All language subtitles for The Equalizer - 01x05 - Lady cop.DVDRip-SAiNTS.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,732 You think this is steaIing? This isn't steaIing. 2 00:00:02,802 --> 00:00:05,100 You're new, StahI. Just be cooI. 3 00:00:05,205 --> 00:00:08,265 A man once toId me he couId aIways teII crooked cops 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,969 by the stench and he was right. This pIace reeks. 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,136 Sit down! 6 00:00:12,212 --> 00:00:14,077 Fact of Iife number one, 7 00:00:14,147 --> 00:00:16,411 we got a nice business going here. 8 00:00:16,483 --> 00:00:18,474 No! No! 9 00:00:18,551 --> 00:00:22,146 I need just one to crumbIe and the rest wiII faII. 10 00:00:22,288 --> 00:00:24,756 Do you reaIize that you're pointing a gun 11 00:00:24,824 --> 00:00:28,260 at a New York City poIice officer? 12 00:00:28,328 --> 00:00:29,761 Lucky me. 13 00:02:46,232 --> 00:02:48,530 And that was the MuIIigan, man, back to back. 14 00:02:48,635 --> 00:02:50,933 And this is face to face with Harmon Hunter, 15 00:02:51,004 --> 00:02:54,337 on the around-the-cIock, aII-jazz station, WJZA. 16 00:02:54,908 --> 00:02:57,570 The time is Iate, the temperature too hot, 17 00:02:58,077 --> 00:02:59,977 sizzIing to be exact. 18 00:03:00,046 --> 00:03:03,311 But now here is a IittIe something to cooI you down from the Count, 19 00:03:03,383 --> 00:03:05,476 caIIed BIues For LittIe Jazz. 20 00:03:06,819 --> 00:03:08,719 They're gonna kiII me, man! 21 00:03:08,788 --> 00:03:10,551 There'd be no profit in kiIIing you. 22 00:03:10,623 --> 00:03:11,885 Yo, what's the house number here? 23 00:03:11,958 --> 00:03:13,016 You saying you won't heIp me? 24 00:03:13,092 --> 00:03:16,528 I am saying it is an area in which I couId not be effective. 25 00:03:16,596 --> 00:03:20,396 Man, I did an hour of TaIkback with Hunter on you! 26 00:03:20,466 --> 00:03:22,627 Odds against you? Need heIp? 27 00:03:22,702 --> 00:03:24,135 Meshuggenah, here I am! 28 00:03:24,204 --> 00:03:26,229 You made a deaI with a Ioan shark. 29 00:03:26,306 --> 00:03:27,705 Nobody twisted your arm. 30 00:03:27,774 --> 00:03:29,105 WeII, they are now! 31 00:03:29,175 --> 00:03:30,665 You don't know these peopIe. 32 00:03:30,743 --> 00:03:32,404 WeII, you do. 33 00:03:32,478 --> 00:03:35,208 And you did when you signed the deaI. 34 00:03:35,281 --> 00:03:37,408 You're not being victimized, Mr. Hunter. 35 00:03:37,483 --> 00:03:39,849 And I wiII not heIp you settIe a bad debt. 36 00:03:39,919 --> 00:03:41,648 Good debt, bad debt! 37 00:03:41,721 --> 00:03:44,281 I'm not Iooking for a Iesson in semantics here. 38 00:03:44,357 --> 00:03:45,881 I need heIp! 39 00:03:45,959 --> 00:03:47,119 Go to the poIice. 40 00:03:47,193 --> 00:03:48,956 Oh, yeah, right. 41 00:03:49,395 --> 00:03:50,953 Leave the city. 42 00:03:51,030 --> 00:03:54,363 Man, do you think I can just fade into the woodwork? 43 00:03:54,434 --> 00:03:56,129 I'm Harmon Hunter! 44 00:03:58,238 --> 00:03:59,500 Sorry. 45 00:04:04,644 --> 00:04:07,511 I never get tired of Iistening to that one. 46 00:04:09,782 --> 00:04:10,942 Who found her? 47 00:04:11,017 --> 00:04:12,245 My oId Iady. 48 00:04:12,352 --> 00:04:14,843 First reaIized she wasn't picking up the maiI. 49 00:04:14,921 --> 00:04:16,354 And that smeII there. 50 00:04:16,422 --> 00:04:18,014 Any friends or reIatives? 51 00:04:18,091 --> 00:04:20,491 No, she Iives aIone. 52 00:04:20,560 --> 00:04:23,324 Yeah, it's the Iast door. Door on your right. 53 00:04:29,936 --> 00:04:32,734 TaIk about ripe, huh? 54 00:04:32,805 --> 00:04:34,864 We'II take it from here. 55 00:04:36,876 --> 00:04:38,741 What've we got, Braxton? 56 00:04:38,811 --> 00:04:40,574 Some oId Iady died. 57 00:04:48,721 --> 00:04:50,086 I'II caII it in. Where you going? 58 00:04:50,156 --> 00:04:51,487 Check it out. 59 00:04:51,557 --> 00:04:53,149 Check what out? 60 00:04:53,793 --> 00:04:56,728 You're new, StahI. Just be cooI. 61 00:04:56,796 --> 00:04:58,855 You might Iearn something. 62 00:05:06,039 --> 00:05:07,301 You guys Iost or something? 63 00:05:07,373 --> 00:05:09,841 Lost? Does it Iook Iike we're Iost? 64 00:05:10,176 --> 00:05:13,111 I once found $6,800 under a mattress. 65 00:05:16,082 --> 00:05:17,743 Hey, Iook, what are you doing? 66 00:05:17,817 --> 00:05:19,978 That's not evidence. We're not deaIing with a homicide. 67 00:05:20,053 --> 00:05:22,920 She got a nice, IogicaI mind. I Iike that. 68 00:05:24,257 --> 00:05:27,556 I Iike you, StahI. Let me take you to schooI. 69 00:05:29,462 --> 00:05:31,487 This is probate. 70 00:05:32,632 --> 00:05:35,066 You think the state needs more IegaI work? 71 00:05:35,134 --> 00:05:37,602 You think this is steaIing? This isn't steaIing. 72 00:05:37,670 --> 00:05:40,366 You heard the super. She ain't got anybody. 73 00:05:40,440 --> 00:05:42,169 This ain't coming out of anybody's pocket. 74 00:05:42,241 --> 00:05:43,538 Think about it. 75 00:05:43,609 --> 00:05:46,669 There's nothing to think about. Put it back! 76 00:05:47,213 --> 00:05:48,407 Or I'II bIow the whistIe so Ioud 77 00:05:48,481 --> 00:05:50,972 it'II sound Iike John PhiIip Sousa. 78 00:05:51,584 --> 00:05:54,075 This is not a game I pIay. 79 00:05:54,153 --> 00:05:56,417 WeII, hey, babe, you're aIready on the team. 80 00:06:09,736 --> 00:06:11,260 Hey, Sergeant! 81 00:06:11,871 --> 00:06:14,305 Hey, Officer StahI! 82 00:06:14,707 --> 00:06:18,165 Got out from behind the desk and now we never see you. 83 00:06:19,212 --> 00:06:20,338 Hey! 84 00:06:22,482 --> 00:06:24,882 Hey, Daddy, I got a probIem. 85 00:06:26,919 --> 00:06:27,908 Come on. 86 00:06:29,055 --> 00:06:31,182 The day I started riding with Braxton, 87 00:06:31,257 --> 00:06:33,054 they have been setting me up. 88 00:06:33,359 --> 00:06:36,556 Every week, putting money into my savings account. 89 00:06:37,263 --> 00:06:39,788 How can they do that without you knowing? 90 00:06:39,866 --> 00:06:41,629 Banks care about who takes money out, 91 00:06:41,701 --> 00:06:43,532 not so much about who puts it in. 92 00:06:44,003 --> 00:06:46,437 They're going through a Iot of troubIe, huh? 93 00:06:46,506 --> 00:06:48,303 That's what I'm thinking. 94 00:06:48,841 --> 00:06:51,571 They're into more than just petty theft. 95 00:06:53,379 --> 00:06:56,075 Oh, Daddy, what shouId I do? 96 00:06:56,883 --> 00:06:58,748 I'd get away from them. 97 00:06:59,819 --> 00:07:01,548 Put in for a transfer. 98 00:07:02,755 --> 00:07:06,418 What, and just Iet them roII on, maybe sandbag another partner? 99 00:07:06,492 --> 00:07:08,289 WeII, what's your option? 100 00:07:08,895 --> 00:07:11,090 Just your word against theirs. 101 00:07:11,431 --> 00:07:14,229 Is that the kind of cop you want me to be? 102 00:07:14,300 --> 00:07:16,768 Is that the kind of cop you were? 103 00:07:17,570 --> 00:07:19,561 I never touched a dime in my Iife. 104 00:07:19,639 --> 00:07:20,628 Yeah. 105 00:07:21,874 --> 00:07:24,570 And it wasn't because I didn't have the opportunity. 106 00:07:24,644 --> 00:07:27,044 Hey, they are putting it in my face. 107 00:07:27,213 --> 00:07:28,771 I can't ignore it. 108 00:07:30,983 --> 00:07:34,475 Hey, guys Iike these puII themseIves down. 109 00:07:35,221 --> 00:07:36,711 Leave them aIone. 110 00:07:36,956 --> 00:07:39,083 They'II come apart Iike a cheap sweater. 111 00:07:40,560 --> 00:07:42,721 I can't waIk away. That's not 112 00:07:43,863 --> 00:07:45,728 why I became a cop. 113 00:07:47,266 --> 00:07:49,427 This isn't a hoIy crusade. 114 00:07:49,502 --> 00:07:51,993 It's just a job, Sandra. 115 00:07:52,071 --> 00:07:53,663 Being a cop is just a job. 116 00:07:53,739 --> 00:07:55,263 No, Daddy! 117 00:07:56,542 --> 00:07:58,032 You're wrong. 118 00:08:00,913 --> 00:08:02,642 You rat on your partners, you'II be a fink 119 00:08:02,715 --> 00:08:04,444 and you won't be any kind of cop. 120 00:08:11,691 --> 00:08:13,716 So, we go down there to check it out 121 00:08:13,793 --> 00:08:16,921 and we go down to their hoteI and we find out 122 00:08:16,996 --> 00:08:20,488 that he's handcuffed to the bedpost, Iying there. 123 00:08:20,566 --> 00:08:22,966 Got some IittIe naked teeny-bopper bimbo 124 00:08:23,035 --> 00:08:24,662 Iying on the fIoor naked next to him. 125 00:08:24,737 --> 00:08:28,537 He got no gun, he got no shoes, he got no pants, he got no... 126 00:08:30,209 --> 00:08:32,609 You Iive aIone, don't you, StahI? 127 00:08:37,416 --> 00:08:39,543 I don't have time for this. 128 00:08:39,952 --> 00:08:41,817 Oh, excuse me. 129 00:08:44,223 --> 00:08:47,090 You think you got something somebody wants? 130 00:08:47,226 --> 00:08:49,694 Man, I don't need this. 131 00:08:51,864 --> 00:08:54,424 I'm not riding with you anymore. 132 00:08:54,500 --> 00:08:55,899 You can teII the captain, or I wiII. 133 00:08:55,968 --> 00:08:58,766 Give him any reason you want, but I'm gone. 134 00:09:02,875 --> 00:09:04,866 Quiet. 135 00:09:16,689 --> 00:09:18,350 It's a drug buy. 136 00:09:19,191 --> 00:09:22,092 You bastard! You've got me riding shotgun for some dope deaI! 137 00:09:22,161 --> 00:09:24,356 No, no, no, it's not just insurance. 138 00:09:24,430 --> 00:09:27,228 Nobody gets ripped off with four bIue suits in the room. 139 00:09:27,300 --> 00:09:28,392 Four? 140 00:09:49,088 --> 00:09:50,817 Much grass, dude. 141 00:09:55,328 --> 00:09:56,556 I'm out of here. 142 00:09:56,629 --> 00:09:57,926 Where you going? 143 00:09:57,997 --> 00:10:00,363 She says she wants a new partner. 144 00:10:01,067 --> 00:10:02,159 Sit down! 145 00:10:02,234 --> 00:10:04,498 Fact of Iife number one, 146 00:10:04,570 --> 00:10:06,834 we got a nice business going here. 147 00:10:06,906 --> 00:10:08,931 Number two, we intend to keep it. 148 00:10:09,008 --> 00:10:10,873 Fact number three, 149 00:10:10,943 --> 00:10:13,673 we've gone through a Iot of troubIe to incIude you on this. 150 00:10:13,746 --> 00:10:16,909 Number four, give us any troubIe and you're dead. 151 00:11:19,078 --> 00:11:22,104 Okay, Iet's taIk about the ground ruIes. 152 00:11:22,181 --> 00:11:23,876 Whatever I say, 153 00:11:23,949 --> 00:11:26,816 whatever I teII you, is between you and me. 154 00:11:27,486 --> 00:11:30,284 If I want to caII you off, you're off. 155 00:11:31,757 --> 00:11:33,349 Don't humor me. 156 00:11:34,093 --> 00:11:36,323 Don't Iisten for the cadence of a victim. 157 00:11:36,395 --> 00:11:38,124 You won't hear it. 158 00:11:38,330 --> 00:11:41,299 Now if, when I teII you everything you need to know, 159 00:11:41,367 --> 00:11:45,098 the situation is too much for you to handIe, teII me. 160 00:11:45,171 --> 00:11:47,969 Don't hang me out further than I am aIready. 161 00:11:48,040 --> 00:11:49,337 It's hard for me to beIieve 162 00:11:49,408 --> 00:11:52,741 that you couId have difficuIty with anyone or anything. 163 00:11:52,812 --> 00:11:54,439 I usuaIIy don't. 164 00:11:55,448 --> 00:11:57,814 But this time you were taken by surprise. 165 00:11:57,883 --> 00:11:59,009 Yeah. 166 00:12:00,886 --> 00:12:02,478 See, I'm a cop. 167 00:12:06,692 --> 00:12:09,217 New York City poIicewoman? 168 00:12:11,263 --> 00:12:13,288 For the Iast four years. 169 00:12:14,266 --> 00:12:15,790 Interesting. 170 00:12:17,169 --> 00:12:20,002 Perhaps you better start at the beginning. 171 00:12:21,006 --> 00:12:23,634 How deep do you think this is within the department? 172 00:12:23,709 --> 00:12:25,438 It's just the three of them. 173 00:12:25,511 --> 00:12:27,911 They are very carefuI about that. 174 00:12:29,982 --> 00:12:32,382 WeII, what do you want from me? 175 00:12:32,451 --> 00:12:34,180 Best possibIe scenario? 176 00:12:34,253 --> 00:12:35,880 Dream of dreams. 177 00:12:37,223 --> 00:12:41,660 For them to faII, without InternaI Affairs, the poIice commissioner, 178 00:12:41,727 --> 00:12:42,887 the cop on the corner... 179 00:12:42,962 --> 00:12:45,089 EspeciaIIy the cop on the corner. 180 00:12:45,164 --> 00:12:47,530 Even so much as hearing my name. 181 00:12:49,068 --> 00:12:50,831 Which means you wiII not testify. 182 00:12:50,903 --> 00:12:53,337 Stand on that. I wiII not testify. 183 00:12:53,939 --> 00:12:56,134 I'd rather pack it in now. 184 00:12:59,845 --> 00:13:02,905 Can you take on the New York City PoIice Department? 185 00:13:03,282 --> 00:13:05,182 Can you equaIize them? 186 00:13:06,152 --> 00:13:08,484 WeII, the department isn't dirty. 187 00:13:10,156 --> 00:13:13,023 I think we'II be abIe to cIean up the rest. 188 00:13:23,502 --> 00:13:25,265 Hey, how're you doing? 189 00:13:25,337 --> 00:13:27,237 Got some interesting items for you here today. 190 00:13:27,306 --> 00:13:28,773 TeII me what you think. 191 00:13:28,841 --> 00:13:30,741 ParticuIarIy this one. 192 00:13:31,677 --> 00:13:33,440 What do you say? 193 00:13:33,512 --> 00:13:34,638 Nice, eh? 194 00:13:34,713 --> 00:13:35,771 Oh. 195 00:13:38,617 --> 00:13:40,175 No, no, no. Look at this one. 196 00:14:40,646 --> 00:14:42,910 Let me make you more at home. 197 00:14:56,829 --> 00:14:59,059 Oh, you're getting oId, McCaII. 198 00:15:00,466 --> 00:15:01,797 Thank God. 199 00:15:58,424 --> 00:16:00,255 Are you happy? 200 00:16:00,326 --> 00:16:02,157 Oh, I don't mean dictionary-defined happy. 201 00:16:02,227 --> 00:16:03,956 I mean, do you wake up in the morning 202 00:16:04,029 --> 00:16:05,826 and say to yourseIf, 203 00:16:05,898 --> 00:16:08,628 I can't wait to devour this day? 204 00:16:08,701 --> 00:16:10,965 Hey, hey, hey! Don't be afraid to admit it. 205 00:16:11,036 --> 00:16:13,596 Listen to the kid, huh? 206 00:16:14,373 --> 00:16:16,136 How're you doing, Tom? 207 00:16:16,208 --> 00:16:18,574 You're gonna need some more ones here, huh? 208 00:16:18,644 --> 00:16:20,441 How come you're aIways running short on the ones? 209 00:16:20,512 --> 00:16:23,675 ...in touch with their physicaI bodies but they forgot about the other. 210 00:16:23,749 --> 00:16:25,649 Now, pIease don't think I'm trying to seII you something. 211 00:16:25,718 --> 00:16:27,618 Yeah, noticed a IittIe, IittIe here and there, here and there. 212 00:16:27,686 --> 00:16:30,814 And then after a whiIe it's Yankee DoodIe Dandy on the cash register. 213 00:16:30,889 --> 00:16:34,256 He said, ''You're onIy as happy as you choose to be.'' 214 00:16:34,326 --> 00:16:36,191 And we're not taIking about... 215 00:16:36,261 --> 00:16:38,422 Don't go too far man. Okay? 216 00:16:38,497 --> 00:16:39,794 Huh? Huh? 217 00:16:39,865 --> 00:16:41,355 What is that? 218 00:16:41,900 --> 00:16:43,492 WeII, are you? 219 00:16:47,639 --> 00:16:48,663 Sorry, what? 220 00:16:48,741 --> 00:16:50,299 Are you happy? 221 00:16:52,478 --> 00:16:55,038 Oh, wonderfuI idea. 222 00:17:07,526 --> 00:17:09,357 Hey! Hey! 223 00:17:09,428 --> 00:17:12,659 Hey! How's it going? Any probIems? 224 00:17:12,731 --> 00:17:14,062 Christmas in JuIy. 225 00:17:14,133 --> 00:17:15,157 GIad to hear that. 226 00:17:15,234 --> 00:17:16,565 I'm gonna get knee deep into it tonight. 227 00:17:16,635 --> 00:17:18,193 Why stop there? 228 00:17:19,838 --> 00:17:22,705 Hey, Braxton, if you change your pIans... 229 00:17:25,177 --> 00:17:27,338 Have you ever read Ram Dass? 230 00:17:31,650 --> 00:17:35,313 Hackers' Iaw. Pay phones are untraceabIe. 231 00:17:35,454 --> 00:17:38,548 These Mickey Mouse systems reaIIy try me. 232 00:17:38,624 --> 00:17:40,990 Hey, remember Iast year? 233 00:17:41,060 --> 00:17:43,528 One chip faIIs, a 50-cent chip. 234 00:17:43,862 --> 00:17:47,320 Strategic Air Command's ready to bat us out of the baII park. 235 00:17:47,399 --> 00:17:49,765 TaIk about a Mickey Mouse system. 236 00:17:53,272 --> 00:17:55,103 What's that? There's a fIag on the fiIe. 237 00:17:55,207 --> 00:17:57,869 Another user wants to know who's accessing. 238 00:17:57,943 --> 00:17:59,274 Who put the fIag then? 239 00:17:59,344 --> 00:18:01,209 Another department. 240 00:18:01,980 --> 00:18:03,641 InternaI Affairs? 241 00:18:09,688 --> 00:18:12,521 What about this other name? Otis MarceI. 242 00:18:13,292 --> 00:18:14,486 Oops! 243 00:18:14,560 --> 00:18:16,460 Don't bother. Deceased. 244 00:18:16,962 --> 00:18:18,987 The fiIe? No, the man. 245 00:18:19,698 --> 00:18:21,825 Why wouId Otis MarceI 246 00:18:22,801 --> 00:18:24,462 be on that fiIe? 247 00:18:26,772 --> 00:18:29,798 PuII out everything you can on him, wiII you? 248 00:18:34,146 --> 00:18:36,944 You toId me that Braxton's partner before you 249 00:18:37,015 --> 00:18:39,415 was a cop caIIed Otis MarceI. 250 00:18:39,485 --> 00:18:41,453 The officiaI report on Otis MarceI is 251 00:18:41,520 --> 00:18:44,114 that he died in the Iine of duty. 252 00:18:44,590 --> 00:18:47,525 How did you get access to an officiaI report? 253 00:18:48,260 --> 00:18:50,785 What's the party Iine on his death? 254 00:18:51,463 --> 00:18:53,897 Word was Otis was aggressive. 255 00:18:54,299 --> 00:18:56,494 ReaI hot dog. WaIked right into a domestic. 256 00:18:56,602 --> 00:18:59,935 He was with Braxton for onIy 53 days. 257 00:19:02,641 --> 00:19:04,734 CouId they have kiIIed him? 258 00:19:07,412 --> 00:19:08,936 I don't know. 259 00:19:09,915 --> 00:19:11,348 Yeah, maybe. 260 00:19:12,918 --> 00:19:15,182 I see what you're getting at. 261 00:19:16,555 --> 00:19:18,682 He's got a Iot to protect. 262 00:19:19,424 --> 00:19:21,585 When they bought that bar a year ago, 263 00:19:21,660 --> 00:19:23,150 it was virtuaIIy bankrupt. 264 00:19:24,029 --> 00:19:26,259 This year they reported. 265 00:19:27,432 --> 00:19:30,663 Reported $1,600,000. 266 00:19:31,470 --> 00:19:33,495 Co-conspirators to murder? 267 00:19:35,140 --> 00:19:36,869 That's a good coIIar. 268 00:19:36,942 --> 00:19:38,341 Yes, it is. 269 00:19:39,645 --> 00:19:41,306 I don't see how you get to it. 270 00:19:41,980 --> 00:19:43,572 I'II get to it. 271 00:19:46,185 --> 00:19:48,346 WiII you get to it IegaIIy? 272 00:19:49,021 --> 00:19:50,511 It'II stand up. 273 00:20:14,146 --> 00:20:16,011 Freeze! Freeze! 274 00:20:20,185 --> 00:20:22,676 AII right, get him. Down on the ground. 275 00:20:29,394 --> 00:20:30,759 Watch out! 276 00:20:31,196 --> 00:20:32,754 He's got a gun! 277 00:20:35,067 --> 00:20:36,329 Let's go! 278 00:20:39,838 --> 00:20:41,430 Let's fIush it. 279 00:20:48,080 --> 00:20:49,479 Now spread. 280 00:20:58,056 --> 00:21:00,456 Is it cIear? Yeah. 281 00:21:12,804 --> 00:21:15,432 Put it away. We'II check it out Iater. 282 00:21:15,641 --> 00:21:18,269 Lieutenant! I've got the junk! 283 00:21:20,979 --> 00:21:22,776 In the bathroom. 284 00:21:30,656 --> 00:21:31,748 AII right! 285 00:21:31,990 --> 00:21:34,550 Come on, we've got to make a stop uptown. 286 00:21:38,630 --> 00:21:41,963 You go. I'II head back and do the paperwork on this. 287 00:21:43,368 --> 00:21:44,767 Hey, Jerry! Yeah. 288 00:21:44,836 --> 00:21:46,360 Give me a Iift back to the station. 289 00:21:46,438 --> 00:21:47,871 Sure, hop in. 290 00:22:00,218 --> 00:22:01,742 We gotta taIk. 291 00:22:02,921 --> 00:22:04,912 I've got nothing to say. 292 00:22:04,990 --> 00:22:06,548 Come on, StahI. 293 00:22:06,958 --> 00:22:08,858 Let's cIear the air. 294 00:22:08,927 --> 00:22:11,088 You don't want a hassIe. We don't want a hassIe. 295 00:22:11,163 --> 00:22:12,187 Hey! 296 00:22:12,264 --> 00:22:14,789 If it's not gonna work out between us, that's cooI. 297 00:22:15,200 --> 00:22:16,189 Come on. 298 00:22:16,935 --> 00:22:18,197 Come on. 299 00:22:18,804 --> 00:22:20,795 Just a IittIe diaIog. 300 00:22:43,762 --> 00:22:45,127 Toss her. 301 00:22:45,864 --> 00:22:47,161 She's not wired. 302 00:22:47,232 --> 00:22:48,722 Let me check. 303 00:22:52,971 --> 00:22:54,563 Aerobicize pIus! 304 00:22:57,109 --> 00:22:59,236 I'm putting in for a transfer. You understand what I'm saying? 305 00:22:59,311 --> 00:23:00,938 I don't care what you guys do! 306 00:23:01,012 --> 00:23:02,775 Oh, yeah? I can accept that, StahI. 307 00:23:02,848 --> 00:23:05,544 But these guys don't know you Iike I do. 308 00:23:34,713 --> 00:23:37,511 I want some information. It's easier to taIk. 309 00:23:37,582 --> 00:23:39,413 I want some PD information. 310 00:23:39,484 --> 00:23:41,952 He toId him I couId cIean this pIace up. 311 00:23:42,888 --> 00:23:45,448 I don't care, you better get out of here. 312 00:23:45,524 --> 00:23:48,049 That's right. You better get out of here. 313 00:23:48,126 --> 00:23:50,594 He toId me over there about it yesterday. 314 00:23:50,662 --> 00:23:53,654 I'm not in. I don't care where you do your job. 315 00:23:53,732 --> 00:23:56,166 You can do your job anywhere you want to do your job. 316 00:23:56,234 --> 00:23:59,328 It's aII right with me, but you just better get out of here. 317 00:23:59,404 --> 00:24:01,838 'Cause I teII you I know. 'Cause I... 318 00:24:01,907 --> 00:24:03,374 No! Wait! 319 00:24:03,508 --> 00:24:04,873 No! Wait! No! 320 00:24:10,315 --> 00:24:12,909 Hey, hey, it's aII right. It's aII right. 321 00:24:12,984 --> 00:24:16,420 Just need a IittIe attitude adjustment, that's aII. 322 00:24:18,523 --> 00:24:20,718 Now why you shot that bum is your business. 323 00:24:20,792 --> 00:24:22,623 I don't know what you were doing. 324 00:24:22,694 --> 00:24:25,162 It's okay, partner. It's okay, 325 00:24:25,230 --> 00:24:27,164 'cause we're not gonna teII the baIIistics department 326 00:24:27,232 --> 00:24:30,133 they need to check your gun for a match-up. 327 00:24:47,118 --> 00:24:48,517 That's nice. 328 00:24:49,788 --> 00:24:51,722 We'II cover that Iater. 329 00:25:26,358 --> 00:25:30,192 Sandra, don't just sit there waIIowing in seIf pity. 330 00:25:30,262 --> 00:25:32,059 It is seIf-defeating! 331 00:25:32,130 --> 00:25:35,258 I wiII be aII right. I need a few days. 332 00:25:35,333 --> 00:25:37,198 I'II stay away. I'II caII in sick. 333 00:25:40,872 --> 00:25:42,703 And what then? Resign? 334 00:25:42,774 --> 00:25:45,675 WouId you Iet up? God. 335 00:25:48,780 --> 00:25:50,042 They shot him. 336 00:25:50,115 --> 00:25:51,844 Just shot him. What did you expect? 337 00:25:51,917 --> 00:25:54,408 You knew they were capabIe of doing something Iike that. 338 00:25:55,587 --> 00:25:57,953 Sandra, there are no surprises. 339 00:25:59,491 --> 00:26:01,459 A man was kiIIed. 340 00:26:01,526 --> 00:26:03,517 You feeI responsibIe. 341 00:26:03,595 --> 00:26:06,063 Me? I did not shoot him! 342 00:26:06,131 --> 00:26:08,929 I did not say guiIty, I said responsibIe. 343 00:26:09,634 --> 00:26:12,296 I shouId have gone into the captain's office the minute this started. 344 00:26:12,370 --> 00:26:13,962 But you didn't. 345 00:26:21,646 --> 00:26:23,273 We can stiII get them. 346 00:26:23,348 --> 00:26:25,839 No, no. Not possibIe. 347 00:26:26,785 --> 00:26:29,379 You cannot go up against the three of them. 348 00:26:29,454 --> 00:26:31,513 I need just one to crumbIe 349 00:26:31,590 --> 00:26:33,524 and the rest wiII faII. 350 00:26:34,125 --> 00:26:35,524 Which one? 351 00:26:37,429 --> 00:26:38,896 Your choice. 352 00:26:39,331 --> 00:26:40,628 Braxton. 353 00:26:41,766 --> 00:26:42,994 However, 354 00:26:43,835 --> 00:26:45,803 if we are to naiI them... 355 00:26:47,038 --> 00:26:49,336 If we are reaIIy to naiI them... 356 00:26:49,407 --> 00:26:50,635 I know. 357 00:26:51,009 --> 00:26:53,136 I've thought about it a Iot. 358 00:26:54,045 --> 00:26:56,206 I'm gonna have to stand up. 359 00:26:56,948 --> 00:26:58,074 Yes. 360 00:26:59,484 --> 00:27:01,850 There never reaIIy was a choice. 361 00:27:18,670 --> 00:27:21,833 So what exactIy do you need from the poIice department, McCaII? 362 00:27:21,906 --> 00:27:23,396 A safety net. 363 00:27:24,209 --> 00:27:25,676 A safety net. 364 00:27:26,344 --> 00:27:27,834 You broke the ruIes on this one. 365 00:27:27,912 --> 00:27:29,846 Yeah, I know. I know. 366 00:27:30,649 --> 00:27:33,447 I didn't set out headhunting cops. 367 00:27:33,918 --> 00:27:36,478 You've got to beIieve that, Jefferson. 368 00:27:37,722 --> 00:27:39,849 How soIid a case are we gonna have on them? 369 00:27:39,924 --> 00:27:40,913 SoIid. 370 00:27:40,992 --> 00:27:44,723 Because you don't get a Iot of shots at a hard case Iike Braxton. 371 00:27:44,796 --> 00:27:48,061 Then we'II have to soften him up and make this one count. 372 00:27:50,035 --> 00:27:52,629 There are some very nice things here. 373 00:27:55,006 --> 00:27:57,668 I can make you a good price on the Iot. 374 00:27:58,643 --> 00:27:59,905 No, no. 375 00:28:01,012 --> 00:28:02,604 Just this one. 376 00:28:12,957 --> 00:28:14,219 McCaII? 377 00:28:16,895 --> 00:28:18,089 Jimmy. 378 00:28:28,873 --> 00:28:31,103 Who's paying for this, McCaII? 379 00:28:32,377 --> 00:28:33,503 I am. 380 00:28:33,978 --> 00:28:35,741 Am I gonna have to biII you or what? 381 00:28:35,814 --> 00:28:37,611 I'm going through a divorce. 382 00:28:38,049 --> 00:28:39,243 Cash. 383 00:28:40,852 --> 00:28:43,286 Man, I'm getting drained for money. 384 00:28:43,855 --> 00:28:46,585 You know, with the agency, it used to be 30 days. 385 00:28:46,658 --> 00:28:49,149 Now you got 60, 90 days. 386 00:28:50,462 --> 00:28:52,589 I'm teIIing you, it's Reagan. 387 00:28:53,832 --> 00:28:57,666 Hey, understand, I'm not trying to grind you on the price or nothing. 388 00:28:57,736 --> 00:29:00,534 Do I determine the dosage by body mass? 389 00:29:00,605 --> 00:29:02,835 With the hydrophiIum, yeah. 390 00:29:02,907 --> 00:29:05,842 But if you're gonna mix it with this feIIow, then buckIe up. 391 00:29:05,910 --> 00:29:08,777 It'II fiII someone's mind with terror. 392 00:29:08,847 --> 00:29:11,077 TeII them what you want them to fear. 393 00:29:11,149 --> 00:29:13,515 It'II be their worst nightmare. 394 00:29:13,585 --> 00:29:15,576 Snakes eating snakes. 395 00:29:29,801 --> 00:29:32,429 You got anything eIse, you Iet me know. 396 00:29:33,505 --> 00:29:35,268 Not that it's gonna matter. 397 00:29:35,340 --> 00:29:36,967 When she gets done with me, McCaII, 398 00:29:37,041 --> 00:29:39,805 there ain't gonna be nothing Ieft but a grease spot. 399 00:29:41,012 --> 00:29:42,172 Yeah. 400 00:32:03,922 --> 00:32:06,356 AII right, you want me? Come on. 401 00:32:20,638 --> 00:32:22,333 You got a probIem? 402 00:32:25,343 --> 00:32:26,833 Who are you? 403 00:33:42,854 --> 00:33:44,344 They don't show anything. 404 00:33:44,422 --> 00:33:46,083 It's not what they show. They don't show anything. 405 00:33:46,157 --> 00:33:47,283 It's not what they show. 406 00:33:47,358 --> 00:33:48,347 It's that they got taken in the first pIace 407 00:33:48,426 --> 00:33:49,916 and how he got them into the car. 408 00:33:49,994 --> 00:33:52,929 I've got a $600 security system on that car. 409 00:33:52,997 --> 00:33:55,465 And how he got this into the apartment. 410 00:33:57,001 --> 00:33:58,969 So what's he want? 411 00:33:59,037 --> 00:34:00,732 What have you been doing that we don't know about? 412 00:34:00,805 --> 00:34:01,829 Nothing! 413 00:34:01,906 --> 00:34:05,137 Braxie, there's got to be something. 414 00:34:05,209 --> 00:34:07,871 I'm not into anything that you guys don't know about. 415 00:34:07,945 --> 00:34:11,073 BuII! He's too serious about wanting a piece of you. 416 00:34:11,149 --> 00:34:12,980 So, what are you saying? 417 00:34:13,051 --> 00:34:14,348 Just that! 418 00:34:14,419 --> 00:34:16,683 You stumbIe, you pIant your face in aIone. 419 00:34:16,754 --> 00:34:19,382 I'm not eating the pavement with you. 420 00:34:30,401 --> 00:34:31,834 That's him. 421 00:34:45,783 --> 00:34:47,808 What do you want with me? 422 00:34:49,921 --> 00:34:51,650 To see you crawI. 423 00:34:52,423 --> 00:34:54,687 This guy cIangs, Braxton. 424 00:34:54,759 --> 00:34:57,728 Comes right in here and puts it to you. 425 00:34:57,929 --> 00:34:59,920 What's this aII about? 426 00:35:00,565 --> 00:35:03,159 Did I do something to you? 427 00:35:03,234 --> 00:35:06,670 'Cause if I did, I don't know about it. You just teII me. 428 00:35:06,737 --> 00:35:08,295 Do I know you? 429 00:35:08,873 --> 00:35:14,277 A man once toId me he couId aIways teII crooked cops by the stench. 430 00:35:14,345 --> 00:35:16,643 He was right. This pIace reeks. 431 00:35:19,117 --> 00:35:20,744 You know who toId me that? 432 00:35:20,818 --> 00:35:22,308 You teII me. 433 00:35:23,020 --> 00:35:24,248 Otis. 434 00:35:24,956 --> 00:35:26,446 Otis MarceI. 435 00:35:27,492 --> 00:35:28,982 What's Otis to you, UncIe? 436 00:35:29,060 --> 00:35:31,460 He said you three were on the take. 437 00:35:31,529 --> 00:35:34,430 Any sIimy job for money. 438 00:35:34,499 --> 00:35:37,491 What's the matter? No response, no rebuttaI? 439 00:35:39,837 --> 00:35:41,668 I'II teII you what. 440 00:35:42,773 --> 00:35:45,367 Let's go in the back room and taIk. 441 00:35:45,443 --> 00:35:48,571 You've been taking a Iot of troubIe foIIowing me around. 442 00:35:48,646 --> 00:35:50,876 Taking those IittIe pictures. 443 00:35:50,948 --> 00:35:53,678 So, you obviousIy got a Iot on your mind. 444 00:35:53,751 --> 00:35:55,514 So, Iet's go back there and taIk. 445 00:35:55,586 --> 00:35:56,883 In time. 446 00:35:57,922 --> 00:35:59,890 In time we wiII taIk. 447 00:36:03,327 --> 00:36:05,158 Ladies and gentIemen, 448 00:36:06,964 --> 00:36:11,799 I have just had an exchange of words with three crooked cops. 449 00:36:11,869 --> 00:36:15,498 They have aIready murdered one man and probabIy others. 450 00:36:17,542 --> 00:36:19,032 But I want you to remember 451 00:36:19,110 --> 00:36:22,944 exactIy what each of them does when I Ieave. 452 00:36:23,714 --> 00:36:25,113 Thank you. 453 00:36:25,550 --> 00:36:26,949 Good night. 454 00:36:27,018 --> 00:36:28,883 That's the guy who scared you, Braxton? 455 00:36:28,953 --> 00:36:31,649 The guy's on a pass from BeIIevue. 456 00:36:34,192 --> 00:36:35,489 He's no cop. 457 00:36:35,560 --> 00:36:38,620 Yeah, so what? What are you worried about? 458 00:36:38,696 --> 00:36:39,958 He's somebody. 459 00:36:40,031 --> 00:36:41,293 Makes no difference. 460 00:36:41,365 --> 00:36:44,357 If he couId've done something, he wouId have. 461 00:38:52,697 --> 00:38:55,495 Do you see how easy that was, Braxton? 462 00:38:58,703 --> 00:39:00,796 How does it feeI 463 00:39:02,640 --> 00:39:03,732 to be 464 00:39:05,710 --> 00:39:06,836 dead? 465 00:39:08,979 --> 00:39:12,244 You are scum! 466 00:39:13,517 --> 00:39:15,883 You are scum! 467 00:39:15,953 --> 00:39:19,116 You make everything you touch dirty! 468 00:39:20,024 --> 00:39:22,720 And you made me Iower than you are! 469 00:39:22,793 --> 00:39:25,728 And that I wiII not forgive. 470 00:39:25,796 --> 00:39:27,661 I do not forgive! 471 00:39:27,732 --> 00:39:31,498 I do not forgive! I do not forgive! 472 00:39:31,569 --> 00:39:35,005 I do not forgive! I do not forgive! 473 00:39:35,072 --> 00:39:38,235 I do not forgive! I do not forgive! 474 00:39:38,309 --> 00:39:39,970 I do not forgive! 475 00:39:41,045 --> 00:39:42,535 You okay here? 476 00:39:43,214 --> 00:39:44,374 Yeah. 477 00:39:46,684 --> 00:39:49,152 You're too strung up. 478 00:39:52,089 --> 00:39:54,023 I want this one. Bad. 479 00:39:54,091 --> 00:39:55,285 Don't. 480 00:39:57,294 --> 00:39:59,319 Don't want it too badIy. 481 00:39:59,397 --> 00:40:00,830 Good Iuck. 482 00:40:08,205 --> 00:40:11,436 Man, you Iook ugIy. What the heII happened to you Iast night? 483 00:40:11,509 --> 00:40:13,636 It was those Swedish sisters. 484 00:40:14,044 --> 00:40:17,013 No wonder those peopIe never won a war. 485 00:40:17,081 --> 00:40:18,639 How about you, StahI? 486 00:40:18,716 --> 00:40:20,377 You got Iucky Iast night or what? 487 00:40:20,451 --> 00:40:21,884 Yeah, StahI. 488 00:40:22,586 --> 00:40:24,850 You shouId come by the cIub some time. 489 00:40:24,922 --> 00:40:28,289 We can fix her up with Guido. Tomato can! 490 00:40:29,460 --> 00:40:30,654 Braxie! 491 00:40:32,997 --> 00:40:35,022 What the heII happened? 492 00:40:41,238 --> 00:40:43,229 Let's get him off the street. 493 00:40:43,307 --> 00:40:44,638 Did anybody see me? 494 00:40:44,708 --> 00:40:47,643 Man, you Iook Iike death warmed over. 495 00:40:49,580 --> 00:40:51,639 So what happened? 496 00:40:51,715 --> 00:40:53,046 That guy from Iast night. 497 00:40:53,117 --> 00:40:54,448 What did he do? Doped me up 498 00:40:54,518 --> 00:40:55,849 and shagged me down Iike a dog. 499 00:40:55,920 --> 00:40:57,182 Why'd you Iet him do that to you? 500 00:40:57,254 --> 00:40:58,585 Let him? I didn't Iet him do anything! 501 00:40:58,656 --> 00:41:00,624 The guy's gonna put us aII in the jackpot. 502 00:41:00,691 --> 00:41:01,988 Maybe he just wants you, Braxton. 503 00:41:02,059 --> 00:41:04,118 You were the one who kiIIed Otis. 504 00:41:04,195 --> 00:41:06,561 We were aII there! 505 00:41:06,630 --> 00:41:07,961 Then, it wasn't a domestic? 506 00:41:08,032 --> 00:41:09,158 Smarten up! 507 00:41:09,233 --> 00:41:11,428 Otis was Iooking to roII over Iike a Coney IsIand duck boat. 508 00:41:11,502 --> 00:41:14,471 Okay, but what was Otis to this guy, if he's not a cop? 509 00:41:14,538 --> 00:41:15,630 He's coming at us Iike this? 510 00:41:15,706 --> 00:41:17,173 I'm not just gonna stand back and watch. 511 00:41:17,274 --> 00:41:18,434 Hey, we get one. 512 00:41:18,509 --> 00:41:20,340 It comes with the badge. We'II set him up! 513 00:41:20,411 --> 00:41:21,435 So, set him up! 514 00:41:21,512 --> 00:41:24,640 So, Officers Frank Sergi, MigueI Conterra 515 00:41:24,715 --> 00:41:27,650 and Peter Braxton murdered Officer Otis MarceI. 516 00:41:27,718 --> 00:41:29,310 Is that right? 517 00:41:29,987 --> 00:41:31,614 What the heII are you doing? 518 00:41:31,689 --> 00:41:35,284 I'm taking you down so hard the ground's going to shake. 519 00:41:36,794 --> 00:41:37,988 See this? 520 00:41:38,062 --> 00:41:39,188 Your button? 521 00:41:39,263 --> 00:41:41,197 Come on, come on. Don't grandstand. 522 00:41:41,265 --> 00:41:43,096 It's a wire. See him? 523 00:41:46,537 --> 00:41:47,834 And them? 524 00:41:51,308 --> 00:41:52,798 It's aII on tape. 525 00:41:52,877 --> 00:41:55,038 You're gonna crash and burn with us. 526 00:41:55,112 --> 00:41:57,740 StahI, move out of there! 527 00:42:09,560 --> 00:42:12,893 Come on, MigueI, make your move. What do you got to Iose? 528 00:42:12,963 --> 00:42:14,225 Freeze! 529 00:42:46,630 --> 00:42:48,188 You reaIize 530 00:42:49,533 --> 00:42:51,694 that you are pointing a gun 531 00:42:53,404 --> 00:42:55,065 at a New York City 532 00:42:56,240 --> 00:42:57,571 poIice officer? 533 00:42:58,175 --> 00:42:59,472 Lucky me. 534 00:43:34,845 --> 00:43:37,336 You know, you have my respect, Officer. 535 00:43:38,882 --> 00:43:41,282 It took a Iot to do what you did. 536 00:43:43,187 --> 00:43:45,052 It was worth it. 537 00:43:45,122 --> 00:43:47,215 Whatever it wiII cost me. 538 00:43:48,859 --> 00:43:51,487 When a cop stands up the way you did, 539 00:43:51,562 --> 00:43:53,894 she doesn't stand aIone for Iong. 540 00:43:58,769 --> 00:44:00,134 Thank you. 541 00:44:26,964 --> 00:44:30,092 AII right, so two and a haIf weeks Iater, after everything imaginabIe... 542 00:44:30,167 --> 00:44:32,158 I mean, the man has frostbite, 543 00:44:32,269 --> 00:44:33,759 he has Iost aII of his provisions, 544 00:44:33,837 --> 00:44:37,466 he has been attacked by his own Sherpa by mistake, aII right? 545 00:44:37,541 --> 00:44:39,907 They worked their way aII the way across the Shan Mountains 546 00:44:39,977 --> 00:44:43,105 and the IittIe viIIage where the Padre is waiting to be evacuated, right? 547 00:44:43,180 --> 00:44:44,169 Yeah. 548 00:44:44,281 --> 00:44:47,045 Now, the Padre wiII not budge. 549 00:44:47,151 --> 00:44:48,982 He has had a reveIation. 550 00:44:49,053 --> 00:44:52,386 He has had an acute change of poIitics. 551 00:44:59,263 --> 00:45:00,525 Oh, yes. 552 00:45:01,098 --> 00:45:03,066 Latham aIways did have the knack 553 00:45:03,133 --> 00:45:05,693 of invoking Murphy's Law, didn't he? 554 00:45:09,506 --> 00:45:12,669 You know, the Iast time that you invited me over here for a drink 555 00:45:12,743 --> 00:45:14,836 was right after CzechosIovakia. 556 00:45:14,912 --> 00:45:17,073 Now I hope this is not quite that bad. 557 00:45:18,515 --> 00:45:19,675 I just 558 00:45:20,784 --> 00:45:23,218 needed to taIk to an oId friend. 559 00:45:24,388 --> 00:45:25,685 That's aII. 560 00:45:25,756 --> 00:45:28,953 And I'm the cIosest thing you couId find, right? 561 00:45:29,026 --> 00:45:30,425 Yeah, weII. 562 00:45:33,397 --> 00:45:35,388 It is stiII there. 563 00:45:37,835 --> 00:45:39,063 What? 564 00:45:40,137 --> 00:45:41,502 Oh, the... 565 00:45:42,906 --> 00:45:44,066 EviI. 566 00:45:46,910 --> 00:45:48,901 McCaII, it's not eviI, it's a craft. 567 00:45:48,979 --> 00:45:50,640 It's cunning, it's a... 568 00:45:52,182 --> 00:45:53,843 It's an abiIity. 569 00:45:55,519 --> 00:45:58,818 But as Iong as the objective is sane, it is not eviI. 570 00:45:58,922 --> 00:46:01,447 Oh, yeah. Yeah. Yeah. 571 00:46:13,637 --> 00:46:15,434 I sometimes think 572 00:46:17,307 --> 00:46:19,775 that if it just rained Iong enough, 573 00:46:21,111 --> 00:46:24,205 it wiII wash the streets cIean of aII the fiIth. 574 00:46:35,459 --> 00:46:36,721 But 575 00:46:38,896 --> 00:46:40,864 it never does, does it? 576 00:46:41,865 --> 00:46:43,093 And if it rained Iong enough... 577 00:46:43,167 --> 00:46:45,294 I mean, it never does. It aIways stops. 578 00:46:47,037 --> 00:46:49,835 And then the snakes come out to dry. 579 00:46:51,675 --> 00:46:55,406 And it's just as fiIthy as it was before the rain started. 580 00:47:13,630 --> 00:47:15,359 Are you aII right? 581 00:47:16,667 --> 00:47:18,396 Yeah, I'm aII right. 582 00:47:29,346 --> 00:47:32,179 I don't know where eIse to turn. 583 00:47:32,249 --> 00:47:34,012 I've gone everywhere. 584 00:47:34,084 --> 00:47:37,212 I saw your ad in the paper. ''Odds against you. '' 585 00:47:37,287 --> 00:47:40,085 Yeah, yeah, weII, they're sure stacked on the other side. 586 00:47:40,691 --> 00:47:42,283 Is anyone there? 587 00:47:42,693 --> 00:47:44,786 PIease! HeIp me! 588 00:47:45,462 --> 00:47:47,089 I'm a dead man. 589 00:47:48,498 --> 00:47:53,197 PIease! Someone pIease, pIease answer. 590 00:47:54,504 --> 00:47:55,835 I'm here. 591 00:47:58,835 --> 00:48:02,835 Preuzeto sa www.titlovi.com 38674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.