Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,401 --> 00:00:13,503
JUNE:
Phil is the most extraordinary talent,
2
00:00:13,536 --> 00:00:14,871
and so committed...
3
00:00:14,905 --> 00:00:16,339
to the exclusion
of all else.
4
00:00:16,372 --> 00:00:17,908
IRENE:
Soames says his career will prosper
5
00:00:17,941 --> 00:00:19,509
through the Robin
Hill house.
6
00:00:19,542 --> 00:00:21,411
Which I must
always remember,
7
00:00:21,444 --> 00:00:23,146
and, of course,
it means we can marry.
8
00:00:23,179 --> 00:00:27,317
But there's never a chance
to even talk about a date.
9
00:00:27,350 --> 00:00:29,552
I have a plan.
10
00:00:29,585 --> 00:00:32,122
One day next week,
we'll arrange for Baynes
11
00:00:32,155 --> 00:00:34,157
to take us both
to Robin Hill.
12
00:00:34,190 --> 00:00:35,858
You could see
how the house is coming,
13
00:00:35,892 --> 00:00:37,627
and I can see Phil,
perhaps surprise him.
14
00:00:37,660 --> 00:00:38,828
I don't wish
to go there.
15
00:00:38,861 --> 00:00:40,063
Why not?
16
00:00:41,464 --> 00:00:44,734
I'm sorry, June,
I simply don't.
17
00:00:44,767 --> 00:00:47,070
So I continue to wait?
18
00:00:54,277 --> 00:00:56,446
Does he come here much?
19
00:00:58,949 --> 00:01:00,083
Not very much.
20
00:01:00,116 --> 00:01:02,885
Not to talk about the house?
21
00:01:02,919 --> 00:01:07,290
I think sometimes with Soames.
22
00:01:07,323 --> 00:01:09,392
Then you don't see him?
23
00:01:11,194 --> 00:01:12,562
No.
24
00:01:12,595 --> 00:01:14,965
Why can't he call
once in a while?
25
00:01:14,998 --> 00:01:18,935
I do feel for you, June,
but this time will pass.
26
00:01:21,137 --> 00:01:23,873
But of course it will pass.
27
00:01:23,906 --> 00:01:25,108
How trite you are.
28
00:01:25,141 --> 00:01:28,011
Are we quarreling?
29
00:01:30,580 --> 00:01:32,048
I don't know why we should be.
30
00:01:32,082 --> 00:01:33,583
No.
31
00:01:33,616 --> 00:01:36,352
No, nor do I.
32
00:01:37,520 --> 00:01:40,590
I think I should be going.
33
00:01:47,964 --> 00:01:49,632
( horse snorts )
34
00:01:49,665 --> 00:01:50,866
Gran!
35
00:01:50,900 --> 00:01:53,236
I've just been
beastly to Irene.
36
00:01:53,269 --> 00:01:56,272
I'll send Baynes with
a note to make it up.
37
00:01:56,306 --> 00:01:57,407
Lunch, Parfitt.
38
00:01:57,440 --> 00:01:58,574
Yes, sir.
39
00:01:58,608 --> 00:02:01,577
What was your row
about, with Irene?
40
00:02:01,611 --> 00:02:04,114
I think it was really
about Phil, not her.
41
00:02:04,147 --> 00:02:06,716
Not attentive
enough, hmm?
42
00:02:06,749 --> 00:02:08,151
Not his fault.
43
00:02:08,184 --> 00:02:10,353
Remarkable house,
I hear.
44
00:02:10,386 --> 00:02:12,888
Word is you've picked
a man of rare talent.
45
00:02:26,936 --> 00:02:28,638
SOAMES:
Thank you, Dockwood, this will do.
46
00:02:28,671 --> 00:02:29,939
Yes, sir.
47
00:02:29,972 --> 00:02:31,941
Whoa there.
48
00:02:31,974 --> 00:02:33,276
Whoa there.
49
00:02:46,256 --> 00:02:47,523
Okay, Dockwood, go on.
50
00:02:47,557 --> 00:02:48,691
Walk on, boy.
51
00:02:48,724 --> 00:02:49,825
Walk on.
52
00:03:12,948 --> 00:03:15,718
BOSINNEY ( in distance ):
I'm not interested in the work being good;
53
00:03:15,751 --> 00:03:17,720
it has to be perfect
in every detail.
54
00:03:17,753 --> 00:03:19,589
I want you to get on
with it right away.
55
00:03:19,622 --> 00:03:20,756
MAN ( in distance ):
Yes, governor.
56
00:03:20,790 --> 00:03:22,192
Someone to see you.
57
00:03:33,736 --> 00:03:36,739
Well, what do you think?
58
00:03:37,707 --> 00:03:39,142
( taps floor with cane )
59
00:03:39,175 --> 00:03:41,744
Hmm, seems
solid enough.
60
00:03:41,777 --> 00:03:45,081
( hammer pounding,
saw scraping wood )
61
00:03:45,115 --> 00:03:47,117
But you can feel
the mood of it.
62
00:03:47,150 --> 00:03:50,953
These rooms will have
space and lightness.
63
00:03:50,986 --> 00:03:53,556
There's no sense
of confinement,
64
00:03:53,589 --> 00:03:55,891
one's spirit can live.
65
00:03:55,925 --> 00:03:57,927
SOAMES:
Which is exactly
66
00:03:57,960 --> 00:03:59,362
what she wants,
isn't it?
67
00:03:59,395 --> 00:04:00,496
BOSINNEY:
Believe me,
68
00:04:00,530 --> 00:04:02,532
it's what you will
want when you see it.
69
00:04:03,766 --> 00:04:05,901
You find her artistic,
don't you?
70
00:04:05,935 --> 00:04:07,637
Yes. Yes, I do.
71
00:04:09,539 --> 00:04:10,940
BOSINNEY:
Here are the accounts.
72
00:04:16,812 --> 00:04:18,248
Well, I don't understand.
73
00:04:18,281 --> 00:04:21,584
It's now �9,200;
it's �700 more than we said.
74
00:04:21,617 --> 00:04:23,753
I've told you a dozen times
there'd be extras.
75
00:04:23,786 --> 00:04:25,455
I assumed
a ten-pound note.
76
00:04:25,488 --> 00:04:27,390
Can �700 be called an extra?
77
00:04:27,423 --> 00:04:30,092
Can I tell you something,
Forsyte?
78
00:04:30,126 --> 00:04:32,462
You're getting
a house
79
00:04:32,495 --> 00:04:34,597
that isn't to be bettered
in the county,
80
00:04:34,630 --> 00:04:36,666
but it seems
you don't want to pay for it.
81
00:04:36,699 --> 00:04:39,202
You want a first-rate man
for a fourth-rate fee,
82
00:04:39,235 --> 00:04:40,536
and that's exactly
what you've got!
83
00:04:40,570 --> 00:04:41,704
I'm dammed if I'm going to do
84
00:04:41,737 --> 00:04:43,105
another stroke
of work for you!
85
00:04:43,139 --> 00:04:45,375
When I agree a price,
it's what I expect to pay!
86
00:05:03,493 --> 00:05:04,927
We'll go over
the figures
87
00:05:04,960 --> 00:05:06,462
and see how
the money's gone.
88
00:05:11,801 --> 00:05:14,604
You know... in
the early evening light,
89
00:05:14,637 --> 00:05:16,939
it looks
even more beautiful.
90
00:05:23,379 --> 00:05:24,480
Yes.
91
00:05:44,767 --> 00:05:46,035
Good evening,
Bilson.
92
00:05:46,068 --> 00:05:47,503
Good evening,
Miss June.
93
00:05:47,537 --> 00:05:48,538
Mr. Bosinney's here.
94
00:05:48,571 --> 00:05:49,372
He's in the garden.
95
00:05:49,405 --> 00:05:50,773
Oh, good,
I'll just go through.
96
00:05:50,806 --> 00:05:52,408
Don't hurry
Mrs. Forsyte.
97
00:05:52,442 --> 00:05:55,411
BOSINNEY ( in distance ):
You can see what it's going to look like.
98
00:05:55,445 --> 00:05:58,481
( sounding closer ):
My own ideas are becoming bricks and mortar
99
00:05:58,514 --> 00:05:59,915
for the very first time.
100
00:05:59,949 --> 00:06:03,219
IRENE:
I'm so excited for you, Phil-- I really am.
101
00:06:03,253 --> 00:06:05,621
BOSINNEY:
Soames doesn't understand what I'm trying to do,
102
00:06:05,655 --> 00:06:06,956
but I know you will.
103
00:06:06,989 --> 00:06:09,292
Come down to the house
on Sunday.
104
00:06:09,325 --> 00:06:11,227
Uncle Swithin
is taking me to Richmond Park.
105
00:06:11,261 --> 00:06:13,529
Well, that's very
near Robin Hill.
106
00:06:17,132 --> 00:06:18,768
Were you talking
about the house?
107
00:06:18,801 --> 00:06:20,670
Yes. Yes, we were.
108
00:06:20,703 --> 00:06:22,037
I still haven't seen it.
109
00:06:22,071 --> 00:06:23,773
Shall we all go down on Sunday?
110
00:06:23,806 --> 00:06:27,209
Swithin is taking me
for a drive on Sunday.
111
00:06:27,243 --> 00:06:30,012
You can throw him over.
112
00:06:30,045 --> 00:06:31,914
June, I'm not
in the habit
113
00:06:31,947 --> 00:06:33,683
of throwing
people over.
114
00:06:38,020 --> 00:06:39,655
Shall we go in
to supper?
115
00:06:39,689 --> 00:06:40,990
Yes. Yes.
116
00:06:44,560 --> 00:06:45,861
Madam?
117
00:06:45,895 --> 00:06:47,797
Wasn't it
wonderful today?
118
00:06:47,830 --> 00:06:48,964
It was the first day of summer.
119
00:06:48,998 --> 00:06:50,099
BILSON ( quietly ):
Serve the wine now.
120
00:06:50,132 --> 00:06:51,233
BUTLER:
Madam?
121
00:06:51,267 --> 00:06:53,168
IRENE:
Yes, thank you.
122
00:06:53,202 --> 00:06:55,004
Thank you.
123
00:06:56,606 --> 00:06:57,907
SOAMES:
This is a little sauterne
124
00:06:57,940 --> 00:06:59,108
I've picked out, Bosinney.
125
00:06:59,141 --> 00:07:00,443
I think you'll
rather enjoy it.
126
00:07:00,476 --> 00:07:02,845
It's a particular
favorite of mine.
127
00:07:02,878 --> 00:07:04,547
These lilies
are wonderful.
128
00:07:04,580 --> 00:07:05,715
Yes. Yes.
129
00:07:05,748 --> 00:07:07,450
The scent is
extraordinary.
130
00:07:07,483 --> 00:07:08,418
SOAMES:
The Charlotte looks good.
131
00:07:08,451 --> 00:07:09,919
How can you like the scent?
132
00:07:09,952 --> 00:07:11,186
BILSON ( softly ):
Serve Mr. Bosinney next.
133
00:07:12,655 --> 00:07:16,792
Bilson, take out the lilies.
134
00:07:16,826 --> 00:07:18,127
No, let them stay.
135
00:07:20,663 --> 00:07:21,664
Bilson.
136
00:07:21,697 --> 00:07:22,798
Let them stay.
137
00:07:36,045 --> 00:07:38,147
Well...
138
00:07:40,049 --> 00:07:41,150
Sir?
139
00:07:49,124 --> 00:07:50,192
Thank you.
140
00:07:50,225 --> 00:07:51,794
JUNE:
Bring me some water, please, Bilson.
141
00:07:51,827 --> 00:07:53,128
BILSON:
Yes, Miss June.
142
00:07:57,433 --> 00:08:00,370
There were those women
in the park as I came through.
143
00:08:00,403 --> 00:08:01,937
What women?
144
00:08:01,971 --> 00:08:03,105
You know.
145
00:08:03,138 --> 00:08:05,708
There seem to be more and more
of them these days.
146
00:08:05,741 --> 00:08:07,910
SOAMES:
I don't think we need to talk about them now.
147
00:08:07,943 --> 00:08:09,379
Don't you?
148
00:08:11,180 --> 00:08:12,515
When should one talk of them?
149
00:08:12,548 --> 00:08:14,149
There's no necessity
to talk of them.
150
00:08:14,183 --> 00:08:14,984
Well, someone should.
151
00:08:15,017 --> 00:08:16,519
Magistrates.
152
00:08:16,552 --> 00:08:18,087
I can't think who else.
153
00:08:18,120 --> 00:08:20,055
Oh, round them up, I suppose,
and lock them away
154
00:08:20,089 --> 00:08:22,291
but don't, whatever you do,
mention them at dinner.
155
00:08:29,832 --> 00:08:31,133
Bosinney,
have some brandy.
156
00:08:31,166 --> 00:08:32,602
Thank you.
157
00:08:32,635 --> 00:08:34,036
You're drinking nothing, June.
158
00:08:34,069 --> 00:08:36,305
No.
159
00:08:53,689 --> 00:08:56,692
I think we should leave now.
160
00:08:59,629 --> 00:09:01,130
So soon?
161
00:09:01,163 --> 00:09:02,598
It's been most pleasant,
thank you.
162
00:09:02,632 --> 00:09:04,166
Come, Phil.
163
00:09:04,199 --> 00:09:05,968
BOSINNEY:
June, aren't you being rude?
164
00:09:06,001 --> 00:09:07,437
Then stay. I'll go alone.
165
00:09:07,470 --> 00:09:08,738
IRENE:
Please... don't.
166
00:09:08,771 --> 00:09:09,539
Really I must.
167
00:09:10,740 --> 00:09:12,241
Good night.
168
00:09:13,676 --> 00:09:14,977
Thank you for dinner.
169
00:09:15,010 --> 00:09:16,111
Excuse me.
170
00:09:18,247 --> 00:09:20,115
IRENE:
Good night.
171
00:09:24,253 --> 00:09:26,255
And good luck.
172
00:09:39,535 --> 00:09:41,771
You found me appalling,
I suppose.
173
00:09:43,038 --> 00:09:45,174
Yes.
174
00:09:45,207 --> 00:09:47,142
It's just that I never see you.
175
00:09:47,176 --> 00:09:49,144
I know you're desperately busy,
176
00:09:49,178 --> 00:09:54,650
but... we were finally together
and you only seemed...
177
00:09:54,684 --> 00:09:57,186
you seemed never to look at me.
178
00:09:59,388 --> 00:10:00,523
I'm sorry, my dear,
179
00:10:00,556 --> 00:10:02,257
if that's
how it appeared.
180
00:10:02,291 --> 00:10:04,293
You hardly seemed to notice me.
181
00:10:04,326 --> 00:10:06,762
I was merely being polite.
182
00:10:12,034 --> 00:10:15,104
Phil...
183
00:10:15,137 --> 00:10:17,406
I want to say
something to you.
184
00:10:17,439 --> 00:10:20,476
You don't give me a chance
to be nice to you.
185
00:10:20,510 --> 00:10:21,844
You haven't for ages.
186
00:10:23,779 --> 00:10:25,848
I want to mean everything to you
187
00:10:25,881 --> 00:10:29,852
and I want to do everything
for you.
188
00:10:38,127 --> 00:10:40,696
We could if you took me
to your rooms on Sunday.
189
00:10:48,538 --> 00:10:50,105
Perhaps another day.
190
00:10:50,139 --> 00:10:51,907
Not Sunday.
191
00:10:51,941 --> 00:10:52,675
Why not Sunday?
192
00:10:52,708 --> 00:10:54,209
I have
an engagement.
193
00:10:54,243 --> 00:10:55,545
With whom?
194
00:10:55,578 --> 00:11:00,482
An engagement which will prevent
my taking you to my rooms.
195
00:11:00,516 --> 00:11:02,484
Work.
196
00:11:03,418 --> 00:11:05,154
I'm sorry.
197
00:11:30,913 --> 00:11:32,782
Who are you writing to?
198
00:11:32,815 --> 00:11:34,550
Uncle Swithin.
199
00:11:34,584 --> 00:11:36,251
Why?
200
00:11:36,285 --> 00:11:40,422
Because I don't think
I should go anywhere on Sunday.
201
00:11:40,455 --> 00:11:42,191
You're not putting
him off, are you?
202
00:11:42,224 --> 00:11:44,093
I am, as a matter
of fact.
203
00:11:47,129 --> 00:11:48,864
I think you should go.
204
00:11:51,000 --> 00:11:52,602
Does it really matter to you?
205
00:11:52,635 --> 00:11:54,269
He's my uncle,
206
00:11:54,303 --> 00:11:56,538
and I happen to know he's
rather looking forward to it.
207
00:11:56,572 --> 00:11:59,408
It's one wifely duty
you could manage to fulfill.
208
00:12:06,682 --> 00:12:07,783
Very well.
209
00:12:10,953 --> 00:12:15,190
And I say,
I like your hat.
210
00:12:15,224 --> 00:12:19,895
And that frock
fits you like a skin.
211
00:12:19,929 --> 00:12:23,498
Yes, tight as a drum.
212
00:12:23,532 --> 00:12:27,402
Now, are you still on
for Richmond Park?
213
00:12:27,436 --> 00:12:28,704
A look at the deer
214
00:12:28,738 --> 00:12:31,240
and the chestnut
trees?
215
00:12:31,273 --> 00:12:33,308
Richmond is close to Robin Hill,
isn't it?
216
00:12:33,342 --> 00:12:36,679
Similar neck
of the woods, my dear.
217
00:12:36,712 --> 00:12:38,513
Uncle Swithin...
218
00:12:38,547 --> 00:12:41,016
would you be a dear,
219
00:12:41,050 --> 00:12:42,785
and drive me
to Robin Hill?
220
00:12:42,818 --> 00:12:45,154
I haven't yet seen
the house, you see.
221
00:12:45,187 --> 00:12:46,756
Certainly.
222
00:12:46,789 --> 00:12:48,658
Certainly, my dear.
223
00:12:48,691 --> 00:12:50,192
Get on, Sonny,
get on.
224
00:13:34,636 --> 00:13:35,838
Ah, welcome.
225
00:13:35,871 --> 00:13:37,406
Welcome to Robin Hill.
226
00:13:37,439 --> 00:13:38,741
SWITHIN:
Good afternoon, young man.
227
00:13:38,774 --> 00:13:40,142
Good afternoon, sir.
228
00:13:40,175 --> 00:13:41,744
I'm so glad
you could come!
229
00:13:41,777 --> 00:13:42,912
Thank you.
230
00:13:42,945 --> 00:13:45,214
Good Lord.
231
00:13:45,247 --> 00:13:47,216
Extraordinary.
232
00:13:47,249 --> 00:13:48,918
Come, let me
show you around.
233
00:13:49,719 --> 00:13:50,820
SWITHIN:
Handsome!
234
00:13:50,853 --> 00:13:53,588
You'll be wanting statues.
235
00:13:53,622 --> 00:13:55,524
Bust of a Roman god?
236
00:13:55,557 --> 00:13:58,193
Can't beat a Roman god.
237
00:13:58,227 --> 00:14:04,499
Ah, that's more like it,
granite columns.
238
00:14:04,533 --> 00:14:07,803
Excellent space for
a billiards room.
239
00:14:07,837 --> 00:14:10,105
Oh, no, it's to be
an open courtyard
240
00:14:10,139 --> 00:14:12,241
with a glass ceiling.
241
00:14:12,274 --> 00:14:14,209
Glass ceiling?
242
00:14:14,243 --> 00:14:15,878
People will
look through.
243
00:14:15,911 --> 00:14:18,013
What, people on
the roof, you mean?
244
00:14:18,047 --> 00:14:19,815
( Irene chuckles )
245
00:14:19,849 --> 00:14:22,584
You take
my advice, Irene.
246
00:14:22,617 --> 00:14:24,319
Get yourself
a billiards table.
247
00:14:24,353 --> 00:14:27,422
I'd gladly play you
a frame or two for a fiver--
248
00:14:27,456 --> 00:14:29,691
but you'll lose!
249
00:14:29,725 --> 00:14:34,163
Ah, there's a good view
from here.
250
00:14:34,196 --> 00:14:37,933
SWITHIN:
Who needs to go down there for the view?
251
00:14:37,967 --> 00:14:40,602
Monarch of all
he surveys.
252
00:14:40,635 --> 00:14:43,705
IRENE ( chuckles ):
Oh, I don't think he's surveying much.
253
00:14:43,739 --> 00:14:45,707
He slept for
the last two miles.
254
00:14:45,741 --> 00:14:46,842
What do
you think?
255
00:14:46,876 --> 00:14:51,246
I think it will
be beautiful.
256
00:15:23,178 --> 00:15:24,479
Irene...
257
00:15:27,416 --> 00:15:29,384
You must know
I love you.
258
00:15:53,075 --> 00:15:54,776
I don't believe
Soames Forsyte cares for you,
259
00:15:54,810 --> 00:15:55,945
except as
a possession.
260
00:15:55,978 --> 00:15:58,981
I'm not thinking
about Soames Forsyte.
261
00:16:11,026 --> 00:16:12,127
Uncle Swithin...
262
00:16:12,161 --> 00:16:13,495
Is asleep.
263
00:16:13,528 --> 00:16:14,629
Is waiting.
264
00:16:18,133 --> 00:16:20,502
As is June, for you.
265
00:16:30,012 --> 00:16:31,680
( sighs )
266
00:16:31,713 --> 00:16:34,283
You'll never make anything
of that house, young fellow.
267
00:16:34,316 --> 00:16:36,185
Too newfangled.
268
00:16:36,218 --> 00:16:41,490
The only good thing
is the wine cellar--
269
00:16:41,523 --> 00:16:48,730
you'll have room
for some 600 or 700 dozen.
270
00:16:48,763 --> 00:16:50,765
A very pooty
little cellar.
271
00:16:50,799 --> 00:16:52,767
Get on, Sonny,
get on!
272
00:16:59,608 --> 00:17:00,842
Go on, now!
273
00:17:00,876 --> 00:17:01,977
Get on!
274
00:17:04,179 --> 00:17:05,480
SWITHIN:
All you got!
275
00:17:13,622 --> 00:17:15,390
Good morning,
Mr. Forsyte.
276
00:17:15,424 --> 00:17:17,692
You seeing
your young man today?
277
00:17:21,096 --> 00:17:22,797
You ask me that every day.
278
00:17:24,033 --> 00:17:25,267
Oh.
279
00:17:25,300 --> 00:17:27,236
Won't ask it again, then.
280
00:17:40,315 --> 00:17:42,051
Is he taking you to the ball?
281
00:17:45,020 --> 00:17:46,455
Of course.
282
00:17:46,488 --> 00:17:48,723
You will be seeing
him again, then.
283
00:18:11,046 --> 00:18:12,447
JOLYON:
How's that?
284
00:18:12,481 --> 00:18:13,882
YOUNG JOLYON:
I'll get it.
285
00:18:16,451 --> 00:18:18,520
Dad?
Oop!
286
00:18:27,462 --> 00:18:29,298
( cheering )
287
00:18:29,331 --> 00:18:30,632
Jolly, come over here.
288
00:18:35,670 --> 00:18:37,006
You want something
to drink?
289
00:18:37,039 --> 00:18:37,973
No, thanks.
290
00:18:38,007 --> 00:18:39,408
JOLYON:
Your wife seems well.
291
00:18:39,441 --> 00:18:42,077
Yes, she is.
292
00:18:42,111 --> 00:18:44,146
She is well.
293
00:18:44,179 --> 00:18:46,381
I can't say
so much for June.
294
00:18:46,415 --> 00:18:47,749
No?
295
00:18:47,782 --> 00:18:51,486
Anything I say, she
bites my head off.
296
00:18:54,423 --> 00:18:57,059
I'd like to punch
the fellow's head!
297
00:18:57,092 --> 00:18:58,860
It's this Bosinney?
298
00:18:58,893 --> 00:19:00,029
He never sees her.
299
00:19:00,062 --> 00:19:03,265
And when he does,
she comes home crying her eyes out.
300
00:19:03,298 --> 00:19:07,202
Perhaps it's better if
it should come to an end.
301
00:19:07,236 --> 00:19:10,972
Well...
302
00:19:11,006 --> 00:19:12,774
I dare say
your sympathy's with him.
303
00:19:12,807 --> 00:19:13,942
Both of them.
304
00:19:13,975 --> 00:19:17,012
Has he fallen for
some other woman?
305
00:19:19,214 --> 00:19:20,315
They say so.
306
00:19:20,349 --> 00:19:23,652
And I suppose they've
told you who it is?
307
00:19:26,621 --> 00:19:27,689
Soames's wife.
308
00:19:27,722 --> 00:19:31,160
So Swithin
tells me.
309
00:19:31,193 --> 00:19:35,830
She and June were
bosom friends.
310
00:19:35,864 --> 00:19:38,100
( exhales ):
Poor little June.
311
00:19:38,133 --> 00:19:41,236
We need to know
what his intentions are.
312
00:19:41,270 --> 00:19:43,438
I can't do it, I'd...
313
00:19:43,472 --> 00:19:45,207
But...
314
00:19:45,240 --> 00:19:46,641
well, he goes to your club,
315
00:19:46,675 --> 00:19:47,842
doesn't he?
316
00:19:47,876 --> 00:19:48,943
Dad!
317
00:19:48,977 --> 00:19:50,312
Well, what's the matter?
318
00:19:50,345 --> 00:19:51,680
Dad, it's not
been many years
319
00:19:51,713 --> 00:19:53,715
since the family
closed ranks against me--
320
00:19:53,748 --> 00:19:58,153
for doing precisely, it seems,
what Bosinney is about to do.
321
00:20:01,456 --> 00:20:03,058
I'm sorry, Dad.
322
00:20:08,530 --> 00:20:10,732
And if my son
has failings,
323
00:20:10,765 --> 00:20:13,835
could he not
improve upon them...
324
00:20:13,868 --> 00:20:15,937
with your help?
325
00:20:15,970 --> 00:20:21,143
It is not
his failings; it is him.
326
00:20:25,814 --> 00:20:28,917
Are there not matters
that you yourself might alter?
327
00:20:28,950 --> 00:20:33,122
It would be a matter
of wishing to.
328
00:20:37,459 --> 00:20:40,028
When you speak together,
for example...
329
00:20:40,061 --> 00:20:41,930
We don't speak
to any consequence;
330
00:20:41,963 --> 00:20:46,135
he is for the most part silent,
and I find that agreeable.
331
00:20:46,168 --> 00:20:48,870
Yes, he's unlike James
in that respect.
332
00:20:48,903 --> 00:20:51,005
James has always spoken
333
00:20:51,039 --> 00:20:52,907
rather more
than he needed.
334
00:20:59,448 --> 00:21:01,483
To outward appearances,
335
00:21:01,516 --> 00:21:03,918
Soames would seem to be
a very good husband.
336
00:21:03,952 --> 00:21:06,721
You are not married to him.
337
00:21:13,362 --> 00:21:14,463
I'm sorry.
338
00:21:17,132 --> 00:21:18,200
Is it...
339
00:21:18,233 --> 00:21:23,138
Is it to do with a certain
close area within marriage?
340
00:21:26,808 --> 00:21:27,976
It's not that alone.
341
00:21:28,009 --> 00:21:29,110
You see,
342
00:21:29,144 --> 00:21:32,314
I always rather
dreaded the occurrence,
343
00:21:32,347 --> 00:21:36,918
though I have on the whole
enjoyed its results;
344
00:21:36,951 --> 00:21:39,321
my children have
afforded me much pleasure
345
00:21:39,354 --> 00:21:41,523
and have
distracted me
346
00:21:41,556 --> 00:21:44,293
from the relentlessness
of marriage.
347
00:21:48,630 --> 00:21:51,500
I wondered if the house
in Robin Hill
348
00:21:51,533 --> 00:21:54,536
might not prove congenial
in that respect.
349
00:22:00,575 --> 00:22:03,678
Forgive me, my dear,
350
00:22:03,712 --> 00:22:08,049
but you seem so... cold.
351
00:22:08,082 --> 00:22:09,518
I know.
352
00:22:09,551 --> 00:22:12,487
I know I do,
and I'm not a cold person.
353
00:22:13,255 --> 00:22:15,657
I am not, Emily.
354
00:22:15,690 --> 00:22:16,858
I know I am not.
355
00:22:16,891 --> 00:22:18,560
This is not me
sitting here;
356
00:22:18,593 --> 00:22:24,699
this is... some... wife.
357
00:22:30,472 --> 00:22:32,274
What can I do?
358
00:22:36,378 --> 00:22:38,880
I do not love him.
359
00:22:38,913 --> 00:22:42,183
I cannot love him.
360
00:22:42,217 --> 00:22:44,786
I do not want to love him.
361
00:22:47,822 --> 00:22:49,123
Sorry.
362
00:22:52,026 --> 00:22:53,628
Sorry.
363
00:22:53,662 --> 00:22:55,264
And you do not think
that children...
364
00:22:55,297 --> 00:22:56,197
No.
365
00:22:57,366 --> 00:22:59,067
Never.
366
00:23:03,104 --> 00:23:04,473
Down.
367
00:23:12,614 --> 00:23:14,048
SOAMES:
This'll do, just here.
368
00:23:14,082 --> 00:23:15,617
DOCKWOOD:
Very good, sir.
369
00:23:15,650 --> 00:23:16,951
Whoa, there!
370
00:23:22,324 --> 00:23:23,658
Thank you, Dockwood, onward.
371
00:23:23,692 --> 00:23:25,960
( clicking tongue ):
Walk on, boy.
372
00:23:31,766 --> 00:23:33,635
SOAMES:
Morning, Bosinney.
373
00:23:33,668 --> 00:23:35,036
Are you taking
a break?
374
00:23:35,069 --> 00:23:37,071
I'm giving you notice
to terminate my employment,
375
00:23:37,105 --> 00:23:38,773
as the house is almost finished.
376
00:23:38,807 --> 00:23:40,108
You undertook
to decorate;
377
00:23:40,141 --> 00:23:41,242
we have a contract.
378
00:23:41,276 --> 00:23:42,243
( sighs )
379
00:23:42,277 --> 00:23:43,745
You've never
once come down
380
00:23:43,778 --> 00:23:46,448
without suggesting something
that runs counter to my scheme.
381
00:23:46,481 --> 00:23:48,850
If I am to decorate,
then I must have a free hand.
382
00:23:48,883 --> 00:23:50,852
I'd say you've had
a free hand all along.
383
00:23:50,885 --> 00:23:52,887
I haven't been able
to make a single suggestion
384
00:23:52,921 --> 00:23:53,688
that you've agreed with.
385
00:23:55,990 --> 00:23:58,960
Just keep it below �12,000,
that's all.
386
00:23:58,993 --> 00:24:00,995
How am I expected to predict
to the pound?
387
00:24:01,029 --> 00:24:04,032
If you go over
by, say, �50 or so,
388
00:24:04,065 --> 00:24:05,334
there'll be no difficulty
between us--
389
00:24:05,367 --> 00:24:07,402
and in those terms,
you may have a free hand.
390
00:24:07,436 --> 00:24:08,903
Will you put it in writing?
391
00:24:08,937 --> 00:24:10,772
Yes, I will put it in writing.
392
00:24:10,805 --> 00:24:11,740
Very well.
393
00:24:11,773 --> 00:24:12,574
Drive on.
394
00:24:12,607 --> 00:24:14,242
( horse whinnies )
395
00:24:14,275 --> 00:24:16,177
Bosinney...
396
00:24:16,210 --> 00:24:18,112
( louder ):
Bosinney!
397
00:24:18,146 --> 00:24:19,448
( horse's clopping fades )
398
00:24:23,618 --> 00:24:26,120
Dockwood, back to London.
399
00:24:26,154 --> 00:24:29,223
MERCHANT:
Hot potatoes-- come and get your hot potatoes!
400
00:25:02,156 --> 00:25:03,525
Phil?
401
00:25:09,731 --> 00:25:11,566
( bell rings )
402
00:25:17,872 --> 00:25:18,973
Phil?
403
00:25:35,690 --> 00:25:37,125
Phil?
404
00:26:09,758 --> 00:26:11,392
Hasn't she eaten
anything?
405
00:26:11,426 --> 00:26:12,894
I'm afraid not,
sir.
406
00:26:16,097 --> 00:26:17,231
Ah.
407
00:26:17,265 --> 00:26:18,633
I was thinking,
408
00:26:18,667 --> 00:26:21,803
if you still haven't
heard from young...
409
00:26:21,836 --> 00:26:24,973
from young Bosinney...
410
00:26:25,006 --> 00:26:27,408
maybe one of the aunts
could take you?
411
00:26:27,442 --> 00:26:30,044
I'm not going.
412
00:26:30,078 --> 00:26:31,379
You're tired?
413
00:26:31,412 --> 00:26:32,847
I'm not well.
414
00:26:32,881 --> 00:26:34,883
Well, perhaps
I should send...
415
00:26:34,916 --> 00:26:36,117
I need to rest.
416
00:27:03,512 --> 00:27:05,680
I want you to take me.
417
00:27:05,714 --> 00:27:06,881
What?
418
00:27:06,915 --> 00:27:08,483
To the ball.
419
00:27:08,517 --> 00:27:11,385
My dear girl,
I'm about to go to bed.
420
00:27:11,419 --> 00:27:14,055
I'm sorry, Gran,
but I want to go.
421
00:27:14,088 --> 00:27:15,657
I'm all right, now.
422
00:27:15,690 --> 00:27:16,758
No, dear, no.
423
00:27:16,791 --> 00:27:18,092
This is quite foolish.
424
00:27:19,427 --> 00:27:20,662
Then I shall go on my own.
425
00:27:20,695 --> 00:27:22,230
But you can't poss...
426
00:27:22,263 --> 00:27:23,632
Don't be a silly girl!
427
00:27:23,665 --> 00:27:26,067
Parfitt, have
the carriage ready.
428
00:27:27,435 --> 00:27:29,370
I thought you were unwell.
429
00:27:31,673 --> 00:27:33,441
Get me some hot water.
430
00:27:33,474 --> 00:27:34,743
I'll have
to wash.
431
00:27:34,776 --> 00:27:35,677
Yes, sir.
432
00:27:36,845 --> 00:27:38,079
JOLYON:
It's nearly 11:00!
433
00:27:38,112 --> 00:27:39,413
( orchestra playing a waltz )
434
00:27:46,821 --> 00:27:48,757
( murmuring, laughing )
435
00:27:58,800 --> 00:27:59,934
Seen someone
you know?
436
00:27:59,968 --> 00:28:01,603
I see we've got
the buccaneer.
437
00:28:01,636 --> 00:28:03,437
So what do
we all think?
438
00:28:03,471 --> 00:28:05,106
Is he sweet
on Mrs. Forsyte?
439
00:28:05,139 --> 00:28:06,775
Oh, George,
don't be so silly!
440
00:28:06,808 --> 00:28:09,911
Rumor is she's
interested in him.
441
00:28:09,944 --> 00:28:12,947
Why shouldn't she
amuse herself?
442
00:28:12,981 --> 00:28:15,550
Soames is so tiring,
443
00:28:15,584 --> 00:28:17,451
and Mr. Bosinney's
rather chic.
444
00:28:18,486 --> 00:28:20,989
But as to doing anything,
of course she wouldn't.
445
00:28:21,022 --> 00:28:23,257
Where is June?
446
00:28:30,498 --> 00:28:31,900
I'll see you later.
447
00:28:31,933 --> 00:28:33,534
DARTIE:
Old Soames looks put out.
448
00:28:33,568 --> 00:28:35,136
Why's that?
449
00:28:35,169 --> 00:28:36,437
I don't know.
450
00:28:36,470 --> 00:28:38,372
( snickering ):
Could he be jealous?
451
00:28:38,406 --> 00:28:40,141
Be all right if he had
some cause, eh?
452
00:28:43,311 --> 00:28:44,345
IRENE:
Please--
453
00:28:44,378 --> 00:28:45,980
you're holding me
too close.
454
00:28:46,014 --> 00:28:47,015
DARTIE:
Come on--
455
00:28:47,048 --> 00:28:48,449
seems to me you like
a bit of close work.
456
00:28:48,482 --> 00:28:51,720
Why should the buccaneer
have it all to himself?
457
00:28:58,092 --> 00:29:00,595
Cousin Soames!
458
00:29:00,629 --> 00:29:02,897
( people chattering )
459
00:29:02,931 --> 00:29:04,365
( women laughing )
460
00:29:14,242 --> 00:29:15,276
Phil?
461
00:29:15,309 --> 00:29:17,145
( waltz ends )
462
00:29:17,178 --> 00:29:18,880
There you are!
463
00:29:18,913 --> 00:29:20,248
Now, come
back inside.
464
00:29:20,281 --> 00:29:21,549
They're wondering
where you are.
465
00:29:21,582 --> 00:29:23,017
Dartie, please.
466
00:29:23,051 --> 00:29:23,785
Leave her alone!
467
00:29:23,818 --> 00:29:25,586
I say, what's this,
a tryst?
468
00:29:25,620 --> 00:29:27,288
I said leave
her alone!
469
00:29:27,321 --> 00:29:28,556
Now look here,
Mr. Buccaneer...
470
00:29:28,589 --> 00:29:30,258
I saw the way you were dancing
with her just now--
471
00:29:30,291 --> 00:29:32,593
just leave her alone.
472
00:29:32,627 --> 00:29:33,427
Defending her honor, eh?
473
00:29:33,461 --> 00:29:35,063
Isn't that what
a husband should do?
474
00:29:35,096 --> 00:29:36,397
Get out of here,
just get out!
475
00:29:36,430 --> 00:29:38,232
Get out of here
before I kill you!
476
00:29:39,467 --> 00:29:42,203
Right. Steady on, old chap.
477
00:29:42,236 --> 00:29:44,272
Steady on.
478
00:29:58,352 --> 00:30:00,822
IRENE:
Why did you not bring June?
479
00:30:00,855 --> 00:30:02,156
I didn't want her.
480
00:30:02,190 --> 00:30:04,292
You are engaged to her,
Mr. Bosinney.
481
00:30:04,325 --> 00:30:08,429
But I shan't marry her,
Mrs. Forsyte.
482
00:30:11,099 --> 00:30:12,266
Then you should tell her.
483
00:30:12,300 --> 00:30:14,035
And I will.
484
00:30:14,068 --> 00:30:15,369
( sighs )
485
00:30:16,504 --> 00:30:18,306
Why shan't you marry her?
486
00:30:21,175 --> 00:30:23,044
Can't you see
what I feel for you?
487
00:30:23,077 --> 00:30:24,578
Are you blind?
488
00:30:26,080 --> 00:30:28,516
I believe you feel
the same way.
489
00:30:30,151 --> 00:30:32,186
I'm sure you do not
love your husband.
490
00:30:33,254 --> 00:30:34,355
Do you?
491
00:30:37,525 --> 00:30:39,360
I loathe him.
492
00:30:39,393 --> 00:30:41,963
Then come to me.
493
00:30:41,996 --> 00:30:43,131
I am married.
494
00:30:43,164 --> 00:30:44,465
What does that matter?
495
00:30:44,498 --> 00:30:46,768
It matters.
496
00:30:46,801 --> 00:30:48,737
Do you love me?
497
00:30:49,904 --> 00:30:52,874
Please don't ask that.
498
00:30:52,907 --> 00:30:55,143
Could you love me?
499
00:30:55,176 --> 00:30:56,310
June...
500
00:30:56,344 --> 00:30:57,445
Don't say June.
501
00:30:57,478 --> 00:30:59,280
Say no if that's
what you mean!
502
00:31:02,150 --> 00:31:03,885
Then... no.
503
00:31:06,721 --> 00:31:08,823
I do not love you.
504
00:31:14,262 --> 00:31:15,396
Phil?
505
00:31:15,429 --> 00:31:16,898
Phil.
506
00:31:25,273 --> 00:31:27,075
Don't make me say it.
507
00:31:36,550 --> 00:31:40,321
( orchestra playing
lively piece )
508
00:31:40,354 --> 00:31:42,156
You should give an eye
to your wife, old boy.
509
00:31:42,190 --> 00:31:43,057
What?
510
00:31:43,091 --> 00:31:44,692
Might see more than
you bargained for.
511
00:31:44,725 --> 00:31:46,427
( music ends, people chatter)
512
00:32:02,443 --> 00:32:05,179
( orchestra begins playing
a Strauss waltz )
513
00:32:34,608 --> 00:32:38,679
( Strauss waltz continues )
514
00:33:33,902 --> 00:33:35,269
JOLYON:
June!
515
00:33:38,239 --> 00:33:39,740
June!
516
00:33:39,773 --> 00:33:41,375
( Strauss waltz continues )
517
00:34:15,276 --> 00:34:16,577
Will you let me go?
518
00:34:16,610 --> 00:34:19,047
What?
519
00:34:19,080 --> 00:34:21,916
You promised you would let me go
520
00:34:21,950 --> 00:34:23,851
if our marriage
was not a success.
521
00:34:26,054 --> 00:34:27,155
Is it a success?
522
00:34:27,188 --> 00:34:28,589
Behave yourself and it would be!
523
00:34:33,261 --> 00:34:34,495
Will you let me go?
524
00:34:34,528 --> 00:34:36,197
Of course I won't!
525
00:34:38,499 --> 00:34:41,069
Why do you never look at me
like you look at him?
526
00:34:46,007 --> 00:34:47,341
What is wrong with me?
527
00:34:52,613 --> 00:34:55,016
I believe you're made of stone.
528
00:34:58,752 --> 00:35:02,123
A damned good beating
to bring you to your senses
529
00:35:02,156 --> 00:35:03,891
is what you need!
530
00:35:05,826 --> 00:35:07,028
No. No!
531
00:35:07,061 --> 00:35:08,096
( door shuts )
532
00:35:08,129 --> 00:35:09,597
Oh, I'm sorry.
533
00:35:09,630 --> 00:35:10,731
I'm truly sorry.
534
00:35:10,764 --> 00:35:11,899
Let go of me.
535
00:35:11,932 --> 00:35:13,034
( whispers ):
I'm sorry.
536
00:35:13,067 --> 00:35:14,368
Let go of me!
537
00:35:19,207 --> 00:35:20,308
Forgive me.
538
00:35:24,378 --> 00:35:25,679
Forgive me.
539
00:36:05,086 --> 00:36:06,187
Irene.
540
00:36:08,389 --> 00:36:10,358
Irene, unlock the door.
541
00:36:11,559 --> 00:36:14,095
Irene.
542
00:36:14,128 --> 00:36:15,729
( knocks on door )
543
00:36:17,831 --> 00:36:19,533
Unlock the door, Irene.
544
00:36:25,439 --> 00:36:28,476
( begins breathing heavily )
545
00:36:37,218 --> 00:36:38,119
( grunts )
546
00:36:38,152 --> 00:36:39,453
Let me in, Irene!
547
00:36:39,487 --> 00:36:41,055
Let me in!
548
00:36:41,089 --> 00:36:43,023
I demand you open this door!
549
00:36:44,758 --> 00:36:45,993
Will you!
550
00:36:46,026 --> 00:36:47,761
( grunting )
551
00:36:47,795 --> 00:36:49,463
( panting )
552
00:36:56,304 --> 00:36:57,238
( knocking lightly )
553
00:36:57,271 --> 00:36:59,340
( calmly ):
Irene?
554
00:36:59,373 --> 00:37:01,942
Unlock the door, Irene.
555
00:37:05,012 --> 00:37:06,380
( quietly ):
Irene.
556
00:38:03,070 --> 00:38:05,005
( music playing;
children giggling )
557
00:38:12,813 --> 00:38:14,715
WOMAN:
Thank you, ma'am.
558
00:39:00,761 --> 00:39:02,062
Ah, good afternoon,
Bilson.
559
00:39:02,095 --> 00:39:03,197
Madam.
560
00:39:08,168 --> 00:39:09,537
Thank you, Bilson.
561
00:39:27,388 --> 00:39:30,224
( waltz playing )
562
00:39:53,581 --> 00:39:55,148
I heard from Father
563
00:39:55,182 --> 00:39:57,851
that Old Jolyon took June off
to the Alps this morning.
564
00:39:57,885 --> 00:40:01,054
Recuperation from
her recent disappointment.
565
00:40:01,088 --> 00:40:02,623
Did you go along
and say good-bye?
566
00:40:02,656 --> 00:40:04,191
No.
567
00:40:04,224 --> 00:40:06,226
No, I rather thought not.
568
00:40:06,260 --> 00:40:07,895
Excuse me.
569
00:40:07,928 --> 00:40:09,263
Bilson tells me you've
been out all day.
570
00:40:09,297 --> 00:40:10,398
Yes.
571
00:40:10,431 --> 00:40:11,565
Where did you go?
572
00:40:11,599 --> 00:40:12,900
Robin Hill.
573
00:40:12,933 --> 00:40:13,867
Oh.
574
00:40:13,901 --> 00:40:16,036
Why would you have gone there?
575
00:40:16,069 --> 00:40:17,638
The house is finished.
576
00:40:17,671 --> 00:40:18,939
Yes, I'm aware of that.
577
00:40:18,972 --> 00:40:22,543
And a house needs furnishing
before one can live in it.
578
00:40:22,576 --> 00:40:24,378
I went to see what might suit.
579
00:40:29,116 --> 00:40:33,387
Does that mean you may be
reconciled to living there?
580
00:40:36,590 --> 00:40:37,891
Wait.
581
00:40:51,271 --> 00:40:52,773
There.
582
00:40:52,806 --> 00:40:54,107
Thank you.
583
00:40:55,809 --> 00:40:59,413
My mother says Florence
is enchanting
584
00:40:59,447 --> 00:41:01,782
at this time of the year.
585
00:41:01,815 --> 00:41:04,918
Would it not be refreshing
to holiday there?
586
00:41:08,522 --> 00:41:10,458
You cannot
leave now, surely.
587
00:41:10,491 --> 00:41:11,425
Why not?
588
00:41:11,459 --> 00:41:14,161
The house needs
your attention.
589
00:41:14,194 --> 00:41:16,163
You've spent
all this money.
590
00:41:16,196 --> 00:41:18,198
It wouldn't
be prudent.
591
00:41:22,636 --> 00:41:23,904
EMILY:
Soames!
592
00:41:23,937 --> 00:41:29,577
It's much more imposing
than I'd imagined.
593
00:41:29,610 --> 00:41:31,412
The country will give
a new perspective.
594
00:41:31,445 --> 00:41:32,846
And it will prove, I think,
595
00:41:32,880 --> 00:41:35,549
that life does not begin
and end in London.
596
00:41:35,583 --> 00:41:36,717
Thank you.
597
00:41:36,750 --> 00:41:37,951
Dockwood, on.
598
00:41:37,985 --> 00:41:39,219
DOCKWOOD:
Come on, boy.
599
00:41:39,252 --> 00:41:40,688
Yes, we're counting the days
till the end of the week,
600
00:41:40,721 --> 00:41:43,156
when the architect moves out,
and Irene and I move in.
601
00:41:43,190 --> 00:41:45,158
JAMES:
How long is the walk from the station?
602
00:41:45,192 --> 00:41:46,827
You'll be in
a carriage, I suppose.
603
00:41:46,860 --> 00:41:47,928
Just here,
Dockwood.
604
00:41:47,961 --> 00:41:49,463
JAMES:
What will the train fare set you back?
605
00:41:49,497 --> 00:41:51,365
Much less
than you'd think.
606
00:41:51,399 --> 00:41:52,600
People forget
about these things.
607
00:41:52,633 --> 00:41:54,868
Now, if you'll all
just wait here.
608
00:41:54,902 --> 00:41:56,470
I did send word ahead,
609
00:41:56,504 --> 00:41:59,507
but we don't want you tripping
over buckets and the like.
610
00:41:59,540 --> 00:42:01,108
I thought
it was finished.
611
00:42:01,141 --> 00:42:02,843
All but...
all but.
612
00:42:02,876 --> 00:42:04,645
Wait here.
613
00:42:04,678 --> 00:42:06,480
He's like a child
with a new toy.
614
00:42:06,514 --> 00:42:07,981
Welcome.
615
00:42:08,015 --> 00:42:09,450
Welcome to Robin Hill.
616
00:42:09,483 --> 00:42:10,784
SOAMES:
Mother, mind the steps.
617
00:42:10,818 --> 00:42:13,253
EMILY:
Are you pleased with your new home, Irene?
618
00:42:13,286 --> 00:42:14,722
IRENE:
It's a work of art.
619
00:42:14,755 --> 00:42:16,757
EMILY:
Soames has always had good taste.
620
00:42:16,790 --> 00:42:19,359
I am quite envious,
Mr. Bosinney.
621
00:42:19,393 --> 00:42:21,395
BOSINNEY:
You look alarmed at the prospect, sir.
622
00:42:21,429 --> 00:42:23,897
JAMES:
She wouldn't last five minutes in the country.
623
00:42:23,931 --> 00:42:25,533
Emily, look at this-- look.
624
00:42:27,367 --> 00:42:28,436
Inspired.
625
00:42:28,469 --> 00:42:30,738
Room for your entire
art collection.
626
00:42:30,771 --> 00:42:32,172
Yes, and more
besides.
627
00:42:32,205 --> 00:42:33,474
And the light!
628
00:42:33,507 --> 00:42:35,476
The best view is
from the verandah.
629
00:42:35,509 --> 00:42:36,810
Come and see.
630
00:42:38,111 --> 00:42:40,080
EMILY:
I should worry about the cold.
631
00:42:40,113 --> 00:42:43,083
JAMES:
I should worry about the bills-- hot water pipes everywhere.
632
00:42:43,116 --> 00:42:46,720
SOAMES:
On a good day, one can see right across to Epsom.
633
00:42:46,754 --> 00:42:49,623
( whispers ):
They are entranced by it.
634
00:42:49,657 --> 00:42:50,824
Despite themselves.
635
00:42:50,858 --> 00:42:51,925
Exactly.
636
00:42:51,959 --> 00:42:53,427
And this is
just the beginning.
637
00:42:53,461 --> 00:42:56,630
You're going to be
the toast of every drawing room in town.
638
00:42:56,664 --> 00:42:58,499
Come away with me
forever.
639
00:42:58,532 --> 00:42:59,900
( footsteps approaching )
640
00:43:01,969 --> 00:43:05,439
Mr. Bosinney, won't you
be my guide?
641
00:43:05,473 --> 00:43:06,840
Of course.
642
00:43:06,874 --> 00:43:08,008
Forgive me.
643
00:43:08,041 --> 00:43:09,142
Excuse me.
644
00:43:09,176 --> 00:43:10,444
Come through.
645
00:43:10,478 --> 00:43:14,114
EMILY:
I'm rather intrigued about this central part.
646
00:43:14,147 --> 00:43:15,683
You will not make
the effort,
647
00:43:15,716 --> 00:43:16,850
not even
for my parents.
648
00:43:16,884 --> 00:43:18,051
I am here, aren't I?
649
00:43:18,085 --> 00:43:19,853
Yes, why is that?
650
00:43:19,887 --> 00:43:21,522
The truth is you care nothing
651
00:43:21,555 --> 00:43:22,956
for this house.
652
00:43:22,990 --> 00:43:24,892
You couldn't be more wrong.
653
00:43:24,925 --> 00:43:28,195
( all conversing in next room)
654
00:43:31,865 --> 00:43:34,267
IRENE:
Uncle Swithin suggested a billiard table.
655
00:43:34,301 --> 00:43:35,669
JAMES:
There's something to be said for that.
656
00:43:35,703 --> 00:43:37,437
BOSINNEY:
Had Soames requested a games room...
657
00:43:37,471 --> 00:43:39,072
He would have built me
a table of ebony
658
00:43:39,106 --> 00:43:40,674
and had the pockets
lined with gold.
659
00:43:40,708 --> 00:43:43,877
The queen herself might
request that to no avail.
660
00:43:43,911 --> 00:43:46,580
Gold stands for everything
I despise in decoration.
661
00:43:46,614 --> 00:43:50,083
�12,400, Bosinney, against an
agreed starting figure of 8,000.
662
00:43:50,117 --> 00:43:53,921
Just remind me how we arrived
at that figure.
663
00:43:53,954 --> 00:43:56,123
BOSINNEY:
I'm rather tired of that conversation.
664
00:43:56,156 --> 00:43:57,491
We revised that sum.
665
00:43:57,525 --> 00:43:58,526
SOAMES:
Yes, three times.
666
00:43:58,559 --> 00:43:59,760
Usually after
the fact.
667
00:43:59,793 --> 00:44:01,094
You confirmed it in writing.
668
00:44:01,128 --> 00:44:02,229
�12,000,
669
00:44:02,262 --> 00:44:03,897
with a leeway
of up to �50
670
00:44:03,931 --> 00:44:06,166
for accidents and
your fastidiousness.
671
00:44:06,199 --> 00:44:07,167
Soames...
672
00:44:07,200 --> 00:44:10,137
There's nothing accidental
about �400.
673
00:44:10,170 --> 00:44:12,973
There is stained glass
instead of clear.
674
00:44:13,006 --> 00:44:15,809
There is ebony
instead of pitch pine,
675
00:44:15,843 --> 00:44:18,045
granite instead of sandstone.
676
00:44:18,078 --> 00:44:19,547
There is breach of contract.
677
00:44:19,580 --> 00:44:21,615
There is invention
instead of imitation.
678
00:44:21,649 --> 00:44:23,216
At whose behest?
It's my name on the deeds.
679
00:44:23,250 --> 00:44:25,519
And mine for which
the house will be remembered.
680
00:44:25,553 --> 00:44:28,155
Your name, sir, is
as worthless as your word.
681
00:44:29,523 --> 00:44:32,560
Look, I am here to design,
not to listen to your insults.
682
00:44:32,593 --> 00:44:33,894
You have broken
your contract.
683
00:44:33,927 --> 00:44:35,362
I have the right
to recover my money.
684
00:44:35,395 --> 00:44:36,597
BOSINNEY:
You have here a house
685
00:44:36,630 --> 00:44:38,198
which will be the envy
of your friends,
686
00:44:38,231 --> 00:44:40,868
and at a rate which will
never be repeated.
687
00:44:40,901 --> 00:44:43,103
Now, good afternoon
to you, sir.
688
00:44:44,437 --> 00:44:45,973
Don't walk away from me.
689
00:44:46,006 --> 00:44:48,075
I have said my piece.
690
00:44:48,108 --> 00:44:50,077
You force my hand
if you do.
691
00:44:50,110 --> 00:44:51,411
To do what?
692
00:44:54,882 --> 00:44:56,216
To resort
to the law.
693
00:44:56,249 --> 00:44:57,350
Soames.
694
00:44:58,986 --> 00:45:00,821
It would cost you more
to bring the case
695
00:45:00,854 --> 00:45:02,322
than you could ever
hope to win.
696
00:45:02,355 --> 00:45:03,891
I am arguing about
the principle.
697
00:45:03,924 --> 00:45:05,358
Principle?
698
00:45:05,392 --> 00:45:07,728
There isn't a single
person in this room
699
00:45:07,761 --> 00:45:09,362
who believes
that is your motive,
700
00:45:09,396 --> 00:45:11,932
least of all yourself.
701
00:45:35,623 --> 00:45:37,858
Three hundred and fifty pounds.
702
00:45:37,891 --> 00:45:39,693
It's a mere trifle, it's
quite beneath your contempt.
703
00:45:39,727 --> 00:45:41,729
No!
704
00:45:41,762 --> 00:45:43,063
No, you are beneath my contempt,
705
00:45:43,096 --> 00:45:44,732
if you persist
with this
706
00:45:44,765 --> 00:45:46,166
when you know
Phil has nothing.
707
00:45:46,199 --> 00:45:47,434
Phil!
708
00:45:47,467 --> 00:45:50,103
How long have you been saying
you want him out of your life?
709
00:45:50,137 --> 00:45:52,773
This binds you together
for months.
710
00:45:52,806 --> 00:45:55,809
I will not see that man
make a fool of me.
711
00:45:57,477 --> 00:46:01,949
No, you're quite capable
of doing it by yourself.
712
00:46:03,917 --> 00:46:05,786
WOMAN:
Will it really get to court?
713
00:46:05,819 --> 00:46:07,387
WINIFRED:
Soames is adamant it will.
714
00:46:07,420 --> 00:46:08,789
DARTIE:
Brush your best togs off.
715
00:46:08,822 --> 00:46:10,658
Be standing room only
in the gallery.
716
00:46:10,691 --> 00:46:11,892
I doubt it.
717
00:46:11,925 --> 00:46:13,794
Quite the joey where
your brother's concerned.
718
00:46:13,827 --> 00:46:15,629
Anyone else--
quid to a bloater,
719
00:46:15,663 --> 00:46:16,997
she'd be hanging
off the grapevine.
720
00:46:17,030 --> 00:46:19,800
WINIFRED:
It's a dull contractual wrangle, Monty,
721
00:46:19,833 --> 00:46:22,102
not Norton versus
Lord Melbourne.
722
00:46:22,135 --> 00:46:24,304
There've been wars
fought over less.
723
00:46:24,337 --> 00:46:26,039
Less than the hand
of a woman?
724
00:46:26,073 --> 00:46:27,107
JULEY:
No, dear, keep up.
725
00:46:27,140 --> 00:46:29,643
It was Bosinney's sunken
bath that did it.
726
00:46:29,677 --> 00:46:32,612
It was a marble flower tub,
Juley, amongst other things.
727
00:46:32,646 --> 00:46:33,681
It was a woman!
728
00:46:33,714 --> 00:46:36,016
A marble woman?!
729
00:46:37,284 --> 00:46:38,485
Irene Forsyte.
730
00:46:41,755 --> 00:46:43,490
( whispering ):
No!
731
00:46:43,523 --> 00:46:46,126
What's 350 to a man like Soames?
732
00:46:46,159 --> 00:46:48,128
He's marking
the buccaneer's card--
733
00:46:48,161 --> 00:46:50,764
"trespassers will
be prosecuted."
734
00:46:52,332 --> 00:46:53,901
Well, you must've heard
the whispers.
735
00:46:53,934 --> 00:46:58,605
When you said they danced
at Swithin's ball...
736
00:46:58,638 --> 00:47:00,073
You thought she meant a waltz.
737
00:47:00,107 --> 00:47:02,075
JULEY:
But Soames is the perfect husband.
738
00:47:02,109 --> 00:47:03,043
I can't believe it.
739
00:47:03,076 --> 00:47:04,077
Oh, you want to,
740
00:47:04,111 --> 00:47:05,112
both of you, admit it.
741
00:47:05,145 --> 00:47:06,146
Oh, please.
742
00:47:06,179 --> 00:47:09,850
One can see how men
might find Irene charming.
743
00:47:09,883 --> 00:47:11,952
Though Monty's always failed
to see the attraction.
744
00:47:11,985 --> 00:47:15,422
WOMAN:
But quiet-- if anything, a shrinking violet.
745
00:47:17,024 --> 00:47:20,060
I rather fear
she's been plucked.
746
00:47:26,033 --> 00:47:28,101
And I rather fear
we're going to be late.
747
00:47:28,135 --> 00:47:28,936
Come, dear.
748
00:47:28,969 --> 00:47:29,970
Late?
749
00:47:30,003 --> 00:47:31,071
Bye, dear.
750
00:47:31,104 --> 00:47:33,807
We have another call
this afternoon, chum of Monty's.
751
00:47:33,841 --> 00:47:34,875
Good-bye, dear.
752
00:47:34,908 --> 00:47:35,943
Do forgive us.
753
00:47:37,878 --> 00:47:39,179
Ladies.
754
00:47:40,881 --> 00:47:42,850
Freddie, they love
all the tattle.
755
00:47:42,883 --> 00:47:44,217
Well, I don't.
756
00:47:47,988 --> 00:47:50,523
I wish Winifred
would leave that man at home.
757
00:47:50,557 --> 00:47:51,691
Dartie?
758
00:47:51,725 --> 00:47:54,094
Implying that I enjoy
his tittle-tattle.
759
00:47:54,127 --> 00:47:55,528
Enjoy it?
760
00:47:55,562 --> 00:47:57,330
I could barely
understand it.
761
00:47:57,364 --> 00:48:00,600
The Queen's English
is a foreign language to him.
762
00:48:00,633 --> 00:48:02,836
Mm-hmm.
763
00:48:02,870 --> 00:48:05,505
Whatever shall we
say to Soames?
764
00:48:05,538 --> 00:48:06,840
Nothing.
765
00:48:06,874 --> 00:48:08,675
How on earth
should we say it?
766
00:48:08,708 --> 00:48:11,111
No, we shall simply
pass it over.
767
00:48:11,144 --> 00:48:14,547
We might,
but will the likes of Montague Dartie?
768
00:48:14,581 --> 00:48:18,318
"Quite the joey," indeed.
769
00:48:18,351 --> 00:48:20,087
And what did
the solicitor say?
770
00:48:20,120 --> 00:48:22,389
He told me
exactly what I knew-- I have a case,
771
00:48:22,422 --> 00:48:24,057
every bit as strong
as Soames'.
772
00:48:24,091 --> 00:48:25,258
Now people will see him
773
00:48:25,292 --> 00:48:26,459
for what he is.
774
00:48:26,493 --> 00:48:29,229
He is a solicitor,
the son of a solicitor.
775
00:48:29,262 --> 00:48:31,999
He knows how
to construct a case.
776
00:48:32,032 --> 00:48:34,301
Oh, as does
my own fellow.
777
00:48:34,334 --> 00:48:36,503
He's instructed
Jobling and Boulter,
778
00:48:36,536 --> 00:48:37,637
one of the best
in their field.
779
00:48:37,670 --> 00:48:38,772
And I might
be intimidated,
780
00:48:38,806 --> 00:48:40,107
if I didn't have
right on my side.
781
00:48:42,876 --> 00:48:44,912
You do believe that,
don't you?
782
00:48:44,945 --> 00:48:47,414
Of course I do, Phil.
783
00:48:47,447 --> 00:48:50,250
But money speaks,
even in a court of law.
784
00:48:50,283 --> 00:48:51,718
I have money.
785
00:48:51,751 --> 00:48:53,987
Or will have.
786
00:48:54,021 --> 00:48:55,188
There's the house
for Wilson,
787
00:48:55,222 --> 00:48:56,623
and there'll be more
work after that.
788
00:48:56,656 --> 00:48:57,958
My reputation's growing.
789
00:49:01,561 --> 00:49:03,363
What, then?
790
00:49:03,396 --> 00:49:05,498
What should I do?
791
00:49:05,532 --> 00:49:07,300
Not fight,
just flee?
792
00:49:07,334 --> 00:49:08,468
We could do that.
793
00:49:08,501 --> 00:49:09,602
We could not!
794
00:49:09,636 --> 00:49:12,305
I could set up in Liverpool
or Glasgow
795
00:49:12,339 --> 00:49:14,041
or Paris if I wanted to.
796
00:49:14,074 --> 00:49:15,542
I'm a free man.
797
00:49:15,575 --> 00:49:16,877
Soames cannot stop me
from working.
798
00:49:16,910 --> 00:49:18,078
He could try.
799
00:49:18,111 --> 00:49:21,181
If I were with you,
he woul try.
800
00:49:21,214 --> 00:49:24,051
I don't think
you should leave.
801
00:49:24,084 --> 00:49:26,920
You've done nothing wrong.
802
00:50:12,365 --> 00:50:14,667
Welcome home.
803
00:50:14,701 --> 00:50:15,835
Welcome home, sir.
804
00:50:15,869 --> 00:50:17,370
What lovely weather
you're having, Parfitt.
805
00:50:17,404 --> 00:50:18,471
Yes, sir.
806
00:50:18,505 --> 00:50:19,606
A pleasant journey,
sir?
807
00:50:19,639 --> 00:50:21,108
If truth to tell,
I need another holiday
808
00:50:21,141 --> 00:50:22,275
to recover
from the holiday.
809
00:50:22,309 --> 00:50:23,276
Hello, Parfitt.
810
00:50:23,310 --> 00:50:24,344
Miss June.
811
00:50:24,377 --> 00:50:25,845
I see you have
been busy.
812
00:50:25,879 --> 00:50:27,380
We took a detour to Paris.
813
00:50:27,414 --> 00:50:29,249
Gran indulged me
with a little shopping.
814
00:50:29,282 --> 00:50:31,151
Tell me how
I lived so long
815
00:50:31,184 --> 00:50:34,154
without knowing
the difference between boucl� and chenille.
816
00:50:34,187 --> 00:50:35,923
Don't start all
that again, Gran.
817
00:50:35,956 --> 00:50:38,558
So Miss June is
returning home refreshed?
818
00:50:38,591 --> 00:50:40,127
Like a new woman,
Parfitt.
819
00:50:40,160 --> 00:50:42,695
MAN:
A pile of packages and the like inside the carriage, Mary.
820
00:50:42,729 --> 00:50:44,431
MARY:
Right you are, John.
821
00:50:44,464 --> 00:50:46,266
Give me some tea
in the study, Parfitt.
822
00:50:46,299 --> 00:50:48,001
Right away, sir.
823
00:50:48,035 --> 00:50:50,938
BOSINNEY:
The convention would be to close this off--
824
00:50:50,971 --> 00:50:53,306
a wall here, a door here.
825
00:50:53,340 --> 00:50:56,676
I propose a hinged partition--
826
00:50:56,709 --> 00:50:59,346
a huge folding door,
if you like.
827
00:50:59,379 --> 00:51:01,714
Privacy and intimacy
when you need it,
828
00:51:01,748 --> 00:51:04,584
but the etched glass panels
829
00:51:04,617 --> 00:51:07,054
means you lose
none of the light.
830
00:51:07,087 --> 00:51:08,621
This, I like.
831
00:51:08,655 --> 00:51:10,857
But I am
still unconvinced
832
00:51:10,890 --> 00:51:12,425
about the verandah.
833
00:51:12,459 --> 00:51:14,361
You did
something similar
834
00:51:14,394 --> 00:51:16,029
in the house
at Robin Hill?
835
00:51:16,063 --> 00:51:17,931
Similar, not the same.
836
00:51:17,965 --> 00:51:19,933
I should like
to see it for myself.
837
00:51:19,967 --> 00:51:21,501
It's clearer on here.
838
00:51:21,534 --> 00:51:22,669
Constructed.
839
00:51:22,702 --> 00:51:24,537
I need a better sense
of the proportions.
840
00:51:24,571 --> 00:51:27,440
I... no longer
have access.
841
00:51:27,474 --> 00:51:29,642
You can speak
to the owner, surely.
842
00:51:29,676 --> 00:51:31,011
I am in dispute with the owner.
843
00:51:31,044 --> 00:51:32,579
A small matter,
soon to be resolved.
844
00:51:32,612 --> 00:51:34,614
But I can show you an example
845
00:51:34,647 --> 00:51:36,984
of this type of thing,
and if you are agreeable,
846
00:51:37,017 --> 00:51:39,219
I can have contracts
drawn up by the end of the week.
847
00:51:39,252 --> 00:51:40,687
What kind of dispute?
848
00:51:40,720 --> 00:51:42,522
Oh, it's nothing--
a few hundred pounds.
849
00:51:42,555 --> 00:51:44,124
You are owed?
850
00:51:47,227 --> 00:51:48,361
You owe?
851
00:51:48,395 --> 00:51:49,596
He says.
852
00:51:49,629 --> 00:51:52,532
I wish I had known
of this earlier.
853
00:51:52,565 --> 00:51:53,700
It has no bearing
on the job.
854
00:51:53,733 --> 00:51:54,667
You have my word.
855
00:51:54,701 --> 00:51:56,369
Really, Mr. Wilson,
856
00:51:56,403 --> 00:51:58,638
I do assure you
it's nothing.
857
00:51:58,671 --> 00:52:02,509
I suggest you come back to me
when the matter is resolved.
858
00:52:02,542 --> 00:52:04,844
If it's characters
you require,
859
00:52:04,877 --> 00:52:06,613
I can provide them.
860
00:52:06,646 --> 00:52:09,182
When you are in a position
to proceed, come back to me.
861
00:52:09,216 --> 00:52:10,317
Good day.
862
00:52:15,655 --> 00:52:16,789
BOSINNEY:
He thinks I'm a thief.
863
00:52:16,823 --> 00:52:19,292
IRENE:
He wants to commission you.
864
00:52:19,326 --> 00:52:20,693
After the court case,
865
00:52:20,727 --> 00:52:22,395
once he knows
I can be trusted.
866
00:52:22,429 --> 00:52:25,265
Any client I approach now
will feel the same.
867
00:52:25,298 --> 00:52:27,034
If he had only
signed the contract!
868
00:52:27,067 --> 00:52:28,668
I'd have borrowed
against it.
869
00:52:28,701 --> 00:52:30,470
I could have withstood
a loss in court.
870
00:52:30,503 --> 00:52:31,604
You won't lose.
871
00:52:31,638 --> 00:52:33,906
But if I do,
I lose everything.
872
00:52:33,940 --> 00:52:35,175
Not everything.
873
00:52:35,208 --> 00:52:38,445
Home, business--
it would bankrupt me, Irene.
874
00:52:38,478 --> 00:52:39,779
Not everything.
875
00:52:40,947 --> 00:52:42,049
Here.
876
00:52:45,352 --> 00:52:46,753
My father's.
877
00:52:48,888 --> 00:52:50,023
I cannot take this.
878
00:52:50,057 --> 00:52:51,058
You must.
879
00:52:51,091 --> 00:52:53,460
We have to take
our lead from Soames--
880
00:52:53,493 --> 00:52:56,229
play this purely
as a legal matter.
881
00:52:56,263 --> 00:52:59,699
We shall act the dutiful wife
and the wronged architect.
882
00:52:59,732 --> 00:53:02,869
They shall know nothing
of our plans.
883
00:53:02,902 --> 00:53:05,972
Even a hint of scandal
could turn the judge against you.
884
00:53:06,005 --> 00:53:08,708
We shall behave
like hypocrites.
885
00:53:08,741 --> 00:53:11,044
We shall behave
discreetly--
886
00:53:11,078 --> 00:53:13,613
just a few more weeks.
887
00:53:13,646 --> 00:53:15,982
It will be worth it
in the end.
888
00:53:16,015 --> 00:53:20,787
But you doted
on your father.
889
00:53:20,820 --> 00:53:22,922
I am offering you
the watch.
890
00:53:22,955 --> 00:53:25,125
The memories
are not for sale.59853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.