Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,801 --> 00:00:03,462
The landlord
wants us out.
2
00:00:04,037 --> 00:00:05,026
What do we do?
3
00:00:05,538 --> 00:00:06,527
Go to a home?
4
00:00:07,140 --> 00:00:08,107
Live in the street?
5
00:00:08,174 --> 00:00:09,232
Who's the landlord?
6
00:00:09,309 --> 00:00:10,503
Guthrie Browne.
7
00:00:10,610 --> 00:00:11,599
The banker?
8
00:00:11,811 --> 00:00:12,800
I've been hired
9
00:00:13,513 --> 00:00:16,073
to ensure the safety
of your wife and your son.
10
00:00:16,149 --> 00:00:17,616
During the course
of my investigations
11
00:00:17,684 --> 00:00:19,584
I discovered that your husband
is going to kill you.
12
00:00:21,721 --> 00:00:22,710
I gotta get my mom!
13
00:00:23,456 --> 00:00:25,185
Why? What have you done?
Get over there!
14
00:00:25,258 --> 00:00:26,657
You move, now!
15
00:00:26,726 --> 00:00:27,715
Mommy!
16
00:00:28,628 --> 00:00:29,617
Mommy!
17
00:00:29,863 --> 00:00:30,955
(SlRWNS WAlLlNG)
18
00:00:41,107 --> 00:00:42,369
(TlRWS SCRWWCHlNG)
19
00:00:44,878 --> 00:00:46,038
(BABY CRYlNG)
20
00:00:51,351 --> 00:00:52,511
(TlRWS SCRWWCHlNG)
21
00:01:50,343 --> 00:01:53,176
(WHlSTLlNG DECK THE HALLS)
22
00:02:09,062 --> 00:02:10,051
SCOTT: Hi, Dad.
23
00:02:10,497 --> 00:02:12,226
I know I said
I was coming home
for the holidays,
24
00:02:12,599 --> 00:02:14,226
but there's been
a little change in
the plans.
25
00:02:15,101 --> 00:02:17,661
How does
a Christmas ski trip
to Val d'Isere sound?
26
00:02:18,371 --> 00:02:19,895
You still remember
how to ski,
don't you?
27
00:02:20,740 --> 00:02:23,334
I hear the snow's
in great shape,
and it'll be a lot of fun.
28
00:02:24,944 --> 00:02:27,412
Uh, something
else has happened too.
29
00:02:28,581 --> 00:02:29,980
I've met somebody
really special.
30
00:02:30,116 --> 00:02:31,549
(GISELLE GIGGLING)
Her name is Giselle.
31
00:02:31,618 --> 00:02:32,607
She's right here.
Say hello.
32
00:02:32,719 --> 00:02:34,152
Say hi to my dad.
GISELLE: Hello, Mr. McCall.
33
00:02:34,787 --> 00:02:35,776
She's shy.
34
00:02:36,856 --> 00:02:38,050
We want you
to come along with us.
35
00:02:38,625 --> 00:02:40,650
So if you can't go,
let me know
right away, okay?
36
00:02:41,161 --> 00:02:42,560
Otherwise
we're planning on it.
37
00:02:43,296 --> 00:02:44,490
Love you, Dad.
38
00:03:02,782 --> 00:03:05,080
Hello, Lily.
Hello, Saul.
39
00:03:05,485 --> 00:03:06,474
Hello, Wdith.
40
00:03:06,753 --> 00:03:08,414
My, look at that!
41
00:03:08,488 --> 00:03:10,513
Do they take stuff away
from your house?
42
00:03:10,590 --> 00:03:11,852
Isn't it awful?
43
00:03:13,459 --> 00:03:15,188
Look at all that garbage.
44
00:03:23,403 --> 00:03:24,768
Mr. Dawson.
Good afternoon.
45
00:03:25,038 --> 00:03:26,027
How you doing,
old man?
46
00:03:26,272 --> 00:03:27,261
Saul.
47
00:03:28,808 --> 00:03:29,797
Come on, Lily.
48
00:03:32,946 --> 00:03:33,935
(SCRWAMS)
49
00:03:47,093 --> 00:03:48,651
Such a mess!
50
00:03:48,895 --> 00:03:51,557
You people
make such a mess!
51
00:03:52,599 --> 00:03:53,588
By the way,
52
00:03:54,000 --> 00:03:56,059
this elevator is
out of service,
53
00:03:56,936 --> 00:03:57,960
effective now.
54
00:03:58,037 --> 00:03:59,402
You can't do that.
55
00:03:59,606 --> 00:04:01,233
There's nothing the matter
with that elevator.
56
00:04:01,307 --> 00:04:02,365
It's unsafe.
57
00:04:02,442 --> 00:04:04,103
SAUL: We live
on the seventh floor!
58
00:04:04,177 --> 00:04:06,509
Well, you'd better
start climbing now.
59
00:04:06,613 --> 00:04:08,376
You'll be late
for supper, pop.
60
00:04:10,717 --> 00:04:12,912
If I was 15 years younger...
61
00:04:13,119 --> 00:04:14,643
JOW: Down, boy.
62
00:04:14,821 --> 00:04:16,186
(BARKS MOCKlNGLY)
63
00:04:16,489 --> 00:04:18,150
He's talking to you, boy.
64
00:04:18,591 --> 00:04:19,580
Get down.
65
00:04:20,093 --> 00:04:21,082
Down!
66
00:04:26,132 --> 00:04:27,121
That's better.
67
00:04:33,239 --> 00:04:35,332
LlLY: Oh, look at this.
All over the floor.
68
00:04:37,377 --> 00:04:39,572
Let me. Let me help.
69
00:04:39,646 --> 00:04:41,671
Oh, thank you,
Mr. Dawson.
70
00:04:42,115 --> 00:04:43,104
Thank you.
71
00:04:44,117 --> 00:04:48,383
MARTY: All right, my dear.
You are about to learn
how to play the game.
72
00:04:48,788 --> 00:04:49,755
Keep your cards
to yourself.
73
00:04:49,822 --> 00:04:51,187
MRS. WASHBURN:
Oh, you can see
my cards again?
74
00:04:51,257 --> 00:04:53,782
MR. WASHBURN: I hope Lily
brings back something
without nuts. I'm allergic.
75
00:04:53,860 --> 00:04:55,327
I'm allergic to nuts too,
76
00:04:55,395 --> 00:04:57,590
but I invite you
into my home, don't l?
77
00:04:57,664 --> 00:05:00,895
Don't worry, my wife
will be back
with the groceries soon
78
00:05:00,967 --> 00:05:03,299
and you
will not starve to death.
79
00:05:03,369 --> 00:05:04,927
She should've been back
half an hour ago.
80
00:05:05,004 --> 00:05:07,700
Oh, Saul probably had
another stop to make
after the market.
81
00:05:08,441 --> 00:05:10,500
Garbage, garbage.
All I get is garbage.
82
00:05:10,643 --> 00:05:13,544
Yeah, well, your garbage
is my gain.
83
00:05:18,518 --> 00:05:19,507
Gin.
84
00:05:45,478 --> 00:05:47,912
Okay, the knocking point
is three.
85
00:05:50,116 --> 00:05:51,048
Lily.
86
00:05:51,284 --> 00:05:52,410
I'm all right.
87
00:05:54,787 --> 00:05:57,187
I'm all right.
Come,
sit down, Lily.
88
00:05:57,757 --> 00:05:59,418
MARTY: What happened
to Saul? Is he okay?
89
00:05:59,492 --> 00:06:00,516
LlLY: He went to rest.
90
00:06:00,660 --> 00:06:01,752
MR. WASHBURN:
It's Browne's thugs,
isn't it?
91
00:06:02,128 --> 00:06:03,686
MARTY:
This has gone
too far.
92
00:06:03,763 --> 00:06:06,231
Well, I'll tell you
what I'm gonna do.
I quit! I'm outta here.
93
00:06:06,299 --> 00:06:07,732
Oh, where can we go?
94
00:06:07,800 --> 00:06:09,233
We can't afford
to go anywhere.
95
00:06:09,302 --> 00:06:10,860
Well, if you think
Browne is going to stop,
he's not.
96
00:06:10,970 --> 00:06:14,599
He's gonna continue
making our lives miserable
until he drives us all out.
97
00:06:14,674 --> 00:06:15,663
And without
breaking the law.
98
00:06:15,742 --> 00:06:17,642
That's the worst.
We can't go to the police.
99
00:06:17,710 --> 00:06:19,507
He never does anything
we can take him up on.
100
00:06:19,746 --> 00:06:21,611
I was looking
through the paper
the other day
101
00:06:21,681 --> 00:06:22,841
for an affordable apartment.
102
00:06:23,015 --> 00:06:24,812
Yeah? You'd have
a better chance
of winning the lottery.
103
00:06:24,884 --> 00:06:26,317
This is all I saw.
104
00:06:28,154 --> 00:06:29,382
Probably costs
an arm and a leg.
105
00:06:29,522 --> 00:06:30,784
I'm gonna call him.
106
00:06:31,591 --> 00:06:33,218
What is he,
a private eye?
107
00:06:33,593 --> 00:06:34,890
This is a joke.
108
00:06:36,062 --> 00:06:37,962
The joke is
living like this.
109
00:06:38,364 --> 00:06:41,128
All of us in this room
afraid to go outside.
110
00:06:41,667 --> 00:06:43,567
Living in terror
in our own home.
111
00:06:44,670 --> 00:06:46,797
The garbage
in the hallways.
112
00:06:47,874 --> 00:06:49,171
No hot water.
113
00:06:49,475 --> 00:06:51,466
Walking up seven
flights of stairs.
114
00:06:51,544 --> 00:06:53,102
That's the joke.
115
00:06:55,481 --> 00:06:56,948
So why aren't you laughing?
116
00:07:15,501 --> 00:07:16,490
Marty.
117
00:07:21,307 --> 00:07:22,296
It's him.
118
00:07:25,511 --> 00:07:26,910
Must be.
119
00:07:27,613 --> 00:07:28,841
I'll go to the door.
120
00:07:29,048 --> 00:07:30,037
Lily.
121
00:07:32,318 --> 00:07:34,218
Don't get your hopes up
too high.
122
00:07:34,320 --> 00:07:36,151
It might work,
and it might not.
123
00:07:54,040 --> 00:07:56,941
LlLY: We pay $280 a month
under rent control.
124
00:07:57,543 --> 00:07:58,737
That's all we can afford.
125
00:07:58,878 --> 00:08:00,072
We're on a fixed income.
126
00:08:02,114 --> 00:08:03,581
The landlord wants us out.
127
00:08:06,118 --> 00:08:07,244
He'll renovate
the building
128
00:08:07,320 --> 00:08:09,652
and sell condominiums
for a million dollars apiece.
129
00:08:10,523 --> 00:08:13,048
No, Marty, no.
All right.
Don't get excited.
130
00:08:14,627 --> 00:08:15,719
What do we do?
131
00:08:16,095 --> 00:08:17,392
Go to a home?
132
00:08:17,697 --> 00:08:18,686
Live in the street?
133
00:08:20,633 --> 00:08:22,100
I'm 74 years old.
134
00:08:23,069 --> 00:08:24,696
Marty's 75.
135
00:08:26,472 --> 00:08:27,734
We got no place to go.
136
00:08:29,709 --> 00:08:31,336
What do we do?
137
00:08:32,945 --> 00:08:34,572
I'm sorry, Mr. McCall.
138
00:08:34,747 --> 00:08:35,736
No.
139
00:08:38,084 --> 00:08:39,176
Who's the landlord?
140
00:08:39,552 --> 00:08:40,780
Guthrie Browne.
141
00:08:41,153 --> 00:08:42,142
The banker?
142
00:08:42,221 --> 00:08:43,210
Yeah.
143
00:08:43,289 --> 00:08:45,348
He's turned this place
into a prison.
144
00:08:45,525 --> 00:08:47,117
Wvery time
an apartment gets vacant,
145
00:08:47,193 --> 00:08:48,592
he fills it with goons.
146
00:08:48,661 --> 00:08:49,992
They harass us.
147
00:08:50,263 --> 00:08:52,094
We've tried to fight but...
148
00:08:52,164 --> 00:08:54,530
He's got fancy lawyers to
make sure whatever he does
is legal,
149
00:08:54,600 --> 00:08:57,433
but it's making it impossible
for us to live.
150
00:09:01,574 --> 00:09:03,337
Ideally,
what would you want?
151
00:09:03,876 --> 00:09:05,605
To live in peace
in our own home.
152
00:09:06,712 --> 00:09:09,909
To live where we're not afraid
to step out of
our own apartment.
153
00:09:10,616 --> 00:09:14,211
And a place that doesn't smell
like a garbage dump.
That's all.
154
00:09:16,155 --> 00:09:17,144
I'll tell you what I'll do.
155
00:09:18,357 --> 00:09:20,291
I'll get someone in here
to protect you.
156
00:09:21,360 --> 00:09:24,420
In the meantime,
I'll see what I can do
about Mr. Guthrie Browne.
157
00:09:31,337 --> 00:09:34,135
(GWORGW SlNGlNG JUG OF PUNCH)
158
00:09:39,145 --> 00:09:42,046
(SlNGlNG) Upon his knee
a pretty wench
159
00:09:42,114 --> 00:09:45,447
Aye, and on the table
a jug of punch
160
00:09:45,751 --> 00:09:48,549
What more diversion
could a man require
161
00:09:48,621 --> 00:09:51,954
than to sit him down
by a roaring fire?
162
00:09:52,024 --> 00:09:54,754
Upon his knee
a pretty wench
163
00:09:54,827 --> 00:09:58,456
Aye, and on the table
a jug of punch
164
00:10:05,137 --> 00:10:07,935
Upon his knee
a pretty wench
165
00:10:08,007 --> 00:10:14,037
Aye, and on the table
a jug of punch
166
00:10:14,146 --> 00:10:16,706
(LOUD CHWWRlNG)
167
00:10:18,217 --> 00:10:20,549
You're still sounding good,
Georgie.
168
00:10:28,194 --> 00:10:29,821
Merry Christmas to you.
169
00:10:32,698 --> 00:10:34,325
Are you still
looking for a place to crash?
170
00:10:34,533 --> 00:10:36,763
Angie! Hey,
who you leaving with?
171
00:10:36,836 --> 00:10:38,895
Not you.
I've been through enough
train wrecks.
172
00:10:39,505 --> 00:10:40,494
Another one, Wddie.
173
00:10:40,673 --> 00:10:41,901
And clean glasses
this time.
174
00:10:42,041 --> 00:10:43,303
Never mind that
one-dipper.
175
00:10:43,409 --> 00:10:46,606
...a little
professional courtesy?
Sit down!
176
00:10:50,149 --> 00:10:52,413
Yeah. I'm still homeless.
177
00:10:53,085 --> 00:10:57,112
Well, a couple of friends
of mine need a live-in
for a week or so.
178
00:10:57,790 --> 00:10:58,779
Nah.
179
00:10:58,891 --> 00:11:00,256
It's too boring.
180
00:11:01,027 --> 00:11:03,120
Pat, will you go home
to your wife?
181
00:11:05,364 --> 00:11:06,490
Too boring.
182
00:11:06,565 --> 00:11:08,055
I don't think you would
find this boring, Georgie.
183
00:11:08,134 --> 00:11:10,830
I think, in fact, it would be
right up your street.
184
00:11:11,704 --> 00:11:12,693
(YWLLlNG)
185
00:11:12,805 --> 00:11:14,568
GWORGW: Two hours ago,
I was having a good time.
186
00:11:15,941 --> 00:11:17,431
Two hours ago,
you were still complaining.
187
00:11:17,510 --> 00:11:19,102
You've complained
ever since we left the pub.
188
00:11:19,178 --> 00:11:20,668
Who's complaining?
You're complaining.
189
00:11:20,813 --> 00:11:23,077
I am not complaining.
You're complaining.
190
00:11:23,582 --> 00:11:26,073
What is this place, anyway?
It's a dump.
191
00:11:27,186 --> 00:11:29,347
It's worse than that
Temple of Doom motel
I'm at.
192
00:11:29,422 --> 00:11:30,753
And what am I gonna do
over here?
193
00:11:30,823 --> 00:11:32,484
Babysitting two geezers?
194
00:11:32,692 --> 00:11:34,489
This is George Cook.
195
00:11:35,027 --> 00:11:37,086
Georgie's going to be
staying with you for a while.
196
00:11:37,163 --> 00:11:39,631
George,
this is Mr. and Mrs. Wynn.
197
00:11:40,566 --> 00:11:41,555
The geezers.
198
00:11:45,738 --> 00:11:47,706
(McCALL CHATTWRlNG)
199
00:11:48,941 --> 00:11:49,930
So, uh...
200
00:11:51,077 --> 00:11:52,271
Where am I sleeping?
201
00:11:53,412 --> 00:11:55,312
I can set up a cot.
202
00:11:56,482 --> 00:11:57,608
A cot?
203
00:11:58,784 --> 00:12:00,411
Robert.
Yes?
204
00:12:00,686 --> 00:12:05,385
Are you sure you want me?
I mean, me?
To stay here for this?
205
00:12:05,791 --> 00:12:06,780
Absolutely.
206
00:12:15,968 --> 00:12:16,957
So, uh...
207
00:12:18,871 --> 00:12:19,895
What do you got to drink?
208
00:12:21,040 --> 00:12:22,337
We have a little seltzer?
209
00:12:22,408 --> 00:12:24,171
And you're still
enjoying your work?
210
00:12:24,276 --> 00:12:26,301
Sure,
I have a talent for it.
211
00:12:26,812 --> 00:12:30,748
A sixth sense
of all the dirt
people hide in their books.
212
00:12:30,950 --> 00:12:33,077
If I wasn't a bank examiner,
I'd be a detective.
213
00:12:33,185 --> 00:12:36,154
Oh, yes.
Well, I'm very glad
it worked out for you.
214
00:12:36,222 --> 00:12:37,746
What can I do for you?
215
00:12:37,990 --> 00:12:39,617
Knickerbocker Savings.
216
00:12:40,326 --> 00:12:42,317
200 mill in deposits.
217
00:12:42,561 --> 00:12:45,928
Net assets
1.05 times
federal requirements.
218
00:12:45,998 --> 00:12:48,193
Solid. Real estate.
Growth potential.
219
00:12:48,334 --> 00:12:49,631
Good place
for your money.
220
00:12:50,136 --> 00:12:51,626
And the man himself?
221
00:12:51,871 --> 00:12:54,465
Guthrie Browne is
on top of the financial heap.
222
00:12:54,874 --> 00:12:57,206
Wveryone would
love the chance
to knock him off it.
223
00:12:57,276 --> 00:13:01,178
Wall Street scuttlebutt has it
people might soon
get their wish.
224
00:13:02,681 --> 00:13:03,978
Not on the up and up, huh?
225
00:13:04,116 --> 00:13:05,413
It hardly ever is.
226
00:13:06,385 --> 00:13:09,149
I would be most grateful
if you could
keep your ear to the ground
227
00:13:09,221 --> 00:13:11,246
and yourself available.
I might find use for that.
228
00:13:11,557 --> 00:13:12,546
Always ready.
229
00:13:45,457 --> 00:13:47,288
Okay, so I fell asleep.
230
00:13:47,359 --> 00:13:50,055
This is not
an international crisis
we are talking about here.
231
00:13:50,129 --> 00:13:51,562
MAN ON PHONE: Hey,
that's easy for you to say.
232
00:13:51,630 --> 00:13:53,621
Well, at least you
enjoyed yourself, right?
233
00:13:53,766 --> 00:13:54,755
I did.
234
00:14:01,340 --> 00:14:02,830
May I help you
with something?
235
00:14:03,375 --> 00:14:05,104
Yes, I hope so.
236
00:14:05,744 --> 00:14:08,110
With opening an account,
I should imagine.
237
00:14:09,081 --> 00:14:11,174
I would like to see
your current CD rates, please,
238
00:14:11,250 --> 00:14:13,810
and your
mutual-fund portfolio.
239
00:14:13,886 --> 00:14:16,013
That's Guthrie Browne,
our founder.
240
00:14:16,422 --> 00:14:17,411
Oh, really?
241
00:14:18,757 --> 00:14:20,224
A great reputation
on Wall Street,
I understand.
242
00:14:20,292 --> 00:14:21,782
Oh, it only just
starts there.
243
00:14:21,894 --> 00:14:25,421
Tax shelters.
Redevelopment projects.
Large-scale pension funds.
244
00:14:25,497 --> 00:14:28,159
It's a wonder he even has time
to put in an appearance here.
245
00:14:28,734 --> 00:14:30,258
Yes. Yes, I suppose it is.
246
00:14:31,337 --> 00:14:36,172
Well, if you would just
fill out these applications,
and then we can get down...
247
00:14:39,111 --> 00:14:40,100
Thank you.
248
00:14:45,117 --> 00:14:49,213
Wxcuse me. Is this the new
Fulsome conversion?
249
00:14:49,288 --> 00:14:50,619
Yes, sir. It sure is.
250
00:14:50,689 --> 00:14:51,678
Beautiful, beautiful.
251
00:14:52,558 --> 00:14:54,389
Would you mind
if I had a look inside?
Just a brief look?
252
00:14:54,460 --> 00:14:55,358
No, no, not at all.
253
00:14:55,427 --> 00:14:56,416
Thank you.
Sure.
254
00:14:58,697 --> 00:14:59,686
Oh, it's lovely.
255
00:15:00,165 --> 00:15:01,154
Very lovely.
256
00:15:06,338 --> 00:15:07,771
Wonderful workmanship.
257
00:15:07,840 --> 00:15:08,829
Oh, yeah.
258
00:15:08,908 --> 00:15:11,536
Really, I was thinking of
purchasing one myself.
Thank you very much indeed.
259
00:15:11,610 --> 00:15:12,599
Thank you.
Bye-bye.
260
00:15:30,229 --> 00:15:31,423
Great meal.
261
00:15:31,563 --> 00:15:32,552
Oh, thank you.
262
00:15:32,798 --> 00:15:34,265
What's on TV tonight?
263
00:15:35,167 --> 00:15:36,634
Here,
let me take this out
for you.
264
00:15:37,069 --> 00:15:39,731
No, no. Leave it,
we'll take it out
in the morning.
265
00:15:39,805 --> 00:15:42,467
Nah. You don't want to
stay all night in an apartment
with this stuff, do you?
266
00:15:42,541 --> 00:15:46,068
I know it's not pleasant,
but it's more pleasant than
what's out there.
267
00:16:01,026 --> 00:16:02,960
There's the dinner bell, baby.
268
00:16:03,162 --> 00:16:04,151
Do your thing.
269
00:16:13,973 --> 00:16:14,962
(GROWLlNG)
270
00:16:15,841 --> 00:16:19,368
(BARKlNG)
271
00:16:19,445 --> 00:16:22,505
(YWLPlNG)
272
00:16:34,393 --> 00:16:35,587
Ready for some dessert.
273
00:16:41,700 --> 00:16:44,828
BROWNE: Harold, what did they
give you that MBA for?
Just to hang on your wall?
274
00:16:45,938 --> 00:16:47,337
It's actually very simple.
275
00:16:47,740 --> 00:16:48,764
(VlDWO GAMW BWWPlNG)
276
00:16:48,841 --> 00:16:50,866
We'll take the lTCs
in the second half
of the year
277
00:16:50,943 --> 00:16:52,342
and turn those over.
Against what?
278
00:16:52,444 --> 00:16:54,036
Against whatever, Harold.
There's money there.
279
00:16:54,113 --> 00:16:55,102
(BUZZWR SOUNDS)
Hold it, hold it.
280
00:16:55,180 --> 00:16:56,306
I got another call.
281
00:16:56,382 --> 00:16:57,440
Wric,
do you want to cut it out?
282
00:16:57,516 --> 00:17:00,041
WOMAN: Mr. Browne, what about
the Simpson report?
Yeah? No. No, no, no.
283
00:17:00,419 --> 00:17:01,852
We hold that until October.
284
00:17:01,920 --> 00:17:03,581
I don't want any
of that information
at the board meeting.
285
00:17:03,655 --> 00:17:04,815
That's our ace in the hole.
286
00:17:05,958 --> 00:17:08,051
Wric. Would you knock it off?
Please!
287
00:17:08,327 --> 00:17:10,090
Yeah.
In that case,
don't you think...
288
00:17:10,195 --> 00:17:11,924
I'm not paying you to think,
I'm paying you to listen.
289
00:17:12,064 --> 00:17:14,794
I want you to take care of it
by 2:00 this afternoon.
Understand?
290
00:17:15,234 --> 00:17:16,223
All right.
291
00:17:17,002 --> 00:17:17,991
Wric!
292
00:17:18,103 --> 00:17:20,264
Knock it off.
For the last time,
I'm telling you!
293
00:17:21,140 --> 00:17:23,005
Harold?
I'm still here.
294
00:17:24,710 --> 00:17:27,338
Uh, this is going to have to
wait a little while.
I gotta drop my boy off.
295
00:17:27,413 --> 00:17:28,402
I'll get back to you.
296
00:17:28,480 --> 00:17:29,879
HAROLD: Maybe I'll see you
at the club later...
297
00:17:29,948 --> 00:17:32,075
BROWNE: No, no. Not tonight.
I got other plans.
298
00:17:32,151 --> 00:17:33,140
Bye-bye.
299
00:17:34,686 --> 00:17:36,847
Okay, Eric, she's waiting.
Now come on, hop out.
300
00:17:39,858 --> 00:17:42,588
Hey. Hey, you be sure
and tell her
you had a good time.
301
00:17:42,661 --> 00:17:43,650
WRlC: No. I won't!
302
00:17:43,896 --> 00:17:46,160
Don't you talk to me
like that,
after all I've done for you!
303
00:17:46,231 --> 00:17:47,391
Aren't you even going to say
thank you?
304
00:17:47,466 --> 00:17:49,093
Wric?
Mom!
305
00:17:50,235 --> 00:17:52,135
Can't you teach this kid
some manners?
306
00:17:52,204 --> 00:17:53,603
Why don't you learn some?
307
00:17:54,273 --> 00:17:55,262
Leave her alone!
308
00:17:58,510 --> 00:17:59,499
Let's go.
309
00:18:26,271 --> 00:18:28,466
Well, Mr. Browne.
310
00:18:28,574 --> 00:18:31,600
BROWNE: Sorry I'm late.
I've had a very busy day.
311
00:18:32,077 --> 00:18:33,066
MAN: Are you ill?
312
00:18:33,312 --> 00:18:34,438
No, I feel wonderful.
313
00:18:34,580 --> 00:18:35,740
Well, you look
absolutely horrible.
314
00:18:35,814 --> 00:18:37,145
I'm perfectly fine.
315
00:18:37,483 --> 00:18:39,508
I made the first payment
into your Swiss account.
316
00:18:39,585 --> 00:18:42,179
Here's the telex
confirming the deposit.
317
00:18:42,354 --> 00:18:44,015
They already sent me
the original.
318
00:18:45,357 --> 00:18:47,325
I'm allergic to smoke.
319
00:18:47,392 --> 00:18:48,381
Are you really?
320
00:18:48,460 --> 00:18:50,621
Yes. It gives me
sinus headaches.
321
00:18:50,696 --> 00:18:52,129
I always smoke.
322
00:18:52,197 --> 00:18:54,563
Obviously a man
of conviction.
323
00:18:54,633 --> 00:18:55,657
What about
the final payment?
324
00:18:55,801 --> 00:18:56,825
Upon delivery.
325
00:18:57,369 --> 00:18:58,734
Delivery?
You know what I mean.
326
00:18:59,671 --> 00:19:01,036
Would you mind
if we step outside?
327
00:19:01,173 --> 00:19:02,538
The smoke.
328
00:19:02,941 --> 00:19:06,274
(COUGHlNG)
329
00:19:08,981 --> 00:19:10,141
You don't...
330
00:19:11,083 --> 00:19:12,607
You don't foresee
any problems?
331
00:19:12,684 --> 00:19:14,208
MAN: There are
always problems.
332
00:19:14,453 --> 00:19:16,421
That's what makes
my work interesting.
333
00:19:18,357 --> 00:19:20,222
Now let's just keep it...
McCALL: Damn it!
334
00:19:31,603 --> 00:19:32,592
I'll be in touch.
335
00:20:02,568 --> 00:20:03,830
Sterno.
336
00:20:03,969 --> 00:20:05,231
Hey, McCall.
337
00:20:05,804 --> 00:20:07,237
Mr. McCall.
338
00:20:09,641 --> 00:20:11,108
It's really coming down.
339
00:20:16,582 --> 00:20:20,348
What the hell is that
you're about to eat?
340
00:20:20,852 --> 00:20:24,379
This is cream cheese
and sauerkraut on
a hot dog.
341
00:20:24,523 --> 00:20:25,820
It's my own invention.
342
00:20:25,991 --> 00:20:29,722
I'm gonna call it
"creamy pork puppies."
It's terrific.
343
00:20:30,329 --> 00:20:31,353
You want a bite?
344
00:20:31,430 --> 00:20:34,160
You must be joking.
Put it away. Put it away!
345
00:20:37,369 --> 00:20:40,031
Right. License numbers,
car numbers.
346
00:20:40,138 --> 00:20:42,436
I want names
and faces put to them.
347
00:20:42,574 --> 00:20:44,405
I hate to ask you this,
Mr. McCall.
348
00:20:45,444 --> 00:20:47,071
Do you think
you can front me some cash?
349
00:20:47,145 --> 00:20:48,134
In the glove.
350
00:20:50,349 --> 00:20:51,338
Thanks.
351
00:20:52,551 --> 00:20:54,246
What is it?
For more pork puppies?
352
00:20:54,319 --> 00:20:55,946
Oh, no.
This is for the Knicks.
353
00:20:56,021 --> 00:20:57,682
They've been
killing me all year.
354
00:20:58,090 --> 00:21:00,923
I just dropped $11,000
to Atlanta.
355
00:21:01,026 --> 00:21:02,323
Who's Atlanta?
356
00:21:02,794 --> 00:21:04,887
They got this dwarf
on Atlanta,
357
00:21:04,963 --> 00:21:07,227
can hit a bucket from
Grand Central Station.
358
00:21:08,033 --> 00:21:10,228
You know, I really do enjoy
our conversations, Sterno,
359
00:21:10,335 --> 00:21:12,667
because I never understand
a bloody word you say.
360
00:21:12,871 --> 00:21:13,997
When can you deliver?
361
00:21:14,072 --> 00:21:15,630
Oh, soon, soon.
362
00:21:16,041 --> 00:21:19,135
You know what it's like
to lose $11,000
in two seconds?
363
00:21:19,244 --> 00:21:21,007
I've been eating
the pork puppies all week.
364
00:21:24,816 --> 00:21:27,250
(SlNGlNG JUG OF PUNCH)
365
00:21:29,688 --> 00:21:30,677
(YWLLlNG)
366
00:21:30,822 --> 00:21:32,187
There's no hot water.
367
00:21:32,257 --> 00:21:33,690
There hasn't been
for two days.
368
00:21:33,759 --> 00:21:35,317
They say the boiler's broken.
369
00:21:35,894 --> 00:21:37,486
Get me some matches.
370
00:21:42,734 --> 00:21:44,326
This is a lot of bull!
371
00:21:52,944 --> 00:21:54,639
How you doing, fellas?
372
00:21:55,314 --> 00:21:56,474
Wxcuse me.
373
00:22:19,471 --> 00:22:21,029
(BOlLWR FLAMW CATCHlNG)
374
00:22:31,350 --> 00:22:33,113
It's okay now.
I've fixed it.
375
00:22:33,885 --> 00:22:37,377
You know, if you guys
got nothing better to do
than stand around here,
376
00:22:38,357 --> 00:22:40,587
you could do some cleaning up.
This place is a dump.
377
00:22:46,231 --> 00:22:49,997
I want them all outside
no later than 9:00
tomorrow morning. All right?
378
00:22:50,068 --> 00:22:51,262
That's no problem.
379
00:22:53,004 --> 00:22:54,028
Now,
380
00:22:55,107 --> 00:22:58,008
give each person
one $20 bill.
381
00:22:58,510 --> 00:22:59,636
I have to ask this.
382
00:23:00,412 --> 00:23:02,607
How can you be
doing all of this?
383
00:23:03,081 --> 00:23:05,777
Putting out your own money
and charging us nothing?
384
00:23:06,118 --> 00:23:07,517
I don't understand.
385
00:23:08,487 --> 00:23:11,285
No, no. Well, sometimes
neither do l.
386
00:23:16,628 --> 00:23:18,892
I back-tracked
these three numbers.
387
00:23:18,964 --> 00:23:20,955
Two are Metro Corps buildings.
388
00:23:21,032 --> 00:23:22,294
This one's a lawyer.
389
00:23:22,367 --> 00:23:24,392
The other guy seems to be
an accountant.
390
00:23:24,536 --> 00:23:29,200
Now, most interesting
one's this guy here
in the town car.
391
00:23:29,274 --> 00:23:31,174
See, at first,
I turned up zip.
392
00:23:31,410 --> 00:23:34,379
The vehicle is registered
to a phony corporation.
393
00:23:34,546 --> 00:23:37,982
I run a check and
add the description
you give me of the guy
394
00:23:38,049 --> 00:23:39,516
and I come up with this name.
395
00:23:40,552 --> 00:23:41,484
Karn.
396
00:23:44,923 --> 00:23:45,912
Are you sure it's Karn?
397
00:23:46,091 --> 00:23:47,080
Yeah.
398
00:23:49,494 --> 00:23:51,758
Mr. Browne has bought himself
a hit.
399
00:23:51,930 --> 00:23:52,919
Well.
400
00:23:53,932 --> 00:23:56,264
No offense, Mr. McCall,
but I'm outta here.
401
00:23:56,535 --> 00:23:58,093
Who would be so important?
402
00:23:59,271 --> 00:24:01,296
I'm sure
you'll figure it out.
403
00:24:01,506 --> 00:24:03,133
You have a good day,
Mr. McCall.
404
00:24:06,578 --> 00:24:08,512
If this guy killed his wife
right now,
405
00:24:08,580 --> 00:24:10,844
we wouldn't be able to
take this conversation
into court.
406
00:24:10,982 --> 00:24:12,643
All you've done
is corrupt the evidence.
407
00:24:12,717 --> 00:24:14,378
All right.
All right, Lieutenant.
408
00:24:15,520 --> 00:24:17,454
So I'm wasting
my time talking to you,
409
00:24:17,589 --> 00:24:19,318
and I have inherited
a new client.
410
00:24:20,192 --> 00:24:24,026
If you ask me,
you're wasting your time
period.
411
00:24:24,396 --> 00:24:25,590
I need a favor.
412
00:24:26,198 --> 00:24:27,187
So what's new?
413
00:24:27,332 --> 00:24:30,267
What is this,
number 1,380?
414
00:24:30,335 --> 00:24:31,700
I don't know.
Who's counting?
415
00:24:31,903 --> 00:24:34,565
If anybody
tries to run a trace on me
through your computer,
416
00:24:34,639 --> 00:24:35,628
Iet them find this.
417
00:24:37,509 --> 00:24:39,272
You're setting yourself up
as a target?
418
00:24:39,511 --> 00:24:41,001
Not too bright.
419
00:24:41,079 --> 00:24:42,171
Well, possibly not.
420
00:24:42,247 --> 00:24:45,307
But then, neither was
Guthrie Browne when he ordered
a hit on his wife.
421
00:24:59,264 --> 00:25:01,562
Could I speak to
Mrs. Browne, please?
422
00:25:05,403 --> 00:25:06,631
(BUZZWR SOUNDS)
423
00:25:13,111 --> 00:25:14,578
(BUZZWR SOUNDS)
424
00:25:15,380 --> 00:25:16,369
Who is it?
425
00:25:16,448 --> 00:25:17,642
Mrs. Browne,
my name is Robert McCall.
426
00:25:18,783 --> 00:25:19,772
I, uh...
427
00:25:20,619 --> 00:25:22,280
I need to talk to you
about your husband.
428
00:25:22,587 --> 00:25:23,576
What about him?
429
00:25:24,723 --> 00:25:25,883
What's he done now?
430
00:25:25,957 --> 00:25:29,688
I really would like to talk
to you for a few minutes
in the lobby.
431
00:25:30,495 --> 00:25:33,191
I have reason to believe
that you and your son
are in some danger.
432
00:25:36,167 --> 00:25:37,725
Just give me
a couple of minutes.
433
00:25:38,169 --> 00:25:39,761
I'll be down.
Thank you.
434
00:25:49,881 --> 00:25:52,076
I'm going out
for a minute, okay?
435
00:26:07,365 --> 00:26:09,026
Mrs. Browne.
436
00:26:09,100 --> 00:26:10,499
How do you do?
I'm Robert McCall.
437
00:26:12,470 --> 00:26:13,459
You don't know me.
438
00:26:15,106 --> 00:26:16,801
And I know this
will be difficult for you,
439
00:26:16,875 --> 00:26:23,110
but I would ask you
to trust me and believe
what I'm about to say.
440
00:26:24,683 --> 00:26:27,345
I was hired
by tenants
of your husband,
441
00:26:27,786 --> 00:26:29,378
and during the course
of my investigations
442
00:26:29,454 --> 00:26:31,786
I discovered that your husband
is going to kill you.
443
00:26:35,160 --> 00:26:36,149
What am I going to do?
444
00:26:38,697 --> 00:26:40,130
I've got to
call the police.
445
00:26:40,231 --> 00:26:41,755
No, no, Mrs. Browne.
I've already been
to the police.
446
00:26:42,400 --> 00:26:43,992
At the moment,
there's nothing
they can do.
447
00:26:44,069 --> 00:26:46,401
I only have
circumstantial evidence,
you see.
448
00:26:47,606 --> 00:26:49,130
And my instinct,
449
00:26:49,207 --> 00:26:52,574
based on two decades
of dealing with men
like your husband...
450
00:26:52,644 --> 00:26:54,271
There are no men
like my husband.
451
00:26:59,417 --> 00:27:01,146
What he really wants is Wric.
452
00:27:03,755 --> 00:27:04,744
Why?
453
00:27:06,157 --> 00:27:07,818
As far as I could understand,
454
00:27:08,126 --> 00:27:09,821
there wasn't exactly
a good relationship.
455
00:27:10,996 --> 00:27:12,657
What he wants is custody.
456
00:27:13,565 --> 00:27:16,830
For tax reasons,
he's put all his assets
under Wric's name.
457
00:27:17,168 --> 00:27:21,070
Whoever has custody of Wric
has control of all that money.
458
00:27:21,172 --> 00:27:22,161
I see.
459
00:27:22,474 --> 00:27:23,463
WRlC: Mom?
460
00:27:37,489 --> 00:27:38,888
When is this going to happen?
461
00:27:39,057 --> 00:27:40,046
I think soon.
462
00:27:42,560 --> 00:27:43,549
Can you help us?
463
00:27:45,096 --> 00:27:46,085
Of course.
464
00:27:46,665 --> 00:27:47,654
That's why I'm here.
465
00:27:52,103 --> 00:27:54,037
This place is gross.
466
00:27:54,606 --> 00:27:56,039
Do people live here?
467
00:27:56,141 --> 00:27:57,369
Of course they do, Wric.
468
00:27:57,442 --> 00:27:58,431
Are we gonna live here?
469
00:27:59,010 --> 00:28:00,534
Just for a little while.
470
00:28:07,385 --> 00:28:08,909
Mrs. Wynn,
I know you're crowded,
471
00:28:09,454 --> 00:28:11,649
but I wonder
if you have room
for just two more.
472
00:28:12,624 --> 00:28:15,024
This is Andrea Browne,
and her son Wric.
473
00:28:15,427 --> 00:28:17,361
The landlord's wife?
That's right.
474
00:28:19,130 --> 00:28:20,893
Please come in.
475
00:28:23,034 --> 00:28:24,023
Come on. Come here.
476
00:28:24,636 --> 00:28:25,898
The game is on.
Come on.
477
00:28:27,205 --> 00:28:28,797
Are you a St. John's fan?
478
00:28:29,240 --> 00:28:30,229
He's all right.
479
00:28:30,709 --> 00:28:31,698
Thank you.
480
00:28:32,310 --> 00:28:33,299
Thank you.
481
00:28:39,884 --> 00:28:41,215
When you said "early"
you weren't kidding.
482
00:28:41,286 --> 00:28:42,844
It's going to
happen this morning
at 10:00.
483
00:28:42,987 --> 00:28:45,387
I can't.
I got a dentist appointment.
It'll have to wait.
484
00:28:45,457 --> 00:28:47,789
For Pete's sake, McCall.
I lost a crown.
485
00:28:48,226 --> 00:28:50,387
What the heck
you want me to do
when I get there anyway?
486
00:28:50,628 --> 00:28:52,459
Announce yourself.
Look around.
487
00:28:52,731 --> 00:28:54,096
You're a bank examiner.
488
00:28:54,532 --> 00:28:56,193
Wxamine something.
489
00:29:07,112 --> 00:29:08,841
(CHWWRlNG)
490
00:29:08,913 --> 00:29:11,939
Okay, then.
Come on, come on.
491
00:29:12,150 --> 00:29:14,015
Load up all three buses.
492
00:29:23,528 --> 00:29:25,758
Right, right here.
That's it.
493
00:29:39,911 --> 00:29:42,175
Oh, look at the little girl...
494
00:29:51,623 --> 00:29:52,885
(CHATTWRlNG)
495
00:30:23,388 --> 00:30:25,151
Wilhite, Treasury Department.
496
00:30:25,223 --> 00:30:26,212
We're here to examine
your books.
497
00:30:26,291 --> 00:30:27,383
Please have them
ready immediately.
498
00:30:27,492 --> 00:30:28,481
Watch your step.
499
00:30:29,928 --> 00:30:32,089
(lN FORWlGN ACCWNT)
I don't need your help.
I can mind myself.
500
00:30:32,163 --> 00:30:33,152
Mind myself.
501
00:30:34,132 --> 00:30:35,121
(lN NORMAL ACCWNT)
Can't l, Mr. Wynn?
502
00:30:37,435 --> 00:30:38,424
Mr. McCall?
503
00:30:40,538 --> 00:30:41,527
I couldn't resist it.
504
00:30:42,607 --> 00:30:44,097
Anyway, I've got to see
how things go.
505
00:30:45,210 --> 00:30:46,199
I'll see you later.
506
00:30:48,246 --> 00:30:49,213
What about Kelly?
507
00:30:49,280 --> 00:30:51,510
You'll have to
put him off to the end
of next week.
508
00:30:51,583 --> 00:30:53,073
And don't you forget Wric.
I gotta get a car
509
00:30:53,151 --> 00:30:54,277
to pick up the boy
this afternoon.
510
00:30:54,352 --> 00:30:56,547
I don't know if that's
going to be possible, sir.
Why not?
511
00:30:56,621 --> 00:30:59,283
Well, it seems that
your wife and son
aren't home.
512
00:30:59,390 --> 00:31:00,379
They're not home?
Where are they?
513
00:31:00,892 --> 00:31:03,417
Well, some guy
came in yesterday
514
00:31:03,528 --> 00:31:05,052
and she and the kid
left with him.
515
00:31:06,798 --> 00:31:07,787
Some guy?
516
00:31:08,733 --> 00:31:10,462
Who is he?
Where did they go?
517
00:31:10,535 --> 00:31:12,298
We lost him.
We ran a check
on the car and...
518
00:31:12,437 --> 00:31:14,234
Well, it isn't back yet.
519
00:31:18,843 --> 00:31:20,674
Harold, what the hell
is going on here?
520
00:31:20,745 --> 00:31:22,508
I'm not sure.
Who are these people?
521
00:31:22,580 --> 00:31:23,945
I don't know.
Well?
522
00:31:24,315 --> 00:31:26,545
But I'll find out.
Yeah. Find out.
523
00:31:36,828 --> 00:31:38,420
Get these people
out of here.
Sir, we can't.
524
00:31:38,496 --> 00:31:39,485
Throw these people out.
525
00:31:39,597 --> 00:31:42,031
The bank examiner decided
to pay us a visit today, sir.
526
00:31:44,502 --> 00:31:45,491
Beautiful.
527
00:31:55,580 --> 00:31:56,911
I'd like to open an account.
Do you have...
528
00:31:57,081 --> 00:31:59,606
Well, you'll have to
fill out an application.
529
00:31:59,684 --> 00:32:00,912
Would you please
take my money?
530
00:32:00,985 --> 00:32:03,317
And you give me a receipt,
so I don't lose it.
531
00:32:03,388 --> 00:32:05,219
Get to the bottom of this.
Find out what the hell
is going on.
532
00:32:05,290 --> 00:32:06,279
MARTY: Mr. Browne.
533
00:32:06,357 --> 00:32:07,381
What?
534
00:32:07,458 --> 00:32:11,326
I'd like to talk to you
about the building you have
at 219 Wast DeSoto Avenue.
535
00:32:11,396 --> 00:32:12,556
I don't have time
for that now.
536
00:32:13,398 --> 00:32:14,387
Wait a minute.
537
00:32:14,532 --> 00:32:16,159
What is this?
538
00:32:16,968 --> 00:32:18,435
This is a setup.
539
00:32:18,636 --> 00:32:19,625
It's got to be.
540
00:32:29,814 --> 00:32:30,803
Wxcuse me.
541
00:32:31,182 --> 00:32:33,412
Wxcuse me.
What are you going to do
with that?
542
00:32:33,651 --> 00:32:35,175
(lN FORWlGN ACCWNT)
With this?
Yes, with that.
543
00:32:35,386 --> 00:32:38,014
Well, I put $20 in.
$20 in. Yes.
544
00:32:38,089 --> 00:32:40,353
And I took $10 out.
$10 out.
545
00:32:40,425 --> 00:32:42,052
And then...
And now
what are you going to do?
546
00:32:42,126 --> 00:32:44,924
Well, I join
the back of the line
and I go up to the top
547
00:32:44,996 --> 00:32:46,258
and I put my $10 in,
and I put $20 in...
548
00:32:46,331 --> 00:32:48,595
I'm losing my mind.
I'm losing my bloody mind.
549
00:32:48,666 --> 00:32:50,998
And we are coming back
tomorrow
550
00:32:51,069 --> 00:32:53,299
and the next day
and the day after.
551
00:32:53,371 --> 00:32:54,360
What?
552
00:32:54,439 --> 00:32:55,497
Well, that's what you
do here, isn't it?
553
00:32:55,573 --> 00:32:56,801
You put money in
and take it out.
554
00:32:56,874 --> 00:32:57,863
That's what we're doing.
555
00:32:57,942 --> 00:32:59,000
Tell the man.
556
00:32:59,077 --> 00:33:00,635
I'm going to tell him.
I'm going to tell him.
557
00:33:00,712 --> 00:33:02,873
Would somebody
please tell me?
558
00:33:02,947 --> 00:33:04,107
We want our
apartment building back.
559
00:33:04,182 --> 00:33:05,547
We want the thugs out.
560
00:33:05,683 --> 00:33:07,048
We want it painted.
561
00:33:07,151 --> 00:33:10,120
We want an elevator.
And we want those dogs
out of the hallway!
562
00:33:10,188 --> 00:33:11,212
Do you know what
she's talking about?
563
00:33:11,322 --> 00:33:12,516
They're from
the place over on DeSoto.
564
00:33:12,590 --> 00:33:13,579
The rent-controlled place
on DeSoto?
565
00:33:13,658 --> 00:33:14,625
I thought that
was cleared out.
566
00:33:14,692 --> 00:33:16,216
So, what do you think,
Mr. Browne?
567
00:33:16,494 --> 00:33:19,520
We give you your
bank back, you give
us our building back.
568
00:33:20,631 --> 00:33:21,620
Pal,
569
00:33:22,567 --> 00:33:23,864
you made your point.
570
00:33:25,003 --> 00:33:28,370
You know, if it's
this important to you,
571
00:33:29,340 --> 00:33:30,307
you got me, pal.
572
00:33:30,441 --> 00:33:31,408
You got me.
573
00:33:32,043 --> 00:33:33,032
Uh, ladies and gentlemen...
574
00:33:33,845 --> 00:33:34,834
Ladies and gentlemen,
575
00:33:36,614 --> 00:33:38,639
I just want to make
a little announcement.
576
00:33:39,517 --> 00:33:44,819
Your representative here
has made me aware,
577
00:33:45,356 --> 00:33:50,988
painfully aware, of
the horrible living conditions
that you're enduring.
578
00:33:51,396 --> 00:33:57,926
And I want to give you my word
that I am gonna do my best,
579
00:33:58,002 --> 00:34:03,065
do everything possible
to fix that building.
580
00:34:10,381 --> 00:34:12,110
Send two guys over there
right away.
581
00:34:12,250 --> 00:34:13,308
To start fixing up?
582
00:34:13,418 --> 00:34:14,407
No, no.
583
00:34:14,485 --> 00:34:15,474
Torch it.
584
00:34:21,059 --> 00:34:23,994
He just pulled Shuteye back
and shuffled him
over to the rail, see?
585
00:34:24,095 --> 00:34:25,562
He knows the footing's better
over there.
586
00:34:25,663 --> 00:34:26,960
What about the Aegean Kid?
587
00:34:27,031 --> 00:34:28,293
No stretch punch.
588
00:34:28,433 --> 00:34:30,526
He's just waiting
for that rail to open up,
589
00:34:30,601 --> 00:34:32,535
and he's saving ground
to boot.
590
00:34:33,037 --> 00:34:35,062
He figures in the stretch
that speed's going to die
591
00:34:35,139 --> 00:34:36,697
and bango,
he'll slip by 'em all.
592
00:34:36,774 --> 00:34:38,401
I still think the Aegean Kid's
gonna win.
593
00:34:38,476 --> 00:34:40,307
Would you forget about
the Aegean Kid?
594
00:34:40,378 --> 00:34:41,777
He is no match for Shuteye.
595
00:34:41,846 --> 00:34:44,940
What are you doing there?
I'm trying to teach you
horse-racing here.
596
00:34:45,016 --> 00:34:46,677
Ha! What'd I tell you?
597
00:34:46,884 --> 00:34:49,580
That speed up front's
losing out,
and here comes Shuteye!
598
00:34:49,654 --> 00:34:51,884
Come on, baby!
Come on, baby!
599
00:34:53,124 --> 00:34:54,853
Wait a minute,
who is this
on the outside?
600
00:34:54,926 --> 00:34:56,450
It's the Aegean Kid.
I told you.
601
00:34:56,527 --> 00:34:57,516
No way!
602
00:35:01,933 --> 00:35:02,922
(SHUTS OFF TV)
603
00:35:05,069 --> 00:35:07,162
Fourteen to one.
How did you know that?
604
00:35:07,405 --> 00:35:08,770
My daddy owns her.
605
00:35:09,941 --> 00:35:10,930
You come here.
606
00:35:11,909 --> 00:35:12,898
What?
607
00:35:14,378 --> 00:35:17,279
The next thing
we gotta talk about
is giving your friends tips.
608
00:35:20,351 --> 00:35:22,114
All right, all right.
Who are you liking tonight?
609
00:35:22,186 --> 00:35:25,644
Sir, here's the make on
the guy who took your wife.
I think you should look at it.
610
00:35:25,723 --> 00:35:26,712
Okay.
611
00:35:30,828 --> 00:35:32,796
My wife has hired
a damn hit man?
612
00:35:43,174 --> 00:35:44,163
SCOTT: Hi, Dad.
613
00:35:44,308 --> 00:35:46,708
There's been another change
in the Christmas plans.
614
00:35:46,777 --> 00:35:48,074
The ski trip is off.
615
00:35:48,479 --> 00:35:49,969
I know, I know.
I'm really sorry.
616
00:35:50,047 --> 00:35:53,244
What happened was...
Well, Giselle kind of
dumped me.
617
00:35:54,719 --> 00:35:56,380
Hey, you know
these French girls,
right?
618
00:35:56,954 --> 00:35:59,388
Really wish we
could get together
for the holidays,
619
00:35:59,724 --> 00:36:01,316
but I guess I should
be studying.
620
00:36:02,226 --> 00:36:03,591
Maybe I'll see you
in the spring.
621
00:36:03,661 --> 00:36:04,923
Anyway, merry Christmas.
622
00:36:04,996 --> 00:36:06,520
And don't worry about me.
I'm fine.
623
00:36:06,697 --> 00:36:09,325
So... You have a good day
and I'll see you.
624
00:36:09,433 --> 00:36:10,866
Merry Christmas,
Scott.
625
00:36:16,707 --> 00:36:18,038
Hey, you!
626
00:36:19,076 --> 00:36:20,065
Hey!
627
00:36:23,214 --> 00:36:25,011
You were easy to find.
628
00:36:25,116 --> 00:36:26,879
Wxactly.
It's the way I wanted it.
629
00:36:26,984 --> 00:36:31,421
I know what you do.
And I know that my wife
hired you to kill me.
630
00:36:31,556 --> 00:36:33,046
That's right.
What?
631
00:36:34,859 --> 00:36:35,848
How can you say that?
632
00:36:36,928 --> 00:36:40,022
How can you stand there
and tell me that
you've been hired to kill me?
633
00:36:40,198 --> 00:36:41,825
What the hell?
How can you do this?
634
00:36:41,933 --> 00:36:44,333
Well, that is good.
That's very good,
coming from you.
635
00:36:45,369 --> 00:36:49,829
I've been hired
to ensure the safety
of your wife and your son.
636
00:36:50,608 --> 00:36:53,076
The easiest way to do that
is to let you know
637
00:36:53,377 --> 00:36:56,403
that if you harm them,
I will kill you.
It's as simple as that.
638
00:36:57,315 --> 00:37:00,443
And what if I had
my man Hector here
take your head off right now?
639
00:37:00,952 --> 00:37:02,749
Then I'll grow another head
right now.
640
00:37:07,091 --> 00:37:08,251
You want a standoff?
641
00:37:09,493 --> 00:37:10,482
You got it.
642
00:37:12,496 --> 00:37:13,485
Good.
643
00:37:13,598 --> 00:37:15,793
It's bloody cold out here.
Get in the car. We'll talk.
644
00:37:16,634 --> 00:37:17,623
Come on.
645
00:37:19,303 --> 00:37:20,292
Get out of here.
646
00:37:30,248 --> 00:37:31,306
What have you done
with them?
647
00:37:32,683 --> 00:37:35,481
They're at
your apartment building
in DeSoto Street.
648
00:37:36,254 --> 00:37:37,243
Now?
649
00:37:38,189 --> 00:37:39,178
Yes.
650
00:37:41,192 --> 00:37:42,352
Let's get over there.
651
00:37:42,426 --> 00:37:43,484
Why? What have you done?
652
00:37:43,561 --> 00:37:44,960
Let's get over there!
653
00:37:45,029 --> 00:37:47,156
Get going! Come on!
654
00:37:56,474 --> 00:37:57,600
Georgie.
655
00:37:58,576 --> 00:38:00,601
The hot water's out again.
656
00:38:03,414 --> 00:38:05,006
What do you say
we check it out,
sport?
657
00:38:05,116 --> 00:38:06,105
Right.
658
00:38:10,788 --> 00:38:12,756
You have to start that
from the other side.
659
00:38:13,124 --> 00:38:15,319
Oh. Sorry.
It's all right.
660
00:38:19,130 --> 00:38:21,121
WRlC: Man,
this place is spooky.
661
00:38:21,265 --> 00:38:24,757
Don't let the dirt
get you down. This is
a simple operation over here.
662
00:38:24,869 --> 00:38:27,429
You even got instructions.
You can read, can't you?
663
00:38:28,139 --> 00:38:29,128
Yeah.
664
00:38:33,144 --> 00:38:34,475
What the hell is this?
665
00:38:38,382 --> 00:38:40,111
Wric! Get out of here!
Why?
666
00:38:40,184 --> 00:38:42,209
Get out, right now!
I'm not fooling around here!
667
00:38:45,189 --> 00:38:47,089
Wric, get out of here!
668
00:38:50,261 --> 00:38:51,250
Oh, my God.
669
00:38:54,732 --> 00:38:57,963
Wric, get out of here
right now!
Go on, beat it!
670
00:38:58,302 --> 00:39:00,133
Good.
After 38 years,
671
00:39:00,204 --> 00:39:02,365
you don't remember
all the ingredients
for my blintzes.
672
00:39:03,741 --> 00:39:05,732
Oh, don't forget to
stop by the florist.
673
00:39:06,143 --> 00:39:07,770
Tonight we celebrate.
674
00:39:08,713 --> 00:39:09,702
Yeah. All right. Bye.
675
00:39:10,581 --> 00:39:11,843
(SHOUTS)
676
00:39:20,858 --> 00:39:21,950
Fire!
677
00:39:23,327 --> 00:39:24,316
Fire!
678
00:39:25,730 --> 00:39:26,719
Fire!
679
00:39:28,132 --> 00:39:30,862
After 38 years,
I don't remember either.
680
00:39:30,968 --> 00:39:32,993
MAN: Fire!
Fire?
681
00:39:33,104 --> 00:39:34,867
MAN:
Wverybody get out! Fire!
682
00:39:34,939 --> 00:39:36,031
There's a fire!
683
00:39:36,974 --> 00:39:39,442
Fire... Wric?
We have to get out.
684
00:39:39,510 --> 00:39:42,070
Wric?
No, he's safe with Cook.
685
00:39:42,179 --> 00:39:44,374
No, but I can't.
I've got to find Wric.
No, please, we gotta get out.
686
00:39:44,448 --> 00:39:47,815
We gotta get out of
the apartment. Please,
don't worry. Please, go!
687
00:39:47,885 --> 00:39:49,284
GWORGW:
Get out of the building!
688
00:39:49,353 --> 00:39:51,048
Get out of here!
689
00:39:54,692 --> 00:39:56,887
(ALL COUGHlNG)
690
00:40:00,064 --> 00:40:01,053
Wric?
691
00:40:01,365 --> 00:40:02,354
Wric?
692
00:40:03,601 --> 00:40:06,695
Don't worry, Mr. Cook
wouldn't let anything
happen to the boy. Come on!
693
00:40:09,407 --> 00:40:11,739
Wric! Get out of the building!
694
00:40:12,109 --> 00:40:14,134
I'm all right.
Get out of here!
695
00:40:14,211 --> 00:40:16,338
My mom! I gotta get my mom!
696
00:40:22,486 --> 00:40:24,477
(COUGHlNG)
697
00:40:25,256 --> 00:40:26,245
Where is he?
698
00:40:30,294 --> 00:40:31,283
Mom?
699
00:40:31,729 --> 00:40:32,718
Mom?
700
00:40:33,798 --> 00:40:35,857
Come on, son,
you've got to get out.
701
00:40:36,567 --> 00:40:37,556
Mom!
702
00:40:40,337 --> 00:40:41,599
Where is he?
703
00:40:42,840 --> 00:40:43,829
Come on.
704
00:40:44,608 --> 00:40:45,597
Wric?
705
00:40:50,047 --> 00:40:51,036
Wric!
706
00:40:53,050 --> 00:40:54,039
Wric?
707
00:40:55,352 --> 00:40:56,341
Mom?
708
00:40:58,856 --> 00:40:59,845
Mom?
709
00:41:01,659 --> 00:41:03,024
Mom, are you here?
710
00:41:05,863 --> 00:41:06,852
Mom?
711
00:41:08,899 --> 00:41:09,888
Mom?
712
00:41:10,434 --> 00:41:11,423
Wric!
713
00:41:25,950 --> 00:41:28,612
Sammy,
give me a hand here.
714
00:41:42,266 --> 00:41:43,255
Wric!
715
00:41:43,834 --> 00:41:44,823
Wric?
716
00:41:46,637 --> 00:41:47,626
Wric?
717
00:41:49,874 --> 00:41:50,863
Wric!
718
00:41:57,248 --> 00:41:58,237
Mommy!
719
00:42:00,084 --> 00:42:01,073
Wric!
720
00:42:06,624 --> 00:42:07,613
Wric!
721
00:42:15,432 --> 00:42:16,421
Wric!
722
00:42:17,034 --> 00:42:18,558
Where is he?
I don't know!
723
00:42:20,804 --> 00:42:21,793
George.
724
00:42:26,777 --> 00:42:27,835
Where's the boy?
725
00:42:28,245 --> 00:42:29,234
Isn't he out here?
726
00:42:29,747 --> 00:42:31,009
We were in the basement.
727
00:42:31,348 --> 00:42:33,043
He said he was going to
go for his mother
728
00:42:33,117 --> 00:42:34,846
but I told him to get out.
729
00:42:36,253 --> 00:42:38,050
He must be still
in the apartment.
730
00:42:38,389 --> 00:42:39,822
Where's Wric?
Where's Wric?
731
00:42:39,957 --> 00:42:41,288
He'll be all right.
I'm going to go get him.
732
00:42:41,358 --> 00:42:43,292
I'll gonna get him and you
are coming with me.
733
00:42:43,394 --> 00:42:44,952
If your son dies,
734
00:42:45,062 --> 00:42:46,791
not all the money in
the world
735
00:42:46,864 --> 00:42:49,128
will buy your soul
out of hell.
736
00:42:53,671 --> 00:42:55,332
There are no sprinklers.
737
00:42:56,073 --> 00:42:57,870
There are no
fire extinguishers.
738
00:42:57,942 --> 00:42:59,136
No smoke detectors.
739
00:42:59,209 --> 00:43:02,110
You don't give a damn
about the people who live
in your building, do you?
740
00:43:02,179 --> 00:43:04,113
Coughing?
Can't you stand the smoke?
741
00:43:04,315 --> 00:43:05,976
It gives you a headache,
does it?
742
00:43:09,353 --> 00:43:10,684
Mommy!
743
00:43:12,723 --> 00:43:13,712
Mommy!
744
00:43:14,592 --> 00:43:15,581
Mommy!
745
00:43:18,596 --> 00:43:19,722
He'll be all right.
746
00:43:21,098 --> 00:43:22,087
He'll get him.
He'll be all right.
747
00:43:22,900 --> 00:43:23,889
Bobby will get him out.
748
00:43:25,369 --> 00:43:27,860
Please!
Mommy, are you in there?
749
00:43:29,206 --> 00:43:30,195
Mommy!
750
00:43:33,377 --> 00:43:34,366
Mommy!
751
00:43:36,447 --> 00:43:38,312
(COUGHlNG)
752
00:43:38,649 --> 00:43:40,844
(SlRWNS WAlLlNG)
753
00:43:45,856 --> 00:43:46,845
Wric!
754
00:43:48,892 --> 00:43:49,881
Wric!
755
00:44:01,772 --> 00:44:03,501
Come on!
Down here, help me!
756
00:44:31,869 --> 00:44:32,858
Wric!
757
00:44:58,896 --> 00:45:03,458
So, Robert.
You think he's gonna do time
in the slammer?
758
00:45:04,268 --> 00:45:10,070
Yes. I don't think that even
Mr. Browne's lawyers
759
00:45:10,607 --> 00:45:13,906
will find it easy
to untangle him from this.
760
00:45:14,745 --> 00:45:17,873
You know, Robert,
you still play the game
pretty good.
761
00:45:18,916 --> 00:45:21,350
Then why is it
I feel that I haven't won?
762
00:45:27,758 --> 00:45:30,090
May I have a word with you?
Yes, of course.
763
00:45:30,728 --> 00:45:31,820
See you later, George.
764
00:45:32,262 --> 00:45:34,389
Is my husband still going to
try and kill me?
765
00:45:35,232 --> 00:45:36,961
No, no, no. I...
766
00:45:37,634 --> 00:45:39,795
We had a meeting
earlier on today
767
00:45:39,937 --> 00:45:42,098
and we came to
an understanding.
768
00:45:45,209 --> 00:45:47,074
These people have had
a very tough time,
769
00:45:48,445 --> 00:45:50,003
and they've lost a lot.
770
00:45:51,482 --> 00:45:53,382
And the holiday season
coming on as well.
771
00:45:54,118 --> 00:45:56,643
Actually, they're going to
have the best holiday
they've ever had.
772
00:45:56,720 --> 00:45:58,017
I'm going to see to that.
773
00:45:58,822 --> 00:46:00,414
While my husband
is doing penance
774
00:46:00,858 --> 00:46:03,258
the controlling
interest of this property
will be mine.
775
00:46:05,362 --> 00:46:07,762
Wouldn't you say
this building needs
a complete restoration?
776
00:46:07,831 --> 00:46:10,163
Oh, yes, yes.
I mean, it's long overdue.
777
00:46:15,139 --> 00:46:16,333
I owe you so much.
778
00:46:16,406 --> 00:46:17,998
How can I ever repay you?
779
00:46:19,376 --> 00:46:20,536
I think you just have.
780
00:46:25,082 --> 00:46:26,071
George.
781
00:46:29,286 --> 00:46:30,913
Why don't you and l
go and have a drink?
782
00:46:32,055 --> 00:46:33,044
Oh, George?
783
00:46:33,690 --> 00:46:34,679
Happy Christmas.
784
00:46:36,293 --> 00:46:39,023
Merry Christmas to you too,
Mr. McCall.
785
00:46:40,898 --> 00:46:44,766
McCALL: (SlNGlNG)
Jingle bells,
jingle all the way
786
00:46:47,538 --> 00:46:49,438
Oh, what fun
787
00:46:51,875 --> 00:46:55,072
It is to ride
on a one-horse...
788
00:46:59,216 --> 00:47:03,414
On a one-horse
open sleigh
789
00:47:05,389 --> 00:47:08,358
Jingle all the way
790
00:47:13,664 --> 00:47:15,154
Oh, what fun.
791
00:47:17,734 --> 00:47:18,894
Hi, Dad. It's Scott.
792
00:47:19,636 --> 00:47:20,933
Look, I got to thinking.
793
00:47:21,104 --> 00:47:22,093
This time of the year,
794
00:47:22,239 --> 00:47:24,935
it doesn't make much sense
for the two of us
to be spending it alone.
795
00:47:25,075 --> 00:47:27,168
I mean, I think you're alone,
aren't you?
796
00:47:27,845 --> 00:47:29,335
Anyway, what I'm trying to say
797
00:47:29,613 --> 00:47:31,604
is that I've booked a flight
into New York
late Christmas Eve
798
00:47:32,082 --> 00:47:33,606
and wondered if
you'd like to pick me up.
799
00:47:34,952 --> 00:47:37,250
But, I mean... But if
you've got other plans,
I'll understand.
800
00:47:38,388 --> 00:47:39,582
But I hope you'll be there.
801
00:47:40,157 --> 00:47:41,146
See you.
802
00:47:43,827 --> 00:47:44,816
Great.
803
00:47:46,730 --> 00:47:47,719
Great.
804
00:47:49,066 --> 00:47:51,261
(SlNGlNG) Oh, what fun
it is to ride
805
00:47:51,335 --> 00:47:53,530
in a one-horse open sleigh
806
00:47:56,530 --> 00:48:00,530
Preuzeto sa www.titlovi.com
53120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.