Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,403 --> 00:00:09,562
No you'll not take her.
2
00:00:09,642 --> 00:00:10,963
Emily is not here, okay.
3
00:00:11,043 --> 00:00:12,043
He has her.
4
00:00:13,122 --> 00:00:14,281
Legally, you can't be here.
5
00:00:15,322 --> 00:00:17,361
You can't change
the way things are
6
00:00:17,441 --> 00:00:18,441
what's winsford?
7
00:00:18,842 --> 00:00:20,722
He never told you
about the second home.
8
00:00:21,201 --> 00:00:22,601
I swear to god, if
this is a trick.
9
00:00:27,602 --> 00:00:30,801
You forced me when you
said that you'd take Emily.
10
00:00:44,681 --> 00:00:47,400
Dr. Morgan, please
come to the front desk.
11
00:00:47,480 --> 00:00:48,999
Dr. Morgan to the
front desk please.
12
00:00:52,840 --> 00:00:57,319
Three miscarriages, three
failed attempts at ivf,
13
00:00:57,879 --> 00:01:00,800
Countless clinics and
all the medication.
14
00:01:01,319 --> 00:01:02,400
And I did that.
15
00:01:02,480 --> 00:01:03,575
And no, no, no, I know
what you're gonna say,
16
00:01:03,599 --> 00:01:06,598
it's not my fault,
17
00:01:07,598 --> 00:01:12,015
So we thought about adoption.
18
00:01:12,039 --> 00:01:13,278
It wouldn't be your child.
19
00:01:13,358 --> 00:01:15,319
Exactly.
20
00:01:17,438 --> 00:01:19,798
A lot of men feel that way.
21
00:01:20,158 --> 00:01:21,158
I mean, women too.
22
00:01:21,238 --> 00:01:24,358
Well, Jen would be
fine with adoption.
23
00:01:25,797 --> 00:01:27,518
We did try a surrogate.
24
00:01:27,838 --> 00:01:29,838
- Right.
- In america.
25
00:01:30,077 --> 00:01:31,398
A hundred grand...
26
00:01:32,917 --> 00:01:34,238
They disappeared.
27
00:01:36,758 --> 00:01:38,957
I know we need to stop, but...
28
00:01:39,436 --> 00:01:40,436
You can't let this go?
29
00:01:42,597 --> 00:01:45,117
I don't know what to do,
30
00:01:48,196 --> 00:01:51,636
Jack, can I offer
you a solution?
31
00:01:52,796 --> 00:01:53,836
Yes, please.
32
00:01:56,116 --> 00:01:57,316
So, from what you've told me,
33
00:01:57,915 --> 00:02:02,476
Jen is at the end of
her fertility journey,
34
00:02:02,555 --> 00:02:04,756
you can't have a
family with her.
35
00:02:05,676 --> 00:02:07,715
But you do have choices.
36
00:02:09,075 --> 00:02:12,235
You can choose to let this go,
37
00:02:12,315 --> 00:02:14,874
this idea of what
a family should be.
38
00:02:17,474 --> 00:02:19,874
It sounds as if you have a
wife who loves you very much.
39
00:02:22,395 --> 00:02:24,635
She could be your family.
40
00:02:26,835 --> 00:02:27,835
Or...
41
00:02:31,153 --> 00:02:32,834
Do you want to start over...
42
00:02:34,593 --> 00:02:35,593
With someone else?
43
00:02:39,553 --> 00:02:42,834
Because if you need to do
that, then I want you to.
44
00:02:43,914 --> 00:02:44,914
Okay?
45
00:02:47,272 --> 00:02:48,712
It costs me saying that.
46
00:02:50,872 --> 00:02:54,008
But we've been to hell
and back enough times now
47
00:02:54,032 --> 00:02:56,432
to know that the truth has
to be faced eventually.
48
00:02:57,793 --> 00:03:00,793
It's your life too, Jack,
you deserve to be happy.
49
00:03:04,151 --> 00:03:06,913
You can't stay with me just
because you promised to.
50
00:03:09,271 --> 00:03:10,792
I don't want that.
51
00:03:11,392 --> 00:03:13,431
That's not love.
52
00:03:15,512 --> 00:03:17,832
Love has to be selfish.
53
00:03:19,870 --> 00:03:22,231
And if it's not, then...
54
00:03:24,391 --> 00:03:25,591
It's something else entirely.
55
00:03:27,750 --> 00:03:32,470
All I ever wanted was
just a family with you.
56
00:03:36,790 --> 00:03:37,830
That's all.
57
00:03:45,589 --> 00:03:46,749
Oh shit.
58
00:03:50,989 --> 00:03:52,149
Are you okay?
59
00:03:52,468 --> 00:03:53,468
Can you hear me?
60
00:03:54,789 --> 00:03:55,829
Yeah.
61
00:04:06,468 --> 00:04:08,829
It sounds as if you have a wife
62
00:04:10,668 --> 00:04:13,747
She could be your family.
63
00:04:16,388 --> 00:04:17,828
Or...
64
00:04:19,828 --> 00:04:21,268
Or I start again,
with someone else.
65
00:05:31,463 --> 00:05:33,343
Jack.
66
00:05:36,702 --> 00:05:37,702
Jack.
67
00:05:45,662 --> 00:05:46,543
Jack. Jack.
68
00:05:46,623 --> 00:05:47,959
What the hell are you doing?
69
00:05:47,983 --> 00:05:50,183
- You can't go in there.
- Is she's bleeding?
70
00:05:50,262 --> 00:05:51,677
- Does she need an ambulance?
- She'll hurt you.
71
00:05:51,701 --> 00:05:53,101
She hates you, Jen.
72
00:05:53,182 --> 00:05:54,622
She doesn't.
73
00:05:54,701 --> 00:05:56,742
Do you really think I'd
do something like that
74
00:05:56,822 --> 00:05:58,221
unless I absolutely had to.
75
00:05:59,542 --> 00:06:00,542
Do you, Jen?
76
00:06:03,742 --> 00:06:05,902
Why did you bring her here?
77
00:06:07,621 --> 00:06:09,421
She wanted to see her daughter.
78
00:06:09,501 --> 00:06:11,260
- See her, to just see her?
- Yeah.
79
00:06:11,340 --> 00:06:12,660
Is that what she told you?
80
00:06:13,700 --> 00:06:14,756
No, okay, she was
gonna take her Jack,
81
00:06:14,780 --> 00:06:19,260
- But she promised,
she promised me.
82
00:06:19,541 --> 00:06:21,261
It's what she does,
she lies all the time.
83
00:06:22,821 --> 00:06:24,219
If she takes Emily now,
84
00:06:24,300 --> 00:06:26,899
I'll never see my daughter
again, do you understand?
85
00:06:26,980 --> 00:06:29,740
Now I need you to take Emily
somewhere safe, all right,
86
00:06:29,820 --> 00:06:31,500
somewhere she can't get to her.
87
00:06:32,779 --> 00:06:33,779
Jack.
88
00:06:38,060 --> 00:06:39,219
What are you gonna do?
89
00:06:43,138 --> 00:06:44,138
Make her an offer.
90
00:06:44,379 --> 00:06:45,379
Money?
91
00:06:47,379 --> 00:06:48,459
She's not gonna take money.
92
00:06:49,619 --> 00:06:51,138
She already has, Jen.
93
00:06:52,979 --> 00:06:55,898
I paid off her debt, I
moved her into the house,
94
00:06:55,979 --> 00:06:57,299
I married her.
95
00:06:57,379 --> 00:07:00,498
And now she's
weaponizing Emily and...
96
00:07:00,577 --> 00:07:03,738
So what, you've been
giving her money?
97
00:07:05,257 --> 00:07:07,577
And now what, you're
just gonna pay her off?
98
00:07:10,058 --> 00:07:11,818
And what if she won't go?
99
00:07:17,537 --> 00:07:18,537
She'll go.
100
00:07:50,134 --> 00:07:51,334
What the hell happened, Jack?
101
00:07:58,415 --> 00:08:00,495
Where is she?
102
00:08:03,694 --> 00:08:04,694
Jack, where's Tasha?
103
00:08:06,133 --> 00:08:07,734
I don't know, I don't
know where she is.
104
00:08:09,614 --> 00:08:12,134
She hit me and she
ran, all right.
105
00:08:12,734 --> 00:08:14,013
What did you do?
106
00:08:17,614 --> 00:08:18,893
What did I do?
107
00:08:20,614 --> 00:08:24,253
What exactly do you
think I did, huh?
108
00:08:26,012 --> 00:08:27,452
She hit me and she ran
109
00:08:27,533 --> 00:08:30,653
And pushed me in a six
foot concrete hole, Jen.
110
00:08:30,692 --> 00:08:32,173
And you're asking if she's okay.
111
00:08:32,252 --> 00:08:33,452
Jesus f...
112
00:08:36,252 --> 00:08:37,972
I don't think you
understand what happened.
113
00:08:40,052 --> 00:08:42,851
She did this and she left
me for dead, all right.
114
00:08:45,211 --> 00:08:46,547
Well then, you have
to call the police.
115
00:08:46,571 --> 00:08:48,932
You have to call them.
116
00:08:50,652 --> 00:08:51,812
No, no.
117
00:08:53,532 --> 00:08:55,371
Fine, then I will.
118
00:08:56,931 --> 00:09:00,090
No, Jen she'll twist this.
119
00:09:00,610 --> 00:09:02,931
She'll twist it and
then it'll be her word
120
00:09:03,011 --> 00:09:06,291
And even... even you
don't believe me.
121
00:09:07,970 --> 00:09:11,011
So we have to leave first thing
in the morning, all right.
122
00:09:11,090 --> 00:09:15,089
I'm sorry, but I have
got myself involved
123
00:09:15,329 --> 00:09:17,650
Yeah. This is your wife
you're talking about.
124
00:09:17,729 --> 00:09:20,369
I'm well aware of that and
that's why we have to go.
125
00:09:20,449 --> 00:09:21,729
What are you talking about?
126
00:09:22,369 --> 00:09:24,410
You and me, go where?
127
00:09:27,369 --> 00:09:30,129
It's always been
about you and me.
128
00:09:35,889 --> 00:09:37,488
I don't understand.
129
00:09:42,848 --> 00:09:43,848
I wanted this.
130
00:09:45,769 --> 00:09:47,808
This is what I want.
131
00:09:49,727 --> 00:09:50,847
I want you.
132
00:09:54,607 --> 00:09:57,087
Tell me you want me too.
133
00:09:59,128 --> 00:10:00,367
I want you.
134
00:10:40,604 --> 00:10:45,405
New contract's in Toronto,
135
00:10:48,925 --> 00:10:50,844
what if Tasha goes
to the police?
136
00:10:51,165 --> 00:10:53,405
She left me for dead, Jen,
she's not going to the police.
137
00:10:53,444 --> 00:10:56,044
So if we go to Toronto,
138
00:10:57,004 --> 00:11:00,323
custody stays with me,
139
00:11:02,524 --> 00:11:06,299
Okay, you get us on a
flight tomorrow night.
140
00:11:06,323 --> 00:11:07,683
Right?
141
00:11:07,764 --> 00:11:10,962
And then once we're
there, the new company
142
00:11:11,043 --> 00:11:13,442
the accommodation,
143
00:11:15,123 --> 00:11:16,163
our feet?
144
00:11:18,643 --> 00:11:19,883
Yeah.
145
00:11:19,962 --> 00:11:22,643
I mean, you've had time to
think about this, but...
146
00:11:23,243 --> 00:11:25,243
I just can't help but
think that this is.
147
00:11:27,202 --> 00:11:28,282
Reactive.
148
00:11:30,081 --> 00:11:31,201
Yes.
149
00:11:34,321 --> 00:11:35,802
It is.
150
00:11:39,122 --> 00:11:44,081
Look, I don't want to stay
here and fight this out.
151
00:11:44,162 --> 00:11:45,840
I don't want to put
Emily through that.
152
00:11:48,121 --> 00:11:49,600
Tasha's made it perfectly clear
153
00:11:49,680 --> 00:11:52,080
that she will stop at nothing
until she gets what she wants.
154
00:11:58,480 --> 00:11:59,801
I need you with me.
155
00:12:01,679 --> 00:12:02,920
I do, I need you.
156
00:12:04,439 --> 00:12:05,800
You kept my name.
157
00:12:07,319 --> 00:12:11,800
So tomorrow night,
158
00:12:12,839 --> 00:12:14,319
to their new life.
159
00:12:14,559 --> 00:12:15,920
We pretend she's mine.
160
00:12:20,478 --> 00:12:23,799
And Tasha?
161
00:12:23,838 --> 00:12:27,039
And throws herself
from one thing
162
00:12:32,358 --> 00:12:34,999
So you never even loved her?
163
00:12:35,238 --> 00:12:38,677
- Your marriage,
it was all just...
164
00:12:40,758 --> 00:12:42,053
I mean, how could
you have been so sure
165
00:12:42,077 --> 00:12:45,557
that I would still be here
at the end of all of...?
166
00:12:45,918 --> 00:12:48,239
Why do you think I
kept you so close?
167
00:13:04,836 --> 00:13:06,397
I love you so much.
168
00:13:11,236 --> 00:13:12,435
Right.
169
00:13:16,036 --> 00:13:16,876
I'll be back tonight.
170
00:13:16,955 --> 00:13:19,355
I need to get everything sorted.
171
00:13:25,915 --> 00:13:28,354
Oh... hi.
172
00:14:38,111 --> 00:14:40,350
Tasha, what the fuck,
are you all right?
173
00:14:40,430 --> 00:14:41,991
- I'm fine.
174
00:14:42,070 --> 00:14:45,190
God no, it's just a cut.
I'm fine, I'm not in pain.
175
00:14:45,271 --> 00:14:47,350
Okay well, we need to at
least go back to mine.
176
00:14:47,430 --> 00:14:48,710
I need to go back to winsford.
177
00:14:48,791 --> 00:14:49,871
- I left.
- No, no.
178
00:14:49,950 --> 00:14:51,246
Listen, we're not
going back to winsford.
179
00:14:51,270 --> 00:14:54,405
This is fucked up, look
what he's done to your neck.
180
00:14:54,429 --> 00:14:57,949
It doesn't matter. If
he's alive, I'm never
181
00:14:58,030 --> 00:15:00,231
He'll find a way,
and if he's dead...
182
00:15:03,829 --> 00:15:06,150
Just... just get in the car.
183
00:15:23,308 --> 00:15:24,628
We need to find Emily.
184
00:15:46,867 --> 00:15:51,027
So he's not at home or at Jen's.
185
00:15:51,426 --> 00:15:52,922
Have you had any luck
finding anything?
186
00:15:52,946 --> 00:15:54,826
I've called all the hospitals.
187
00:15:56,987 --> 00:15:59,786
- Yeah, and...?
- Nothing.
188
00:16:01,185 --> 00:16:03,226
So now what?
189
00:16:10,425 --> 00:16:13,665
If he hasn't reported me,
he's up to something else.
190
00:16:15,664 --> 00:16:18,544
We have to find her soon, or...
191
00:16:20,704 --> 00:16:21,704
Or what?
192
00:16:22,544 --> 00:16:23,785
What can we do?
193
00:16:34,303 --> 00:16:35,784
Jen...
194
00:16:37,583 --> 00:16:40,744
You told me we can't
change the way things are
195
00:16:40,823 --> 00:16:42,384
through sheer willpower...
196
00:16:43,343 --> 00:16:44,984
But it's not true.
197
00:16:46,303 --> 00:16:48,264
I don't know where
Emily and Jack are,
198
00:16:48,942 --> 00:16:51,783
but you do
199
00:16:53,542 --> 00:16:55,023
you have that choice.
200
00:17:14,222 --> 00:17:16,621
He was manipulating everything.
201
00:17:17,061 --> 00:17:18,621
I hope you can see that.
202
00:17:20,262 --> 00:17:24,876
So please do the right thing
and bring her back to me.
203
00:17:24,900 --> 00:17:26,340
I need my baby.
204
00:17:27,860 --> 00:17:30,356
And I promise you, when
you do, I'll be gone.
205
00:17:30,380 --> 00:17:33,580
I'll be packed and
ready to disappear
206
00:18:13,817 --> 00:18:15,178
Oh my god.
207
00:18:19,258 --> 00:18:23,137
So please do the right thing
208
00:18:23,658 --> 00:18:24,938
I need my baby.
209
00:18:25,458 --> 00:18:28,178
And I promise you, when you do
210
00:18:28,258 --> 00:18:31,497
I'll be packed and
ready to disappear
211
00:18:38,457 --> 00:18:39,896
So when were you gonna tell me?
212
00:18:40,977 --> 00:18:42,816
- Never?
- Oh.
213
00:18:45,497 --> 00:18:47,416
You're a piece of
shit, I trusted you.
214
00:18:47,496 --> 00:18:50,295
- Out of everyone, you do this.
- It wasn't like that.
215
00:18:50,375 --> 00:18:53,831
You showed up after two years
because you had this idea.
216
00:18:53,855 --> 00:18:56,216
- You pretended to help me.
- No, no, I came back for you.
217
00:18:56,295 --> 00:18:58,016
Bullshit, you came back for her.
218
00:18:58,256 --> 00:19:00,232
You snuck into my house,
you followed my husband.
219
00:19:00,256 --> 00:19:03,894
You spent time with my daughter
and then you stood back
220
00:19:03,975 --> 00:19:06,975
And watched the whole
thing fall apart.
221
00:19:07,614 --> 00:19:09,054
What do you want from me?
222
00:19:10,094 --> 00:19:11,574
You wanted to be a dad?
223
00:19:11,655 --> 00:19:15,094
Is that all I am to all
of you, a fucking uterus?
224
00:19:15,175 --> 00:19:17,775
What? No.
225
00:19:18,175 --> 00:19:20,813
No, I just, I needed to know.
226
00:19:22,613 --> 00:19:23,974
I told you, Sam.
227
00:19:25,293 --> 00:19:27,373
I told you she was Jack's.
228
00:19:28,974 --> 00:19:31,613
The dates don't line up.
229
00:19:31,694 --> 00:19:32,694
You thought I'd lied?
230
00:19:39,132 --> 00:19:40,253
You know what?
231
00:19:41,253 --> 00:19:42,453
I've had enough of this shit.
232
00:19:42,612 --> 00:19:45,653
- No, no, no, look, look,
look, look, look, look...
233
00:19:46,612 --> 00:19:48,612
Look, I made a
mistake all right.
234
00:19:50,332 --> 00:19:51,532
I'm here for you.
235
00:19:55,091 --> 00:19:57,131
Look, you know how
I feel about you
236
00:19:57,212 --> 00:19:59,291
and you never say
anything about it
237
00:19:59,371 --> 00:20:02,371
because if you acknowledged
it, you'd have to do something.
238
00:20:03,371 --> 00:20:05,051
Sam, you have a pick up.
239
00:20:05,531 --> 00:20:06,932
All right, look, I've got...
240
00:20:07,571 --> 00:20:10,051
I'm on a night shift.
241
00:20:10,291 --> 00:20:12,066
I'm gonna be back at
7:00 A.M. in the morning
242
00:20:12,090 --> 00:20:13,890
and we're gonna sort
this out, all right.
243
00:20:13,971 --> 00:20:14,971
I promise.
244
00:20:16,651 --> 00:20:17,771
I fucked up.
245
00:20:41,289 --> 00:20:43,529
Why do you think I
kept you so close?
246
00:20:45,769 --> 00:20:48,368
It's always been
about you and me.
247
00:20:52,128 --> 00:20:55,808
- Hey you.
- Hi, just returning your call.
248
00:20:57,368 --> 00:20:58,769
Look, I know it's late.
249
00:20:59,969 --> 00:21:02,807
I'm pretty concerned about
this christening situation.
250
00:21:02,887 --> 00:21:06,023
Why don't you come
over tomorrow?
251
00:21:06,047 --> 00:21:07,047
Bring wine.
252
00:21:08,087 --> 00:21:10,847
Oh, I haven't had this in ages.
253
00:21:11,168 --> 00:21:13,648
So fancy, thank you.
Thank you so much.
254
00:21:15,168 --> 00:21:16,728
This is what I want.
255
00:21:19,126 --> 00:21:20,167
I want you.
256
00:21:20,846 --> 00:21:23,167
Hi, it's me.
257
00:21:23,566 --> 00:21:25,247
Sorry, I know you're at work.
258
00:21:25,326 --> 00:21:28,927
I just need to get those old
tax boxes down from the loft.
259
00:21:29,007 --> 00:21:31,606
Oh, well Tasha should
be in, is she not?
260
00:21:32,046 --> 00:21:33,326
She's not answering.
261
00:21:33,806 --> 00:21:35,525
Well you've got your old keys,
262
00:21:35,605 --> 00:21:36,766
don't worry about it.
263
00:21:37,285 --> 00:21:38,605
Are you sure?
264
00:21:39,246 --> 00:21:42,446
Agh! What the hell are
doing in my kitchen?
265
00:21:42,726 --> 00:21:44,846
- I think I'm gonna leave.
- Yeah, I think you should.
266
00:21:47,006 --> 00:21:48,845
Tell me you want me too.
267
00:21:50,365 --> 00:21:51,645
I want you.
268
00:21:53,124 --> 00:21:54,340
You could pick her
up and have her..
269
00:21:54,364 --> 00:21:57,445
An hour, no more than
two, I promise, no more.
270
00:21:57,524 --> 00:21:58,804
I've just got a couple of things
271
00:21:59,044 --> 00:22:01,364
Jack, I don't think I
should be the one to...
272
00:22:01,445 --> 00:22:05,005
Two hours, I promise.
273
00:22:05,084 --> 00:22:06,260
They've got your picture
in their desk thing.
274
00:22:06,284 --> 00:22:08,284
I love you.
275
00:22:10,043 --> 00:22:13,083
What does she look like,
276
00:25:13,754 --> 00:25:14,953
Oh fuck.
277
00:25:34,992 --> 00:25:35,992
Fuck.
278
00:25:38,351 --> 00:25:41,888
Hey, sorry, I know this is crazy
279
00:25:41,912 --> 00:25:44,591
and I just need to,
280
00:25:44,672 --> 00:25:46,071
- oh okay.
- Yeah?
281
00:25:46,152 --> 00:25:47,751
Yeah, yeah.
282
00:26:21,150 --> 00:26:24,084
Agh! How do you turn your
fucking Bluetooth off?
283
00:26:24,108 --> 00:26:25,125
I know where you're going.
284
00:26:25,149 --> 00:26:27,868
Don't do it Tash,
don't meet them.
285
00:26:28,669 --> 00:26:30,068
You don't know anything.
286
00:26:31,308 --> 00:26:32,868
I'm 15 minutes away.
287
00:26:34,629 --> 00:26:36,028
Heathrow terminal 2, right?
288
00:26:38,188 --> 00:26:39,388
Yeah, look I'm on my way.
289
00:26:40,867 --> 00:26:42,787
I need you to wait for me.
290
00:26:42,867 --> 00:26:45,507
No, you don't get
to do this, Sam.
291
00:26:45,587 --> 00:26:46,628
- No, no, no.
292
00:26:47,107 --> 00:26:50,027
This isn't about, I don't
want you to forgive me or...
293
00:26:50,107 --> 00:26:51,547
For what I did.
294
00:26:52,468 --> 00:26:55,266
You cannot go back to him again.
295
00:26:55,346 --> 00:26:56,467
It's not safe.
296
00:26:58,907 --> 00:27:01,227
I gotta go. I gotta
go. I think I see them.
297
00:27:01,306 --> 00:27:02,306
No.
298
00:28:04,383 --> 00:28:05,743
Jack.
299
00:28:14,223 --> 00:28:15,822
Jack, Jack, Jack.
300
00:28:16,262 --> 00:28:17,743
- Jack.
- Oh shit.
301
00:28:51,381 --> 00:28:53,740
Grab his leg.
302
00:29:09,539 --> 00:29:11,739
Emergency responders
303
00:29:11,818 --> 00:29:14,219
at the scene of a
crash on the a4,
304
00:29:14,298 --> 00:29:15,658
two miles east of
Heathrow airport.
305
00:29:15,899 --> 00:29:18,899
Eyewitness reports
suggest a lorry
306
00:29:18,979 --> 00:29:21,538
carrying flammable
liquids burst into flames
307
00:29:21,619 --> 00:29:23,419
when an SUV traveling west,
308
00:29:23,498 --> 00:29:27,458
drove across the central
309
00:29:27,537 --> 00:29:29,297
Colliding with the vehicle.
310
00:29:29,537 --> 00:29:31,738
At least one man
has lost his life.
311
00:29:31,817 --> 00:29:35,497
And five other people are
312
00:29:35,577 --> 00:29:37,857
with at least two people
still unaccounted for.
313
00:29:37,938 --> 00:29:39,618
They're setting her now.
314
00:29:39,698 --> 00:29:45,256
I'm looking for
my... child, baby.
315
00:29:45,776 --> 00:29:47,938
Brown hair, brown eyes, Emily.
316
00:29:47,977 --> 00:29:49,816
Okay, whereabout
did you lose her?
317
00:29:50,056 --> 00:29:53,992
She was in the car,
in the car with me.
318
00:29:54,016 --> 00:29:55,496
Yes, she was in the car.
319
00:29:55,576 --> 00:29:57,296
Did somebody pull her out?
320
00:29:57,536 --> 00:30:00,616
I can't even see
the car anymore,
321
00:30:00,696 --> 00:30:03,896
- okay, well, which car?
- The SUV, it's black.
322
00:30:03,976 --> 00:30:05,855
Okay. This is Sierra 47.
323
00:30:06,216 --> 00:30:09,495
Anyone got guys in an
SUV, color black, on site?
324
00:30:09,575 --> 00:30:11,495
Okay madam, let's find
you somewhere to sit down.
325
00:30:11,535 --> 00:30:12,535
No, no, no, no, no.
326
00:30:55,933 --> 00:30:57,373
Mrs. Warrington.
327
00:30:58,133 --> 00:30:59,733
No!
328
00:31:00,332 --> 00:31:01,492
Mrs. Warrington.
329
00:31:05,173 --> 00:31:06,653
We know you're in shock...
330
00:31:09,091 --> 00:31:11,868
And I understand this
is incredibly painful.
331
00:31:11,892 --> 00:31:13,612
But as you know,
we are looking into
332
00:31:13,692 --> 00:31:17,892
how this could have happened
333
00:31:19,372 --> 00:31:21,612
we also need to know
how the incident began.
334
00:31:23,851 --> 00:31:25,731
Your husband and
335
00:31:25,810 --> 00:31:30,251
when they were pulled
from the vehicle,
336
00:31:32,371 --> 00:31:34,050
no one knew to look
for a car seat.
337
00:31:36,050 --> 00:31:38,330
The chemical fire burnt
at a thousand degrees.
338
00:31:38,850 --> 00:31:42,290
As with the poor
lorry driver who died,
339
00:31:43,970 --> 00:31:45,970
there was very little
anyone could have done.
340
00:31:50,569 --> 00:31:54,010
Due to the severity of the fire,
341
00:31:55,329 --> 00:31:58,489
however, enough
evidence of Emily's DNA
342
00:31:58,568 --> 00:32:00,808
was found on the car seat
and within the vehicle
343
00:32:00,889 --> 00:32:03,848
to confirm that
344
00:32:10,889 --> 00:32:14,889
So we have Natasha warrington
345
00:32:14,969 --> 00:32:16,287
dangerous driving.
346
00:32:16,728 --> 00:32:19,968
Paramedics found
contusions on her neck,
347
00:32:20,047 --> 00:32:23,047
They say wasn't caused
by the incident.
348
00:32:23,408 --> 00:32:25,487
Your ex-husband, Jack warrington
349
00:32:25,567 --> 00:32:27,968
as you previously suggested.
350
00:32:28,047 --> 00:32:30,104
You see, we have a
written statement
351
00:32:30,128 --> 00:32:33,167
from one of the motorists
352
00:32:33,846 --> 00:32:35,887
but our records show
353
00:32:37,727 --> 00:32:42,167
Natasha warrington
wasn't responsible
354
00:32:55,045 --> 00:32:58,485
We've been gradually lifting
355
00:32:59,126 --> 00:33:01,726
in order to give the swelling
a chance to dissipate.
356
00:33:02,926 --> 00:33:06,725
But at this stage,
we'd hoped for that
357
00:33:08,004 --> 00:33:11,765
we really are at the mercy
358
00:33:12,445 --> 00:33:15,084
he could regain consciousness
within the next few days,
359
00:33:15,165 --> 00:33:17,044
Which we have every
hope of happening.
360
00:33:17,685 --> 00:33:22,125
But if not, then
we'll have to start
361
00:34:04,041 --> 00:34:06,841
all mighty god,
the father, the son
362
00:34:06,922 --> 00:34:09,682
come down on you
363
00:34:09,761 --> 00:34:12,481
Amen.
364
00:34:21,161 --> 00:34:22,561
You're here.
365
00:34:22,641 --> 00:34:24,920
Of course you are, of
course she'd bring you.
366
00:34:25,001 --> 00:34:26,360
He might not wake up.
367
00:34:27,240 --> 00:34:30,600
Do you know that?
368
00:34:31,239 --> 00:34:34,480
You might have
got to her somehow
369
00:34:34,560 --> 00:34:36,576
- But we all know you did it.
- Hayley, come on.
370
00:34:36,600 --> 00:34:40,359
You did this. You killed her
371
00:34:40,919 --> 00:34:43,359
but that's what you wanted
all along, isn't it?
372
00:34:44,000 --> 00:34:45,560
You fucking bitch.
373
00:34:45,640 --> 00:34:48,279
Okay, Hayley, that's
enough all right.
374
00:35:01,479 --> 00:35:03,519
Tasha.
375
00:35:07,917 --> 00:35:09,478
Come on,
376
00:35:09,558 --> 00:35:11,718
I just wanna talk to her.
377
00:35:12,078 --> 00:35:13,397
I just need to speak to her.
378
00:35:14,437 --> 00:35:15,957
If I hadn't have texted her,
379
00:35:17,198 --> 00:35:18,678
if I hadn't have
gotten involved...
380
00:35:32,717 --> 00:35:35,436
she won't accept my calls,
381
00:35:35,517 --> 00:35:37,037
you gotta give her some time.
382
00:35:38,556 --> 00:35:39,556
Okay.
383
00:39:25,703 --> 00:39:30,823
Sam, something's happened,
I need you to listen to me.
384
00:39:35,142 --> 00:39:37,781
Tasha, what are you doing?
385
00:39:37,861 --> 00:39:39,141
- Come on.
- This never happened.
386
00:39:40,741 --> 00:39:42,221
I'm trusting you.
387
00:39:54,461 --> 00:39:56,581
Don't go too far.
388
00:40:09,219 --> 00:40:10,660
Thank you for trusting me.
389
00:40:12,540 --> 00:40:14,779
Seeing past what
you thought I was.
390
00:40:19,540 --> 00:40:22,259
Look, I'm sorry that you got
dragged into all of this...
391
00:40:22,739 --> 00:40:24,140
Our mess.
392
00:40:28,499 --> 00:40:30,180
Something good came
out of it though.
393
00:40:31,778 --> 00:40:32,778
You have Emily.
394
00:40:34,139 --> 00:40:36,059
It did.
395
00:40:51,138 --> 00:40:52,138
It's not your fault, Jen.
396
00:40:52,458 --> 00:40:54,538
You know that, right?
397
00:40:55,658 --> 00:40:58,177
You weren't responsible for him.
398
00:40:59,697 --> 00:41:01,216
And everything I've done,
399
00:41:02,336 --> 00:41:03,336
the lies I've told,
400
00:41:04,657 --> 00:41:05,816
It's not okay.
401
00:41:07,376 --> 00:41:09,216
But I had to be sure.
402
00:41:09,537 --> 00:41:12,097
He would've found
a way to blame me.
403
00:41:13,697 --> 00:41:14,776
I just...
404
00:41:17,656 --> 00:41:19,616
I wish I'd seen
the truth sooner.
405
00:41:32,734 --> 00:41:35,055
We're sold a lie from birth,
406
00:41:35,135 --> 00:41:38,294
the idea that there are
good people and bad people,
407
00:41:38,374 --> 00:41:39,535
but there aren't.
408
00:41:40,975 --> 00:41:42,734
We all think we're good people.
409
00:41:43,414 --> 00:41:48,175
We all... have the
best of intentions.
410
00:41:51,054 --> 00:41:54,374
You know, I have no
doubt that in his mind,
411
00:41:55,134 --> 00:41:56,333
he did it for love.
412
00:41:57,494 --> 00:42:01,614
He did it for us, for me.
413
00:42:03,253 --> 00:42:05,733
Some misplaced sense of...
414
00:42:06,332 --> 00:42:07,973
What that might look like.
415
00:42:13,053 --> 00:42:16,493
Love can justify almost anything
416
00:42:18,252 --> 00:42:19,973
it makes us all do
terrible things.
417
00:42:54,330 --> 00:42:56,729
Oh there she is.
26850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.