Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,534 --> 00:01:11,053
- Good evening, Sergeant.
- Evening.
2
00:01:12,654 --> 00:01:14,656
Get your hair cut, Mctaggart.
3
00:01:23,916 --> 00:01:27,286
Ah, now, there's a message, Sergeant.
A message for us all.
4
00:01:28,570 --> 00:01:31,857
However, there is a time
and place for everything.
5
00:01:31,957 --> 00:01:33,642
Get it removed.
6
00:01:54,763 --> 00:01:57,966
Any serious problems while i've been away?
7
00:01:57,966 --> 00:01:59,968
No, Sergeant, nothing serious.
8
00:01:59,968 --> 00:02:01,987
Just the usual.
9
00:02:01,987 --> 00:02:05,808
Rape, sodomy, sacrilege.
10
00:02:05,808 --> 00:02:07,943
You know.
11
00:02:09,294 --> 00:02:13,065
[Choir, congregation]
The lord is my shepherd
12
00:02:13,065 --> 00:02:14,666
I'll not want
13
00:02:14,666 --> 00:02:20,556
He makes me down to lie
14
00:02:21,056 --> 00:02:23,559
In pastures green
15
00:02:23,559 --> 00:02:26,528
He leadeth me
16
00:02:26,528 --> 00:02:31,950
The quiet waters by
17
00:02:31,950 --> 00:02:34,953
He leadeth me
18
00:02:34,953 --> 00:02:37,906
He leadeth me
19
00:02:37,906 --> 00:02:44,313
The quiet waters by
20
00:02:46,765 --> 00:02:49,034
"I have received of the Lord...
21
00:02:49,468 --> 00:02:51,904
"that which also i delivered unto you.
22
00:02:51,904 --> 00:02:55,908
"And the Lord Jesus, the same night
in which he was betrayed,
23
00:02:56,308 --> 00:02:57,910
"took bread.
24
00:02:58,310 --> 00:03:00,729
"And when He had given thanks,
25
00:03:00,729 --> 00:03:04,733
"He broke it and said,
26
00:03:04,833 --> 00:03:07,286
"take, eat.
27
00:03:07,703 --> 00:03:10,405
"'This is my body,
28
00:03:10,405 --> 00:03:12,391
"'which is broken for you.
29
00:03:12,591 --> 00:03:15,794
"This do in remembrance of me.'
30
00:03:16,228 --> 00:03:18,947
"And after the same manner, He also took
31
00:03:18,948 --> 00:03:21,667
"the cup when he had eaten, saying,
32
00:03:21,967 --> 00:03:25,988
"'this cup is the new covenant in my blood.
33
00:03:25,988 --> 00:03:30,242
"'This do you, as oft as you drink it,
in remembrance of me.
34
00:03:30,242 --> 00:03:32,744
"'For as often as you eat this bread...
35
00:03:33,178 --> 00:03:36,048
"'and drink this wine,
36
00:03:36,048 --> 00:03:38,850
"'you do show the Lord's death...
37
00:03:38,850 --> 00:03:40,852
till He comes again.'"
38
00:03:43,171 --> 00:03:45,991
[Whistling]
39
00:03:54,983 --> 00:03:56,985
That's for his nibs.
40
00:03:57,286 --> 00:03:59,671
Postmarked Summerisle.
41
00:03:59,671 --> 00:04:03,141
- He's got a bit of skirt over there, I bet.
- What, him?
42
00:04:03,542 --> 00:04:06,461
The only woman he's interested in
is the Virgin Mary.
43
00:04:06,461 --> 00:04:07,862
I thought he was going
steady with Mary Bannorg.
44
00:04:07,863 --> 00:04:09,264
Steady's the word.
45
00:04:09,665 --> 00:04:12,868
Two years, he hasn't so
much as tickled her fancy.
46
00:04:12,868 --> 00:04:16,571
He's keepin' himself pure
for the wedding day.
47
00:04:19,408 --> 00:04:21,293
Ah, poor old Mary.
48
00:04:21,293 --> 00:04:23,879
I don't know what she sees in him.
49
00:04:23,879 --> 00:04:25,597
When those two are married,
50
00:04:25,597 --> 00:04:29,935
she'll spend more time on her knees
in church than on her back in bed.
51
00:04:31,536 --> 00:04:33,622
[Stops laughing, clears throat]
All right.
52
00:04:33,622 --> 00:04:35,624
Mornin', all.
53
00:04:38,243 --> 00:04:40,879
- Morning, Hugh.
- Good morning, Sergeant.
54
00:04:54,126 --> 00:04:56,912
Um, there's an anonymous
letter for you, Sergeant.
55
00:04:57,800 --> 00:04:59,147
Read it.
56
00:04:59,948 --> 00:05:01,616
[Clears throat]
57
00:05:01,616 --> 00:05:03,669
"Dear Sergeant Howie,
58
00:05:03,669 --> 00:05:07,272
"none of us have seen May Morrison's
daughter Rowan since last year.
59
00:05:07,272 --> 00:05:11,276
"She's only 12 and has been missing...
from her home for many months.
60
00:05:11,276 --> 00:05:13,996
"She couldn't have left
the island by herself.
61
00:05:14,496 --> 00:05:17,883
"She's too young, and her mother
won't say anything about it,
62
00:05:18,283 --> 00:05:19,885
"just to mind
my own business.
63
00:05:20,285 --> 00:05:22,200
"Well, I reckon it's all our business
when a kid disappears,
64
00:05:22,200 --> 00:05:24,080
that's why i'm writing you this letter.
65
00:05:24,690 --> 00:05:27,976
"A child lover.
Summerisle.
66
00:05:27,976 --> 00:05:32,948
P.S. I enclose a picture
of Rowan Morrison."
67
00:05:41,606 --> 00:05:44,409
- Gonna go, Sergeant?
- Aye, aye, of course.
68
00:05:44,810 --> 00:05:47,212
- Have you ever been there?
- Eh, no.
69
00:05:47,612 --> 00:05:50,949
I've tasted the famous apples,
of course, but, uh --
70
00:05:50,949 --> 00:05:53,402
it's odd, isn't it, all that fruit?
71
00:05:53,402 --> 00:05:55,904
Well, the whole
principality is odd.
72
00:05:55,904 --> 00:05:58,957
To start with,
they have no licensing laws.
73
00:05:58,957 --> 00:06:01,793
Singing and dancing
on a Sunday.
74
00:06:02,194 --> 00:06:04,212
Oh, aye, doubtless that would appeal to
75
00:06:04,213 --> 00:06:06,231
a heathen brute like
yourself, Mctaggart.
76
00:06:06,231 --> 00:06:10,535
However, this is still, in theory,
a law-abiding christian country,
77
00:06:11,036 --> 00:06:12,904
however unfashionable
that may seem.
78
00:06:14,589 --> 00:06:17,008
Well, I'll call in on this patrol.
79
00:06:17,008 --> 00:06:19,870
Will you call in at Mary's house,
tell her I'll be away overnight.
80
00:06:41,249 --> 00:06:43,444
[Woman]
Oh, I am come
81
00:06:43,444 --> 00:06:47,005
To the low country
82
00:06:47,580 --> 00:06:52,000
Ochon, ochon,
83
00:06:52,000 --> 00:06:57,315
Ochrie!
84
00:06:56,815 --> 00:07:00,419
Without a penny
85
00:07:00,519 --> 00:07:04,523
In my purse
86
00:07:04,923 --> 00:07:09,211
To buy a meal
87
00:07:09,311 --> 00:07:15,100
For me
88
00:07:15,401 --> 00:07:18,604
One time I had
89
00:07:18,904 --> 00:07:22,224
A hundred sheep
90
00:07:23,125 --> 00:07:27,629
Ochon, ochon,
91
00:07:27,629 --> 00:07:33,135
Ochrie!
92
00:07:33,135 --> 00:07:35,637
Skipping o'er
93
00:07:35,637 --> 00:07:40,525
Yon (that) narrow creek
94
00:07:40,425 --> 00:07:44,930
And growing wool
95
00:07:44,930 --> 00:07:49,434
For me
96
00:07:56,791 --> 00:07:59,794
[Man]
It was upon a lammas night
97
00:08:00,295 --> 00:08:03,798
When corn rigs
are bonnie
98
00:08:04,299 --> 00:08:07,802
Beneath the moon's
unclouded light
99
00:08:07,802 --> 00:08:11,289
I held a while to Annie
100
00:08:11,389 --> 00:08:14,392
The time went by
with careless heed
101
00:08:14,643 --> 00:08:19,898
Till 'tween
the late and early
102
00:08:20,398 --> 00:08:23,902
With small persuasion
she agreed
103
00:08:23,902 --> 00:08:30,659
To see me
through the barley
104
00:08:30,659 --> 00:08:32,561
Corn rigs and barley rigs and
105
00:08:33,044 --> 00:08:38,550
Corn rigs are bonnie
106
00:08:38,550 --> 00:08:42,554
I'll not forget
that happy night
107
00:08:42,454 --> 00:08:49,327
Among the rigs with Annie
108
00:09:13,385 --> 00:09:15,520
Will you send a dinghy, please?
109
00:09:20,392 --> 00:09:25,530
Did you hear me?
I'd like a dinghy, if you please.
110
00:09:25,530 --> 00:09:30,035
Hello, sir! Have you lost
your bearings?
111
00:09:30,035 --> 00:09:32,537
No, sir, I don't think so.
112
00:09:32,537 --> 00:09:36,041
- This is Summerisle, is it not?
- It is, sir !
113
00:09:36,291 --> 00:09:38,793
Well, I'm right then. Now, would
you send a dinghy, please?
114
00:09:39,294 --> 00:09:43,798
I'm afraid it can't be done, sir!
This is private property!
115
00:09:44,266 --> 00:09:47,769
You can't land here
without written permission!
116
00:09:48,136 --> 00:09:52,023
I, as you can see,
am a police officer.
117
00:09:52,023 --> 00:09:54,529
A complaint has been
registered by a resident
118
00:09:54,529 --> 00:09:57,646
of this island about a missing child.
119
00:09:57,646 --> 00:10:01,650
Now, that makes it a police matter,
private property or not.
120
00:10:01,783 --> 00:10:06,404
Now, will you send a dinghy, please?
[Chattering]
121
00:10:15,547 --> 00:10:18,049
Corn rigs and barley rigs
122
00:10:18,049 --> 00:10:24,055
And corn rigs are bonnie
123
00:10:24,055 --> 00:10:28,059
I'll not forget
that happy night
124
00:10:28,059 --> 00:10:34,065
Among the rigs with Annie
125
00:10:38,787 --> 00:10:40,789
[Chattering]
126
00:10:47,796 --> 00:10:50,298
Good day to you, sir.
I'm the harbour master.
127
00:10:50,298 --> 00:10:52,801
Sergeant Howie, West Highland police.
128
00:10:52,801 --> 00:10:55,303
A missing child
is always trouble.
129
00:10:55,303 --> 00:10:58,306
Aye, aye, aye,
for everybody.
130
00:10:58,306 --> 00:11:01,309
Perhaps you would be good enough
to explain matters to his lordship.
131
00:11:01,810 --> 00:11:04,312
He's most particular
who lands here.
132
00:11:04,312 --> 00:11:07,816
All in good time.
We, too, have our own particularities.
133
00:11:07,816 --> 00:11:11,820
You know her?
Her name is Rowan Morrison.
134
00:11:15,824 --> 00:11:18,827
No, no, never seen her before.
135
00:11:18,827 --> 00:11:22,330
I don't know the face either.
Do you know her, Kenny?
136
00:11:22,330 --> 00:11:24,332
[Clears throat]
She doesn't belong to this island.
137
00:11:24,833 --> 00:11:27,335
No, I never saw her before.
138
00:11:27,335 --> 00:11:30,839
No, she doesn't belong here
at all. Johnnie?
139
00:11:35,844 --> 00:11:38,346
No, can't say I know her.
140
00:11:38,346 --> 00:11:40,348
Now, now, what are you saying?
141
00:11:40,349 --> 00:11:42,350
You're saying that she
is not from the island.
142
00:11:42,350 --> 00:11:44,352
Aye, that's right.
She's not from here.
143
00:11:44,352 --> 00:11:47,822
Oh, you get Morrisons on Lewis and a
few on Mull. I would try there.
144
00:11:48,323 --> 00:11:50,325
Thanks.
145
00:11:50,325 --> 00:11:55,330
"None of us have seen May Morrison's
daughter Rowan since last year.
146
00:11:55,330 --> 00:11:58,333
She's only 12, and she's been missing
from her home for many months."
147
00:11:59,334 --> 00:12:02,337
The mother's name
is May Morrison.
148
00:12:02,337 --> 00:12:05,340
[Chuckling]
Oh, May! She quite slipped my memory.
149
00:12:05,340 --> 00:12:08,843
Of course we've got May.
She keeps the post office in the high street.
150
00:12:08,843 --> 00:12:11,846
- May Morrison? You're quite sure?
- Quite sure.
151
00:12:11,846 --> 00:12:14,849
Well, thank you
for your help.
152
00:12:16,851 --> 00:12:19,854
That's not May's daughter,
though!
153
00:12:21,856 --> 00:12:24,359
No, she's not May's.
154
00:12:24,359 --> 00:12:26,861
Then who is she?
155
00:12:36,371 --> 00:12:39,374
The sky was blue
the wind was still
156
00:12:39,874 --> 00:12:43,378
The moon was shining clearly
157
00:12:43,878 --> 00:12:46,748
I set her down
with right good will
158
00:12:47,248 --> 00:12:50,752
Among the rigs of barley
159
00:12:50,752 --> 00:12:54,389
I kenned her heart
with all my own
160
00:12:54,889 --> 00:12:59,644
I loved her most sincerely
161
00:13:00,145 --> 00:13:03,398
I kissed her o'er
and o'er again
162
00:13:03,398 --> 00:13:06,901
Among the rigs of barley
163
00:13:19,781 --> 00:13:21,282
[Bell on door jingling]
164
00:13:28,289 --> 00:13:30,792
[Woman] Good afternoon!
[Howie] I like your rabbits.
165
00:13:31,292 --> 00:13:36,297
Those are hares, not silly old rabbits.
Lovely march hares.
166
00:13:36,297 --> 00:13:38,783
Can I help you?
167
00:13:38,783 --> 00:13:40,785
- Mrs. Morrison-- mrs. May Morrison?
- Yes.
168
00:13:40,785 --> 00:13:44,789
- Sergeant Howie, West Highland police.
- Oh, my!
169
00:13:44,789 --> 00:13:48,293
Did you come over in that aeroplane
that I saw flying round?
170
00:13:48,293 --> 00:13:51,796
- Aye, that's right.
- What, just to see me?
171
00:13:51,796 --> 00:13:53,798
Well, no, not exactly.
172
00:13:54,299 --> 00:13:56,801
I'm making inquiries
about your daughter.
173
00:13:56,801 --> 00:13:59,554
We understand that she's missing.
174
00:13:59,555 --> 00:14:02,307
Missing? My daughter?
175
00:14:02,307 --> 00:14:05,810
- Aye. You do have a daughter.
- Yes.
176
00:14:05,810 --> 00:14:09,948
- And that's her?
- [Gasps] Oh, never.
177
00:14:10,164 --> 00:14:12,667
[Laughing]
I tell you no.
178
00:14:16,170 --> 00:14:18,673
I think you'd better
come with me.
179
00:14:19,924 --> 00:14:22,427
This is our Myrtle.
180
00:14:22,427 --> 00:14:24,429
She was nine last thursday.
181
00:14:24,429 --> 00:14:26,931
She's not a bit like the girl
in your photograph.
182
00:14:27,181 --> 00:14:29,684
She must be at least
13 or 14, surely.
183
00:14:30,051 --> 00:14:32,554
Myrtle, say hello.
184
00:14:32,554 --> 00:14:35,056
This is Sergeant-- oh!
- Howie.
185
00:14:35,056 --> 00:14:37,058
- Oh.
- Hello, Myrtle.
186
00:14:37,559 --> 00:14:39,561
How do you do? Look,
mummy, I'm drawing a hare.
187
00:14:39,562 --> 00:14:41,563
- Ah.
188
00:14:41,563 --> 00:14:44,449
[Bell on door jingling]
Excuse me, Sergeant.
189
00:14:57,078 --> 00:14:59,080
Hello.
190
00:15:01,583 --> 00:15:06,321
Here you are. You can fill in the
ears in gray. Oh, sorry.
191
00:15:07,822 --> 00:15:09,824
Thank you, Myrtle.
192
00:15:14,329 --> 00:15:18,333
Myrtle, do you--
do you know Rowan?
193
00:15:18,833 --> 00:15:20,335
Of course I do.
194
00:15:21,836 --> 00:15:25,840
- You do?
- 'Course I do, silly.
195
00:15:28,843 --> 00:15:31,846
- Uh, do you know where she is now?
- In the fields.
196
00:15:32,213 --> 00:15:34,215
She runs and plays there all day.
197
00:15:34,215 --> 00:15:37,719
Does she?
Do you think she'll be coming back for tea?
198
00:15:37,986 --> 00:15:41,489
Tea? Hares don't
have tea, silly.
199
00:15:42,490 --> 00:15:45,493
- Hares?
- She's a hare.
200
00:15:45,493 --> 00:15:49,998
Rowan's a hare.
She has a lovely time.
201
00:15:49,998 --> 00:15:52,000
- Well, tell me--
- Well, now, Sergeant.
202
00:15:52,000 --> 00:15:55,003
You will stay and have
a cup of tea, won't you?
203
00:15:55,003 --> 00:15:57,505
- Oh, well, yes, yes, please.
- Good.
204
00:15:57,505 --> 00:15:59,507
- That's very kind of you.
- Um, not at all.
205
00:15:59,507 --> 00:16:03,011
It must be thirsty work, asking all those questions, eh?
- Ah, aye.
206
00:16:13,204 --> 00:16:15,206
[Chattering]
207
00:16:17,208 --> 00:16:19,210
[Stops]
[chattering stops]
208
00:16:19,210 --> 00:16:22,213
- Hello.
- Good evening. Good evening.
209
00:16:22,213 --> 00:16:24,716
- Good evening.
- Good evening.
210
00:16:24,716 --> 00:16:26,718
Hello again.
211
00:16:26,718 --> 00:16:28,720
- Are you the landlord here?
- Aye.
212
00:16:28,720 --> 00:16:33,224
I'm Alder Macgreagor. And you must be
the policeman from the mainland.
213
00:16:33,224 --> 00:16:36,227
Aye, that's right. Sergeant Howie,
West Highland constabulary.
214
00:16:36,227 --> 00:16:39,230
I'm quite obviously not going
to get back to the mainland tonight
215
00:16:39,230 --> 00:16:41,232
so I wondered if you had a room and
a bite of supper I could have.
216
00:16:41,232 --> 00:16:44,736
- Could you manage that?
- Aye, I think that can be arranged.
217
00:16:44,736 --> 00:16:48,740
My daughter Willow will show you to your room.
Willow!
218
00:16:48,740 --> 00:16:50,742
Father?
219
00:16:50,742 --> 00:16:55,246
This is Sergeant Howie,
a policeman from the mainland,
220
00:16:55,747 --> 00:16:57,749
who will be spending
the night with us.
221
00:16:58,249 --> 00:17:01,252
- This is my daughter, Willow.
- Good evening.
222
00:17:01,502 --> 00:17:04,255
Show the Sergeant
to his room, would you?
223
00:17:04,756 --> 00:17:08,260
Much has been said
of the strumpets of yore
224
00:17:08,260 --> 00:17:12,264
Of wenches and bawdy
house queens by the score
225
00:17:12,264 --> 00:17:15,767
But I sing of a baggage
that we all adore
226
00:17:15,767 --> 00:17:19,638
[All singing]
The landlord's daughter
227
00:17:20,021 --> 00:17:23,024
You'll never love another
228
00:17:23,491 --> 00:17:27,495
Although she's not the kind of girl
229
00:17:27,495 --> 00:17:30,498
To take home to your mother
230
00:17:30,498 --> 00:17:33,001
[All laughing]
231
00:17:35,003 --> 00:17:39,124
Her ale it is lively
and strong to the taste
232
00:17:39,124 --> 00:17:42,627
It is brewed with discretion
never with haste
233
00:17:42,877 --> 00:17:46,765
You can have all you like
if you swear not to waste
234
00:17:46,765 --> 00:17:50,635
[All singing]
The landlord's daughter
235
00:17:51,136 --> 00:17:53,638
And when her name is mentioned
236
00:17:54,139 --> 00:17:59,644
The parts of every
gentleman do stand up
237
00:17:59,644 --> 00:18:01,146
At attention
238
00:18:04,532 --> 00:18:09,054
Now there's Jane of "The Blossom"
and Doll of "The Crown"
239
00:18:09,054 --> 00:18:13,558
Pretty Kate of "The Garter"
And Star down in town
240
00:18:13,558 --> 00:18:17,245
Fat Dolly who keeps
a "Red Hart" of renown,
241
00:18:17,245 --> 00:18:19,648
While I'll take
the landlord's daughter
242
00:18:20,048 --> 00:18:24,052
Oh, nothing can delight so
243
00:18:24,552 --> 00:18:29,506
- As does the part that lies between
- Her left toe
244
00:18:29,507 --> 00:18:32,627
And her right toe
245
00:18:50,511 --> 00:18:54,782
- I'd like my supper now, please.
- It won't be long, Sergeant.
246
00:18:54,782 --> 00:18:57,034
Och, you don't want
to let them worry you.
247
00:18:57,035 --> 00:18:59,287
Why don't you have a wee drink?
248
00:18:59,287 --> 00:19:02,039
No, thank you, not just now.
249
00:19:11,015 --> 00:19:15,515
I think you all ought to know that
I am here on official business.
250
00:19:16,250 --> 00:19:20,700
I am here to investigate the
disappearance of a young girl,
251
00:19:21,700 --> 00:19:24,529
as doubtless, the harbour master
has already told you by now.
252
00:19:25,029 --> 00:19:29,033
There's the girl.
Her name is Rowan Morrison.
253
00:19:29,033 --> 00:19:32,537
Would you pass that among
your customers, please?
254
00:19:32,537 --> 00:19:35,540
Now, if any of you can give me
any idea as to her whereabouts,
255
00:19:35,540 --> 00:19:37,542
I'd be most grateful
if you'd let me know.
256
00:19:37,542 --> 00:19:39,544
[Crowd chattering]
257
00:19:52,173 --> 00:19:57,061
[Alder]
No, I'm afraid nobody's seen her, Sergeant.
258
00:20:02,066 --> 00:20:05,570
Thank you. These Harvest
Festival photographs?
259
00:20:05,570 --> 00:20:08,072
Aye. We have one taken at
the end of every summer.
260
00:20:08,072 --> 00:20:12,076
- What happened to last year's?
- Mm, it got broke.
261
00:20:12,076 --> 00:20:14,078
Your supper's ready, Sergeant.
262
00:20:14,078 --> 00:20:18,082
Willow, show the Sergeant
to the dining room.
263
00:20:18,583 --> 00:20:20,084
Thank you.
264
00:20:32,530 --> 00:20:34,782
It's disgusting.
265
00:20:36,284 --> 00:20:38,786
- Thank you.
- What's the matter, aren't you hungry?
266
00:20:38,786 --> 00:20:40,788
Aye, it's just that most
of the food I've had--
267
00:20:41,289 --> 00:20:44,033
the farmhouse soup, the potatoes,
268
00:20:44,034 --> 00:20:46,777
broad beans
- all come out of a can.
269
00:20:46,777 --> 00:20:49,764
Broad beans, in their natural state,
aren't usually turquoise,
270
00:20:50,264 --> 00:20:51,766
are they?
- Hmm.
271
00:20:52,266 --> 00:20:55,770
Some things in their natural state
have the most vivid colors.
272
00:20:58,773 --> 00:21:00,775
I just wanted to know why, that's all.
273
00:21:00,775 --> 00:21:04,278
Now, I wonder what you'll be
wanting for afters?
274
00:21:04,528 --> 00:21:06,030
- Hmm, I'll have an apple.
- No apples.
275
00:21:08,532 --> 00:21:12,520
No apples? On Summerisle?
276
00:21:12,520 --> 00:21:14,522
I expect they've all been exported.
277
00:21:14,522 --> 00:21:17,024
You can have peaches and cream,
if you like.
278
00:21:17,024 --> 00:21:19,527
Aye, from a can, I suppose.
279
00:21:19,527 --> 00:21:21,495
All right.
280
00:21:23,497 --> 00:21:27,118
Cheer up. Food isn't
everything in life, you know.
281
00:21:32,123 --> 00:21:33,624
[Moaning]
282
00:21:35,126 --> 00:21:36,627
[Giggling]
283
00:21:43,868 --> 00:21:46,370
[Moaning]
284
00:22:26,077 --> 00:22:29,280
[Woman sobbing]
285
00:22:29,680 --> 00:22:31,182
[Sobbing continues]
286
00:22:38,406 --> 00:22:40,408
Up, up, up, up!
287
00:22:40,408 --> 00:22:43,911
Up, up, up, up, up, up!
288
00:22:55,790 --> 00:22:59,794
- Where?
You'll find it at the top of the stair on your right.
289
00:23:11,000 --> 00:23:13,524
I put my hand
290
00:23:13,524 --> 00:23:16,761
On her knee
291
00:23:17,178 --> 00:23:19,581
And she says
292
00:23:19,581 --> 00:23:22,033
Do you want to see
293
00:23:22,933 --> 00:23:25,336
I put my hand
[Man] Willow Macgreagor.
294
00:23:25,736 --> 00:23:28,139
On her breast
295
00:23:28,139 --> 00:23:31,575
And she says
296
00:23:31,976 --> 00:23:34,545
Do you want a kiss
297
00:23:34,545 --> 00:23:38,699
Willow Macgreagor, I have the honor
to present to you Ash Buchanan.
298
00:23:39,100 --> 00:23:41,902
[song continues] Gently, Johnny
- Come up, Ash Buchanan.
299
00:23:42,203 --> 00:23:44,889
Gently, Johnny
my jingaloe
300
00:23:44,889 --> 00:23:46,807
[Man] another sacrifice
for Aphrodite, Willow.
301
00:23:46,807 --> 00:23:50,811
You flatter me, your lordship.
Surely you mean,"to aphrodite."
302
00:23:51,212 --> 00:23:52,813
[Man]
I make no such distinction.
303
00:23:53,214 --> 00:23:55,274
You are the goddess
of love in human form,
304
00:23:55,275 --> 00:23:57,334
and I am merely your humble acolyte.
305
00:23:57,535 --> 00:23:59,336
[Giggles]
306
00:23:59,336 --> 00:24:01,872
Enjoy yourself, and him.
307
00:24:02,273 --> 00:24:05,092
Only make sure you are ready,
for tomorrow is tomorrow.
308
00:24:05,526 --> 00:24:08,929
The day of death
and rebirth.
309
00:24:08,929 --> 00:24:10,581
Yes.
310
00:24:10,581 --> 00:24:13,434
And of a somewhat
more serious offering...
311
00:24:13,834 --> 00:24:15,486
than tonight.
312
00:24:19,500 --> 00:24:21,827
[Chattering and music stops]
313
00:24:36,891 --> 00:24:39,343
I put my hand
314
00:24:39,343 --> 00:24:42,697
On her thigh
315
00:24:42,697 --> 00:24:45,500
And she says
316
00:24:45,500 --> 00:24:48,319
Do you want to try
317
00:24:48,820 --> 00:24:51,038
I put my hand
318
00:24:51,038 --> 00:24:54,041
On her belly
319
00:24:54,442 --> 00:24:56,110
And she says
320
00:24:57,011 --> 00:25:00,965
Do you want to fill me
321
00:25:00,965 --> 00:25:03,467
Gently, gently
322
00:25:03,968 --> 00:25:06,470
Gently, Johnny
323
00:25:06,470 --> 00:25:09,740
Gently, Johnny
324
00:25:09,740 --> 00:25:12,543
My jingaloe
325
00:25:12,543 --> 00:25:15,596
Gently, gently
326
00:25:15,596 --> 00:25:17,915
Gently, Johnny
327
00:25:17,915 --> 00:25:21,352
Gently, Johnny
328
00:25:21,352 --> 00:25:25,139
My jingaloe
329
00:25:25,489 --> 00:25:27,892
[Song continues]
330
00:25:29,927 --> 00:25:32,813
[Willow giggles, laughs]
331
00:25:32,813 --> 00:25:36,417
I think I could turn
and live with animals.
332
00:25:36,817 --> 00:25:40,137
They are so placid
and self-contained.
333
00:25:40,137 --> 00:25:44,808
They do not lie awake in the dark
and weep for their sins.
334
00:25:45,226 --> 00:25:49,730
They do not make me sick
discussing their duty to God.
335
00:25:50,030 --> 00:25:53,634
[Willow whispering]
Not one of them kneels to another
336
00:25:53,734 --> 00:25:55,719
or to his own kind that
lived thousands of years ago.
337
00:25:55,720 --> 00:25:57,705
[Whispering continues]
338
00:25:57,705 --> 00:26:00,524
Not one of them is... respectable
339
00:26:00,524 --> 00:26:03,110
[Song continues] Gently, gently
- or unhappy
340
00:26:03,594 --> 00:26:05,195
Gently, Johnny
341
00:26:05,195 --> 00:26:07,681
all over the Earth.
342
00:26:08,182 --> 00:26:12,202
Gently, Johnny
my jingaloe
343
00:26:12,202 --> 00:26:15,105
Gently, gently
344
00:26:15,105 --> 00:26:18,175
Gently, Johnny
345
00:26:18,175 --> 00:26:20,978
Gently, Johnny
346
00:26:20,978 --> 00:26:24,148
My jingaloe
347
00:26:29,003 --> 00:26:32,239
[Whispering continues]
348
00:26:32,239 --> 00:26:34,642
[Ash groaning]
349
00:26:35,526 --> 00:26:38,545
[Willow moaning]
350
00:26:44,184 --> 00:26:46,353
[Willow continues moaning]
351
00:26:58,832 --> 00:27:00,751
[Ends]
352
00:27:02,052 --> 00:27:06,307
[Crowd cheering, applauding]
353
00:27:15,215 --> 00:27:16,817
Good morning,
Sergeant.
354
00:27:17,234 --> 00:27:19,737
- Morning.
- Isn't it glorious?
355
00:27:20,237 --> 00:27:22,239
Aye, aye,
it's very nice.
356
00:27:22,740 --> 00:27:26,026
I expect you'll be
going home tonight.
357
00:27:26,026 --> 00:27:28,045
Well, that depends.
358
00:27:30,564 --> 00:27:33,934
- Where's the school, please?
- On the far side of the green.
359
00:27:35,369 --> 00:27:37,071
Thank you.
360
00:27:45,279 --> 00:27:47,781
[Guitar]
361
00:27:52,420 --> 00:27:55,423
In the woods
there grew a tree
362
00:27:55,423 --> 00:27:58,926
And a fine, fine tree
was he
363
00:27:59,293 --> 00:28:01,045
[All singing]
And on that tree there was a limb
364
00:28:01,546 --> 00:28:03,047
And on that limb
there was a branch
365
00:28:03,548 --> 00:28:05,049
And on that branch
there was a nest
366
00:28:05,550 --> 00:28:07,051
And in that nest
there was an egg
367
00:28:07,552 --> 00:28:09,053
And in that egg
there was a bird
368
00:28:09,554 --> 00:28:11,055
And from that bird
a feather came
369
00:28:11,556 --> 00:28:15,059
And of that feather was
370
00:28:15,059 --> 00:28:21,816
A bed
371
00:28:24,785 --> 00:28:26,287
And on that bed
there was a girl
372
00:28:26,787 --> 00:28:28,289
And on that girl
there was a man
373
00:28:28,289 --> 00:28:30,291
And from that man
there was a seed
374
00:28:30,675 --> 00:28:32,176
And from that seed
there was a boy
375
00:28:32,677 --> 00:28:34,178
And from that boy
there was a man
376
00:28:34,679 --> 00:28:36,681
And for that man
there was a grave
377
00:28:36,931 --> 00:28:39,934
And from that grave
there grew
378
00:28:39,934 --> 00:28:46,057
A tree
379
00:28:47,692 --> 00:28:49,677
[Children vocalizing]
In the Summerisle woods
380
00:28:49,677 --> 00:28:51,662
And on that bed
there was a girl
381
00:28:51,662 --> 00:28:53,664
And on that girl
there was a man
382
00:28:54,165 --> 00:28:55,416
And from that man there was a seed,
383
00:28:55,417 --> 00:28:56,667
and from that seed there was a boy
384
00:28:56,918 --> 00:28:58,920
And from that boy
there was a man
385
00:28:59,420 --> 00:29:00,922
And for that man
there was a grave
386
00:29:01,422 --> 00:29:04,926
And from that grave
there grew
387
00:29:04,926 --> 00:29:11,549
A tree
388
00:29:11,549 --> 00:29:14,051
[Children vocalizing]
In the Summerisle woods
389
00:29:14,552 --> 00:29:17,054
And on that tree there was a limb
and on that limb
390
00:29:17,054 --> 00:29:19,857
There was a branch and on that
branch there was a nest
391
00:29:19,857 --> 00:29:21,859
And in that nest
there was an egg
392
00:29:21,859 --> 00:29:25,363
And in that egg there was a bird,
and from that bird, a feather came
393
00:29:25,863 --> 00:29:28,866
And of that feather was
394
00:29:29,233 --> 00:29:32,119
A bed
395
00:29:34,121 --> 00:29:38,625
Very well, girls. That's enough.
Now it's time to pay attention to me.
396
00:29:39,126 --> 00:29:41,128
[Singing continues]
Now, uh, Daisy,
397
00:29:41,128 --> 00:29:45,632
will you tell us what it is, please,
that the maypole represents?
398
00:29:49,636 --> 00:29:53,640
[Sighs]
Really, Daisy.
399
00:29:54,141 --> 00:29:55,642
You've been told often enough.
400
00:29:55,643 --> 00:29:57,144
[Overlapping shouting]
Miss Rose, I know!
401
00:29:57,511 --> 00:30:00,898
- All right, then, anybody.
- [Together] Phallic symbol.
402
00:30:00,898 --> 00:30:04,902
The phallic symbol.
That is correct.
403
00:30:04,902 --> 00:30:07,404
It is the image
of the penis,
404
00:30:07,905 --> 00:30:10,908
which is venerated
in religions such as ours,
405
00:30:10,909 --> 00:30:14,000
as simbolising the generative
force in nature.
406
00:30:16,413 --> 00:30:19,917
Oh, can I help you?
407
00:30:19,917 --> 00:30:22,920
C-could-could I have a word
with you, please, miss?
408
00:30:22,920 --> 00:30:25,172
Certainly. Girls, open your desks
409
00:30:25,173 --> 00:30:27,424
and take out your exercise books.
410
00:30:31,428 --> 00:30:33,113
Miss, you can be quite sure that I shall
411
00:30:33,114 --> 00:30:34,798
report this to the proper authorities.
412
00:30:34,798 --> 00:30:36,900
Everywhere I go on this island,
it seems to me I find degeneracy.
413
00:30:37,401 --> 00:30:41,905
and there is brawling in bars,
there is indecency in public places,
414
00:30:42,406 --> 00:30:43,657
and there is corruption of the young,
415
00:30:43,658 --> 00:30:44,908
and now I see it
all stems from here--
416
00:30:44,908 --> 00:30:47,411
it stems from the filth taught
here in this very schoolroom.
417
00:30:47,411 --> 00:30:49,972
I was unaware that the police had
418
00:30:49,973 --> 00:30:52,533
any authority in matters of education.
419
00:30:52,533 --> 00:30:55,536
Aye, aye, well,
we'll see about that.
420
00:30:55,536 --> 00:30:59,039
Girls, could I have
your attention, please?
421
00:31:01,041 --> 00:31:03,544
Now, I am a police officer.
422
00:31:04,011 --> 00:31:07,514
[Chuckles]
Well, as you can see.
423
00:31:07,514 --> 00:31:10,017
I have come here
from the mainland...
424
00:31:10,017 --> 00:31:13,520
to investigate the disappearance
of a young girl.
425
00:31:13,520 --> 00:31:16,523
I have a photograph here--
excuse me--
426
00:31:16,523 --> 00:31:21,028
which I would like you to pass
around amongst yourselves.
427
00:31:21,028 --> 00:31:25,032
Meanwhile, I'll write her name
over there on the blackboard.
428
00:31:40,297 --> 00:31:43,300
Rowan Morrison.
429
00:31:43,300 --> 00:31:45,302
That's her name.
430
00:31:47,304 --> 00:31:50,807
Now, do any of you recognize either
the name or the photograph?
431
00:31:51,308 --> 00:31:54,279
[Together] No.
- There's your answer, Sergeant.
432
00:31:54,280 --> 00:31:56,780
If she existed, we would know.
433
00:31:56,780 --> 00:32:00,784
- Whose desk is that?
- No one's.
434
00:32:03,787 --> 00:32:06,290
Thank you.
435
00:32:14,548 --> 00:32:16,550
The little old beetle
goes round and round,
436
00:32:16,551 --> 00:32:18,552
always the same way, you see,
437
00:32:18,936 --> 00:32:23,941
till it ends up right up tight
to the nail, poor old thing.
438
00:32:24,191 --> 00:32:27,194
[Girls giggling]
- "Poor old thing"?
439
00:32:27,694 --> 00:32:31,949
Then why in God's name
do you do it, girl?
440
00:32:31,949 --> 00:32:34,952
I'd like to see the
school register, please.
441
00:32:34,952 --> 00:32:37,456
I'm afraid you'll have to have
Lord Summerisle's authority.
442
00:32:37,457 --> 00:32:39,000
This is a police matter.
443
00:32:39,456 --> 00:32:42,956
I'm afraid you'll have to have
a search warrant or permission
444
00:32:42,957 --> 00:32:44,462
from Lord Summerisle himself.
445
00:32:44,461 --> 00:32:47,464
I'm afraid you'll just have to
bear with me, won't you?
446
00:33:04,614 --> 00:33:07,117
[Clears throat]
447
00:33:07,117 --> 00:33:10,620
You're liars. You are
despicable little liars.
448
00:33:10,620 --> 00:33:16,626
Rowan Morrison is a schoolmate
of yours, isn't she?
449
00:33:16,626 --> 00:33:19,629
And that is her desk, isn't it?
450
00:33:19,629 --> 00:33:21,598
- Well, isn't it?
- I think you ought to know--
451
00:33:21,598 --> 00:33:25,102
And you are the biggest liar of all.
452
00:33:25,102 --> 00:33:29,106
I warn you,
one more lie out of you,
453
00:33:29,106 --> 00:33:31,108
and I will charge you
with obstruction,
454
00:33:31,108 --> 00:33:35,112
and, believe me, Miss Rose,
that is a promise.
455
00:33:37,614 --> 00:33:41,618
Now, for the last time,
456
00:33:41,618 --> 00:33:44,621
where is Rowan Morrison?
457
00:33:44,621 --> 00:33:46,590
I would like to speak
to you outside, Sergeant.
458
00:33:47,090 --> 00:33:49,092
Girls, get on
with your reading.
459
00:33:49,092 --> 00:33:53,096
It's the Rites and Rituals of May Day,
chapter five. I won't be long.
460
00:33:55,098 --> 00:33:57,100
[Children chattering]
461
00:33:57,100 --> 00:34:00,103
Well?
462
00:34:00,103 --> 00:34:02,605
You don't understand, Sergeant.
463
00:34:02,606 --> 00:34:05,108
Nobody was lying. I told you plainly.
464
00:34:05,358 --> 00:34:08,361
If Rowan Morrison existed,
we would know of her.
465
00:34:08,612 --> 00:34:10,113
You mean,
she doesn't exist?
466
00:34:10,614 --> 00:34:12,115
She's dead?
467
00:34:14,117 --> 00:34:16,119
You would say so.
Oh, come on, come on.
468
00:34:16,119 --> 00:34:19,089
She's either dead,
or she's not dead.
469
00:34:19,089 --> 00:34:23,710
Here, we do not use
the word--
470
00:34:25,212 --> 00:34:27,214
We believe...
471
00:34:27,214 --> 00:34:29,716
that when the human life
is over,
472
00:34:29,716 --> 00:34:33,720
the soul returns
to trees, to air,
473
00:34:33,720 --> 00:34:38,225
to fire, to water,
to animals,
474
00:34:38,225 --> 00:34:41,228
so that Rowan Morrison
has simply returned...
475
00:34:41,228 --> 00:34:43,730
to the life forces
in another form.
476
00:34:44,231 --> 00:34:48,235
Do you mean to say you teach
the children this stuff?
477
00:34:48,235 --> 00:34:53,740
Yes. I told you,
it is what we believe.
478
00:34:53,740 --> 00:34:56,243
They never learn anything
of christianity?
479
00:34:56,243 --> 00:34:58,745
Only as
a comparative religion.
480
00:34:58,745 --> 00:35:01,748
The children find it
far easier to picture...
481
00:35:01,748 --> 00:35:06,253
reincarnation
than resurrection.
482
00:35:06,253 --> 00:35:09,005
Those rotting bodies
are a great stumbling
483
00:35:09,006 --> 00:35:11,758
block for the childish imagination.
484
00:35:12,759 --> 00:35:15,745
Why, of course.
And may I ask,
485
00:35:15,745 --> 00:35:18,748
where is the rotting body
of Rowan Morrison?
486
00:35:18,748 --> 00:35:23,253
Right where you'd expect it to be--
in the earth.
487
00:35:23,253 --> 00:35:25,255
You mean,
in the churchyard?
488
00:35:25,755 --> 00:35:27,757
- In a manner of speaking.
- No.
489
00:35:27,757 --> 00:35:30,760
In plain speaking.
490
00:35:30,760 --> 00:35:34,764
The building attached to the
ground in which the body lies...
491
00:35:34,764 --> 00:35:37,767
is no longer used
for christian worship,
492
00:35:37,767 --> 00:35:42,139
so whether it is still
a churchyard is debatable.
493
00:35:42,606 --> 00:35:44,941
But forgive me. I must
get back to my girls.
494
00:35:44,942 --> 00:35:47,277
Good morning to you.
495
00:36:21,678 --> 00:36:24,764
"Here lieth Beech Buchanan,
496
00:36:24,764 --> 00:36:29,269
protected by the ejaculation
of serpents."
497
00:37:36,052 --> 00:37:39,556
- Morning.
- Morning.
498
00:37:39,556 --> 00:37:42,559
I see you plant trees
on most of the graves here.
499
00:37:42,559 --> 00:37:46,062
- Aye, that's right.
- What tree is that?
500
00:37:46,062 --> 00:37:48,431
That's a rowan.
501
00:37:48,431 --> 00:37:51,418
- And who lies there?
- Rowan Morrison.
502
00:37:55,922 --> 00:37:58,925
- How long has she been dead?
- Oh, six or seven months.
503
00:37:58,925 --> 00:38:02,929
They're just a wee bit late
with the headstone.
504
00:38:02,929 --> 00:38:04,431
What on earth's that?
It looks like a piece of skin.
505
00:38:04,931 --> 00:38:07,934
- Why, so it is.
- Well, what is it?
506
00:38:07,934 --> 00:38:12,439
The poor wee lassie's
navel string, of course.
507
00:38:12,439 --> 00:38:18,194
Where else should it be but hung
on her own little tree?
508
00:38:18,194 --> 00:38:20,447
Where does your minister live?
509
00:38:20,447 --> 00:38:23,950
Minister?
[Laughing]
510
00:38:26,920 --> 00:38:30,557
[Continues laughing]
Minister.
511
00:38:46,072 --> 00:38:48,074
Oh, what a silly girl you are
to make all this fuss.
512
00:38:48,558 --> 00:38:50,677
It's just a little frog.
513
00:38:50,677 --> 00:38:54,180
It'll do that poor
sore throat good.
514
00:38:54,180 --> 00:38:56,299
Now, anyone would think
you didn't want to get better.
515
00:38:56,299 --> 00:38:59,552
Now, in he goes.
516
00:39:03,189 --> 00:39:07,811
And out he comes. There.
Now, that didn't hurt much, did it?
517
00:39:08,194 --> 00:39:11,314
-It tasted horrid.
- Never mind, darling. It's all over now.
518
00:39:11,314 --> 00:39:13,066
Here's your sweet for
being a brave girl.
519
00:39:13,067 --> 00:39:14,818
Come on. Which one would you like?
520
00:39:14,818 --> 00:39:17,570
There. He's got your horrid old sore
521
00:39:17,571 --> 00:39:20,323
throat now, hasn't he, poor creature?
522
00:39:20,323 --> 00:39:22,425
Can't you
hear him croaking?
523
00:39:22,425 --> 00:39:25,929
[Frog croaking]
Can I do anything for you, Sergeant?
524
00:39:25,929 --> 00:39:30,800
I doubt it,
seeing you're all raving mad.
525
00:39:34,738 --> 00:39:39,743
Doctor, tell me, did you sign Rowan
Morrison's death certificate?
526
00:39:39,743 --> 00:39:42,545
Uh, Rowan Morrison.
Yes, I did. Why?
527
00:39:42,545 --> 00:39:44,547
Could I see it,
please?
528
00:39:44,547 --> 00:39:47,069
You, of all people, should
know that death certificates
529
00:39:47,069 --> 00:39:49,069
are kept in the public
records office.
530
00:39:49,069 --> 00:39:51,071
Now, if you
will excuse me.
531
00:39:51,071 --> 00:39:53,073
Doctor.
532
00:39:53,473 --> 00:39:55,925
Tell me,
how did Rowan Morrison die?
533
00:39:56,359 --> 00:39:59,162
She was burnt to death,
534
00:39:59,162 --> 00:40:02,565
as my lunch will be
if I continue talking to you.
535
00:40:17,280 --> 00:40:19,282
- Good day.
- Good day.
536
00:40:19,282 --> 00:40:22,285
- I'd like to see your
index of deaths, please.
537
00:40:22,286 --> 00:40:25,288
- Do you have authority?
538
00:40:28,291 --> 00:40:31,795
[Chuckles] No, I meant from his lordship.
- I don't need it.
539
00:40:31,795 --> 00:40:36,800
I'm afraid you have to get
permission from Lord Summerisle.
540
00:40:36,800 --> 00:40:42,806
Miss, if you don't cooperate
with me here and now,
541
00:40:42,806 --> 00:40:45,058
you may well find
yourself inside a police
542
00:40:45,059 --> 00:40:47,310
cell on the mainland tonight.
543
00:40:47,427 --> 00:40:50,930
Have I made myself
quite clear?
544
00:40:50,930 --> 00:40:52,932
Please.
545
00:41:00,940 --> 00:41:03,443
Thank you.
546
00:41:03,443 --> 00:41:05,929
"M."
"m," "m," "m," "m."
547
00:41:06,913 --> 00:41:09,916
"Benjamin and Rachel
Morrison."
548
00:41:09,916 --> 00:41:15,421
- Rachel and Benjamin-- names from the Bible.
- Yes.
549
00:41:15,421 --> 00:41:18,925
They were very old.
550
00:41:18,925 --> 00:41:22,428
But, there's no record
of Rowan Morrison's death,
551
00:41:22,428 --> 00:41:26,933
which means, of course,
there is no death certificate.
552
00:41:28,935 --> 00:41:31,938
- Did you know her?
- Yes, of course.
553
00:41:35,942 --> 00:41:38,444
- Is that her?
- Yes, that's her.
554
00:41:40,413 --> 00:41:42,415
How did she die?
555
00:41:44,417 --> 00:41:50,056
- I don't know.
- I don't know anything about her. Nothing.
556
00:41:56,563 --> 00:41:59,065
Thank you.
557
00:41:59,182 --> 00:42:01,684
[Bell on door jingling]
558
00:42:04,687 --> 00:42:06,689
[Howie]
Are you mr. Lennox, the photographer?
559
00:42:07,190 --> 00:42:11,077
Oh, I'm firstly a chemist,
secondly a photographer.
560
00:42:11,578 --> 00:42:12,579
I understand that you take the harvest
561
00:42:12,580 --> 00:42:13,580
festival photographs
every year--
562
00:42:14,080 --> 00:42:15,582
the ones I saw
in The Green Man.
563
00:42:16,082 --> 00:42:20,086
Yes, it's rather humdrum work,
I'm afraid.
564
00:42:20,086 --> 00:42:22,590
Do you know what happened
to last year's photograph?
565
00:42:22,590 --> 00:42:23,590
Isn't it with the others?
566
00:42:23,590 --> 00:42:25,341
No, no, it's not. No,
apparently it's been
567
00:42:25,342 --> 00:42:27,093
broken or damaged in some way.
568
00:42:27,093 --> 00:42:31,097
- Oh, what a pity.
- Would you have a copy of it?
569
00:42:31,598 --> 00:42:34,100
Oh, no, I don't keep copies.
570
00:42:34,601 --> 00:42:36,352
Mr. Lennox, you were among the people
571
00:42:36,353 --> 00:42:38,104
to whom I showed the photograph
572
00:42:38,605 --> 00:42:40,607
in the Green Man.
573
00:42:40,607 --> 00:42:43,109
Is that the girl?
574
00:42:43,109 --> 00:42:46,613
- It's difficult to say.
- Oh, come on, man!
575
00:42:47,096 --> 00:42:49,598
It was only eight months ago. Surely
576
00:42:49,599 --> 00:42:52,101
you remember if it was that girl or not.
577
00:42:54,103 --> 00:42:56,105
Thank you.
578
00:42:57,106 --> 00:42:59,559
Corn rigs and barley rigs
579
00:42:59,559 --> 00:43:05,064
And corn rigs are bonnie
580
00:43:05,565 --> 00:43:09,068
I'll not forget
that happy night
581
00:43:09,068 --> 00:43:13,947
Among the rigs with Annie
582
00:43:52,745 --> 00:43:56,616
[Together] Take the flame inside
you burn and burn below
583
00:43:56,616 --> 00:44:03,623
Fire seed and fire feed
and make the baby grow
584
00:44:03,623 --> 00:44:05,625
Take the flame inside you
585
00:44:05,625 --> 00:44:07,627
Burn and burn belay
586
00:44:08,127 --> 00:44:15,134
Fire seed and fire feed
and make the baby stay
587
00:44:15,485 --> 00:44:18,988
Take the flame inside you
burn and burn belong
588
00:44:19,238 --> 00:44:26,129
Fire seed and fire feed
and make the baby strong
589
00:44:26,496 --> 00:44:30,500
Take the flame inside you
burn and burn belie
590
00:44:30,883 --> 00:44:36,923
Fire seed and fire feed
and make the baby cry
591
00:44:36,923 --> 00:44:40,927
Take the flame inside you
burn and burn begin
592
00:44:40,927 --> 00:44:43,429
Fire seed and fire feed
and make the baby king
593
00:44:43,913 --> 00:44:45,898
- His lordship is expecting you, sir.
- Expecting me?
594
00:44:45,898 --> 00:44:47,650
That's what his lordship told me, sir.
595
00:44:47,651 --> 00:44:49,402
Would you please come this way?
596
00:44:51,404 --> 00:44:53,406
In there, sir.
597
00:45:36,182 --> 00:45:39,685
Good afternoon,
Sergeant Howie.
598
00:45:39,685 --> 00:45:42,688
I trust the sight of the young
people refreshes you.
599
00:45:42,688 --> 00:45:46,192
No, sir,
it does not refresh me.
600
00:45:46,192 --> 00:45:48,194
Oh, I'm sorry.
601
00:45:48,194 --> 00:45:51,197
One should always be open
to the regenerative influences.
602
00:45:53,199 --> 00:45:54,700
I understand you're
looking for a missing girl.
603
00:45:54,701 --> 00:45:56,202
I've found her.
604
00:45:56,702 --> 00:45:59,205
- Splendid.
- In her grave.
605
00:45:59,205 --> 00:46:01,207
Your lordship is
a justice of the peace.
606
00:46:01,324 --> 00:46:03,326
I need your permission to exhume
her body, have it transported
607
00:46:03,326 --> 00:46:05,328
to the mainland
for a pathologist's report.
608
00:46:05,578 --> 00:46:08,464
You suspect... foul play?
609
00:46:08,464 --> 00:46:11,467
I suspect murder
and conspiracy to murder.
610
00:46:11,467 --> 00:46:14,720
In that case,
you must go ahead.
611
00:46:14,720 --> 00:46:18,224
Your lordship seems
strangely unconcerned.
612
00:46:18,224 --> 00:46:20,726
I'm confident your suspicions
are wrong, Sergeant.
613
00:46:20,977 --> 00:46:25,481
We don't commit murder up here.
We're a deeply religious people.
614
00:46:25,481 --> 00:46:26,983
Religious!
615
00:46:27,483 --> 00:46:31,487
With ruined churches,
no ministers, no priests...
616
00:46:31,487 --> 00:46:33,990
and children dancing naked.
617
00:46:36,993 --> 00:46:39,629
[Picks out tune]
618
00:46:41,130 --> 00:46:43,132
They do love
their divinity lessons.
619
00:46:43,132 --> 00:46:47,103
But they-they
are-are naked.
620
00:46:47,103 --> 00:46:48,608
Naturally. It's much too dangerous
621
00:46:48,608 --> 00:46:51,608
to jump through the fire
with your clothes on.
622
00:46:52,608 --> 00:46:56,612
What-what religion can-can-can
they possibly be learning...
623
00:46:56,612 --> 00:46:59,115
j-jumping over bonfires?
624
00:46:59,115 --> 00:47:01,617
Parthenogenesis.
625
00:47:01,617 --> 00:47:04,120
What?
[Chuckles]
626
00:47:04,120 --> 00:47:08,624
Literally, as Miss Rose would doubtless
say in her assiduous way,
627
00:47:08,624 --> 00:47:12,128
reproduction
without sexual union.
628
00:47:12,128 --> 00:47:14,630
Oh, what is all this?
629
00:47:14,630 --> 00:47:19,135
I mean, you-you-you've got
fake-fake-fake biology, fake religion.
630
00:47:19,135 --> 00:47:23,639
Sir, have these children
never heard of Jesus?
631
00:47:23,639 --> 00:47:29,645
Himself the son of a virgin, impregnated,
I believe, by a ghost.
632
00:47:30,646 --> 00:47:32,648
Do sit down, Sergeant.
633
00:47:32,648 --> 00:47:37,153
Shocks are so much better
absorbed with the knees bent.
634
00:47:37,153 --> 00:47:39,155
Please.
635
00:47:42,658 --> 00:47:45,161
Now, those children
out there,
636
00:47:45,161 --> 00:47:47,163
they're jumping
through the flames
637
00:47:47,663 --> 00:47:50,166
in the hope that the god of fire
will make them fruitful.
638
00:47:50,666 --> 00:47:52,168
Really, you can hardly
blame them.
639
00:47:52,668 --> 00:47:55,171
After all, what girl would not
prefer the child of a god
640
00:47:55,171 --> 00:47:58,174
to that of some
acne-scarred artisan?
641
00:47:58,674 --> 00:48:01,177
- And you, you encourage them in this?
- Actively.
642
00:48:01,177 --> 00:48:03,663
It's most important that each new
generation born on Summerisle
643
00:48:03,663 --> 00:48:07,166
be made aware that here
the old gods aren't dead.
644
00:48:07,416 --> 00:48:09,418
But what of the true god...
645
00:48:09,919 --> 00:48:11,921
to whose glory churches and
monasteries have been built
646
00:48:11,921 --> 00:48:14,423
on these islands
for generations past?
647
00:48:14,423 --> 00:48:16,676
Now sir, what of him?
648
00:48:16,676 --> 00:48:19,679
He's dead.
He can't complain.
649
00:48:19,679 --> 00:48:24,667
He had his chance, and in
modern parlance, he blew it.
650
00:48:29,772 --> 00:48:31,774
- What?
- It's very simple.
651
00:48:32,024 --> 00:48:34,026
Let me show you.
652
00:48:34,026 --> 00:48:37,530
In the last century,
the islanders were starving.
653
00:48:37,530 --> 00:48:39,782
Like our neighbors today, they were
654
00:48:39,783 --> 00:48:42,034
scratching a bare subsistence from sheep
655
00:48:42,168 --> 00:48:44,670
and sea.
656
00:48:44,670 --> 00:48:49,175
Then in 1868, my grandfather
bought this barren island
657
00:48:49,292 --> 00:48:51,294
and began to change things.
658
00:48:51,294 --> 00:48:55,765
A distinguished victorian scientist,
agronomist, free thinker.
659
00:48:57,266 --> 00:49:00,269
How formidably benevolent
he seems.
660
00:49:00,770 --> 00:49:04,774
Essentially the face of a man
incredulous of all human good.
661
00:49:04,774 --> 00:49:08,277
You are very cynical,
my lord.
662
00:49:08,277 --> 00:49:10,279
What attracted my
grandfather to the island,
663
00:49:10,279 --> 00:49:14,283
apart from the profuse source
of wiry labor that it promised,
664
00:49:14,784 --> 00:49:17,787
was the unique combination
of volcanic soil
665
00:49:18,037 --> 00:49:20,039
and the warm gulf stream
that surrounded it.
666
00:49:20,039 --> 00:49:22,508
You see, his experiments
had led him to believe
667
00:49:22,508 --> 00:49:24,510
that it was possible to induce
here the successful growth
668
00:49:25,011 --> 00:49:28,014
of certain new strains of fruit
that he had developed.
669
00:49:28,014 --> 00:49:32,518
So, with typical mid-victorian zeal,
he set to work.
670
00:49:32,518 --> 00:49:35,021
The best way of accomplishing
this, so it seemed to him,
671
00:49:35,521 --> 00:49:38,024
was to rouse the people
from their apathy...
672
00:49:38,024 --> 00:49:41,027
by giving them back
their joyous old gods,
673
00:49:41,027 --> 00:49:43,029
and as a result of
this worship,
674
00:49:43,029 --> 00:49:45,281
the barren island would burgeon and
675
00:49:45,282 --> 00:49:47,533
bring forth fruit in great abundance.
676
00:49:47,533 --> 00:49:49,283
What he did, of course, was to develop
677
00:49:49,284 --> 00:49:51,033
new cultivars of hardy fruits
678
00:49:51,033 --> 00:49:52,533
suited to local conditions.
679
00:49:52,539 --> 00:49:53,542
But, of course, to begin with,
680
00:49:53,542 --> 00:49:56,542
they worked for him because
he fed them and clothed them,
681
00:49:56,542 --> 00:49:58,542
but then later when the trees
starting fruiting,
682
00:49:58,542 --> 00:50:00,046
it became
a very different matter,
683
00:50:00,546 --> 00:50:03,549
and the ministers fled the island,
never to return.
684
00:50:03,549 --> 00:50:06,360
What my grandfather
had started out of expediency,
685
00:50:06,400 --> 00:50:09,200
My father continued out of... Love.
686
00:50:10,496 --> 00:50:12,498
He brought me up the same way --
687
00:50:12,498 --> 00:50:18,504
to reverence the music and the drama
and rituals of the old gods.
688
00:50:18,504 --> 00:50:23,009
To love nature and to fear it,
689
00:50:23,009 --> 00:50:25,511
and to rely on it and to
appease it where necessary.
690
00:50:26,012 --> 00:50:28,014
- He brought me up --
- He brought you up to be a pagan!
691
00:50:30,983 --> 00:50:34,987
A heathen, conceivably, but not,
I hope, an unenlightened one.
692
00:50:36,989 --> 00:50:40,359
Lord Summerisle, I am interested
in one thing: the law.
693
00:50:42,361 --> 00:50:45,865
But I must remind you, sir,
that despite everything you've said,
694
00:50:45,865 --> 00:50:49,368
you are the subject of a christian country.
695
00:50:51,370 --> 00:50:54,195
Now, sir, if I may
have your permission
696
00:50:54,196 --> 00:50:56,876
to exhume the body
of Rowan Morrison.
697
00:50:56,876 --> 00:50:59,060
I was under the impression
I'd already given it to you.
698
00:50:59,061 --> 00:50:59,879
[Hoofbeats clattering]
699
00:51:00,379 --> 00:51:02,381
Ah, there's your transport.
700
00:51:02,882 --> 00:51:05,885
It's been a great pleasure
meeting a christian copper.
701
00:51:38,884 --> 00:51:41,921
[Laughing]
702
00:51:45,091 --> 00:51:48,928
[Summerisle]
There was a tinker lived of late
703
00:51:48,928 --> 00:51:52,315
Who walked the streets of Rhine.
704
00:51:52,315 --> 00:51:55,551
He bore his pack, upon his back
705
00:51:55,952 --> 00:51:58,754
Watches and plugs did cry
706
00:51:58,754 --> 00:52:01,757
Oh, I have brass within my bag
707
00:52:02,258 --> 00:52:05,261
My hammer's full of metal,
708
00:52:05,261 --> 00:52:08,531
And as to skill I work in clouts
709
00:52:08,931 --> 00:52:11,801
And mend a broken kettle.
710
00:52:13,586 --> 00:52:17,056
[Miss Rose]
A maiden did this tinker meet
711
00:52:17,056 --> 00:52:20,259
And to him boldly say: "Oh, sure
712
00:52:20,660 --> 00:52:23,079
My kettle hath much need
713
00:52:23,079 --> 00:52:26,582
If you will pass my way."
714
00:52:26,582 --> 00:52:30,853
She took the tinker by the hand
715
00:52:30,853 --> 00:52:33,823
And led him to her door.
716
00:52:33,823 --> 00:52:36,826
Says she "My kettle I will show,
717
00:52:36,826 --> 00:52:40,329
And you can clout it sure."
718
00:52:40,329 --> 00:52:46,218
[Together]
For patching and plugging is his delight
719
00:52:49,338 --> 00:52:54,343
I found that in Rowan Morrison's grave.
720
00:52:58,848 --> 00:53:03,569
- Little Rowan loved the march hares.
- Hmm.
721
00:53:03,703 --> 00:53:05,705
It's sacrilege.
722
00:53:06,072 --> 00:53:11,577
Only if the ground is consecrated
to the christian belief.
723
00:53:11,577 --> 00:53:16,582
Personally, I think it makes
a very lovely transmutation.
724
00:53:17,083 --> 00:53:18,585
I'm sure Rowan is most happy with it.
725
00:53:18,586 --> 00:53:20,086
Do you not think so, Lord Summerisle?
726
00:53:20,586 --> 00:53:22,538
Miss, I hope you don't think that I can
727
00:53:22,539 --> 00:53:24,090
be made a fool of indefinitely.
728
00:53:24,340 --> 00:53:27,343
Where is Rowan Morrison?
729
00:53:30,479 --> 00:53:33,365
Why, here she is -- what
remains of her physically.
730
00:53:34,366 --> 00:53:36,869
Her soul, of course, may even now --
731
00:53:36,869 --> 00:53:40,372
Lord Summerisle, where is Rowan Morrison?
732
00:53:43,876 --> 00:53:46,879
Sergeant Howie, I think that...
733
00:53:46,879 --> 00:53:50,382
you are supposed to be the detective here.
734
00:53:57,389 --> 00:54:02,862
A child is reported missing on your island.
735
00:54:03,863 --> 00:54:07,867
At first I'm told there is no such child.
736
00:54:07,867 --> 00:54:09,922
I-I then -- I then
find that there is,
737
00:54:09,923 --> 00:54:11,871
in fact, but that she has been killed.
738
00:54:11,871 --> 00:54:15,374
I subsequently discover that
there is no death certificate.
739
00:54:16,876 --> 00:54:19,879
And now I find that there is a grave.
740
00:54:21,380 --> 00:54:23,382
There's no body.
741
00:54:25,885 --> 00:54:28,387
Very perplexing for you.
742
00:54:30,890 --> 00:54:33,392
What do you think could have happened?
743
00:54:35,394 --> 00:54:40,649
I think Rowan Morrison was murdered...
744
00:54:40,649 --> 00:54:44,653
under circumstances of pagan barbarity,
745
00:54:44,653 --> 00:54:46,655
which I can scarcely bring myself to believe...
746
00:54:46,655 --> 00:54:49,158
as taking place in the 20th century.
747
00:54:51,160 --> 00:54:54,160
Now, it is my intention tomorrow
to return to the mainland...
748
00:54:54,160 --> 00:54:57,160
and report my suspicions
to the Chief Constable
749
00:54:57,160 --> 00:54:59,660
of the West Highland Constabulary.
750
00:54:59,969 --> 00:55:02,975
And I will demand a full inquiry takes place
751
00:55:02,975 --> 00:55:05,975
into the affairs of this heathen island.
752
00:55:08,177 --> 00:55:11,180
You must, of course, do as you see fit, Sergeant.
753
00:55:13,682 --> 00:55:16,685
Perhaps it's just as well that
you won't be here tomorrow,
754
00:55:16,685 --> 00:55:20,689
to be offended by the sight of our
May Day celebrations here.
755
00:55:25,194 --> 00:55:28,697
Broome, would you kindly
show the Sergeant out?
756
00:55:28,697 --> 00:55:30,699
- This way, sir.
- Good-bye.
757
00:55:32,201 --> 00:55:35,704
Fair maid, says he, your kettle's cracked
758
00:55:35,704 --> 00:55:38,207
the cause is plainly told
759
00:55:38,207 --> 00:55:41,210
There hath so many nails been drove
760
00:55:41,210 --> 00:55:44,613
mine own could not take hold...
761
00:56:51,880 --> 00:56:54,383
There's hardly any produce.
762
00:56:56,385 --> 00:56:59,855
Well, that's it -- the crops failed.
763
00:56:59,972 --> 00:57:04,977
And it's Rowan! Rowan and the crops failed!
764
00:57:09,265 --> 00:57:11,267
Now,
765
00:57:12,468 --> 00:57:15,671
what does the old religion say about crop failure?
766
00:57:17,356 --> 00:57:22,978
...to reverence the music,
the drama, the rituals of the old gods,
767
00:57:23,178 --> 00:57:26,181
to love nature and to fear it,
768
00:57:26,181 --> 00:57:29,668
to rely upon it and to
appease it when necessary.
769
00:57:30,669 --> 00:57:32,037
Sacrifice.
770
00:57:32,037 --> 00:57:34,857
Perhaps it's just as well that you won't be here...
771
00:57:34,857 --> 00:57:39,361
to be offended by the sight of our
May Day celebrations tomorrow.
772
00:57:43,849 --> 00:57:46,502
[Howie]
What if she's not dead?
773
00:57:51,173 --> 00:57:53,442
[Howie thinking]
What if Rowan's not dead?
774
00:57:56,829 --> 00:57:59,331
[Footsteps approaching]
775
00:58:00,816 --> 00:58:02,785
[Willow]
Sergeant.
776
00:58:05,287 --> 00:58:08,791
[Door opens, closes]
777
00:58:22,938 --> 00:58:25,607
[Music continues]
778
00:58:34,400 --> 00:58:36,902
[Humming]
779
00:58:38,904 --> 00:58:43,909
Heigh ho
780
00:58:43,909 --> 00:58:48,380
Who is there
781
00:58:51,066 --> 00:58:53,068
No one but me
782
00:58:53,168 --> 00:58:57,172
My dear
783
00:58:57,172 --> 00:58:59,174
Please
784
00:58:59,675 --> 00:59:02,177
Come
785
00:59:02,177 --> 00:59:08,183
Say how do
786
00:59:08,684 --> 00:59:10,686
The things
787
00:59:10,803 --> 00:59:15,307
I'll give to you
788
00:59:15,808 --> 00:59:18,310
A stroke as gentle
789
00:59:18,310 --> 00:59:23,816
As a feather
790
00:59:24,199 --> 00:59:26,585
I'll catch a rainbow from the sky
791
00:59:26,985 --> 00:59:31,256
And tie the ends
792
00:59:31,256 --> 00:59:35,244
Together
793
00:59:39,681 --> 00:59:45,521
Heigh ho
794
00:59:45,621 --> 00:59:50,125
I am here
795
00:59:52,127 --> 00:59:55,130
Am I not young
796
00:59:55,130 --> 00:59:58,634
And fair
797
00:59:59,134 --> 01:00:01,136
Please
798
01:00:01,136 --> 01:00:04,139
Come
799
01:00:04,139 --> 01:00:10,529
Say how do
800
01:00:10,529 --> 01:00:12,514
The things
801
01:00:12,514 --> 01:00:16,535
I'll show to you
802
01:00:18,003 --> 01:00:19,505
Would you have
803
01:00:19,505 --> 01:00:26,512
A wondrous sight
804
01:00:26,512 --> 01:00:29,014
Mmm hmm-hmm-mmm
805
01:00:29,014 --> 01:00:32,518
The midday Sun
806
01:00:34,520 --> 01:00:39,024
At midnight
807
01:00:42,628 --> 01:00:48,467
Fair maid
808
01:00:48,467 --> 01:00:52,721
White and red
809
01:00:55,174 --> 01:00:56,875
Comb you smooth
810
01:00:57,276 --> 01:01:02,214
And stroke your head
811
01:01:02,214 --> 01:01:07,219
Mmm mmm
812
01:01:07,219 --> 01:01:14,376
Mmm mmm-mmm
813
01:01:14,376 --> 01:01:18,247
[Continues humming]
814
01:01:21,416 --> 01:01:27,689
How a maid can milk a bull
815
01:01:30,092 --> 01:01:32,661
Mm-hmm, mm-hmm
816
01:01:32,661 --> 01:01:37,332
And every stroke
817
01:01:37,332 --> 01:01:41,670
A bucket full
818
01:01:47,009 --> 01:01:49,511
[Vocalizing]
819
01:02:11,900 --> 01:02:14,803
[Vocalizing continues]
820
01:02:55,877 --> 01:03:00,449
[Children chanting]
We carry death out of the village!
821
01:03:00,449 --> 01:03:03,418
We carry death out of the village!
822
01:03:03,418 --> 01:03:07,923
We carry death out of the village!
823
01:03:08,307 --> 01:03:10,809
We carry death out of the village!
824
01:03:11,310 --> 01:03:12,402
[Chanting continues]
825
01:03:12,403 --> 01:03:14,313
[Howie's voice] "May Day festivals.
826
01:03:16,315 --> 01:03:19,818
"Primitive man lived and died by his harvest.
827
01:03:20,319 --> 01:03:22,435
"The purpose of his spring ceremonies
828
01:03:22,436 --> 01:03:24,323
"was to ensure a plentiful autumn.
829
01:03:24,323 --> 01:03:26,356
"Relics of these fertility dramas
830
01:03:26,357 --> 01:03:28,327
"are to be found all over Europe.
831
01:03:28,327 --> 01:03:30,329
"In Great Britain, for example, one can still see...
832
01:03:30,812 --> 01:03:32,868
"harmless versions of them danced
833
01:03:32,869 --> 01:03:34,800
in obscure villages on May Day.
834
01:03:34,800 --> 01:03:37,803
"Their cast includes many alarming characters:
835
01:03:37,803 --> 01:03:39,805
"A man-animal, or hobbyhorse,
836
01:03:39,805 --> 01:03:43,308
"who canters at the head of the
procession charging at the girls;
837
01:03:43,308 --> 01:03:45,694
"A man-woman, the sinister teaser,
838
01:03:45,694 --> 01:03:48,196
"played by the community leader or priest;
839
01:03:48,196 --> 01:03:50,816
"And a man-fool, Punch,
840
01:03:51,316 --> 01:03:54,319
"most complex of all the symbolic figures --
841
01:03:54,319 --> 01:03:58,206
"the privileged simpleton and king for a day.
842
01:03:58,206 --> 01:04:00,208
"Six swordsmen follow these figures...
843
01:04:00,459 --> 01:04:02,961
"and at the climax of the ceremony
lock their swords together...
844
01:04:02,961 --> 01:04:04,963
"In a clear symbol of the Sun.
845
01:04:04,963 --> 01:04:07,374
"In pagan times, however, these dances
846
01:04:07,375 --> 01:04:09,468
"were not simply picturesque jigs.
847
01:04:09,968 --> 01:04:11,970
"They were frenzied rites ending in a sacrifice
848
01:04:11,970 --> 01:04:14,252
"by which the dancers hoped desperately
849
01:04:14,253 --> 01:04:16,475
"to win over the goddess of the fields.
850
01:04:16,775 --> 01:04:18,376
"In good times, they offered produce
851
01:04:18,377 --> 01:04:19,978
"to the gods and slaughtered animals,
852
01:04:19,978 --> 01:04:24,149
"but in bad years,
when the harvest had been poor,
853
01:04:24,549 --> 01:04:28,203
"the sacrifice was a human being.
854
01:04:28,203 --> 01:04:30,889
"In some cultures, it would be the king himself.
855
01:04:31,289 --> 01:04:33,692
"In others, the most beloved virgin.
856
01:04:33,692 --> 01:04:36,193
"Very often he or she
would be kept hidden
857
01:04:36,194 --> 01:04:38,113
"for months preceding the ceremony,
858
01:04:38,113 --> 01:04:41,616
"just as the Sun is hidden
from the Earth in winter.
859
01:04:42,818 --> 01:04:46,405
[Thinking]
Rowan's not dead!
860
01:04:46,855 --> 01:04:48,457
"Methods of sacrifice differed.
861
01:04:48,857 --> 01:04:51,660
"Sometimes the victim would
be drowned in the sea...
862
01:04:51,660 --> 01:04:54,463
"or burnt to death in a huge sacrificial bonfire.
863
01:04:54,863 --> 01:04:59,468
"Sometimes the six swordsmen
ritually beheaded the virgin."
864
01:04:59,968 --> 01:05:01,970
Dear God in Heaven, even
these people can't be that mad.
865
01:05:05,974 --> 01:05:08,977
"The chief priest then skinned the child,
866
01:05:09,478 --> 01:05:11,980
"and wearing the still-warmed skin like a mantle,
867
01:05:11,980 --> 01:05:14,983
"led the rejoicing crowds through the streets.
868
01:05:16,485 --> 01:05:19,988
"The priest thus represented the goddess reborn
869
01:05:19,988 --> 01:05:23,992
"and guaranteed another
successful harvest next year."
870
01:05:23,992 --> 01:05:25,994
[Sighs]
871
01:05:29,114 --> 01:05:32,117
Good morning, Sergeant!
872
01:05:32,117 --> 01:05:34,119
I need to get to my plane.
873
01:05:34,119 --> 01:05:36,238
[Chuckling]
Oh, well, on May Day,
874
01:05:36,488 --> 01:05:38,990
I'd better take you out myself.
875
01:05:44,496 --> 01:05:46,998
That's it.
876
01:05:47,249 --> 01:05:49,751
Here, right.
877
01:05:52,387 --> 01:05:54,890
I shall be back shortly with
some more police officers.
878
01:06:18,163 --> 01:06:19,664
[Engine choking]
879
01:06:26,671 --> 01:06:28,673
Have a good flight then!
880
01:06:44,439 --> 01:06:46,558
Hey, you come back here!
881
01:06:49,561 --> 01:06:51,563
I said, come back here!
882
01:07:00,822 --> 01:07:03,825
What's the matter? Won't she go?
883
01:07:03,825 --> 01:07:07,329
No. Has anyone been here?
884
01:07:07,329 --> 01:07:09,331
Not to my knowledge, Sergeant.
885
01:07:09,431 --> 01:07:11,633
If any of the children
had been interfering
886
01:07:11,634 --> 01:07:13,435
with it, I'm sure
I would have seen--
887
01:07:13,935 --> 01:07:16,438
I warn you: you're obstructing a police officer.
888
01:07:16,805 --> 01:07:21,309
I am not obstructing you, Sergeant.
889
01:07:21,309 --> 01:07:24,062
You could maybe get old Sam there
to row you to the mainland.
890
01:07:24,062 --> 01:07:26,448
You'd be back in a week.
[Chuckling]
891
01:07:29,417 --> 01:07:34,923
Well, I'll just have to find Rowan Morrison myself.
892
01:08:24,973 --> 01:08:27,225
[Chattering]
893
01:08:46,344 --> 01:08:48,346
- Everything under control, Oak?
- Aye, my lord.
894
01:08:54,352 --> 01:08:56,356
Mr. Macgreagor, I trust we aren't going to
895
01:08:56,356 --> 01:08:58,356
have to let out your costume again this year.
896
01:08:58,356 --> 01:09:00,598
I think I'll manage,
my lord, but it does
897
01:09:00,599 --> 01:09:02,360
seem to shrink a little each year.
898
01:09:02,360 --> 01:09:04,980
I know.
[Chuckles]
899
01:09:16,491 --> 01:09:18,493
My friends, enough now.
900
01:09:18,493 --> 01:09:23,465
We shall all reassemble outside
the town hall at 3:00 sharp...
901
01:09:23,465 --> 01:09:26,968
and then process through the
village and the countryside,
902
01:09:26,968 --> 01:09:29,471
down to the beach below the stones,
903
01:09:29,471 --> 01:09:32,474
by the route which has
become sacred to our rite.
904
01:09:32,474 --> 01:09:36,478
This year at the procession's end,
as has already been proclaimed,
905
01:09:36,478 --> 01:09:40,482
a holy sacrifice will be offered up jointly to Nuada,
906
01:09:40,615 --> 01:09:42,617
our most sacred god of the Sun,
907
01:09:42,617 --> 01:09:46,121
and to Avellenau, the beloved
goddess of our orchards,
908
01:09:46,121 --> 01:09:50,625
in order that we may furnish
them with renewed power...
909
01:09:50,625 --> 01:09:53,128
to quicken the growth of our crops.
910
01:09:53,128 --> 01:09:57,098
Hail the Queen of the May!
[All] Hail the Queen of the May!
911
01:09:57,098 --> 01:10:00,101
Hail the Queen of the May!
912
01:10:00,101 --> 01:10:02,604
Hail the Queen of the May!
913
01:10:02,604 --> 01:10:06,107
[Bell on door jingling]
914
01:10:06,224 --> 01:10:08,727
Why, Sergeant, I thought you'd gone back.
915
01:10:08,727 --> 01:10:12,731
Mrs. Morrison, I don't know if you know it or not,
916
01:10:13,231 --> 01:10:14,733
But Rowan is not dead.
917
01:10:15,233 --> 01:10:17,736
- They've got her hidden somewhere.
- They?
918
01:10:18,236 --> 01:10:20,080
Now, if you know where she is, I beg you
919
01:10:20,081 --> 01:10:21,740
to tell me now before it's too late.
920
01:10:21,740 --> 01:10:24,242
- Sergeant, I've already told you --
- In the name of God, woman,
921
01:10:24,743 --> 01:10:26,244
what kind of mother are you,
922
01:10:26,745 --> 01:10:28,246
that can stand by and
see your own child slaughtered?
923
01:10:28,630 --> 01:10:31,633
Sergeant, if I were you, I would
go back to the mainland.
924
01:10:31,633 --> 01:10:34,135
Stop interfering in things
that are no concern of yours.
925
01:10:34,636 --> 01:10:36,582
I am going to search every house in
926
01:10:36,583 --> 01:10:38,640
this place during the next few hours,
927
01:10:39,140 --> 01:10:41,643
and if anybody, including you, stands in my way,
928
01:10:42,143 --> 01:10:44,646
they'll be arrested as accomplices to murder.
929
01:10:44,646 --> 01:10:46,682
You'll simply never understand
930
01:10:46,683 --> 01:10:48,650
the true nature of sacrifice.
931
01:10:51,402 --> 01:10:53,354
Heathens! Bloody heathens!
932
01:10:55,440 --> 01:10:57,442
[Doorbell rings]
[both] Yes?
933
01:10:57,442 --> 01:11:00,445
- Take those masks off.
[Both] No.
934
01:11:00,578 --> 01:11:02,580
Take them off!
935
01:11:05,416 --> 01:11:06,918
- What do you think you're doing?
- Searching every house...
936
01:11:07,418 --> 01:11:09,921
for a missing child.
937
01:11:37,031 --> 01:11:42,554
Baa baa black sheep,
Have you any wool
938
01:11:42,554 --> 01:11:47,675
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full
939
01:11:53,431 --> 01:11:55,433
I-I'm sorry.
940
01:12:09,080 --> 01:12:11,082
[Laughing]
941
01:12:30,802 --> 01:12:33,137
[Grunting]
[Women screaming]
942
01:12:34,839 --> 01:12:36,808
[Screaming continues]
943
01:13:15,930 --> 01:13:18,433
- What's that?
- The life of the fields.
944
01:13:18,800 --> 01:13:20,802
John Barleycorn.
945
01:13:20,802 --> 01:13:22,804
What's in here?
946
01:13:24,806 --> 01:13:29,811
- What's that?
- That's my costume -- the salmon of knowledge.
947
01:14:00,692 --> 01:14:04,696
[Shouting, chattering]
948
01:14:12,203 --> 01:14:15,707
Hello. You're back early.
949
01:14:15,707 --> 01:14:18,209
Where are the other coppers?
950
01:14:18,209 --> 01:14:21,713
There aren't any. The plane wouldn't start.
951
01:14:25,717 --> 01:14:27,719
Give me a glass of whiskey, please.
952
01:14:27,719 --> 01:14:31,723
So he spent his time instead turning
the whole village upside down.
953
01:14:31,723 --> 01:14:36,227
- Just give me a glass of whiskey.
- No wonder he's worn out.
954
01:14:36,227 --> 01:14:39,230
Did you find the girl?
955
01:14:39,731 --> 01:14:43,735
No, well, I can't say I'm very surprised.
956
01:14:43,735 --> 01:14:46,237
I'm going to rest in my bed
for half an hour.
957
01:14:46,237 --> 01:14:48,740
I do not wish to be disturbed.
958
01:14:48,740 --> 01:14:51,242
I'd stay there until tonight, if I was you.
959
01:14:51,242 --> 01:14:55,246
We don't much relish strangers around today.
960
01:15:02,120 --> 01:15:05,089
[Willow whispering]
He's asleep.
961
01:15:05,089 --> 01:15:07,308
I don't like to use it on him, really.
962
01:15:07,809 --> 01:15:10,311
The laird said we're to take no chances, didn't he?
963
01:15:10,812 --> 01:15:13,060
I know, but with the
Hand of Glory there's
964
01:15:13,061 --> 01:15:14,315
no telling when you wake.
965
01:15:14,315 --> 01:15:16,818
He might sleep for days.
- All the better.
966
01:15:16,818 --> 01:15:22,323
- Shh!
- We don't want him butting in. Go on, light it up.
967
01:15:44,228 --> 01:15:48,232
That will make you sleep, my pretty Sergeant.
968
01:15:53,738 --> 01:15:57,241
I'm away to change.
We can't do without Punch.
969
01:15:59,243 --> 01:16:01,247
You best get on ahead.
970
01:16:01,247 --> 01:16:03,247
They've given you girls five
minutes start, haven't they?
971
01:16:03,247 --> 01:16:05,249
Good-bye.
972
01:16:26,854 --> 01:16:28,856
[Shouts]
973
01:16:47,859 --> 01:16:50,278
[Women laughing, chattering]
974
01:16:59,287 --> 01:17:02,290
[Slow-tempo march]
975
01:17:22,543 --> 01:17:25,207
What's the matter with you, Macgreagor?
976
01:17:25,208 --> 01:17:26,914
Do you call that dancing?
977
01:17:27,298 --> 01:17:30,301
Cut some capers, man. Use your bladder.
978
01:17:30,801 --> 01:17:33,421
Play the fool. That's what you're here for.
979
01:17:34,922 --> 01:17:37,925
I suppose you've been getting
drunk at your own bar.
980
01:17:39,427 --> 01:17:42,063
[Continues]
981
01:18:18,950 --> 01:18:21,569
[Chattering]
982
01:18:35,833 --> 01:18:37,835
That's more like it!
983
01:18:37,835 --> 01:18:41,222
Good, good!
984
01:19:00,825 --> 01:19:03,961
[Slow drumbeat]
985
01:19:42,833 --> 01:19:45,469
[Drum stops]
986
01:20:14,882 --> 01:20:17,885
[Summerisle]
Here comes the job, that you chop off your head!
987
01:20:18,135 --> 01:20:21,138
[All chanting]
Chop, chop, chop, chop.
988
01:20:21,505 --> 01:20:26,510
[Bagpipes]
Chop, chop, chop, chop.
989
01:20:28,479 --> 01:20:31,982
[Chanting continues]
990
01:20:53,971 --> 01:20:56,387
Everyone must go through, Macgreagor.
991
01:20:56,388 --> 01:20:58,476
It's a game of chance, remember.
992
01:20:58,476 --> 01:21:00,861
[Continues]
[chanting continues]
993
01:21:18,746 --> 01:21:20,981
[Stops]
994
01:21:24,351 --> 01:21:28,105
[All gasp]
995
01:21:33,728 --> 01:21:36,614
- [Woman] It's Holly. Well done.
[Laughing]
996
01:21:36,614 --> 01:21:39,617
[All chattering, laughing]
997
01:21:42,119 --> 01:21:46,123
Now, my friends, to the beach.
998
01:22:02,807 --> 01:22:05,810
O god of the sea,
999
01:22:06,310 --> 01:22:08,813
I offer you this ale as a libation,
1000
01:22:09,063 --> 01:22:14,068
that you may bestow upon us
in the year to come
1001
01:22:14,068 --> 01:22:18,689
the rich and diverse fruits of your kingdom.
1002
01:22:23,194 --> 01:22:26,697
[All] Hail, god of the seas!
1003
01:22:26,947 --> 01:22:29,700
Accept our offering!
1004
01:22:37,091 --> 01:22:41,595
And now, for our more dreadful sacrifice...
1005
01:22:41,595 --> 01:22:44,849
to those who command the fruit of the Earth.
1006
01:22:45,349 --> 01:22:47,351
[Horn call]
1007
01:22:53,224 --> 01:22:56,727
It's Rowan.
1008
01:23:01,732 --> 01:23:04,235
What's the matter, Mr. Macgreagor?
1009
01:23:05,236 --> 01:23:07,238
Now, don't be frightened. I'm a police officer.
1010
01:23:07,238 --> 01:23:10,124
- I've got to try and get you away.
- Hurry, mister, please.
1011
01:23:10,241 --> 01:23:12,112
- I don't like it here. They're coming.
1012
01:23:12,113 --> 01:23:13,744
Do you know what they're gonna do?
1013
01:23:13,994 --> 01:23:15,996
- They're going to --
- Come on, come on. Hurry, hurry!
1014
01:23:20,251 --> 01:23:22,753
We can escape through the cave. I know the way.
1015
01:23:27,758 --> 01:23:29,760
Quickly.
1016
01:23:43,157 --> 01:23:46,410
That's the way out up there.
1017
01:23:55,035 --> 01:23:58,372
Come on. It's through a big tunnel.
1018
01:24:12,770 --> 01:24:14,772
We seem to have lost our torch-bearing friends.
1019
01:24:14,772 --> 01:24:17,691
I'm sorry.
It was worse than I remembered it.
1020
01:24:31,589 --> 01:24:35,092
- Did I do it right?
- You did it beautifully.
1021
01:24:35,092 --> 01:24:38,963
Dear little Rowan.
1022
01:24:46,720 --> 01:24:50,357
Rowan, darling. Come on, now.
1023
01:25:14,248 --> 01:25:16,250
Welcome, fool.
1024
01:25:16,750 --> 01:25:21,755
You have come of your own
free will to the appointed place.
1025
01:25:21,755 --> 01:25:23,757
The game is over.
1026
01:25:23,757 --> 01:25:27,761
Game? What game?
1027
01:25:27,761 --> 01:25:30,264
The game of the hunted leading the hunter.
1028
01:25:31,265 --> 01:25:34,268
You came here to find Rowan Morrison,
1029
01:25:34,268 --> 01:25:37,771
but it is we who have found you
and brought you here
1030
01:25:37,771 --> 01:25:41,775
and controlled your every thought
and action since you arrived.
1031
01:25:41,775 --> 01:25:45,779
Principally, we persuaded you to think
1032
01:25:46,163 --> 01:25:49,035
that Rowan Morrison was
being held as a sacrifice
1033
01:25:49,035 --> 01:25:51,035
because our crops failed last year.
1034
01:25:51,035 --> 01:25:53,537
I know your crops failed.
I saw the harvest photograph.
1035
01:25:53,921 --> 01:25:57,925
Oh, yes. They failed, all right, disastrously so...
1036
01:25:58,042 --> 01:26:02,046
for the first time since my grandfather came here.
1037
01:26:02,546 --> 01:26:06,050
The blossom came but the fruit
withered and died on the bough.
1038
01:26:06,550 --> 01:26:10,554
That must not happen again this year.
1039
01:26:10,554 --> 01:26:14,058
It is our most earnest belief that the
best way of preventing this
1040
01:26:14,058 --> 01:26:16,260
is to offer to our god of the Sun and
1041
01:26:16,261 --> 01:26:18,045
to the goddess of our orchards
1042
01:26:18,162 --> 01:26:23,167
the most acceptable sacrifice
that lies in our power.
1043
01:26:23,167 --> 01:26:27,171
Animals are fine, but their acceptability is limited.
1044
01:26:27,171 --> 01:26:31,175
A little child is even better,
but not nearly as effective
1045
01:26:31,175 --> 01:26:35,045
as the right kind of adult.
1046
01:26:35,045 --> 01:26:37,548
What do you mean,
1047
01:26:37,548 --> 01:26:40,050
"right kind of adult"?
1048
01:26:43,554 --> 01:26:47,191
You, Sergeant, are the right kind of adult,
1049
01:26:47,558 --> 01:26:50,561
as our painstaking researches have revealed.
1050
01:26:50,561 --> 01:26:55,315
You, uniquely, were the one we needed.
1051
01:26:55,449 --> 01:26:57,451
A man who would come
here of his own free will.
1052
01:26:57,835 --> 01:27:00,344
A man who has come here with the power
1053
01:27:00,345 --> 01:27:02,589
of a king by representing the law.
1054
01:27:02,706 --> 01:27:04,708
A man who would come here as a virgin.
1055
01:27:05,209 --> 01:27:07,211
A man who has come here as a fool.
1056
01:27:10,214 --> 01:27:13,217
Get out of my way.
1057
01:27:39,710 --> 01:27:41,712
You are the fool, Mr. Howie --
1058
01:27:41,712 --> 01:27:47,217
Punch, one of the great fool-victims of history,
1059
01:27:47,718 --> 01:27:52,706
for you have accepted
the role of king for a day,
1060
01:27:52,706 --> 01:27:56,710
and who but a fool would do that?
1061
01:27:56,710 --> 01:28:01,582
But you will be revered and anointed as a king.
1062
01:28:08,472 --> 01:28:12,843
You will undergo death and rebirth --
1063
01:28:12,976 --> 01:28:15,479
resurrection, if you like.
1064
01:28:15,479 --> 01:28:17,981
The rebirth, sadly, will not be yours,
1065
01:28:18,482 --> 01:28:20,484
but that of our crops.
1066
01:28:20,984 --> 01:28:24,488
I am a christian,
1067
01:28:24,488 --> 01:28:28,492
and as a christian, I hope for resurrection.
1068
01:28:28,492 --> 01:28:31,495
And even if you kill me now,
1069
01:28:31,495 --> 01:28:33,997
it is I who will live again,
1070
01:28:34,498 --> 01:28:37,000
not your damned apples.
1071
01:28:44,875 --> 01:28:50,380
[Repeating melody]
1072
01:29:01,158 --> 01:29:05,662
[Humming]
1073
01:29:11,785 --> 01:29:15,289
[Women continue humming]
1074
01:29:37,411 --> 01:29:41,915
Sleep
1075
01:29:41,915 --> 01:29:47,921
Close and fast
1076
01:29:53,143 --> 01:29:56,146
No matter what you do,
1077
01:29:56,146 --> 01:29:58,649
you can't change the fact
1078
01:29:59,149 --> 01:30:01,151
that I believe in the life eternal,
1079
01:30:01,151 --> 01:30:03,654
as promised to us by our lord, Jesus Christ.
1080
01:30:04,154 --> 01:30:08,158
I believe in the life eternal
1081
01:30:08,158 --> 01:30:12,162
as promised to us by our lord, Jesus Christ.
1082
01:30:12,162 --> 01:30:14,164
That is good.
1083
01:30:14,414 --> 01:30:16,917
For believing what you do,
1084
01:30:16,917 --> 01:30:21,421
we confer upon you
a rare gift these days --
1085
01:30:21,421 --> 01:30:23,423
a martyr's death.
1086
01:30:23,807 --> 01:30:27,644
You will not only have life eternal,
1087
01:30:27,644 --> 01:30:31,148
but you will sit with
the saints among the elect.
1088
01:30:32,149 --> 01:30:34,651
Come.
1089
01:30:35,152 --> 01:30:38,655
It is time to keep your appointment
with The Wicker Man.
1090
01:30:39,656 --> 01:30:42,659
Now, wait!
1091
01:30:42,659 --> 01:30:45,412
Now, all of you, just wait and listen to me.
1092
01:30:45,912 --> 01:30:47,914
And you can wrap it up any way you like.
1093
01:30:47,914 --> 01:30:50,917
You are about to commit murder.
1094
01:30:51,168 --> 01:30:55,172
Can you not see? There is no Sun god.
1095
01:30:55,672 --> 01:30:59,676
There is no goddess of the fields.
1096
01:31:03,180 --> 01:31:08,185
Your crops failed because your strains failed.
1097
01:31:08,185 --> 01:31:10,709
Fruit is not meant to be
grown on these islands.
1098
01:31:10,710 --> 01:31:11,688
It's against nature.
1099
01:31:12,189 --> 01:31:14,573
Don't you see that killing me is not
1100
01:31:14,574 --> 01:31:16,693
going to bring back your apples?
1101
01:31:16,693 --> 01:31:18,778
Summerisle, you know it won't.
1102
01:31:18,779 --> 01:31:21,698
Go on, man. Tell them.
Tell them it won't.
1103
01:31:21,698 --> 01:31:25,168
I know it will.
1104
01:31:26,670 --> 01:31:30,173
Well, don't you understand that
if your crops fail this year,
1105
01:31:30,173 --> 01:31:34,177
next year you're going to have to
have another blood sacrifice?
1106
01:31:34,177 --> 01:31:36,121
And next year, no one less than the
1107
01:31:36,122 --> 01:31:38,065
king of Summerisle himself will do.
1108
01:31:38,565 --> 01:31:40,550
If the crops fail, Summerisle,
1109
01:31:40,550 --> 01:31:45,539
next year your people
will kill you on May Day.
1110
01:31:45,539 --> 01:31:48,041
They will not fail.
1111
01:31:48,041 --> 01:31:50,043
The sacrifice of the willing king,
1112
01:31:50,043 --> 01:31:54,047
like virgin fool, will be accepted.
1113
01:31:54,548 --> 01:31:56,550
But don't you see I'll be missed?
1114
01:31:57,050 --> 01:31:58,452
They'll come looking for me.
1115
01:31:58,453 --> 01:32:00,554
There will be no
traces. Bring him up, Oak.
1116
01:32:00,554 --> 01:32:02,556
[Oak] Go on.
- No!
1117
01:32:02,806 --> 01:32:06,560
Think! Just think what you're doing!
1118
01:32:06,560 --> 01:32:09,563
Think what you're doing! Think!
1119
01:32:09,813 --> 01:32:13,316
In the name of God, think what you're doing!
1120
01:32:20,774 --> 01:32:24,277
[Slow drumbeat]
1121
01:32:34,037 --> 01:32:37,040
Oh, God! Oh, Jesus Christ!
1122
01:32:41,545 --> 01:32:45,432
Oh, my God! Christ!
1123
01:32:45,432 --> 01:32:49,936
No, no, dear God!
No, Christ!
1124
01:33:46,993 --> 01:33:50,247
No, no!
1125
01:33:57,871 --> 01:34:03,260
Mighty god of the Sun,
bountiful goddess of our orchards,
1126
01:34:03,627 --> 01:34:08,515
accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
1127
01:34:08,515 --> 01:34:11,017
[All] Mighty god of the Sun,
1128
01:34:11,268 --> 01:34:13,652
bountiful goddess of our orchards...
1129
01:34:13,653 --> 01:34:15,772
- Hear ye the words of the lord!
1130
01:34:15,772 --> 01:34:19,278
... accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
1131
01:34:19,279 --> 01:34:21,279
Awake, ye heathens, and hold!
1132
01:34:22,779 --> 01:34:27,284
It is the Lord who hath laid waste your orchards!
1133
01:34:27,284 --> 01:34:30,537
It is he who hath made them bare!
- Reverence the sacrifice.
1134
01:34:31,471 --> 01:34:33,473
Hold, ye husbandmen,
1135
01:34:33,473 --> 01:34:36,409
because the harvest of
your field hath perished
1136
01:34:36,810 --> 01:34:39,346
and the vine is dried up
1137
01:34:39,779 --> 01:34:42,432
and the apple tree languisheth!
1138
01:34:42,432 --> 01:34:45,635
Even all the trees of the field are withered
1139
01:34:45,635 --> 01:34:49,105
because the truth is withered away
1140
01:34:49,105 --> 01:34:53,360
from the sons of men.
1141
01:34:53,360 --> 01:34:57,364
Desire shall fail
1142
01:34:57,731 --> 01:35:01,234
and ye shall all die
1143
01:35:01,234 --> 01:35:03,737
accursed!
1144
01:35:15,665 --> 01:35:19,169
[Folk melody - Summer is a-coming in]
1145
01:35:35,185 --> 01:35:39,189
Summer is a-comin' in
1146
01:35:39,322 --> 01:35:43,326
Loudly sing cuckoo
1147
01:35:43,326 --> 01:35:46,947
Grows the seed and blows the mead
1148
01:35:47,197 --> 01:35:52,552
And springs the wood anew
1149
01:35:52,552 --> 01:35:58,174
Sing cuckoo
1150
01:35:58,425 --> 01:36:00,427
Ewe bleats harshly after lamb
1151
01:36:00,427 --> 01:36:04,314
Cows after calves make moo
1152
01:36:04,314 --> 01:36:09,819
[Continues, indistinct]
[animals shrieking]
1153
01:36:12,322 --> 01:36:15,825
The lord's my shepherd
1154
01:36:16,326 --> 01:36:19,696
I'll not want
1155
01:36:19,696 --> 01:36:22,699
He takes me down
1156
01:36:22,949 --> 01:36:25,952
to lie
1157
01:36:26,202 --> 01:36:28,705
in pastures --
1158
01:36:28,705 --> 01:36:30,840
Oh, God.
1159
01:36:34,594 --> 01:36:37,097
Grows the seed and blows the mead
1160
01:36:37,464 --> 01:36:42,719
And springs the wood anew
1161
01:36:45,221 --> 01:36:48,575
- Sing cuckoo
- Oh, God.
1162
01:36:50,577 --> 01:36:52,763
I humbly entreat you for the soul
1163
01:36:52,764 --> 01:36:55,081
of this, thy servant, Neil Howie...
1164
01:36:57,083 --> 01:37:01,588
who will today depart from this world.
1165
01:37:01,588 --> 01:37:06,092
Do not deliver me into the enemy's hands...
1166
01:37:06,593 --> 01:37:12,098
or put me out of mind forever.
1167
01:37:12,215 --> 01:37:14,184
[Continues]
1168
01:37:15,685 --> 01:37:18,842
Let me not undergo
the real pains of hell,
1169
01:37:18,843 --> 01:37:21,191
dear God, because I die unshriven
1170
01:37:21,441 --> 01:37:24,577
- Cuckoo, cuckoo
- and establish me
1171
01:37:24,577 --> 01:37:27,580
in that bliss
1172
01:37:27,580 --> 01:37:29,582
which knows no ending,
1173
01:37:29,833 --> 01:37:33,086
- Cuckoo
- through Christ,
1174
01:37:33,086 --> 01:37:35,955
our lord.
1175
01:37:35,955 --> 01:37:39,843
Grows the seed and blows the mead
1176
01:37:40,210 --> 01:37:43,213
[Screaming]
Failure! Failure!
1177
01:37:43,596 --> 01:37:46,466
[Continues screaming]
1178
01:37:49,219 --> 01:37:52,722
Sing cuckoo
1179
01:37:53,223 --> 01:37:56,726
Ewe bleats harshly after lamb
1180
01:37:56,726 --> 01:38:00,980
Cows after calves make moo
1181
01:38:00,980 --> 01:38:04,117
Bullock stamps and deer champs
1182
01:38:04,617 --> 01:38:08,121
Now shrilly sing cuckoo
1183
01:38:08,121 --> 01:38:12,125
Cuckoo, cuckoo
1184
01:38:12,125 --> 01:38:15,695
Wild bird are you
1185
01:38:15,695 --> 01:38:19,816
Be never still, cuckoo
1186
01:39:28,200 --> 01:39:34,200
subtitles prepared by wicker_man
from the original Close Caption file
88875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.