All language subtitles for The Pursuit of Love.s01e01.Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,760 This programme contains some strong language 2 00:00:06,760 --> 00:00:11,000 # Some people seem so obsessed with the morning 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,320 # Get up early just to watch the sun rise 4 00:00:16,040 --> 00:00:20,480 # Some people like it more when there's fire in the sky 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 # Worship the sun when it's high 6 00:00:25,240 --> 00:00:29,000 # Some people go for those sultry evenings 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,160 # Sipping cocktails in the blue, red and grey 8 00:00:33,160 --> 00:00:39,560 # But I like every minute of the day 9 00:00:42,920 --> 00:00:50,800 # I like every second, so long as you are on my mind 10 00:00:52,760 --> 00:00:55,720 # Every moment has its special charm 11 00:00:55,720 --> 00:01:01,120 # It's all right when you're around, rain or shine 12 00:01:02,880 --> 00:01:06,680 # The people on the hill, they say I'm lazy 13 00:01:06,680 --> 00:01:10,240 # But when they sleep, I sing and dance 14 00:01:11,840 --> 00:01:15,640 # Some people have to have the sultry evenings 15 00:01:15,640 --> 00:01:19,640 # Cocktails in the blue, red and grey 16 00:01:19,640 --> 00:01:23,520 # But I like every minute of the day... # 17 00:01:23,520 --> 00:01:25,280 AIR WHISTLES 18 00:01:25,280 --> 00:01:27,360 EXPLOSION 19 00:01:39,760 --> 00:01:41,960 SIRENS WAIL 20 00:01:41,960 --> 00:01:43,920 DISTANT CONVERSATION 21 00:01:52,760 --> 00:01:55,560 What did I tell you about air raids not killing people? 22 00:01:55,560 --> 00:01:57,840 My bed simply went through the floor, 23 00:01:57,840 --> 00:01:59,800 and Plon-Plon and I went on it. 24 00:01:59,800 --> 00:02:01,520 Perfectly comfortable! 25 00:02:02,600 --> 00:02:05,840 Linda Radlett was not only my favourite cousin... 26 00:02:07,920 --> 00:02:11,880 ..but then, and for many years, my favourite human being. 27 00:02:21,240 --> 00:02:23,200 Don't pity me, Fanny. 28 00:02:27,080 --> 00:02:31,960 I've had five months of perfect and unalloyed happiness. 29 00:02:33,200 --> 00:02:36,760 Very few people can say that in the course of long lives, I imagine. 30 00:02:36,760 --> 00:02:38,120 Very few. 31 00:02:40,400 --> 00:02:43,080 As we turned down the drive at Alconleigh, 32 00:02:43,080 --> 00:02:46,800 I asked myself if Linda's five months of perfect happiness 33 00:02:46,800 --> 00:02:50,720 were quite worth all the chaos and confusion of the other 29 years. 34 00:02:52,120 --> 00:02:56,120 But I often thought about things like that with Linda. 35 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 It always feels like Christmas, coming home. 36 00:03:02,160 --> 00:03:03,360 I know. 37 00:03:06,160 --> 00:03:08,320 Ever since I was a small child, 38 00:03:08,320 --> 00:03:11,080 I was sent to spend the Christmas holidays with Linda 39 00:03:11,080 --> 00:03:15,800 in a large, ugly, north-facing house high on a hill in Oxfordshire. 40 00:03:17,760 --> 00:03:20,840 Most of these Christmases were marked with violence. 41 00:03:22,280 --> 00:03:24,880 There was the time Linda's pony lay on her in the brook 42 00:03:24,880 --> 00:03:26,200 and nearly drowned her. 43 00:03:27,240 --> 00:03:30,360 The time she tried to kill herself in an attempt to rejoin 44 00:03:30,360 --> 00:03:33,560 a smelly old Border terrier which Uncle Matthew had put down. 45 00:03:34,960 --> 00:03:36,920 The time she decided to tell 46 00:03:36,920 --> 00:03:39,120 the daughters of some neighbours the facts of life... 47 00:03:40,640 --> 00:03:43,560 ..resulting in dreadful beatings from Uncle Matthew... 48 00:03:45,800 --> 00:03:48,720 ..and luncheon alone for two whole weeks. 49 00:03:50,480 --> 00:03:52,040 Linda hated to be alone. 50 00:03:54,360 --> 00:03:56,760 She was a wild and nervous creature, 51 00:03:56,760 --> 00:03:58,440 full of passion and longing. 52 00:04:11,720 --> 00:04:13,720 But of all the Christmases, 53 00:04:13,720 --> 00:04:17,600 the Christmas I remember the most was when we were 17, 54 00:04:17,600 --> 00:04:20,120 and Linda decided that her life had to begin. 55 00:05:00,840 --> 00:05:02,880 CHILDREN CHATTER 56 00:05:05,040 --> 00:05:08,120 No, you can't give the dog a cake before you give me a piece! 57 00:05:08,120 --> 00:05:09,520 That's not fair! 58 00:05:09,520 --> 00:05:12,160 I stumbled into the hall and found Linda's mother, 59 00:05:12,160 --> 00:05:15,320 my Aunt Sadie, and the children having tea as they always did, 60 00:05:15,320 --> 00:05:18,400 in front of the fireplace, over which hung, as it always had, 61 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 the entrenching tool Uncle Matthew had used 62 00:05:20,320 --> 00:05:25,080 to whack to death eight Germans as they crawled out of a dugout in 1915. 63 00:05:26,960 --> 00:05:29,120 Linda's father, my Uncle Matthew, 64 00:05:29,120 --> 00:05:30,280 knew no middle course. 65 00:05:30,280 --> 00:05:32,840 He either loved or he hated, 66 00:05:32,840 --> 00:05:35,840 and, generally, it must be said, he hated. 67 00:05:35,840 --> 00:05:39,960 I hate Huns, Frogs, Americans, Catholics 68 00:05:39,960 --> 00:05:44,240 and all other foreigners, but above all, I hate children! 69 00:05:44,240 --> 00:05:46,680 He had four beautiful bloodhounds, 70 00:05:46,680 --> 00:05:48,080 with which, every Christmas, 71 00:05:48,080 --> 00:05:50,880 he would hunt his children, and a pair of stock whips 72 00:05:50,880 --> 00:05:53,600 he cracked on the lawn every morning at dawn. 73 00:05:53,600 --> 00:05:55,560 Had the Radletts been poor, 74 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 he no doubt would have been sent to prison for beating 75 00:05:58,280 --> 00:05:59,960 and refusing to educate them. 76 00:06:01,360 --> 00:06:05,040 Uncle Matthew loathed educated females... 77 00:06:05,040 --> 00:06:06,440 ..particularly me. 78 00:06:09,000 --> 00:06:11,520 CHILDREN: Fanny! 79 00:06:11,520 --> 00:06:13,840 Fanny! You're here! 80 00:06:13,840 --> 00:06:17,120 Fanny, welcome. You must be exhausted. 81 00:06:17,120 --> 00:06:19,280 Come and have a cup of tea. How was your journey? 82 00:06:19,280 --> 00:06:21,080 Come and sit in Jassy's chair. 83 00:06:21,080 --> 00:06:23,760 As always, Linda was the most pleased to see me, 84 00:06:23,760 --> 00:06:25,000 but determined not to show it. 85 00:06:25,000 --> 00:06:26,520 Linda? 86 00:06:26,520 --> 00:06:27,920 Fanny's here. 87 00:06:27,920 --> 00:06:29,840 Would you like a cup of tea? 88 00:06:29,840 --> 00:06:31,440 Yes, please. 89 00:06:35,720 --> 00:06:36,960 Hello. 90 00:06:39,000 --> 00:06:40,920 Where's your mouse? 91 00:06:40,920 --> 00:06:43,920 Oh, she got a sore back and died. 92 00:06:43,920 --> 00:06:45,760 Had you been riding it? 93 00:06:45,760 --> 00:06:48,960 Nobody cried so much or so often as Linda. 94 00:06:48,960 --> 00:06:51,520 That's how they always die. It's some sort of urinary disease. 95 00:06:51,520 --> 00:06:55,040 Anything, but especially anything about animals, would set her off. 96 00:06:57,760 --> 00:07:00,720 Her emotions were on no ordinary plane. 97 00:07:00,720 --> 00:07:02,680 She loved or she loathed. 98 00:07:02,680 --> 00:07:04,360 She laughed or she cried. 99 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 She lived in a world of superlatives. 100 00:07:13,760 --> 00:07:18,040 Linda was the chairman of a secret club called the Hons Society. 101 00:07:18,040 --> 00:07:21,600 Its headquarters was a linen cupboard at the top of the house. 102 00:07:21,600 --> 00:07:23,040 Six. OK. 103 00:07:23,040 --> 00:07:24,480 That's great. 104 00:07:24,480 --> 00:07:26,360 Three-quarters. Well done. 105 00:07:26,360 --> 00:07:28,560 The dead mouse was quickly forgotten. 106 00:07:28,560 --> 00:07:30,200 Even smaller than last year. 107 00:07:30,200 --> 00:07:33,160 Your hair's got long. Neck, tummy. 108 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 One... 109 00:07:35,520 --> 00:07:38,160 Seven and a third. 110 00:07:38,160 --> 00:07:41,920 So I win on arms, eyes, waist, ankles, 111 00:07:41,920 --> 00:07:44,880 and you win on bust. Hmm. I hate bust. 112 00:07:44,880 --> 00:07:47,720 Farmers love busts! 113 00:07:47,720 --> 00:07:50,880 Linda and I were both in love with people we had never met, 114 00:07:50,880 --> 00:07:52,760 I with a fat, red-faced 115 00:07:52,760 --> 00:07:54,560 middle-aged farmer I sometimes saw 116 00:07:54,560 --> 00:07:56,280 riding through the village, 117 00:07:56,280 --> 00:07:59,120 and Linda with the Prince of Wales. 118 00:07:59,120 --> 00:08:01,520 Why can't your prince and my farmer 119 00:08:01,520 --> 00:08:02,880 be invited to Louisa's ball? 120 00:08:02,880 --> 00:08:05,800 Because Matthew won't let anyone fanciable 121 00:08:05,800 --> 00:08:07,520 within 50 miles of the house. 122 00:08:07,520 --> 00:08:09,760 A coming-out ball was planned that Christmas 123 00:08:09,760 --> 00:08:11,280 for Linda's older sister, Louisa. 124 00:08:11,280 --> 00:08:12,600 We're trapped! 125 00:08:12,600 --> 00:08:16,000 Our only hope is the Prince breaking down in his motor car. 126 00:08:16,000 --> 00:08:20,920 LOW-PITCHED: "Pray, who is that beautiful young lady? 127 00:08:20,920 --> 00:08:22,040 "I wish to marry her." 128 00:08:22,040 --> 00:08:24,960 LOW-PITCHED: "Well, you can't! She's here under lock and key! 129 00:08:24,960 --> 00:08:27,360 "I killed 15 Germans with an entrenching tool! 130 00:08:27,360 --> 00:08:28,880 "I can certainly kill you!" 131 00:08:28,880 --> 00:08:30,440 "He must have your daughter, sir. 132 00:08:30,440 --> 00:08:32,800 "His happiness depends on it, and subsequently, 133 00:08:32,800 --> 00:08:35,960 "so does the happiness of England." 134 00:08:36,960 --> 00:08:39,760 Even then, Linda's fantasies were altogether more ambitious 135 00:08:39,760 --> 00:08:42,080 and dangerous than mine. 136 00:08:39,760 --> 00:08:42,080 KNOCK ON DOOR 137 00:08:42,080 --> 00:08:43,840 I want to sit next to Fanny! 138 00:08:43,840 --> 00:08:45,520 Oh, you took your time! 139 00:08:45,520 --> 00:08:47,360 This better be good, Linda. It is. 140 00:08:47,360 --> 00:08:49,920 It's so hot in here. Talk about back to the womb! 141 00:08:49,920 --> 00:08:52,440 It's more welcoming than my mother's womb, I imagine. 142 00:08:52,440 --> 00:08:54,840 Fanny, it is unfair that you have wicked parents and not me. 143 00:08:54,840 --> 00:08:57,720 So you aspire to being wicked and adulterous, do you, Linda? 144 00:08:57,720 --> 00:08:59,520 No. I aspire to true love. 145 00:08:59,520 --> 00:09:02,440 The kind of which only comes once in a lifetime and lasts for ever. 146 00:09:02,440 --> 00:09:03,880 LINDA CLEARS HER THROAT 147 00:09:05,120 --> 00:09:08,440 The news I have for the Hons today, while of considerable Hon interest, 148 00:09:08,440 --> 00:09:10,520 generally particularly concerns... 149 00:09:11,600 --> 00:09:13,560 ..Fanny! Oh! 150 00:09:15,160 --> 00:09:17,760 Aunt Emily is engaged. 151 00:09:17,760 --> 00:09:19,600 COUSINS GASP AND GIGGLE 152 00:09:19,600 --> 00:09:21,440 No, Linda, you're making it up. 153 00:09:21,440 --> 00:09:23,840 I found proof. "My dear sister Sadie... 154 00:09:25,960 --> 00:09:29,040 "..not to tell the children we're engaged. 155 00:09:29,040 --> 00:09:32,240 "The captain and I will arrive late on Christmas Eve 156 00:09:32,240 --> 00:09:34,640 "and stay in time for Louisa's party, of course. 157 00:09:34,640 --> 00:09:36,880 "All love from Emily." 158 00:09:36,880 --> 00:09:38,800 Why would she want to get married, anyway? 159 00:09:38,800 --> 00:09:40,040 She can't love him. 160 00:09:40,040 --> 00:09:42,480 He's 40. He must be ancient. 161 00:09:42,480 --> 00:09:44,400 Maybe he'll fall in love with Fanny. 162 00:09:44,400 --> 00:09:47,760 Aunt Emily had brought me up ever since I was a baby. 163 00:09:47,760 --> 00:09:50,880 It had always been just her and me. 164 00:09:50,880 --> 00:09:53,480 Aunt Sadie had two sisters - 165 00:09:53,480 --> 00:09:55,680 my mother and Aunt Emily. 166 00:09:55,680 --> 00:09:58,400 At the age of 19, my mother, 167 00:09:58,400 --> 00:10:01,000 feeling herself too beautiful and gay to be 168 00:10:01,000 --> 00:10:03,240 burdened with a baby, left my father for another man, 169 00:10:03,240 --> 00:10:05,080 and gave me to Aunt Emily to bring up. 170 00:10:09,560 --> 00:10:10,840 Goodbye, darling! 171 00:10:10,840 --> 00:10:13,240 My impetuous mother subsequently ran away so often 172 00:10:13,240 --> 00:10:15,080 and with so many different men 173 00:10:15,080 --> 00:10:18,360 that she became known to her family and friends as "The Bolter". 174 00:10:22,680 --> 00:10:24,320 There you are, darling... 175 00:10:24,320 --> 00:10:26,760 Occasionally she would reappear like a meteor, 176 00:10:26,760 --> 00:10:29,040 showering me with her extravagance, 177 00:10:29,040 --> 00:10:31,840 and I would long to be caught up in her fiery trails 178 00:10:31,840 --> 00:10:33,360 and be carried away... 179 00:10:35,080 --> 00:10:37,760 ...but she would always vanish off again to a new man. 180 00:10:48,080 --> 00:10:50,800 And in my heart, I knew how lucky I was 181 00:10:50,800 --> 00:10:54,040 to have safe, reliable, kind Aunt Emily. 182 00:11:16,120 --> 00:11:17,520 Come on, Fanny! 183 00:11:17,520 --> 00:11:19,520 Get dressed, lazybones! 184 00:11:27,120 --> 00:11:29,320 The Radletts loved animals, 185 00:11:29,320 --> 00:11:31,640 but more than anything in the world, 186 00:11:31,640 --> 00:11:34,360 they loved to hunt foxes. 187 00:11:31,640 --> 00:11:34,360 HUNTING HORN BLARES 188 00:11:34,360 --> 00:11:36,400 All away! 189 00:11:39,480 --> 00:11:41,480 LINDA LAUGHS 190 00:12:06,240 --> 00:12:07,440 Oh! 191 00:12:15,760 --> 00:12:18,920 Where is her Ladyship, your mother, hunting this Christmas? 192 00:12:20,080 --> 00:12:21,800 She's in Paris, Josh. 193 00:12:21,800 --> 00:12:25,040 No human being like her Ladyship I ever saw on a horse. 194 00:12:25,040 --> 00:12:26,720 And look at you. 195 00:12:26,720 --> 00:12:28,680 Jostling about in that saddle. 196 00:12:28,680 --> 00:12:33,120 Miss Linda takes after her Ladyship, your mother, something wonderful. 197 00:12:33,120 --> 00:12:34,680 Why is that good? 198 00:12:34,680 --> 00:12:37,280 Isn't my mother supposed to be wicked, Josh? 199 00:12:40,280 --> 00:12:42,280 BOTH: Here's Fanny! 200 00:12:43,720 --> 00:12:46,400 Darling, may I introduce you to Captain Warbeck? 201 00:12:46,400 --> 00:12:47,920 Please only ever call me Davey. 202 00:12:49,920 --> 00:12:52,360 He looked different with his clothes on. 203 00:12:52,360 --> 00:12:56,240 You must find it a terrible joke, old people like us getting married. 204 00:13:00,480 --> 00:13:02,440 No, of course not. 205 00:13:08,200 --> 00:13:11,560 Captain David Warbeck. 206 00:13:12,800 --> 00:13:14,720 He doesn't look much like a military man. 207 00:13:14,720 --> 00:13:17,200 Or a marrying one, for that matter. 208 00:13:17,200 --> 00:13:20,360 Can't see him killing any Germans with an entrenching tool. 209 00:13:20,360 --> 00:13:22,040 Hm. 210 00:13:25,680 --> 00:13:26,880 Ah... 211 00:13:26,880 --> 00:13:28,680 WATER SPLASHES 212 00:13:26,880 --> 00:13:28,680 Ooh. 213 00:13:29,880 --> 00:13:34,160 Matthew is frightening, and I disapprove of him so, 214 00:13:34,160 --> 00:13:38,000 but in a way I feel he sets the bar for English manhood. 215 00:13:40,000 --> 00:13:41,600 Don't be sad. 216 00:13:41,600 --> 00:13:44,160 Yeah, but it's always been just me and Emily. 217 00:13:44,160 --> 00:13:46,760 You'll always have boring old me! 218 00:13:54,800 --> 00:14:00,360 Did you know that ducks can only copulate in running water? 219 00:14:00,360 --> 00:14:01,600 No. 220 00:14:01,600 --> 00:14:03,360 Good luck to them. 221 00:14:03,360 --> 00:14:06,520 WHISPERS: Aunt Emily copulated last night. 222 00:14:06,520 --> 00:14:09,040 They were all twisted around each other 223 00:14:09,040 --> 00:14:10,560 when I went in there this morning. 224 00:14:10,560 --> 00:14:13,200 Really?! 225 00:14:13,200 --> 00:14:17,160 Oh, God! How? Show me! Show me how! 226 00:14:17,160 --> 00:14:19,800 You're sex obsessed. I know, it's true. 227 00:14:19,800 --> 00:14:23,440 I masturbate every time I think about Lady Jane Grey. 228 00:14:23,440 --> 00:14:25,560 And I think about her all the time! 229 00:14:25,560 --> 00:14:28,160 FANNY SHRIEKS 230 00:14:25,560 --> 00:14:28,160 Fanny! 231 00:14:28,160 --> 00:14:29,880 BOTH LAUGH 232 00:14:29,880 --> 00:14:31,920 HE GUFFAWS 233 00:14:31,920 --> 00:14:34,880 Davey! You are a clever cove! 234 00:14:36,040 --> 00:14:38,600 He says these Charles II salt-shakers 235 00:14:38,600 --> 00:14:40,880 we thought we'd had in the family for 300 years 236 00:14:40,880 --> 00:14:43,560 are really Georgian imitations, not valuable at all! 237 00:14:43,560 --> 00:14:45,200 HE BANGS ON TABLE 238 00:14:47,120 --> 00:14:49,720 Children, you are so lucky 239 00:14:49,720 --> 00:14:52,680 to be related to this extraordinary fellow. 240 00:14:52,680 --> 00:14:55,680 Yes, he's a terrific Hon. 241 00:14:55,680 --> 00:14:59,280 Oh, um, well, we have a Hons Society. 242 00:14:59,280 --> 00:15:02,120 If you're a member, you're honourable, 243 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 and our enemies are Counter Hons. 244 00:15:04,000 --> 00:15:06,080 I'm honoured to be a Hon! 245 00:15:07,440 --> 00:15:12,680 Davey, maybe you can influence Emily on the subject of female education. 246 00:15:12,680 --> 00:15:16,600 It's done Fanny absolutely no good whatsoever, as far as I can tell. 247 00:15:16,600 --> 00:15:18,480 She's picked up some dreadful expressions 248 00:15:18,480 --> 00:15:19,880 from that school of hers. 249 00:15:19,880 --> 00:15:21,280 Very likely she did. 250 00:15:21,280 --> 00:15:24,560 Awful words like "mantelpiece" and "notepaper" 251 00:15:24,560 --> 00:15:26,960 keep coming out of her mouth, and her poor husband, 252 00:15:26,960 --> 00:15:28,920 if she ever gets one... 253 00:15:28,920 --> 00:15:30,680 A lot of men would find it more irritating 254 00:15:30,680 --> 00:15:33,200 to have a wife who'd never heard of George III, 255 00:15:33,200 --> 00:15:35,880 or been allowed off their family premises to pursue 256 00:15:35,880 --> 00:15:37,760 any sort of normal life. 257 00:15:37,760 --> 00:15:40,880 They have absolutely everything they will ever need here! 258 00:15:40,880 --> 00:15:43,000 Church, stables, tennis court. 259 00:15:43,000 --> 00:15:45,240 Why would they ever want to leave? 260 00:15:45,240 --> 00:15:48,080 You don't have to go to some awful middle-class establishment 261 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 to learn who George III was. 262 00:15:50,080 --> 00:15:52,760 Anyway, who was he, Fanny? Hmm? 263 00:15:57,440 --> 00:15:59,160 He was King. 264 00:16:00,440 --> 00:16:02,720 And he went mad and... 265 00:16:06,720 --> 00:16:08,840 Most illuminating. 266 00:16:08,840 --> 00:16:11,680 Well worth losing every ounce of feminine charm 267 00:16:11,680 --> 00:16:14,320 to learn that, I must say, Fanny. 268 00:16:14,320 --> 00:16:16,640 Thighs like gateposts from playing hockey, 269 00:16:16,640 --> 00:16:19,200 and the worst seat on a horse of any woman I've ever seen. 270 00:16:19,200 --> 00:16:22,760 Linda, you're uneducated, thank God. 271 00:16:22,760 --> 00:16:25,200 What do you have to say about George III? 272 00:16:27,040 --> 00:16:30,000 Well, he was the son of poor Fred and... 273 00:16:31,000 --> 00:16:33,560 ..oh, he was the father of Beau Brummell's fat friend. 274 00:16:33,560 --> 00:16:37,400 Oh, and he was one of those vacillators, you know? 275 00:16:37,400 --> 00:16:40,240 I am his Highness's dog at Kew 276 00:16:40,240 --> 00:16:42,480 Pray tell me, sir, whose dog are you? 277 00:16:42,480 --> 00:16:45,000 Ooh! How sweet! 278 00:16:46,200 --> 00:16:49,360 Oh... No, and Fanny doesn't have thighs like gateposts. 279 00:16:49,360 --> 00:16:50,680 Her thighs are perfect. 280 00:16:55,880 --> 00:16:57,600 I'd like to go to school. 281 00:16:57,600 --> 00:16:59,520 Oh, do shut up! 282 00:17:01,840 --> 00:17:04,800 Matthew's trapped his daughters here. 283 00:17:04,800 --> 00:17:07,320 They manage to bridge gulfs of ignorance 284 00:17:07,320 --> 00:17:09,520 with charm and high spirits 285 00:17:09,520 --> 00:17:12,840 and odds and ends of knowledge they've picked up. 286 00:17:12,840 --> 00:17:15,800 You're better off not being like Linda. 287 00:17:15,800 --> 00:17:18,200 She lacks all discipline. 288 00:17:18,200 --> 00:17:19,880 Could easily come to nothing. 289 00:17:21,000 --> 00:17:22,760 She does remind me of The Bolter. 290 00:17:23,800 --> 00:17:25,680 I don't want her to come to nothing. 291 00:17:27,800 --> 00:17:29,200 No. 292 00:17:29,200 --> 00:17:31,080 WOMAN SINGS ARIA 293 00:17:31,080 --> 00:17:32,320 DISTANT CRACK 294 00:17:33,720 --> 00:17:35,400 CRACKING CONTINUES 295 00:17:37,440 --> 00:17:39,960 HE SINGS ALONG TO ARIA 296 00:17:50,360 --> 00:17:52,680 ARIA CONTINUES 297 00:17:52,680 --> 00:17:55,320 HE SINGS ALONG 298 00:18:03,600 --> 00:18:05,760 ARIA REACHES CRESCENDO 299 00:18:05,760 --> 00:18:08,160 HE SINGS ALONG TUNELESSLY 300 00:18:08,160 --> 00:18:10,320 MUSIC CONTINUES 301 00:18:10,320 --> 00:18:12,560 WHIP CRACKS 302 00:18:19,880 --> 00:18:21,960 LINDA LAUGHS 303 00:18:23,280 --> 00:18:25,080 FANNY WHIMPERS 304 00:18:28,120 --> 00:18:30,800 Please don't bolt. Don't ever leave me. 305 00:18:30,800 --> 00:18:34,120 Why would I bolt when I'm going to marry the Prince of Wales? 306 00:18:34,120 --> 00:18:37,520 And have a train 40 feet long. 307 00:18:37,520 --> 00:18:39,440 12 bridesmaids. 308 00:18:39,440 --> 00:18:41,320 And you'll be the chief one. 309 00:18:41,320 --> 00:18:42,920 What happens then? 310 00:18:42,920 --> 00:18:45,360 You'll be happily ever after, and what about me? 311 00:18:45,360 --> 00:18:46,880 You'll be with me. 312 00:18:48,840 --> 00:18:51,680 Chatting and having baths, like always, 313 00:18:51,680 --> 00:18:55,480 and being wise and clever and funny and kind 314 00:18:55,480 --> 00:18:57,440 and the best thing there is, 315 00:18:57,440 --> 00:18:59,920 because you know I'm lost without you. 316 00:19:01,640 --> 00:19:03,400 What if you die? 317 00:19:03,400 --> 00:19:05,880 I won't die! 318 00:19:05,880 --> 00:19:09,840 I'm not that sort of person. 319 00:19:12,640 --> 00:19:14,920 Darling Linda, 320 00:19:14,920 --> 00:19:17,800 I'm going to drag you out of this place for ever 321 00:19:17,800 --> 00:19:21,080 and copulate with you in running water like a divine duck, 322 00:19:21,080 --> 00:19:23,800 and my goodness, how you'll live! 323 00:19:23,800 --> 00:19:27,560 We don't want strangers here, anyway, stinking the place up. 324 00:19:27,560 --> 00:19:29,280 Well, you'll have to do something, 325 00:19:29,280 --> 00:19:32,360 or there'll be no men at all at your oldest daughter's coming-out ball. 326 00:19:32,360 --> 00:19:34,680 Oh, shut up! There's Josh the groom! 327 00:19:34,680 --> 00:19:36,600 And I've plenty of friends in the House of Lords 328 00:19:36,600 --> 00:19:39,720 who'll be happy to come if I promise them a shoot. 329 00:19:39,720 --> 00:19:41,760 RECORD PLAYS 330 00:19:43,360 --> 00:19:45,680 Despite his suspicion of strangers, 331 00:19:45,680 --> 00:19:48,120 Uncle Matthew couldn't do anything to stop 332 00:19:48,120 --> 00:19:49,560 the day of Louisa's ball arriving. 333 00:19:49,560 --> 00:19:51,520 LOUISA CLEARS HER THROAT 334 00:20:03,480 --> 00:20:05,960 As promised, Louisa's dance partners 335 00:20:05,960 --> 00:20:08,800 were Uncle Matthew's friends from the House of Lords... 336 00:20:14,800 --> 00:20:16,120 ..and Josh the groom. 337 00:20:20,160 --> 00:20:21,200 Ow! 338 00:20:21,200 --> 00:20:23,040 Oh, so sorry. Oh, no, no, it's fine. 339 00:20:23,040 --> 00:20:24,920 QUIET CONVERSATION 340 00:20:24,920 --> 00:20:27,720 FOOTSTEPS THUD 341 00:20:31,920 --> 00:20:33,440 You're very patient. 342 00:20:33,440 --> 00:20:34,880 Thank you. 343 00:20:40,680 --> 00:20:42,520 SHE YAWNS 344 00:20:44,360 --> 00:20:47,800 All so small and ugly. 345 00:20:47,800 --> 00:20:50,040 Old and ugly! 346 00:20:59,600 --> 00:21:04,160 The evening was saved from utter disillusionment by a late arrival... 347 00:21:06,960 --> 00:21:09,640 ..Alconleigh's nearest neighbour. 348 00:21:09,640 --> 00:21:11,040 # Pawn of none 349 00:21:12,040 --> 00:21:16,160 # Born with steel reins on the heart 350 00:21:16,160 --> 00:21:18,120 # Of the sun... # 351 00:21:18,120 --> 00:21:22,080 Lord Merlin was an artist, a musician 352 00:21:22,080 --> 00:21:24,120 and a patron of all the young. 353 00:21:24,120 --> 00:21:29,240 # Exalted companion of cocaine nights 354 00:21:29,240 --> 00:21:33,280 # Cos he's a Dandy in the Underworld 355 00:21:33,280 --> 00:21:36,120 # Dandy in the Underworld... # 356 00:21:37,320 --> 00:21:39,240 What a set! 357 00:21:41,200 --> 00:21:43,320 It was rumoured he had two black whippets 358 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 who wore diamond necklaces, and a playhouse in the garden 359 00:21:46,640 --> 00:21:50,040 where he put on such extravagances as Dada plays from Paris 360 00:21:50,040 --> 00:21:52,520 and jazz poetry from Harlem. 361 00:21:54,520 --> 00:21:56,360 Uncle Matthew loathed him. 362 00:21:58,160 --> 00:22:00,480 There's a man carrying a comb! 363 00:22:02,240 --> 00:22:03,800 Davey! 364 00:22:03,800 --> 00:22:06,160 # To destruction he fell 365 00:22:06,160 --> 00:22:11,760 # Now he forever stalks the ancient mansions of hell 366 00:22:11,760 --> 00:22:15,720 # Cos he's a Dandy in the Underworld 367 00:22:15,720 --> 00:22:18,520 # Dandy in the Underworld 368 00:22:18,520 --> 00:22:22,720 # When will he come up for air? # 369 00:22:22,720 --> 00:22:25,000 I can introduce you, if you like. 370 00:22:25,000 --> 00:22:27,080 No, Davey. 371 00:22:27,080 --> 00:22:29,120 Our dresses are too bad. 372 00:22:31,200 --> 00:22:33,800 # Sha-la shoo-be-doo 373 00:22:33,800 --> 00:22:36,960 # Sha-la shoo-be-doo 374 00:22:36,960 --> 00:22:40,320 # Sha-la shoo-be-doo, ahh! # 375 00:22:40,320 --> 00:22:42,320 I'm going to the cupboard. 376 00:22:42,320 --> 00:22:43,680 Yes, me too. 377 00:22:43,680 --> 00:22:45,920 # Sha-la shoo-be-doo 378 00:22:45,920 --> 00:22:48,880 # Sha-la shoo-be-doo 379 00:22:48,880 --> 00:22:54,080 # Sha-la shoo-be-doo, ahh! 380 00:22:54,080 --> 00:22:57,600 # Cos he's a Dandy in the Underworld 381 00:22:57,600 --> 00:23:00,840 # Dandy in the Underworld 382 00:23:00,840 --> 00:23:05,320 # When will he come up for air? 383 00:23:05,320 --> 00:23:10,800 # Oh, will anybody ever care? 384 00:23:11,760 --> 00:23:15,520 # Cos he's a Dandy in the Underworld 385 00:23:15,520 --> 00:23:18,320 # Dandy in the Underworld... # 386 00:23:33,640 --> 00:23:36,680 I'm officially renouncing His Royal Highness. 387 00:23:36,680 --> 00:23:38,320 From now on I will devote myself 388 00:23:38,320 --> 00:23:42,280 to being one of those bright young things of Merlin's. 389 00:23:42,280 --> 00:23:46,440 Merlin's friends are more in my mother's...orbit. 390 00:23:46,440 --> 00:23:50,840 Oh, they're so beautiful and sophisticated. 391 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 Don't you just... 392 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 SHE KISSES 393 00:23:55,720 --> 00:23:58,960 ..ache for life to be exciting, like this? 394 00:23:58,960 --> 00:24:02,600 Hm. I think I'd like to observe exciting things. 395 00:24:02,600 --> 00:24:03,880 LINDA SIGHS 396 00:24:03,880 --> 00:24:06,160 If only there were exciting things! 397 00:24:06,160 --> 00:24:07,280 You! 398 00:24:07,280 --> 00:24:09,800 You're an exciting thing! 399 00:24:09,800 --> 00:24:12,480 LINDA LAUGHS 400 00:24:09,800 --> 00:24:12,480 You are! 401 00:24:14,240 --> 00:24:16,280 We are. 402 00:24:19,360 --> 00:24:21,240 SHE KISSES 403 00:24:21,240 --> 00:24:23,040 We do everything together. 404 00:24:25,920 --> 00:24:27,680 I'd be lost without you. 405 00:24:34,040 --> 00:24:36,960 But the brief appearance of Lord Merlin's house party 406 00:24:36,960 --> 00:24:40,920 only made the walls of Linda's fortress appear higher than ever. 407 00:24:40,920 --> 00:24:44,480 She became paralysed in her longing for life and love, 408 00:24:44,480 --> 00:24:48,000 and all she could do was lie about waiting for it. 409 00:24:48,000 --> 00:24:49,800 CLOCK TICKS 410 00:24:51,240 --> 00:24:53,560 What's the time, darling? Guess. 411 00:24:53,560 --> 00:24:56,320 Quarter to six. Better than that. 412 00:24:56,320 --> 00:24:58,160 Six. Not quite so good. 413 00:24:58,160 --> 00:24:59,760 Five to. Yes! 414 00:24:59,760 --> 00:25:02,120 It's forever until we come out! 415 00:25:03,440 --> 00:25:05,280 I can't live that long! 416 00:25:05,280 --> 00:25:07,600 "As long as she thinks of a man, 417 00:25:07,600 --> 00:25:09,440 "nobody objects to a woman thinking." 418 00:25:09,440 --> 00:25:11,880 That's what Virginia Woolf has to say. 419 00:25:11,880 --> 00:25:14,440 Well, then, no-one will object, cos I only think about men. 420 00:25:14,440 --> 00:25:16,840 Maybe that's because you haven't been educated properly. 421 00:25:16,840 --> 00:25:19,280 Or maybe it's because everything else is boring! 422 00:25:19,280 --> 00:25:21,560 What is it you actually want? 423 00:25:21,560 --> 00:25:25,880 SHE SIGHS 424 00:25:21,560 --> 00:25:25,880 I want to escape! 425 00:25:25,880 --> 00:25:31,480 And have fun and wear high heels and go to the cinema 426 00:25:31,480 --> 00:25:35,000 and have sex and be adored by a man and be in love! 427 00:25:36,360 --> 00:25:38,120 What do you want? 428 00:25:44,240 --> 00:25:45,880 Is life only about love? 429 00:25:46,920 --> 00:25:48,880 Oh. Yes! 430 00:25:55,240 --> 00:25:58,480 Louisa's dance had an unexpected sequel. 431 00:26:08,880 --> 00:26:11,360 I don't know why you'd want to marry someone so old. 432 00:26:15,000 --> 00:26:17,320 Louisa, half his hair has slipped off his head, 433 00:26:17,320 --> 00:26:18,920 like an eiderdown off the bed! 434 00:26:18,920 --> 00:26:21,600 He's only 45. And you're 18! 435 00:26:21,600 --> 00:26:23,680 If he was a dog, you'd have to put him down. 436 00:26:23,680 --> 00:26:26,600 I'm happy for the first time in my life! 437 00:26:26,600 --> 00:26:28,280 I'm getting out...for ever. 438 00:26:28,280 --> 00:26:30,000 And you're going to be stuck here, Linda, 439 00:26:30,000 --> 00:26:31,960 hunting and walking the dogs with Fa. 440 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 That's what comes of being the favourite. 441 00:26:33,960 --> 00:26:35,760 Shut up! Don't you think you're a bit too old 442 00:26:35,760 --> 00:26:38,640 to be sitting in a cupboard? No, not really. 443 00:26:41,000 --> 00:26:43,120 I'm not having any bridesmaids, by the way, 444 00:26:43,120 --> 00:26:44,920 so don't worry about your dresses. 445 00:26:44,920 --> 00:26:46,360 What? 446 00:26:46,360 --> 00:26:49,120 I'm not going to be upstaged on my wedding day, thank you very much! 447 00:26:49,120 --> 00:26:52,400 Ohh! You're not having any bridesmaids? 448 00:26:52,400 --> 00:26:56,160 No. You can't think how stupid you're going to look from behind! 449 00:26:59,880 --> 00:27:01,680 Oh. 450 00:27:01,680 --> 00:27:03,920 Linda was really very jealous. 451 00:27:10,480 --> 00:27:13,080 Shall we go, then, Papa? Yes, let's go. 452 00:27:16,280 --> 00:27:20,480 She looks like the eldest and ugliest of the Bronte sisters. 453 00:27:20,480 --> 00:27:21,720 At that moment, 454 00:27:21,720 --> 00:27:24,440 I think Linda would have gladly changed places with Louisa, 455 00:27:24,440 --> 00:27:26,000 even at the very heavy cost 456 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 of living happily ever after with John Fort-William. 457 00:27:29,000 --> 00:27:30,320 I want to die! 458 00:27:30,320 --> 00:27:34,080 Unless life begins absolutely right now, I want to die! 459 00:27:35,400 --> 00:27:36,880 Push me, will you? 460 00:27:36,880 --> 00:27:39,840 Can you please...? Can you get down, Linda, it's really high. 461 00:27:39,840 --> 00:27:41,560 LINDA GASPS 462 00:27:45,120 --> 00:27:47,600 If only it weren't such a difficult thing to do. 463 00:27:47,600 --> 00:27:49,200 PHONE RINGS 464 00:27:49,200 --> 00:27:51,480 It's hard enough to kill a rabbit, let alone oneself. 465 00:27:51,480 --> 00:27:53,080 SHE SIGHS 466 00:27:53,080 --> 00:27:54,840 It's that hog Merlin! 467 00:27:54,840 --> 00:27:58,800 I won't have my home filled with Merlin's dago friends! 468 00:27:58,800 --> 00:28:00,760 I hear he has Frogs there too! 469 00:28:00,760 --> 00:28:03,200 I won't have Frogs or dagos under any circumstances! 470 00:28:03,200 --> 00:28:04,720 Hello, Merlin. 471 00:28:04,720 --> 00:28:06,280 Oh, lunch would be lovely. 472 00:28:09,440 --> 00:28:10,960 WINGS FLAP 473 00:28:18,280 --> 00:28:20,280 What sort of birds are they? 474 00:28:20,280 --> 00:28:22,520 Just ordinary pigeons. 475 00:28:22,520 --> 00:28:25,880 Where do you get them that colour? 476 00:28:25,880 --> 00:28:28,040 I dye them. Every year. 477 00:28:28,040 --> 00:28:29,800 Dry them in the linen cupboard. 478 00:28:29,800 --> 00:28:32,360 Isn't that frightfully cruel? Oh, no, they love it. 479 00:28:32,360 --> 00:28:34,720 They love it. It makes them so pretty for each other. 480 00:28:34,720 --> 00:28:37,640 What about their poor little eyes? Oh, they soon learn to shut them. 481 00:28:39,600 --> 00:28:43,040 I see you're taken with my silly old Romantic Antoine Watteaus. 482 00:28:44,840 --> 00:28:46,520 Love isn't silly. 483 00:28:46,520 --> 00:28:48,400 Linda! It's my religion. 484 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 AUNT SADIE SIGHS 485 00:28:51,400 --> 00:28:53,000 Is it really? 486 00:28:53,000 --> 00:28:55,920 That's all she can think about. It's really rather alarming. 487 00:28:55,920 --> 00:28:57,560 WINGS FLAP 488 00:28:55,920 --> 00:28:57,560 Oh! 489 00:28:57,560 --> 00:29:00,360 Gertie, leave her alone. I'm so sorry. 490 00:29:00,360 --> 00:29:04,000 No, um... I try to tell the girls 491 00:29:04,000 --> 00:29:06,440 that they've got to consider practicalities. 492 00:29:06,440 --> 00:29:10,920 They've got to write down how they'd run a household on £200 a year. 493 00:29:10,920 --> 00:29:14,200 Linda always just puts "£199 - flowers". 494 00:29:14,200 --> 00:29:16,240 OTHERS LAUGH 495 00:29:16,240 --> 00:29:18,120 What lessons are you doing? 496 00:29:20,920 --> 00:29:22,000 None at all. 497 00:29:23,400 --> 00:29:26,000 Pa thinks that girls get fat thighs from playing hockey 498 00:29:26,000 --> 00:29:28,440 if they go to school, but not that Fanny has fat thighs. 499 00:29:28,440 --> 00:29:29,720 Hers are perfect. 500 00:29:29,720 --> 00:29:32,440 No, no, no, no, no. Linda... 501 00:29:33,600 --> 00:29:34,680 ..you need... 502 00:29:35,760 --> 00:29:37,360 ..educating. 503 00:29:37,360 --> 00:29:39,520 Yeah, that's what I said, 504 00:29:39,520 --> 00:29:41,440 but she doesn't listen to me. 505 00:29:51,440 --> 00:29:54,000 MUSIC OVER CONVERSATION 506 00:30:33,320 --> 00:30:35,480 LINDA SIGHS 507 00:30:39,720 --> 00:30:42,680 You have an intensely romantic character. 508 00:30:43,680 --> 00:30:44,760 Hm. 509 00:30:44,760 --> 00:30:46,240 I see trouble ahead. 510 00:30:49,800 --> 00:30:52,000 I urge upon you the necessity 511 00:30:52,000 --> 00:30:54,280 for an intellectual background, Linda. 512 00:30:56,120 --> 00:30:57,640 Hm! 513 00:30:57,640 --> 00:30:59,160 Although I fear... 514 00:31:00,360 --> 00:31:02,320 ..it may already be too late. 515 00:31:06,800 --> 00:31:09,200 LORD MERLIN CHUCKLES 516 00:31:13,760 --> 00:31:15,080 Come on, then. 517 00:31:21,760 --> 00:31:25,680 For a while, Linda followed his advice, finding comfort in books 518 00:31:25,680 --> 00:31:28,360 and things other than the desperate pursuit of love, 519 00:31:29,800 --> 00:31:31,960 But finally, inevitably, 520 00:31:31,960 --> 00:31:34,680 the minutes turned to hours, the hours to weeks, 521 00:31:34,680 --> 00:31:36,240 the weeks to months, 522 00:31:36,240 --> 00:31:38,240 and the impossible happened. 523 00:31:39,480 --> 00:31:41,680 CLOCK CHIMES 524 00:32:01,360 --> 00:32:05,000 We'd attained the great golden goal of every childhood. 525 00:32:06,840 --> 00:32:08,480 We'd grown up. 526 00:32:53,880 --> 00:32:55,640 Would you like to dance? 527 00:32:57,640 --> 00:32:59,080 Yes, I would. 528 00:33:11,840 --> 00:33:16,400 Tony Kroesig - in his last year at Oxford, a member of the Bullingdon. 529 00:33:16,400 --> 00:33:18,800 A splendid young man with plenty of beautiful horses 530 00:33:18,800 --> 00:33:20,520 and exquisite clothes, 531 00:33:20,520 --> 00:33:23,040 he had already a strong air of pomposity, 532 00:33:23,040 --> 00:33:25,200 a thing which Linda had never come across before... 533 00:33:25,200 --> 00:33:27,440 It's awfully muddy where you live. Hm! 534 00:33:27,440 --> 00:33:30,680 I hope your chauffeur knows how to park a Rolls-Royce! 535 00:33:30,680 --> 00:33:32,920 BOTH LAUGH 536 00:33:32,920 --> 00:33:34,560 Yes. 537 00:33:34,560 --> 00:33:36,640 ..and which she found not unattractive. 538 00:33:53,440 --> 00:33:55,720 Who's that sewer with Linda? 539 00:33:57,080 --> 00:34:01,200 Kroesig. Governor of the Bank of England - his son. 540 00:34:01,200 --> 00:34:03,320 Kroesig?! 541 00:34:03,320 --> 00:34:05,040 Good God! 542 00:34:06,040 --> 00:34:09,400 Never expected to be harbouring a full-blooded Hun in the house! 543 00:34:09,400 --> 00:34:13,320 Matthew, dear, don't get excited. The Kroesigs aren't Huns. 544 00:34:13,320 --> 00:34:15,600 They're a highly respected family of bankers. 545 00:34:15,600 --> 00:34:17,560 They've been over here for generations. 546 00:34:17,560 --> 00:34:19,080 Once a Hun, always a Hun. 547 00:34:19,080 --> 00:34:21,480 Good God! 548 00:34:22,520 --> 00:34:24,480 Does he know I still have an entrenching tool 549 00:34:24,480 --> 00:34:26,520 I used to whack eight of his countrymen to death? 550 00:34:26,520 --> 00:34:27,960 I don't suppose he does. 551 00:34:32,400 --> 00:34:36,000 I always said Merlin would bring foreigners here eventually. 552 00:34:36,000 --> 00:34:38,880 I never thought he'd land us with an actual German! 553 00:35:09,760 --> 00:35:12,320 Oh, no, look! The poor rabbit! 554 00:35:13,600 --> 00:35:15,360 SHE GASPS 555 00:35:29,800 --> 00:35:31,000 Oh! 556 00:35:35,400 --> 00:35:38,280 This was the one romantic gesture of Tony's life. 557 00:35:38,280 --> 00:35:39,920 SHE SIGHS 558 00:35:41,200 --> 00:35:42,800 Tony went back to Oxford, 559 00:35:42,800 --> 00:35:45,480 and Linda sat about waiting for the telephone bell. 560 00:35:47,560 --> 00:35:48,920 If this comes out... 561 00:35:50,520 --> 00:35:51,960 ..he'll ring tomorrow. 562 00:35:56,600 --> 00:35:58,640 If this comes out... 563 00:36:00,000 --> 00:36:01,720 ..he'll be at the meet. 564 00:36:01,720 --> 00:36:03,400 SHE SIGHS 565 00:36:03,400 --> 00:36:04,800 If this comes out... 566 00:36:04,800 --> 00:36:07,200 ..he's thinking of me at this very minute. 567 00:36:07,200 --> 00:36:08,760 PHONE RINGS 568 00:36:08,760 --> 00:36:10,160 SHE GASPS 569 00:36:14,280 --> 00:36:15,840 Hello. 570 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 Hello. Is that Linda? 571 00:36:18,880 --> 00:36:20,600 It's Tony Kroesig here. 572 00:36:20,600 --> 00:36:22,440 Hello, Tony. 573 00:36:22,440 --> 00:36:24,040 Listen, will you come to lunch? 574 00:36:24,040 --> 00:36:26,160 Christchurch, next Thursday, one o'clock? 575 00:36:26,160 --> 00:36:29,880 Oh, but...Fa doesn't let us alone with young men unchaperoned. 576 00:36:29,880 --> 00:36:31,920 He doesn't really let us out, full stop. 577 00:36:31,920 --> 00:36:33,920 Really? 578 00:36:31,920 --> 00:36:33,920 HE LAUGHS 579 00:36:33,920 --> 00:36:35,840 You seem too old for that sort of restriction. 580 00:36:35,840 --> 00:36:38,560 Um... Bring your cousin if you like. 581 00:36:38,560 --> 00:36:40,400 All right! 582 00:36:40,400 --> 00:36:42,280 That'd be lovely. 583 00:36:40,400 --> 00:36:42,280 SHE MOUTHS 584 00:36:42,280 --> 00:36:44,040 Bye. Goodbye. 585 00:36:44,040 --> 00:36:47,280 You can't go, because Matthew will throttle you. 586 00:36:47,280 --> 00:36:49,360 I will actually die if I don't go, 587 00:36:49,360 --> 00:36:51,360 so, you see, I'd be dead either way. 588 00:36:53,280 --> 00:36:55,680 We have to escape the fortress, Fanny. 589 00:36:55,680 --> 00:36:58,960 There was only one way we could devise to escape, 590 00:36:58,960 --> 00:37:00,280 and it was full of risk. 591 00:37:00,280 --> 00:37:02,880 A very dull girl of exactly our age 592 00:37:02,880 --> 00:37:04,520 called Lavender Davis 593 00:37:04,520 --> 00:37:08,120 lived with her very dull parents about five miles away. 594 00:37:08,120 --> 00:37:11,640 Once in a blue moon, Linda, complaining vociferously, 595 00:37:11,640 --> 00:37:14,520 was sent over to luncheon with them, 596 00:37:14,520 --> 00:37:16,440 driving herself in Sadie's little car. 597 00:37:19,400 --> 00:37:21,840 Why are you two dressed up for breakfast? 598 00:37:21,840 --> 00:37:24,320 Lavender Davis wants us to go over to lunch there. 599 00:37:24,320 --> 00:37:26,680 Oh, duck, you can't have the car, I'm afraid. 600 00:37:26,680 --> 00:37:28,240 Perkins is going to wash it. 601 00:37:28,240 --> 00:37:30,720 But, Mummy, you don't... you don't understand. 602 00:37:30,720 --> 00:37:34,360 The whole point is that a man's coming who brought up a baby badger. 603 00:37:34,360 --> 00:37:36,160 And I do so want to meet him. 604 00:37:36,160 --> 00:37:38,440 When we go to London for the season, 605 00:37:38,440 --> 00:37:40,880 you'll barely have time for a badger. 606 00:37:40,880 --> 00:37:45,000 Badgers are nocturnal anyway, so you wouldn't even see it. 607 00:37:45,000 --> 00:37:46,480 Good point... 608 00:37:46,480 --> 00:37:50,360 Darling Jassy, lend me your running-away money. 609 00:37:50,360 --> 00:37:52,400 What? No. 610 00:37:52,400 --> 00:37:55,560 I've saved and scraped ever since I was seven 611 00:37:55,560 --> 00:37:57,560 for when I plan to run away myself. 612 00:37:57,560 --> 00:38:00,080 I've no education or training, so I'll need every penny. 613 00:38:00,080 --> 00:38:03,160 Just enough for a couple of train tickets to Oxford. 614 00:38:03,160 --> 00:38:05,320 Darling, I'll give it all back. 615 00:38:05,320 --> 00:38:06,640 Tony will. 616 00:38:06,640 --> 00:38:07,880 I know men. 617 00:38:09,040 --> 00:38:10,520 Who has a badger? 618 00:38:10,520 --> 00:38:12,320 Last time, you said you didn't mind 619 00:38:12,320 --> 00:38:14,680 if you never saw the Davises again in your whole life! 620 00:38:14,680 --> 00:38:16,280 Oh, dear. 621 00:38:16,280 --> 00:38:19,000 You said you wanted to bash Lavender Davis's face in 622 00:38:19,000 --> 00:38:20,040 with a mallet. 623 00:38:20,040 --> 00:38:21,720 AUNT SADIE: Yes, she did say that. 624 00:38:21,720 --> 00:38:23,520 Come on, Fanny. Let's go! 625 00:38:23,520 --> 00:38:26,640 It's barely nine o'clock in the morning! Girls! 626 00:38:26,640 --> 00:38:28,560 BOTH GIGGLE 627 00:38:28,560 --> 00:38:30,640 MUSIC: Deceptacon by Le Tigre 628 00:38:38,120 --> 00:38:39,840 # Every day and night 629 00:38:41,240 --> 00:38:44,120 # Every day and night 630 00:38:44,120 --> 00:38:47,320 # I can see your disco disco dick 631 00:38:47,320 --> 00:38:50,040 # Is sucking my heart out of my mind 632 00:38:50,040 --> 00:38:52,760 # I'm outta time, I'm outta fucking time 633 00:38:52,760 --> 00:38:56,000 # I'm a gasoline gut with a vaseline mind 634 00:38:56,000 --> 00:38:57,960 # Wanna disco? Wanna see me disco...? # 635 00:38:59,400 --> 00:39:01,640 BOTH SHRIEK 636 00:39:01,640 --> 00:39:05,160 # One, two, three, four 637 00:39:05,160 --> 00:39:07,520 # You got what you been asking for 638 00:39:07,520 --> 00:39:09,160 # You're so policy free and 639 00:39:09,160 --> 00:39:11,760 # Your fantasy wheels and everything you think 640 00:39:11,760 --> 00:39:13,400 # And everything you feel 641 00:39:13,400 --> 00:39:16,760 # Is all right, all right, all right, all... # 642 00:39:16,760 --> 00:39:18,640 BELL RINGS 643 00:39:18,640 --> 00:39:21,400 WHISPERS: They're so serious. It's like church. 644 00:39:22,920 --> 00:39:24,920 Do you think that we would be as clever? 645 00:39:24,920 --> 00:39:26,800 If you evened it all out, I mean. 646 00:39:27,880 --> 00:39:29,960 MAN CALLS OUT: Bath time! 647 00:39:29,960 --> 00:39:32,080 ALL SHOUT AND CHEER 648 00:39:38,960 --> 00:39:41,320 Last one in's a sissy! 649 00:39:41,320 --> 00:39:43,400 CHEERING AND SPLASHING 650 00:39:43,400 --> 00:39:45,720 We must keep our ends up, Fanny. 651 00:39:45,720 --> 00:39:47,720 I think I'm happy with my end down. 652 00:39:50,440 --> 00:39:52,720 WOMEN GIGGLE 653 00:39:56,640 --> 00:39:58,480 LINDA GASPS 654 00:40:05,120 --> 00:40:07,520 Come on, let's do it. We'd look so chic. 655 00:40:07,520 --> 00:40:09,600 MEN CHANT 656 00:40:11,560 --> 00:40:13,960 FANNY: Davey says it's deadly to talk about hunting. 657 00:40:13,960 --> 00:40:16,520 LINDA: Of course I won't! They're intellectuals. 658 00:40:18,400 --> 00:40:19,560 Hello. 659 00:40:19,560 --> 00:40:20,920 Been hunting at all? 660 00:40:22,880 --> 00:40:25,200 Yes, actually. We were out yesterday. 661 00:40:25,200 --> 00:40:27,160 Good day? Great. 662 00:40:27,160 --> 00:40:28,920 Actually very. 663 00:40:28,920 --> 00:40:32,920 We found at once and we had a five-mile point and then we... 664 00:40:34,120 --> 00:40:36,240 That's marvellous. Yes! 665 00:40:36,240 --> 00:40:38,400 Yeah. Well, we had a good day yesterday too. 666 00:40:38,400 --> 00:40:40,600 Then my first horse went lame. 667 00:40:40,600 --> 00:40:42,760 Terrible shame. Ah, no. 668 00:40:42,760 --> 00:40:45,800 He'd been looking awfully good all year. 669 00:40:45,800 --> 00:40:47,880 Come on! Mm! 670 00:40:47,880 --> 00:40:49,240 Here they are! 671 00:40:49,240 --> 00:40:52,000 About time! I said one o'clock, not five past. 672 00:40:52,000 --> 00:40:54,040 ALL TALK AT ONCE 673 00:40:55,880 --> 00:40:59,040 TONY: Go and have some of that cheese. Mummy sent this up. 674 00:40:59,040 --> 00:41:02,240 SWING MUSIC PLAYS 675 00:41:02,240 --> 00:41:04,120 Talk to that man. 676 00:41:04,120 --> 00:41:05,880 Say something clever. 677 00:41:05,880 --> 00:41:07,480 LINDA GIGGLES 678 00:41:07,480 --> 00:41:08,840 Oh... 679 00:41:08,840 --> 00:41:10,880 Hello! Hello. 680 00:41:10,880 --> 00:41:13,800 I'm a big fan of Virginia Woolf. 681 00:41:13,800 --> 00:41:16,280 Have you read Orlando? You look rather like The Bolter. 682 00:41:16,280 --> 00:41:18,760 A sort of Home Counties version. 683 00:41:18,760 --> 00:41:20,240 That's my mother. 684 00:41:21,440 --> 00:41:22,880 I shouldn't think so. 685 00:41:22,880 --> 00:41:25,120 You're much too old to be a child of The Bolter. 686 00:41:25,120 --> 00:41:27,880 Is she still with her white hunter? 687 00:41:27,880 --> 00:41:31,840 What's all that hair on your nose? 688 00:41:31,840 --> 00:41:34,000 LAUGHS 689 00:41:34,000 --> 00:41:36,120 Oh, my goodness. Fanny, is there a hair...? 690 00:41:36,120 --> 00:41:38,240 BLOWS 691 00:41:48,800 --> 00:41:50,320 Yes! 692 00:41:50,320 --> 00:41:52,360 You got away lightly. 693 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 CHEERING 694 00:41:54,240 --> 00:41:55,840 To the King. 695 00:41:55,840 --> 00:41:58,360 OTHERS CHEER AND LAUGH 696 00:41:58,360 --> 00:41:59,920 Drink it all! 697 00:41:59,920 --> 00:42:02,560 Oh... Two! Whoo! 698 00:42:02,560 --> 00:42:04,760 This isn't really enjoyable. 699 00:42:06,160 --> 00:42:08,280 CHEERING 700 00:42:08,280 --> 00:42:10,360 A ghastly feeling of guilt is beginning to give me 701 00:42:10,360 --> 00:42:12,080 a pain rather like indigestion. 702 00:42:12,080 --> 00:42:14,560 Yes, me too. Every time the door opens, 703 00:42:14,560 --> 00:42:17,200 I'm sure Uncle Matthew's going to be there cracking his whip. 704 00:42:17,200 --> 00:42:18,680 OK... 705 00:42:18,680 --> 00:42:20,720 CHEERING 706 00:42:20,720 --> 00:42:22,520 I think we'd better go. 707 00:42:22,520 --> 00:42:23,760 Yes. 708 00:42:25,680 --> 00:42:27,480 TONY GUFFAWS 709 00:42:27,480 --> 00:42:29,320 Shall...shall we? Yes, I know. 710 00:42:29,320 --> 00:42:30,720 TONY: Come on, baby. 711 00:42:31,760 --> 00:42:33,960 Going to go? Yes. 712 00:42:33,960 --> 00:42:36,240 LINDA SOBS 713 00:42:33,960 --> 00:42:36,240 FANNY: Oh, shush now. 714 00:42:36,240 --> 00:42:37,680 You poor darling. 715 00:42:37,680 --> 00:42:40,920 But you know that you have to kiss a lot of frogs 716 00:42:40,920 --> 00:42:42,880 before you find your prince... 717 00:42:42,880 --> 00:42:44,840 ..of Wales! 718 00:42:44,840 --> 00:42:46,880 SOBBING CONTINUES 719 00:42:48,880 --> 00:42:50,520 Oh, Fanny... 720 00:42:50,520 --> 00:42:52,280 Fanny, help. 721 00:42:54,000 --> 00:42:58,760 Love has increased threefold in one short day. 722 00:43:01,520 --> 00:43:03,200 But why? 723 00:43:03,200 --> 00:43:05,520 SOBBING: I love him! 724 00:43:05,520 --> 00:43:06,920 Oh, Linda, why? 725 00:43:09,200 --> 00:43:11,680 Linda! Linda! 726 00:43:13,800 --> 00:43:15,960 UNCLE MATTHEW: Linda! 727 00:43:17,840 --> 00:43:19,360 Linda! 728 00:43:37,440 --> 00:43:40,040 I have received a phone call... 729 00:43:46,040 --> 00:43:47,520 ..telling me... 730 00:43:48,840 --> 00:43:50,760 ..that someone has left a scarf 731 00:43:50,760 --> 00:43:53,800 in Tony Kroesig's rooms at Oxford. 732 00:43:58,760 --> 00:44:01,720 Now we know - you're not to be trusted. 733 00:44:03,120 --> 00:44:05,000 So we'll have to take certain steps. 734 00:44:05,000 --> 00:44:06,720 Fanny, you will go straight home. 735 00:44:06,720 --> 00:44:09,720 Emily can...try to control you in the future, if she can. 736 00:44:09,720 --> 00:44:12,000 But you'll go the same way as your mother The Bolter, 737 00:44:12,000 --> 00:44:13,480 as sure as eggs is eggs. 738 00:44:13,480 --> 00:44:16,720 Fa, you can't keep us locked up forever - we're practically middle-aged women! 739 00:44:16,720 --> 00:44:19,040 Don't interrupt your father. Fanny is a scarlet woman - 740 00:44:19,040 --> 00:44:21,400 that's what we'd have called her in the old days. 741 00:44:21,400 --> 00:44:23,800 I didn't even want to go. And as for you, miss! 742 00:44:23,800 --> 00:44:26,000 You're worse, worse than The Bolter, imagine that! 743 00:44:26,000 --> 00:44:27,680 Please stop it about The Bolter. 744 00:44:27,680 --> 00:44:29,400 No-one here is like her. It's all unfair 745 00:44:29,400 --> 00:44:33,160 because I always feel like I'm the terrible person, and then Linda always seems so innocent. 746 00:44:33,160 --> 00:44:35,600 I blame that depraved sewer Merlin. 747 00:44:35,600 --> 00:44:37,160 LINDA: Merlin's not depraved! 748 00:44:37,160 --> 00:44:40,680 He travels abroad and reads books and is sophisticated. 749 00:44:40,680 --> 00:44:43,120 Travels abroad? Yes, and his house 750 00:44:43,120 --> 00:44:44,960 is beautiful and comfortable and warm, 751 00:44:44,960 --> 00:44:47,520 a place to live in, and not some freezing medieval fortress 752 00:44:47,520 --> 00:44:49,400 to rush out from and kill things all day. 753 00:44:49,400 --> 00:44:51,880 I can't sit in a cupboard with Fanny for the rest of my life! 754 00:44:51,880 --> 00:44:54,720 Well, you won't have to, cos Fanny's never coming back here again! 755 00:44:54,720 --> 00:44:57,560 And there can be no question of a London season now. Fa, please! No! 756 00:44:57,560 --> 00:44:59,960 We shall have to watch you every minute of the day in future. 757 00:44:59,960 --> 00:45:02,600 You're damn lucky not to get a thrashing. 758 00:45:03,640 --> 00:45:05,520 Now go to your rooms, both of you. 759 00:45:05,520 --> 00:45:08,720 And you're not to speak to each other before Fanny leaves! 760 00:45:08,720 --> 00:45:11,000 Luckily, no-one will give them a second glance now 761 00:45:11,000 --> 00:45:12,560 with that dreadful hair. 762 00:45:24,600 --> 00:45:27,200 Goodbye, Fanny! Goodbye! 763 00:45:27,200 --> 00:45:28,600 Goodbye, Linda. 764 00:45:30,000 --> 00:45:31,880 Oh, we are unlucky to be us! 765 00:45:31,880 --> 00:45:33,680 Bye, darling! 766 00:45:33,680 --> 00:45:36,240 FANNY: Of course, we were allowed a London season. 767 00:45:40,760 --> 00:45:42,880 # Give my love to London 768 00:45:42,880 --> 00:45:45,480 # Say I'll be there soon 769 00:45:45,480 --> 00:45:48,040 # Meet me in Piccadilly 770 00:45:48,040 --> 00:45:50,280 # And we'll dance by the light of the moon... # 771 00:45:50,280 --> 00:45:53,320 FANNY: The English upper-class version of the puberty ritual 772 00:45:53,320 --> 00:45:54,960 finally happened. 773 00:45:54,960 --> 00:45:57,280 Isn't it lovely to be lovely us? 774 00:45:57,280 --> 00:45:59,240 We came out into the world - 775 00:45:59,240 --> 00:46:02,720 18 years old and ready for a husband. 776 00:46:02,720 --> 00:46:04,680 Do you get up to Scotland much? 777 00:46:04,680 --> 00:46:06,360 Care for nightclubs? 778 00:46:06,360 --> 00:46:09,280 I say, have you come far? 779 00:46:09,280 --> 00:46:11,560 We met last night at William Stonor's. 780 00:46:11,560 --> 00:46:12,840 Don't you remember? 781 00:46:12,840 --> 00:46:14,400 No. 782 00:46:14,400 --> 00:46:15,920 Uh... 783 00:46:18,280 --> 00:46:21,760 FANNY: But Linda was still in her dream of love for Tony. 784 00:46:21,760 --> 00:46:24,760 And Tony was nowhere to be seen. 785 00:46:26,760 --> 00:46:28,320 Oh, what's the point? 786 00:46:29,680 --> 00:46:31,800 I missed my only chance for happiness. 787 00:46:33,640 --> 00:46:35,320 I'm going to be a sour, 788 00:46:35,320 --> 00:46:38,800 wizened up, toothless old maid 789 00:46:38,800 --> 00:46:42,120 and die in a hole. 790 00:46:42,120 --> 00:46:44,200 Me too. 791 00:46:44,200 --> 00:46:46,440 We'll have each other to dribble on at least. 792 00:46:59,280 --> 00:47:00,880 Hello, Linda. 793 00:47:00,880 --> 00:47:02,920 I've been looking everywhere for you. 794 00:47:02,920 --> 00:47:04,480 Really? 795 00:47:04,480 --> 00:47:06,480 Shall I show you the balcony? 796 00:47:06,480 --> 00:47:08,160 Yes. 797 00:47:25,080 --> 00:47:27,320 THE BOLTER: Hello, darling! 798 00:47:27,320 --> 00:47:29,640 You've got so tall! 799 00:47:29,640 --> 00:47:31,000 Hello, Bolter. 800 00:47:31,000 --> 00:47:32,600 Mummy. 801 00:47:32,600 --> 00:47:34,480 I'm your mummy! 802 00:47:36,440 --> 00:47:38,960 Was that Linda I just saw you with? 803 00:47:38,960 --> 00:47:40,360 Yes. 804 00:47:40,360 --> 00:47:42,720 Oh, no, it's such a mistake to be friends with girls 805 00:47:42,720 --> 00:47:44,640 who are more beautiful than one is, darling. 806 00:47:44,640 --> 00:47:46,880 It's too dispiriting. Who was she with? 807 00:47:46,880 --> 00:47:48,480 Tony Kroesig. 808 00:47:48,480 --> 00:47:50,160 Tony?! Oh. 809 00:47:50,160 --> 00:47:51,520 That won't last. 810 00:47:55,080 --> 00:47:58,000 I want you to meet my friend, Colin. 811 00:47:58,000 --> 00:47:59,680 He's so nice! 812 00:47:59,680 --> 00:48:01,680 He's here somewhere. 813 00:48:01,680 --> 00:48:03,520 What happened to your white hunter? 814 00:48:03,520 --> 00:48:07,520 Dead. Shot in the head during a safari - too sad. 815 00:48:09,200 --> 00:48:11,240 Oh, well, at least you didn't have to bolt. 816 00:48:11,240 --> 00:48:12,920 LAUGHS 817 00:48:12,920 --> 00:48:15,880 Yeah, no. Yes, for once! 818 00:48:12,920 --> 00:48:15,880 LAUGHS 819 00:48:15,880 --> 00:48:18,720 First one I lost respectably - to death. 820 00:48:19,760 --> 00:48:23,640 Oh, Fanny, dear, you're very funny. 821 00:48:25,040 --> 00:48:28,360 I'm going to go and fetch lovely Colin for you to meet. 822 00:48:35,160 --> 00:48:39,080 # D'ye ken John Peel with his coat so gay? 823 00:48:39,080 --> 00:48:42,840 # D'ye ken John Peel at the break o' the day 824 00:48:42,840 --> 00:48:45,440 # D'ye ken John Peel when he's far, far away... # 825 00:48:45,440 --> 00:48:48,440 Oh, darling Colin, everything about you is heaven. 826 00:48:48,440 --> 00:48:50,360 I just want to spend the whole night with you! 827 00:48:50,360 --> 00:48:51,720 Goodness, let's! 828 00:48:51,720 --> 00:48:53,520 # For the sound of his horn... # 829 00:48:53,520 --> 00:48:54,840 Come, let's get out of here. 830 00:48:54,840 --> 00:48:58,200 # And the cry of his hounds which he oft times led 831 00:48:58,200 --> 00:49:01,640 # Peel's "View, Halloo!" could awaken the dead 832 00:49:01,640 --> 00:49:05,600 # Or the fox from his lair in the morning 833 00:49:05,600 --> 00:49:09,280 # Yes, I ken John Peel and Ruby too 834 00:49:09,280 --> 00:49:12,680 # Ranter and Royal and Bellman so true 835 00:49:12,680 --> 00:49:14,760 # From the drag to the chase 836 00:49:14,760 --> 00:49:16,920 # From the chase to the view 837 00:49:16,920 --> 00:49:20,240 # From a view to the death in the morning. # 838 00:49:27,080 --> 00:49:28,920 GIGGLES SOFTLY 839 00:49:30,320 --> 00:49:33,000 TENDERLY: "Darling, I'm your mummy." 840 00:49:40,200 --> 00:49:42,000 CARELESSLY: "Darling, I'm your mummy." 841 00:49:51,800 --> 00:49:53,680 LINDA YAWNS 842 00:49:53,680 --> 00:49:57,320 UNCLE MATTHEW: That bloody Hun Kroesig has just telephoned. 843 00:49:57,320 --> 00:49:59,880 He wanted to speak to you, Linda. 844 00:49:59,880 --> 00:50:01,680 I told him to get the hell out of here - 845 00:50:01,680 --> 00:50:03,720 I don't want you mixed up with any Germans, 846 00:50:03,720 --> 00:50:04,880 do you understand? 847 00:50:06,320 --> 00:50:07,920 Well, I am "mixed up". 848 00:50:10,480 --> 00:50:12,640 As it happens, I'm engaged to him. 849 00:50:12,640 --> 00:50:14,440 GASPS 850 00:50:14,440 --> 00:50:16,560 FOOTSTEPS APPROACH 851 00:50:19,720 --> 00:50:21,680 What did you...? Come here! 852 00:50:21,680 --> 00:50:23,600 What did you...? Come here, you! 853 00:50:23,600 --> 00:50:24,960 Come here! 854 00:50:27,000 --> 00:50:28,440 What did you say? 855 00:50:28,440 --> 00:50:31,040 How dare you! What did you say? 856 00:50:33,000 --> 00:50:35,800 What are you doing? She just said she's engaged! 857 00:50:35,800 --> 00:50:37,760 PANTING 858 00:50:54,760 --> 00:50:57,600 FANNY: It wasn't just Uncle Matthew who opposed the engagement. 859 00:50:58,920 --> 00:51:03,040 Tony is Bottom to Linda's Titania, isn't he? 860 00:51:03,040 --> 00:51:04,840 DAVEY: He's ghastly. 861 00:51:04,840 --> 00:51:07,000 A frightful Counter Hon. 862 00:51:07,000 --> 00:51:09,200 Nothing will wake her up. 863 00:51:09,200 --> 00:51:12,040 No. Not before it's too late. 864 00:51:12,040 --> 00:51:13,760 Poor Linda. 865 00:51:14,800 --> 00:51:17,360 She has an intensely romantic character, 866 00:51:17,360 --> 00:51:18,720 which is fatal for a woman. 867 00:51:20,400 --> 00:51:23,080 And also what makes her so completely irresistible. 868 00:51:24,520 --> 00:51:27,320 Fortunately, most women are madly matter-of-fact. 869 00:51:27,320 --> 00:51:29,560 Otherwise, the world could hardly carry on. 870 00:51:31,440 --> 00:51:33,160 What am I, Davey? 871 00:51:35,520 --> 00:51:36,960 You're you, Fanny. 872 00:51:38,960 --> 00:51:40,200 You'll be all right. 873 00:51:41,560 --> 00:51:43,040 Hm. 874 00:51:44,360 --> 00:51:46,760 Lord Merlin was braver than the rest of us. 875 00:51:46,760 --> 00:51:49,040 Are you pleased about my engagement? No, of course not. 876 00:51:49,040 --> 00:51:50,880 Why are you doing it? 877 00:51:51,920 --> 00:51:53,520 STAMMERS: We're in love. 878 00:51:53,520 --> 00:51:54,920 And what makes you think so? 879 00:51:54,920 --> 00:51:58,040 STAMMERS: One doesn't think, one knows. 880 00:51:58,040 --> 00:51:59,760 Oh, fiddlesticks! 881 00:52:04,720 --> 00:52:06,440 Well! 882 00:52:06,440 --> 00:52:10,240 You evidently don't understand a thing about love. 883 00:52:10,240 --> 00:52:13,320 So what's the use in talking to you? 884 00:52:13,320 --> 00:52:17,040 Love is for grown-ups, as you'll discover one day. 885 00:52:17,040 --> 00:52:18,120 You'll also discover 886 00:52:18,120 --> 00:52:19,920 that it's got nothing to do with marriage. 887 00:52:19,920 --> 00:52:22,600 I'm all in favour of you marrying, if you so wish, 888 00:52:22,600 --> 00:52:27,480 but for God's sake, not to a bore like Tony Kroesig! 889 00:52:27,480 --> 00:52:29,040 He's your friend. 890 00:52:29,040 --> 00:52:31,240 If he's such a bore, why would you bring him to my party? 891 00:52:31,240 --> 00:52:33,440 I can't guess that you'll go and marry every stopgap 892 00:52:33,440 --> 00:52:34,920 that comes to stay at my house! 893 00:52:36,320 --> 00:52:38,520 GASPS 894 00:52:44,280 --> 00:52:45,680 LOO PAPER RUSTLES 895 00:52:45,680 --> 00:52:47,920 LOO FLUSHES 896 00:52:47,920 --> 00:52:51,320 LINDA: Can't think why Merlin says he's such a bore. 897 00:52:51,320 --> 00:52:52,680 Tony knows everything. 898 00:52:54,720 --> 00:52:57,760 Well, yes, that's exactly it, he does. 899 00:52:57,760 --> 00:53:00,120 At least he thinks he does. 900 00:53:08,400 --> 00:53:10,440 LOO FLUSHES 901 00:53:12,760 --> 00:53:14,000 Oh, bother Merlin. 902 00:53:14,000 --> 00:53:15,480 You know, I'm starting to think 903 00:53:15,480 --> 00:53:18,040 that Fa was right about him all along. 904 00:53:18,040 --> 00:53:20,120 He is a little depraved. 905 00:53:23,480 --> 00:53:24,760 Don't you think? 906 00:53:30,040 --> 00:53:31,440 EXCLAIMS 907 00:53:38,200 --> 00:53:40,760 I'm afraid I have to make Lavender Davis chief bridesmaid. 908 00:53:43,280 --> 00:53:44,680 But you'll be second. 909 00:53:46,160 --> 00:53:47,520 She's Tony's cousin. 910 00:53:48,720 --> 00:53:52,000 And she is responsible for us getting together, after all. 911 00:53:52,000 --> 00:53:54,200 Well, only most unwittingly. 912 00:53:54,200 --> 00:53:57,120 Unwittingly or wittingly, what does it matter? 913 00:54:19,160 --> 00:54:20,360 CLEARS THROAT 914 00:54:21,520 --> 00:54:23,520 Um... 915 00:54:23,520 --> 00:54:25,240 Would you take my flowers for me? 916 00:54:25,240 --> 00:54:28,600 Take my flowers for me, would you? Oh! 917 00:54:30,720 --> 00:54:33,240 Oh, hello, Fanny, darling. Come and have a champagne! 918 00:54:33,240 --> 00:54:34,360 Oh, I'm so sorry! 919 00:54:34,360 --> 00:54:37,360 Excuse me. Sorry. No, I'm sorry. Excuse me. 920 00:54:42,480 --> 00:54:43,760 This... There you are. 921 00:54:43,760 --> 00:54:46,520 Yes, thank you. That's all right. I... 922 00:54:47,560 --> 00:54:50,200 Are you one of those bright young things? 923 00:54:50,200 --> 00:54:52,520 Oh, I don't know. Would you like me to be? 924 00:54:52,520 --> 00:54:53,560 Not particularly. 925 00:54:56,560 --> 00:54:58,760 So, uh... Fanny! 926 00:54:58,760 --> 00:55:00,440 Yes? Let's talk about... 927 00:55:00,440 --> 00:55:02,440 GUEST: It's time, everyone's sitting down. 928 00:55:02,440 --> 00:55:03,680 CLEARS THROAT 929 00:55:03,680 --> 00:55:05,960 Yes, can we just, um, chat, Fanny? 930 00:55:05,960 --> 00:55:08,360 Well, we will later - you have to say hello to everyone. 931 00:55:08,360 --> 00:55:10,280 GROANS 932 00:55:12,080 --> 00:55:13,160 Come on! 933 00:55:15,560 --> 00:55:17,000 Get in! 934 00:55:21,320 --> 00:55:23,840 Well... What do you think? 935 00:55:23,840 --> 00:55:25,680 It's better than Louisa's, isn't it? 936 00:55:25,680 --> 00:55:28,080 There's that at least. TONY: I say, has anyone seen Linda? 937 00:55:28,080 --> 00:55:29,880 Shh, shh, shh! I need to start my speech. 938 00:55:31,800 --> 00:55:34,840 Darling, you'd better get out and be the bride. I know, I know. 939 00:55:34,840 --> 00:55:36,920 Can we just stay for a second longer 940 00:55:36,920 --> 00:55:39,440 and just...chat and catch up? 941 00:55:39,440 --> 00:55:40,920 Your train's poking out - 942 00:55:40,920 --> 00:55:44,120 it's going to be quite obvious you're in here. Darling, 943 00:55:44,120 --> 00:55:46,840 in my bitter determination to grow up... 944 00:55:48,600 --> 00:55:51,840 ..I'd forgotten we'd have to stop being children. 945 00:55:51,840 --> 00:55:53,080 Yes, there is that. 946 00:55:53,080 --> 00:55:55,560 Can we still be toothless old maids together? 947 00:55:55,560 --> 00:55:57,400 Not really - you just got married! 948 00:55:57,400 --> 00:55:58,680 LAUGHS NERVOUSLY 949 00:56:00,120 --> 00:56:01,880 Oh, dear. I'm feeling a bit lost. 950 00:56:03,200 --> 00:56:04,360 Oh. 951 00:56:04,360 --> 00:56:06,800 Are there really to be no more Christmases 952 00:56:06,800 --> 00:56:08,200 at Alconleigh? 953 00:56:08,200 --> 00:56:09,520 AUNT SADIE: Linda! 954 00:56:15,240 --> 00:56:17,920 Get out of there at once! 955 00:56:18,880 --> 00:56:20,400 Tony's about to make his speech. 956 00:57:00,680 --> 00:57:03,640 Ah, there she is. Speak of the devil. 957 00:57:06,720 --> 00:57:08,240 Come on, girl, get over here. 958 00:57:08,240 --> 00:57:10,440 # My baby loves me 959 00:57:10,440 --> 00:57:12,080 # I'm so happy 960 00:57:12,080 --> 00:57:15,440 # Happy makes me a modern girl 961 00:57:15,440 --> 00:57:17,680 # Took my money 962 00:57:17,680 --> 00:57:19,520 # And bought a TV... # WHISPERS: Go on. 963 00:57:21,240 --> 00:57:23,160 WHISPERS: I love you. 964 00:57:24,200 --> 00:57:27,400 Er, when I first met Linda, 965 00:57:27,400 --> 00:57:30,600 she told me she was an Honourable, 966 00:57:30,600 --> 00:57:32,400 the daughter of a baron, 967 00:57:32,400 --> 00:57:34,120 spoke fluent French... 968 00:57:38,120 --> 00:57:40,640 ..and rode to hounds with the Bicester. 969 00:57:46,640 --> 00:57:48,600 And I knew, right off the bat, 970 00:57:48,600 --> 00:57:50,320 she was hellbent on marrying me. 971 00:57:50,320 --> 00:57:52,520 TRICKLE OF LAUGHTER 972 00:57:52,520 --> 00:57:55,000 Despite all that, I still managed to fall for her! 973 00:57:55,000 --> 00:57:56,800 LAUGHTER 974 00:57:56,800 --> 00:57:59,120 Erm, you see, I think what... 975 00:57:59,120 --> 00:58:02,840 ..what sealed the deal, as we say in banking... 976 00:58:02,840 --> 00:58:05,560 VOICE FADES 977 00:58:05,560 --> 00:58:07,480 # I'm so happy 978 00:58:07,480 --> 00:58:09,200 # Happy makes me 979 00:58:09,200 --> 00:58:10,960 # A modern girl 980 00:58:10,960 --> 00:58:12,720 # Took my money 981 00:58:12,720 --> 00:58:15,160 # And bought a doughnut 982 00:58:15,160 --> 00:58:18,280 # The hole's the size of this entire world 983 00:58:18,280 --> 00:58:22,400 # My whole life 984 00:58:22,400 --> 00:58:25,720 # Was like a picture of a sunny day 985 00:58:25,720 --> 00:58:29,480 # My whole life 986 00:58:29,480 --> 00:58:33,280 # Looked like the picture of a sunny day 987 00:58:48,160 --> 00:58:50,080 # My baby loves me 988 00:58:50,080 --> 00:58:52,160 # I'm so angry 989 00:58:52,160 --> 00:58:55,520 # Anger makes me a modern girl 990 00:58:55,520 --> 00:58:57,400 # Took my money 991 00:58:57,400 --> 00:58:59,560 # I couldn't buy nothin' 992 00:58:59,560 --> 00:59:03,120 # I'm sick of this brave new world 993 00:59:03,120 --> 00:59:06,760 # My whole life 994 00:59:06,760 --> 00:59:10,360 # Was like the picture of a sunny day 995 00:59:10,360 --> 00:59:14,040 # My whole life 996 00:59:14,040 --> 00:59:16,840 # Looked like the picture of a sunny day. # 110180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.