All language subtitles for Wonderful World E06_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,076 --> 00:00:35,720 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:35,744 --> 00:00:37,430 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:37,454 --> 00:00:39,894 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,047 EMERGENCY CENTER 5 00:01:04,982 --> 00:01:05,983 Over here! 6 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 This way! 7 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 There. 8 00:01:11,530 --> 00:01:13,240 Sir? 9 00:01:13,323 --> 00:01:14,700 - Doctor! - Yes? 10 00:01:17,744 --> 00:01:20,247 He has a 7 cm laceration in his left flank. 11 00:01:20,330 --> 00:01:21,957 He could have a spleen injury here. 12 00:01:28,380 --> 00:01:29,506 How did this happen? 13 00:01:29,590 --> 00:01:32,342 He fell from the third floor and got stabbed with a metal. 14 00:01:33,135 --> 00:01:36,305 Let's take a CT first. We'll operate if his spleen injury's severe. 15 00:01:36,388 --> 00:01:37,598 We're taking him to CT. 16 00:01:37,681 --> 00:01:39,099 - Start an IV. - Okay. 17 00:01:39,892 --> 00:01:40,893 Sir? 18 00:01:45,939 --> 00:01:47,107 Will you sign in first? 19 00:01:47,191 --> 00:01:49,902 Write the patient's personal information. Are you family? 20 00:01:54,740 --> 00:01:55,741 Yes. 21 00:03:00,722 --> 00:03:02,099 You? 22 00:03:03,600 --> 00:03:04,893 What are you doing here? 23 00:03:19,199 --> 00:03:21,118 Code blue! Code blue! 24 00:03:54,693 --> 00:03:57,070 You have to leave! 25 00:04:00,157 --> 00:04:01,366 Out of the way. 26 00:04:03,994 --> 00:04:05,305 What are you doing? Move! 27 00:04:13,170 --> 00:04:15,339 No! Let go of me! 28 00:04:16,465 --> 00:04:18,467 - Let go of me! - Charged to 150. 29 00:04:18,550 --> 00:04:19,801 Apologize! 30 00:04:19,885 --> 00:04:21,285 What the hell? Seriously? 31 00:04:21,345 --> 00:04:22,596 Please, apologize. 32 00:04:22,679 --> 00:04:25,224 - Please... - He could've died anywhere else! 33 00:04:27,643 --> 00:04:28,936 Clear! 34 00:04:29,311 --> 00:04:31,063 One, two, clear! 35 00:04:39,947 --> 00:04:41,031 One more time. 36 00:04:41,114 --> 00:04:42,954 - Charge it to 200. - Yes, sir. Charging. 37 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 200 volts. 38 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 One, two, clear. 39 00:04:56,588 --> 00:04:58,799 - Get an ultrasound. - Yes, Doctor! 40 00:04:59,299 --> 00:05:01,969 Just once more! 41 00:05:02,052 --> 00:05:03,303 Just once! 42 00:05:07,015 --> 00:05:08,392 One, two, clear. 43 00:05:12,020 --> 00:05:14,147 The patient has achieved ROSC. 44 00:05:14,231 --> 00:05:15,858 Check her vitals. 45 00:05:15,983 --> 00:05:18,151 - Take a brain CT. - Yes, Doctor. 46 00:05:41,633 --> 00:05:43,343 EPISODE 6 47 00:06:06,200 --> 00:06:07,409 Hey... 48 00:06:14,249 --> 00:06:15,584 I don't want to see... 49 00:06:16,668 --> 00:06:17,878 anyone die. 50 00:06:20,339 --> 00:06:22,674 What are you doing here? 51 00:06:28,514 --> 00:06:29,806 What about you? 52 00:06:31,058 --> 00:06:32,976 I was looking for someone. 53 00:06:33,644 --> 00:06:34,853 Their family? 54 00:06:51,745 --> 00:06:52,871 Your clothes. 55 00:06:53,413 --> 00:06:54,748 What's all this blood? 56 00:06:57,292 --> 00:06:58,460 Don't be so nosy. 57 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 Do you think you mean something to me... 58 00:07:03,215 --> 00:07:04,967 just because you gave me that diary? 59 00:09:09,967 --> 00:09:11,218 Soohyun? 60 00:09:13,220 --> 00:09:15,514 How's the patient? 61 00:09:15,597 --> 00:09:17,683 She's clear of any immediate danger. 62 00:09:17,766 --> 00:09:19,935 But we'll have to keep an eye on her. 63 00:09:21,937 --> 00:09:23,939 Is there no hope of her waking up? 64 00:09:24,022 --> 00:09:25,524 Probably not. 65 00:09:25,607 --> 00:09:27,985 She's been like this for a long time with brain damage. 66 00:09:29,111 --> 00:09:30,112 Still, 67 00:09:30,654 --> 00:09:32,155 sometimes miracles happen. 68 00:09:35,367 --> 00:09:36,368 By chance, 69 00:09:37,119 --> 00:09:38,787 does she have other family? 70 00:09:42,791 --> 00:09:44,209 She has a son. 71 00:09:47,546 --> 00:09:48,797 Son. 72 00:09:49,673 --> 00:09:55,387 If so, did her son send that photo? 73 00:09:57,931 --> 00:09:59,725 The surgery went well. 74 00:09:59,808 --> 00:10:02,394 However, he lost a lot of blood. 75 00:10:02,477 --> 00:10:04,188 We'll have to keep an eye on him. 76 00:10:04,771 --> 00:10:07,983 We'll watch and move him to general ward once he wakes up from anesthesia. 77 00:10:08,066 --> 00:10:09,568 Okay, I understand. 78 00:10:09,651 --> 00:10:11,111 - Thank you. - Sure. 79 00:10:51,944 --> 00:10:53,529 Hey, Gwon Seonyul! 80 00:10:57,241 --> 00:10:58,534 Hey! 81 00:10:59,701 --> 00:11:00,911 I told you to be careful! 82 00:11:00,994 --> 00:11:03,956 You can't run like this. Think about your heart! 83 00:11:04,540 --> 00:11:06,875 - Seriously. - You should be careful. 84 00:11:06,959 --> 00:11:08,199 You're out of breath right now. 85 00:11:11,171 --> 00:11:13,590 If not for you, there's no reason for my heart to fail. 86 00:11:24,142 --> 00:11:25,269 How is he? 87 00:11:25,352 --> 00:11:27,062 The surgery went well. 88 00:11:27,145 --> 00:11:29,731 He's not up yet. They need to watch him for a few days. 89 00:11:30,899 --> 00:11:32,651 I still don't understand. 90 00:11:32,734 --> 00:11:35,153 Why would you look for someone who means nothing to you? 91 00:11:37,197 --> 00:11:39,199 I'll go to the hospital for the time being. 92 00:11:39,283 --> 00:11:40,659 Don't worry about it. 93 00:11:41,910 --> 00:11:42,911 Forget it. 94 00:11:42,995 --> 00:11:46,456 Just listen to me. You were shocked yesterday. 95 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 Hey. 96 00:11:50,043 --> 00:11:52,671 When we were admitted for our weak hearts together, 97 00:11:52,754 --> 00:11:54,256 I was really scared back then. 98 00:11:55,424 --> 00:11:57,424 I wouldn't have been able to endure it without you. 99 00:11:57,968 --> 00:11:58,969 So listen to me 100 00:11:59,052 --> 00:12:01,638 because I would do anything for you! 101 00:12:01,722 --> 00:12:02,806 Okay? 102 00:12:05,058 --> 00:12:08,228 You used to complain and cry about how much it hurt. 103 00:12:09,479 --> 00:12:10,814 When did you grow up? 104 00:12:10,898 --> 00:12:13,192 Did you just realize that now? 105 00:12:16,403 --> 00:12:17,487 I met that woman... 106 00:12:18,697 --> 00:12:19,737 at the hospital yesterday. 107 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 Aren't you curious? 108 00:12:24,244 --> 00:12:25,662 What expression will she make 109 00:12:26,788 --> 00:12:28,123 when she meets his son? 110 00:12:42,054 --> 00:12:45,057 Why did he put the address on the picture? 111 00:12:46,600 --> 00:12:47,851 Why? 112 00:12:54,733 --> 00:12:57,528 A WOMAN IN CRITICAL CONDITION AFTER BEING HIT BY A TRUCK JAYWALKING 113 00:13:00,572 --> 00:13:04,368 A WOMAN WAS HIT BY A TRUCK AFTER JAYWALKING AND WAS TAKEN TO THE HOSPITAL 114 00:13:05,744 --> 00:13:08,372 I don't think it's an accident, but a planned crime. 115 00:13:14,127 --> 00:13:15,462 Not an accident... 116 00:13:18,006 --> 00:13:19,675 but a planned crime? 117 00:13:25,848 --> 00:13:28,016 SHARP CURVE AHEAD 118 00:13:29,226 --> 00:13:32,980 There's a sharp curve and a crosswalk right after. 119 00:13:33,063 --> 00:13:35,732 Everyone slows down, so there aren't many accidents. 120 00:13:46,118 --> 00:13:47,828 SEHYUN-DONG HILL 121 00:13:52,749 --> 00:13:56,336 But the location of the crosswalk and the bus station is ambiguous there, 122 00:13:56,420 --> 00:13:58,422 so a lot of people jaywalk. 123 00:13:58,797 --> 00:14:00,507 - Hey, hurry up! - Hurry. 124 00:14:00,591 --> 00:14:03,010 - Hurry! - Run! 125 00:14:04,678 --> 00:14:06,096 Hey! Hurry up! 126 00:14:52,518 --> 00:14:55,270 30 SPEED LIMIT 127 00:15:25,092 --> 00:15:26,093 Yes, hello? 128 00:15:28,679 --> 00:15:29,888 Yes. 129 00:15:29,972 --> 00:15:32,641 I'd like to read the verdict on a case. 130 00:15:36,812 --> 00:15:39,898 Where has she been all day? 131 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 Mother. 132 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Come in. 133 00:16:22,107 --> 00:16:23,567 I'm so sorry, Mother. 134 00:16:30,657 --> 00:16:32,075 I won't say 135 00:16:32,159 --> 00:16:34,036 it was a mistake. 136 00:16:34,870 --> 00:16:36,788 But I swear... 137 00:16:40,000 --> 00:16:41,835 it was just once. 138 00:16:43,670 --> 00:16:46,340 I'm sorry I disappointed you. 139 00:16:55,015 --> 00:16:56,683 You should've resisted. 140 00:16:57,893 --> 00:16:59,228 After Gunwoo died, 141 00:16:59,728 --> 00:17:01,688 Soohyun was in that state. 142 00:17:02,564 --> 00:17:04,733 You should've gotten your act together. 143 00:17:10,822 --> 00:17:12,407 I lost my child too. 144 00:17:13,700 --> 00:17:15,160 But, Mother... 145 00:17:17,204 --> 00:17:19,081 I couldn't be as sad as I wanted to. 146 00:17:20,040 --> 00:17:21,124 I was afraid... 147 00:17:21,625 --> 00:17:23,585 to lose Soohyun too. 148 00:17:24,545 --> 00:17:27,339 I couldn't even cry aloud. 149 00:17:28,090 --> 00:17:29,633 I should've done it. 150 00:17:30,384 --> 00:17:32,594 I should've killed him. 151 00:17:35,138 --> 00:17:37,766 I should've gone to prison instead of her. 152 00:17:37,850 --> 00:17:39,393 I can't get it out of my head. 153 00:17:40,769 --> 00:17:42,855 I regret it and blame myself. 154 00:17:43,438 --> 00:17:45,607 I drowned myself in alcohol every day. 155 00:17:46,191 --> 00:17:48,026 When I finally came to my senses... 156 00:17:53,740 --> 00:17:55,492 there was no one left in front of me. 157 00:17:56,451 --> 00:17:57,744 Soohyun... 158 00:17:59,580 --> 00:18:01,915 and Gunwoo were no longer in that empty house. 159 00:18:06,920 --> 00:18:08,964 It was so cold and lonely. 160 00:18:15,971 --> 00:18:18,515 I know I shouldn't have done it. 161 00:18:21,560 --> 00:18:23,520 I must've been crazy, Mother. 162 00:18:26,440 --> 00:18:28,233 I'm very sorry. 163 00:18:34,072 --> 00:18:35,699 I'm sorry. 164 00:19:34,591 --> 00:19:35,968 Hmm. 165 00:19:42,891 --> 00:19:44,101 Yuri. 166 00:19:46,353 --> 00:19:48,355 Hey, sis! 167 00:19:51,441 --> 00:19:52,526 Hey, sis! 168 00:19:59,700 --> 00:20:00,701 You came! 169 00:20:01,451 --> 00:20:03,537 What brings you here? 170 00:20:04,496 --> 00:20:05,998 Did you come to see me? 171 00:20:11,587 --> 00:20:13,380 I haven't been here in so long. 172 00:20:16,383 --> 00:20:17,634 You always 173 00:20:18,343 --> 00:20:20,053 stood right over there. 174 00:20:22,931 --> 00:20:24,516 When Mom hit me 175 00:20:25,017 --> 00:20:26,643 and I ran away, 176 00:20:27,144 --> 00:20:28,562 or sat alone 177 00:20:28,645 --> 00:20:31,565 because I didn't have any friends, 178 00:20:32,482 --> 00:20:34,818 you stood over there, 179 00:20:35,402 --> 00:20:37,613 and you grabbed my hands like this. 180 00:20:38,197 --> 00:20:40,949 Seriously, why were you so good to me? 181 00:20:41,491 --> 00:20:42,868 Did you pity me? 182 00:20:44,453 --> 00:20:45,662 Because you were pretty. 183 00:20:47,706 --> 00:20:50,751 Whatever. My birth mother treated me like baggage. 184 00:20:52,878 --> 00:20:54,129 To me, 185 00:20:55,464 --> 00:20:56,798 you were like a gift. 186 00:20:58,217 --> 00:20:59,301 That will continue 187 00:20:59,927 --> 00:21:01,345 to be the case. 188 00:21:06,475 --> 00:21:09,019 I know that you and Mom 189 00:21:10,187 --> 00:21:12,147 are always upset because of me. 190 00:21:13,357 --> 00:21:15,442 You saw me in that state a few days ago too. 191 00:21:18,153 --> 00:21:19,488 But, Yuri? 192 00:21:20,656 --> 00:21:21,782 I... 193 00:21:22,783 --> 00:21:24,993 will solve it in my own way. 194 00:21:26,203 --> 00:21:27,704 I'm going to get through this. 195 00:21:29,164 --> 00:21:30,832 If not for me, for you and Mom. 196 00:21:35,504 --> 00:21:37,464 Of course. 197 00:21:56,275 --> 00:21:57,276 Okay. 198 00:21:59,027 --> 00:22:01,280 Eat this before you go. 199 00:22:04,032 --> 00:22:05,784 I'm sorry, Mother. 200 00:22:09,997 --> 00:22:11,832 Soohyun went home. 201 00:22:20,090 --> 00:22:21,925 Soohyun. 202 00:22:39,276 --> 00:22:40,360 Honey. 203 00:22:44,489 --> 00:22:47,117 I'm done sorting through my emotions. 204 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 You... 205 00:22:53,081 --> 00:22:54,875 broke our trust. 206 00:22:57,836 --> 00:23:00,547 You should've told me it was the woman next door. 207 00:23:01,298 --> 00:23:03,759 You lied because you were afraid to lose me. 208 00:23:05,719 --> 00:23:07,304 It only hurt me more. 209 00:23:10,516 --> 00:23:11,517 I'm sorry. 210 00:23:15,020 --> 00:23:16,355 It's all my fault. 211 00:23:18,774 --> 00:23:20,400 The hurt I received 212 00:23:21,401 --> 00:23:23,153 won't be erased easily. 213 00:23:23,237 --> 00:23:24,404 This stain... 214 00:23:25,531 --> 00:23:27,282 will be in my heart forever. 215 00:23:31,453 --> 00:23:32,704 So I tried... 216 00:23:34,248 --> 00:23:35,666 to cut you out 217 00:23:37,251 --> 00:23:38,877 of my life completely. 218 00:23:41,380 --> 00:23:42,673 But... 219 00:23:44,007 --> 00:23:45,008 me... 220 00:23:48,804 --> 00:23:50,124 and Gunwoo... 221 00:23:53,058 --> 00:23:54,309 disappeared too. 222 00:23:59,481 --> 00:24:01,358 I don't know how long it'll take 223 00:24:02,568 --> 00:24:04,361 for our relationship to recover. 224 00:24:05,821 --> 00:24:07,155 However... 225 00:24:09,116 --> 00:24:10,158 I... 226 00:24:12,160 --> 00:24:13,495 want to try my best. 227 00:24:16,081 --> 00:24:17,082 That... 228 00:24:19,710 --> 00:24:20,919 is my choice. 229 00:24:30,470 --> 00:24:31,889 Thank you. 230 00:24:35,017 --> 00:24:36,435 Thank you so much. 231 00:24:45,861 --> 00:24:47,154 Shall we meet today? 232 00:24:47,654 --> 00:24:49,239 I have to go somewhere today. 233 00:24:49,323 --> 00:24:50,574 Okay. 234 00:25:25,526 --> 00:25:27,027 KIM ♪♪♪MIN 235 00:26:01,270 --> 00:26:02,312 Hmm. 236 00:26:04,398 --> 00:26:05,607 There. 237 00:26:12,531 --> 00:26:13,949 - How's it going? - Good. 238 00:26:14,533 --> 00:26:16,493 - It's pretty. - So pretty. 239 00:26:27,004 --> 00:26:28,922 THE VERDICT DOCUMENT HAS BEEN APPROVED. 240 00:26:43,228 --> 00:26:46,398 "At a speed of 115 km per hour"? 241 00:27:04,374 --> 00:27:05,876 Hello? 242 00:27:06,376 --> 00:27:08,212 Hello, Reporter Jeong. 243 00:27:08,295 --> 00:27:10,631 Hello, I was curious as to how you were doing. 244 00:27:15,761 --> 00:27:17,221 You went to the accident site? 245 00:27:17,804 --> 00:27:18,889 Yes. 246 00:27:20,015 --> 00:27:21,183 I was wondering. 247 00:27:21,266 --> 00:27:24,102 The speed limit there is 30, 248 00:27:24,686 --> 00:27:26,396 but looking at these records, 249 00:27:26,480 --> 00:27:28,690 the perpetrator's vehicle was over 100 250 00:27:28,774 --> 00:27:30,317 even with that sharp curve. 251 00:27:31,235 --> 00:27:33,195 By chance, was the perpetrator 252 00:27:33,278 --> 00:27:35,948 someone that didn't know the terrain of that area? 253 00:27:36,031 --> 00:27:38,492 No, I remember he was from that neighborhood. 254 00:27:40,953 --> 00:27:41,995 But 255 00:27:42,079 --> 00:27:44,623 why did you say that before? 256 00:27:44,957 --> 00:27:46,416 That you think it's planned, 257 00:27:46,667 --> 00:27:47,835 not an accident. 258 00:27:48,919 --> 00:27:50,003 Ah. 259 00:27:50,921 --> 00:27:53,841 Some of the facts made me feel a little reluctant. 260 00:27:54,341 --> 00:27:56,134 So Kim Eunmin's son 261 00:27:56,218 --> 00:27:58,846 went around digging up everything about his mom's accident. 262 00:27:59,471 --> 00:28:01,598 I see. 263 00:28:03,016 --> 00:28:04,184 By chance, 264 00:28:04,685 --> 00:28:06,603 can I know more 265 00:28:07,104 --> 00:28:08,480 about the perpetrator? 266 00:28:08,564 --> 00:28:10,649 Yeah, I'll look into it and call you. 267 00:28:10,732 --> 00:28:12,985 Okay. Thank you. 268 00:28:26,748 --> 00:28:27,749 GWON SEONYUL 269 00:28:27,833 --> 00:28:29,084 - Where are you? - Junkyard. 270 00:28:29,168 --> 00:28:30,669 Did you get home safe? 271 00:28:33,839 --> 00:28:35,799 It's raining. Be careful with your bike. 272 00:28:35,883 --> 00:28:38,177 You're not answering. Don't skip your meals. 273 00:28:42,556 --> 00:28:43,849 Don't be so nosy. 274 00:28:44,850 --> 00:28:46,351 Do you think you mean something to me 275 00:28:46,435 --> 00:28:48,187 just because you gave me that diary? 276 00:29:06,747 --> 00:29:09,166 - Out of the way. - No! Let go of me! 277 00:29:09,291 --> 00:29:11,793 I've seen him somewhere. 278 00:29:24,097 --> 00:29:26,475 Hangyeol. What are you doing here? 279 00:29:27,935 --> 00:29:30,103 I don't want to get the surgery. 280 00:29:31,063 --> 00:29:32,314 I'm scared. 281 00:29:32,397 --> 00:29:34,775 Then you can't ride in an airplane. 282 00:29:35,776 --> 00:29:36,944 Hangyeol, 283 00:29:37,152 --> 00:29:39,947 should you become a pilot or not? 284 00:29:40,906 --> 00:29:43,492 Still, I'm scared. 285 00:29:45,661 --> 00:29:46,787 Ta-da! 286 00:29:47,538 --> 00:29:49,373 A gift. 287 00:29:49,957 --> 00:29:52,668 I had surgery because my heart hurt. 288 00:29:52,751 --> 00:29:53,919 You'll feel better with this. 289 00:29:55,087 --> 00:29:56,421 Do you want to try it? 290 00:30:03,554 --> 00:30:04,596 Here. 291 00:30:07,391 --> 00:30:09,977 You look so pretty. 292 00:30:11,311 --> 00:30:12,312 So pretty. 293 00:30:13,105 --> 00:30:15,274 Hangyeol, do you think you can do it now? 294 00:30:20,654 --> 00:30:21,989 Hangyeol! 295 00:30:22,656 --> 00:30:24,199 Mom! 296 00:30:28,161 --> 00:30:30,163 Here you go. 297 00:30:30,747 --> 00:30:32,875 - What? - If something like this happens again, 298 00:30:32,958 --> 00:30:34,501 you can make use of these. 299 00:30:38,380 --> 00:30:39,631 Excuse me? 300 00:30:39,715 --> 00:30:43,886 If you pass out hearts like this, it makes me feel a little upset. 301 00:30:45,012 --> 00:30:46,847 We've met a few times, right? 302 00:30:46,930 --> 00:30:49,224 Yes! I come often. 303 00:30:49,683 --> 00:30:51,351 Doctor Kang Taeho. 304 00:30:53,312 --> 00:30:55,314 Then what should I call you? 305 00:30:55,397 --> 00:30:56,523 Ah. 306 00:30:58,859 --> 00:30:59,902 There. 307 00:30:59,985 --> 00:31:01,528 I'm Hong Sujin. 308 00:31:03,155 --> 00:31:05,115 Tufting? What's this? 309 00:31:05,199 --> 00:31:06,742 Bang, bang, bang! 310 00:31:07,451 --> 00:31:10,871 - You scared me. - Come by one day. I'll show you. 311 00:31:10,954 --> 00:31:12,164 Bye now. 312 00:31:18,003 --> 00:31:19,171 What was that? 313 00:31:19,922 --> 00:31:21,632 A bullet of love? 314 00:31:29,431 --> 00:31:30,557 I just remembered. 315 00:32:44,047 --> 00:32:46,508 Some of the facts made me feel a little reluctant. 316 00:32:47,050 --> 00:32:48,927 So Kim Eunmin's son 317 00:32:49,011 --> 00:32:51,555 went around digging up everything about his mom's accident. 318 00:33:20,209 --> 00:33:22,479 The person you are calling cannot accept... 319 00:33:22,503 --> 00:33:24,338 Why won't Soohyun pick up? 320 00:33:30,511 --> 00:33:32,971 I came to visit Gwon Minhyuk. 321 00:33:33,055 --> 00:33:34,515 Can you tell me where he is? 322 00:33:34,598 --> 00:33:37,476 I can't give out the patient's personal information. 323 00:33:37,559 --> 00:33:39,019 No, I'm really close to him. 324 00:33:39,102 --> 00:33:40,646 I just want to see his face. 325 00:33:40,729 --> 00:33:42,290 What's the patient's name? 326 00:33:42,314 --> 00:33:43,899 Gwon Minhyuk. 327 00:33:45,651 --> 00:33:48,320 He's recovering after his surgery. 328 00:33:48,403 --> 00:33:49,738 You can't visit him. 329 00:33:50,280 --> 00:33:53,450 I told you. I just want to see his face. 330 00:33:55,702 --> 00:33:58,539 Where is this bastard? 331 00:33:58,622 --> 00:34:01,416 Hey, search everywhere and find him! 332 00:34:02,251 --> 00:34:04,878 Seonyul, what do I do? It's bad. 333 00:34:12,886 --> 00:34:14,388 Go to the workshop. 334 00:34:29,570 --> 00:34:31,947 Hey, Taeho. Did you call? 335 00:34:32,030 --> 00:34:33,782 Yes, it's nothing important. 336 00:34:33,866 --> 00:34:35,826 What's your relationship with the person 337 00:34:35,909 --> 00:34:38,620 who performed CPR to the patient in room 1405. 338 00:34:39,663 --> 00:34:41,707 He looked familiar as if I saw him somewhere... 339 00:34:41,790 --> 00:34:43,917 Wait a second. 340 00:34:45,085 --> 00:34:46,253 Soohyun! 341 00:34:46,795 --> 00:34:47,880 Soohyun? 342 00:34:57,014 --> 00:34:58,515 I don't think he's conscious. 343 00:35:00,893 --> 00:35:03,312 He has a gambling debt of 25 million won. 344 00:35:05,689 --> 00:35:07,608 How can he sleep so peacefully? 345 00:35:09,902 --> 00:35:11,361 Minhyuk. 346 00:35:12,279 --> 00:35:14,448 There are ways to pay it back while you sleep. 347 00:35:22,331 --> 00:35:24,041 PHYSICAL RIGHTS WAIVER 348 00:35:32,674 --> 00:35:33,675 Who are you? 349 00:35:43,894 --> 00:35:45,771 You call yourself human beings? 350 00:35:47,814 --> 00:35:48,815 He's not even conscious. 351 00:35:50,025 --> 00:35:51,026 Hey. 352 00:35:51,652 --> 00:35:52,653 Who are you? 353 00:35:52,736 --> 00:35:54,696 Well? What's it to you, punk? 354 00:35:58,242 --> 00:35:59,910 You... 355 00:36:00,619 --> 00:36:02,162 Aren't you the kid who reported us? 356 00:36:08,585 --> 00:36:11,338 Were you in on this together? Is that what this is? 357 00:36:12,047 --> 00:36:15,300 Do you know how much trouble I went through because of you two? 358 00:36:15,384 --> 00:36:17,344 What are you doing? Get him. 359 00:36:43,912 --> 00:36:45,747 - That's enough! - Stop it! 360 00:36:46,248 --> 00:36:48,000 - What are you doing? - Stop it! 361 00:36:48,083 --> 00:36:49,084 Chief! 362 00:36:52,504 --> 00:36:53,505 Nurse! 363 00:36:55,924 --> 00:36:57,426 Are you okay? 364 00:36:57,509 --> 00:36:59,229 Just a moment. 365 00:37:07,311 --> 00:37:08,312 Are you okay? 366 00:37:14,401 --> 00:37:15,777 We need to talk. 367 00:37:20,490 --> 00:37:23,577 Why are you living like this? You can't live like this forever. 368 00:37:24,328 --> 00:37:27,122 Who cares? What's it to you? 369 00:37:27,206 --> 00:37:29,208 Yeah, I'm going to make it matter now. 370 00:37:29,291 --> 00:37:32,377 Wouldn't your life be a waste? Can't you live a proper life? 371 00:37:33,086 --> 00:37:35,172 Seriously? Do you think you're my family? 372 00:37:35,881 --> 00:37:37,216 You're nothing to me. 373 00:37:37,299 --> 00:37:39,426 You're always getting hurt or breaking something. 374 00:37:39,510 --> 00:37:41,428 Think of your parents. 375 00:37:41,512 --> 00:37:43,764 I can't see you ruin yourself anymore. 376 00:37:51,063 --> 00:37:52,064 Excuse me. 377 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 Where do you get off giving me advice? 378 00:38:02,032 --> 00:38:03,575 You're a murderer. 379 00:38:06,828 --> 00:38:09,122 Just mind your own business. 380 00:38:52,291 --> 00:38:53,417 HONG SUJIN 381 00:40:47,573 --> 00:40:49,074 You're a murderer. 382 00:40:56,373 --> 00:40:58,417 Just mind your own business. 383 00:40:59,877 --> 00:41:01,545 I like your scent too. 384 00:41:01,628 --> 00:41:04,423 Really? What do I smell like? 385 00:41:05,424 --> 00:41:07,050 You smell pretty. 386 00:41:07,134 --> 00:41:09,803 Also, like stars. 387 00:41:57,684 --> 00:41:58,810 Mom... 388 00:42:00,646 --> 00:42:01,813 Mom... 389 00:42:02,898 --> 00:42:04,066 Mom... 390 00:42:04,900 --> 00:42:07,486 Mom, hurry up. 391 00:42:08,820 --> 00:42:11,198 Mom... 392 00:42:16,161 --> 00:42:17,454 Honey... 393 00:42:18,288 --> 00:42:19,414 Honey, are you okay? 394 00:42:23,460 --> 00:42:24,586 Did you have a bad dream? 395 00:43:08,630 --> 00:43:09,715 You're back. 396 00:43:10,507 --> 00:43:11,508 Yeah. 397 00:43:11,925 --> 00:43:12,926 What are you doing? 398 00:43:13,552 --> 00:43:14,595 Aren't you hungry? 399 00:43:15,179 --> 00:43:17,347 Hmm. The coffee smells nice. 400 00:43:18,682 --> 00:43:20,017 It's done. 401 00:43:21,018 --> 00:43:23,228 - What are you doing today? - Well... 402 00:43:23,937 --> 00:43:26,690 I'm going to help my mom volunteer. 403 00:43:26,773 --> 00:43:29,318 That was today? 404 00:43:30,944 --> 00:43:34,239 You should've told me. I would take the day off to help. 405 00:43:35,240 --> 00:43:37,326 - Let me know next time. - Okay. 406 00:44:06,021 --> 00:44:07,105 Shall we move? 407 00:44:10,609 --> 00:44:12,277 There are too many memories here. 408 00:44:13,320 --> 00:44:15,531 Gunwoo's kindergarten, the playground. 409 00:44:23,413 --> 00:44:25,374 We won't forget wherever we go. 410 00:44:26,667 --> 00:44:28,001 Also, I don't want his room 411 00:44:28,418 --> 00:44:30,587 to be filled with anything else. 412 00:44:38,303 --> 00:44:39,638 - What? - What? 413 00:44:39,721 --> 00:44:40,722 - Yuri. - Soohyun! 414 00:44:40,806 --> 00:44:42,391 Hey! 415 00:44:42,474 --> 00:44:44,101 What about work? 416 00:44:44,184 --> 00:44:47,145 Mom does this every year. I can't miss it. 417 00:44:48,313 --> 00:44:50,482 She has me this year. Why did you come? 418 00:44:50,566 --> 00:44:53,151 - What? - She'd come even if you told her not to! 419 00:44:53,235 --> 00:44:54,987 Why wouldn't I come? I should be here. 420 00:44:55,070 --> 00:44:56,363 - Right, Mom? - Goodness. 421 00:44:56,446 --> 00:44:58,282 Say you like that I'm here. Say it! 422 00:44:58,365 --> 00:45:00,659 - Say you like it! - Okay! 423 00:45:00,742 --> 00:45:03,203 I feel reassured to have two daughters. 424 00:45:03,287 --> 00:45:04,371 Right? 425 00:45:04,454 --> 00:45:06,957 - I'll change out of my clothes. - Okay. 426 00:45:07,791 --> 00:45:09,376 - Watch your hand. - Okay. 427 00:45:09,459 --> 00:45:11,461 - I'm an expert right now. - Goodness. 428 00:45:14,256 --> 00:45:16,633 Yuri, do you want to taste it? 429 00:45:16,717 --> 00:45:17,801 Yes. 430 00:45:17,885 --> 00:45:19,011 Here. 431 00:45:21,180 --> 00:45:23,223 Mmm. 432 00:45:23,307 --> 00:45:24,683 - Mmm. - Is it good? 433 00:45:24,766 --> 00:45:26,101 Yes. 434 00:45:26,185 --> 00:45:28,061 Here you go. 435 00:45:30,606 --> 00:45:32,316 - How is it? - Is it okay? 436 00:45:32,399 --> 00:45:34,526 - Is it good? - Mmm. 437 00:45:34,610 --> 00:45:37,321 Mom, do you want to hear your favorite song? 438 00:45:37,404 --> 00:45:40,157 - What? - Wait a second. 439 00:46:09,770 --> 00:46:11,021 Let go. I'll carry it. 440 00:46:11,104 --> 00:46:13,690 I'll do it, Mom. 441 00:46:13,774 --> 00:46:14,816 Let go. 442 00:46:16,068 --> 00:46:17,402 Mom, I'll do it. 443 00:46:17,486 --> 00:46:18,904 Hey, put this in the back. 444 00:46:18,987 --> 00:46:20,781 The backseat. 445 00:46:20,864 --> 00:46:22,300 - Do it together. - I'll do it. 446 00:46:22,324 --> 00:46:23,992 I'll do it, Mom! Let go! 447 00:46:24,076 --> 00:46:26,119 - Let go. It's heavy. - Come on. 448 00:46:28,622 --> 00:46:31,041 The elders love it. 449 00:46:31,583 --> 00:46:33,085 Thank you so much. 450 00:46:33,544 --> 00:46:36,213 Please tell Sister Maria for me. 451 00:46:36,296 --> 00:46:38,131 Okay. Goodbye. 452 00:47:03,574 --> 00:47:06,243 Park Jinhwan, how are you feeling? 453 00:47:06,869 --> 00:47:07,870 Yes, I'm okay. 454 00:47:07,953 --> 00:47:10,122 I'm Choi Juseok of the Hankuk United Party. 455 00:47:10,205 --> 00:47:12,583 Activist Park Jinhwan has been protesting 456 00:47:12,666 --> 00:47:14,793 for 34 days on a 50-meter-high crane, 457 00:47:14,877 --> 00:47:18,797 and members of the Hankuk United Party came to the site to show support. 458 00:47:18,881 --> 00:47:21,300 However, the most promising presidential candidate, 459 00:47:21,383 --> 00:47:22,676 Congressman Kim Joon was absent. 460 00:47:22,759 --> 00:47:24,469 You can do it! 461 00:47:24,553 --> 00:47:25,971 That day, Congressman Kim Joon 462 00:47:26,054 --> 00:47:29,183 was at a small rural school where Park Jinhwan's daughter attends. 463 00:47:32,227 --> 00:47:37,149 Hearing that Park Jinhwan won't be able to attend his daughter's event, 464 00:47:37,232 --> 00:47:39,443 Congressman Kim Joon went in his place, 465 00:47:39,526 --> 00:47:42,988 and is raising his voice against the suspension of development projects. 466 00:47:43,071 --> 00:47:44,698 In response, Park Jinhwan 467 00:47:44,781 --> 00:47:47,284 expressed his gratitude towards Congressman Kim Joon 468 00:47:47,367 --> 00:47:48,911 and has agreed to meet him and speak. 469 00:47:48,994 --> 00:47:50,787 Next in news. 470 00:47:53,123 --> 00:47:54,249 That looks good. 471 00:47:55,834 --> 00:47:57,961 Your approval rating is rising sharply right now. 472 00:47:58,545 --> 00:48:01,757 However, compared to the middle-aged and older concrete support base, 473 00:48:01,840 --> 00:48:03,050 the female voters... 474 00:48:03,592 --> 00:48:05,511 are leaning slightly towards Congressman Son. 475 00:48:06,094 --> 00:48:07,763 It's just a 3% difference. 476 00:48:10,307 --> 00:48:11,892 How's Kang Suho lately? 477 00:48:11,975 --> 00:48:13,268 For now... 478 00:48:17,356 --> 00:48:20,067 The response from females is enthusiastic. 479 00:48:23,070 --> 00:48:24,905 KANG VOTED AS WOMEN'S FAVORITE JOURNALIST 480 00:48:24,988 --> 00:48:26,907 In the age of gender equality, 481 00:48:26,990 --> 00:48:29,493 we should match the gender ratio. 482 00:48:31,537 --> 00:48:32,663 - Thank you. - Great job. 483 00:48:32,746 --> 00:48:34,831 - Great work. - Great job, everyone. 484 00:48:35,415 --> 00:48:36,792 Great work. 485 00:48:39,211 --> 00:48:41,964 Kim Joon, you snake. 486 00:48:43,882 --> 00:48:44,967 Hey, Hansang. 487 00:48:45,050 --> 00:48:46,552 Did you find anything? 488 00:48:47,845 --> 00:48:50,430 We need to find that punk who sent the photo. 489 00:49:52,659 --> 00:49:54,328 I came because I have something to say. 490 00:49:57,372 --> 00:49:59,249 I have no right to interfere 491 00:49:59,333 --> 00:50:01,793 with how you live, but... 492 00:50:02,419 --> 00:50:05,464 I don't understand why you acted the way you did that day. 493 00:50:08,884 --> 00:50:10,552 I wanted to do something for you. 494 00:50:11,845 --> 00:50:13,680 I've only received from you. 495 00:50:17,893 --> 00:50:18,936 That day... 496 00:50:20,562 --> 00:50:22,189 the patient's son was there too. 497 00:50:24,942 --> 00:50:26,151 He reminded me of me. 498 00:50:28,862 --> 00:50:30,614 I didn't think he should lose his mom too. 499 00:50:34,368 --> 00:50:35,619 That's why I did that. 500 00:50:39,581 --> 00:50:40,791 You can meet him 501 00:50:41,542 --> 00:50:43,001 if you want. 502 00:50:55,514 --> 00:50:56,682 About yesterday... 503 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 I... 504 00:51:00,602 --> 00:51:02,145 was harsh. 505 00:51:11,488 --> 00:51:12,489 Okay. 506 00:51:13,699 --> 00:51:14,700 All right. 507 00:51:15,576 --> 00:51:16,910 It did hurt a little. 508 00:51:18,787 --> 00:51:19,997 I'll accept your apology. 509 00:51:48,400 --> 00:51:49,818 Your tire looks flat. 510 00:51:50,903 --> 00:51:52,404 Want me to inflate it for you? 511 00:51:58,619 --> 00:52:00,037 You can wait there. 512 00:53:33,922 --> 00:53:35,299 That's Pisces. 513 00:53:40,137 --> 00:53:42,431 Aphrodite was walking with her son. 514 00:53:44,224 --> 00:53:47,352 A monster suddenly appeared and she suddenly jumped into the fire. 515 00:53:48,187 --> 00:53:49,467 It represents the mom and son... 516 00:53:50,981 --> 00:53:53,483 holding on to each other, not wanting to let go. 517 00:53:58,030 --> 00:53:59,281 I'm so jealous. 518 00:54:01,825 --> 00:54:03,327 At least they're together. 519 00:54:11,585 --> 00:54:13,462 I didn't think you'd come see me again. 520 00:54:16,757 --> 00:54:18,425 Did you think I'd be your guardian 521 00:54:18,509 --> 00:54:21,220 without any level of commitment? 522 00:54:24,681 --> 00:54:26,934 So it'll be faster for you to change your mind. 523 00:54:30,437 --> 00:54:33,106 I'm going to keep meddling in your life. 524 00:54:33,732 --> 00:54:35,734 I have to see you live a proper life. 525 00:54:40,572 --> 00:54:42,574 Is there anything you want to do? 526 00:54:47,037 --> 00:54:48,455 Not really. 527 00:54:50,374 --> 00:54:52,167 Then start thinking about that now. 528 00:54:53,252 --> 00:54:55,420 You don't know how much you have going for you, do you? 529 00:54:57,172 --> 00:54:58,841 What is this, an AA? 530 00:55:00,634 --> 00:55:02,302 You've got such a way with words. 531 00:55:10,394 --> 00:55:12,145 Don't worry about things alone. 532 00:55:12,688 --> 00:55:14,439 You can talk to me about it. 533 00:55:14,815 --> 00:55:16,149 I'll help you... 534 00:55:17,317 --> 00:55:18,527 do what you want. 535 00:55:22,990 --> 00:55:24,575 Are you always this kind? 536 00:55:25,492 --> 00:55:26,577 No. 537 00:55:27,661 --> 00:55:29,329 I'm normally pretty crabby. 538 00:55:54,605 --> 00:55:56,023 Do you want to meet the son? 539 00:55:59,234 --> 00:56:00,277 No. 540 00:56:01,862 --> 00:56:03,363 I'm going to find... 541 00:56:04,239 --> 00:56:06,283 what I can do 542 00:56:07,451 --> 00:56:08,577 for him. 543 00:56:48,742 --> 00:56:49,743 Yes? 544 00:56:53,789 --> 00:56:54,790 Hey. 545 00:56:57,334 --> 00:56:58,585 Keep an eye out. 546 00:57:05,592 --> 00:57:07,511 He got something recently. 547 00:57:08,387 --> 00:57:10,305 Let's find out what that was. 548 00:57:45,424 --> 00:57:46,633 It's room two. 549 00:57:46,717 --> 00:57:48,010 Honey. 550 00:57:50,596 --> 00:57:53,265 Wow! 551 00:57:54,057 --> 00:57:55,976 Is it a special day? 552 00:57:56,059 --> 00:57:57,561 No, what day? 553 00:57:57,644 --> 00:58:00,022 I just wanted to eat out with you. It's been a while. 554 00:58:01,940 --> 00:58:03,859 A friend recommended this place to me. 555 00:58:03,942 --> 00:58:06,236 It's a hot spot among the young crowd these days. 556 00:58:06,820 --> 00:58:07,821 I see. 557 00:58:08,947 --> 00:58:10,991 We're not the oldest ones here, are we? 558 00:58:11,074 --> 00:58:12,326 That's right. 559 00:58:13,994 --> 00:58:15,621 But you're the prettiest. 560 00:58:23,587 --> 00:58:25,380 - Hello. - Hi. 561 00:58:26,006 --> 00:58:27,216 I'll get started. 562 00:58:31,803 --> 00:58:33,013 Oh. 563 00:58:49,738 --> 00:58:51,281 I'll raise the fire. 564 00:59:06,672 --> 00:59:08,715 He was afraid of fire. 565 00:59:10,843 --> 00:59:12,553 - Are you okay? - Yes. 566 00:59:18,433 --> 00:59:19,685 - Honey? - Yes? 567 00:59:20,185 --> 00:59:21,228 Are you okay? 568 00:59:21,311 --> 00:59:23,772 Honey, I have to use the restroom. 569 00:59:23,856 --> 00:59:25,023 Sure. 570 00:59:40,706 --> 00:59:44,168 He didn't have any scars. 571 00:59:45,711 --> 00:59:49,715 THE SURVIVOR FROM THE YANGPYEONG FIRE SUFFERED 3RD DEGREE BURNS TO HIS SHOULDER 572 01:01:21,181 --> 01:01:22,224 Mom. 573 01:01:50,752 --> 01:01:51,879 Seonyul. 574 01:01:56,091 --> 01:01:57,134 Who... 575 01:01:58,093 --> 01:01:59,344 are you? 576 01:02:41,220 --> 01:02:42,221 Who... 577 01:02:42,721 --> 01:02:44,473 are you? 578 01:02:44,556 --> 01:02:46,808 Why are you doing this, you bastard! 579 01:02:47,392 --> 01:02:48,393 By chance, 580 01:02:48,894 --> 01:02:51,271 is he the one who took my picture? 581 01:02:51,480 --> 01:02:52,481 Where? 582 01:02:52,564 --> 01:02:53,774 Eat up. 583 01:02:54,775 --> 01:02:56,944 Director Kang, 584 01:02:57,444 --> 01:02:59,821 you will come back to me. 585 01:02:59,905 --> 01:03:00,989 Do you want to bet on it? 586 01:03:03,075 --> 01:03:05,035 His son... 587 01:03:07,663 --> 01:03:09,581 You said I could meet him. 38317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.