All language subtitles for Scarlet.Street.1945.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:05,464 (exciting fanfare music) 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,986 (mellow music) 4 00:00:52,678 --> 00:00:56,056 (mellow music continues) 5 00:01:20,080 --> 00:01:21,456 (lighthearted music) 6 00:01:21,456 --> 00:01:24,293 (whistle blowing) 7 00:01:47,190 --> 00:01:48,817 ♪ A jolly good fellow ♪ 8 00:01:48,817 --> 00:01:54,323 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 9 00:01:54,323 --> 00:02:00,996 ♪ Which nobody can deny ♪ 10 00:02:00,996 --> 00:02:09,004 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 11 00:02:09,004 --> 00:02:11,131 ♪ Which nobody can deny ♪ 12 00:02:11,131 --> 00:02:12,007 (guests laughing) 13 00:02:12,007 --> 00:02:13,383 - [Guest 1 ] Bottoms up, Chris. 14 00:02:13,383 --> 00:02:15,385 Bottoms up, old boy. (laughing) 15 00:02:15,385 --> 00:02:17,220 (guests chattering) 16 00:02:17,262 --> 00:02:20,098 (glass clinking) 17 00:02:20,098 --> 00:02:22,309 - Well boys, I hate to break up a good party, 18 00:02:22,309 --> 00:02:24,603 but you can't keep a woman waiting, can you? 19 00:02:24,603 --> 00:02:25,812 You know how it is, boys. 20 00:02:25,812 --> 00:02:27,064 (guests laughing) 21 00:02:27,064 --> 00:02:27,898 - [Guest 1 ] Yes we do, Mr. Hogarth. 22 00:02:27,898 --> 00:02:28,690 - [Guest 2] That's right, JJ. 23 00:02:28,732 --> 00:02:29,941 - I'll say you can't, JJ. 24 00:02:29,941 --> 00:02:32,027 - I see you can all understand, all right. 25 00:02:32,027 --> 00:02:33,987 (guests laughing) 26 00:02:34,029 --> 00:02:35,405 Well, believe you me, boys, 27 00:02:35,405 --> 00:02:38,200 I've had the time of my life tonight. 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,451 And speaking of time, 29 00:02:39,451 --> 00:02:44,456 I have here a 14-karat 17-jewel timepiece. 30 00:02:44,956 --> 00:02:47,084 And that's only right 31 00:02:47,084 --> 00:02:48,543 because the man I'm giving it to 32 00:02:48,543 --> 00:02:51,505 is a 14-karat 17-jewel cashier. 33 00:02:51,505 --> 00:02:54,257 - [Guest 1 ] Hear hear. Hear hear. 34 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 - Pass it along to him, boys. 35 00:02:55,717 --> 00:02:56,968 - Oh, that's a beautiful watch, JJ. 36 00:02:56,968 --> 00:02:58,387 - It certainly is. - Oh, it's wonderful. 37 00:02:58,387 --> 00:03:00,055 - [Guest 3] He deserves this. 38 00:03:00,055 --> 00:03:01,264 - [Guest 2] It's a dilly. 39 00:03:01,264 --> 00:03:02,099 Beautiful watch, Chris. 40 00:03:02,099 --> 00:03:02,933 - Chris. 41 00:03:02,933 --> 00:03:06,103 - [Guest 4] Certainly deserves it too. 42 00:03:08,814 --> 00:03:10,649 - Read what's engraved inside, Chris. 43 00:03:14,236 --> 00:03:16,863 - "To my friend Christopher Cross, 44 00:03:18,699 --> 00:03:23,412 in token of 25 years of faithful service. 45 00:03:23,412 --> 00:03:28,417 From JJ Hogarth, 1909-1934." 46 00:03:29,084 --> 00:03:30,127 (guests applauding) 47 00:03:30,127 --> 00:03:31,169 - Speech, speech. 48 00:03:31,169 --> 00:03:32,796 - Speak up, Chris, speak up. 49 00:03:32,796 --> 00:03:34,923 Come on, Chris, speech. 50 00:03:34,923 --> 00:03:39,886 - Well, I, I hardly know what to say, JJ. 51 00:03:39,886 --> 00:03:43,724 This, why, it's beautiful. 52 00:03:44,766 --> 00:03:47,894 I never expected to own a watch like this. 53 00:03:47,894 --> 00:03:49,062 No sir, I ... 54 00:03:50,647 --> 00:03:54,609 Well, all I can say is that we've got the best boss 55 00:03:54,609 --> 00:03:55,610 in New York. 56 00:03:55,610 --> 00:03:57,112 (guests applauding) 57 00:03:57,154 --> 00:04:05,162 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 58 00:04:05,162 --> 00:04:08,039 ♪ Which nobody can deny ♪ 59 00:04:08,039 --> 00:04:08,874 - Good boy, Chris. 60 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 - Good luck, Chris. 61 00:04:09,875 --> 00:04:12,169 - Congratulations, old boy, congratulations. 62 00:04:12,169 --> 00:04:14,463 - Good boy, Chris, good boy. 63 00:04:15,338 --> 00:04:16,882 - Uh, thank you, Chris. 64 00:04:16,882 --> 00:04:18,967 Thank you, my old friend. 65 00:04:18,967 --> 00:04:19,801 God bless you. 66 00:04:19,801 --> 00:04:20,635 - Thank you. 67 00:04:20,635 --> 00:04:22,387 - Have a smoke before I go. 68 00:04:22,387 --> 00:04:24,848 - Well, I, I, I don't usually, JJ. 69 00:04:24,848 --> 00:04:25,807 - Go ahead and try it. 70 00:04:25,807 --> 00:04:27,726 It's made special for me. A dollar apiece. 71 00:04:27,726 --> 00:04:29,603 Here, Charlie. 72 00:04:29,603 --> 00:04:30,604 - Oh, thanks. 73 00:04:30,604 --> 00:04:33,607 (guests chattering) 74 00:04:34,733 --> 00:04:37,569 (guests laughing) 75 00:04:40,614 --> 00:04:41,948 - Thank you. 76 00:04:41,948 --> 00:04:44,159 - You're not superstitious, are you, Chris? 77 00:04:44,159 --> 00:04:45,619 - No, no, no sir. No, sir. 78 00:04:48,163 --> 00:04:49,122 - Now don't break up a good party 79 00:04:49,122 --> 00:04:50,791 just because I've got to go. 80 00:04:50,791 --> 00:04:52,626 Everything is charged to JJ. 81 00:04:52,626 --> 00:04:55,045 - [Guest 1 ] Oh, that's very nice of you, boss. 82 00:04:55,045 --> 00:04:57,380 - So you can drink all you want. 83 00:04:57,380 --> 00:05:00,133 Only don't come in late Monday morning with a hangover. 84 00:05:00,133 --> 00:05:01,259 (guests laughing) 85 00:05:01,259 --> 00:05:02,260 - [Guest 2] Don't worry, we won't. 86 00:05:02,260 --> 00:05:03,595 We'll be right there on time. 87 00:05:03,595 --> 00:05:04,679 - Good night, boys. 88 00:05:04,679 --> 00:05:05,597 - [Guest 2] Good night, boss. 89 00:05:05,597 --> 00:05:08,266 (guests chattering) 90 00:05:08,266 --> 00:05:09,226 - [Guest 1 ] Great, let's see that watch. 91 00:05:09,226 --> 00:05:11,144 - [Guest 2] It certainly is beautiful treasure. 92 00:05:11,144 --> 00:05:14,064 - Oh boy, aren't you a lucky dog? 93 00:05:14,064 --> 00:05:15,607 - I'll treasure this for the rest of my life. 94 00:05:15,607 --> 00:05:16,441 - I'll bet you will. 95 00:05:18,235 --> 00:05:19,861 - Hey fellas, look. 96 00:05:19,861 --> 00:05:22,906 Look, come here. Hurry. 97 00:05:31,748 --> 00:05:33,792 Get a load of that dame. 98 00:05:35,460 --> 00:05:36,837 - That's JJ's wife? 99 00:05:36,837 --> 00:05:38,797 (guests laughing) 100 00:05:38,797 --> 00:05:41,216 - [Guest 1 ] The boss is stepping out. 101 00:05:41,216 --> 00:05:42,759 (guests laughing) 102 00:05:42,759 --> 00:05:44,010 - [Guest 2] See, if I had his dough he's got, 103 00:05:44,010 --> 00:05:44,845 I'd step out too. 104 00:05:44,845 --> 00:05:46,555 - [Guest 3] Might be load of laundry tonight. 105 00:05:46,555 --> 00:05:49,391 (guests laughing) 106 00:05:53,895 --> 00:05:55,230 (Chris sighs) 107 00:05:55,230 --> 00:05:57,148 - Nothing like the smell of spring. 108 00:05:57,148 --> 00:05:59,234 - Which way do you go, Chris? 109 00:05:59,234 --> 00:06:01,278 - Well, I guess, I'll take the East Side subway. 110 00:06:01,278 --> 00:06:03,113 Gets me to Brooklyn a little quicker. 111 00:06:06,491 --> 00:06:08,243 Say, you haven't got an umbrella. 112 00:06:08,243 --> 00:06:09,452 Now, I'll take you to your bus. 113 00:06:09,452 --> 00:06:10,787 - Oh, no, that's out of your way. 114 00:06:10,787 --> 00:06:12,330 - Oh, I don't mind walking. 115 00:06:12,330 --> 00:06:14,875 You know, fresh air, spring. (chuckles) 116 00:06:14,875 --> 00:06:19,337 Hey, I'm a little drunk. (chuckles) 117 00:06:19,337 --> 00:06:22,090 (rain pattering) 118 00:06:35,103 --> 00:06:37,188 - Well, never mind, I'll catch the next one. 119 00:06:37,188 --> 00:06:38,648 You go on over to the subway. 120 00:06:38,648 --> 00:06:39,774 - Oh, I don't mind waiting. 121 00:06:39,774 --> 00:06:42,027 I, I feel kinda lonely tonight. 122 00:06:46,114 --> 00:06:47,198 Say, uh, Charlie. 123 00:06:47,198 --> 00:06:50,327 Uh, do you suppose JJ is running around 124 00:06:50,327 --> 00:06:51,745 with that young lady? 125 00:06:51,745 --> 00:06:52,871 - It looks that way. 126 00:06:55,373 --> 00:06:57,834 - I, I, I wonder what it's like. 127 00:06:57,834 --> 00:06:59,461 - What, Chris? 128 00:06:59,461 --> 00:07:02,380 - Well, to be loved by a young girl like that. 129 00:07:03,590 --> 00:07:06,301 You know, nobody ever looked at me like that, 130 00:07:06,301 --> 00:07:07,677 not even when I was young. 131 00:07:07,677 --> 00:07:10,639 - Yes, when we're young, we have dreams that never pan out, 132 00:07:10,639 --> 00:07:12,933 but we go on dreaming. 133 00:07:12,933 --> 00:07:14,851 - When I was young, I wanted to be an artist. 134 00:07:14,851 --> 00:07:18,313 You know, I dreamt I was gonna be a great painter someday. 135 00:07:18,313 --> 00:07:19,147 (Chris chuckles) 136 00:07:19,147 --> 00:07:20,815 So, I'm a cashier. 137 00:07:20,815 --> 00:07:21,983 - Do you still paint? 138 00:07:21,983 --> 00:07:23,026 - Yeah, every Sunday. 139 00:07:23,026 --> 00:07:24,611 - Well, that's one way to kill time. 140 00:07:24,611 --> 00:07:27,614 You know, Sunday's one day of the week that I don't like. 141 00:07:27,614 --> 00:07:29,032 I never know what to do with myself. 142 00:07:29,032 --> 00:07:30,825 - Well, why don't you come over tomorrow and see me? 143 00:07:30,825 --> 00:07:32,327 - Thanks, Chris, I'll do that. 144 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 Goodnight, Chris. 145 00:07:36,665 --> 00:07:38,583 - [Chris] Goodnight, Charlie. See you tomorrow. 146 00:07:38,583 --> 00:07:40,919 - [Charlie] Yeah, goodnight. 147 00:07:56,935 --> 00:07:57,936 - Hmm, stopped raining. 148 00:07:57,936 --> 00:07:59,145 - Yeah, a half hour ago. 149 00:07:59,145 --> 00:08:01,272 - Oh, which way is it to the East Side subway? 150 00:08:01,272 --> 00:08:03,608 - Around the corner, past the El, four blocks. 151 00:08:03,608 --> 00:08:04,442 - Oh, thank you, Officer. 152 00:08:04,442 --> 00:08:05,527 I guess I got turned around. 153 00:08:05,527 --> 00:08:07,779 These streets are all mixed up in Greenwich Village. 154 00:08:07,779 --> 00:08:08,738 - Yes. 155 00:08:08,738 --> 00:08:11,449 (train rattling) 156 00:08:54,617 --> 00:08:55,744 - Is he hurt? 157 00:08:57,120 --> 00:08:58,329 - I'll go call a policeman. 158 00:08:58,329 --> 00:08:59,622 - [Kitty] No, wait, wait! 159 00:09:10,050 --> 00:09:12,302 - [Chris] Officer, Officer! 160 00:09:28,109 --> 00:09:28,943 - Where'd he go? 161 00:09:28,943 --> 00:09:29,819 - In that direction. 162 00:09:31,321 --> 00:09:32,238 - What does he look like? 163 00:09:32,238 --> 00:09:33,073 - I don't know. 164 00:09:33,073 --> 00:09:34,324 - I didn't see his face. 165 00:09:34,324 --> 00:09:35,283 - He took $ 15. 166 00:09:35,283 --> 00:09:36,242 He didn't believe it was all I had, 167 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 so he began pushing me around. 168 00:09:37,410 --> 00:09:39,329 Then this gentleman ran in and knocked him down. 169 00:09:39,329 --> 00:09:41,414 - That's right, Officer, he was right there. 170 00:09:41,414 --> 00:09:43,083 - I couldn't hold him. He got up and ran. 171 00:09:43,083 --> 00:09:43,917 - Wait here. 172 00:09:46,878 --> 00:09:47,754 - Come on, let's get out of here. 173 00:09:47,754 --> 00:09:49,506 - But we, we have to wait for the officer. 174 00:09:49,506 --> 00:09:51,549 - I don't wanna get my name in the newspaper, do you? 175 00:09:51,549 --> 00:09:52,383 - What, the newspaper? 176 00:09:52,383 --> 00:09:53,885 - Sure, we'll have to go down to the station house 177 00:09:53,885 --> 00:09:54,719 and make a complaint. 178 00:09:54,719 --> 00:09:55,595 Then every time they make an arrest, 179 00:09:55,595 --> 00:09:57,180 they send detectives to your house for weeks. 180 00:09:57,180 --> 00:09:58,056 Oh, it's a nuisance. 181 00:09:58,056 --> 00:09:59,724 - Hmm. 182 00:09:59,724 --> 00:10:01,434 - Won't you take me home? 183 00:10:01,434 --> 00:10:02,519 - Why, yes. 184 00:10:02,519 --> 00:10:04,938 Well, sure, that is... 185 00:10:04,938 --> 00:10:06,731 Well, if you think that. 186 00:10:08,358 --> 00:10:09,818 - Well, here's where I live. 187 00:10:10,819 --> 00:10:13,363 (mellow music) 188 00:10:14,280 --> 00:10:17,158 Oh, I'm sorry, I can't ask you to come up, 189 00:10:17,158 --> 00:10:20,537 but I share my apartment with another girl, Millie. 190 00:10:21,579 --> 00:10:24,541 Goodnight, and thanks for everything. 191 00:10:24,541 --> 00:10:28,461 - Uh, don't you, don't you want a cup of coffee? 192 00:10:29,796 --> 00:10:30,880 ♪ Come to me, my ♪ 193 00:10:30,880 --> 00:10:31,840 - All right. 194 00:10:31,840 --> 00:10:36,845 ♪ Melancholy baby ♪ 195 00:10:37,053 --> 00:10:42,058 ♪ Cuddle up and don't be blue ♪ 196 00:10:45,270 --> 00:10:48,064 ♪ All your fears are foolish ♪ 197 00:10:48,064 --> 00:10:48,898 - Hello, Kitty. 198 00:10:48,898 --> 00:10:51,693 - Hello, Tiny. Oh, this is Mister, uh- 199 00:10:51,693 --> 00:10:52,777 - Cross. 200 00:10:52,777 --> 00:10:54,279 - Glad to know you, Mr. Cross. 201 00:10:54,279 --> 00:10:55,655 - Oh, how do you do? 202 00:10:56,531 --> 00:10:57,699 - You seen Johnny? 203 00:10:59,492 --> 00:11:01,870 - No, not since he left here. 204 00:11:01,870 --> 00:11:03,621 - Two coffees, please. 205 00:11:03,621 --> 00:11:04,789 - Oh, I think I'll change my mind. 206 00:11:04,789 --> 00:11:06,958 I could stand a drink. A Rum Collins. 207 00:11:06,958 --> 00:11:08,001 - [Tiny] One Rum Collins? 208 00:11:08,001 --> 00:11:09,210 - Uh, yes, yes. 209 00:11:09,210 --> 00:11:12,672 - Oh, come on, keep me company. 210 00:11:12,672 --> 00:11:16,259 - Well, you see, I've already had a good deal of champagne. 211 00:11:16,259 --> 00:11:17,218 - You want champagne? 212 00:11:17,218 --> 00:11:18,386 - Oh, no, no, no. 213 00:11:19,804 --> 00:11:20,972 Make mine the same. 214 00:11:23,016 --> 00:11:24,267 Ever since I first saw you, 215 00:11:24,267 --> 00:11:27,103 I, I was wondering what your name was. 216 00:11:27,103 --> 00:11:27,979 Kitty? 217 00:11:27,979 --> 00:11:31,608 - It's really Katherine. 218 00:11:33,067 --> 00:11:34,611 Katherine March. 219 00:11:34,611 --> 00:11:36,821 My friends call me Kitty. 220 00:11:36,821 --> 00:11:38,281 (Chris chuckles) 221 00:11:38,281 --> 00:11:39,616 What do your friends call you? 222 00:11:39,616 --> 00:11:41,618 - Uh, Chris. 223 00:11:42,869 --> 00:11:45,830 - Chris Cross. Crisscross! 224 00:11:47,165 --> 00:11:51,377 - Yes, the boys tease me about it, but I don't mind. 225 00:11:51,377 --> 00:11:53,963 (mellow music) 226 00:12:02,847 --> 00:12:05,183 - Why are you looking at me? 227 00:12:05,183 --> 00:12:07,143 Is my face dirty? 228 00:12:07,143 --> 00:12:08,228 - It's beautiful. 229 00:12:09,479 --> 00:12:10,772 - I'll bet it is. 230 00:12:13,358 --> 00:12:14,192 (Kitty gasps) 231 00:12:14,192 --> 00:12:15,318 Gee, I'm a sight! 232 00:12:18,780 --> 00:12:19,906 - Oh, thank you, sir. 233 00:12:24,577 --> 00:12:25,662 - Cheers, Chris. 234 00:12:27,247 --> 00:12:28,957 - Oh, Miss March, uh. 235 00:12:30,458 --> 00:12:31,376 - Kitty. 236 00:12:31,376 --> 00:12:34,712 - Yes, Miss, I mean, Kitty. 237 00:12:36,089 --> 00:12:41,094 Well, look, Kitty, since I'm old enough to be your father- 238 00:12:41,552 --> 00:12:43,680 - You're not so old. 239 00:12:43,680 --> 00:12:44,764 - You don't think so? 240 00:12:44,764 --> 00:12:45,765 - Well, you're not a boy. 241 00:12:45,765 --> 00:12:48,851 You're just, uh, mature. 242 00:12:50,937 --> 00:12:52,855 I like mature people. 243 00:12:52,855 --> 00:12:54,399 - Well, what I wanted to say 244 00:12:54,399 --> 00:12:58,361 was you shouldn't be alone in the street so late at night. 245 00:13:00,029 --> 00:13:01,572 - I was coming home from work. 246 00:13:02,573 --> 00:13:03,866 - [Chris] You work this late? 247 00:13:03,866 --> 00:13:04,701 - Mm-hmm. 248 00:13:06,202 --> 00:13:07,161 - What do you do? 249 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 - Guess. 250 00:13:13,209 --> 00:13:14,377 - You're an actress. 251 00:13:14,377 --> 00:13:16,754 - Oh, you are clever. 252 00:13:16,754 --> 00:13:19,215 Now that you know all about me, tell me about yourself. 253 00:13:19,215 --> 00:13:20,049 What do you do? 254 00:13:20,049 --> 00:13:23,261 - I? I, uh... 255 00:13:23,261 --> 00:13:24,095 Well, you see- 256 00:13:24,095 --> 00:13:25,179 - No, no, don't tell me. 257 00:13:26,639 --> 00:13:28,182 You work in a bank? 258 00:13:28,182 --> 00:13:29,017 - No. 259 00:13:29,017 --> 00:13:30,184 - Well, let's see. 260 00:13:30,184 --> 00:13:32,228 Greenwich Village is full of artists. 261 00:13:32,228 --> 00:13:33,855 I meet you in Greenwich Village. 262 00:13:34,772 --> 00:13:36,774 You must be an artist, right? 263 00:13:36,774 --> 00:13:40,528 - Well, I, yes, yes, I paint. 264 00:13:40,528 --> 00:13:43,865 - Of course, you're a painter. I love paintings. 265 00:13:43,865 --> 00:13:46,409 To think I took you for a cashier. 266 00:13:46,409 --> 00:13:47,535 (Chris stammers) 267 00:13:47,535 --> 00:13:49,203 You know those art galleries on 5th Avenue? 268 00:13:49,203 --> 00:13:50,705 The prices they charge. 269 00:13:50,705 --> 00:13:54,917 I saw one little picture that cost $50,O00. 270 00:13:54,917 --> 00:13:58,379 They called it, uh, Cezanne. 271 00:13:58,379 --> 00:14:01,090 - Cezanne, oh, he was a great French painter. 272 00:14:02,091 --> 00:14:04,344 I'd like to own that painting. 273 00:14:04,344 --> 00:14:05,511 - You would? 274 00:14:05,511 --> 00:14:07,055 - Mm-hmm. 275 00:14:07,055 --> 00:14:08,222 - For $50,00O? 276 00:14:09,265 --> 00:14:13,144 - Well, you can't put any price on masterpieces like that. 277 00:14:13,144 --> 00:14:14,729 They're worth, uh, 278 00:14:14,729 --> 00:14:17,815 well, whatever you can afford to pay for them. 279 00:14:17,815 --> 00:14:18,691 - You know what, Chris, 280 00:14:18,691 --> 00:14:20,735 I bet I saw some of your pictures there and didn't know it. 281 00:14:20,735 --> 00:14:22,111 Next time, I'll look for your name. 282 00:14:22,111 --> 00:14:23,279 - Oh, no, no, no, no. 283 00:14:25,031 --> 00:14:27,742 I, I don't sell my pictures. 284 00:14:27,742 --> 00:14:29,369 - Well, not in New York, you mean? 285 00:14:29,369 --> 00:14:30,620 - [Chris] No, I, uh- 286 00:14:30,620 --> 00:14:31,537 - I know. 287 00:14:31,537 --> 00:14:33,664 I bet you sell your pictures in Europe, France, 288 00:14:33,664 --> 00:14:34,499 or someplace like that. 289 00:14:34,499 --> 00:14:37,418 You can tell I don't know much about painting. 290 00:14:37,418 --> 00:14:39,879 I bet you get as much for your pictures in France 291 00:14:39,879 --> 00:14:42,006 as those Frenchmen get right here in New York. 292 00:14:42,006 --> 00:14:42,840 (Chris groans) 293 00:14:42,840 --> 00:14:45,301 You're never appreciated in your own country. 294 00:14:45,301 --> 00:14:48,596 - Well, that's, that's one way of looking at it. 295 00:14:48,596 --> 00:14:52,433 But, you know, when I paint, I don't think of money. 296 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 I just paint for fun. 297 00:14:54,435 --> 00:14:55,269 - Fun? 298 00:14:55,269 --> 00:14:57,772 - Yes, I think, it's the most fun I know, painting. 299 00:14:58,773 --> 00:15:01,150 I wish I had all the time to paint. 300 00:15:01,150 --> 00:15:02,193 - Well, don't you have time? 301 00:15:02,193 --> 00:15:05,446 - Oh, no. Well, yes, you see, I ... 302 00:15:06,864 --> 00:15:10,868 Well, you know, business takes a lot of time. 303 00:15:10,868 --> 00:15:12,912 - No wonder, when you get all that money. 304 00:15:13,871 --> 00:15:16,499 - Well, what play are you acting in? 305 00:15:16,499 --> 00:15:18,334 - It closed tonight. 306 00:15:18,334 --> 00:15:19,168 - Which one? 307 00:15:19,168 --> 00:15:21,129 - The one I was in. What time is it? 308 00:15:21,129 --> 00:15:21,963 - Oh. 309 00:15:26,968 --> 00:15:28,803 It's only 10 past two. 310 00:15:28,803 --> 00:15:30,430 - Only? 311 00:15:30,430 --> 00:15:31,264 (Kitty yawning) 312 00:15:31,264 --> 00:15:33,141 It's time for Kitty to be in bed. 313 00:15:37,520 --> 00:15:39,522 So you won't forget me. 314 00:15:39,522 --> 00:15:40,356 (mellow music) 315 00:15:40,356 --> 00:15:41,190 - Thank you. 316 00:15:42,608 --> 00:15:43,568 Can I see you again? 317 00:15:43,568 --> 00:15:45,111 - [Kitty] Oh, sure, sometime. 318 00:15:45,111 --> 00:15:46,571 - Well, if you'll give me your telephone number. 319 00:15:46,571 --> 00:15:47,613 - Haven't got a phone. 320 00:15:47,613 --> 00:15:48,906 - Well, may I write you? 321 00:15:48,906 --> 00:15:51,159 - That's the address. Goodnight, Chris. 322 00:15:51,159 --> 00:15:52,785 - Kitty, who's Johnny? 323 00:15:53,786 --> 00:15:54,871 (dramatic music) 324 00:15:54,871 --> 00:15:55,955 - Why do you ask that? 325 00:15:55,955 --> 00:15:58,583 - Well, I just heard you ask the bartender. 326 00:15:59,417 --> 00:16:01,335 - Oh, sure, he's just a fellow I know. 327 00:16:01,335 --> 00:16:03,379 He's Millie's boyfriend. 328 00:16:03,379 --> 00:16:04,380 You know, the girl I live with. 329 00:16:04,380 --> 00:16:05,381 Goodnight, Chris. 330 00:16:05,381 --> 00:16:06,549 - Goodnight, Kitty. 331 00:16:07,550 --> 00:16:10,136 (mellow music) 332 00:16:22,273 --> 00:16:24,859 (mellow music) 333 00:16:41,292 --> 00:16:44,086 (doorbell ringing) 334 00:16:44,086 --> 00:16:45,922 - [Adele] Christopher! 335 00:16:47,715 --> 00:16:50,218 (doorbell ringing) 336 00:16:50,218 --> 00:16:51,219 Christopher! 337 00:16:53,638 --> 00:16:54,722 - Yes, Adele. 338 00:17:06,817 --> 00:17:09,612 Well, well, this is a pleasure. 339 00:17:09,612 --> 00:17:12,156 I didn't expect to see you, Charlie. 340 00:17:12,156 --> 00:17:13,866 - But, Chris, you asked me. 341 00:17:15,660 --> 00:17:19,497 - My wife. Well, it's good to see you anyway. 342 00:17:21,040 --> 00:17:24,335 Hey, that was a swell party last night, wasn't it, Charlie? 343 00:17:24,335 --> 00:17:26,754 Uh, say, what time did we go home? 344 00:17:26,754 --> 00:17:28,130 After midnight, wasn't it? 345 00:17:31,217 --> 00:17:32,552 You know, I haven't been to bed yet. 346 00:17:32,552 --> 00:17:33,386 - You haven't? 347 00:17:33,386 --> 00:17:35,596 - I guess, I'm not as old as I thought I was, eh, Charlie? 348 00:17:35,596 --> 00:17:37,306 - No, no. 349 00:17:37,306 --> 00:17:40,309 - Oh, I've got to do the dishes for Adele. 350 00:17:40,309 --> 00:17:41,394 You don't mind, Charlie, do you? 351 00:17:41,394 --> 00:17:42,853 - No, no, no, go right ahead. 352 00:17:51,112 --> 00:17:53,990 Say, did you paint this? 353 00:17:53,990 --> 00:17:55,741 - [Chris] Great Scott, no. 354 00:17:55,741 --> 00:17:56,576 That isn't painting. 355 00:17:56,576 --> 00:17:58,911 That's mud, done by a photographer. 356 00:17:58,911 --> 00:17:59,996 - [Charlie] Who is it? 357 00:18:00,997 --> 00:18:03,291 - The late departed. 358 00:18:03,291 --> 00:18:05,751 - Oh, your wife's former husband. 359 00:18:05,751 --> 00:18:07,670 - Detective Sergeant Higgins. 360 00:18:09,005 --> 00:18:10,298 Homer Higgins. 361 00:18:10,298 --> 00:18:12,300 - Say, that's a real medal, isn't it? 362 00:18:12,300 --> 00:18:15,428 - Yeah. Adele got it. 363 00:18:16,762 --> 00:18:18,055 - [Charlie] Your wife? 364 00:18:18,055 --> 00:18:21,267 - Yeah, after he was drowned in the East River, 365 00:18:22,977 --> 00:18:24,395 jumped in to save a woman. 366 00:18:25,771 --> 00:18:27,231 Neither body was found. 367 00:18:27,231 --> 00:18:29,859 - Oh, too bad. 368 00:18:29,859 --> 00:18:31,986 - Yeah, too bad. 369 00:18:41,912 --> 00:18:43,331 Oh, thank you, Charlie. 370 00:18:43,331 --> 00:18:44,165 - Not at all. 371 00:18:46,459 --> 00:18:48,377 How long have you been married, Chris? 372 00:18:49,503 --> 00:18:50,463 - Five years. 373 00:18:52,465 --> 00:18:53,299 Well, now, 374 00:18:54,508 --> 00:18:57,470 she didn't wanna spend his insurance money, 375 00:18:57,470 --> 00:18:59,722 so she rented out the spare room. 376 00:19:00,848 --> 00:19:02,642 Only $4 a week. 377 00:19:02,642 --> 00:19:05,603 Well, I was trying to save money to buy paints, 378 00:19:05,603 --> 00:19:06,979 and so I moved in. 379 00:19:08,147 --> 00:19:09,357 Oh, she was sweet. 380 00:19:10,191 --> 00:19:11,942 Butter wouldn't melt in her mouth. 381 00:19:13,944 --> 00:19:14,779 And ... 382 00:19:17,490 --> 00:19:19,450 Well, you know how these things go. 383 00:19:19,450 --> 00:19:20,660 (Charlie chuckles) 384 00:19:20,660 --> 00:19:21,744 - Smoke? 385 00:19:21,744 --> 00:19:26,749 - Oh, I guess I better not. 386 00:19:30,878 --> 00:19:32,046 - Where are your paintings, Chris? 387 00:19:32,046 --> 00:19:33,964 - Oh, they're out in the hall. 388 00:19:33,964 --> 00:19:35,466 Would you like to see what I did today? 389 00:19:35,466 --> 00:19:37,885 - Yes, I'd like to. 390 00:19:37,885 --> 00:19:41,263 (mellow music) 391 00:19:41,263 --> 00:19:44,016 (Chris chuckles) 392 00:19:50,940 --> 00:19:54,527 Where did you find a flower like that? 393 00:19:57,822 --> 00:20:02,201 You mean you see this when you look at that? 394 00:20:02,201 --> 00:20:03,661 - Well, yes. 395 00:20:03,661 --> 00:20:06,539 That is, I sort of feel it. 396 00:20:06,539 --> 00:20:08,833 You see, when I look at that flower, I see someone- 397 00:20:08,874 --> 00:20:10,501 (Adele shrieks) 398 00:20:10,501 --> 00:20:12,294 - Is anything private in this house? 399 00:20:14,880 --> 00:20:15,965 - I'm sorry, Adele. 400 00:20:17,925 --> 00:20:19,218 We better get out of here. 401 00:20:26,517 --> 00:20:27,935 All right, Adele. 402 00:20:31,397 --> 00:20:34,233 (Adele muttering) 403 00:20:40,906 --> 00:20:45,911 ♪ Cuddle up and don't be blue ♪ 404 00:20:49,081 --> 00:20:54,044 ♪ All your fears are foolish fancy maybe ♪ 405 00:20:57,757 --> 00:21:01,510 ♪ You know, dear, that I'm in love ♪ 406 00:21:01,510 --> 00:21:10,686 ♪ In love, in love, in love, in love, in love ♪ 407 00:21:10,686 --> 00:21:13,564 ♪ In love, in love ♪ 408 00:21:13,564 --> 00:21:17,067 - Can't you get those lazy legs off that couch, baby? 409 00:21:17,109 --> 00:21:17,902 - Come here. 410 00:21:20,362 --> 00:21:22,406 Can't you do any better than that? 411 00:21:22,406 --> 00:21:24,617 - That's all you think about, Lazy Legs, hmm? 412 00:21:24,617 --> 00:21:26,660 - What else is there to think about? 413 00:21:32,917 --> 00:21:34,919 - If you want more heat in this apartment, miss, 414 00:21:34,919 --> 00:21:36,545 you'll have to call a janitor. 415 00:21:36,545 --> 00:21:37,379 (Kitty chuckles) 416 00:21:37,379 --> 00:21:38,214 - You idiot. 417 00:21:38,214 --> 00:21:39,673 - How come you're holding out on me, baby? 418 00:21:39,673 --> 00:21:42,968 - Oh, stop talking about Saturday night. 419 00:21:42,968 --> 00:21:45,387 - I'm not talking about Saturday night. 420 00:21:45,387 --> 00:21:47,556 I'm talking about this. 421 00:21:48,849 --> 00:21:51,268 Sounds like a schoolboy trying to make a date. 422 00:21:51,268 --> 00:21:52,895 You must be robbing the cradle. 423 00:21:52,895 --> 00:21:53,813 (Kitty laughing) 424 00:21:53,813 --> 00:21:54,814 What's so funny? 425 00:21:54,814 --> 00:21:57,691 - You are. He's old enough to be my father. 426 00:21:57,691 --> 00:22:00,986 That's the old fellow who came to my rescue Saturday night. 427 00:22:00,986 --> 00:22:02,196 My hero. 428 00:22:02,196 --> 00:22:03,989 - No kidding. 429 00:22:03,989 --> 00:22:06,450 - See? You were too tight to remember anything. 430 00:22:06,450 --> 00:22:08,452 If I hadn't told the cop to go in the wrong direction, 431 00:22:08,452 --> 00:22:09,870 he'd have picked you up. 432 00:22:09,870 --> 00:22:11,288 - This the old fellow who butted in? 433 00:22:11,288 --> 00:22:12,122 - [Kitty] Mm-hmm. 434 00:22:12,122 --> 00:22:12,957 - The painter? 435 00:22:14,041 --> 00:22:17,628 - He's rich and famous and very sweet, too, Johnny. 436 00:22:17,628 --> 00:22:20,339 He doesn't pull any rough stuff like you. 437 00:22:20,381 --> 00:22:22,675 - Well, I had a chance to clean up in a crap game. 438 00:22:22,675 --> 00:22:24,426 All I needed was 50 bucks. 439 00:22:24,426 --> 00:22:25,886 And what did you show up with? 440 00:22:25,886 --> 00:22:27,638 15, for cat's sake. 441 00:22:27,638 --> 00:22:29,431 - That's all I had. 442 00:22:29,431 --> 00:22:32,184 Besides, you kept me waiting two hours in the rain. 443 00:22:32,184 --> 00:22:33,602 - And then you gave me a dirty look. 444 00:22:33,602 --> 00:22:35,896 - I didn't give you a dirty look. 445 00:22:35,896 --> 00:22:38,399 - Listen, any girl that waits two hours in the rain 446 00:22:38,399 --> 00:22:41,277 for a guy is gonna give him a dirty look. 447 00:22:41,277 --> 00:22:43,237 (Johnny sighs) 448 00:22:43,237 --> 00:22:45,823 Trouble with you, baby, is you have no imagination. 449 00:22:46,991 --> 00:22:48,367 - What do you expect me to do? 450 00:22:48,367 --> 00:22:50,744 - I expect you to use your brains. 451 00:22:51,620 --> 00:22:54,373 Now, for cat's sake, this chump is crazy about you. 452 00:22:54,373 --> 00:22:55,833 This is a setup. 453 00:22:55,833 --> 00:22:57,334 He's in the big money, isn't he? 454 00:22:57,334 --> 00:22:59,670 You said $50,0O0 a picture, didn't you? 455 00:22:59,670 --> 00:23:00,504 - Mm-hmm. 456 00:23:00,504 --> 00:23:02,131 - Well, here I am, knocking my brains out 457 00:23:02,131 --> 00:23:03,591 trying to raise a little capital, 458 00:23:03,591 --> 00:23:05,759 and this is right in your lap. 459 00:23:05,759 --> 00:23:09,763 You don't have to call what's his name and get a measly 50. 460 00:23:09,763 --> 00:23:12,099 This bird is goofy about you. 461 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 Write him, date him up. 462 00:23:13,767 --> 00:23:17,313 - Oh, I can't take money off an old man like that. 463 00:23:21,066 --> 00:23:25,029 - Look, for cat's sake, get bighearted and smart, Lazy Legs. 464 00:23:25,029 --> 00:23:28,115 Why, I see fellas in the big dough without half my brains, 465 00:23:28,115 --> 00:23:29,742 but ability isn't enough. 466 00:23:29,742 --> 00:23:32,494 You got to have money to make money. Capital. 467 00:23:32,494 --> 00:23:34,079 But the boys at the Acme Garage 468 00:23:34,079 --> 00:23:35,414 would cut me in on a half-interest 469 00:23:35,414 --> 00:23:36,582 if I can put up the money. 470 00:23:36,582 --> 00:23:37,499 - How much do they want? 471 00:23:37,499 --> 00:23:39,793 - Oh, three or 4,000. 472 00:23:39,793 --> 00:23:40,836 - Yipe! 473 00:23:40,836 --> 00:23:44,048 - Well, for cat's sake, I'm not talking about chicken feed. 474 00:23:44,048 --> 00:23:45,966 Use your imagination. 475 00:23:45,966 --> 00:23:47,801 You get an interest in a business like that, 476 00:23:47,801 --> 00:23:51,513 and it's a cinch to squeeze out your partners. 477 00:23:51,513 --> 00:23:53,057 Then you're on easy street. 478 00:23:53,057 --> 00:23:56,018 - Jeepers, the pipe dreams you have. 479 00:23:56,018 --> 00:23:57,102 - Now, what about the letter? 480 00:23:57,102 --> 00:23:59,313 - Oh, I can get $50 or $ 100, perhaps, 481 00:23:59,313 --> 00:24:01,565 but I can't get the kind of money you're talking about. 482 00:24:01,565 --> 00:24:02,566 I wouldn't know how. 483 00:24:03,734 --> 00:24:04,902 (Johnny groans) 484 00:24:04,902 --> 00:24:06,695 Johnny! 485 00:24:06,695 --> 00:24:08,155 Johnny, where you going? 486 00:24:08,155 --> 00:24:09,907 - Where I won't be wasting my time. 487 00:24:09,907 --> 00:24:11,700 - Johnny, Johnny. 488 00:24:16,705 --> 00:24:19,500 Oh, I don't know why I'm so crazy about you. 489 00:24:19,500 --> 00:24:21,543 - Oh, yes, you do. 490 00:24:21,543 --> 00:24:23,504 Now what about my proposition? 491 00:24:25,547 --> 00:24:28,759 You don't have to tap the old chump for much, not at first. 492 00:24:28,759 --> 00:24:30,219 We'll get you a decent apartment, 493 00:24:30,219 --> 00:24:31,887 someplace where I'd like to come and see you, 494 00:24:31,887 --> 00:24:34,431 not a dump like this. 495 00:24:34,431 --> 00:24:35,557 Well, Lazy Legs? 496 00:24:37,851 --> 00:24:39,728 - May I come in to my own apartment? 497 00:24:39,728 --> 00:24:41,730 - Hello, Funny Face. 498 00:24:41,730 --> 00:24:42,815 - Why don't you just move in, Johnny? 499 00:24:42,815 --> 00:24:43,691 Then I can move out. 500 00:24:43,691 --> 00:24:46,402 - Now, Millie, stop picking on my fiance. 501 00:24:46,402 --> 00:24:47,861 - How do you spell that word? 502 00:24:47,861 --> 00:24:50,614 - With an F, like in Funny Face. 503 00:24:50,614 --> 00:24:52,199 She pays half the rent, doesn't she? 504 00:24:52,199 --> 00:24:53,701 - Well, that was the general idea, big shot, 505 00:24:53,701 --> 00:24:54,827 when we signed the lease. 506 00:24:54,827 --> 00:24:57,871 - Well, I don't mind if you want this place to yourself. 507 00:24:57,871 --> 00:24:58,706 Do you, baby? 508 00:25:04,169 --> 00:25:05,212 - What's he mean by that? 509 00:25:05,212 --> 00:25:07,631 - Oh, nothing. You know, Johnny. 510 00:25:07,631 --> 00:25:10,300 - Yeah, I know Johnny, all right. 511 00:25:10,300 --> 00:25:11,969 Has he bought you that engagement ring, yet? 512 00:25:12,011 --> 00:25:14,638 - Ah, you seem to worry more about it than I do. 513 00:25:22,146 --> 00:25:23,897 - The new $45 model. 514 00:25:23,897 --> 00:25:25,941 Old Rogers let me have it for 18. 515 00:25:25,941 --> 00:25:27,067 Bet he made a profit at that. 516 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 - I thought you were modeling girdles for the catalog. 517 00:25:29,653 --> 00:25:30,904 - I have been. 518 00:25:30,904 --> 00:25:34,742 Oh, I ache like a dog. 519 00:25:34,742 --> 00:25:37,453 If corsets ever come back, I swear I'll quit modeling. 520 00:25:39,163 --> 00:25:41,999 (Millie groans) 521 00:25:41,999 --> 00:25:43,292 Why don't you go back to work? 522 00:25:43,292 --> 00:25:45,836 With that figure, if you weren't so darn lazy. 523 00:25:46,795 --> 00:25:50,674 - Who do you think you are? My guardian angel? 524 00:25:50,674 --> 00:25:54,136 - Not me, honey. I lost those wings a long time ago. 525 00:25:54,136 --> 00:25:56,263 - Yeah, that's what I thought. 526 00:25:56,263 --> 00:25:58,974 - No wonder you got fired, you're so darn snippy. 527 00:25:58,974 --> 00:26:00,309 You never could get to work on time 528 00:26:00,309 --> 00:26:01,727 after you met that Johnny. 529 00:26:04,313 --> 00:26:06,273 Honey, what's happened to you? 530 00:26:06,273 --> 00:26:08,358 - Don't you wish it could happen to you? 531 00:26:08,358 --> 00:26:10,152 I'm in love, crazy in love! 532 00:26:10,152 --> 00:26:11,820 - With a man that pushes you around 533 00:26:11,820 --> 00:26:12,654 the way I wouldn't push a cat around. 534 00:26:12,654 --> 00:26:13,489 - You leave Johnny out of this! 535 00:26:13,489 --> 00:26:14,615 - With your looks and figure, 536 00:26:14,615 --> 00:26:15,991 you could get any man you want! 537 00:26:15,991 --> 00:26:19,286 - Sure, but there's only one I want. 538 00:26:19,286 --> 00:26:20,996 - Yeah, and he's making a tramp out of you. 539 00:26:20,996 --> 00:26:22,706 - You wouldn't know love if it hit you in the face! 540 00:26:22,706 --> 00:26:25,209 - If that's where it hits you, you ought to know! 541 00:26:25,209 --> 00:26:27,628 (door slams) 542 00:26:28,670 --> 00:26:31,256 (mellow music) 543 00:26:54,404 --> 00:26:56,990 (mellow music) 544 00:27:03,413 --> 00:27:06,166 (birds tweeting) 545 00:27:12,965 --> 00:27:15,008 - That robin sings just like I feel. 546 00:27:16,468 --> 00:27:17,803 Say, look, there's a pair of them up there. 547 00:27:17,803 --> 00:27:19,930 They're building their nest. 548 00:27:19,930 --> 00:27:22,766 (Chris whistling) 549 00:27:25,435 --> 00:27:27,896 - Say, where'd you learn that? 550 00:27:27,896 --> 00:27:29,064 (Chris chuckles) 551 00:27:29,064 --> 00:27:31,150 - Well, when I was a kid. 552 00:27:31,150 --> 00:27:33,360 Yeah, I bet I haven't done that in 40 years. 553 00:27:34,486 --> 00:27:36,738 I feel like a kid myself today. 554 00:27:40,367 --> 00:27:41,910 - Sold any pictures lately? 555 00:27:41,910 --> 00:27:43,287 - Mm-hm. 556 00:27:43,287 --> 00:27:44,955 - Why don't you paint my picture? 557 00:27:44,955 --> 00:27:46,957 - I'd like to. 558 00:27:46,957 --> 00:27:48,959 Could I bring my easel to your apartment? 559 00:27:48,959 --> 00:27:51,420 - I'm afraid my girlfriend wouldn't like that. 560 00:27:51,420 --> 00:27:53,505 How long does it take you to paint a picture? 561 00:27:53,505 --> 00:27:56,633 - Well, sometimes a day, sometimes a year. 562 00:27:56,633 --> 00:27:59,428 You can't tell. It has to grow. 563 00:27:59,428 --> 00:28:01,263 - I never knew paint could grow. 564 00:28:01,263 --> 00:28:02,973 - The feeling grows. 565 00:28:02,973 --> 00:28:05,267 You know, that's the important thing, feeling. 566 00:28:05,267 --> 00:28:06,226 Well, now, you take me. 567 00:28:06,226 --> 00:28:08,103 Well, nobody ever taught me how to draw, 568 00:28:08,103 --> 00:28:10,564 so I just put a line around what I feel 569 00:28:10,564 --> 00:28:11,940 when I look at things. 570 00:28:11,940 --> 00:28:13,358 - Yeah, I see. 571 00:28:13,358 --> 00:28:17,321 - It's like, uh, it's like falling in love, I guess. 572 00:28:18,614 --> 00:28:19,448 You know? 573 00:28:20,282 --> 00:28:23,035 First you see someone, and then it keeps growing 574 00:28:23,035 --> 00:28:26,496 and, until you can't think of anyone else. 575 00:28:26,496 --> 00:28:28,123 - That's interesting. 576 00:28:28,123 --> 00:28:31,335 - Well, the way I look at things, that's all art is. 577 00:28:31,335 --> 00:28:35,505 Every painting, if it's any good, is a love affair. 578 00:28:35,505 --> 00:28:37,841 - I never heard anyone talk like that before. 579 00:28:38,884 --> 00:28:39,676 - Oh, well, 580 00:28:40,844 --> 00:28:44,139 there aren't many people you can talk to this way, 581 00:28:44,139 --> 00:28:46,225 so you keep it to yourself. 582 00:28:46,225 --> 00:28:48,936 You walk around with everything bottled up. 583 00:28:48,936 --> 00:28:50,854 - Yeah, that's right. (sighs) 584 00:28:50,854 --> 00:28:52,898 That's the way it is with me too. 585 00:28:54,233 --> 00:28:56,693 I'm sort of keeping things bottled up too, Chris. 586 00:28:58,695 --> 00:29:01,073 The truth is I'm in a jam. 587 00:29:01,073 --> 00:29:01,907 - You, Kitty? 588 00:29:01,907 --> 00:29:04,076 - Oh, you probably guessed it. I'm broke. 589 00:29:04,076 --> 00:29:06,036 Even this dress belongs to Millie. 590 00:29:06,036 --> 00:29:07,412 I can't pay my rent. 591 00:29:09,539 --> 00:29:10,374 - Well, how much is it? 592 00:29:10,374 --> 00:29:14,002 - Oh, forget it. I shouldn't have told you. 593 00:29:14,002 --> 00:29:16,380 (Kitty sniffling) 594 00:29:16,380 --> 00:29:17,923 It'll spoil your day. 595 00:29:17,923 --> 00:29:18,757 - Oh, but Kitty. 596 00:29:18,757 --> 00:29:19,800 - I'll get out of it somehow. 597 00:29:19,800 --> 00:29:21,843 I couldn't take anything from you, Chris. 598 00:29:21,843 --> 00:29:23,887 - No. Yes, I mean. 599 00:29:23,887 --> 00:29:25,389 - No, no, I couldn't. 600 00:29:25,389 --> 00:29:28,350 I've never taken money from a man, and I'm not going to now. 601 00:29:28,350 --> 00:29:30,477 And I'm not going to spoil our friendship. 602 00:29:30,477 --> 00:29:32,187 - Oh, but Kitty. 603 00:29:32,187 --> 00:29:33,814 - I couldn't pay you back. 604 00:29:33,814 --> 00:29:34,648 - Oh. 605 00:29:36,900 --> 00:29:39,861 - Chris, maybe I could pay you back. 606 00:29:39,861 --> 00:29:42,489 If you put up the money for a studio apartment, 607 00:29:42,489 --> 00:29:45,367 then I'd have a place to live and you could paint there. 608 00:29:45,367 --> 00:29:46,201 Don't you see? 609 00:29:47,536 --> 00:29:49,871 You could paint my portrait. 610 00:29:53,542 --> 00:29:54,751 What's the matter? 611 00:29:55,752 --> 00:29:57,796 Don't you wanna paint my picture? 612 00:29:57,796 --> 00:29:59,339 - There's something I've got to tell you, Kitty. 613 00:29:59,339 --> 00:30:00,632 - What? 614 00:30:00,632 --> 00:30:03,427 - I deceived you. I lied. 615 00:30:06,847 --> 00:30:08,515 I'm a married man, Kitty. 616 00:30:08,515 --> 00:30:11,101 (somber music) 617 00:30:12,060 --> 00:30:13,895 - Why didn't you tell me, Chris? 618 00:30:15,105 --> 00:30:16,857 You know I'm not the kind of a girl to run around 619 00:30:16,857 --> 00:30:18,358 with a married man, don't you? 620 00:30:19,651 --> 00:30:21,903 You know what you said about meeting someone, 621 00:30:22,779 --> 00:30:24,948 and how you begin to like them, 622 00:30:24,948 --> 00:30:27,159 and then you can't think about anybody else? 623 00:30:28,702 --> 00:30:31,413 You should have told me you had a wife, Chris. 624 00:30:31,413 --> 00:30:33,248 - Yes, but I'm not in love with her, Kitty. 625 00:30:33,248 --> 00:30:34,374 - Well, you married her. 626 00:30:34,374 --> 00:30:35,208 - Well, I was lonely. 627 00:30:35,208 --> 00:30:37,419 I, I couldn't stand my loneliness. 628 00:30:39,546 --> 00:30:41,506 - Oh, poor Chris. 629 00:30:41,506 --> 00:30:43,633 - Well, then you're not angry with me? 630 00:30:43,633 --> 00:30:46,803 - I suppose I ought to be, but I'm not. 631 00:30:47,971 --> 00:30:49,389 Not with you, Chris. 632 00:30:50,349 --> 00:30:51,224 I'm gonna let you help me. 633 00:30:51,224 --> 00:30:53,143 - Well, how much do you need? 634 00:30:53,143 --> 00:30:53,977 - $500. 635 00:30:56,563 --> 00:30:57,564 - Five? 500. 636 00:31:02,194 --> 00:31:04,654 (tense music) 637 00:31:26,385 --> 00:31:29,721 (tense music continues) 638 00:31:45,695 --> 00:31:47,322 I need $500. 639 00:31:48,198 --> 00:31:50,826 I could pay it back $10 a week. 640 00:31:50,826 --> 00:31:51,910 - That's all right, Mr. Cross. 641 00:31:51,910 --> 00:31:54,496 But you'll have to have a cosigner. 642 00:31:54,496 --> 00:31:55,455 - Thank you, no. 643 00:31:55,455 --> 00:31:56,415 - Property owner. 644 00:31:57,332 --> 00:31:58,291 - Property owner? 645 00:31:58,291 --> 00:31:59,292 - Just a formality. 646 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 - Thank you very much. 647 00:32:05,173 --> 00:32:06,007 - Anytime. 648 00:32:07,884 --> 00:32:09,886 - Well, why can't that old skinflint Hogarth 649 00:32:09,886 --> 00:32:11,555 give you a raise? 650 00:32:11,555 --> 00:32:13,932 You don't even make enough money to buy me a radio. 651 00:32:13,932 --> 00:32:17,102 I have to run downstairs every night to listen to the radio. 652 00:32:17,102 --> 00:32:19,354 The way I have to scrimp and save 653 00:32:19,354 --> 00:32:21,314 and you wasting money on paints. 654 00:32:21,314 --> 00:32:23,733 I'd like to know what you'd do without me. 655 00:32:23,733 --> 00:32:25,527 Poor dear Homer. 656 00:32:25,527 --> 00:32:28,738 If only he had a grave where I could put some flowers. 657 00:32:28,738 --> 00:32:30,907 Why, you couldn't even ask me to marry you. 658 00:32:30,907 --> 00:32:32,742 I had to put the words into your mouth. 659 00:32:32,742 --> 00:32:34,870 I'd have been better off a widow. 660 00:32:34,870 --> 00:32:36,246 The only reason I put up with you 661 00:32:36,246 --> 00:32:37,622 is because I'm married to you. 662 00:32:37,622 --> 00:32:38,582 I'm stuck! 663 00:32:38,582 --> 00:32:40,333 - Yes, and I'm stuck too. 664 00:32:41,418 --> 00:32:43,336 - Have you been drinking? 665 00:32:43,336 --> 00:32:44,838 - No, I haven't. 666 00:32:44,838 --> 00:32:46,173 - Let me smell your breath. 667 00:32:47,048 --> 00:32:47,966 (Chris exhales) 668 00:32:47,966 --> 00:32:50,886 No, then what's the matter with you? 669 00:32:50,886 --> 00:32:52,095 Why are you sulking at me? 670 00:32:52,095 --> 00:32:54,806 - Well, you keep blaming me for not buying you a radio. 671 00:32:54,806 --> 00:32:56,558 - Well, you think I like running downstairs every night 672 00:32:56,558 --> 00:32:57,392 to listen to the radio? 673 00:32:57,392 --> 00:32:59,561 - Well, why don't you buy a radio? You have money. 674 00:32:59,561 --> 00:33:01,062 - His insurance money? 675 00:33:01,062 --> 00:33:02,647 - Well, I don't want a radio. You want it. 676 00:33:02,647 --> 00:33:06,860 - I'll never touch those bonds. They're for my old age. 677 00:33:06,860 --> 00:33:08,862 If Homer were alive, I'd have a radio. 678 00:33:08,862 --> 00:33:12,282 He made a good salary. He gave me a good home. 679 00:33:12,282 --> 00:33:13,950 - Well, you're living in the same apartment, aren't you? 680 00:33:13,950 --> 00:33:16,745 - Yes, but it didn't smell of paint! 681 00:33:17,871 --> 00:33:19,372 I can't sleep with the smell of paint 682 00:33:19,372 --> 00:33:21,833 and all your silly pictures cluttering up the hall. 683 00:33:21,833 --> 00:33:23,585 If you don't get rid of that trash, 684 00:33:23,585 --> 00:33:25,545 I swear I'll give it to the junk man! 685 00:33:27,881 --> 00:33:28,924 - Adele. 686 00:33:28,924 --> 00:33:32,594 - I will. I swear, I will. (snickering) 687 00:33:32,594 --> 00:33:34,679 And the things you paint. 688 00:33:34,679 --> 00:33:37,641 It was bad enough when you used to copy picture postcards. 689 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 - Well, Utrillo copies postcards, 690 00:33:39,643 --> 00:33:41,520 and he's considered a great painter. 691 00:33:41,520 --> 00:33:43,980 - And now I suppose you're copying Utrillo 692 00:33:43,980 --> 00:33:45,565 or whatever his name is. 693 00:33:45,565 --> 00:33:47,150 They're getting crazier all the time. 694 00:33:47,150 --> 00:33:50,654 Oh, yes, I saw what you're doing. 695 00:33:50,654 --> 00:33:53,281 Girls, snakes. 696 00:33:53,281 --> 00:33:55,659 Next thing, you'll be painting women without clothes. 697 00:33:55,659 --> 00:33:57,702 - I never saw a woman without any clothes. 698 00:33:57,702 --> 00:33:59,788 - I should hope not. 699 00:33:59,788 --> 00:34:01,373 (knocking on wall) 700 00:34:01,373 --> 00:34:03,917 (mellow music) 701 00:34:05,752 --> 00:34:09,381 - "The Happy Household Hours" just coming on, dear. 702 00:34:09,381 --> 00:34:10,966 - I'll be right down, Dora. 703 00:34:10,966 --> 00:34:12,425 Mr. Cross came home late. 704 00:34:16,513 --> 00:34:17,639 Go ahead and eat. 705 00:34:18,473 --> 00:34:20,100 And then do the dishes. 706 00:34:20,100 --> 00:34:22,811 - [Announcer] This is "The Happy Household Hour." 707 00:34:22,811 --> 00:34:26,982 Brought to you at this time by Happy Hour Bubble Suds. 708 00:34:26,982 --> 00:34:30,151 No soap gives you more happiness, more washings, 709 00:34:30,151 --> 00:34:34,656 and more suds per package than Happy Hour Bubble Suds. 710 00:34:34,656 --> 00:34:35,991 Ask your nearest grocer 711 00:34:35,991 --> 00:34:39,286 for the large economy-size package today. 712 00:34:39,286 --> 00:34:40,954 And now for the next episode 713 00:34:40,954 --> 00:34:42,998 of "Hilda's Hope For Happiness." 714 00:34:42,998 --> 00:34:45,417 As you remember, we left Hilda in the laundry. 715 00:34:45,417 --> 00:34:46,710 (static crackling) 716 00:34:46,710 --> 00:34:48,295 Bubble suds, Hilda. 717 00:34:49,170 --> 00:34:52,048 (static crackling) 718 00:35:27,250 --> 00:35:28,376 - Christopher. 719 00:35:40,388 --> 00:35:41,389 Christopher. 720 00:35:47,520 --> 00:35:49,022 What are you doing? 721 00:35:49,022 --> 00:35:51,483 - I was, uh, I was looking for the paper. 722 00:35:51,483 --> 00:35:53,485 - Are you blind? 723 00:35:53,485 --> 00:35:57,530 - Oh, well, didn't you like the radio? 724 00:35:57,530 --> 00:35:59,324 - It went off right in the middle of a program. 725 00:35:59,324 --> 00:36:00,825 I wouldn't have such a radio. 726 00:36:04,120 --> 00:36:05,580 - Hey, did you read this? 727 00:36:05,580 --> 00:36:06,998 - [Adele] Read what? 728 00:36:06,998 --> 00:36:09,209 - This murder in Queens. 729 00:36:09,209 --> 00:36:11,127 A man killed his wife with a window weight, 730 00:36:11,127 --> 00:36:13,630 put her body in the trunk, and shipped her to California. 731 00:36:13,630 --> 00:36:14,464 It says here- 732 00:36:14,464 --> 00:36:16,549 - I've read the paper. Thank you. 733 00:36:16,549 --> 00:36:18,510 He didn't get away with it, did he? 734 00:36:18,510 --> 00:36:20,762 He'll go to the chair, as he should. 735 00:36:20,762 --> 00:36:22,889 - Yeah, a man hasn't got a chance 736 00:36:22,889 --> 00:36:24,891 with these New York detectives. 737 00:36:24,891 --> 00:36:27,727 - Can't you put that paper down and do the dishes? 738 00:36:44,994 --> 00:36:47,789 - Adele, you didn't mean what you said 739 00:36:47,789 --> 00:36:50,208 about giving my paintings away to the junk man? 740 00:36:50,208 --> 00:36:51,418 - You'll find out. 741 00:37:00,093 --> 00:37:02,429 - Well, you won't have to. 742 00:37:02,429 --> 00:37:03,722 A friend of mine 743 00:37:03,722 --> 00:37:06,015 is taking an apartment in Greenwich Village. 744 00:37:06,015 --> 00:37:07,559 I'll move everything there. 745 00:37:07,600 --> 00:37:10,353 - Well, if he's fool enough to let you do it, go ahead. 746 00:37:10,353 --> 00:37:11,771 The sooner, the better. 747 00:37:11,771 --> 00:37:12,105 - Yeah. 748 00:37:16,985 --> 00:37:20,739 - Top floor. You'll get plenty of light, lots of privacy. 749 00:37:21,656 --> 00:37:23,825 You heard of Tony Rivera, the illustrator? 750 00:37:23,825 --> 00:37:26,745 He had this apartment on a three-year lease. 751 00:37:26,745 --> 00:37:28,246 Couldn't work anywhere else. 752 00:37:29,581 --> 00:37:31,416 Uh, this was his studio. 753 00:37:32,584 --> 00:37:34,836 The sketches on the wall are Rivera's. 754 00:37:34,836 --> 00:37:36,463 He'd do that with his models sometimes 755 00:37:36,463 --> 00:37:39,257 when he was working on a magazine cover. 756 00:37:39,257 --> 00:37:42,427 Some people would pay a lot of money for those. 757 00:37:42,427 --> 00:37:44,220 Are you an artist, Miss March? 758 00:37:44,220 --> 00:37:45,054 - Uh-huh. 759 00:37:45,054 --> 00:37:46,264 - Where's the bedroom? 760 00:37:46,264 --> 00:37:47,515 - Oh, this way. 761 00:37:51,686 --> 00:37:53,146 - What's the rent, Mr. Jones? 762 00:37:53,146 --> 00:37:54,981 - 150. 763 00:37:54,981 --> 00:37:55,899 Oh, there are some things 764 00:37:55,899 --> 00:37:57,776 that Rivera left here stored in the basement. 765 00:37:57,776 --> 00:38:00,570 They go with the apartment if you care to use them. 766 00:38:00,570 --> 00:38:02,655 Here you are, the bedroom. 767 00:38:07,118 --> 00:38:08,995 - I don't like the wallpaper. 768 00:38:08,995 --> 00:38:11,164 - Will they change the paper? 769 00:38:11,164 --> 00:38:13,833 - I guess so, on a year's lease. 770 00:38:13,833 --> 00:38:15,168 - I'll pick it out myself. 771 00:38:20,465 --> 00:38:23,384 (doorbell ringing) 772 00:38:32,268 --> 00:38:33,353 (Johnny groans) 773 00:38:33,353 --> 00:38:36,272 (doorbell ringing) 774 00:39:05,885 --> 00:39:07,887 Well, don't break the bank. 775 00:39:07,887 --> 00:39:09,556 (Johnny groans) 776 00:39:09,556 --> 00:39:11,391 - Hello, Lazy Legs. 777 00:39:11,391 --> 00:39:14,894 - I thought I'd heard the doorbell. (yawning) 778 00:39:14,894 --> 00:39:17,564 - I didn't hear anything. (yawning) 779 00:39:17,564 --> 00:39:20,066 (Kitty sighs) 780 00:39:21,651 --> 00:39:23,403 Say, is this all you've got? 781 00:39:23,403 --> 00:39:24,654 - I'm lucky I have that left, 782 00:39:24,654 --> 00:39:26,990 the way you were throwing it around last night. 783 00:39:28,116 --> 00:39:30,326 You even bought me a book, honey. 784 00:39:30,326 --> 00:39:33,121 - You're supposed to be an actress, aren't you? 785 00:39:33,121 --> 00:39:35,540 - Shakespeare, for Pete's sake. 786 00:39:42,005 --> 00:39:45,008 Say, that's all I have left. 787 00:39:45,008 --> 00:39:47,552 - You know where to get more, don't you, Lazy Legs? 788 00:39:48,636 --> 00:39:51,848 - He told me he hadn't sold any pictures for a long time. 789 00:39:52,724 --> 00:39:54,851 And I'm in hock for all this. 790 00:40:09,741 --> 00:40:10,575 - Look, Kitty. 791 00:40:13,870 --> 00:40:16,539 I need at least $1,000. 792 00:40:16,539 --> 00:40:17,457 - Ouch! 793 00:40:17,457 --> 00:40:19,083 - Well, you got him softened up. 794 00:40:19,083 --> 00:40:21,669 Now push him around a bit. 795 00:40:21,669 --> 00:40:24,797 - He seems to get scared when I talk about money. 796 00:40:24,797 --> 00:40:26,799 - Listen, baby, you got him right where you want him. 797 00:40:26,799 --> 00:40:29,344 He's on the hook and can't get off. 798 00:40:29,344 --> 00:40:31,012 - He can walk out, can't he? 799 00:40:31,012 --> 00:40:32,847 - He's got a wife, hasn't he? 800 00:40:32,847 --> 00:40:34,724 Just drop a hint that his wife might find out 801 00:40:34,724 --> 00:40:36,893 about this apartment, and he'll shell out fast. 802 00:40:36,893 --> 00:40:39,187 - That's blackmail. 803 00:40:39,187 --> 00:40:41,898 - It's only blackmail, baby, 804 00:40:41,898 --> 00:40:43,816 when you're dumb enough to get caught. 805 00:40:46,319 --> 00:40:47,570 (knocking on door) 806 00:40:47,570 --> 00:40:48,404 Is that him? 807 00:40:48,404 --> 00:40:50,073 - Told you I heard the doorbell. 808 00:40:50,073 --> 00:40:52,659 - For cat's sake. Get rid of him. 809 00:41:04,087 --> 00:41:07,006 (knocking on door) 810 00:41:17,892 --> 00:41:20,812 (knocking on door) 811 00:41:25,066 --> 00:41:26,567 - Why! 812 00:41:26,567 --> 00:41:28,444 - Don't you answer doorbells? 813 00:41:28,444 --> 00:41:29,821 - Thought you were mad at me. 814 00:41:29,821 --> 00:41:31,447 - Peace offering. Scotch. 815 00:41:31,447 --> 00:41:32,281 - Thanks, honey. 816 00:41:33,241 --> 00:41:34,075 - I didn't think you were out. 817 00:41:34,075 --> 00:41:35,827 It's only 10 past 12. 818 00:41:35,827 --> 00:41:36,869 I rang and rang downstairs, 819 00:41:36,869 --> 00:41:38,454 and then I found the door was open. 820 00:41:38,454 --> 00:41:40,206 Well, well, well. 821 00:41:43,584 --> 00:41:45,211 You're doing all right for a working girl. 822 00:41:45,211 --> 00:41:47,463 - Now, don't start that again. 823 00:41:53,011 --> 00:41:55,054 - Don't tell me he's under the sofa too. 824 00:41:55,054 --> 00:41:56,848 - No, bright eyes. 825 00:41:58,182 --> 00:41:59,559 - You can come out, Johnny. 826 00:42:00,601 --> 00:42:04,230 - All you have to do is call, Funny Face. Oh. 827 00:42:06,441 --> 00:42:08,401 - You must have made a killing in Wall Street, Mr. Prince. 828 00:42:08,401 --> 00:42:09,360 - Could be. 829 00:42:10,236 --> 00:42:11,320 - Last time I saw Johnny, 830 00:42:11,320 --> 00:42:12,947 he was talking about going to Hollywood. 831 00:42:12,947 --> 00:42:14,574 - I might try it yet. 832 00:42:14,574 --> 00:42:16,325 Why, I read in a movie magazine about a fella 833 00:42:16,325 --> 00:42:18,453 who landed in Hollywood stone broke 834 00:42:18,453 --> 00:42:19,912 and cleaned up a million. 835 00:42:19,912 --> 00:42:21,372 No experience either. 836 00:42:21,372 --> 00:42:22,915 All he had was looks. 837 00:42:22,915 --> 00:42:24,625 And he worked in a drugstore. 838 00:42:24,625 --> 00:42:26,461 - If he worked, Johnny, he didn't look like you. 839 00:42:26,461 --> 00:42:28,296 - Oh, you two stop fighting. 840 00:42:28,296 --> 00:42:29,505 - I'm not fighting, baby. 841 00:42:29,505 --> 00:42:31,466 She just doesn't know my speed. 842 00:42:31,466 --> 00:42:34,886 Why, I hear of movie actors getting five, 10,000 a week. 843 00:42:34,886 --> 00:42:35,928 For what? 844 00:42:35,928 --> 00:42:38,973 For acting tough, for pushing girls in the face. 845 00:42:38,973 --> 00:42:40,892 What do they do I can't do? 846 00:42:40,892 --> 00:42:41,726 (Millie sighs) 847 00:42:41,726 --> 00:42:43,144 - If you're so clever, why don't you do it? 848 00:42:43,144 --> 00:42:45,688 - I might, Funny Face, I might. 849 00:42:45,688 --> 00:42:48,608 (knocking on door) 850 00:42:53,696 --> 00:42:54,781 - Chris! 851 00:42:54,781 --> 00:42:57,450 - I've brought over some of my things, Kitty. 852 00:42:57,450 --> 00:42:58,951 I'll bring some more tomorrow. 853 00:43:00,244 --> 00:43:01,537 The rest on Saturday. 854 00:43:04,624 --> 00:43:06,000 Oh, you have company. 855 00:43:06,000 --> 00:43:07,960 - Oh, just Millie and Johnny. 856 00:43:07,960 --> 00:43:08,795 - Johnny? 857 00:43:08,795 --> 00:43:09,629 - You know, Millie's boyfriend. 858 00:43:09,629 --> 00:43:10,922 Come on, I want you to meet them. 859 00:43:10,922 --> 00:43:13,257 Millie, this is a friend of mine, Mr. Cross. 860 00:43:13,299 --> 00:43:14,550 Miss Ray. 861 00:43:14,550 --> 00:43:15,551 - How do you do, Miss Ray? 862 00:43:15,551 --> 00:43:16,677 - [Millie] Pleased to meet you, Mr. Cross. 863 00:43:16,677 --> 00:43:19,055 - And Johnny Prince. 864 00:43:19,055 --> 00:43:20,890 - Glad to know you, Mr. Cross. 865 00:43:22,350 --> 00:43:23,351 - How do you do? 866 00:43:24,435 --> 00:43:26,979 Seems to me I've seen you before somewhere. 867 00:43:26,979 --> 00:43:29,398 - Could be. Could be, Mr. Cross. 868 00:43:29,398 --> 00:43:33,569 - Yes, I, I just don't seem to remember. 869 00:43:33,569 --> 00:43:35,571 Maybe I'm mistaken. 870 00:43:35,571 --> 00:43:36,614 - Could be. 871 00:43:36,614 --> 00:43:38,574 - [Millie] Well, I have to run along, kid. 872 00:43:38,574 --> 00:43:40,118 - I'll go with you, sweetheart. 873 00:43:41,494 --> 00:43:43,079 - Oh, don't bother, Johnny. 874 00:43:43,079 --> 00:43:45,581 - I wouldn't think of letting you go alone, darling. 875 00:43:45,581 --> 00:43:47,583 You might get run over by a streetcar. 876 00:43:52,046 --> 00:43:52,964 Goodbye, Mr. Cross. 877 00:43:52,964 --> 00:43:53,798 - Bye. 878 00:43:53,798 --> 00:43:55,383 - Nice to see you. 879 00:43:55,383 --> 00:43:56,717 - [Kitty] Thanks for the Scotch, Millie. 880 00:43:56,717 --> 00:43:58,094 - That's okay, bye. 881 00:43:59,846 --> 00:44:00,680 - [Johnny] So long, Kitty. 882 00:44:00,680 --> 00:44:01,597 - [Kitty] So long, Johnny. 883 00:44:05,518 --> 00:44:07,019 Now, what's the matter, Chris? 884 00:44:08,146 --> 00:44:10,898 - I don't think I like that young man she's in love with. 885 00:44:10,898 --> 00:44:12,817 - [Kitty] Oh, Johnny's all right. 886 00:44:12,817 --> 00:44:14,527 - Oh, I know he is, or he wouldn't be your friend, 887 00:44:14,527 --> 00:44:17,071 but there's something about him that- 888 00:44:17,071 --> 00:44:18,990 - She's crazy about him. 889 00:44:20,825 --> 00:44:24,662 - Well, would you, uh, would you like to see my pictures? 890 00:44:24,662 --> 00:44:26,956 - Not yet. Come sit down, Chris. 891 00:44:30,585 --> 00:44:31,419 You happy? 892 00:44:32,336 --> 00:44:34,839 - For the first time in my life. 893 00:44:34,839 --> 00:44:35,840 - Very happy? 894 00:44:37,008 --> 00:44:39,093 - I think of you all the time. 895 00:44:39,093 --> 00:44:41,846 All I want is to see you, be near you. 896 00:44:44,432 --> 00:44:46,225 I know I haven't any right to ask you this, 897 00:44:46,225 --> 00:44:48,853 but have you ever? 898 00:44:51,105 --> 00:44:53,357 Well, there must have been other men who- 899 00:44:56,819 --> 00:44:58,196 - Just one, Chris. 900 00:44:59,322 --> 00:45:00,698 - Do you still see him? 901 00:45:04,410 --> 00:45:05,494 - I've forgotten him. 902 00:45:06,662 --> 00:45:08,247 - Look, Kitty. 903 00:45:08,247 --> 00:45:12,251 If I were single, if I had no wife. 904 00:45:12,251 --> 00:45:13,169 - But you have a wife. 905 00:45:13,211 --> 00:45:14,754 - Yes, I know, but if she'd... 906 00:45:16,255 --> 00:45:19,759 Well, if something would happen that would make me free, 907 00:45:21,594 --> 00:45:22,678 would you marry me? 908 00:45:22,678 --> 00:45:24,931 - Oh, let's not talk about it now, dear. 909 00:45:24,931 --> 00:45:26,849 What I'm worried about is getting a job. 910 00:45:26,849 --> 00:45:29,518 Living like this, it's expensive. 911 00:45:29,518 --> 00:45:32,104 I don't like to ask you for anything more 912 00:45:32,104 --> 00:45:36,275 because, well, you say you haven't sold any pictures lately. 913 00:45:36,275 --> 00:45:37,610 - Yes, but don't you have enough money? 914 00:45:37,610 --> 00:45:38,444 (Kitty sighs) 915 00:45:38,444 --> 00:45:39,487 - You have no idea what a problem money is 916 00:45:39,487 --> 00:45:40,404 for an actress, Chris. 917 00:45:40,404 --> 00:45:41,906 Talent doesn't count in the theater. 918 00:45:41,906 --> 00:45:44,909 Everything is pull, contacts, knowing the right people. 919 00:45:44,909 --> 00:45:46,911 You have to get an agent, they charge plenty, 920 00:45:46,911 --> 00:45:48,788 wear smart clothes, be attractive. 921 00:45:48,788 --> 00:45:50,539 - Oh, but Kitty, you're beautiful. 922 00:45:50,539 --> 00:45:55,544 - Aw, Chris, your face doesn't mean a thing. 923 00:45:55,711 --> 00:45:59,257 It's clothes, perfumes, making the right impression. 924 00:45:59,257 --> 00:46:02,301 Why, an actress needs $ 1,0O0 just to get a decent wardrobe. 925 00:46:02,301 --> 00:46:03,803 - $1,000? 926 00:46:03,803 --> 00:46:05,137 - At least. 927 00:46:05,137 --> 00:46:08,975 Maybe I can borrow it from Millie, or her boyfriend, Johnny. 928 00:46:09,976 --> 00:46:11,477 He's got plenty of money. 929 00:46:11,477 --> 00:46:13,312 - Oh, no, no. 930 00:46:13,312 --> 00:46:16,357 No, Kitty, not from Johnny. 931 00:46:16,357 --> 00:46:17,775 - Why not? 932 00:46:17,775 --> 00:46:20,653 - Well, I'll get you the money some way. 933 00:46:21,988 --> 00:46:24,865 - Chris, you're a darling. 934 00:46:24,865 --> 00:46:27,576 I really believe you're in love with me. 935 00:46:27,576 --> 00:46:29,412 - I am, Kitty, I am. 936 00:46:32,373 --> 00:46:35,042 - Oh, Chris, you're, you're a caveman. 937 00:46:35,042 --> 00:46:38,671 I like you to like me, but, well, there's a limit. 938 00:46:38,671 --> 00:46:39,714 - Yes, I know. 939 00:46:39,714 --> 00:46:42,300 (bell tolling) 940 00:46:43,301 --> 00:46:44,135 Oh, I've got to go. 941 00:46:44,135 --> 00:46:45,928 I'm supposed to be back. 942 00:46:45,928 --> 00:46:47,930 I'll come here tomorrow noon, Kitty. 943 00:46:47,930 --> 00:46:49,682 - I'll be waiting for you. 944 00:46:49,682 --> 00:46:51,309 I'm sorry you have to go. 945 00:46:55,771 --> 00:46:56,856 Bye, bye, dear. 946 00:46:59,108 --> 00:47:01,944 Oh, don't forget the money. 947 00:47:01,944 --> 00:47:02,778 - I'll get it. 948 00:47:07,116 --> 00:47:08,117 - [Kitty] Bye, bye, Chris. 949 00:47:08,117 --> 00:47:09,118 - [Chris] Goodbye. 950 00:47:16,167 --> 00:47:19,754 - Life is much too short. That's what they tell me. 951 00:47:57,917 --> 00:47:59,460 - I don't get it. 952 00:47:59,460 --> 00:48:03,047 The poor sap must be a hop head seeing snakes on the El. 953 00:48:04,382 --> 00:48:07,593 Imagine anyone paying money for this stuff? 954 00:48:07,593 --> 00:48:11,305 Say, are you sure he's not a phony? 955 00:48:11,305 --> 00:48:12,264 (Kitty scoffs) 956 00:48:12,264 --> 00:48:14,600 - He's too dumb to be a phony. 957 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 - You're right there. 958 00:48:15,601 --> 00:48:17,603 - And how would he get all the money? 959 00:48:17,603 --> 00:48:19,230 Why, if he had to work for a living, 960 00:48:19,230 --> 00:48:22,316 he couldn't make $50 a week. 961 00:48:22,316 --> 00:48:23,818 You just don't know art. 962 00:48:23,859 --> 00:48:27,154 - Maybe not, but I'm gonna find out about it. 963 00:48:27,154 --> 00:48:28,572 - I kinda like this one. 964 00:48:29,490 --> 00:48:31,867 But where would you find flowers like that? 965 00:48:32,868 --> 00:48:35,371 - I wonder if I couldn't sell these. 966 00:48:35,371 --> 00:48:37,832 - And what do I do when he asks where they are? 967 00:48:37,832 --> 00:48:39,333 - Say you put them in storage. 968 00:48:39,333 --> 00:48:40,835 You know, you got to protect them. 969 00:48:40,835 --> 00:48:42,878 You can't leave valuable paintings lying around 970 00:48:42,878 --> 00:48:44,088 where somebody can pick them up. 971 00:48:44,088 --> 00:48:46,882 - You'd get in trouble. Any gallery would know his work. 972 00:48:48,676 --> 00:48:51,011 He tried to kiss me today. 973 00:48:51,011 --> 00:48:52,805 And don't think I liked it. 974 00:48:52,805 --> 00:48:55,099 - Ah, you've been kissed before. 975 00:48:55,099 --> 00:48:58,477 Say, they're not even signed. 976 00:48:58,477 --> 00:49:00,271 - Oh, that doesn't matter, they'd know him. 977 00:49:00,271 --> 00:49:02,106 - Not where I'd take them, baby. 978 00:49:02,106 --> 00:49:06,193 - Johnny, I can't stand to have anybody touch me but you. 979 00:49:06,193 --> 00:49:07,236 (Johnny groans) 980 00:49:07,236 --> 00:49:09,071 And I hate him when he looks at me like that. 981 00:49:09,071 --> 00:49:10,531 If he were mean, or vicious, 982 00:49:10,531 --> 00:49:13,367 or if he'd bawl me out or something, I'd like him better. 983 00:49:14,660 --> 00:49:17,997 Aw, you don't love me, or you'd understand what I mean. 984 00:49:17,997 --> 00:49:18,831 - No? 985 00:49:19,665 --> 00:49:24,670 - [Kitty] No. 986 00:49:32,219 --> 00:49:33,512 - No? 987 00:49:33,512 --> 00:49:34,346 - Well, maybe. 988 00:49:40,311 --> 00:49:42,605 (mellow music) 989 00:49:42,605 --> 00:49:43,772 - Working late tonight, Mr. Cross? 990 00:49:43,772 --> 00:49:45,149 - Oh, I'm about through, Ben. 991 00:49:45,149 --> 00:49:46,442 You can let me out in a minute. 992 00:49:46,442 --> 00:49:47,276 - Yes, sir. 993 00:49:56,410 --> 00:49:58,913 (tense music) 994 00:50:19,475 --> 00:50:22,144 - I just caught you in time. 995 00:50:22,144 --> 00:50:25,481 (tense music continues) 996 00:50:32,530 --> 00:50:33,948 Cash this for me, will you, Chris? 997 00:50:33,948 --> 00:50:35,491 It's personal. 998 00:50:35,491 --> 00:50:36,784 - Yes, yes. 999 00:50:36,784 --> 00:50:37,701 Yes, of course, JJ. 1000 00:50:39,036 --> 00:50:42,373 (tense music continues) 1001 00:51:01,392 --> 00:51:02,351 Here you are, JJ. 1002 00:51:02,351 --> 00:51:03,185 - Thank you, Chris, goodnight. 1003 00:51:03,185 --> 00:51:04,019 - Goodnight, JJ. 1004 00:51:15,281 --> 00:51:16,323 - [Johnny] Hello, Nick. 1005 00:51:16,323 --> 00:51:21,328 - Hi. 1006 00:51:28,419 --> 00:51:29,253 What do you got? 1007 00:51:30,879 --> 00:51:33,591 - The fella that painted those gets 50 grand 1008 00:51:33,591 --> 00:51:34,925 for a single picture. 1009 00:51:36,176 --> 00:51:37,303 (Nick spits) 1010 00:51:37,303 --> 00:51:39,722 Hey, what's the matter with you, Nick? 1011 00:51:39,722 --> 00:51:42,850 - Where'd you pick them up, over in Washington Square? 1012 00:51:42,850 --> 00:51:45,060 The village longhairs are peddling junk like that 1013 00:51:45,060 --> 00:51:46,353 for the price of the canvas. 1014 00:51:46,353 --> 00:51:48,897 - These weren't painted by any village longhair. 1015 00:51:49,898 --> 00:51:52,234 - That's my pawnshop, isn't it? 1016 00:51:52,234 --> 00:51:55,070 And that snake is strictly from The Bronx. 1017 00:51:55,070 --> 00:51:57,156 - This fella lives in Brooklyn. He's famous. 1018 00:51:57,156 --> 00:51:58,073 - Yeah, what's his name? 1019 00:51:58,073 --> 00:51:59,617 - Well, I ... 1020 00:51:59,617 --> 00:52:01,076 Look, Nick, I brought you stuff before, 1021 00:52:01,076 --> 00:52:02,870 and you never asked for any name on it. 1022 00:52:02,870 --> 00:52:04,246 - That was jewelry. 1023 00:52:04,246 --> 00:52:07,499 Bring me some more of that, and we can do business, Johnny. 1024 00:52:07,499 --> 00:52:10,377 Take this junk back to Washington Square where you got it. 1025 00:52:12,421 --> 00:52:15,507 (lighthearted music) 1026 00:52:39,031 --> 00:52:41,617 (lively music) 1027 00:52:51,335 --> 00:52:52,127 - I can see you've got an eye for art. 1028 00:52:54,296 --> 00:52:55,631 That's one of my best. 1029 00:52:56,590 --> 00:52:57,758 - Take a look at these. 1030 00:52:59,009 --> 00:53:00,969 - Oh, I didn't know you were a painter. 1031 00:53:00,969 --> 00:53:01,804 - I'm not. 1032 00:53:06,934 --> 00:53:08,310 Are they any good? 1033 00:53:08,310 --> 00:53:10,979 - Well, they've got something. 1034 00:53:12,231 --> 00:53:15,818 A certain peculiar something, 1035 00:53:16,652 --> 00:53:18,028 but no perspective. 1036 00:53:18,028 --> 00:53:19,113 - Is that important? 1037 00:53:19,113 --> 00:53:20,823 - I should say it is. 1038 00:53:20,823 --> 00:53:22,032 Look at my paintings. 1039 00:53:22,950 --> 00:53:24,159 Where did you buy them? 1040 00:53:24,159 --> 00:53:25,869 - I didn't buy 'em, I wanna sell 'em. 1041 00:53:25,869 --> 00:53:27,663 - Oh, you want me to sell them on commission. 1042 00:53:27,663 --> 00:53:29,081 - How much do you think they're worth? 1043 00:53:29,081 --> 00:53:31,417 - I always start everything at $25. 1044 00:53:31,417 --> 00:53:34,878 Then, you know, it's a hard business selling pictures. 1045 00:53:34,878 --> 00:53:37,631 Ah, people don't buy art nowadays. 1046 00:53:37,631 --> 00:53:40,843 No appreciation, no taste, no perception. 1047 00:53:40,843 --> 00:53:42,219 - And no perspective, huh? 1048 00:53:42,219 --> 00:53:44,346 - Yeah. (chuckles) 1049 00:53:46,557 --> 00:53:48,851 Let me have your name and address. 1050 00:53:48,851 --> 00:53:50,936 - I'll come back later. So long. 1051 00:53:57,609 --> 00:53:58,569 - [Tiny] Hello, Johnny. 1052 00:53:58,569 --> 00:53:59,403 - Hiya, Tiny. 1053 00:54:03,198 --> 00:54:04,575 - Oh, where'd you get that? 1054 00:54:05,701 --> 00:54:07,202 - Off Nick. 1055 00:54:07,202 --> 00:54:08,746 - Well, what about my ring? 1056 00:54:09,621 --> 00:54:11,081 - You know how much a good diamond costs? 1057 00:54:11,081 --> 00:54:13,208 - Well, I gave you $900. 1058 00:54:13,208 --> 00:54:14,752 - Would you pipe down? 1059 00:54:22,509 --> 00:54:25,763 You've been telling me what a dope the old guy is. 1060 00:54:25,763 --> 00:54:27,097 Maybe you're the dope. 1061 00:54:28,891 --> 00:54:31,810 He told you his paintings are worth a lot of money. 1062 00:54:31,810 --> 00:54:33,645 Did you check up on his story? 1063 00:54:33,645 --> 00:54:34,938 - What's wrong with it? 1064 00:54:34,938 --> 00:54:38,108 - They're worth just 25 bucks apiece. 1065 00:54:38,108 --> 00:54:38,984 That's what's wrong with it. 1066 00:54:38,984 --> 00:54:40,235 - You're crazy. 1067 00:54:41,945 --> 00:54:43,572 - If I weren't a gentleman. 1068 00:54:43,572 --> 00:54:45,699 - Well, don't get sore. 1069 00:54:45,699 --> 00:54:47,534 - Well, then don't tell me I'm crazy. 1070 00:54:53,749 --> 00:54:56,043 I tell you, the old boy's a phony. 1071 00:54:56,043 --> 00:54:57,753 - His money isn't phony, is it? 1072 00:54:57,753 --> 00:55:00,839 - He could borrow dough, or have it stashed away, 1073 00:55:00,839 --> 00:55:01,799 or even steal it. 1074 00:55:01,799 --> 00:55:02,841 - Chris steal? 1075 00:55:02,841 --> 00:55:04,635 Jeepers, Johnny, he's not the type. 1076 00:55:04,635 --> 00:55:06,428 He wouldn't have nerve enough to steal. 1077 00:55:06,428 --> 00:55:07,888 - Well, he didn't get it from his pictures. 1078 00:55:07,888 --> 00:55:09,848 - He may be dumb, but not about art. 1079 00:55:09,848 --> 00:55:10,974 The day he took me to the museum, 1080 00:55:10,974 --> 00:55:12,267 he explained how everything was done. 1081 00:55:12,267 --> 00:55:14,895 You should have heard him. People stood around and listened. 1082 00:55:16,146 --> 00:55:17,397 - What museum? 1083 00:55:17,397 --> 00:55:18,565 - The Metropolitan. 1084 00:55:18,565 --> 00:55:21,610 Yipe, they've got pictures there worth a million bucks. 1085 00:55:26,907 --> 00:55:27,741 Where you going? 1086 00:55:33,705 --> 00:55:35,666 - I'm gonna make a monkey out of you, Lazy Legs. 1087 00:55:35,666 --> 00:55:38,377 - You can't take his pictures to the museum. 1088 00:55:38,377 --> 00:55:39,545 - Who says I can't? 1089 00:55:42,881 --> 00:55:45,467 (lively music) 1090 00:55:54,643 --> 00:55:56,436 - You know who bought them? 1091 00:55:56,436 --> 00:56:00,148 Janeway. Damon Janeway! 1092 00:56:00,148 --> 00:56:02,109 Don't you know who Mr. Janeway is? 1093 00:56:02,109 --> 00:56:03,026 - Uh-uh. 1094 00:56:03,026 --> 00:56:04,236 - He's an art critic. 1095 00:56:04,236 --> 00:56:07,197 The best authority in New York on modern art. 1096 00:56:07,239 --> 00:56:09,825 He took one look and bought them both. 1097 00:56:09,825 --> 00:56:13,245 I couldn't even give him my pictures, not for nothing. 1098 00:56:13,245 --> 00:56:14,872 He wants to get hold of you. 1099 00:56:14,872 --> 00:56:16,290 Told me to telephone him. 1100 00:56:16,290 --> 00:56:17,791 You wait here, huh? 1101 00:56:17,791 --> 00:56:18,625 - No, no. 1102 00:56:34,099 --> 00:56:36,518 - Oh, man. - I'm sorry. 1103 00:56:36,518 --> 00:56:39,062 (Kitty laughing) 1104 00:56:39,062 --> 00:56:41,565 - For cat's sake, what's so funny? 1105 00:56:41,565 --> 00:56:44,192 - You are, smarty-pants. 1106 00:56:44,192 --> 00:56:46,320 You're the Mr. Fix-it who was gonna make a monkey 1107 00:56:46,320 --> 00:56:48,739 out of poor, dopey, little Kitty. 1108 00:56:48,739 --> 00:56:51,909 So you gave away two pictures for a couple of dimes, 1109 00:56:51,909 --> 00:56:53,827 and now you can't collect the dimes. 1110 00:56:53,827 --> 00:56:55,203 - Aw, dry up. 1111 00:56:56,246 --> 00:56:57,080 - Jeepers! 1112 00:56:57,956 --> 00:56:58,790 - Now what? 1113 00:56:58,790 --> 00:57:00,250 - What am I gonna tell Chris? 1114 00:57:00,250 --> 00:57:01,627 - He won't find out. 1115 00:57:01,627 --> 00:57:02,544 - The heck he won't. 1116 00:57:02,544 --> 00:57:04,713 That Janeway's a critic. He writes for the newspaper. 1117 00:57:04,713 --> 00:57:05,714 - Ah! 1118 00:57:05,714 --> 00:57:08,133 - Golly, you got us in a spot. I told you not to do it. 1119 00:57:08,133 --> 00:57:09,176 - You're just nervous. 1120 00:57:09,176 --> 00:57:11,470 The old guy that sold them doesn't know me from Adam. 1121 00:57:11,470 --> 00:57:14,056 - All right, give me that drink. I can use it. 1122 00:57:14,056 --> 00:57:17,768 (knocking on door) 1123 00:57:17,768 --> 00:57:18,852 - Chris? 1124 00:57:18,852 --> 00:57:20,395 - Uh-uh, he's got a key. 1125 00:57:20,395 --> 00:57:22,731 (knocking on door) 1126 00:57:22,731 --> 00:57:24,816 - Well, go ahead, see who it is. Hurry up. 1127 00:57:35,869 --> 00:57:39,122 - Oh, I, I beg your pardon, but we're looking for a man, 1128 00:57:39,122 --> 00:57:40,540 and I'm afraid I don't know his name. 1129 00:57:40,540 --> 00:57:42,918 - Oh, then I'm afraid I can't help you. 1130 00:57:44,795 --> 00:57:46,088 - I'm sorry. 1131 00:57:46,088 --> 00:57:46,922 - Oh, look! 1132 00:57:51,802 --> 00:57:52,636 There! 1133 00:57:55,180 --> 00:57:56,264 These are his. 1134 00:57:57,140 --> 00:57:58,266 Oh, there he is. 1135 00:57:59,977 --> 00:58:02,896 Why did you run away from me like that, huh? 1136 00:58:02,896 --> 00:58:06,358 Here, $50, less 20%. 1137 00:58:06,358 --> 00:58:07,859 - I don't know what you're talking about. 1138 00:58:07,859 --> 00:58:09,778 - But the pictures you brought me. 1139 00:58:09,778 --> 00:58:11,405 - Perhaps we'd better introduce ourselves. 1140 00:58:11,405 --> 00:58:13,615 My name is Janeway. This is Mr. Dellarowe. 1141 00:58:13,615 --> 00:58:14,449 - How do you do? 1142 00:58:14,449 --> 00:58:15,909 - What is it you want? 1143 00:58:15,909 --> 00:58:18,662 - We'd like to find out who painted the pictures. 1144 00:58:18,662 --> 00:58:19,496 - You don't know? 1145 00:58:19,496 --> 00:58:21,331 - Of course, they don't know. 1146 00:58:21,331 --> 00:58:22,916 That's what we're here for. 1147 00:58:22,916 --> 00:58:24,543 - Look, if you're a friend of the painter, 1148 00:58:24,543 --> 00:58:26,461 you will put Mr. Dellarowe in touch with him. 1149 00:58:26,461 --> 00:58:27,879 - Why'd you buy those pictures 1150 00:58:27,879 --> 00:58:29,881 if you don't know who painted them? 1151 00:58:29,881 --> 00:58:31,091 - Because they're good. 1152 00:58:31,091 --> 00:58:32,050 - Who painted them? 1153 00:58:41,435 --> 00:58:42,561 - No, Johnny, no! 1154 00:58:42,561 --> 00:58:45,480 - Oh, don't be so modest, Miss March. 1155 00:58:45,480 --> 00:58:47,399 Now, you see, you got me in bad. 1156 00:58:47,399 --> 00:58:49,609 She made me promise not to tell. 1157 00:58:49,609 --> 00:58:52,070 That's why I made out like I didn't know. 1158 00:58:52,070 --> 00:58:54,906 (Johnny laughing) 1159 00:58:54,906 --> 00:58:56,616 She is funny about her painting. 1160 00:58:56,616 --> 00:58:58,368 Never lets anyone see it. 1161 00:58:58,368 --> 00:59:00,620 Doesn't even put her name on her pictures. 1162 00:59:00,620 --> 00:59:01,747 - So, I observed. 1163 00:59:01,747 --> 00:59:03,290 You're an extraordinary artist, Miss March. 1164 00:59:03,290 --> 00:59:04,499 - Oh, no. 1165 00:59:04,499 --> 00:59:07,461 - See, she can't stand for anybody to talk about her. 1166 00:59:07,461 --> 00:59:09,588 She got the idea her pictures weren't any good. 1167 00:59:09,588 --> 00:59:13,091 That's why I took those two to you, to give her confidence. 1168 00:59:13,091 --> 00:59:15,302 I knew they were good. 1169 00:59:15,302 --> 00:59:17,012 Now I'll take that money. 1170 00:59:17,012 --> 00:59:19,723 - I never would have guessed it was a woman. 1171 00:59:19,723 --> 00:59:22,225 - Nor I. Your work is very strong, Miss March. 1172 00:59:22,225 --> 00:59:23,435 - May we see some more of it? 1173 00:59:23,435 --> 00:59:26,188 - Sure, go ahead. Look in her studio. 1174 00:59:26,229 --> 00:59:27,064 - Thank you. 1175 00:59:33,153 --> 00:59:35,155 - You're crazy to try a thing like this. 1176 00:59:35,155 --> 00:59:37,699 - For cat's sake, I thought they were cops. 1177 00:59:37,699 --> 00:59:39,659 I know what I'm doing. They don't know from nothing. 1178 00:59:39,659 --> 00:59:41,078 - I can't fool that critic. 1179 00:59:41,078 --> 00:59:43,747 - You always wanted to be an actress. Now's your chance. 1180 00:59:43,747 --> 00:59:45,248 You've been around the old boy long enough 1181 00:59:45,248 --> 00:59:46,625 to pick up his lingo. 1182 00:59:46,625 --> 00:59:48,335 Feed Janeway some of that. 1183 00:59:48,335 --> 00:59:49,377 I'll get him in here alone with you. 1184 00:59:49,377 --> 00:59:50,629 - No, no, wait. 1185 00:59:56,468 --> 00:59:57,969 - How long has she been painting? 1186 00:59:57,969 --> 01:00:00,555 - Ever since she was a kid, Mr. Janeway. 1187 01:00:00,555 --> 01:00:01,973 - Never went to art school, did she? 1188 01:00:01,973 --> 01:00:03,809 - No, she just picked it up. 1189 01:00:03,850 --> 01:00:05,894 I guess I'm the only one who's been encouraging her, 1190 01:00:05,894 --> 01:00:08,271 kind of helping her along, 1191 01:00:08,271 --> 01:00:10,982 as a friend, you know, just a friend. 1192 01:00:10,982 --> 01:00:12,984 - Oh, I didn't get your name. 1193 01:00:12,984 --> 01:00:13,902 - Prince. 1194 01:00:16,905 --> 01:00:20,325 Say, Mr. Janeway, she's kind of upset. 1195 01:00:21,868 --> 01:00:24,579 Maybe you'd go in and talk to her, hmm? 1196 01:00:24,579 --> 01:00:25,455 - Be glad to. 1197 01:00:32,462 --> 01:00:34,131 - Well, Mr. Dellarowe? 1198 01:00:37,259 --> 01:00:40,512 - I wonder if Miss March would let me have all of these. 1199 01:00:40,512 --> 01:00:41,972 - Well, that depends. 1200 01:00:42,973 --> 01:00:45,559 What's in it for her? 1201 01:00:45,559 --> 01:00:48,520 - Well, prices will have to be built up, Mr. Prince, but... 1202 01:00:59,030 --> 01:01:00,949 - I can usually tell whether a canvas has been painted 1203 01:01:00,949 --> 01:01:04,327 by a man or woman, but you fooled me completely, Miss March. 1204 01:01:04,327 --> 01:01:07,956 Your work is not only original, it has a masculine force. 1205 01:01:07,956 --> 01:01:10,208 How long does it take you to paint a picture? 1206 01:01:13,003 --> 01:01:16,089 - Sometimes a day, sometimes a year. 1207 01:01:17,215 --> 01:01:18,842 You can't tell. It has to grow. 1208 01:01:18,842 --> 01:01:20,468 - Of course. 1209 01:01:20,468 --> 01:01:21,303 - It's a matter of feeling. 1210 01:01:21,303 --> 01:01:24,723 You know how, how a feeling grows? 1211 01:01:24,723 --> 01:01:28,101 It's like, like falling in love, I guess. 1212 01:01:29,603 --> 01:01:31,354 (mellow music) 1213 01:01:31,354 --> 01:01:33,106 - That's a very good description. 1214 01:01:33,106 --> 01:01:34,774 - The way I look at it, 1215 01:01:34,774 --> 01:01:38,195 every painting, if it's any good, is a love affair. 1216 01:01:40,113 --> 01:01:40,947 - May I quote that? 1217 01:01:40,947 --> 01:01:43,491 - Oh, no, no, no, please, don't write about me. 1218 01:01:43,491 --> 01:01:46,369 - I can see you're going to be a very hard case. 1219 01:01:46,369 --> 01:01:49,206 Why don't you have confidence in your work? 1220 01:01:49,206 --> 01:01:51,291 - Because I can't draw. 1221 01:01:51,291 --> 01:01:52,542 - You do all right. 1222 01:01:52,542 --> 01:01:54,878 - I just put a line around what I feel 1223 01:01:54,878 --> 01:01:56,171 when I look at things. 1224 01:01:58,173 --> 01:02:00,634 - You're a very stimulating person to talk to. 1225 01:02:00,634 --> 01:02:02,469 - [Johnny] How you two getting along? 1226 01:02:03,970 --> 01:02:05,347 - I think I'm breaking the ice. 1227 01:02:05,347 --> 01:02:07,015 - Kitty, Mr. Dellarowe wants 1228 01:02:07,015 --> 01:02:09,226 to handle all your work exclusively. 1229 01:02:09,226 --> 01:02:10,644 Is it all right? 1230 01:02:10,644 --> 01:02:12,187 As a friend, I'd advise it. 1231 01:02:12,187 --> 01:02:14,272 - Could you come to the galleries tomorrow? 1232 01:02:14,272 --> 01:02:15,607 - What time? 1233 01:02:15,607 --> 01:02:17,776 - Anytime that's convenient. 1234 01:02:17,776 --> 01:02:20,820 - How about 12 o'clock, and then lunch afterward with me? 1235 01:02:20,820 --> 01:02:22,948 - Well, I- 1236 01:02:24,241 --> 01:02:25,325 - She'll be there. 1237 01:02:26,534 --> 01:02:27,869 - I'm glad you're around, Mr. Prince, 1238 01:02:27,911 --> 01:02:29,037 to make up her mind for her. 1239 01:02:29,037 --> 01:02:30,455 (Johnny chuckling) 1240 01:02:30,455 --> 01:02:32,249 I can see you're tired, Miss March. 1241 01:02:32,249 --> 01:02:34,125 This has been enough for one evening. 1242 01:02:34,125 --> 01:02:36,544 We'd better go. Until tomorrow? 1243 01:02:36,544 --> 01:02:38,880 - Thanks, Mr. Janeway, so long. 1244 01:02:38,880 --> 01:02:39,714 - Good evening. 1245 01:02:40,590 --> 01:02:41,633 - Night, Mr. Dellarowe. 1246 01:02:41,633 --> 01:02:42,634 - Goodnight. 1247 01:02:49,015 --> 01:02:49,849 - [Vendor] Goodnight. 1248 01:02:49,849 --> 01:02:50,684 - Night. 1249 01:02:56,106 --> 01:02:57,399 - Lazy Legs. 1250 01:03:00,110 --> 01:03:01,403 I don't know what you told Janeway, 1251 01:03:01,403 --> 01:03:03,154 but you got him eating right out of your hand. 1252 01:03:03,154 --> 01:03:04,739 - It won't stop with lunch. 1253 01:03:04,739 --> 01:03:06,616 - Well, what's the difference? 1254 01:03:06,616 --> 01:03:07,617 - If you mean- 1255 01:03:07,617 --> 01:03:09,744 - Oh, stop acting like a green kid. 1256 01:03:11,746 --> 01:03:13,581 Let him talk about what he wants to talk about, 1257 01:03:13,581 --> 01:03:14,791 and he won't talk about art. 1258 01:03:14,791 --> 01:03:18,253 - If I had any sense, I'd walk out on you. 1259 01:03:18,253 --> 01:03:20,213 - You haven't got any sense. 1260 01:03:38,189 --> 01:03:40,400 Right here, just like you'd sign a letter. 1261 01:03:41,568 --> 01:03:42,402 Come on! 1262 01:03:44,571 --> 01:03:45,822 Katherine March. 1263 01:03:45,822 --> 01:03:47,032 - [Chris] Kitty. 1264 01:03:47,032 --> 01:03:49,743 - For cat's sake. Put that one back. 1265 01:03:50,785 --> 01:03:51,661 - [Chris] Kitty? 1266 01:03:54,039 --> 01:03:54,873 - Chris. 1267 01:03:54,873 --> 01:03:56,666 - Oh, Kitty. I happened to be in the- 1268 01:03:59,377 --> 01:04:01,713 - Oh, hello, Mr. Cross. 1269 01:04:01,713 --> 01:04:04,007 I just dropped in. I thought Millie was here. 1270 01:04:05,800 --> 01:04:08,553 Say, I hope you don't mind my looking at your picture. 1271 01:04:08,553 --> 01:04:11,306 - Oh, no, not at all, Mr. Prince. 1272 01:04:11,306 --> 01:04:14,392 - Fine work, that's remarkable painting. 1273 01:04:14,392 --> 01:04:16,478 You have a little trouble with perspective, don't you? 1274 01:04:16,478 --> 01:04:19,939 - Yes, that's one thing I never could master. Perspective. 1275 01:04:21,191 --> 01:04:23,735 - Well, I, I guess, I'll have to run along. 1276 01:04:23,735 --> 01:04:25,195 So long, Mr. Cross. 1277 01:04:25,195 --> 01:04:27,697 If Millie drops in, tell her I'll be at Tiny's place. 1278 01:04:27,697 --> 01:04:29,491 Don't bother, I'll let myself out. 1279 01:04:38,041 --> 01:04:39,667 - Has he been here long? 1280 01:04:39,667 --> 01:04:40,627 - No, why? 1281 01:04:41,628 --> 01:04:42,462 - I don't like him. 1282 01:04:42,462 --> 01:04:43,713 - Oh, Johnny's all right. 1283 01:04:43,713 --> 01:04:45,090 He's a nice fellow, Chris, really, he is. 1284 01:04:45,090 --> 01:04:47,509 I don't know why you don't like him. 1285 01:04:47,509 --> 01:04:50,345 - Well, was he the one? 1286 01:04:50,345 --> 01:04:51,930 - One what? 1287 01:04:51,930 --> 01:04:53,098 - Well, you said there was one man. 1288 01:04:53,098 --> 01:04:55,141 - Oh, for heaven's sake, won't you ever forget that? 1289 01:04:55,141 --> 01:04:56,184 - Well, was he? 1290 01:04:56,184 --> 01:04:57,018 - No! - Kitty. 1291 01:04:57,018 --> 01:04:57,852 - Go ahead and paint if you want to. 1292 01:04:57,852 --> 01:05:00,146 I'm not gonna stick around if you're gonna torment me! 1293 01:05:36,099 --> 01:05:36,891 - Kitty? 1294 01:05:39,978 --> 01:05:41,271 Oh, Kitty. 1295 01:05:41,271 --> 01:05:43,857 - Oh, leave me alone. I'm going out for dinner! 1296 01:05:46,901 --> 01:05:48,820 - Kitty, don't be angry. 1297 01:05:48,820 --> 01:05:50,738 - Why do you come here if you want to cry? 1298 01:05:50,738 --> 01:05:52,031 I didn't ask you to come here. 1299 01:05:52,031 --> 01:05:53,450 - [Chris] Oh, please, Kitty. 1300 01:05:53,450 --> 01:05:55,952 - Oh, for Pete's sake. 1301 01:05:55,952 --> 01:05:57,495 Go and paint. 1302 01:05:57,495 --> 01:05:58,329 - Well, I can't. 1303 01:05:58,329 --> 01:06:00,915 I can't do a thing when you're angry with me. 1304 01:06:04,210 --> 01:06:06,045 Do you want me to go? 1305 01:06:06,045 --> 01:06:08,506 - I want you to stay here and paint. 1306 01:06:18,516 --> 01:06:20,935 Chris, I'm sorry, Chris, 1307 01:06:20,935 --> 01:06:22,562 but why do you torment me about something 1308 01:06:22,562 --> 01:06:24,063 that's over and done with? 1309 01:06:24,063 --> 01:06:25,356 - Well, because I ... 1310 01:06:27,901 --> 01:06:28,776 Would you marry me? 1311 01:06:28,776 --> 01:06:30,778 - You can't. 1312 01:06:30,778 --> 01:06:32,363 - Well, something might happen. 1313 01:06:32,363 --> 01:06:34,741 - What, you better not let your wife hear you 1314 01:06:34,741 --> 01:06:36,576 talking like that. 1315 01:06:36,576 --> 01:06:38,453 Of course, I'd marry you if you were free, 1316 01:06:38,453 --> 01:06:40,955 but you're not, so let's not talk about it. 1317 01:06:40,955 --> 01:06:42,790 Now, you go on and paint. 1318 01:06:42,790 --> 01:06:44,959 - Well, could I paint you? 1319 01:06:46,461 --> 01:06:49,130 - Well, I was going to do this myself, 1320 01:06:49,130 --> 01:06:53,134 but, uh, paint me, Chris. 1321 01:06:55,845 --> 01:06:58,556 (Chris chuckles) 1322 01:07:04,979 --> 01:07:07,065 They'll be masterpieces. 1323 01:07:12,111 --> 01:07:15,031 (traffic rumbling) 1324 01:07:52,026 --> 01:07:53,361 - Hello, Adele. 1325 01:07:53,361 --> 01:07:55,905 I dropped over to the butcher shop like you told me to. 1326 01:07:55,905 --> 01:07:57,323 I got a nice piece of liver. 1327 01:08:02,787 --> 01:08:04,872 - How long have you known Katherine March? 1328 01:08:07,000 --> 01:08:07,959 Answer me. 1329 01:08:11,754 --> 01:08:13,339 - I don't know what you're talking about. 1330 01:08:13,339 --> 01:08:16,259 - How long have you known her? 1331 01:08:16,259 --> 01:08:17,302 - Well, now, don't get excited. 1332 01:08:17,302 --> 01:08:18,469 Let me help you off with your coat. 1333 01:08:18,469 --> 01:08:19,554 - Well, you're the one that's excited. 1334 01:08:19,554 --> 01:08:21,806 Look at you and get away with that knife. 1335 01:08:21,806 --> 01:08:23,266 Do you want to cut my throat? 1336 01:08:27,395 --> 01:08:28,938 How long have you known her? 1337 01:08:30,356 --> 01:08:31,649 - I don't know what you're talking about. 1338 01:08:31,649 --> 01:08:33,109 - Don't lie to me. 1339 01:08:33,109 --> 01:08:35,194 You've been copying her work for years, 1340 01:08:35,194 --> 01:08:37,071 pretending you painted those pictures out of your own head, 1341 01:08:37,071 --> 01:08:38,406 and all the time you were just copying the work 1342 01:08:38,406 --> 01:08:39,574 of a real artist. 1343 01:08:39,574 --> 01:08:42,201 I'll bet you're at Dellarowe's every day making notes. 1344 01:08:42,201 --> 01:08:43,453 - Where? 1345 01:08:43,453 --> 01:08:44,746 - You know where. 1346 01:08:44,746 --> 01:08:47,040 Dellarowe's Art Gallery on 57th Street. 1347 01:08:47,040 --> 01:08:50,376 They've got a window full of paintings by Katherine March. 1348 01:08:50,376 --> 01:08:51,753 - You're talking crazy. 1349 01:08:51,753 --> 01:08:54,380 - She gets $50O for a single picture. 1350 01:08:54,380 --> 01:08:55,923 She's a genius. (scoffs) 1351 01:08:55,923 --> 01:08:58,092 No wonder I used to think sometimes there was something 1352 01:08:58,092 --> 01:08:59,260 in your work. 1353 01:08:59,260 --> 01:09:00,637 Now I know why. 1354 01:09:01,929 --> 01:09:04,390 If you ever do any more painting around here, 1355 01:09:04,390 --> 01:09:06,309 I swear I'll write that woman a letter telling her 1356 01:09:06,309 --> 01:09:07,602 you're stealing her ideas. 1357 01:09:08,811 --> 01:09:10,730 You're a thief! 1358 01:09:10,730 --> 01:09:12,899 Hogarth had better watch out, 1359 01:09:12,899 --> 01:09:15,109 or next thing you'll be stealing his money. 1360 01:09:15,109 --> 01:09:18,029 (door slams) 1361 01:09:18,029 --> 01:09:20,531 (tense music) 1362 01:09:22,200 --> 01:09:23,826 - [Kitty] Not that one, honey. 1363 01:09:23,826 --> 01:09:26,204 - Dellarowe is asking for more pictures. 1364 01:09:26,204 --> 01:09:28,289 - [Kitty] Chris just finished it. He'll miss it. 1365 01:09:28,331 --> 01:09:30,249 - Janeway says the new pictures 1366 01:09:30,249 --> 01:09:33,127 are (clicks tongue) the best things you've done. 1367 01:09:35,880 --> 01:09:38,091 Wasn't I right about Janeway, Lazy Legs? 1368 01:09:38,091 --> 01:09:40,051 - Yeah, but he gets on my nerves. 1369 01:09:40,051 --> 01:09:42,261 I've been out to dinner with him three times this week, 1370 01:09:42,261 --> 01:09:45,056 and now he's talking about breakfast. 1371 01:09:45,056 --> 01:09:47,100 He's getting that look in his eye. 1372 01:09:47,100 --> 01:09:48,726 - All you got to do is keep it there. 1373 01:09:48,726 --> 01:09:50,645 - Well, it's all very well for you to say, 1374 01:09:50,645 --> 01:09:53,731 but what about the wear and tear on my nerves? 1375 01:09:53,731 --> 01:09:55,441 - Papa will take care of Kitty. 1376 01:09:56,484 --> 01:09:59,737 Baby's gonna have a big diamond ring, 1377 01:09:59,737 --> 01:10:03,491 and a shiny limousine, and a penthouse. 1378 01:10:03,491 --> 01:10:04,867 - And Johnny? 1379 01:10:04,867 --> 01:10:07,203 - He goes with the penthouse. 1380 01:10:07,203 --> 01:10:08,371 (mellow music) 1381 01:10:08,371 --> 01:10:09,205 (door slams) 1382 01:10:09,205 --> 01:10:11,708 (tense music) 1383 01:10:18,589 --> 01:10:19,424 - [Kitty] Chris. 1384 01:10:22,677 --> 01:10:25,179 - How did my pictures get into Dellarowe's window? 1385 01:10:29,642 --> 01:10:30,518 - Oh, Chris. 1386 01:10:32,437 --> 01:10:33,730 Don't be angry with me. 1387 01:10:34,564 --> 01:10:37,024 - No, I'm not angry. I just can't understand. 1388 01:10:37,024 --> 01:10:37,859 (Kitty sobbing) 1389 01:10:37,859 --> 01:10:39,318 It's not possible. 1390 01:10:39,318 --> 01:10:40,737 - Forgive me, darling. 1391 01:10:40,737 --> 01:10:42,655 I needed money. 1392 01:10:42,697 --> 01:10:45,116 They were gonna take the furniture back. 1393 01:10:45,116 --> 01:10:46,951 It was humiliating. 1394 01:10:46,951 --> 01:10:49,996 I couldn't ask you for more. You've been so generous. 1395 01:10:51,122 --> 01:10:55,042 I just couldn't, so I sold some pictures. 1396 01:10:55,042 --> 01:10:56,210 - To Dellarowe? 1397 01:10:56,210 --> 01:10:58,212 - [Kitty] Uh-huh. (sobbing) 1398 01:10:58,212 --> 01:10:59,839 - You actually sold those pictures? 1399 01:10:59,839 --> 01:11:00,673 - Uh-huh. 1400 01:11:01,924 --> 01:11:04,677 Oh, I know I shouldn't have put my name on them, 1401 01:11:04,677 --> 01:11:07,847 but Mr. Dellarowe wanted to know who painted them, 1402 01:11:07,847 --> 01:11:10,391 and I, I just couldn't give him your name. 1403 01:11:11,768 --> 01:11:14,562 Now I can't tell him different, can I? 1404 01:11:14,562 --> 01:11:17,023 - No. (chuckling) 1405 01:11:17,023 --> 01:11:21,068 - The funny part is it didn't seem to make any difference. 1406 01:11:21,068 --> 01:11:21,986 - Yes, well, the funny part 1407 01:11:21,986 --> 01:11:24,572 is it made a great deal of difference. 1408 01:11:24,572 --> 01:11:26,491 If I'd brought those pictures to a man like Dellarowe, 1409 01:11:26,491 --> 01:11:27,909 he wouldn't have taken them. 1410 01:11:28,951 --> 01:11:30,203 I'm a failure, Kitty. 1411 01:11:30,203 --> 01:11:33,331 - Oh, you're a great painter, Chris. 1412 01:11:33,331 --> 01:11:34,165 (Chris chuckles) 1413 01:11:34,165 --> 01:11:37,418 Mr. Dellarowe said so, and so did Mr. Janeway. 1414 01:11:38,377 --> 01:11:43,299 That is they say I am. 1415 01:11:43,299 --> 01:11:45,092 - Well, they're gonna keep on saying it. 1416 01:11:45,092 --> 01:11:46,052 - Oh, Chris! 1417 01:11:46,052 --> 01:11:46,928 - Oh, now, don't. 1418 01:11:46,928 --> 01:11:48,846 Don't, Kitty. Now, don't cry. 1419 01:11:48,846 --> 01:11:51,641 I'm happy. Why, you're just like a dream. 1420 01:11:51,641 --> 01:11:54,685 - Oh, Chris, you're so good, so kind. 1421 01:11:54,685 --> 01:11:56,103 - Well, what difference does it make whose name is 1422 01:11:56,103 --> 01:11:58,648 on those pictures, yours or mine. 1423 01:11:58,648 --> 01:12:00,399 Why, it's just like we were married. 1424 01:12:00,399 --> 01:12:01,359 (both chuckling) 1425 01:12:01,359 --> 01:12:02,860 Only I'd take your name. 1426 01:12:03,986 --> 01:12:07,532 Well, that gives me a little authority around here. 1427 01:12:08,825 --> 01:12:10,535 I want to paint your picture, Kitty. 1428 01:12:10,535 --> 01:12:11,369 How about it? 1429 01:12:11,369 --> 01:12:12,203 - Uh-huh. 1430 01:12:16,165 --> 01:12:17,625 - Come with me. 1431 01:12:17,625 --> 01:12:20,211 (mellow music) 1432 01:12:38,855 --> 01:12:41,691 Know what we're gonna call this? Self-portrait. 1433 01:12:43,025 --> 01:12:45,611 (mellow music) 1434 01:13:11,721 --> 01:13:15,141 (mellow music continues) 1435 01:13:23,733 --> 01:13:25,234 - Why, hello, Damon. 1436 01:13:25,234 --> 01:13:26,152 - Hello, there. 1437 01:13:26,152 --> 01:13:27,904 - Hello. - Well. 1438 01:13:27,904 --> 01:13:30,698 - This is the first time I've ever agreed with you, Janeway. 1439 01:13:30,698 --> 01:13:31,866 - Thank you. 1440 01:13:31,866 --> 01:13:34,327 - I find the painter even more fascinating 1441 01:13:34,327 --> 01:13:35,828 than her paintings. 1442 01:13:35,828 --> 01:13:37,121 - [Critic] What's she like? 1443 01:13:37,121 --> 01:13:41,125 - Mona Lisa without the smile. Something hidden. 1444 01:13:41,125 --> 01:13:44,503 Sometimes it seems as if she were two people. 1445 01:13:44,503 --> 01:13:45,671 I mention that in my notice. 1446 01:13:45,671 --> 01:13:47,089 Would you care to see it? 1447 01:13:48,049 --> 01:13:50,635 (mellow music) 1448 01:14:02,813 --> 01:14:05,232 (knocking on door) 1449 01:14:05,232 --> 01:14:08,402 (door buzzing) 1450 01:14:08,402 --> 01:14:10,988 - Mr. Cross, there's a man outside says he wants to see you. 1451 01:14:10,988 --> 01:14:11,906 - Who? 1452 01:14:11,906 --> 01:14:14,909 - I didn't get no name, sir, but he said he was a detective. 1453 01:14:16,869 --> 01:14:19,372 (tense music) 1454 01:14:22,166 --> 01:14:25,086 (traffic rumbling) 1455 01:14:42,103 --> 01:14:43,354 - You the detective? 1456 01:14:43,354 --> 01:14:45,147 - Well, I used to be, Mr. Cross. 1457 01:14:46,315 --> 01:14:47,483 Don't you recognize me? 1458 01:14:49,402 --> 01:14:50,236 - No. 1459 01:14:54,281 --> 01:14:55,116 - Oh, my. 1460 01:14:56,033 --> 01:14:57,493 - Quite a shock, huh? 1461 01:14:57,493 --> 01:15:00,287 Now, don't faint, Mr. Cross. Keep your head. 1462 01:15:00,287 --> 01:15:02,206 I'll explain everything. 1463 01:15:02,206 --> 01:15:03,749 Well, I was in trouble at the time. 1464 01:15:03,749 --> 01:15:05,584 I'd been collecting a little extra money 1465 01:15:05,584 --> 01:15:08,504 from the speakeasies along the waterfront. 1466 01:15:08,504 --> 01:15:10,089 Word got around to headquarters. 1467 01:15:11,507 --> 01:15:13,676 I was up for investigation. 1468 01:15:13,676 --> 01:15:15,553 One night, I'm down by Brooklyn Bridge 1469 01:15:15,553 --> 01:15:17,596 trying to fix things up. 1470 01:15:17,596 --> 01:15:18,889 A man runs in the speakeasy 1471 01:15:18,889 --> 01:15:21,684 and says, "A woman just jumped off the bridge." 1472 01:15:21,684 --> 01:15:24,854 So I run out and tear off my coat and jump in. 1473 01:15:24,854 --> 01:15:27,815 The way I felt, I'm hoping I don't come up again. 1474 01:15:27,815 --> 01:15:28,899 (Homer sniffs) 1475 01:15:28,899 --> 01:15:29,734 You mind? 1476 01:15:29,734 --> 01:15:30,568 - Hm, no, no. 1477 01:15:35,531 --> 01:15:36,782 (Homer sighs) 1478 01:15:36,782 --> 01:15:39,785 - Well, there I am swimming around in the dark. 1479 01:15:39,785 --> 01:15:41,829 I had a hold of her hat once. 1480 01:15:41,829 --> 01:15:43,789 Next thing you know, I'm all tired out. 1481 01:15:43,789 --> 01:15:44,999 I heard a tugboat whistle, 1482 01:15:45,041 --> 01:15:47,501 and right down on top of me, (blows raspberries) 1483 01:15:47,501 --> 01:15:48,878 Comes a coal barge. 1484 01:15:48,878 --> 01:15:51,005 So I grab a hold and climb aboard. 1485 01:15:51,005 --> 01:15:52,840 I look down at my hand. 1486 01:15:52,840 --> 01:15:56,427 What do you think I got? Her pocketbook. 1487 01:15:56,427 --> 01:15:57,636 That's what I grabbed a hold 1488 01:15:57,636 --> 01:15:59,889 of when I thought it was her hat. 1489 01:15:59,889 --> 01:16:04,435 And inside is $2700 in folded money. 1490 01:16:04,435 --> 01:16:07,354 Imagine anybody committing suicide with that much money. 1491 01:16:08,522 --> 01:16:11,442 Well, the coal barge unloaded on a banana boat bound 1492 01:16:11,442 --> 01:16:13,110 for Honduras. 1493 01:16:13,110 --> 01:16:15,321 Well, I went with it. 1494 01:16:15,321 --> 01:16:17,406 - Yes, but if you're not dead, 1495 01:16:18,616 --> 01:16:21,368 then I'm not really married to Adele, am I? 1496 01:16:26,040 --> 01:16:29,543 - What's it worth to you for me to keep my mouth shut 1497 01:16:29,543 --> 01:16:32,338 and just fade away? 1498 01:16:33,380 --> 01:16:36,342 - Yes, but if you're Adele's husband- 1499 01:16:36,342 --> 01:16:39,553 - Wait a minute. I can see you need Adele. 1500 01:16:40,471 --> 01:16:41,472 I need money. 1501 01:16:43,224 --> 01:16:44,225 You're a cashier. 1502 01:16:44,225 --> 01:16:46,268 It ought to be easy for you to put your hands 1503 01:16:46,268 --> 01:16:48,062 on a couple of thousand. 1504 01:16:48,062 --> 01:16:51,899 - Oh, I, I, I, I couldn't do a thing like that. 1505 01:16:54,652 --> 01:16:55,986 Wait, are you going back to her? 1506 01:16:55,986 --> 01:16:59,740 - No! But not to do you a favor, mister. 1507 01:16:59,740 --> 01:17:01,992 I'm clearing out for Adele's sake. 1508 01:17:04,495 --> 01:17:07,623 And don't think you're gonna get any peace of mind either. 1509 01:17:07,623 --> 01:17:10,292 I might turn up again someday. 1510 01:17:10,292 --> 01:17:13,462 She'd kick you out in a minute for a man like me. 1511 01:17:16,465 --> 01:17:18,551 - I'll get you some money. 1512 01:17:19,844 --> 01:17:21,554 - Now you're using your head. 1513 01:17:21,554 --> 01:17:23,013 - Yeah, but you'll have to wait here. 1514 01:17:23,013 --> 01:17:26,225 I can't get it till after we close at six o'clock. 1515 01:17:26,225 --> 01:17:27,810 - I'll wait, Cross. 1516 01:17:27,810 --> 01:17:30,521 (horn honks) 1517 01:17:30,521 --> 01:17:32,439 - [Marchetti] Hello, Johnny. Hello, Kitty. 1518 01:17:32,439 --> 01:17:33,566 - [Johnny] Hiya, Marchetti. 1519 01:17:33,566 --> 01:17:34,483 - [Kitty] Hi. 1520 01:17:34,483 --> 01:17:36,777 - [Johnny] Don't forget the champagne, baby. 1521 01:17:36,777 --> 01:17:38,571 - Nice car you have, Johnny. 1522 01:17:38,571 --> 01:17:40,281 She go fast, huh? 1523 01:17:40,281 --> 01:17:43,200 - I'd like to see any cop try to catch me. 1524 01:17:43,200 --> 01:17:45,911 Say, I'll give you four bits for a bucketful of that ice. 1525 01:17:45,911 --> 01:17:46,996 - Okay, Johnny. 1526 01:17:52,835 --> 01:17:54,503 - Can I borrow the ice pick? 1527 01:17:54,503 --> 01:17:55,546 - You give it back, huh? 1528 01:17:55,546 --> 01:17:56,463 - Sure, sure. 1529 01:18:00,009 --> 01:18:00,843 - Thank you. 1530 01:18:04,471 --> 01:18:06,557 - Only 200? (hiccups) 1531 01:18:06,557 --> 01:18:08,100 - Well, that's all I could get. 1532 01:18:09,518 --> 01:18:11,854 - Don't you think your wife's worth more than that? 1533 01:18:13,439 --> 01:18:14,857 - Well, look, I want you 1534 01:18:14,857 --> 01:18:17,610 to get all that's coming to you, Mr. Higgins. 1535 01:18:17,610 --> 01:18:19,111 Now, what about the insurance money? 1536 01:18:19,111 --> 01:18:20,029 - Insurance? 1537 01:18:20,029 --> 01:18:22,114 - Yeah, $2,0O0. 1538 01:18:22,114 --> 01:18:24,074 On your life, Adele collected it. 1539 01:18:24,074 --> 01:18:25,618 It's really yours, isn't it? 1540 01:18:26,827 --> 01:18:28,746 She keeps it right in her bedroom. 1541 01:18:28,746 --> 01:18:31,248 Now, I wouldn't touch a penny of it, Mr. Higgins, 1542 01:18:31,248 --> 01:18:35,753 but if you took it, it would be perfectly legal. 1543 01:18:35,753 --> 01:18:38,130 - Well, just how (hiccups) would I get it? 1544 01:18:38,130 --> 01:18:38,964 - That's easy. 1545 01:18:40,090 --> 01:18:43,552 This is the night that she always goes out to the movies. 1546 01:18:43,552 --> 01:18:45,179 I let you in. 1547 01:18:45,221 --> 01:18:48,682 You take the money, I let you out. 1548 01:18:50,935 --> 01:18:52,561 - But why don't you get it? 1549 01:18:52,561 --> 01:18:56,106 - Oh, I've got to be able to say that I didn't touch it. 1550 01:18:56,106 --> 01:18:57,942 You know Adele. 1551 01:19:00,194 --> 01:19:02,529 (Homer sniffs) 1552 01:19:02,529 --> 01:19:06,492 - What if she don't go out and I show up? 1553 01:19:06,492 --> 01:19:08,202 Your goose is cooked, isn't it? 1554 01:19:09,578 --> 01:19:12,748 - Yes, but I can play it safe. 1555 01:19:12,748 --> 01:19:13,582 (Homer hiccups) 1556 01:19:13,582 --> 01:19:14,917 - How? 1557 01:19:14,917 --> 01:19:18,963 - Well, you come along the street at 11 o'clock tonight. 1558 01:19:21,382 --> 01:19:23,884 (tense music) 1559 01:19:52,788 --> 01:19:56,125 (tense music continues) 1560 01:20:06,635 --> 01:20:07,469 - Okay? 1561 01:20:07,469 --> 01:20:08,304 - Shh. 1562 01:20:08,304 --> 01:20:09,221 - Why you whispering? 1563 01:20:09,221 --> 01:20:11,015 How come the lights are out? 1564 01:20:11,015 --> 01:20:12,474 - Mrs. Michaels. 1565 01:20:12,474 --> 01:20:14,143 You remember Mrs. Michaels, don't you? 1566 01:20:14,143 --> 01:20:14,977 - Oh, yeah. 1567 01:20:14,977 --> 01:20:15,853 - And the neighbors. 1568 01:20:16,979 --> 01:20:20,316 (tense music continues) 1569 01:20:24,445 --> 01:20:26,155 - Where's the money? 1570 01:20:26,155 --> 01:20:28,490 - In there in the bottom drawer of the chest. 1571 01:20:30,868 --> 01:20:32,745 - Okay, give me the flash. 1572 01:20:33,787 --> 01:20:37,124 (tense music continues) 1573 01:20:43,130 --> 01:20:44,715 (Adele screams) 1574 01:20:44,715 --> 01:20:47,384 - [Adele] Help, thief, murderer! 1575 01:20:48,510 --> 01:20:52,181 Christopher, Christopher, get on the lights! 1576 01:20:52,181 --> 01:20:53,182 Christopher! 1577 01:20:55,893 --> 01:21:00,898 ♪ All your fears are foolish fancy maybe ♪ 1578 01:21:04,485 --> 01:21:07,988 ♪ You know, dear, that I'm in love ♪ 1579 01:21:07,988 --> 01:21:17,664 ♪ In love, in love, in love, in love, in love ♪ 1580 01:21:17,956 --> 01:21:21,418 - Johnny. Oh, Johnny. 1581 01:21:21,418 --> 01:21:22,544 - Lazy Legs. 1582 01:21:22,544 --> 01:21:24,505 - Jeepers, I love you. 1583 01:21:24,505 --> 01:21:27,091 (mellow music) 1584 01:21:28,008 --> 01:21:29,635 (suitcase thuds) 1585 01:21:29,635 --> 01:21:30,469 What's that? 1586 01:21:31,553 --> 01:21:34,056 (door clicks) 1587 01:21:40,270 --> 01:21:41,105 Chris? 1588 01:21:49,571 --> 01:21:51,240 Johnny, is it Chris? 1589 01:21:51,240 --> 01:21:52,116 - Call him, quick. 1590 01:21:54,076 --> 01:21:55,327 - Chris, Chris! 1591 01:21:57,371 --> 01:21:58,414 - I ought to push you over on your head. 1592 01:21:58,414 --> 01:22:01,166 - How'd I know he was coming here tonight? 1593 01:22:01,166 --> 01:22:02,000 I don't understand it. 1594 01:22:02,000 --> 01:22:03,252 - You don't understand anything. 1595 01:22:03,252 --> 01:22:04,420 - Well, why get sore at me? 1596 01:22:04,420 --> 01:22:05,379 - Well, what use are my brains 1597 01:22:05,379 --> 01:22:06,880 if I'm tied up with a dumb cluck like you? 1598 01:22:06,880 --> 01:22:08,215 I told you to watch your step, didn't I? 1599 01:22:08,215 --> 01:22:09,133 - That's right, blame it on me. 1600 01:22:09,133 --> 01:22:10,634 - Why'd you keep me here tonight? 1601 01:22:10,634 --> 01:22:12,010 I didn't wanna stay! 1602 01:22:12,010 --> 01:22:14,179 - Johnny, don't talk like that. 1603 01:22:14,179 --> 01:22:16,515 - Well, it's the truth, I'm fed up with you! 1604 01:22:16,515 --> 01:22:17,641 - Johnny. 1605 01:22:17,641 --> 01:22:18,892 - That's the only thing you ever understood. 1606 01:22:18,892 --> 01:22:20,102 I'm through with you! 1607 01:22:27,901 --> 01:22:30,320 (door slams) 1608 01:22:34,324 --> 01:22:36,243 - [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny. 1609 01:22:44,251 --> 01:22:46,295 Jeepers, I love you, Johnny. 1610 01:22:48,839 --> 01:22:52,176 - Oh, Lord, have mercy upon us sinners. 1611 01:22:52,176 --> 01:22:55,262 The way of a sinner is made plain with stones. 1612 01:22:55,262 --> 01:22:58,098 But at the end, thereof, is the pit of hell. 1613 01:22:59,016 --> 01:23:02,186 Oh, Lord, be merciful to me, a sinner. 1614 01:23:03,228 --> 01:23:05,105 - [Congregation] Amen. 1615 01:23:05,105 --> 01:23:06,398 Hallelujah! 1616 01:23:06,398 --> 01:23:08,775 - [Bystander] Amen. 1617 01:23:08,775 --> 01:23:10,444 (Kitty sighs) 1618 01:23:10,444 --> 01:23:12,529 - Millie? Yeah, Kitty. 1619 01:23:12,529 --> 01:23:13,447 You seen Johnny? 1620 01:23:14,281 --> 01:23:15,991 Ah, I thought he'd go to Tiny's. 1621 01:23:15,991 --> 01:23:17,075 Was he getting tight? 1622 01:23:18,160 --> 01:23:19,745 Oh, just a fight. 1623 01:23:19,745 --> 01:23:21,330 Listen, he can't live without me any more 1624 01:23:21,330 --> 01:23:23,457 than I can live without him. 1625 01:23:23,457 --> 01:23:25,334 Said he was coming back here? 1626 01:23:25,334 --> 01:23:26,919 To beat me up? 1627 01:23:26,919 --> 01:23:30,881 Jeepers, the way that guy shoots off his mouth. 1628 01:23:30,881 --> 01:23:31,924 Oh, you don't have to warn me. 1629 01:23:31,924 --> 01:23:34,092 That's just the way he talks. 1630 01:23:34,092 --> 01:23:36,929 If you were in love, you'd understand. 1631 01:23:36,929 --> 01:23:39,848 Oh, stop it. Johnny wouldn't kill a fly. 1632 01:23:40,974 --> 01:23:42,184 (Kitty laughing) 1633 01:23:42,184 --> 01:23:43,519 That's love, honey. 1634 01:23:43,519 --> 01:23:45,521 (door thuds) (glass shatters) 1635 01:23:45,521 --> 01:23:48,649 Here he is now and has he got a bun on. 1636 01:23:48,649 --> 01:23:50,192 Goodbye, hon. 1637 01:23:50,192 --> 01:23:51,485 Hello, Johnny. 1638 01:23:54,696 --> 01:23:56,782 Come on, Johnny, I heard you. 1639 01:24:09,294 --> 01:24:10,671 - You lied to me, Kitty. 1640 01:24:12,673 --> 01:24:13,924 It was him, wasn't it? 1641 01:24:13,924 --> 01:24:15,801 - Can I help it if I'm in love? 1642 01:24:17,010 --> 01:24:18,845 - No, just an infatuation. 1643 01:24:19,930 --> 01:24:22,349 Kitty, you couldn't love a man like that, Kitty. 1644 01:24:23,684 --> 01:24:24,518 He's evil. 1645 01:24:26,228 --> 01:24:28,397 He wouldn't let you alone, isn't that right? 1646 01:24:30,274 --> 01:24:31,858 I wanted to kill him. 1647 01:24:31,858 --> 01:24:32,693 (Kitty scoffs) 1648 01:24:32,693 --> 01:24:33,569 But it's wrong. 1649 01:24:34,444 --> 01:24:35,571 - Why'd you come here? 1650 01:24:37,906 --> 01:24:39,032 - To ask you to marry me. 1651 01:24:39,032 --> 01:24:40,033 - What about your wife? 1652 01:24:40,033 --> 01:24:41,577 - I haven't any wife, that's finished. 1653 01:24:41,577 --> 01:24:42,411 - For cat's sake, you- 1654 01:24:42,411 --> 01:24:43,912 - Her husband turned up. I'm free. 1655 01:24:45,998 --> 01:24:46,873 (Kitty laughing) 1656 01:24:46,873 --> 01:24:49,876 Oh, now, don't cry, Kitty. 1657 01:24:49,876 --> 01:24:52,129 I know how you feel, but that's all over now. 1658 01:24:53,880 --> 01:24:55,632 We all make mistakes. 1659 01:24:55,632 --> 01:24:56,758 I don't care what's happened. 1660 01:24:56,758 --> 01:24:59,052 I, I can marry you now. 1661 01:24:59,052 --> 01:25:01,847 I, I want you to be my wife. 1662 01:25:01,847 --> 01:25:02,973 We'll go away together, 1663 01:25:02,973 --> 01:25:06,602 way far off so you can forget this other man. 1664 01:25:06,602 --> 01:25:07,769 (Kitty laughing) 1665 01:25:07,769 --> 01:25:09,813 Don't cry, Kitty. Please, don't cry. 1666 01:25:09,813 --> 01:25:11,565 (Kitty laughing) 1667 01:25:11,565 --> 01:25:14,693 - I'm not crying, you fool, I'm laughing! 1668 01:25:14,693 --> 01:25:15,527 - Kitty. 1669 01:25:15,527 --> 01:25:16,612 (Kitty laughing) 1670 01:25:16,612 --> 01:25:19,448 - Oh, you idiot. How can a man be so dumb? 1671 01:25:19,448 --> 01:25:20,490 - Kitty. 1672 01:25:20,532 --> 01:25:22,659 (Kitty laughing) 1673 01:25:22,659 --> 01:25:25,412 (ice pick thuds) 1674 01:25:26,246 --> 01:25:27,664 - I've wanted to laugh in your face 1675 01:25:27,664 --> 01:25:29,041 ever since I first met you. 1676 01:25:29,041 --> 01:25:30,876 You're old, and ugly, and I'm sick of you! 1677 01:25:30,876 --> 01:25:32,169 Sick, sick, sick! 1678 01:25:32,169 --> 01:25:33,462 - Kitty, for heaven's sake! 1679 01:25:33,462 --> 01:25:35,797 - You kill Johnny? I'd like to see you try. 1680 01:25:35,797 --> 01:25:37,924 Why, he'd break every bone in your body! 1681 01:25:37,924 --> 01:25:39,134 He's a man! 1682 01:25:39,134 --> 01:25:40,344 You wanna marry me? 1683 01:25:40,344 --> 01:25:42,220 You! Get out of here! 1684 01:25:42,220 --> 01:25:44,473 Get out! Get away from me! 1685 01:25:44,473 --> 01:25:46,516 Chris, Chris, get away from me! 1686 01:25:46,516 --> 01:25:47,601 Chris, Chris! 1687 01:25:57,736 --> 01:26:01,323 (tires screeching) 1688 01:26:01,323 --> 01:26:02,866 - Hey! 1689 01:26:02,866 --> 01:26:04,951 Oh, you look out, Johnny. 1690 01:26:05,994 --> 01:26:07,412 You'll kill somebody. 1691 01:26:07,412 --> 01:26:09,289 (Johnny scoffs) 1692 01:26:09,289 --> 01:26:11,875 (somber music) 1693 01:26:23,970 --> 01:26:26,473 (tense music) 1694 01:26:33,980 --> 01:26:37,317 (tense music continues) 1695 01:26:44,491 --> 01:26:47,160 (door rattling) 1696 01:26:50,622 --> 01:26:53,542 (glass shattering) 1697 01:26:54,584 --> 01:26:57,921 (tense music continues) 1698 01:27:22,988 --> 01:27:26,575 (typewriter keys clacking) 1699 01:27:48,054 --> 01:27:48,889 - Chris. 1700 01:28:15,248 --> 01:28:16,875 Hold on, Chris, wait a minute. 1701 01:28:19,753 --> 01:28:21,213 What made you do it, Chris? 1702 01:28:22,172 --> 01:28:24,299 When these officers called me, I wouldn't believe it. 1703 01:28:24,341 --> 01:28:26,092 - We were tipped off on the telephone. 1704 01:28:26,092 --> 01:28:27,594 - By a man named Higgins. 1705 01:28:27,594 --> 01:28:29,596 - I checked the cash before you came in. 1706 01:28:30,514 --> 01:28:32,015 Do you know how much is missing? 1707 01:28:33,809 --> 01:28:35,477 Over $1200. 1708 01:28:35,477 --> 01:28:36,311 - We'll take him along. 1709 01:28:36,311 --> 01:28:37,771 You can make the complaint, Mr. Hogarth. 1710 01:28:37,771 --> 01:28:41,316 - Hold on, boys. I just can't do it. 1711 01:28:41,316 --> 01:28:42,567 - [Officer] But Mr. Hogarth. 1712 01:28:42,567 --> 01:28:45,153 - No, you've done your duty, and I'm obliged to you. 1713 01:28:46,029 --> 01:28:47,823 There's a box of cigars on the table. 1714 01:28:47,823 --> 01:28:48,865 Take them along with you. 1715 01:28:48,865 --> 01:28:51,409 - Okay, Mr. Hogarth. It's up to you. 1716 01:28:59,918 --> 01:29:01,670 - Chris, it was a woman, wasn't it? 1717 01:29:03,839 --> 01:29:04,840 I thought so. 1718 01:29:06,132 --> 01:29:08,009 I'm not gonna put you in jail, Chris. 1719 01:29:09,427 --> 01:29:11,847 Only, of course, you're through. 1720 01:29:11,847 --> 01:29:12,681 - Mm. 1721 01:29:31,741 --> 01:29:33,743 - Well, I didn't do anything! 1722 01:29:33,743 --> 01:29:35,996 I want a, I want a lawyer! 1723 01:29:37,247 --> 01:29:38,540 - Where was he picked up? 1724 01:29:38,540 --> 01:29:39,833 - Riverside Drive. 1725 01:29:39,833 --> 01:29:41,585 He tried to get away in the murdered girl's car. 1726 01:29:41,585 --> 01:29:43,336 - That was my car. 1727 01:29:46,089 --> 01:29:49,759 - This is yours too. It's got your initials on it. 1728 01:29:49,759 --> 01:29:50,969 But it's her blood. 1729 01:29:52,387 --> 01:29:55,140 Here's $140. It was taken out of her pocketbook. 1730 01:29:55,140 --> 01:29:56,349 - It was mine. 1731 01:29:58,476 --> 01:30:02,147 - It's her diamond ring worth $500 or $600. 1732 01:30:02,147 --> 01:30:03,940 (Johnny chuckles) 1733 01:30:03,940 --> 01:30:06,651 - You guys know a lot, don't you? 1734 01:30:06,651 --> 01:30:08,445 It cost 1,200. 1735 01:30:09,654 --> 01:30:11,197 - Here's her personal jewelry. 1736 01:30:12,449 --> 01:30:14,868 Not much value, but he cleaned her out. 1737 01:30:14,868 --> 01:30:16,077 - Well, why wouldn't I? 1738 01:30:16,119 --> 01:30:18,288 She didn't have anymore use for it, did she? 1739 01:30:24,127 --> 01:30:25,545 Listen, you guys, I want a lawyer! 1740 01:30:25,545 --> 01:30:27,339 I'm a citizen, I got my rights! 1741 01:30:29,257 --> 01:30:31,051 - This belongs to you too, huh? 1742 01:30:32,052 --> 01:30:33,803 It's got your fingerprints on it. 1743 01:30:33,803 --> 01:30:35,513 - Well, naturally, I picked it up. 1744 01:30:35,513 --> 01:30:36,973 How did I know she was dead? 1745 01:30:36,973 --> 01:30:38,892 I thought she was asleep at first. 1746 01:30:40,060 --> 01:30:40,894 - Uh-huh. 1747 01:30:42,479 --> 01:30:44,731 - She didn't paint those pictures. 1748 01:30:44,731 --> 01:30:48,610 Old Cross isn't as dumb as he looks. He painted them. 1749 01:30:48,610 --> 01:30:51,196 - The accused brought me two pictures. 1750 01:30:51,196 --> 01:30:53,907 He told me Miss March painted them. 1751 01:30:53,907 --> 01:30:57,243 - In my expert opinion, there's no doubt about it. 1752 01:30:57,243 --> 01:30:59,621 She was a very great artist. 1753 01:30:59,621 --> 01:31:02,499 - She told me she was an artist when she rented the studio. 1754 01:31:02,499 --> 01:31:03,583 He was with her. 1755 01:31:03,583 --> 01:31:05,961 I didn't like him then, and I don't like him now. 1756 01:31:05,961 --> 01:31:08,380 - Yeah, he was mean when he was drunk. 1757 01:31:08,380 --> 01:31:09,422 He said he was gonna fix her 1758 01:31:09,422 --> 01:31:11,967 when he left my place around 2:00 a.m. 1759 01:31:11,967 --> 01:31:13,718 - That's when I tell him, you look out, Johnny. 1760 01:31:13,718 --> 01:31:14,928 You'll kill somebody. 1761 01:31:14,928 --> 01:31:17,347 So he killed her with my ice pick. 1762 01:31:17,347 --> 01:31:18,723 - And then I heard her say, "Hello, Johnny" 1763 01:31:18,723 --> 01:31:20,141 before she hung up. 1764 01:31:20,141 --> 01:31:22,102 He was there, all right. 1765 01:31:22,102 --> 01:31:22,978 What I don't understand 1766 01:31:22,978 --> 01:31:24,729 is this talk about her being an artist. 1767 01:31:24,729 --> 01:31:26,189 I never saw her paint. 1768 01:31:26,189 --> 01:31:28,358 - That was one of her peculiar traits. 1769 01:31:28,358 --> 01:31:30,610 She never let anyone see her paint. 1770 01:31:30,610 --> 01:31:33,113 I've compared her handwriting with her signature. 1771 01:31:33,113 --> 01:31:34,572 There's no question. 1772 01:31:34,572 --> 01:31:37,242 - Mr. Cross paint? (scoffs) 1773 01:31:37,242 --> 01:31:40,203 He only copied her work. He's a thief. 1774 01:31:40,203 --> 01:31:44,040 He stole from me, from his employer, from Katherine March! 1775 01:31:44,040 --> 01:31:47,627 - My wife, I mean, my former wife, is correct. 1776 01:31:48,712 --> 01:31:50,046 I really can't paint. 1777 01:31:52,298 --> 01:31:54,884 My copies were so bad, I had to destroy them. 1778 01:31:54,884 --> 01:31:57,178 - For cat's sake, he's lying! 1779 01:31:57,178 --> 01:31:59,931 (dramatic music) 1780 01:32:08,690 --> 01:32:10,358 - Hello, Mr. Cross. 1781 01:32:10,358 --> 01:32:11,443 - Hello. 1782 01:32:11,443 --> 01:32:13,695 - Tom Crocker, "Evening Globe." 1783 01:32:13,695 --> 01:32:15,655 - Oh, yes, Tom Crocker. 1784 01:32:15,655 --> 01:32:16,823 - Joe Williams, "Morning World ." 1785 01:32:16,823 --> 01:32:17,657 - Hey. 1786 01:32:17,657 --> 01:32:18,491 - Conway's with "The Ledger". 1787 01:32:18,491 --> 01:32:19,325 - Hi. 1788 01:32:20,243 --> 01:32:21,327 - Cigarette? 1789 01:32:21,327 --> 01:32:23,204 - No, thanks. 1790 01:32:23,204 --> 01:32:24,289 Going to Sing Sing? 1791 01:32:24,289 --> 01:32:25,248 - Yeah. 1792 01:32:25,248 --> 01:32:26,416 - I don't like to cover executions, 1793 01:32:26,416 --> 01:32:28,877 but I must say, this is one I don't mind. 1794 01:32:28,877 --> 01:32:30,837 - You sure cooked Johnny's goose, Mr. Cross, 1795 01:32:30,837 --> 01:32:33,048 when you testified you couldn't paint. 1796 01:32:33,048 --> 01:32:35,258 - Nobody cooked Johnny's goose except Johnny, 1797 01:32:35,258 --> 01:32:36,760 the way he shot off his mouth. 1798 01:32:36,760 --> 01:32:37,844 - He was a dead pigeon 1799 01:32:37,844 --> 01:32:40,180 when he dragged the girl's name through the mud. 1800 01:32:40,180 --> 01:32:41,514 I watched the jury. 1801 01:32:41,514 --> 01:32:42,557 - If he'd have kept his trap shut, 1802 01:32:42,557 --> 01:32:44,100 he might have got off with life. 1803 01:32:44,100 --> 01:32:46,227 - Sure, the evidence was only circumstantial. 1804 01:32:46,227 --> 01:32:47,645 - What do you mean? 1805 01:32:47,645 --> 01:32:48,897 He got a fair trial, didn't he? 1806 01:32:48,897 --> 01:32:51,316 - [Joe] Yeah, but there's always a doubt. 1807 01:32:51,316 --> 01:32:52,150 - I suppose you fellas 1808 01:32:52,150 --> 01:32:54,527 are gonna say it was a miscarriage of justice. 1809 01:32:54,527 --> 01:32:56,613 That someone is getting away with murder. 1810 01:32:56,613 --> 01:32:58,990 - Not me, there's no such thing. 1811 01:32:58,990 --> 01:33:01,159 Mr. Cross, nobody gets away with murder. 1812 01:33:02,035 --> 01:33:02,869 - How's that? 1813 01:33:02,869 --> 01:33:05,038 - Oh, don't get him started. 1814 01:33:05,038 --> 01:33:06,539 He'll talk your ear off. 1815 01:33:06,539 --> 01:33:08,208 That's his pet theory. 1816 01:33:08,208 --> 01:33:09,084 (journalists laughing) 1817 01:33:09,084 --> 01:33:10,877 - All right, go ahead and laugh all you like, 1818 01:33:10,877 --> 01:33:12,378 but no one escapes punishment. 1819 01:33:13,254 --> 01:33:15,840 I figure we have a little courtroom right in here, 1820 01:33:15,840 --> 01:33:18,384 judge, jury, and executioner. 1821 01:33:19,969 --> 01:33:20,887 - I don't get it. 1822 01:33:20,887 --> 01:33:22,806 - Well, murder never solved anything. 1823 01:33:22,806 --> 01:33:24,974 How about it, fellas, you've covered lots of trials. 1824 01:33:24,974 --> 01:33:27,268 - I'm sorry, but I have to admit you're right. 1825 01:33:27,268 --> 01:33:30,271 - The problem just moves in here where it can never get out. 1826 01:33:30,271 --> 01:33:31,856 Right here in solitary. 1827 01:33:31,856 --> 01:33:34,859 So, what? So, you go right on punishing yourself. 1828 01:33:34,859 --> 01:33:37,237 You can't get away with it. Never. 1829 01:33:38,279 --> 01:33:39,489 - Now, that doesn't make any sense. 1830 01:33:39,489 --> 01:33:40,865 - Well, you haven't seen as much of murder 1831 01:33:40,865 --> 01:33:42,033 as I have, Mr. Cross. 1832 01:33:43,034 --> 01:33:44,410 I'd rather have the judge give me the works 1833 01:33:44,410 --> 01:33:45,870 than have to do it to myself. 1834 01:33:47,080 --> 01:33:49,624 (somber music) 1835 01:33:51,918 --> 01:33:53,586 - What time they throw the switch? 1836 01:33:56,548 --> 01:33:58,174 - 11 o'clock. 1837 01:33:58,174 --> 01:34:00,760 (somber music) 1838 01:34:27,579 --> 01:34:30,999 (somber music continues) 1839 01:34:32,834 --> 01:34:33,626 - [Johnny] I didn't do it. 1840 01:34:33,668 --> 01:34:34,878 I tell you, I didn't do it. 1841 01:34:34,878 --> 01:34:36,337 Won't anybody believe me? 1842 01:34:36,337 --> 01:34:37,839 Give me a break, somebody! 1843 01:34:37,839 --> 01:34:40,341 I never had a square deal in my life! 1844 01:34:40,341 --> 01:34:43,595 Oh, somebody, somebody give me a break! 1845 01:34:45,972 --> 01:34:50,977 (rain pattering) (electricity humming) 1846 01:34:58,651 --> 01:35:01,529 (Chris whistling) 1847 01:35:23,968 --> 01:35:26,471 (eerie music) 1848 01:35:33,561 --> 01:35:36,439 (entity whistling) 1849 01:35:45,907 --> 01:35:47,992 - [Kitty] Johnny, Johnny. 1850 01:35:49,535 --> 01:35:51,454 Oh, Johnny, oh, Johnny. 1851 01:35:53,414 --> 01:35:55,541 - [Johnny] Lazy Legs. 1852 01:35:55,541 --> 01:35:56,793 - [Kitty] Johnny darling. 1853 01:35:57,710 --> 01:35:59,879 - [Johnny] I'm here, baby. 1854 01:35:59,879 --> 01:36:01,839 - [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny. 1855 01:36:05,009 --> 01:36:06,594 Johnny, Johnny. 1856 01:36:08,054 --> 01:36:09,514 - [Johnny] Lazy Legs. Lazy Legs. 1857 01:36:10,723 --> 01:36:14,102 - [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny. 1858 01:36:14,102 --> 01:36:16,604 (tense music) 1859 01:36:23,486 --> 01:36:26,781 (Chris groans) 1860 01:36:26,781 --> 01:36:30,285 (Chris breathing heavily) 1861 01:36:37,792 --> 01:36:41,296 - [Kitty] Oh, Johnny, now we're together. 1862 01:36:41,296 --> 01:36:43,923 - [Johnny] Yes. (laughing) 1863 01:36:43,923 --> 01:36:48,261 He killed me too, Kitty. (laughing) 1864 01:36:48,261 --> 01:36:50,972 - [Kitty] He brought us together, Johnny, forever. 1865 01:36:50,972 --> 01:36:52,181 - Kitty. 1866 01:36:52,181 --> 01:36:55,351 - [Kitty] Oh, you idiot. How can a man be so dumb? 1867 01:36:55,351 --> 01:36:56,644 - No, Kitty, no. 1868 01:36:56,644 --> 01:37:00,690 - [Kitty] You wanted to marry me? You? (laughing) 1869 01:37:00,690 --> 01:37:02,442 - [Johnny] She's mine, Chris. 1870 01:37:02,442 --> 01:37:03,401 - Leave her alone! 1871 01:37:03,401 --> 01:37:04,986 - [Johnny] Mine forever. 1872 01:37:04,986 --> 01:37:06,863 - [Kitty] You killed me, Chris. 1873 01:37:06,863 --> 01:37:09,282 You're old, and ugly, and you killed me. 1874 01:37:09,282 --> 01:37:10,950 You killed me. 1875 01:37:10,950 --> 01:37:13,661 - No, no, Kitty. It's him. 1876 01:37:13,661 --> 01:37:15,330 You were innocent, you were pure. 1877 01:37:15,330 --> 01:37:17,332 That's what he killed in you. He's the murderer. 1878 01:37:17,332 --> 01:37:20,001 - [Kitty] No, he's not, not Johnny. 1879 01:37:20,001 --> 01:37:22,962 - [Johnny] See, Chris, she loves me. 1880 01:37:22,962 --> 01:37:24,505 - That's why you had to die. 1881 01:37:24,505 --> 01:37:26,674 You're the one I killed. 1882 01:37:26,674 --> 01:37:27,925 (Kitty laughing) 1883 01:37:27,925 --> 01:37:29,719 - [Johnny] Now she's mine, Chris. 1884 01:37:29,719 --> 01:37:31,012 - [Kitty] You kill Johnny? 1885 01:37:32,555 --> 01:37:34,307 I'd like to see you try. 1886 01:37:34,307 --> 01:37:35,141 - Kitty. 1887 01:37:35,141 --> 01:37:35,975 - [Kitty] Why, he'd break every bone 1888 01:37:35,975 --> 01:37:37,018 in your body. - Kitty. 1889 01:37:37,018 --> 01:37:38,770 - He's a man. - Kitty! 1890 01:37:40,104 --> 01:37:43,608 (Chris breathing heavily) 1891 01:37:51,741 --> 01:37:54,035 - [Kitty] Johnny, Johnny. 1892 01:37:54,035 --> 01:37:55,953 Oh, Johnny, oh, Johnny. 1893 01:37:57,121 --> 01:37:58,956 - [Johnny] Lazy Legs. 1894 01:37:58,956 --> 01:38:01,042 (tense music) 1895 01:38:01,042 --> 01:38:04,212 - [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny. 1896 01:38:05,797 --> 01:38:08,299 (tense music) 1897 01:38:10,176 --> 01:38:12,220 - There's something wrong in there. 1898 01:38:12,220 --> 01:38:15,306 (floor thuds) 1899 01:38:15,306 --> 01:38:18,226 (doorknob ratting) 1900 01:38:18,226 --> 01:38:21,145 (pounding on door) 1901 01:38:37,245 --> 01:38:38,287 It's all right, old man. 1902 01:38:38,287 --> 01:38:39,122 It's all right. 1903 01:38:40,164 --> 01:38:44,043 - [Kitty] Johnny, oh, Johnny. 1904 01:38:44,043 --> 01:38:45,753 - [Johnny] Lazy Legs. 1905 01:38:45,753 --> 01:38:49,340 - [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny. 1906 01:38:49,340 --> 01:38:51,801 (somber music) 1907 01:38:51,801 --> 01:38:54,470 (Chris sobbing) 1908 01:39:00,184 --> 01:39:02,770 (somber music) 1909 01:39:09,360 --> 01:39:10,153 - Get up. 1910 01:39:10,194 --> 01:39:11,446 Come on, come on, get up, get up! 1911 01:39:13,281 --> 01:39:14,907 Oh, it's you. 1912 01:39:14,907 --> 01:39:17,410 Haven't I told you to keep out of this park? 1913 01:39:17,410 --> 01:39:19,454 You know the Mayor's orders. 1914 01:39:19,454 --> 01:39:22,874 (somber music continues) 1915 01:39:28,296 --> 01:39:30,423 Get on down to the Bowery where you belong. 1916 01:39:32,383 --> 01:39:33,426 Come on, come on. 1917 01:39:34,844 --> 01:39:38,264 (somber music continues) 1918 01:39:45,480 --> 01:39:46,314 - Who's that, Rick? 1919 01:39:46,314 --> 01:39:48,566 - Oh, he's got a crazy idea he killed a couple of people 1920 01:39:48,566 --> 01:39:49,775 five or six years ago. 1921 01:39:49,775 --> 01:39:51,360 Can't get it off his mind. 1922 01:39:51,360 --> 01:39:53,070 Always trying to give himself up. 1923 01:39:55,239 --> 01:39:57,909 Wants to be tried and executed. 1924 01:39:57,909 --> 01:39:59,619 You know these nuts. 1925 01:39:59,619 --> 01:40:03,206 ("O Come All Ye Faithful") 1926 01:40:17,345 --> 01:40:19,847 (tense music) 1927 01:40:38,449 --> 01:40:40,993 (mellow music) 1928 01:40:43,788 --> 01:40:46,707 - Well, there goes her masterpiece. 1929 01:40:53,339 --> 01:40:55,216 I really hate to part with it. 1930 01:40:55,216 --> 01:40:58,302 - For $10,000, I shouldn't think you'd mind, Mr. Dellarowe. 1931 01:40:58,302 --> 01:41:00,763 (Mr. Dellarowe chuckling) 1932 01:41:00,763 --> 01:41:03,266 (tense music) 1933 01:41:14,569 --> 01:41:15,987 - [Kitty] Johnny. 1934 01:41:18,155 --> 01:41:19,031 Oh, Johnny. 1935 01:41:22,201 --> 01:41:23,953 - [Johnny] Lazy Legs. 1936 01:41:26,414 --> 01:41:30,293 - [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny. 1937 01:41:30,293 --> 01:41:33,004 (dramatic music) 1937 01:41:34,305 --> 01:42:34,762 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 136714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.