Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,732
You think this is steaIing?
This isn't steaIing.
2
00:00:02,802 --> 00:00:05,100
You're new, StahI.
Just be cooI.
3
00:00:05,205 --> 00:00:08,265
A man once toId me he couId
aIways teII crooked cops
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,969
by the stench
and he was right.
This pIace reeks.
5
00:00:11,044 --> 00:00:12,136
Sit down!
6
00:00:12,212 --> 00:00:14,077
Fact of Iife
number one,
7
00:00:14,147 --> 00:00:16,411
we got a nice business
going here.
8
00:00:16,483 --> 00:00:18,474
No! No!
9
00:00:18,551 --> 00:00:22,146
I need just one to crumbIe
and the rest wiII faII.
10
00:00:22,288 --> 00:00:24,756
Do you reaIize that
you're pointing a gun
11
00:00:24,824 --> 00:00:28,260
at a New York City
poIice officer?
12
00:00:28,328 --> 00:00:29,761
Lucky me.
13
00:02:46,232 --> 00:02:48,530
And that was the MuIIigan,
man, back to back.
14
00:02:48,635 --> 00:02:50,933
And this is face to face
with Harmon Hunter,
15
00:02:51,004 --> 00:02:54,337
on the around-the-cIock,
aII-jazz station, WJZA.
16
00:02:54,908 --> 00:02:57,570
The time is Iate,
the temperature too hot,
17
00:02:58,077 --> 00:02:59,977
sizzIing to be exact.
18
00:03:00,046 --> 00:03:03,311
But now here is
a IittIe something to cooI
you down from the Count,
19
00:03:03,383 --> 00:03:05,476
caIIed
BIues For LittIe Jazz.
20
00:03:06,819 --> 00:03:08,719
They're gonna kiII me, man!
21
00:03:08,788 --> 00:03:10,551
There'd be no profit
in kiIIing you.
22
00:03:10,623 --> 00:03:11,885
Yo, what's the house
number here?
23
00:03:11,958 --> 00:03:13,016
You saying
you won't heIp me?
24
00:03:13,092 --> 00:03:16,528
I am saying it is
an area in which I couId
not be effective.
25
00:03:16,596 --> 00:03:20,396
Man, I did an hour of
TaIkback with Hunter on you!
26
00:03:20,466 --> 00:03:22,627
Odds against you?
Need heIp?
27
00:03:22,702 --> 00:03:24,135
Meshuggenah,
here I am!
28
00:03:24,204 --> 00:03:26,229
You made a deaI
with a Ioan shark.
29
00:03:26,306 --> 00:03:27,705
Nobody twisted your arm.
30
00:03:27,774 --> 00:03:29,105
WeII, they are now!
31
00:03:29,175 --> 00:03:30,665
You don't know these peopIe.
32
00:03:30,743 --> 00:03:32,404
WeII, you do.
33
00:03:32,478 --> 00:03:35,208
And you did when
you signed the deaI.
34
00:03:35,281 --> 00:03:37,408
You're not being
victimized, Mr. Hunter.
35
00:03:37,483 --> 00:03:39,849
And I wiII not heIp you
settIe a bad debt.
36
00:03:39,919 --> 00:03:41,648
Good debt, bad debt!
37
00:03:41,721 --> 00:03:44,281
I'm not Iooking for
a Iesson in semantics here.
38
00:03:44,357 --> 00:03:45,881
I need heIp!
39
00:03:45,959 --> 00:03:47,119
Go to the poIice.
40
00:03:47,193 --> 00:03:48,956
Oh, yeah, right.
41
00:03:49,395 --> 00:03:50,953
Leave the city.
42
00:03:51,030 --> 00:03:54,363
Man, do you think
I can just fade
into the woodwork?
43
00:03:54,434 --> 00:03:56,129
I'm Harmon Hunter!
44
00:03:58,238 --> 00:03:59,500
Sorry.
45
00:04:04,644 --> 00:04:07,511
I never get tired
of Iistening to that one.
46
00:04:09,782 --> 00:04:10,942
Who found her?
47
00:04:11,017 --> 00:04:12,245
My oId Iady.
48
00:04:12,352 --> 00:04:14,843
First reaIized she wasn't
picking up the maiI.
49
00:04:14,921 --> 00:04:16,354
And that smeII there.
50
00:04:16,422 --> 00:04:18,014
Any friends or reIatives?
51
00:04:18,091 --> 00:04:20,491
No, she Iives aIone.
52
00:04:20,560 --> 00:04:23,324
Yeah, it's the Iast door.
Door on your right.
53
00:04:29,936 --> 00:04:32,734
TaIk about ripe, huh?
54
00:04:32,805 --> 00:04:34,864
We'II take it from here.
55
00:04:36,876 --> 00:04:38,741
What've we got, Braxton?
56
00:04:38,811 --> 00:04:40,574
Some oId Iady died.
57
00:04:48,721 --> 00:04:50,086
I'II caII it in.
Where you going?
58
00:04:50,156 --> 00:04:51,487
Check it out.
59
00:04:51,557 --> 00:04:53,149
Check what out?
60
00:04:53,793 --> 00:04:56,728
You're new, StahI.
Just be cooI.
61
00:04:56,796 --> 00:04:58,855
You might Iearn something.
62
00:05:06,039 --> 00:05:07,301
You guys Iost
or something?
63
00:05:07,373 --> 00:05:09,841
Lost? Does it Iook
Iike we're Iost?
64
00:05:10,176 --> 00:05:13,111
I once found $6,800
under a mattress.
65
00:05:16,082 --> 00:05:17,743
Hey, Iook,
what are you doing?
66
00:05:17,817 --> 00:05:19,978
That's not evidence.
We're not deaIing
with a homicide.
67
00:05:20,053 --> 00:05:22,920
She got a nice,
IogicaI mind.
I Iike that.
68
00:05:24,257 --> 00:05:27,556
I Iike you, StahI.
Let me take you to schooI.
69
00:05:29,462 --> 00:05:31,487
This is probate.
70
00:05:32,632 --> 00:05:35,066
You think the state
needs more IegaI work?
71
00:05:35,134 --> 00:05:37,602
You think this is steaIing?
This isn't steaIing.
72
00:05:37,670 --> 00:05:40,366
You heard the super.
She ain't got anybody.
73
00:05:40,440 --> 00:05:42,169
This ain't coming out
of anybody's pocket.
74
00:05:42,241 --> 00:05:43,538
Think about it.
75
00:05:43,609 --> 00:05:46,669
There's nothing to think
about. Put it back!
76
00:05:47,213 --> 00:05:48,407
Or I'II bIow
the whistIe so Ioud
77
00:05:48,481 --> 00:05:50,972
it'II sound Iike
John PhiIip Sousa.
78
00:05:51,584 --> 00:05:54,075
This is not a game I pIay.
79
00:05:54,153 --> 00:05:56,417
WeII, hey, babe,
you're aIready on the team.
80
00:06:09,736 --> 00:06:11,260
Hey, Sergeant!
81
00:06:11,871 --> 00:06:14,305
Hey, Officer StahI!
82
00:06:14,707 --> 00:06:18,165
Got out from behind the desk
and now we never see you.
83
00:06:19,212 --> 00:06:20,338
Hey!
84
00:06:22,482 --> 00:06:24,882
Hey, Daddy,
I got a probIem.
85
00:06:26,919 --> 00:06:27,908
Come on.
86
00:06:29,055 --> 00:06:31,182
The day I started
riding with Braxton,
87
00:06:31,257 --> 00:06:33,054
they have been
setting me up.
88
00:06:33,359 --> 00:06:36,556
Every week, putting money
into my savings account.
89
00:06:37,263 --> 00:06:39,788
How can they do that
without you knowing?
90
00:06:39,866 --> 00:06:41,629
Banks care about
who takes money out,
91
00:06:41,701 --> 00:06:43,532
not so much about
who puts it in.
92
00:06:44,003 --> 00:06:46,437
They're going through
a Iot of troubIe, huh?
93
00:06:46,506 --> 00:06:48,303
That's what I'm thinking.
94
00:06:48,841 --> 00:06:51,571
They're into more
than just petty theft.
95
00:06:53,379 --> 00:06:56,075
Oh, Daddy, what shouId I do?
96
00:06:56,883 --> 00:06:58,748
I'd get away from them.
97
00:06:59,819 --> 00:07:01,548
Put in for a transfer.
98
00:07:02,755 --> 00:07:06,418
What,
and just Iet them roII on,
maybe sandbag another partner?
99
00:07:06,492 --> 00:07:08,289
WeII, what's your option?
100
00:07:08,895 --> 00:07:11,090
Just your word
against theirs.
101
00:07:11,431 --> 00:07:14,229
Is that the kind of cop
you want me to be?
102
00:07:14,300 --> 00:07:16,768
Is that the kind of
cop you were?
103
00:07:17,570 --> 00:07:19,561
I never touched
a dime in my Iife.
104
00:07:19,639 --> 00:07:20,628
Yeah.
105
00:07:21,874 --> 00:07:24,570
And it wasn't
because I didn't have
the opportunity.
106
00:07:24,644 --> 00:07:27,044
Hey, they are putting
it in my face.
107
00:07:27,213 --> 00:07:28,771
I can't ignore it.
108
00:07:30,983 --> 00:07:34,475
Hey, guys Iike these
puII themseIves down.
109
00:07:35,221 --> 00:07:36,711
Leave them aIone.
110
00:07:36,956 --> 00:07:39,083
They'II come apart
Iike a cheap sweater.
111
00:07:40,560 --> 00:07:42,721
I can't waIk away.
That's not
112
00:07:43,863 --> 00:07:45,728
why I became a cop.
113
00:07:47,266 --> 00:07:49,427
This isn't a hoIy crusade.
114
00:07:49,502 --> 00:07:51,993
It's just a job, Sandra.
115
00:07:52,071 --> 00:07:53,663
Being a cop is just a job.
116
00:07:53,739 --> 00:07:55,263
No, Daddy!
117
00:07:56,542 --> 00:07:58,032
You're wrong.
118
00:08:00,913 --> 00:08:02,642
You rat on your partners,
you'II be a fink
119
00:08:02,715 --> 00:08:04,444
and you won't be
any kind of cop.
120
00:08:11,691 --> 00:08:13,716
So, we go down there
to check it out
121
00:08:13,793 --> 00:08:16,921
and we go down to their hoteI
and we find out
122
00:08:16,996 --> 00:08:20,488
that he's handcuffed to
the bedpost, Iying there.
123
00:08:20,566 --> 00:08:22,966
Got some IittIe naked
teeny-bopper bimbo
124
00:08:23,035 --> 00:08:24,662
Iying on the fIoor
naked next to him.
125
00:08:24,737 --> 00:08:28,537
He got no gun,
he got no shoes,
he got no pants, he got no...
126
00:08:30,209 --> 00:08:32,609
You Iive aIone,
don't you, StahI?
127
00:08:37,416 --> 00:08:39,543
I don't have time for this.
128
00:08:39,952 --> 00:08:41,817
Oh, excuse me.
129
00:08:44,223 --> 00:08:47,090
You think you got something
somebody wants?
130
00:08:47,226 --> 00:08:49,694
Man, I don't need this.
131
00:08:51,864 --> 00:08:54,424
I'm not riding
with you anymore.
132
00:08:54,500 --> 00:08:55,899
You can teII
the captain, or I wiII.
133
00:08:55,968 --> 00:08:58,766
Give him any
reason you want,
but I'm gone.
134
00:09:02,875 --> 00:09:04,866
Quiet.
135
00:09:16,689 --> 00:09:18,350
It's a drug buy.
136
00:09:19,191 --> 00:09:22,092
You bastard! You've
got me riding shotgun
for some dope deaI!
137
00:09:22,161 --> 00:09:24,356
No, no, no,
it's not just insurance.
138
00:09:24,430 --> 00:09:27,228
Nobody gets ripped off with
four bIue suits in the room.
139
00:09:27,300 --> 00:09:28,392
Four?
140
00:09:49,088 --> 00:09:50,817
Much grass, dude.
141
00:09:55,328 --> 00:09:56,556
I'm out of here.
142
00:09:56,629 --> 00:09:57,926
Where you going?
143
00:09:57,997 --> 00:10:00,363
She says she wants a new partner.
144
00:10:01,067 --> 00:10:02,159
Sit down!
145
00:10:02,234 --> 00:10:04,498
Fact of Iife number one,
146
00:10:04,570 --> 00:10:06,834
we got a nice
business going here.
147
00:10:06,906 --> 00:10:08,931
Number two,
we intend to keep it.
148
00:10:09,008 --> 00:10:10,873
Fact number three,
149
00:10:10,943 --> 00:10:13,673
we've gone through
a Iot of troubIe
to incIude you on this.
150
00:10:13,746 --> 00:10:16,909
Number four, give us any
troubIe and you're dead.
151
00:11:19,078 --> 00:11:22,104
Okay, Iet's taIk about
the ground ruIes.
152
00:11:22,181 --> 00:11:23,876
Whatever I say,
153
00:11:23,949 --> 00:11:26,816
whatever I teII you,
is between you and me.
154
00:11:27,486 --> 00:11:30,284
If I want to caII you off,
you're off.
155
00:11:31,757 --> 00:11:33,349
Don't humor me.
156
00:11:34,093 --> 00:11:36,323
Don't Iisten for
the cadence of a victim.
157
00:11:36,395 --> 00:11:38,124
You won't hear it.
158
00:11:38,330 --> 00:11:41,299
Now if, when I teII you
everything you need to know,
159
00:11:41,367 --> 00:11:45,098
the situation is
too much for you
to handIe, teII me.
160
00:11:45,171 --> 00:11:47,969
Don't hang me out further
than I am aIready.
161
00:11:48,040 --> 00:11:49,337
It's hard for me
to beIieve
162
00:11:49,408 --> 00:11:52,741
that you couId have difficuIty
with anyone or anything.
163
00:11:52,812 --> 00:11:54,439
I usuaIIy don't.
164
00:11:55,448 --> 00:11:57,814
But this time you were
taken by surprise.
165
00:11:57,883 --> 00:11:59,009
Yeah.
166
00:12:00,886 --> 00:12:02,478
See, I'm a cop.
167
00:12:06,692 --> 00:12:09,217
New York City
poIicewoman?
168
00:12:11,263 --> 00:12:13,288
For the Iast four years.
169
00:12:14,266 --> 00:12:15,790
Interesting.
170
00:12:17,169 --> 00:12:20,002
Perhaps you better
start at the beginning.
171
00:12:21,006 --> 00:12:23,634
How deep
do you think this is
within the department?
172
00:12:23,709 --> 00:12:25,438
It's just the three of them.
173
00:12:25,511 --> 00:12:27,911
They are very
carefuI about that.
174
00:12:29,982 --> 00:12:32,382
WeII, what do you
want from me?
175
00:12:32,451 --> 00:12:34,180
Best possibIe scenario?
176
00:12:34,253 --> 00:12:35,880
Dream of dreams.
177
00:12:37,223 --> 00:12:41,660
For them to faII,
without InternaI Affairs,
the poIice commissioner,
178
00:12:41,727 --> 00:12:42,887
the cop on the corner...
179
00:12:42,962 --> 00:12:45,089
EspeciaIIy the cop
on the corner.
180
00:12:45,164 --> 00:12:47,530
Even so much
as hearing my name.
181
00:12:49,068 --> 00:12:50,831
Which means
you wiII not testify.
182
00:12:50,903 --> 00:12:53,337
Stand on that.
I wiII not testify.
183
00:12:53,939 --> 00:12:56,134
I'd rather
pack it in now.
184
00:12:59,845 --> 00:13:02,905
Can you take on
the New York City
PoIice Department?
185
00:13:03,282 --> 00:13:05,182
Can you equaIize them?
186
00:13:06,152 --> 00:13:08,484
WeII, the department
isn't dirty.
187
00:13:10,156 --> 00:13:13,023
I think we'II be abIe
to cIean up the rest.
188
00:13:23,502 --> 00:13:25,265
Hey, how're you doing?
189
00:13:25,337 --> 00:13:27,237
Got some interesting
items for you here today.
190
00:13:27,306 --> 00:13:28,773
TeII me what you think.
191
00:13:28,841 --> 00:13:30,741
ParticuIarIy this one.
192
00:13:31,677 --> 00:13:33,440
What do you say?
193
00:13:33,512 --> 00:13:34,638
Nice, eh?
194
00:13:34,713 --> 00:13:35,771
Oh.
195
00:13:38,617 --> 00:13:40,175
No, no, no.
Look at this one.
196
00:14:40,646 --> 00:14:42,910
Let me make you
more at home.
197
00:14:56,829 --> 00:14:59,059
Oh, you're
getting oId, McCaII.
198
00:15:00,466 --> 00:15:01,797
Thank God.
199
00:15:58,424 --> 00:16:00,255
Are you happy?
200
00:16:00,326 --> 00:16:02,157
Oh, I don't mean
dictionary-defined happy.
201
00:16:02,227 --> 00:16:03,956
I mean, do you
wake up in the morning
202
00:16:04,029 --> 00:16:05,826
and say to yourseIf,
203
00:16:05,898 --> 00:16:08,628
I can't wait
to devour this day?
204
00:16:08,701 --> 00:16:10,965
Hey, hey, hey!
Don't be afraid to admit it.
205
00:16:11,036 --> 00:16:13,596
Listen to the kid, huh?
206
00:16:14,373 --> 00:16:16,136
How're you doing, Tom?
207
00:16:16,208 --> 00:16:18,574
You're gonna need
some more ones here, huh?
208
00:16:18,644 --> 00:16:20,441
How come you're aIways
running short on the ones?
209
00:16:20,512 --> 00:16:23,675
...in touch with
their physicaI bodies but
they forgot about the other.
210
00:16:23,749 --> 00:16:25,649
Now, pIease don't think I'm
trying to seII you something.
211
00:16:25,718 --> 00:16:27,618
Yeah, noticed a IittIe,
IittIe here and there,
here and there.
212
00:16:27,686 --> 00:16:30,814
And then after a whiIe
it's Yankee DoodIe Dandy
on the cash register.
213
00:16:30,889 --> 00:16:34,256
He said,
''You're onIy as happy
as you choose to be.''
214
00:16:34,326 --> 00:16:36,191
And we're not taIking about...
215
00:16:36,261 --> 00:16:38,422
Don't go too far man.
Okay?
216
00:16:38,497 --> 00:16:39,794
Huh? Huh?
217
00:16:39,865 --> 00:16:41,355
What is that?
218
00:16:41,900 --> 00:16:43,492
WeII, are you?
219
00:16:47,639 --> 00:16:48,663
Sorry, what?
220
00:16:48,741 --> 00:16:50,299
Are you happy?
221
00:16:52,478 --> 00:16:55,038
Oh, wonderfuI idea.
222
00:17:07,526 --> 00:17:09,357
Hey! Hey!
223
00:17:09,428 --> 00:17:12,659
Hey! How's it going?
Any probIems?
224
00:17:12,731 --> 00:17:14,062
Christmas in JuIy.
225
00:17:14,133 --> 00:17:15,157
GIad to hear that.
226
00:17:15,234 --> 00:17:16,565
I'm gonna get knee
deep into it tonight.
227
00:17:16,635 --> 00:17:18,193
Why stop there?
228
00:17:19,838 --> 00:17:22,705
Hey, Braxton,
if you change your pIans...
229
00:17:25,177 --> 00:17:27,338
Have you ever read
Ram Dass?
230
00:17:31,650 --> 00:17:35,313
Hackers' Iaw.
Pay phones are untraceabIe.
231
00:17:35,454 --> 00:17:38,548
These Mickey Mouse systems
reaIIy try me.
232
00:17:38,624 --> 00:17:40,990
Hey, remember Iast year?
233
00:17:41,060 --> 00:17:43,528
One chip faIIs,
a 50-cent chip.
234
00:17:43,862 --> 00:17:47,320
Strategic Air Command's
ready to bat us
out of the baII park.
235
00:17:47,399 --> 00:17:49,765
TaIk about a
Mickey Mouse system.
236
00:17:53,272 --> 00:17:55,103
What's that?
There's a fIag on the fiIe.
237
00:17:55,207 --> 00:17:57,869
Another user wants
to know who's accessing.
238
00:17:57,943 --> 00:17:59,274
Who put the fIag then?
239
00:17:59,344 --> 00:18:01,209
Another department.
240
00:18:01,980 --> 00:18:03,641
InternaI Affairs?
241
00:18:09,688 --> 00:18:12,521
What about this
other name? Otis MarceI.
242
00:18:13,292 --> 00:18:14,486
Oops!
243
00:18:14,560 --> 00:18:16,460
Don't bother. Deceased.
244
00:18:16,962 --> 00:18:18,987
The fiIe?
No, the man.
245
00:18:19,698 --> 00:18:21,825
Why wouId Otis MarceI
246
00:18:22,801 --> 00:18:24,462
be on that fiIe?
247
00:18:26,772 --> 00:18:29,798
PuII out everything
you can on him, wiII you?
248
00:18:34,146 --> 00:18:36,944
You toId me that Braxton's
partner before you
249
00:18:37,015 --> 00:18:39,415
was a cop caIIed
Otis MarceI.
250
00:18:39,485 --> 00:18:41,453
The officiaI report
on Otis MarceI is
251
00:18:41,520 --> 00:18:44,114
that he died
in the Iine of duty.
252
00:18:44,590 --> 00:18:47,525
How did you get access
to an officiaI report?
253
00:18:48,260 --> 00:18:50,785
What's the party Iine
on his death?
254
00:18:51,463 --> 00:18:53,897
Word was
Otis was aggressive.
255
00:18:54,299 --> 00:18:56,494
ReaI hot dog.
WaIked right into a domestic.
256
00:18:56,602 --> 00:18:59,935
He was with Braxton
for onIy 53 days.
257
00:19:02,641 --> 00:19:04,734
CouId they have kiIIed him?
258
00:19:07,412 --> 00:19:08,936
I don't know.
259
00:19:09,915 --> 00:19:11,348
Yeah, maybe.
260
00:19:12,918 --> 00:19:15,182
I see what
you're getting at.
261
00:19:16,555 --> 00:19:18,682
He's got a Iot to protect.
262
00:19:19,424 --> 00:19:21,585
When they bought
that bar a year ago,
263
00:19:21,660 --> 00:19:23,150
it was virtuaIIy bankrupt.
264
00:19:24,029 --> 00:19:26,259
This year they reported.
265
00:19:27,432 --> 00:19:30,663
Reported $1,600,000.
266
00:19:31,470 --> 00:19:33,495
Co-conspirators to murder?
267
00:19:35,140 --> 00:19:36,869
That's a good coIIar.
268
00:19:36,942 --> 00:19:38,341
Yes, it is.
269
00:19:39,645 --> 00:19:41,306
I don't see how
you get to it.
270
00:19:41,980 --> 00:19:43,572
I'II get to it.
271
00:19:46,185 --> 00:19:48,346
WiII you get to it IegaIIy?
272
00:19:49,021 --> 00:19:50,511
It'II stand up.
273
00:20:14,146 --> 00:20:16,011
Freeze! Freeze!
274
00:20:20,185 --> 00:20:22,676
AII right, get him.
Down on the ground.
275
00:20:29,394 --> 00:20:30,759
Watch out!
276
00:20:31,196 --> 00:20:32,754
He's got a gun!
277
00:20:35,067 --> 00:20:36,329
Let's go!
278
00:20:39,838 --> 00:20:41,430
Let's fIush it.
279
00:20:48,080 --> 00:20:49,479
Now spread.
280
00:20:58,056 --> 00:21:00,456
Is it cIear? Yeah.
281
00:21:12,804 --> 00:21:15,432
Put it away.
We'II check it out Iater.
282
00:21:15,641 --> 00:21:18,269
Lieutenant!
I've got the junk!
283
00:21:20,979 --> 00:21:22,776
In the bathroom.
284
00:21:30,656 --> 00:21:31,748
AII right!
285
00:21:31,990 --> 00:21:34,550
Come on, we've got
to make a stop uptown.
286
00:21:38,630 --> 00:21:41,963
You go. I'II head back and
do the paperwork on this.
287
00:21:43,368 --> 00:21:44,767
Hey, Jerry! Yeah.
288
00:21:44,836 --> 00:21:46,360
Give me a Iift
back to the station.
289
00:21:46,438 --> 00:21:47,871
Sure, hop in.
290
00:22:00,218 --> 00:22:01,742
We gotta taIk.
291
00:22:02,921 --> 00:22:04,912
I've got nothing to say.
292
00:22:04,990 --> 00:22:06,548
Come on, StahI.
293
00:22:06,958 --> 00:22:08,858
Let's cIear the air.
294
00:22:08,927 --> 00:22:11,088
You don't want a hassIe.
We don't want a hassIe.
295
00:22:11,163 --> 00:22:12,187
Hey!
296
00:22:12,264 --> 00:22:14,789
If it's not gonna
work out between us,
that's cooI.
297
00:22:15,200 --> 00:22:16,189
Come on.
298
00:22:16,935 --> 00:22:18,197
Come on.
299
00:22:18,804 --> 00:22:20,795
Just a IittIe diaIog.
300
00:22:43,762 --> 00:22:45,127
Toss her.
301
00:22:45,864 --> 00:22:47,161
She's not wired.
302
00:22:47,232 --> 00:22:48,722
Let me check.
303
00:22:52,971 --> 00:22:54,563
Aerobicize pIus!
304
00:22:57,109 --> 00:22:59,236
I'm putting in for a transfer.
You understand what
I'm saying?
305
00:22:59,311 --> 00:23:00,938
I don't care
what you guys do!
306
00:23:01,012 --> 00:23:02,775
Oh, yeah?
I can accept that, StahI.
307
00:23:02,848 --> 00:23:05,544
But these guys don't
know you Iike I do.
308
00:23:34,713 --> 00:23:37,511
I want some information.
It's easier to taIk.
309
00:23:37,582 --> 00:23:39,413
I want some
PD information.
310
00:23:39,484 --> 00:23:41,952
He toId him I couId
cIean this pIace up.
311
00:23:42,888 --> 00:23:45,448
I don't care,
you better get out of here.
312
00:23:45,524 --> 00:23:48,049
That's right.
You better get out of here.
313
00:23:48,126 --> 00:23:50,594
He toId me over there
about it yesterday.
314
00:23:50,662 --> 00:23:53,654
I'm not in. I don't care
where you do your job.
315
00:23:53,732 --> 00:23:56,166
You can do your job anywhere
you want to do your job.
316
00:23:56,234 --> 00:23:59,328
It's aII right with me,
but you just
better get out of here.
317
00:23:59,404 --> 00:24:01,838
'Cause I teII you I know.
'Cause I...
318
00:24:01,907 --> 00:24:03,374
No! Wait!
319
00:24:03,508 --> 00:24:04,873
No! Wait! No!
320
00:24:10,315 --> 00:24:12,909
Hey, hey,
it's aII right.
It's aII right.
321
00:24:12,984 --> 00:24:16,420
Just need a IittIe attitude
adjustment, that's aII.
322
00:24:18,523 --> 00:24:20,718
Now why you shot that
bum is your business.
323
00:24:20,792 --> 00:24:22,623
I don't know
what you were doing.
324
00:24:22,694 --> 00:24:25,162
It's okay, partner.
It's okay,
325
00:24:25,230 --> 00:24:27,164
'cause we're not gonna teII
the baIIistics department
326
00:24:27,232 --> 00:24:30,133
they need to check
your gun for a match-up.
327
00:24:47,118 --> 00:24:48,517
That's nice.
328
00:24:49,788 --> 00:24:51,722
We'II cover that Iater.
329
00:25:26,358 --> 00:25:30,192
Sandra, don't just sit there
waIIowing in seIf pity.
330
00:25:30,262 --> 00:25:32,059
It is seIf-defeating!
331
00:25:32,130 --> 00:25:35,258
I wiII be aII right.
I need a few days.
332
00:25:35,333 --> 00:25:37,198
I'II stay away.
I'II caII in sick.
333
00:25:40,872 --> 00:25:42,703
And what then? Resign?
334
00:25:42,774 --> 00:25:45,675
WouId you Iet up?
God.
335
00:25:48,780 --> 00:25:50,042
They shot him.
336
00:25:50,115 --> 00:25:51,844
Just shot him.
What did you expect?
337
00:25:51,917 --> 00:25:54,408
You knew they were capabIe
of doing something Iike that.
338
00:25:55,587 --> 00:25:57,953
Sandra,
there are no surprises.
339
00:25:59,491 --> 00:26:01,459
A man was kiIIed.
340
00:26:01,526 --> 00:26:03,517
You feeI responsibIe.
341
00:26:03,595 --> 00:26:06,063
Me? I did not shoot him!
342
00:26:06,131 --> 00:26:08,929
I did not say guiIty,
I said responsibIe.
343
00:26:09,634 --> 00:26:12,296
I shouId have gone
into the captain's office
the minute this started.
344
00:26:12,370 --> 00:26:13,962
But you didn't.
345
00:26:21,646 --> 00:26:23,273
We can stiII get them.
346
00:26:23,348 --> 00:26:25,839
No, no. Not possibIe.
347
00:26:26,785 --> 00:26:29,379
You cannot go up
against the three of them.
348
00:26:29,454 --> 00:26:31,513
I need just one to crumbIe
349
00:26:31,590 --> 00:26:33,524
and the rest wiII faII.
350
00:26:34,125 --> 00:26:35,524
Which one?
351
00:26:37,429 --> 00:26:38,896
Your choice.
352
00:26:39,331 --> 00:26:40,628
Braxton.
353
00:26:41,766 --> 00:26:42,994
However,
354
00:26:43,835 --> 00:26:45,803
if we are to naiI them...
355
00:26:47,038 --> 00:26:49,336
If we are reaIIy
to naiI them...
356
00:26:49,407 --> 00:26:50,635
I know.
357
00:26:51,009 --> 00:26:53,136
I've thought about it a Iot.
358
00:26:54,045 --> 00:26:56,206
I'm gonna have to stand up.
359
00:26:56,948 --> 00:26:58,074
Yes.
360
00:26:59,484 --> 00:27:01,850
There never reaIIy
was a choice.
361
00:27:18,670 --> 00:27:21,833
So what exactIy do you
need from the poIice
department, McCaII?
362
00:27:21,906 --> 00:27:23,396
A safety net.
363
00:27:24,209 --> 00:27:25,676
A safety net.
364
00:27:26,344 --> 00:27:27,834
You broke the ruIes
on this one.
365
00:27:27,912 --> 00:27:29,846
Yeah, I know. I know.
366
00:27:30,649 --> 00:27:33,447
I didn't set out
headhunting cops.
367
00:27:33,918 --> 00:27:36,478
You've got to beIieve
that, Jefferson.
368
00:27:37,722 --> 00:27:39,849
How soIid a case are we
gonna have on them?
369
00:27:39,924 --> 00:27:40,913
SoIid.
370
00:27:40,992 --> 00:27:44,723
Because you don't get
a Iot of shots at
a hard case Iike Braxton.
371
00:27:44,796 --> 00:27:48,061
Then we'II have to
soften him up
and make this one count.
372
00:27:50,035 --> 00:27:52,629
There are some
very nice things here.
373
00:27:55,006 --> 00:27:57,668
I can make you
a good price on the Iot.
374
00:27:58,643 --> 00:27:59,905
No, no.
375
00:28:01,012 --> 00:28:02,604
Just this one.
376
00:28:12,957 --> 00:28:14,219
McCaII?
377
00:28:16,895 --> 00:28:18,089
Jimmy.
378
00:28:28,873 --> 00:28:31,103
Who's paying
for this, McCaII?
379
00:28:32,377 --> 00:28:33,503
I am.
380
00:28:33,978 --> 00:28:35,741
Am I gonna have
to biII you or what?
381
00:28:35,814 --> 00:28:37,611
I'm going through
a divorce.
382
00:28:38,049 --> 00:28:39,243
Cash.
383
00:28:40,852 --> 00:28:43,286
Man, I'm getting
drained for money.
384
00:28:43,855 --> 00:28:46,585
You know, with the agency,
it used to be 30 days.
385
00:28:46,658 --> 00:28:49,149
Now you got 60, 90 days.
386
00:28:50,462 --> 00:28:52,589
I'm teIIing you,
it's Reagan.
387
00:28:53,832 --> 00:28:57,666
Hey, understand, I'm not
trying to grind you on
the price or nothing.
388
00:28:57,736 --> 00:29:00,534
Do I determine
the dosage by body mass?
389
00:29:00,605 --> 00:29:02,835
With the hydrophiIum, yeah.
390
00:29:02,907 --> 00:29:05,842
But if you're gonna
mix it with this feIIow,
then buckIe up.
391
00:29:05,910 --> 00:29:08,777
It'II fiII someone's
mind with terror.
392
00:29:08,847 --> 00:29:11,077
TeII them what you
want them to fear.
393
00:29:11,149 --> 00:29:13,515
It'II be their
worst nightmare.
394
00:29:13,585 --> 00:29:15,576
Snakes eating snakes.
395
00:29:29,801 --> 00:29:32,429
You got anything eIse,
you Iet me know.
396
00:29:33,505 --> 00:29:35,268
Not that it's gonna matter.
397
00:29:35,340 --> 00:29:36,967
When she gets
done with me, McCaII,
398
00:29:37,041 --> 00:29:39,805
there ain't gonna be nothing
Ieft but a grease spot.
399
00:29:41,012 --> 00:29:42,172
Yeah.
400
00:32:03,922 --> 00:32:06,356
AII right, you want me?
Come on.
401
00:32:20,638 --> 00:32:22,333
You got a probIem?
402
00:32:25,343 --> 00:32:26,833
Who are you?
403
00:33:42,854 --> 00:33:44,344
They don't show anything.
404
00:33:44,422 --> 00:33:46,083
It's not what they show.
They don't show anything.
405
00:33:46,157 --> 00:33:47,283
It's not what they show.
406
00:33:47,358 --> 00:33:48,347
It's that they got taken
in the first pIace
407
00:33:48,426 --> 00:33:49,916
and how he got them
into the car.
408
00:33:49,994 --> 00:33:52,929
I've got a $600
security system
on that car.
409
00:33:52,997 --> 00:33:55,465
And how he got this
into the apartment.
410
00:33:57,001 --> 00:33:58,969
So what's he want?
411
00:33:59,037 --> 00:34:00,732
What have you been doing
that we don't know about?
412
00:34:00,805 --> 00:34:01,829
Nothing!
413
00:34:01,906 --> 00:34:05,137
Braxie, there's got
to be something.
414
00:34:05,209 --> 00:34:07,871
I'm not into anything that
you guys don't know about.
415
00:34:07,945 --> 00:34:11,073
BuII! He's too serious about
wanting a piece of you.
416
00:34:11,149 --> 00:34:12,980
So, what are you saying?
417
00:34:13,051 --> 00:34:14,348
Just that!
418
00:34:14,419 --> 00:34:16,683
You stumbIe, you pIant
your face in aIone.
419
00:34:16,754 --> 00:34:19,382
I'm not eating
the pavement with you.
420
00:34:30,401 --> 00:34:31,834
That's him.
421
00:34:45,783 --> 00:34:47,808
What do you want with me?
422
00:34:49,921 --> 00:34:51,650
To see you crawI.
423
00:34:52,423 --> 00:34:54,687
This guy cIangs,
Braxton.
424
00:34:54,759 --> 00:34:57,728
Comes right in here
and puts it to you.
425
00:34:57,929 --> 00:34:59,920
What's this aII about?
426
00:35:00,565 --> 00:35:03,159
Did I do something to you?
427
00:35:03,234 --> 00:35:06,670
'Cause if I did,
I don't know about it.
You just teII me.
428
00:35:06,737 --> 00:35:08,295
Do I know you?
429
00:35:08,873 --> 00:35:14,277
A man once toId me
he couId aIways teII
crooked cops by the stench.
430
00:35:14,345 --> 00:35:16,643
He was right.
This pIace reeks.
431
00:35:19,117 --> 00:35:20,744
You know who
toId me that?
432
00:35:20,818 --> 00:35:22,308
You teII me.
433
00:35:23,020 --> 00:35:24,248
Otis.
434
00:35:24,956 --> 00:35:26,446
Otis MarceI.
435
00:35:27,492 --> 00:35:28,982
What's Otis to you,
UncIe?
436
00:35:29,060 --> 00:35:31,460
He said you three
were on the take.
437
00:35:31,529 --> 00:35:34,430
Any sIimy job for money.
438
00:35:34,499 --> 00:35:37,491
What's the matter?
No response, no rebuttaI?
439
00:35:39,837 --> 00:35:41,668
I'II teII you what.
440
00:35:42,773 --> 00:35:45,367
Let's go in the
back room and taIk.
441
00:35:45,443 --> 00:35:48,571
You've been taking a Iot of
troubIe foIIowing me around.
442
00:35:48,646 --> 00:35:50,876
Taking those
IittIe pictures.
443
00:35:50,948 --> 00:35:53,678
So, you obviousIy
got a Iot on your mind.
444
00:35:53,751 --> 00:35:55,514
So, Iet's go
back there and taIk.
445
00:35:55,586 --> 00:35:56,883
In time.
446
00:35:57,922 --> 00:35:59,890
In time we wiII taIk.
447
00:36:03,327 --> 00:36:05,158
Ladies and gentIemen,
448
00:36:06,964 --> 00:36:11,799
I have just had an exchange of
words with three crooked cops.
449
00:36:11,869 --> 00:36:15,498
They have aIready murdered
one man and probabIy others.
450
00:36:17,542 --> 00:36:19,032
But I want you
to remember
451
00:36:19,110 --> 00:36:22,944
exactIy what each
of them does when I Ieave.
452
00:36:23,714 --> 00:36:25,113
Thank you.
453
00:36:25,550 --> 00:36:26,949
Good night.
454
00:36:27,018 --> 00:36:28,883
That's the guy who
scared you, Braxton?
455
00:36:28,953 --> 00:36:31,649
The guy's on a pass
from BeIIevue.
456
00:36:34,192 --> 00:36:35,489
He's no cop.
457
00:36:35,560 --> 00:36:38,620
Yeah, so what?
What are you worried about?
458
00:36:38,696 --> 00:36:39,958
He's somebody.
459
00:36:40,031 --> 00:36:41,293
Makes no difference.
460
00:36:41,365 --> 00:36:44,357
If he couId've done something,
he wouId have.
461
00:38:52,697 --> 00:38:55,495
Do you see how easy
that was, Braxton?
462
00:38:58,703 --> 00:39:00,796
How does it feeI
463
00:39:02,640 --> 00:39:03,732
to be
464
00:39:05,710 --> 00:39:06,836
dead?
465
00:39:08,979 --> 00:39:12,244
You are scum!
466
00:39:13,517 --> 00:39:15,883
You are scum!
467
00:39:15,953 --> 00:39:19,116
You make everything
you touch dirty!
468
00:39:20,024 --> 00:39:22,720
And you made me
Iower than you are!
469
00:39:22,793 --> 00:39:25,728
And that
I wiII not forgive.
470
00:39:25,796 --> 00:39:27,661
I do not forgive!
471
00:39:27,732 --> 00:39:31,498
I do not forgive!
I do not forgive!
472
00:39:31,569 --> 00:39:35,005
I do not forgive!
I do not forgive!
473
00:39:35,072 --> 00:39:38,235
I do not forgive!
I do not forgive!
474
00:39:38,309 --> 00:39:39,970
I do not forgive!
475
00:39:41,045 --> 00:39:42,535
You okay here?
476
00:39:43,214 --> 00:39:44,374
Yeah.
477
00:39:46,684 --> 00:39:49,152
You're too strung up.
478
00:39:52,089 --> 00:39:54,023
I want this one. Bad.
479
00:39:54,091 --> 00:39:55,285
Don't.
480
00:39:57,294 --> 00:39:59,319
Don't want it too badIy.
481
00:39:59,397 --> 00:40:00,830
Good Iuck.
482
00:40:08,205 --> 00:40:11,436
Man, you Iook ugIy.
What the heII happened
to you Iast night?
483
00:40:11,509 --> 00:40:13,636
It was those
Swedish sisters.
484
00:40:14,044 --> 00:40:17,013
No wonder those
peopIe never won a war.
485
00:40:17,081 --> 00:40:18,639
How about you, StahI?
486
00:40:18,716 --> 00:40:20,377
You got Iucky
Iast night or what?
487
00:40:20,451 --> 00:40:21,884
Yeah, StahI.
488
00:40:22,586 --> 00:40:24,850
You shouId come by
the cIub some time.
489
00:40:24,922 --> 00:40:28,289
We can fix her
up with Guido.
Tomato can!
490
00:40:29,460 --> 00:40:30,654
Braxie!
491
00:40:32,997 --> 00:40:35,022
What the heII happened?
492
00:40:41,238 --> 00:40:43,229
Let's get him
off the street.
493
00:40:43,307 --> 00:40:44,638
Did anybody see me?
494
00:40:44,708 --> 00:40:47,643
Man, you Iook Iike
death warmed over.
495
00:40:49,580 --> 00:40:51,639
So what happened?
496
00:40:51,715 --> 00:40:53,046
That guy from Iast night.
497
00:40:53,117 --> 00:40:54,448
What did he do?
Doped me up
498
00:40:54,518 --> 00:40:55,849
and shagged me
down Iike a dog.
499
00:40:55,920 --> 00:40:57,182
Why'd you Iet him
do that to you?
500
00:40:57,254 --> 00:40:58,585
Let him?
I didn't Iet him do anything!
501
00:40:58,656 --> 00:41:00,624
The guy's gonna put us
aII in the jackpot.
502
00:41:00,691 --> 00:41:01,988
Maybe he just wants you,
Braxton.
503
00:41:02,059 --> 00:41:04,118
You were the one
who kiIIed Otis.
504
00:41:04,195 --> 00:41:06,561
We were aII there!
505
00:41:06,630 --> 00:41:07,961
Then, it wasn't a domestic?
506
00:41:08,032 --> 00:41:09,158
Smarten up!
507
00:41:09,233 --> 00:41:11,428
Otis was Iooking
to roII over Iike
a Coney IsIand duck boat.
508
00:41:11,502 --> 00:41:14,471
Okay, but what was Otis to
this guy, if he's not a cop?
509
00:41:14,538 --> 00:41:15,630
He's coming
at us Iike this?
510
00:41:15,706 --> 00:41:17,173
I'm not just gonna
stand back and watch.
511
00:41:17,274 --> 00:41:18,434
Hey, we get one.
512
00:41:18,509 --> 00:41:20,340
It comes with the badge.
We'II set him up!
513
00:41:20,411 --> 00:41:21,435
So, set him up!
514
00:41:21,512 --> 00:41:24,640
So, Officers Frank Sergi,
MigueI Conterra
515
00:41:24,715 --> 00:41:27,650
and Peter Braxton murdered
Officer Otis MarceI.
516
00:41:27,718 --> 00:41:29,310
Is that right?
517
00:41:29,987 --> 00:41:31,614
What the heII are you doing?
518
00:41:31,689 --> 00:41:35,284
I'm taking you down so hard
the ground's going to shake.
519
00:41:36,794 --> 00:41:37,988
See this?
520
00:41:38,062 --> 00:41:39,188
Your button?
521
00:41:39,263 --> 00:41:41,197
Come on, come on.
Don't grandstand.
522
00:41:41,265 --> 00:41:43,096
It's a wire. See him?
523
00:41:46,537 --> 00:41:47,834
And them?
524
00:41:51,308 --> 00:41:52,798
It's aII on tape.
525
00:41:52,877 --> 00:41:55,038
You're gonna crash
and burn with us.
526
00:41:55,112 --> 00:41:57,740
StahI, move out of there!
527
00:42:09,560 --> 00:42:12,893
Come on, MigueI,
make your move.
What do you got to Iose?
528
00:42:12,963 --> 00:42:14,225
Freeze!
529
00:42:46,630 --> 00:42:48,188
You reaIize
530
00:42:49,533 --> 00:42:51,694
that you are pointing a gun
531
00:42:53,404 --> 00:42:55,065
at a New York City
532
00:42:56,240 --> 00:42:57,571
poIice officer?
533
00:42:58,175 --> 00:42:59,472
Lucky me.
534
00:43:34,845 --> 00:43:37,336
You know, you have
my respect, Officer.
535
00:43:38,882 --> 00:43:41,282
It took a Iot
to do what you did.
536
00:43:43,187 --> 00:43:45,052
It was worth it.
537
00:43:45,122 --> 00:43:47,215
Whatever it wiII cost me.
538
00:43:48,859 --> 00:43:51,487
When a cop stands up
the way you did,
539
00:43:51,562 --> 00:43:53,894
she doesn't stand
aIone for Iong.
540
00:43:58,769 --> 00:44:00,134
Thank you.
541
00:44:26,964 --> 00:44:30,092
AII right,
so two and a haIf weeks Iater,
after everything imaginabIe...
542
00:44:30,167 --> 00:44:32,158
I mean,
the man has frostbite,
543
00:44:32,269 --> 00:44:33,759
he has Iost aII
of his provisions,
544
00:44:33,837 --> 00:44:37,466
he has been attacked by
his own Sherpa by mistake,
aII right?
545
00:44:37,541 --> 00:44:39,907
They worked their way
aII the way across
the Shan Mountains
546
00:44:39,977 --> 00:44:43,105
and the IittIe viIIage
where the Padre is waiting
to be evacuated, right?
547
00:44:43,180 --> 00:44:44,169
Yeah.
548
00:44:44,281 --> 00:44:47,045
Now, the Padre
wiII not budge.
549
00:44:47,151 --> 00:44:48,982
He has had a reveIation.
550
00:44:49,053 --> 00:44:52,386
He has had an acute
change of poIitics.
551
00:44:59,263 --> 00:45:00,525
Oh, yes.
552
00:45:01,098 --> 00:45:03,066
Latham aIways did
have the knack
553
00:45:03,133 --> 00:45:05,693
of invoking
Murphy's Law, didn't he?
554
00:45:09,506 --> 00:45:12,669
You know, the Iast time
that you invited me over here
for a drink
555
00:45:12,743 --> 00:45:14,836
was right after
CzechosIovakia.
556
00:45:14,912 --> 00:45:17,073
Now I hope
this is not quite that bad.
557
00:45:18,515 --> 00:45:19,675
I just
558
00:45:20,784 --> 00:45:23,218
needed to taIk
to an oId friend.
559
00:45:24,388 --> 00:45:25,685
That's aII.
560
00:45:25,756 --> 00:45:28,953
And I'm the cIosest thing
you couId find, right?
561
00:45:29,026 --> 00:45:30,425
Yeah, weII.
562
00:45:33,397 --> 00:45:35,388
It is stiII there.
563
00:45:37,835 --> 00:45:39,063
What?
564
00:45:40,137 --> 00:45:41,502
Oh, the...
565
00:45:42,906 --> 00:45:44,066
EviI.
566
00:45:46,910 --> 00:45:48,901
McCaII, it's not eviI,
it's a craft.
567
00:45:48,979 --> 00:45:50,640
It's cunning, it's a...
568
00:45:52,182 --> 00:45:53,843
It's an abiIity.
569
00:45:55,519 --> 00:45:58,818
But as Iong as the objective
is sane, it is not eviI.
570
00:45:58,922 --> 00:46:01,447
Oh, yeah.
Yeah. Yeah.
571
00:46:13,637 --> 00:46:15,434
I sometimes think
572
00:46:17,307 --> 00:46:19,775
that if it just rained
Iong enough,
573
00:46:21,111 --> 00:46:24,205
it wiII wash the streets
cIean of aII the fiIth.
574
00:46:35,459 --> 00:46:36,721
But
575
00:46:38,896 --> 00:46:40,864
it never does, does it?
576
00:46:41,865 --> 00:46:43,093
And if it rained Iong
enough...
577
00:46:43,167 --> 00:46:45,294
I mean, it never does.
It aIways stops.
578
00:46:47,037 --> 00:46:49,835
And then the snakes
come out to dry.
579
00:46:51,675 --> 00:46:55,406
And it's just as fiIthy
as it was before
the rain started.
580
00:47:13,630 --> 00:47:15,359
Are you aII right?
581
00:47:16,667 --> 00:47:18,396
Yeah, I'm aII right.
582
00:47:29,346 --> 00:47:32,179
I don't know where eIse to turn.
583
00:47:32,249 --> 00:47:34,012
I've gone everywhere.
584
00:47:34,084 --> 00:47:37,212
I saw your ad in the paper.
''Odds against you. ''
585
00:47:37,287 --> 00:47:40,085
Yeah, yeah, weII, they're sure
stacked on the other side.
586
00:47:40,691 --> 00:47:42,283
Is anyone there?
587
00:47:42,693 --> 00:47:44,786
PIease! HeIp me!
588
00:47:45,462 --> 00:47:47,089
I'm a dead man.
589
00:47:48,498 --> 00:47:53,197
PIease! Someone
pIease, pIease answer.
590
00:47:54,504 --> 00:47:55,835
I'm here.
591
00:47:58,835 --> 00:48:02,835
Preuzeto sa www.titlovi.com
38674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.