All language subtitles for The End of the Fxxxing World - 01x05 - Episode 5.English_track3_[gre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:17,520 [rumbling] 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,520 [ominous chords] 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,760 [Phil] How are you feeling? Better? 4 00:00:27,200 --> 00:00:28,040 Good. 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,640 What're you two doing today, then? 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,280 Can we go feed the ducks? 7 00:00:32,360 --> 00:00:34,960 -Ah, ducks! Sounds good. -No, James. I said, 8 00:00:35,600 --> 00:00:36,880 [Vanessa] not today. 9 00:00:38,720 --> 00:00:40,800 Come on. You can manage ducks, can't you? 10 00:00:40,880 --> 00:00:42,400 [Phil] Be good for you to get out. 11 00:00:42,600 --> 00:00:44,040 [James] Please? 12 00:00:45,440 --> 00:00:47,240 [clock ticks] 13 00:00:49,200 --> 00:00:50,320 OK. 14 00:00:53,280 --> 00:00:54,160 Ducks. 15 00:01:00,920 --> 00:01:02,640 [ominous music] 16 00:01:23,040 --> 00:01:24,160 [brakes creak] 17 00:01:26,360 --> 00:01:28,400 Hey, I want to tell you something. 18 00:01:29,040 --> 00:01:30,400 [silence] 19 00:01:32,480 --> 00:01:33,720 I love you. 20 00:01:38,520 --> 00:01:39,520 [ducks quack] 21 00:01:43,000 --> 00:01:44,640 I need to feed them. 22 00:01:52,880 --> 00:01:53,880 [door slams] 23 00:01:53,960 --> 00:01:55,840 [excited quacking] 24 00:01:55,920 --> 00:01:57,560 [rumbling] 25 00:02:08,000 --> 00:02:09,880 [rumbling intensifies] 26 00:02:15,680 --> 00:02:16,960 [crash] 27 00:02:30,000 --> 00:02:32,360 [rumbling climaxes and fades] 28 00:02:39,240 --> 00:02:41,800 [bell tolls] 29 00:02:43,240 --> 00:02:44,760 [rumbling] 30 00:02:44,840 --> 00:02:46,160 [clang] 31 00:02:47,920 --> 00:02:49,600 [bang] 32 00:02:49,800 --> 00:02:51,600 [muffled] Thanks for coming in, son. 33 00:02:52,160 --> 00:02:53,080 Son? 34 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 Hello? 35 00:02:55,560 --> 00:02:57,520 [clock ticks ominously] 36 00:02:58,680 --> 00:02:59,560 Yeah? 37 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 Sorry about the wait. 38 00:03:03,680 --> 00:03:04,880 I'm DC Onslow. 39 00:03:04,960 --> 00:03:06,200 They, um... 40 00:03:07,360 --> 00:03:08,760 They told me you've, uh... 41 00:03:09,600 --> 00:03:13,040 you've come in to report a murder, is that right? 42 00:03:14,160 --> 00:03:17,880 [James] In the cold light of day, that suddenly didn't seem right at all. 43 00:03:18,120 --> 00:03:18,960 Uh-huh. 44 00:03:20,520 --> 00:03:22,160 OK, so, um... 45 00:03:23,120 --> 00:03:25,520 -I'm gonna need you to come with me. -It was my mum. 46 00:03:26,560 --> 00:03:29,560 -Yeah, you just need to wait. -She killed herself. 47 00:03:32,920 --> 00:03:33,880 Right. 48 00:03:35,040 --> 00:03:36,200 OK. 49 00:03:38,200 --> 00:03:39,200 Um... 50 00:03:41,720 --> 00:03:44,280 So, um, do you want to tell me what... 51 00:03:46,520 --> 00:03:48,560 what happened? Did you find the body? Your mum? 52 00:03:48,640 --> 00:03:50,520 I was there when she did it. 53 00:03:52,480 --> 00:03:53,400 Right. 54 00:03:55,960 --> 00:03:57,920 Well, um... 55 00:03:59,160 --> 00:04:01,280 And so, when did this... 56 00:04:02,160 --> 00:04:03,000 when did this happen? 57 00:04:03,080 --> 00:04:04,440 -Last night? -11 years ago. 58 00:04:04,520 --> 00:04:06,200 [clock ticks] 59 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 OK. 60 00:04:16,080 --> 00:04:16,960 Um... 61 00:04:19,960 --> 00:04:22,120 So, here's the thing. Um... 62 00:04:22,800 --> 00:04:25,440 It's not technically a murder. 63 00:04:26,720 --> 00:04:31,880 Suicide, it's a whole, different wheelhouse, really, um. 64 00:04:32,480 --> 00:04:34,400 I mean, suicide's not even a crime... 65 00:04:34,480 --> 00:04:35,880 [uncomfortable laugh] ...which is... mad, innit? 66 00:04:39,120 --> 00:04:40,520 Do you want to speak to a woman? 67 00:04:42,040 --> 00:04:43,800 Why would I want to speak to a woman? 68 00:04:45,840 --> 00:04:48,520 Well, you know, because, you know... 69 00:04:50,520 --> 00:04:51,360 No. What about your dad? 70 00:04:55,120 --> 00:04:56,080 Have you got a dad? 71 00:04:57,680 --> 00:04:58,880 No, not really. 72 00:05:02,200 --> 00:05:03,440 Can we come in? 73 00:05:03,520 --> 00:05:05,400 God, is it James? 74 00:05:06,880 --> 00:05:08,000 Is he dead? 75 00:05:08,320 --> 00:05:10,360 Your son stole your car... 76 00:05:11,240 --> 00:05:14,320 then crashed it into a tree and set fire to it. 77 00:05:15,240 --> 00:05:16,800 [Teri] It was found last night. 78 00:05:16,880 --> 00:05:19,280 Has he ever done anything like that before? 79 00:05:23,600 --> 00:05:26,720 Why didn't you say anything about the car when you reported him missing? 80 00:05:27,640 --> 00:05:29,840 Well, I didn't want him to get into trouble. 81 00:05:30,480 --> 00:05:33,760 He's a weird kid, but he's not bad. 82 00:05:34,120 --> 00:05:36,320 [Teri] Uh, who did that to you? 83 00:05:36,400 --> 00:05:38,320 I just got into a fight. 84 00:05:38,560 --> 00:05:39,680 At the pub. 85 00:05:42,280 --> 00:05:43,560 Did James do it? 86 00:05:43,640 --> 00:05:44,840 No. 87 00:05:46,920 --> 00:05:48,520 [Eunice] Is his mum around? 88 00:05:48,600 --> 00:05:49,440 No. 89 00:05:49,520 --> 00:05:50,640 [Teri] Is she at work? 90 00:05:51,600 --> 00:05:52,880 She's dead. 91 00:05:54,480 --> 00:05:55,720 Sorry. 92 00:05:59,280 --> 00:06:00,640 Really sorry. 93 00:06:02,480 --> 00:06:04,120 Does anyone want a cup of tea? 94 00:06:14,240 --> 00:06:15,200 [Phil] Kettle's on. 95 00:06:15,280 --> 00:06:17,520 Did you find his girlfriend, then? 96 00:06:17,600 --> 00:06:20,480 -Who's his girlfriend? -She's called Alyssa. 97 00:06:23,520 --> 00:06:25,760 [rock music] 98 00:06:42,920 --> 00:06:45,600 [Alyssa] It was the right thing, to leave James... 99 00:06:45,680 --> 00:06:46,960 [deep rumble] 100 00:06:47,040 --> 00:06:48,600 I didn't kill anyone. 101 00:06:50,520 --> 00:06:53,120 It's better if I go to my dad's on my own, anyway. 102 00:06:54,840 --> 00:06:57,360 I wish I hadn't left James with the money, though. 103 00:07:00,800 --> 00:07:02,000 Oh, God. 104 00:07:03,120 --> 00:07:04,640 I'd really like it if this was 105 00:07:04,720 --> 00:07:07,600 some horrendous, murder-inspired fantasy moment. 106 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 But no. 107 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 [music stops] 108 00:07:10,760 --> 00:07:11,920 What's she done? 109 00:07:12,000 --> 00:07:13,440 [baby gurgles] 110 00:07:13,520 --> 00:07:14,560 Is she OK? 111 00:07:14,640 --> 00:07:15,920 When did you last see Alyssa? 112 00:07:16,880 --> 00:07:18,080 [Tony] On Saturday. 113 00:07:18,160 --> 00:07:20,680 We were having a party, and she ran away. 114 00:07:21,320 --> 00:07:22,160 Why? 115 00:07:22,680 --> 00:07:24,560 Didn't like handing out the canapés. 116 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 What time did she leave? 117 00:07:27,560 --> 00:07:28,520 [Tony] It was around... 118 00:07:28,600 --> 00:07:32,000 I'm sorry. Could you let your wife answer, please? 119 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 Sure. 120 00:07:35,800 --> 00:07:38,160 I mean, it's not my daughter, not my problem. 121 00:07:38,240 --> 00:07:40,480 [baby gurgles] [rattle shakes] 122 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 [Eunice] Do you know where she is now? Has she rung at all? 123 00:07:51,600 --> 00:07:53,360 I don't know where she is. 124 00:07:53,440 --> 00:07:54,840 [Gwen] Look, what is this about? 125 00:07:54,920 --> 00:07:57,320 We need to talk to your daughter in connection with a murder. 126 00:07:57,840 --> 00:07:59,040 Oh, my God. 127 00:07:59,120 --> 00:08:01,160 -She's not a suspect. -Not at the moment. 128 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 [Gwen] Jesus Christ! 129 00:08:03,960 --> 00:08:05,840 She's a potential witness. 130 00:08:05,920 --> 00:08:08,320 [Teri] Didn't you think to report her as missing? 131 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 Her boyfriend's dad reported him immediately. 132 00:08:10,720 --> 00:08:12,080 She doesn't have a boyfriend. 133 00:08:15,840 --> 00:08:19,760 [Eunice] We're going to need a recent photograph of Alyssa. Um... 134 00:08:22,960 --> 00:08:24,080 Do you have one? 135 00:08:26,200 --> 00:08:28,040 [defensive] I've got some upstairs. 136 00:08:29,360 --> 00:08:31,520 [baby gurgles] 137 00:08:35,559 --> 00:08:39,480 [whispers] I can recommend Childline or the NSPCC. 138 00:08:45,840 --> 00:08:47,040 [DC Onslow] OK, will do. 139 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 Thanks. 140 00:08:51,320 --> 00:08:52,880 [beep] [door opens] 141 00:08:52,960 --> 00:08:58,120 So, I've been speaking to my DI, that was him on the phone there. 142 00:08:59,160 --> 00:09:01,320 What we thought would be the best thing is if we put you 143 00:09:01,400 --> 00:09:03,240 in touch with social services. 144 00:09:04,560 --> 00:09:07,560 And they can take things from here. What do you think? 145 00:09:09,080 --> 00:09:11,600 Unless you've got someone else who can look after you? 146 00:09:11,680 --> 00:09:13,440 [indie music] 147 00:09:16,320 --> 00:09:19,000 OK, so that's what I'm going to do, then. 148 00:09:24,080 --> 00:09:25,280 So... 149 00:09:26,640 --> 00:09:31,480 [DC Onslow] So, I'm gonna need a few details from you, young man. 150 00:09:31,560 --> 00:09:32,520 [clang] 151 00:09:32,600 --> 00:09:35,560 So, first up... This is typical. 152 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 Who do you have to fuck around here to get a pen that works? 153 00:09:43,320 --> 00:09:44,160 Here we go. 154 00:09:44,520 --> 00:09:46,600 Uh, full name. 155 00:09:47,120 --> 00:09:48,880 [music fades] 156 00:09:50,480 --> 00:09:51,880 Oh, shit. 157 00:09:54,520 --> 00:09:56,480 [upbeat punk rock] 158 00:10:16,080 --> 00:10:18,760 ♪ Well, it seems so real ♪ 159 00:10:19,280 --> 00:10:21,160 ♪ I can see it ♪ 160 00:10:22,000 --> 00:10:23,800 ♪ And it seems so real... ♪ 161 00:10:23,880 --> 00:10:26,040 [Alyssa] Sometimes, I hate being a girl. 162 00:10:27,520 --> 00:10:30,040 ♪ And it seems so real ♪ 163 00:10:30,520 --> 00:10:32,480 ♪ I can taste it ♪ 164 00:10:33,320 --> 00:10:35,720 ♪ And it seems so real ♪ 165 00:10:36,240 --> 00:10:38,840 ♪ I can hear it ♪ 166 00:10:39,320 --> 00:10:44,320 ♪ So why-y-y-y-y ♪ 167 00:10:44,400 --> 00:10:46,640 ♪ Can't I touch it? ♪ 168 00:10:49,000 --> 00:10:51,680 [Alyssa] In films, people on the run always look hot. 169 00:10:52,520 --> 00:10:53,960 [sighs] 170 00:10:54,040 --> 00:10:55,400 Fucking hell. 171 00:10:55,480 --> 00:10:58,080 ♪ Can't I touch it? ♪ 172 00:11:06,680 --> 00:11:08,920 ♪ But then it looks so real ♪ 173 00:11:09,840 --> 00:11:11,600 ♪ I can see it ♪ 174 00:11:12,320 --> 00:11:13,680 ♪ And it feels so... ♪ 175 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 [music stops] 176 00:11:14,840 --> 00:11:16,080 What've you got in there? 177 00:11:16,800 --> 00:11:17,640 Hmm? 178 00:11:17,720 --> 00:11:20,440 [Eunice] No wonder she ran away. Poor kid. 179 00:11:20,640 --> 00:11:22,480 Let's just wait and see. 180 00:11:27,800 --> 00:11:28,680 Are you sure? 181 00:11:30,800 --> 00:11:32,040 I'm on a fast day. 182 00:11:32,840 --> 00:11:33,840 Thought you were tense. 183 00:11:37,840 --> 00:11:39,560 [foreboding music] 184 00:11:39,640 --> 00:11:40,760 Can I say something? 185 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 Yeah. 186 00:11:43,520 --> 00:11:45,560 I think we should clear the air. 187 00:11:46,920 --> 00:11:49,440 Wait, just hear me out. 188 00:11:50,600 --> 00:11:52,600 Uh, I think it's more professional. 189 00:11:52,680 --> 00:11:53,720 Look... 190 00:11:55,360 --> 00:11:57,240 people get drunk and... 191 00:11:58,440 --> 00:12:02,400 stuff happens in the night that maybe wouldn't happen in the day. 192 00:12:02,720 --> 00:12:04,560 And just because that comes as a surprise, 193 00:12:04,640 --> 00:12:08,280 it doesn't necessarily mean it's a bad thing. 194 00:12:12,720 --> 00:12:14,160 I can see you regret it. 195 00:12:15,880 --> 00:12:17,240 [Teri] I don't regret it. 196 00:12:18,680 --> 00:12:20,800 I just wish it hadn't happened. 197 00:12:31,240 --> 00:12:33,400 [melancholy music] 198 00:12:43,960 --> 00:12:46,400 -Alyssa. -I don't want to hold your hand. 199 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 [dog barks] 200 00:13:05,840 --> 00:13:07,080 [door closes heavily] 201 00:13:07,160 --> 00:13:08,720 [loaded silence] 202 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 Did you take anything else? 203 00:13:14,160 --> 00:13:15,040 Arms out. 204 00:13:15,560 --> 00:13:17,440 -What? -Arms out. 205 00:13:21,040 --> 00:13:23,720 -Don't fucking touch me. -Do you want me to call the police? 206 00:13:26,320 --> 00:13:27,240 All right. 207 00:13:38,520 --> 00:13:39,560 How did you get that? 208 00:13:42,680 --> 00:13:44,160 Are you going to look at me? 209 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 Hmm? 210 00:13:47,920 --> 00:13:49,200 [Emil sighs] 211 00:13:52,040 --> 00:13:54,800 -I don't want to have sex with you. -Wait, what? 212 00:13:54,880 --> 00:13:56,720 I don't want to, even if you pay me. 213 00:13:56,800 --> 00:13:58,400 I don't want to have sex with you! 214 00:14:00,080 --> 00:14:02,360 I have sex with my wife. 215 00:14:05,040 --> 00:14:05,880 [Emil sighs] 216 00:14:06,760 --> 00:14:07,920 [Alyssa] Shit. 217 00:14:11,840 --> 00:14:13,160 What's going to happen to me? 218 00:14:13,680 --> 00:14:16,800 I'm going to file a report. And then I'm going to call the police. 219 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 -Police? -Yes. 220 00:14:18,800 --> 00:14:19,680 You're a thief. 221 00:14:20,200 --> 00:14:21,760 [Alyssa] Not the police. 222 00:14:21,840 --> 00:14:23,640 [radio] Emil? A bloke's lost his kid. 223 00:14:23,720 --> 00:14:25,200 Little girl? Five years old? 224 00:14:26,920 --> 00:14:29,040 I'm just handling something, can you deal with it? 225 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 [radio] It's the end of my shift. 226 00:14:35,680 --> 00:14:36,880 All right, I'm coming. 227 00:14:39,840 --> 00:14:40,800 Stay here. 228 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 Fucking idiot. 229 00:14:50,320 --> 00:14:52,480 [upbeat music] 230 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 [man] She is five, but she's really tiny, 231 00:15:00,200 --> 00:15:03,240 and she's got brown hair down to about here. 232 00:15:03,640 --> 00:15:04,520 No, I was just... 233 00:15:06,960 --> 00:15:09,280 [music gets louder] 234 00:15:33,600 --> 00:15:35,160 ...gray leggings and a... 235 00:15:35,880 --> 00:15:38,280 -Daddy! -Oh, where have you been? 236 00:15:39,760 --> 00:15:40,600 [man] Thank you. 237 00:15:41,840 --> 00:15:43,400 Thank you. Thank you so much! 238 00:15:44,960 --> 00:15:46,360 [man] Don't do that again. 239 00:15:49,160 --> 00:15:50,320 [music stops] 240 00:15:52,920 --> 00:15:54,800 [James] I knew she was probably long gone... but it seemed important to try. 241 00:15:57,440 --> 00:15:59,200 [melancholy music] 242 00:16:03,800 --> 00:16:06,360 [Alyssa] James would be shitting himself right now. 243 00:16:08,000 --> 00:16:09,400 I wonder what he's doing. 244 00:16:15,080 --> 00:16:16,600 [music fades] 245 00:16:20,240 --> 00:16:21,120 Are you OK? 246 00:16:22,560 --> 00:16:23,720 Yeah, I'm fine. 247 00:16:35,760 --> 00:16:36,800 Got a boyfriend? 248 00:16:40,160 --> 00:16:41,000 Did he hurt you? 249 00:16:41,760 --> 00:16:42,880 Did he do that? 250 00:16:43,880 --> 00:16:45,760 No, someone else. 251 00:16:45,840 --> 00:16:47,040 [screech] 252 00:16:56,720 --> 00:16:57,880 Go on, get out of here. 253 00:16:58,840 --> 00:16:59,680 Really? 254 00:17:01,280 --> 00:17:02,240 Yeah. 255 00:17:02,920 --> 00:17:04,120 What about the pants? 256 00:17:10,960 --> 00:17:11,800 Thanks. 257 00:17:18,560 --> 00:17:21,200 -Thanks. -Stop stealing. 258 00:17:21,280 --> 00:17:23,680 [melancholy French pop] 259 00:17:32,640 --> 00:17:33,840 ♪ Voilà ♪ 260 00:17:35,160 --> 00:17:37,520 ♪ Je regarde les autres ♪ 261 00:17:39,800 --> 00:17:40,920 ♪ Pourtant ♪ 262 00:17:42,160 --> 00:17:44,360 ♪ Je ne leur trouve rien ♪ 263 00:17:46,000 --> 00:17:48,800 ♪ C'est comme ça ♪ 264 00:17:50,240 --> 00:17:51,400 ♪ Voilà ♪ 265 00:17:52,600 --> 00:17:55,040 ♪ Je vais avec les autres ♪ 266 00:17:55,800 --> 00:17:57,240 [Alyssa] What the fuck am I doing? 267 00:17:57,320 --> 00:17:58,480 ♪ Le temps ♪ 268 00:17:59,760 --> 00:18:02,080 ♪ Passe plus mal que bien ♪ 269 00:18:03,480 --> 00:18:07,040 ♪ C'est comme ça ♪ 270 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 ♪ Et toi... ♪ 271 00:18:11,120 --> 00:18:12,800 [Alyssa] What if James is dead? 272 00:18:15,040 --> 00:18:17,080 He might literally be dead. 273 00:18:19,240 --> 00:18:21,840 He saved me and I left him. 274 00:18:22,360 --> 00:18:25,520 I'm never going to see him again. And it's my fault. 275 00:18:26,480 --> 00:18:28,640 ♪ Est-ce encore toi que j'aime? ♪ 276 00:18:28,720 --> 00:18:30,280 [music builds] 277 00:18:30,360 --> 00:18:31,840 ♪ Que j'aime? ♪ 278 00:18:32,280 --> 00:18:38,120 ♪ Que j'aime? ♪ 279 00:18:39,440 --> 00:18:42,400 [music fades] 280 00:18:44,160 --> 00:18:45,520 -Hey. -Hey. 281 00:18:48,560 --> 00:18:50,000 I lost the money. 282 00:18:50,080 --> 00:18:51,760 I didn't come back for the money. 283 00:18:55,720 --> 00:18:57,280 I'm sorry I left you. 284 00:19:00,400 --> 00:19:02,200 I'm sorry I killed him. 285 00:19:07,120 --> 00:19:08,800 I won't leave you again. 286 00:19:09,840 --> 00:19:10,680 OK. 287 00:19:12,960 --> 00:19:14,480 Should we go to my dad's? 288 00:19:15,200 --> 00:19:16,040 OK. 289 00:19:20,200 --> 00:19:22,720 [soft jazz] 290 00:19:24,640 --> 00:19:25,920 Not your weird one. 291 00:19:30,600 --> 00:19:31,960 [music builds] 292 00:19:37,960 --> 00:19:40,560 ♪ If I told a lie ♪ 293 00:19:42,240 --> 00:19:45,400 ♪ If I made you cry ♪ 294 00:19:47,000 --> 00:19:49,080 ♪ When I said goodbye ♪ 295 00:19:50,960 --> 00:19:52,800 ♪ I'm sorry ♪ 296 00:19:55,000 --> 00:19:57,800 ♪ From the bottom of ♪ 297 00:19:58,720 --> 00:20:01,240 ♪ Of my heart ♪ 298 00:20:04,840 --> 00:20:06,760 ♪ I apologize ♪ 299 00:20:11,480 --> 00:20:13,840 ♪ If I caused you pain ♪ 300 00:20:15,480 --> 00:20:16,800 ♪ I know ♪ 19835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.