All language subtitles for The.walking.dead.the.ones.who.live.S01E03.LAZYCUNTS.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:10,836 --> 00:00:12,064 B's get in. 3 00:00:12,069 --> 00:00:15,749 A's are sent away and killed, except you two. 4 00:00:18,105 --> 00:00:20,537 I found you. 5 00:00:20,542 --> 00:00:22,278 Don't show them who you are. 6 00:00:22,283 --> 00:00:23,322 What I am? 7 00:00:23,327 --> 00:00:24,671 A leader. Hide it. 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,891 My name is Dana, 9 00:00:26,896 --> 00:00:30,547 and I've been out there a long time by myself. 10 00:00:30,552 --> 00:00:33,611 She found you, but I'm keeping that off the books. 11 00:00:33,616 --> 00:00:36,453 You have to know that if you try to escape with her, 12 00:00:36,458 --> 00:00:39,321 I will make sure that all those people that you love die. 13 00:00:45,410 --> 00:00:47,885 All right, listen up, your time is your own. 14 00:00:47,890 --> 00:00:49,800 We're gonna meet back here at 5:00. 15 00:00:49,805 --> 00:00:52,760 Take it in. This is gonna be your home someday soon. 16 00:01:19,835 --> 00:01:23,007 Hey, can you pass me a napkin? 17 00:01:23,012 --> 00:01:24,797 Hi, Rick. 18 00:01:25,928 --> 00:01:27,513 I'm gonna save you. 19 00:01:30,716 --> 00:01:32,279 Not a fry guy? 20 00:01:34,684 --> 00:01:36,743 If you're looking for a fancier place, 21 00:01:36,748 --> 00:01:38,811 there's a decent spot this way. 22 00:01:48,442 --> 00:01:50,147 My people and I... when I had people... 23 00:01:50,152 --> 00:01:52,036 we were approached by one of them. 24 00:01:52,041 --> 00:01:54,561 They proposed a resource exchange, 25 00:01:54,566 --> 00:01:58,571 and if we, uh, came across lost souls who needed saving, 26 00:01:59,740 --> 00:02:01,740 we would hold them and give them to the CRM. 27 00:02:03,313 --> 00:02:06,094 And if we found a threat, well, 28 00:02:06,099 --> 00:02:09,576 we'd give them to the CRM, too. 29 00:02:09,581 --> 00:02:13,367 In exchange, we got supplies. 30 00:02:15,413 --> 00:02:17,932 I've been a regular at this place for a month, 31 00:02:17,937 --> 00:02:20,021 so that whenever your orientation happened, 32 00:02:20,026 --> 00:02:22,980 I would be here and we could talk. 33 00:02:22,985 --> 00:02:24,417 The fries are good, 34 00:02:24,422 --> 00:02:27,682 but onion rings... that's living. 35 00:02:31,646 --> 00:02:33,295 They keep asking me 36 00:02:33,300 --> 00:02:34,731 what to ask you, 37 00:02:34,736 --> 00:02:36,472 and I say, "I don't know". 38 00:02:36,477 --> 00:02:39,127 Obviously, I was hoping that you would say 39 00:02:39,132 --> 00:02:41,695 that you're looking for someone to follow. 40 00:02:41,700 --> 00:02:44,698 You can talk to me, Rick. Here. 41 00:02:44,703 --> 00:02:46,656 They don't operate in the city. 42 00:02:46,661 --> 00:02:49,877 They can't, much to their annoyance. 43 00:02:49,882 --> 00:02:52,923 You brought me somewhere I can't leave. 44 00:02:52,928 --> 00:02:55,940 I could have chosen to let you die on the riverbed, 45 00:02:56,845 --> 00:03:00,061 or I could have told them you were a threat. 46 00:03:00,066 --> 00:03:02,411 The CRM doesn't take chances, 47 00:03:02,416 --> 00:03:05,545 but I did 'cause I owed you. 48 00:03:05,550 --> 00:03:07,591 Why aren't you working consignment? 49 00:03:10,429 --> 00:03:13,148 It's me, right? 50 00:03:13,153 --> 00:03:14,985 Me. Giving them me. 51 00:03:17,126 --> 00:03:19,602 No. I believe in this place. 52 00:03:19,607 --> 00:03:21,822 I'm enlisting in the CRM. 53 00:03:21,827 --> 00:03:23,737 I'm signing up and I'm gonna move up. 54 00:03:23,742 --> 00:03:26,191 This place has a 500-year plan 55 00:03:26,196 --> 00:03:28,872 to recreate the world as it was, better than it was. 56 00:03:28,877 --> 00:03:31,962 Remaking civilization, finally besting the dead... 57 00:03:31,967 --> 00:03:34,661 that seems like a perfectly fine way to spend one's life, 58 00:03:34,666 --> 00:03:36,750 and the people that we left behind... 59 00:03:36,755 --> 00:03:38,752 their children's children will have a world. 60 00:03:38,757 --> 00:03:40,758 I'm going home. 61 00:03:41,463 --> 00:03:43,501 Follow your bliss, Rick. 62 00:03:45,764 --> 00:03:48,327 But I did save your life. 63 00:03:49,532 --> 00:03:51,112 That is what happened. 64 00:03:54,947 --> 00:03:56,552 You're welcome. 65 00:04:05,005 --> 00:04:06,436 You heard? 66 00:04:06,741 --> 00:04:08,651 They told me. A-Are you okay? 67 00:04:08,656 --> 00:04:10,224 Just listen to me. 68 00:04:11,329 --> 00:04:13,009 There's a woman who saved me. 69 00:04:14,114 --> 00:04:16,398 She's in designation intake right now. 70 00:04:16,403 --> 00:04:19,706 She's an A and I don't want them to send her away. 71 00:04:19,711 --> 00:04:20,972 You don't know for sure. 72 00:04:20,977 --> 00:04:23,174 I'm making a call, but if I argue for her, 73 00:04:23,179 --> 00:04:24,828 they'll think I'm emotional, indebted. 74 00:04:24,833 --> 00:04:26,922 You gotta make sure she stays. 75 00:04:26,927 --> 00:04:28,489 Why? 76 00:04:28,494 --> 00:04:30,004 For Okafor. 77 00:04:30,709 --> 00:04:32,415 Because that's what this has all been about. 78 00:04:32,419 --> 00:04:33,419 He's dead. 79 00:04:33,424 --> 00:04:36,487 No, he's not, because we're here. 80 00:04:37,093 --> 00:04:38,595 Are you here, Rick? 81 00:04:39,800 --> 00:04:42,337 Are you a part of this? 82 00:04:42,342 --> 00:04:43,947 I understand now. 83 00:04:43,952 --> 00:04:45,952 I told him just before. 84 00:04:46,903 --> 00:04:48,500 You were right. 85 00:04:51,717 --> 00:04:53,714 Who brings her along? 86 00:04:53,719 --> 00:04:56,978 You do, like you brought me along. 87 00:04:56,983 --> 00:04:59,807 They trust you more. He trusted you more. 88 00:04:59,812 --> 00:05:01,069 Rick. 89 00:05:01,074 --> 00:05:03,767 Look, it took me a long time. 90 00:05:03,772 --> 00:05:05,595 You helped me. 91 00:05:05,600 --> 00:05:06,800 I'm here. 92 00:05:08,908 --> 00:05:11,253 She should be, too. 93 00:05:22,138 --> 00:05:24,135 You're thinking about killing me. 94 00:05:24,140 --> 00:05:25,647 I will. 95 00:05:27,139 --> 00:05:28,684 But not today. 96 00:05:29,389 --> 00:05:32,274 It's funny. I see it. I feel it. 97 00:05:32,279 --> 00:05:34,319 Everything you made happen for yourself, 98 00:05:34,324 --> 00:05:37,231 just throwing it away because you needed to get 99 00:05:37,236 --> 00:05:40,791 in the middle of something you have nothing to do with. 100 00:05:40,796 --> 00:05:43,185 I have everything to do with it. 101 00:05:43,190 --> 00:05:45,579 Our fates are bound. 102 00:05:45,584 --> 00:05:47,656 You, Michonne, me. 103 00:05:48,861 --> 00:05:51,380 And for you two to be the first people to ever leave, 104 00:05:51,385 --> 00:05:53,948 we would never stop looking for you, ever, 105 00:05:53,953 --> 00:05:55,954 and I would know where you are. 106 00:05:56,346 --> 00:06:01,851 So, I would have to go and kill all of you to make sure 107 00:06:01,856 --> 00:06:03,348 that no one else got there first 108 00:06:03,353 --> 00:06:05,604 and our arrangement was somehow discovered. 109 00:06:06,909 --> 00:06:09,914 This was your mess. 110 00:06:11,666 --> 00:06:14,621 This is you. This is you. 111 00:06:14,626 --> 00:06:17,537 In the event of my untimely demise, 112 00:06:17,542 --> 00:06:21,131 I just put a little file among my possessions, 113 00:06:21,136 --> 00:06:24,369 telling them everything they need to know about you 114 00:06:24,374 --> 00:06:26,197 and all the people that you love, 115 00:06:26,202 --> 00:06:30,407 and I imagine that a CRM reclamation team 116 00:06:30,412 --> 00:06:32,626 would have everybody that you love dead 117 00:06:32,631 --> 00:06:35,629 within hours of that file's receipt, 118 00:06:35,634 --> 00:06:37,039 because you and her 119 00:06:37,044 --> 00:06:40,726 leaving with the knowledge of that city and this force? 120 00:06:40,731 --> 00:06:42,731 You know that can't be had. 121 00:06:44,304 --> 00:06:46,304 She doesn't belong here. 122 00:06:46,309 --> 00:06:48,309 Then she shouldn't have come here. 123 00:06:49,591 --> 00:06:51,591 But that was her choice. 124 00:06:53,229 --> 00:06:54,529 So, what's your choice? 125 00:06:55,493 --> 00:07:00,198 Will you tell me that you will not try to leave again? 126 00:07:00,889 --> 00:07:04,018 If you try with her, everyone back home dies. 127 00:07:04,023 --> 00:07:06,542 Why? Why? 128 00:07:06,547 --> 00:07:09,806 Security and secrecy above all. 129 00:07:09,811 --> 00:07:12,026 - Oh. - And I will not jeopardize 130 00:07:12,031 --> 00:07:14,681 "everything I've made happen for myself". 131 00:07:14,686 --> 00:07:18,032 I won't wait for them to find you... and they will find you... 132 00:07:18,037 --> 00:07:20,251 and it'll all blow back on me. 133 00:07:20,256 --> 00:07:22,950 Is... Is there a deal to be made? 134 00:07:22,955 --> 00:07:25,466 - You clean it up? - No. 135 00:07:25,471 --> 00:07:27,471 I'm a believer, Rick. 136 00:07:28,308 --> 00:07:30,261 She's very, very lucky. 137 00:07:30,266 --> 00:07:34,271 They suspect that she's an A, but they still let her in. 138 00:07:35,141 --> 00:07:37,025 Thorne stepped up. 139 00:07:37,030 --> 00:07:38,584 Did you do that? 140 00:07:41,756 --> 00:07:43,256 Wow. 141 00:07:44,280 --> 00:07:46,080 You pulled that off. 142 00:07:47,688 --> 00:07:49,888 So, have your life together here. 143 00:07:50,939 --> 00:07:53,525 We're the last light of the world. 144 00:07:57,685 --> 00:07:59,485 What's your choice? 145 00:08:00,906 --> 00:08:03,957 You know, I don't need to hear it. 146 00:08:07,242 --> 00:08:09,326 You didn't threaten me or the people 147 00:08:09,331 --> 00:08:11,912 I love before when I told you I was gonna get away. 148 00:08:11,917 --> 00:08:13,967 That's 'cause I knew you couldn't. 149 00:08:17,357 --> 00:08:19,357 What changed? 150 00:08:20,086 --> 00:08:21,886 You two together? 151 00:08:22,915 --> 00:08:24,825 You can do anything. 152 00:09:21,605 --> 00:09:24,059 Every assignment brings you one step closer 153 00:09:24,063 --> 00:09:25,886 to enjoying the benefits of becoming 154 00:09:25,891 --> 00:09:28,453 a citizen of the Civic Republic. 155 00:09:30,983 --> 00:09:33,676 Shoto, it's Daito. 156 00:09:33,681 --> 00:09:35,722 I found him. 157 00:09:35,727 --> 00:09:37,868 I found the brave man. 158 00:09:38,773 --> 00:09:41,510 He's in a place I didn't expect. 159 00:09:41,515 --> 00:09:43,515 A world I didn't imagine. 160 00:09:44,866 --> 00:09:46,866 I know you have questions. 161 00:09:48,087 --> 00:09:50,780 I wish I could answer them. 162 00:09:50,785 --> 00:09:53,391 But there is no much I don't know yet, 163 00:09:53,396 --> 00:09:56,046 about the people here, 164 00:09:56,051 --> 00:09:58,179 and how they were able to keep someone 165 00:09:58,184 --> 00:10:02,189 as strong as the brave man for so long. 166 00:10:05,060 --> 00:10:08,581 He's been trying to come home all this time. 167 00:10:16,550 --> 00:10:19,896 They've stopped him, again and again. 168 00:10:31,260 --> 00:10:33,431 But Shoto... 169 00:10:33,436 --> 00:10:36,641 they can't stop us. 170 00:10:39,486 --> 00:10:41,178 Good work out there. 171 00:10:41,183 --> 00:10:43,790 We're two hours to transport to Richmond Power Station. 172 00:10:43,795 --> 00:10:46,754 You cut through them quick. You out there a while? 173 00:10:48,887 --> 00:10:50,623 Yeah. Were you? 174 00:10:50,628 --> 00:10:53,669 Yep. Cleo. Cleo Clifton. 175 00:10:53,674 --> 00:10:56,977 Uh, Dana Bethune. 176 00:10:56,982 --> 00:10:59,283 Just taking it all in. 177 00:10:59,288 --> 00:11:00,633 Yeah, it's a lot to take in. 178 00:11:00,638 --> 00:11:02,639 The doorstep of paradise. 179 00:11:03,544 --> 00:11:05,594 You think it's paradise for everyone? 180 00:11:05,599 --> 00:11:07,048 I'm pretty sure it is. 181 00:11:07,053 --> 00:11:09,554 Before this, I was eating crickets and sleeping in a tree. 182 00:11:11,300 --> 00:11:13,646 Oh. Disruption charges. 183 00:11:13,651 --> 00:11:15,169 They drop them to scatter the stiffs 184 00:11:15,174 --> 00:11:16,997 if too many build up in one area. 185 00:11:17,002 --> 00:11:18,868 Second time this week. 186 00:11:18,873 --> 00:11:21,073 So, what are you? Three day or six day? 187 00:11:22,877 --> 00:11:24,569 They size you up and give you either 188 00:11:24,574 --> 00:11:26,223 a three-day training or a six-day, 189 00:11:26,228 --> 00:11:28,399 depending on how much steel they think you got. 190 00:11:28,404 --> 00:11:30,750 Why don't you guess and tell me later? 191 00:11:30,755 --> 00:11:32,795 Three. I'm just happy to be 192 00:11:32,800 --> 00:11:34,492 with someone knew who knows their shit. 193 00:11:34,497 --> 00:11:36,059 You don't know if I know my shit. 194 00:11:36,064 --> 00:11:37,844 Ah, I got a good idea. 195 00:11:37,849 --> 00:11:39,715 You radiate shit-knowing. 196 00:11:41,374 --> 00:11:44,067 Damn it! Ugh! 197 00:11:45,987 --> 00:11:49,043 Heads up, we got nonkills. Nonkills. 198 00:11:49,948 --> 00:11:52,119 Consignees, clear! 199 00:11:59,392 --> 00:12:01,281 Cleo, down! 200 00:12:05,441 --> 00:12:07,787 Good work. Good work. 201 00:12:07,792 --> 00:12:09,877 Yeah. You know your shit. 202 00:12:10,882 --> 00:12:15,087 Consignees, clear orange for station assessment. 203 00:12:15,364 --> 00:12:17,231 Consignees Bethune and Clifton, 204 00:12:17,236 --> 00:12:20,887 return to transport for health check and incident report. 205 00:12:20,892 --> 00:12:23,367 All right, consignees, let's get 'em clear. 206 00:12:55,274 --> 00:12:57,474 Major Donald Okafor had a wife. 207 00:12:59,381 --> 00:13:03,886 And that night, he could've made sure he'd see her again 208 00:13:03,891 --> 00:13:06,896 if he had stayed on mission. 209 00:13:08,417 --> 00:13:11,111 But he dropped those bombs, 210 00:13:11,116 --> 00:13:14,767 ending everything he was, everything he had. 211 00:13:14,772 --> 00:13:18,640 He showed us that our enemies can be our salvation 212 00:13:18,645 --> 00:13:21,200 if we look at them differently. 213 00:13:24,471 --> 00:13:28,476 Some of you know what this sword means to me. 214 00:13:28,481 --> 00:13:31,665 It was, among other military antiquities, 215 00:13:31,670 --> 00:13:35,875 being evacuated from the Museum of the American Revolution. 216 00:13:35,880 --> 00:13:38,080 Or stolen. We don't know. 217 00:13:39,492 --> 00:13:41,489 But the truck was caught in some of the bombings 218 00:13:41,494 --> 00:13:45,299 by our former illustrious Air Force, 219 00:13:46,033 --> 00:13:50,106 and I found it at the Battle of Fitler Square, 220 00:13:50,111 --> 00:13:51,760 and it saved my life. 221 00:13:51,765 --> 00:13:55,970 It was Revolutionary War General Hugh Mercer's sword. 222 00:13:56,522 --> 00:13:58,419 Mercer had different lives. 223 00:13:58,424 --> 00:14:01,770 He fought on different sides in different wars, 224 00:14:01,775 --> 00:14:04,164 landed on the right side in the fight against the British, 225 00:14:04,169 --> 00:14:05,774 and he died in that fight. 226 00:14:05,779 --> 00:14:07,558 I believe you can draw a straight line 227 00:14:07,563 --> 00:14:12,368 between his sacrifice and Donald Okafor's sacrifice. 228 00:14:19,432 --> 00:14:21,311 I was laying on my capsized sloop 229 00:14:21,316 --> 00:14:23,966 when this cruise ship drifted by. 230 00:14:23,971 --> 00:14:25,359 Ghost ship. 231 00:14:25,364 --> 00:14:27,709 Climbed on board, but they had nothing. 232 00:14:27,714 --> 00:14:30,287 No food, no water. Just cigarettes. 233 00:14:32,192 --> 00:14:35,195 I was smoking in the sun when this helicopter found me. 234 00:14:35,200 --> 00:14:38,546 They lowered Okafor down from the sky, 235 00:14:38,551 --> 00:14:41,592 but I thought he was a mirage. 236 00:14:41,597 --> 00:14:44,769 He talked to me, took my measure. 237 00:14:44,774 --> 00:14:46,380 I realized, right there and then, 238 00:14:46,385 --> 00:14:48,773 he decided that I was an A. 239 00:14:48,778 --> 00:14:50,688 He gave me a choice. 240 00:14:50,693 --> 00:14:53,082 He said I could either come with him to save the world, 241 00:14:53,087 --> 00:14:55,516 or he would have to kill me. 242 00:14:56,221 --> 00:14:58,653 I told him not to bother, that if he left me there, 243 00:14:58,658 --> 00:15:00,133 I'd be dead in a few days. 244 00:15:00,138 --> 00:15:04,224 He said, "I do not agree with that assessment". 245 00:15:09,290 --> 00:15:15,495 After I tried to... to kill him, he had his gun in my face, 246 00:15:15,936 --> 00:15:17,999 his own blood dripping off the barrel, 247 00:15:19,504 --> 00:15:21,011 and he still didn't shoot me. 248 00:15:22,116 --> 00:15:25,198 I thought, "Who is this stupid man with the helicopter? 249 00:15:25,903 --> 00:15:27,900 Who is he not to pull the trigger?" 250 00:15:27,905 --> 00:15:30,293 That was you back then, not now. 251 00:15:30,298 --> 00:15:31,847 Was it? 252 00:15:31,852 --> 00:15:35,559 I mean, the man who changed everything for me is dead. 253 00:15:37,740 --> 00:15:39,563 Maybe I was... 254 00:15:39,568 --> 00:15:42,127 Maybe I was right the first time. 255 00:15:44,704 --> 00:15:46,746 Major General, sir. 256 00:15:49,722 --> 00:15:54,227 Sergeant Majors, both of you meant a lot to him. 257 00:15:54,232 --> 00:15:56,434 He saw a lot of potential. 258 00:15:56,977 --> 00:15:58,731 - Thank you, sir. - Don't thank me yet. 259 00:15:58,736 --> 00:16:01,108 I warned him you two weren't gonna be worth the trouble, 260 00:16:01,112 --> 00:16:04,417 but he made a mission to prove me wrong. 261 00:16:05,420 --> 00:16:07,420 My perspective is still changing. 262 00:16:08,293 --> 00:16:12,335 I keep thinking "pharmakon", an Ancient Greek word 263 00:16:12,340 --> 00:16:15,730 meaning both "poison" and "the cure". 264 00:16:15,735 --> 00:16:18,294 I think about that when your name comes up, Grimes. 265 00:16:18,999 --> 00:16:21,219 The thing is, I'm not sure about you. 266 00:16:22,324 --> 00:16:24,762 I'm just not sure. 267 00:16:26,876 --> 00:16:29,222 "Martial Arts: The Book of Family Traditions" 268 00:16:29,227 --> 00:16:31,281 by Yagyu Munenori. 269 00:16:32,186 --> 00:16:34,270 I gave it to Okafor, too. 270 00:16:34,275 --> 00:16:36,098 Wasn't sure about him, either. 271 00:16:36,103 --> 00:16:38,603 But with him, the sky was the limit, yes? 272 00:16:39,889 --> 00:16:41,669 Thorne, I need to speak with you privately. 273 00:16:41,674 --> 00:16:42,862 Let's take a ride. 274 00:16:42,867 --> 00:16:44,103 Yes, sir. 275 00:17:05,419 --> 00:17:08,244 I'm Command Sergeant Major Thorne now. 276 00:17:09,249 --> 00:17:11,072 Beale promoted me. 277 00:17:11,077 --> 00:17:12,635 Thank you. 278 00:17:22,815 --> 00:17:26,220 He told me everything, gave me the full briefing. 279 00:17:27,011 --> 00:17:29,095 The Echelon Briefing. 280 00:17:29,100 --> 00:17:31,176 I thought it would be years before I... 281 00:17:36,816 --> 00:17:39,801 I'm going to need you to take over logistics 282 00:17:39,806 --> 00:17:41,546 at Cascadia Forward Operating Base. 283 00:17:42,151 --> 00:17:43,818 They're accelerating the schedule 284 00:17:43,823 --> 00:17:45,173 and there's a lot that needs to be done 285 00:17:45,177 --> 00:17:47,422 before the commanders arrive for the opening summit. 286 00:17:47,827 --> 00:17:51,030 Beale said that they're all going to be there. 287 00:17:51,035 --> 00:17:53,684 Every senior officer, every decision maker. 288 00:17:53,689 --> 00:17:55,787 The entire Frontliner force. 289 00:17:56,792 --> 00:17:59,304 He also asked me about Consignee Bethune. 290 00:18:01,536 --> 00:18:05,741 More than 17,000 in this force and, um, she's on his radar. 291 00:18:07,424 --> 00:18:10,018 I just want you to know she reflects on me now. 292 00:18:10,023 --> 00:18:12,455 Well, you told them it was for Okafor. 293 00:18:12,460 --> 00:18:14,805 I did, and it was. 294 00:18:15,939 --> 00:18:17,939 It was for you, too. 295 00:18:17,944 --> 00:18:19,984 It's happening. 296 00:18:19,989 --> 00:18:22,304 I'm moving up, and I can't have her pull me down. 297 00:18:22,309 --> 00:18:23,597 I just need you to know that. 298 00:18:23,602 --> 00:18:25,164 She won't. I'll make sure. 299 00:18:25,169 --> 00:18:26,435 You will. 300 00:18:32,915 --> 00:18:36,120 Thank you for listening, Rick. 301 00:18:37,137 --> 00:18:38,639 And for this. 302 00:18:51,543 --> 00:18:53,093 What? No salute? 303 00:19:01,248 --> 00:19:02,768 You didn't hear what I heard. 304 00:19:04,473 --> 00:19:06,275 You didn't see what I saw. 305 00:19:08,386 --> 00:19:09,683 You will. 306 00:19:13,869 --> 00:19:15,475 Good night, Sergeant Major. 307 00:19:15,480 --> 00:19:19,085 Good night, Command Sergeant Major, 308 00:20:41,087 --> 00:20:44,564 This is it, tonight. We gotta move fast. 309 00:20:44,569 --> 00:20:47,610 The disruption charges brought out more of the dead. 310 00:20:47,615 --> 00:20:50,047 Tonight's will bring even more. 311 00:21:24,709 --> 00:21:28,564 After post-task health check, go to Consignee Fitness, 312 00:21:28,569 --> 00:21:30,523 locker 678. 313 00:21:30,528 --> 00:21:32,742 The key will get you out of the building, 314 00:21:32,747 --> 00:21:34,976 under the base, and away. 315 00:21:35,881 --> 00:21:37,704 Follow the map. 316 00:21:37,709 --> 00:21:39,746 There's a red canoe in the brush. 317 00:21:40,451 --> 00:21:42,036 I love you. 318 00:21:43,541 --> 00:21:46,283 And I left you a little something. 319 00:24:26,443 --> 00:24:27,945 Rick? 320 00:24:31,522 --> 00:24:33,022 Rick? 321 00:24:51,250 --> 00:24:52,986 I'm not coming. 322 00:24:52,991 --> 00:24:55,963 And if you don't go, you'll never get away 323 00:24:55,968 --> 00:24:57,578 and we both die here. 324 00:24:58,083 --> 00:25:00,228 The only way to get you back to Judith 325 00:25:00,233 --> 00:25:02,736 is that I stay here to make sure. 326 00:25:03,541 --> 00:25:05,634 I love you forever. 327 00:25:06,439 --> 00:25:07,989 If you love me... 328 00:25:09,094 --> 00:25:10,595 you'll go. 329 00:25:39,994 --> 00:25:41,561 State your business, soldier. 330 00:25:41,566 --> 00:25:44,994 She's gone, and you're helping me make her stay gone. 331 00:25:44,999 --> 00:25:46,640 How is she gone? 332 00:25:46,645 --> 00:25:48,895 I made it look like she died trying. 333 00:25:49,700 --> 00:25:52,746 I know I needed to stay to get her away, so I'm here. 334 00:25:52,751 --> 00:25:55,396 She actually left without you? 335 00:25:55,401 --> 00:25:57,050 I don't believe that, Rick. 336 00:25:57,055 --> 00:25:59,255 She didn't know she was leaving without me. 337 00:26:01,189 --> 00:26:03,244 You still want to kill me, Rick? 338 00:26:04,149 --> 00:26:05,685 You still see that? 339 00:26:05,690 --> 00:26:07,948 Maybe I was just dreaming. 340 00:26:07,953 --> 00:26:10,472 I can't kill you. People are a resource. 341 00:26:10,477 --> 00:26:12,966 You're part of this now. "Our fates are bound". 342 00:26:12,971 --> 00:26:14,894 - How's that? - I found a body. 343 00:26:14,899 --> 00:26:17,810 It was close enough after I put it in a consignment uniform 344 00:26:17,815 --> 00:26:20,900 and tore it apart, tore its face and scalp off. 345 00:26:20,905 --> 00:26:24,143 Story is she fell, hit her head on the rocks, walkers got her. 346 00:26:24,648 --> 00:26:26,601 You just make sure you're on the investigation 347 00:26:26,606 --> 00:26:28,603 as soon as they find out she's missing. 348 00:26:28,608 --> 00:26:31,250 Body's on the shoreline, southeast of Pier 70. 349 00:26:31,255 --> 00:26:33,665 I was just heading out for the first security audit 350 00:26:33,670 --> 00:26:35,292 at your Cascadia Base. 351 00:26:35,297 --> 00:26:37,556 I will be gone, thank God. 352 00:26:37,561 --> 00:26:39,266 I'll make sure I'm on point when Dana 353 00:26:39,271 --> 00:26:41,020 goes gone and I will get to work. 354 00:26:41,025 --> 00:26:43,923 But any shit that rains down, it wasn't my doing. 355 00:26:43,928 --> 00:26:46,578 And if you do want to make your dream come true, 356 00:26:46,583 --> 00:26:48,667 kill me while we're nose to nose. 357 00:26:48,672 --> 00:26:50,277 I already left them all the answers 358 00:26:50,282 --> 00:26:52,061 you don't want them to have. 359 00:26:54,956 --> 00:26:57,041 You say you did it for her. 360 00:26:58,446 --> 00:27:00,679 I'm sure that that is true, 361 00:27:00,684 --> 00:27:02,698 but I wonder if there isn't something else 362 00:27:02,703 --> 00:27:04,762 that's keeping you here. 363 00:27:06,167 --> 00:27:08,817 Again, I-I did save your life. 364 00:27:08,822 --> 00:27:10,881 Well, now you get to save hers. 365 00:27:11,986 --> 00:27:13,722 You're a hero 366 00:27:13,727 --> 00:27:15,855 with a shit haircut. 367 00:27:29,047 --> 00:27:30,562 As you were. 368 00:27:33,717 --> 00:27:36,266 You're in real trouble now, Sergeant Major. 369 00:27:39,013 --> 00:27:40,662 Let's move! 370 00:27:56,783 --> 00:27:59,781 - Way to go. - Oh, my God! 371 00:28:08,390 --> 00:28:10,444 Wow. 372 00:28:15,584 --> 00:28:17,930 During intake, she said that she was looking 373 00:28:17,935 --> 00:28:19,496 for safety in numbers. 374 00:28:19,501 --> 00:28:21,629 It helped me make my case. 375 00:28:21,634 --> 00:28:25,328 Thing is, she doesn't look like someone 376 00:28:25,333 --> 00:28:27,504 who relies on others for safety. 377 00:28:49,884 --> 00:28:51,384 Keep walking. 378 00:28:53,061 --> 00:28:55,112 Ahead and to the left. We can talk. 379 00:29:11,236 --> 00:29:14,843 All these years, the only way I wasn't killed 380 00:29:14,848 --> 00:29:18,853 was one man saving my life over and over. 381 00:29:20,737 --> 00:29:24,942 The only way you get away is if someone is here making sure. 382 00:29:25,872 --> 00:29:29,577 It's taken me years to know I can't go anymore. 383 00:29:30,168 --> 00:29:32,368 I asked for help, I didn't get it. 384 00:29:33,837 --> 00:29:37,842 To get away, you need someone on the inside. 385 00:29:38,393 --> 00:29:39,893 I'm that for you. 386 00:29:41,570 --> 00:29:43,875 I said that if you loved me... 387 00:29:46,023 --> 00:29:47,838 you'd go. 388 00:30:10,748 --> 00:30:12,993 Shoto, it's Daito. 389 00:30:13,598 --> 00:30:16,875 Someone told me I had to know when to go. 390 00:30:23,451 --> 00:30:25,753 I had a chance to go home, 391 00:30:25,758 --> 00:30:28,630 but I couldn't do it without the brave man. 392 00:30:28,635 --> 00:30:30,414 Maybe I should have. 393 00:30:37,465 --> 00:30:39,767 Just when I wondered if he could have been drawn in 394 00:30:39,772 --> 00:30:42,988 by the ambition and the hope of this place, 395 00:30:42,993 --> 00:30:46,998 that it could've replaced us, I found something. 396 00:31:04,492 --> 00:31:06,942 You're the one who drew me. 397 00:31:06,947 --> 00:31:08,727 Yes. 398 00:31:08,732 --> 00:31:10,424 Always you and the girl. 399 00:31:10,429 --> 00:31:13,340 He would come every few months and ask for a new one. 400 00:31:13,345 --> 00:31:15,803 There was a boy he asked me to draw, 401 00:31:15,808 --> 00:31:17,805 but I could never get it right for him. 402 00:31:17,810 --> 00:31:19,310 Carl. 403 00:31:20,421 --> 00:31:21,921 His name was Carl. 404 00:31:23,120 --> 00:31:24,699 You're more open. 405 00:31:24,704 --> 00:31:27,223 Took three years before he'd say names. 406 00:31:27,228 --> 00:31:29,326 You're Michonne and the girl is Judith. 407 00:31:30,431 --> 00:31:31,864 Is she here? 408 00:31:35,045 --> 00:31:37,825 - Sorry. - She's okay. 409 00:31:37,830 --> 00:31:41,835 He said he wanted the drawings for until he saw you again. 410 00:31:42,661 --> 00:31:43,928 Here you are. 411 00:31:45,333 --> 00:31:47,575 He knew he'd see you. He knew it. 412 00:31:48,180 --> 00:31:50,212 He stopped talking like that. 413 00:31:51,017 --> 00:31:53,050 - I told him... - I know what you told him. 414 00:31:54,455 --> 00:31:56,000 Thank you. 415 00:31:56,805 --> 00:31:58,646 It helped me. 416 00:31:58,651 --> 00:32:00,153 He found you. 417 00:32:02,058 --> 00:32:04,330 Now I'm looking for him. 418 00:32:07,904 --> 00:32:10,075 Believe a little bit longer. 419 00:32:23,777 --> 00:32:25,292 Bethune. 420 00:32:34,974 --> 00:32:37,537 I'm Command Sergeant Major Thorne. 421 00:32:37,542 --> 00:32:40,018 You know Sergeant Major Grimes, obviously. 422 00:32:40,023 --> 00:32:41,608 I do. 423 00:32:43,113 --> 00:32:47,142 Did you enjoy orientation, your first trip to the city? 424 00:32:47,147 --> 00:32:48,622 Yeah. 425 00:32:48,627 --> 00:32:51,907 I saw some... interesting artwork. 426 00:32:52,513 --> 00:32:54,019 Hmm. 427 00:32:54,024 --> 00:32:56,325 Not so enthusiastic, eh? 428 00:32:56,330 --> 00:32:58,855 Is that life not for you? 429 00:33:00,260 --> 00:33:02,293 Do I have a choice? 430 00:33:04,482 --> 00:33:05,709 Come with us. 431 00:33:16,407 --> 00:33:17,952 What is this place? 432 00:33:18,757 --> 00:33:22,235 It's what the city would have become if it wasn't for one man. 433 00:33:26,634 --> 00:33:28,214 It was bombed? 434 00:33:28,219 --> 00:33:29,772 Yeah. 435 00:33:30,377 --> 00:33:32,410 Now, I don't know much about you. 436 00:33:34,015 --> 00:33:36,030 You emerged from the woods 437 00:33:36,035 --> 00:33:38,041 and saved someone very important. 438 00:33:39,246 --> 00:33:41,818 Sergeant Major Grimes saved my life once. 439 00:33:41,823 --> 00:33:44,778 I would call him a friend, 440 00:33:44,783 --> 00:33:47,320 but friendship 441 00:33:47,325 --> 00:33:49,975 seems like something that doesn't exist out here. 442 00:33:49,980 --> 00:33:52,078 It's too light. Too soft. 443 00:33:54,898 --> 00:33:56,677 He's my family now. 444 00:33:56,682 --> 00:33:58,693 My only family. 445 00:34:01,408 --> 00:34:03,058 So, my question is... 446 00:34:04,063 --> 00:34:05,652 who are you? 447 00:34:06,457 --> 00:34:08,028 Just Dana. 448 00:34:08,633 --> 00:34:11,640 This is not the moment for humility, Dana. 449 00:34:12,345 --> 00:34:13,937 I'm a survivor. 450 00:34:13,942 --> 00:34:15,666 A survivor wouldn't have run out of the woods 451 00:34:15,670 --> 00:34:18,190 to save a man who was about to have his throat cut. 452 00:34:18,195 --> 00:34:20,148 Well, I did. 453 00:34:20,153 --> 00:34:21,584 And I survived. 454 00:34:21,589 --> 00:34:23,369 Why did you save him? 455 00:34:23,374 --> 00:34:25,258 I was looking for people. 456 00:34:25,263 --> 00:34:27,695 It's safer with people. 457 00:34:27,700 --> 00:34:29,215 Why did you save him? 458 00:34:38,706 --> 00:34:41,026 - It didn't seem... - Didn't seem what? 459 00:34:41,031 --> 00:34:43,107 It didn't seem right. 460 00:34:44,512 --> 00:34:47,119 He was on the ground, helpless. 461 00:34:47,124 --> 00:34:49,688 Him? 462 00:34:52,825 --> 00:34:55,692 I can't imagine him ever being helpless. 463 00:34:55,697 --> 00:34:57,731 Well, I don't know him. 464 00:34:59,336 --> 00:35:03,409 But he was about to die, 465 00:35:03,414 --> 00:35:05,451 if I wasn't there. 466 00:35:08,214 --> 00:35:11,243 I don't want to see anyone get killed, 467 00:35:11,248 --> 00:35:15,253 especially anyone that seems helpless. 468 00:35:22,054 --> 00:35:24,547 I'm letting you in on a secret. 469 00:35:24,552 --> 00:35:26,915 You are here because of me. 470 00:35:27,820 --> 00:35:30,144 People like you, they're not let in. 471 00:35:31,104 --> 00:35:34,409 You're a leader, what we call an "A". 472 00:35:34,414 --> 00:35:36,281 If you are allowed to live in the city, 473 00:35:36,286 --> 00:35:40,285 you won't work, farm, shop, read. 474 00:35:40,290 --> 00:35:42,362 No. You'll look for answers. 475 00:35:43,767 --> 00:35:46,769 You'll ask what happened here 476 00:35:46,774 --> 00:35:49,373 and why and to whom, 477 00:35:50,778 --> 00:35:54,364 and you'll seek justice based on a feeling in your gut, 478 00:35:54,369 --> 00:35:56,389 a feeling you can't name. 479 00:35:59,787 --> 00:36:02,524 But what if I told you that there is only one way 480 00:36:02,529 --> 00:36:05,824 to get those answers, those secrets, 481 00:36:05,829 --> 00:36:09,453 only one way to understand the whole picture? 482 00:36:10,258 --> 00:36:12,273 Would you take it? 483 00:36:12,278 --> 00:36:14,349 You would give me the answers? 484 00:36:14,354 --> 00:36:18,559 A chance very few get, very few in the entirety of this force, 485 00:36:19,329 --> 00:36:20,905 very few in the world. 486 00:36:22,810 --> 00:36:24,590 I would say... 487 00:36:27,815 --> 00:36:29,618 ... yes. 488 00:36:40,332 --> 00:36:41,899 Sergeant Major, 489 00:36:43,104 --> 00:36:45,132 this consignee will be joining us 490 00:36:45,137 --> 00:36:47,696 for clearing operations at Cascadia Base. 491 00:36:48,601 --> 00:36:50,664 Ensure she's properly equipped. 492 00:36:50,669 --> 00:36:52,967 - Provisional BDU. - Weapons? 493 00:36:54,672 --> 00:36:56,204 Killstick only. 494 00:36:56,209 --> 00:36:58,782 You can return to the vehicle, Consignee Bethune. 495 00:37:14,240 --> 00:37:16,268 That was good. You're good at this. 496 00:37:16,273 --> 00:37:18,835 Yeah, she's strong, Rick, and I'm not Okafor. 497 00:37:19,240 --> 00:37:21,124 We don't mess with security. 498 00:37:21,129 --> 00:37:24,040 For all I know, she could be sprinting towards the river. 499 00:37:24,045 --> 00:37:25,607 You drew your sidearm. 500 00:37:25,612 --> 00:37:27,666 You drew your knife. I was ready to back you up. 501 00:37:27,671 --> 00:37:29,046 And she's not running for the river. 502 00:37:29,050 --> 00:37:30,057 You could bring her along. 503 00:37:30,061 --> 00:37:32,211 I am not gonna be responsible for a vulnerability. 504 00:37:33,216 --> 00:37:35,082 I know it all now. 505 00:37:35,087 --> 00:37:37,587 I see why we are out here, doing this. 506 00:37:39,078 --> 00:37:40,578 I'm not Okafor. 507 00:37:56,039 --> 00:37:57,949 Cascadia Forward Operating Base. 508 00:37:57,954 --> 00:37:59,428 Used to be a university. 509 00:37:59,433 --> 00:38:01,343 We've made it into a center of power. 510 00:38:01,348 --> 00:38:03,938 The only infantry who've seen this place other than Frontline 511 00:38:03,943 --> 00:38:06,213 is Grimes and I. You're in good company. 512 00:38:06,218 --> 00:38:07,820 And you're only a consignee. 513 00:38:08,553 --> 00:38:10,637 Do well, you'll have fresh salmon for dinner. 514 00:38:10,642 --> 00:38:12,160 Worth the trip across the country, 515 00:38:12,165 --> 00:38:13,583 even if it means stopping for fuel 516 00:38:13,588 --> 00:38:15,237 at five different jump points. 517 00:38:15,242 --> 00:38:16,747 There's nothing out here. 518 00:38:16,752 --> 00:38:18,227 What's it protecting? 519 00:38:18,232 --> 00:38:20,299 The security of the Civic Republic. 520 00:38:20,304 --> 00:38:24,259 Expanded resources and intel operations along the West Coast. 521 00:38:24,264 --> 00:38:25,582 The future. 522 00:38:25,587 --> 00:38:27,871 Amber-Indigo. Red in the field. 523 00:38:27,876 --> 00:38:29,717 Threat is classified as imminent. 524 00:38:29,722 --> 00:38:31,806 There's an assigned mission deployed. 525 00:38:31,811 --> 00:38:33,721 Copy. 526 00:38:33,726 --> 00:38:35,267 At the ready. 527 00:38:37,425 --> 00:38:39,074 The briefing is now. 528 00:38:39,079 --> 00:38:41,859 The mission is now. 529 00:38:41,864 --> 00:38:44,645 Squads are out on operations, so it's on us. 530 00:38:44,650 --> 00:38:48,096 We have a significant sink breach on the perimeter bars, 531 00:38:48,101 --> 00:38:50,216 with scatters already incurring. 532 00:38:50,221 --> 00:38:51,869 That is the obstacle. 533 00:38:51,874 --> 00:38:54,611 The objective is 200-plus 534 00:38:54,616 --> 00:38:57,527 incoming delts moving towards the breach. 535 00:38:57,532 --> 00:39:00,791 Flybys and dispersion charges are bouncing off the rock face, 536 00:39:00,796 --> 00:39:01,828 not doing their job. 537 00:39:01,833 --> 00:39:04,892 So we are going to move the delts ourselves, 538 00:39:05,497 --> 00:39:07,146 right out of existence. 539 00:39:07,151 --> 00:39:10,845 We are a few days away from the summit of all CRM brass 540 00:39:10,850 --> 00:39:13,674 and the entirety of the Frontliner corps. 541 00:39:13,679 --> 00:39:16,720 If the delts pile through that breach, 542 00:39:16,725 --> 00:39:18,896 this project goes back to zero. 543 00:39:18,901 --> 00:39:21,029 The plan gets set back. 544 00:39:21,034 --> 00:39:23,474 Do we allow the plan to get set back? 545 00:39:23,479 --> 00:39:24,872 - No, ma'am. - No, ma'am. 546 00:39:24,877 --> 00:39:27,470 One soldier takes the R-DIM through the breach, 547 00:39:27,475 --> 00:39:29,042 to the horde and beyond it, 548 00:39:29,047 --> 00:39:32,606 and places it 100 paces past the horde's exit edge. 549 00:39:32,611 --> 00:39:36,523 A flyby will shoot charges after to create dispersional sound. 550 00:39:36,528 --> 00:39:38,181 Who has the ball, ma'am. 551 00:39:39,886 --> 00:39:41,097 I do. 552 00:39:42,402 --> 00:39:44,226 Stealth is the play, soldiers. 553 00:39:44,231 --> 00:39:46,456 Cold weapons and pneumatic rifles only. 554 00:39:48,161 --> 00:39:52,016 Consignee, stay in formation. 555 00:39:52,021 --> 00:39:56,026 I want you off the line on cleanup, ready for no-kills. 556 00:39:56,765 --> 00:39:58,849 We call them Frontliners, yes? 557 00:39:58,854 --> 00:40:00,808 Keep them up front. 558 00:40:00,813 --> 00:40:02,940 Things go sideways, you get lost in the fog. 559 00:40:02,945 --> 00:40:04,812 Don't panic. 560 00:40:04,817 --> 00:40:06,727 Hit your PRB. 561 00:40:06,732 --> 00:40:09,277 You hit that button, and any CRM helicopter 562 00:40:09,282 --> 00:40:11,366 within 300 miles can come find you. 563 00:40:11,971 --> 00:40:13,425 Grab the ball, let's go. 564 00:40:14,827 --> 00:40:16,302 The R-DIM... why you? 565 00:40:16,307 --> 00:40:18,544 'Cause you're all slow sacks of shit. 566 00:40:20,514 --> 00:40:22,642 Since I've learned what I've learned... 567 00:40:22,647 --> 00:40:24,447 what you'll learn soon... 568 00:40:25,818 --> 00:40:28,088 I don't agree with Okafor on everything, 569 00:40:28,093 --> 00:40:30,838 but he led from the ground up. 570 00:40:30,843 --> 00:40:32,666 I want to do that. 571 00:40:42,781 --> 00:40:44,543 More incoming. Blocking the way. 572 00:40:44,548 --> 00:40:45,979 We need to clear that now. 573 00:40:49,675 --> 00:40:51,293 I said you were off the line. 574 00:40:51,298 --> 00:40:53,161 Stay back for no-kills. 575 00:40:53,866 --> 00:40:56,167 Come on! 576 00:40:59,698 --> 00:41:01,521 Ah, shit! 577 00:41:01,526 --> 00:41:03,823 Round everybody up, put them towards the breach? 578 00:41:03,828 --> 00:41:05,220 They're occupied. 579 00:41:05,225 --> 00:41:07,771 Should have given the last seat to a soldier. 580 00:41:08,576 --> 00:41:10,834 We bring up the ball when there's a gap. 581 00:41:33,031 --> 00:41:35,250 Consignee Bethune! 582 00:41:35,255 --> 00:41:36,643 Stand down! 583 00:41:59,497 --> 00:42:01,320 Let's go. 584 00:42:20,779 --> 00:42:22,689 Come on. 585 00:43:10,189 --> 00:43:12,216 Come on. 586 00:43:12,221 --> 00:43:14,889 They'll find us. They will. 587 00:43:14,894 --> 00:43:16,783 We'll make it so they can't. 588 00:43:19,577 --> 00:43:21,312 Not like this. 589 00:44:25,694 --> 00:44:28,902 10 delts left! 10 delts left! 590 00:44:45,627 --> 00:44:47,755 She broke protocol, which made you break protocol. 591 00:44:47,760 --> 00:44:48,791 She was running. 592 00:44:48,796 --> 00:44:50,458 She needed help. You needed help. 593 00:44:50,463 --> 00:44:52,882 We follow a chain of command or order fails. 594 00:44:52,887 --> 00:44:54,536 She went rogue and you followed. 595 00:44:54,541 --> 00:44:56,547 How many others are gonna do that? 596 00:44:57,052 --> 00:45:00,007 I trusted her. I put my neck out for her. 597 00:45:00,012 --> 00:45:02,326 For you. I regret it. 598 00:45:02,331 --> 00:45:04,328 Don't. I wanted you to win. 599 00:45:04,333 --> 00:45:05,721 That's why I did what I did. 600 00:45:05,726 --> 00:45:07,680 Listen, maybe it was too early for her. 601 00:45:07,685 --> 00:45:09,857 I'll send her back, give her more time at the Harvest Point. 602 00:45:09,861 --> 00:45:11,684 Yeah, for now. 603 00:45:11,689 --> 00:45:13,773 We need to take care of this. 604 00:45:13,778 --> 00:45:15,323 Us. 605 00:45:17,782 --> 00:45:19,256 Take the consignee back. 606 00:45:19,261 --> 00:45:21,084 I don't want to see her again, okay? 607 00:45:21,089 --> 00:45:25,088 And you... you handle all the shit work, all the refuels. 608 00:45:25,093 --> 00:45:27,177 I'll give you a pass this time, Grimes, 609 00:45:27,182 --> 00:45:30,687 because you did help eliminate a couple of hundred delts, okay? 610 00:45:32,022 --> 00:45:34,794 Major General Beale wants to brief you. 611 00:45:34,799 --> 00:45:36,184 You're moving up. 612 00:45:37,889 --> 00:45:41,452 Rick, you better understand. 613 00:45:58,953 --> 00:46:00,907 I'm headquartered here now, 614 00:46:00,912 --> 00:46:02,778 through the summit and beyond. 615 00:46:02,783 --> 00:46:04,072 Home sweet home. 616 00:46:05,177 --> 00:46:07,982 No more day and a halfs between here and Philly. 617 00:46:09,834 --> 00:46:11,910 You should come take a look at my quarters. 618 00:46:13,315 --> 00:46:15,353 Beautiful view of the Cascades. 619 00:46:17,668 --> 00:46:19,183 She hasn't seen me. 620 00:46:22,450 --> 00:46:23,669 Oh. 621 00:46:23,674 --> 00:46:25,222 There it is. 622 00:46:25,227 --> 00:46:26,738 She saw me. 623 00:46:28,861 --> 00:46:30,414 Doesn't matter. 624 00:46:30,419 --> 00:46:32,634 - Jadis? - It doesn't matter! 625 00:46:32,639 --> 00:46:34,462 You're going back to base right now, 626 00:46:34,467 --> 00:46:36,290 then I'm getting you the hell out of here 627 00:46:36,295 --> 00:46:37,726 if I have to knock you out 628 00:46:37,731 --> 00:46:39,728 and put you on that Goddamn boat myself. 629 00:46:39,733 --> 00:46:43,819 I belong here, you don't, and you will never change that. 630 00:46:43,824 --> 00:46:45,778 It's over. 631 00:46:45,783 --> 00:46:48,371 Everything we had is broken. 632 00:46:48,376 --> 00:46:49,608 You hear me? 633 00:47:20,178 --> 00:47:22,771 Shoto, it's Daito. 634 00:47:26,432 --> 00:47:28,124 I'm sorry. 635 00:47:34,309 --> 00:47:36,437 I don't know if we'll be back. 636 00:47:46,085 --> 00:47:48,038 What the hell is this place? 637 00:47:48,043 --> 00:47:49,997 We needed a time out. 638 00:47:50,002 --> 00:47:53,596 Jadis will destroy our home if I try to leave. 639 00:47:53,990 --> 00:47:55,191 You wanna call them here? 640 00:47:56,123 --> 00:47:57,946 We need to go back! 641 00:47:59,213 --> 00:48:01,297 We don't have to be afraid. 642 00:48:03,526 --> 00:48:04,971 Yes, we do. 643 00:48:15,351 --> 00:48:17,136 Hey, can you pass me a napkin? 644 00:48:19,355 --> 00:48:20,873 Hi, Rick. 645 00:48:20,878 --> 00:48:22,401 I'm gonna save you. 646 00:48:22,406 --> 00:48:24,142 This episode actually begins 647 00:48:24,147 --> 00:48:27,097 with three different timelines... 648 00:48:27,102 --> 00:48:30,118 with the past, with the very recent past, 649 00:48:30,123 --> 00:48:31,858 and with the current timeline. 650 00:48:31,863 --> 00:48:33,412 She doesn't belong here. 651 00:48:33,417 --> 00:48:35,371 Then she shouldn't have come here. 652 00:48:35,376 --> 00:48:37,329 But that was her choice. 653 00:48:37,334 --> 00:48:42,230 Jadis is now legitimately concerned that he could escape 654 00:48:42,235 --> 00:48:43,770 because Michonne is there now. 655 00:48:43,775 --> 00:48:45,724 And it's not only just the motivation of that 656 00:48:45,729 --> 00:48:47,222 but the way they work together. 657 00:48:47,227 --> 00:48:49,301 So she's created some insurance for herself. 658 00:48:49,306 --> 00:48:51,665 If they kill her, they'll be found out. 659 00:48:51,670 --> 00:48:53,332 Have your life together here. 660 00:48:54,337 --> 00:48:56,370 Here we are the last light of the world. 661 00:48:56,375 --> 00:48:58,354 Essentially, these two characters 662 00:48:58,359 --> 00:49:00,795 are sort of caught in this stalemate. 663 00:49:00,800 --> 00:49:04,190 She decided to, you know, save Rick's life 664 00:49:04,195 --> 00:49:06,479 and yet put him in purgatory because he can't... 665 00:49:06,484 --> 00:49:07,498 he can never leave. 666 00:49:07,503 --> 00:49:11,427 And she sees this place where people are safe and fed, 667 00:49:11,432 --> 00:49:12,838 and she's blown away by it. 668 00:49:12,843 --> 00:49:14,592 She believes in the long game, 669 00:49:14,597 --> 00:49:17,195 and she is absolutely determined to do her job, 670 00:49:17,200 --> 00:49:18,936 and nothing will get in her way. 671 00:49:18,941 --> 00:49:21,416 Hi. I'm Rick. 672 00:49:21,421 --> 00:49:23,206 We own your lives. 673 00:49:24,728 --> 00:49:26,247 You want to buy them back? 674 00:49:26,252 --> 00:49:27,527 More often than not, 675 00:49:27,532 --> 00:49:29,703 these scenes are Andy and Pollyanna. 676 00:49:29,708 --> 00:49:32,645 They just have always played off each other so great. 677 00:49:32,650 --> 00:49:36,675 Pollyanna had really hard stuff to do in this show. 678 00:49:36,680 --> 00:49:37,916 Head down. 679 00:49:37,921 --> 00:49:40,784 Really strange stuff that she made real. 680 00:49:40,789 --> 00:49:43,047 It was a little funnier on the original show. 681 00:49:43,052 --> 00:49:45,832 Well, we're together. 682 00:49:45,837 --> 00:49:47,416 I lay with him after. 683 00:49:47,421 --> 00:49:49,836 I'll never forget acting with her 684 00:49:49,841 --> 00:49:52,987 half-naked in the heat in Atlanta. 685 00:49:52,992 --> 00:49:56,643 And even though I was undressed, how she was able 686 00:49:56,648 --> 00:50:00,064 to still undress me even further with her eyes. 687 00:50:00,069 --> 00:50:02,344 It's a rare gift she has. 688 00:50:02,349 --> 00:50:05,330 On this, it's a little darker, it's a little more intense. 689 00:50:05,335 --> 00:50:07,114 But the way that they interact, 690 00:50:07,119 --> 00:50:09,638 the way they play scenes together, I love it. 691 00:50:09,643 --> 00:50:11,466 Follow the map. 692 00:50:11,471 --> 00:50:13,338 There's a red canoe in the brush. 693 00:50:13,343 --> 00:50:14,648 I love you. 694 00:50:14,653 --> 00:50:16,115 Is Rick in denial? 695 00:50:16,120 --> 00:50:18,099 He's hoping against hope that she goes. 696 00:50:18,104 --> 00:50:20,158 He's done everything he could to get her to go. 697 00:50:20,163 --> 00:50:22,813 Michonne sees that boat, and, you know, 698 00:50:22,818 --> 00:50:24,902 expletives and just bewilderment, 699 00:50:24,907 --> 00:50:28,140 because this is Rick Grimes, this is the man she loves. 700 00:50:28,145 --> 00:50:29,647 She faces him and starts to see 701 00:50:29,651 --> 00:50:31,126 his position in this army 702 00:50:31,131 --> 00:50:33,259 and how he seems to be embedded in it 703 00:50:33,264 --> 00:50:36,832 in a way that he's not able or willing to leave. 704 00:50:36,837 --> 00:50:39,581 That's when she sees there's a lot going on here. 705 00:50:43,796 --> 00:50:46,285 Essentially everything that he's been doing 706 00:50:46,290 --> 00:50:48,417 for the whole of the first episodes 707 00:50:48,422 --> 00:50:51,943 is in order to save her life and sacrifice his own. 708 00:50:51,948 --> 00:50:54,292 Rick is trying to push Michonne away 709 00:50:54,297 --> 00:50:55,733 in any way he can, 710 00:50:55,738 --> 00:50:57,435 because he truly believes she is in danger. 711 00:50:57,440 --> 00:51:00,298 And she is, so he doesn't care. He'll break her heart. 712 00:51:00,303 --> 00:51:04,708 It's over. Everything we had is broken. 713 00:51:04,713 --> 00:51:07,500 Never say that to Michonne. 714 00:51:07,505 --> 00:51:08,510 You know what I mean? 715 00:51:08,515 --> 00:51:10,525 'Cause she pulls you out of a helicopter... 716 00:51:11,530 --> 00:51:13,054 No!! 717 00:51:13,059 --> 00:51:16,270 ... which, frankly, is one of my favorite ends 718 00:51:16,275 --> 00:51:18,403 of any episode we've ever done. 719 00:51:18,408 --> 00:51:20,174 Made me so happy. I just thought, 720 00:51:20,179 --> 00:51:23,142 "This is absolutely bonkers, but we're doing it". 51381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.