted to eat out with you.
It's been a while.
554
00:58:01,940 --> 00:58:03,859
A friend recommended this place to me.
555
00:58:03,942 --> 00:58:06,236
It's a hot spot among the young crowd
these days.
556
00:58:06,820 --> 00:58:07,821
I see.
557
00:58:08,947 --> 00:58:10,991
We're not the oldest ones here, are we?
558
00:58:11,074 --> 00:58:12,326
That's right.
559
00:58:13,994 --> 00:58:15,621
But you're the prettiest.
560
00:58:23,587 --> 00:58:25,380
- Hello.
- Hi.
561
00:58:26,006 --> 00:58:27,216
I'll get started.
562
00:58:31,803 --> 00:58:33,013
Oh.
563
00:58:49,738 --> 00:58:51,281
I'll raise the fire.
564
00:59:06,672 --> 00:59:08,715
He was afraid of fire.
565
00:59:10,843 --> 00:59:12,553
- Are you okay?
- Yes.
566
00:59:18,433 --> 00:59:19,685
- Honey?
- Yes?
567
00:59:20,185 --> 00:59:21,228
Are you okay?
568
00:59:21,311 --> 00:59:23,772
Honey, I have to use the restroom.
569
00:59:23,856 --> 00:59:25,023
Sure.
570
00:59:40,706 --> 00:59:44,168
He didn't have any scars.
571
00:59:45,711 --> 00:59:49,715
THE SURVIVOR FROM THE YANGPYEONG FIRE
SUFFERED 3RD DEGREE BURNS TO HIS SHOULDER
572
01:01:21,181 --> 01:01:22,224
Mom.
573
01:01:50,752 --> 01:01:51,879
Seonyul.
574
01:01:56,091 --> 01:01:57,134
Who...
575
01:01:58,093 --> 01:01:59,344
are you?
576
01:02:41,220 --> 01:02:42,221
Who...
577
01:02:42,721 --> 01:02:44,473
are you?
578
01:02:44,556 --> 01:02:46,808
Why are you doing this, you bastard!
579
01:02:47,392 --> 01:02:48,393
By chance,
580
01:02:48,894 --> 01:02:51,271
is he the one who took my picture?
581
01:02:51,480 --> 01:02:52,481
Where?
582
01:02:52,564 --> 01:02:53,774
Eat up.
583
01:02:54,775 --> 01:02:56,944
Director Kang,
584
01:02:57,444 --> 01:02:59,821
you will come back to me.
585
01:02:59,905 --> 01:03:00,989
Do you want to bet on it?
586
01:03:03,075 --> 01:03:05,035
His son...
587
01:03:07,663 --> 01:03:09,581
You said I could meet him.
38317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.