All language subtitles for Repossessed.1990.1080p.Web.H264.AAC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,747 --> 00:00:56,728 I am Satan, 2 00:00:56,749 --> 00:00:58,886 King of all that is evil. 3 00:00:58,917 --> 00:01:00,857 In the name of God almighty, 4 00:01:00,888 --> 00:01:02,994 I cast ye back to hell! 5 00:01:03,015 --> 00:01:05,466 I command thy putrid spirit 6 00:01:05,487 --> 00:01:08,166 Be banished from this child's soul. 7 00:01:08,187 --> 00:01:10,168 Never! The girl is mine! 8 00:01:10,200 --> 00:01:11,910 Mine, mine, mine, mine, mine, mine... 9 00:01:11,930 --> 00:01:14,506 Don't you stick your tongue out at me! 10 00:01:14,527 --> 00:01:16,977 Aw, I'll do what I damn well please. 11 00:01:16,998 --> 00:01:18,479 Stop your cursing! 12 00:01:18,500 --> 00:01:20,481 Make me, slime ball. 13 00:01:20,502 --> 00:01:22,316 I am a priest! 14 00:01:22,337 --> 00:01:23,849 Oh, pardon me... 15 00:01:23,880 --> 00:01:26,195 Your reverend and holy slime ball. 16 00:01:26,216 --> 00:01:28,322 How about these, pops? 17 00:01:28,353 --> 00:01:30,991 I command you, close your blouse! 18 00:01:31,022 --> 00:01:32,868 Watch this, bud. 19 00:01:32,889 --> 00:01:35,861 Put down that crucifix! 20 00:01:35,892 --> 00:01:39,176 Ohh, I love it! 21 00:01:39,197 --> 00:01:42,346 Stop it! I command you! 22 00:01:42,367 --> 00:01:44,046 Be gone, Satan! 23 00:01:44,067 --> 00:01:47,351 Be gone, demon! 24 00:01:48,905 --> 00:01:51,063 No! 25 00:01:51,074 --> 00:01:55,526 Mother! Mother! 26 00:01:55,547 --> 00:01:57,904 Mother! 27 00:01:57,924 --> 00:02:00,427 Father, is it all over? 28 00:02:00,458 --> 00:02:02,398 Is Nancy all right? 29 00:02:05,932 --> 00:02:07,371 Bless you. 30 00:02:07,403 --> 00:02:09,373 Father, how can I possibly thank you? 31 00:02:19,415 --> 00:02:20,791 Mayii? 32 00:02:20,791 --> 00:02:22,053 Aah! 33 00:02:23,544 --> 00:02:24,524 Ooh! Ooh! Ooh! 34 00:02:24,555 --> 00:02:26,995 Aah! Ha ha ha! 35 00:02:27,016 --> 00:02:28,538 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 36 00:02:28,559 --> 00:02:31,270 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 37 00:02:31,302 --> 00:02:32,876 Ew! Ooh! 38 00:02:32,897 --> 00:02:34,336 Ooh, ooh! Aah! 39 00:02:34,367 --> 00:02:35,379 Aah! 40 00:02:41,437 --> 00:02:43,220 Ooh. 41 00:02:46,984 --> 00:02:49,966 I'll be back! 42 00:02:49,987 --> 00:02:52,093 Ooh! 43 00:02:52,124 --> 00:02:54,106 Oh, shit. 44 00:02:57,463 --> 00:02:59,538 Ooh. 45 00:03:09,642 --> 00:03:12,655 ♪ I was minding my business 46 00:03:12,676 --> 00:03:13,990 ♪ when the devil walked in on me ♪ 47 00:03:14,021 --> 00:03:15,492 ♪ oh, no 48 00:03:15,523 --> 00:03:16,628 ♪ waving his hands said 49 00:03:16,649 --> 00:03:18,505 ♪ "come on, just follow me" 50 00:03:18,526 --> 00:03:20,497 ♪ so I, I looked him in the eye ♪ 51 00:03:20,517 --> 00:03:21,935 ♪ and I showed him to the door ♪ 52 00:03:21,967 --> 00:03:23,176 ♪ oh, no 53 00:03:23,197 --> 00:03:24,667 ♪ and I told him to get lost ♪ 54 00:03:24,688 --> 00:03:26,346 ♪ 'cause I've been there once before ♪ 55 00:03:26,367 --> 00:03:29,370 ♪ don't want to be re-re-re-repossessed ♪ 56 00:03:31,278 --> 00:03:33,645 ♪ re-re-re-repossessed 57 00:03:35,272 --> 00:03:37,628 ♪ re-re-re-repossessed 58 00:03:39,213 --> 00:03:41,132 ♪ re-re-re-repossessed 59 00:03:47,722 --> 00:03:50,537 ♪ now I've... I've been invited 60 00:03:50,558 --> 00:03:53,040 ♪ to the neverland called hell ♪ 61 00:03:53,071 --> 00:03:54,541 ♪ it's much too warm for me 62 00:03:54,572 --> 00:03:56,543 ♪ don't like the heat that well ♪ 63 00:03:56,574 --> 00:03:58,409 ♪ and I looked fear in the face ♪ 64 00:03:58,441 --> 00:04:01,256 ♪ so many times before 65 00:04:01,277 --> 00:04:04,395 ♪ and that's why I'm so fast to show him to the door ♪ 66 00:04:04,415 --> 00:04:07,064 ♪ don't want to be re-re-re-repossessed ♪ 67 00:04:07,085 --> 00:04:09,566 ♪ get on out... Get on out of the door ♪ 68 00:04:09,587 --> 00:04:11,391 ♪ re-re-re-repossessed 69 00:04:11,422 --> 00:04:13,070 ♪ get on out... Get on out of the door ♪ 70 00:04:13,091 --> 00:04:16,209 ♪ re-re-re-repossessed 71 00:04:16,229 --> 00:04:17,710 ♪ oh, no 72 00:04:17,731 --> 00:04:19,337 ♪ uh-oh 73 00:04:22,600 --> 00:04:25,582 ♪ get on out... Get on out of the door ♪ 74 00:04:25,614 --> 00:04:27,720 ♪ re-re-re-repossessed 75 00:04:54,142 --> 00:04:56,061 Uh, Adams? 76 00:04:56,082 --> 00:04:57,083 Here. 77 00:04:57,114 --> 00:04:58,282 Blaine? 78 00:04:58,313 --> 00:04:59,231 Yes, father. 79 00:04:59,252 --> 00:05:00,253 Grigsby? 80 00:05:00,273 --> 00:05:01,525 Here, father. 81 00:05:01,546 --> 00:05:05,372 The mormon tabernacle choir? 82 00:05:05,393 --> 00:05:07,072 ♪ here 83 00:05:10,158 --> 00:05:13,078 Good day to you. I am father mayii. 84 00:05:13,099 --> 00:05:16,717 And I would like to welcome you to the seminar. 85 00:05:16,738 --> 00:05:18,813 I am here to discuss an incident in my life 86 00:05:18,844 --> 00:05:21,013 That first destroyed, 87 00:05:21,013 --> 00:05:21,023 And then renewed my belief in divine intervention. That first destroyed, 88 00:05:21,023 --> 00:05:27,519 And then renewed my belief in divine intervention. 89 00:05:27,551 --> 00:05:32,535 17 years ago, a young girl was a victim of an episode 90 00:05:32,556 --> 00:05:35,507 Of demonic possession, 91 00:05:35,527 --> 00:05:38,437 And I was called in to rescue her soul. 92 00:05:38,468 --> 00:05:42,649 Now, that battle left me broken physically, 93 00:05:42,670 --> 00:05:43,754 And mentally... 94 00:05:45,840 --> 00:05:47,446 But recently, 95 00:05:47,466 --> 00:05:49,489 My faith has been renewed. 96 00:05:49,510 --> 00:05:53,462 And I believe that even the most cynical among you here 97 00:05:53,483 --> 00:05:56,361 Will... Find... 98 00:05:56,382 --> 00:05:58,436 This story... 99 00:05:58,457 --> 00:06:00,333 Inspiring. 100 00:06:02,669 --> 00:06:05,172 Young lady, would you pull down your dress? 101 00:06:05,192 --> 00:06:06,475 Sure. 102 00:06:08,540 --> 00:06:09,676 Up! 103 00:06:09,707 --> 00:06:11,449 Ooh. 104 00:06:18,581 --> 00:06:20,531 I had long since lost track 105 00:06:20,552 --> 00:06:22,501 Of the child Nancy. 106 00:06:22,522 --> 00:06:25,567 She had grown to womanhood and got married, 107 00:06:25,588 --> 00:06:27,527 And had settled down with her husband 108 00:06:27,559 --> 00:06:29,696 And 2 lovely children, 109 00:06:29,727 --> 00:06:31,907 In a picturesque neighborhood 110 00:06:31,928 --> 00:06:34,712 With playful children and picket fences, 111 00:06:34,732 --> 00:06:36,380 And lots of caucasians. 112 00:06:36,401 --> 00:06:37,516 Ah-choo! 113 00:06:39,247 --> 00:06:40,426 So, for the fifth time, 114 00:06:40,446 --> 00:06:41,520 This charity match 115 00:06:41,541 --> 00:06:43,658 Between the pro hockey all-stars, 116 00:06:43,689 --> 00:06:44,899 And Peggy hamill's pals on ice 117 00:06:44,920 --> 00:06:46,557 Has turned ugly, Dan. 118 00:06:46,588 --> 00:06:48,267 Yeah, and it was rusty the rooster 119 00:06:48,288 --> 00:06:49,695 Who started it all with his... 120 00:06:49,716 --> 00:06:50,894 For another episode 121 00:06:50,926 --> 00:06:52,563 Of bride's head revisited... 122 00:06:52,584 --> 00:06:53,772 At last... 123 00:06:53,793 --> 00:06:56,734 My dear, sweet, loving bride! 124 00:06:56,754 --> 00:06:58,840 Oh, my darling! 125 00:06:58,871 --> 00:07:00,435 Ok, kids, dinner's almost ready! 126 00:07:00,467 --> 00:07:01,613 Turn off the TV! 127 00:07:01,645 --> 00:07:03,324 What are we having? 128 00:07:03,344 --> 00:07:05,576 Oh, your favorite... Prime ribs, sweet potatoes, 129 00:07:05,607 --> 00:07:08,923 Green beans... And split pea soup. 130 00:07:13,553 --> 00:07:14,929 Not again! Oh, mom! 131 00:07:14,950 --> 00:07:16,462 Both I hate split pea soup! 132 00:07:16,483 --> 00:07:17,567 You know we hate it. 133 00:07:17,588 --> 00:07:19,308 Mom, we hate it! 134 00:07:19,329 --> 00:07:21,164 I said they were lovely children. 135 00:07:21,164 --> 00:07:21,175 At this point, they had not taken acting lessons. I said they were lovely children. 136 00:07:21,175 --> 00:07:24,772 At this point, they had not taken acting lessons. 137 00:07:24,793 --> 00:07:27,473 Really, mom, I want to change my name. 138 00:07:27,504 --> 00:07:29,819 All my girlfriends think it's dorky. 139 00:07:29,840 --> 00:07:31,946 Oh, honey, but frieda is such a nice name. 140 00:07:31,977 --> 00:07:35,762 Not my first name. My last name... aglet. 141 00:07:35,783 --> 00:07:38,995 Come on! What's it mean, anyway? 142 00:07:39,015 --> 00:07:41,362 Well, frieda, in the old days, 143 00:07:41,393 --> 00:07:43,802 Aglet meant he who puts those tiny plastic things 144 00:07:43,822 --> 00:07:45,501 On the end of shoelaces. 145 00:07:45,522 --> 00:07:48,869 See, back then, a man's name was the same as his occupation. 146 00:07:48,890 --> 00:07:50,642 Oh, like a man named Fred carpenter 147 00:07:50,663 --> 00:07:51,643 Would build houses? 148 00:07:51,664 --> 00:07:52,842 Mm-hmm. 149 00:07:52,863 --> 00:07:54,343 Or a Thomas Baker made bread? 150 00:07:54,375 --> 00:07:55,438 Exactly. 151 00:07:55,469 --> 00:07:56,940 So, what did John hancock do? 152 00:07:58,650 --> 00:08:01,423 Well, there were some exceptions. 153 00:08:01,444 --> 00:08:02,852 ♪ clap on 154 00:08:02,873 --> 00:08:04,854 ♪ clap off 155 00:08:04,885 --> 00:08:06,699 ♪ clap on, clap off ♪ 156 00:08:06,720 --> 00:08:07,992 ♪ the clapper 157 00:08:10,985 --> 00:08:14,937 Here's Ernest and Fanny rae weller. 158 00:08:23,539 --> 00:08:25,823 Hey, bless you! 159 00:08:25,844 --> 00:08:29,754 God bless you! 160 00:08:29,785 --> 00:08:34,029 Welcome to Ernest and Fanny's miracle hour. 161 00:08:34,050 --> 00:08:35,697 I am Ernest... 162 00:08:35,728 --> 00:08:37,397 And I'm Fanny. 163 00:08:37,428 --> 00:08:39,639 Oh, and you all know little foo-foo. 164 00:08:39,659 --> 00:08:41,974 Hi, foo-foo! 165 00:08:41,995 --> 00:08:45,572 Oh, foo-foo says, "God bless you, everyone." 166 00:08:45,592 --> 00:08:46,573 Ha ha ha ha. 167 00:08:48,439 --> 00:08:50,889 We have a terrific line-up of inspiration 168 00:08:50,910 --> 00:08:53,090 For you on this program. 169 00:08:53,110 --> 00:08:55,759 As usual, we'll be reading some passages 170 00:08:55,780 --> 00:08:56,958 From the good book. 171 00:08:56,979 --> 00:08:59,064 And just possibly, we will heal 172 00:08:59,085 --> 00:09:01,400 Some of our sickly, and/or... 173 00:09:01,421 --> 00:09:02,901 Crippled followers. 174 00:09:02,922 --> 00:09:04,997 And you know, Ernest, 175 00:09:05,018 --> 00:09:07,938 Foo-foo just loves when you heal people. 176 00:09:07,959 --> 00:09:09,846 Foo-foo is a good dog. 177 00:09:09,867 --> 00:09:11,848 Arf! Why, you little shit! 178 00:09:11,869 --> 00:09:14,986 Zu. Shih-tzu. 179 00:09:15,007 --> 00:09:16,342 Ahh. 180 00:09:16,373 --> 00:09:17,520 I don't want to watch this! 181 00:09:17,541 --> 00:09:18,886 No, way! 182 00:09:18,907 --> 00:09:21,086 Hey, hey, hey, hey... Come on, now. 183 00:09:21,107 --> 00:09:22,890 Ok, ok. I'll change it. 184 00:09:22,921 --> 00:09:24,861 Why, you little foo-foo. 185 00:09:25,945 --> 00:09:27,926 That's strange. 186 00:09:27,958 --> 00:09:28,927 I don't know... 187 00:09:28,959 --> 00:09:30,794 Maybe the batteries are dead. 188 00:09:30,825 --> 00:09:33,766 I'll change it myself. 189 00:09:33,797 --> 00:09:36,070 We're going to defeat the mightiest evil of all... 190 00:09:36,101 --> 00:09:38,437 The devil himself! 191 00:09:38,468 --> 00:09:42,983 Never forget that Satan constantly surrounds us, 192 00:09:43,004 --> 00:09:44,985 With but one goal in mind... 193 00:09:45,016 --> 00:09:47,926 To steal your soul! 194 00:10:10,208 --> 00:10:12,815 Silence! 195 00:10:12,836 --> 00:10:14,525 One more word 196 00:10:14,546 --> 00:10:16,757 Out of you little sacks of shit, 197 00:10:16,777 --> 00:10:19,666 And there'll be no more TV for you tonight! 198 00:10:21,397 --> 00:10:23,534 Ha ha ha ha! 199 00:10:25,661 --> 00:10:26,902 Ahh... 200 00:10:29,196 --> 00:10:31,980 Oh! Uhh! Uhh... 201 00:10:32,001 --> 00:10:35,849 Oh! Oh, kids, I'm so sorry! 202 00:10:35,880 --> 00:10:37,621 I don't know what came over me! 203 00:10:37,642 --> 00:10:38,560 Oh! 204 00:10:40,145 --> 00:10:41,823 20 bucks says it's p.M.S. 205 00:10:43,752 --> 00:10:45,754 Make it stop! Make it stop! 206 00:10:45,786 --> 00:10:48,132 Aah! Make it stop! 207 00:10:48,163 --> 00:10:49,664 Aah! Make it stop! 208 00:11:00,238 --> 00:11:02,511 I hate that control. 209 00:11:04,773 --> 00:11:06,588 Oh, honey, I'm so sorry. 210 00:11:06,619 --> 00:11:08,496 Hey, don't be so hard on yourself. 211 00:11:08,517 --> 00:11:10,029 I should've ducked. 212 00:11:12,020 --> 00:11:13,063 You have this thing checked out 213 00:11:13,084 --> 00:11:14,867 By Dr. hackett tomorrow, ok? 214 00:11:23,031 --> 00:11:26,649 Yep. Definitely p.M.S. 215 00:11:26,670 --> 00:11:31,790 I had no idea that Satan had entered Nancy's body. 216 00:11:31,811 --> 00:11:35,293 And seized her soul once again. 217 00:11:35,314 --> 00:11:36,795 As a matter of fact, at that time, 218 00:11:36,816 --> 00:11:40,132 I was so burned-out... As they say in California... 219 00:11:40,152 --> 00:11:44,031 I couldn't find my butt with both my hands. 220 00:11:44,063 --> 00:11:46,304 I took a sabbatical, and I traveled. 221 00:11:46,325 --> 00:11:48,744 But no matter where I went, 222 00:11:48,765 --> 00:11:50,944 The memory of that awful night 223 00:11:50,965 --> 00:11:52,217 Kept haunting me. 224 00:12:00,183 --> 00:12:01,789 Oh, honey, I forgot to grab my purse. 225 00:12:01,820 --> 00:12:02,956 Let's go back. 226 00:12:02,977 --> 00:12:03,926 All right. 227 00:12:30,953 --> 00:12:33,998 Ha ha. Here? Now? 228 00:12:40,098 --> 00:12:43,143 Oh, excuse me. Are you getting off? 229 00:12:46,344 --> 00:12:49,722 Dr. fingers, please report to proctology. 230 00:12:49,743 --> 00:12:51,057 Dr. fingers... 231 00:12:51,078 --> 00:12:52,120 Oh, doctor... Dr. hackett? 232 00:12:52,141 --> 00:12:54,894 Uh, no. I'm not a doctor. 233 00:12:54,915 --> 00:12:56,687 But I do play one on television. 234 00:12:56,708 --> 00:12:59,795 That's why I recommend new buffer caps 235 00:12:59,826 --> 00:13:01,390 For fast-acting, long relief. 236 00:13:01,421 --> 00:13:04,779 You're lucky, Rick. Not many amputees 237 00:13:04,800 --> 00:13:07,240 Are fortunate enough to receive a transplanted arm. 238 00:13:07,271 --> 00:13:09,075 I know, but it's too bad that wrestler 239 00:13:09,096 --> 00:13:10,378 Had to die for me to get it. 240 00:13:10,399 --> 00:13:12,380 Call for Dr. hackett! 241 00:13:12,411 --> 00:13:13,819 Uh-oh. Got to go. 242 00:13:13,840 --> 00:13:14,914 See you in rehab. 243 00:13:14,935 --> 00:13:16,384 Sure doc. Uhh! 244 00:13:23,422 --> 00:13:24,934 Oh, hello, Dr. hackett. 245 00:13:24,955 --> 00:13:27,228 Hello, Nancy. Long time, no see. 246 00:13:27,249 --> 00:13:29,898 So, uh, what seems to be your problem? 247 00:13:29,918 --> 00:13:32,869 Something came over me last night. 248 00:13:32,890 --> 00:13:36,978 I just felt such... Incredible anger. 249 00:13:37,009 --> 00:13:38,813 Then, suddenly, I vomited on my family. 250 00:13:38,834 --> 00:13:41,420 Hmm. 251 00:13:41,440 --> 00:13:42,858 Smooth or chunky? 252 00:13:42,879 --> 00:13:44,683 Uh, smooth. 253 00:13:44,714 --> 00:13:46,727 Oh, doctor, what could it be? 254 00:13:46,748 --> 00:13:48,958 Possibly the flu. I just had 255 00:13:48,990 --> 00:13:50,971 A couple of cases of it come in today. 256 00:13:50,992 --> 00:13:52,431 I must admit that hospitals 257 00:13:52,462 --> 00:13:54,130 Have always frightened me. 258 00:13:54,161 --> 00:13:57,237 Nancy, relax. Relax. 259 00:14:00,960 --> 00:14:02,941 Hmm... 260 00:14:05,975 --> 00:14:07,310 Hmm... 261 00:14:09,468 --> 00:14:11,387 Hmm... 262 00:14:11,418 --> 00:14:13,493 So, what's wrong with me? 263 00:14:13,514 --> 00:14:16,997 Well, in a nutshell, I took a survey 264 00:14:17,018 --> 00:14:18,498 Of all the doctors gathered here. 265 00:14:18,519 --> 00:14:20,167 When I tallied their opinions, 266 00:14:20,187 --> 00:14:21,699 The survey said... 267 00:14:21,699 --> 00:14:21,710 Good answer! The survey said... 268 00:14:21,710 --> 00:14:23,034 Good answer! 269 00:14:23,055 --> 00:14:24,202 Good answer! 270 00:14:24,223 --> 00:14:27,038 Good answer! 271 00:14:27,069 --> 00:14:30,510 Oh, dear lord, why? 272 00:14:30,542 --> 00:14:34,347 I mean, after my exorcism, I-I've strived to lead 273 00:14:34,368 --> 00:14:37,517 A good, clean, decent life. 274 00:14:37,538 --> 00:14:40,520 I haven't done anything morally wrong. 275 00:14:40,552 --> 00:14:44,399 Oh, except watch that rob lowe video. 276 00:14:44,420 --> 00:14:46,005 Just give me a sign. 277 00:14:58,132 --> 00:15:00,050 ♪ hallelujah 278 00:15:00,082 --> 00:15:02,813 Oh, that's it! 279 00:15:02,845 --> 00:15:05,222 ♪ hallelujah 280 00:15:05,243 --> 00:15:09,059 Nancy reached out for the guidance of God. 281 00:15:09,091 --> 00:15:11,395 She discovered that she was not the only one 282 00:15:11,416 --> 00:15:13,199 Walking the streets in search of the path 283 00:15:13,220 --> 00:15:15,243 Of penitence and truth. 284 00:15:15,263 --> 00:15:18,235 God comforts even the lowliest of them, 285 00:15:18,266 --> 00:15:21,478 Even though they lack any shred of intelligence. 286 00:15:21,499 --> 00:15:23,209 The name's north, ma'am. 287 00:15:23,230 --> 00:15:25,054 I have a reservation. 288 00:15:25,075 --> 00:15:27,380 Let's see... Uh, yes. Mr. north. 289 00:15:27,401 --> 00:15:28,923 How long has it been 290 00:15:28,944 --> 00:15:29,882 Since your last confession? 291 00:15:33,115 --> 00:15:35,294 I don't recall, counsel. 292 00:15:35,315 --> 00:15:36,493 Ok, uh, please follow me. 293 00:15:38,860 --> 00:15:41,237 It was here she met father Luke brophy... 294 00:15:41,258 --> 00:15:43,510 A dedicated young priest. 295 00:15:43,531 --> 00:15:46,107 He who gives of himself 296 00:15:46,128 --> 00:15:48,953 To someone other than himself 297 00:15:48,964 --> 00:15:51,977 Will find that he shall receive 298 00:15:52,008 --> 00:15:54,355 From that someone... 299 00:15:54,386 --> 00:15:57,118 Something that... that... 300 00:15:57,139 --> 00:16:00,892 Someone other than he... 301 00:16:00,924 --> 00:16:02,258 Uh... Wait, um... 302 00:16:02,279 --> 00:16:04,604 Ok, he... 303 00:16:04,625 --> 00:16:08,337 Shall receive that which he gave. 304 00:16:08,369 --> 00:16:10,975 Of himself, which, 305 00:16:10,996 --> 00:16:12,550 Uh... 306 00:16:14,010 --> 00:16:15,615 I said he was dedicated. 307 00:16:15,636 --> 00:16:18,483 I did not say he was articulate. 308 00:16:18,504 --> 00:16:20,245 Look, just be good to each other. 309 00:16:20,276 --> 00:16:21,851 Ohh! 310 00:16:21,851 --> 00:16:21,861 With that in mind, Ohh! 311 00:16:21,861 --> 00:16:23,415 With that in mind, 312 00:16:23,446 --> 00:16:25,292 I will now ask our ushers 313 00:16:25,323 --> 00:16:27,294 To please pass around the donation basket. 314 00:16:27,315 --> 00:16:28,555 Our church thanks you. 315 00:16:28,576 --> 00:16:32,330 Father brophy was a man of integrity. 316 00:16:32,361 --> 00:16:34,666 A man dedicated to his beliefs. 317 00:16:34,687 --> 00:16:38,472 A man about 5' 10" in his stocking feet. 318 00:16:38,492 --> 00:16:40,213 It was father Luke 319 00:16:40,234 --> 00:16:42,184 Who would make me once again come face-to-face 320 00:16:42,204 --> 00:16:46,010 With my nightmares, and would introduce me 321 00:16:46,042 --> 00:16:49,649 To some very interesting Armenian food. 322 00:16:49,670 --> 00:16:51,193 As a matter of fact, it was at the dinner table 323 00:16:51,213 --> 00:16:54,561 That he heard his brother say, "Luke..." 324 00:16:54,581 --> 00:16:55,968 Always wipe the rim." 325 00:17:12,068 --> 00:17:13,183 Sister brothers... 326 00:17:13,215 --> 00:17:14,695 Excuse me, father. 327 00:17:14,716 --> 00:17:16,520 While tallying the donations, 328 00:17:16,541 --> 00:17:18,063 I came upon this note 329 00:17:18,084 --> 00:17:19,523 With your name written on it. 330 00:17:19,554 --> 00:17:20,618 Thank you. 331 00:17:24,257 --> 00:17:25,508 Father mayii? 332 00:17:25,529 --> 00:17:26,499 Yes, yes? 333 00:17:26,520 --> 00:17:28,230 Is it true that priests and nuns 334 00:17:28,261 --> 00:17:29,971 Have orgies in the Vatican? 335 00:17:29,992 --> 00:17:30,680 What? 336 00:17:32,995 --> 00:17:36,550 Father Luke suffered from the burden of self-doubt, 337 00:17:36,571 --> 00:17:39,084 Always questioning himself. 338 00:17:39,105 --> 00:17:42,192 Was he good enough to be a priest? 339 00:17:42,212 --> 00:17:43,714 Should he have been a rabbi instead? 340 00:17:43,745 --> 00:17:46,258 After all, they do have Sundays off. 341 00:17:46,279 --> 00:17:48,698 And the question that nagged him the most... 342 00:17:48,719 --> 00:17:52,327 Why weren't there any Japanese players in the nba? 343 00:17:52,358 --> 00:17:54,433 Was it the hand of the almighty 344 00:17:54,464 --> 00:17:56,404 That drew Luke to the phone that night? 345 00:17:58,437 --> 00:18:00,116 Or had he just forgotten 346 00:18:00,137 --> 00:18:02,086 To leave his answering machine on again? 347 00:18:02,107 --> 00:18:03,442 Hello? 348 00:18:03,473 --> 00:18:06,289 Father brophy? Hi. This is Nancy aglet. 349 00:18:06,309 --> 00:18:07,759 I'm the one that left you that note today. 350 00:18:07,780 --> 00:18:09,625 That's so strange. 351 00:18:09,646 --> 00:18:11,127 I was just about to phone you. 352 00:18:11,148 --> 00:18:12,451 I hope I'm not disturbing you. 353 00:18:12,482 --> 00:18:14,453 I looked your name up in the phone book. 354 00:18:14,484 --> 00:18:15,600 That's ok. Now, what's this 355 00:18:15,621 --> 00:18:17,268 About your having a religious problem? 356 00:18:18,457 --> 00:18:19,771 Honey... 357 00:18:19,792 --> 00:18:21,773 Oh, sorry. Have you seen my nose hair clippers? 358 00:18:21,794 --> 00:18:23,712 Um, they're in the, uh, cabinet. 359 00:18:27,205 --> 00:18:28,780 Listen, I really can't talk about this over the phone. 360 00:18:28,801 --> 00:18:30,782 Is it possible you could come over tonight, 361 00:18:30,803 --> 00:18:32,377 So we could speak privately? 362 00:18:32,408 --> 00:18:35,057 Uh, well, you see, it's my, uh... 363 00:18:35,078 --> 00:18:37,591 Please, father. It's very, very serious. 364 00:18:37,612 --> 00:18:39,468 Sure. Where do you live? 365 00:18:39,488 --> 00:18:43,638 I live at 733 sex drive. 366 00:18:43,659 --> 00:18:46,162 Thank you. Good-bye. 367 00:18:46,193 --> 00:18:47,100 Good-bye. 368 00:18:55,338 --> 00:18:56,318 Hey, let's play 369 00:18:56,339 --> 00:18:58,382 With the mystic spirit board, ok? 370 00:18:59,884 --> 00:19:01,114 Enter, please. 371 00:19:05,285 --> 00:19:07,496 Well, welcome, father. 372 00:19:07,516 --> 00:19:08,330 I'm Braydon aglet. 373 00:19:08,351 --> 00:19:09,706 Hello. 374 00:19:09,717 --> 00:19:11,197 And these are my children ned and frieda. 375 00:19:11,218 --> 00:19:12,469 - Hi. - Hi. 376 00:19:12,490 --> 00:19:13,877 Come on, dad, let's play! 377 00:19:13,887 --> 00:19:16,202 Come on, dad, please, let's play. 378 00:19:16,234 --> 00:19:17,704 In a second. 379 00:19:17,735 --> 00:19:19,216 Nancy said you'd be dropping by. 380 00:19:19,237 --> 00:19:20,519 Something about her doing some work 381 00:19:20,529 --> 00:19:21,739 With the church? 382 00:19:21,770 --> 00:19:24,283 Uh, something like that, yes. 383 00:19:24,304 --> 00:19:25,712 What should we ask it first, dad? 384 00:19:25,743 --> 00:19:28,225 Oh, well, uh... Well, there's something 385 00:19:28,246 --> 00:19:30,227 I've always wanted to ask. 386 00:19:30,248 --> 00:19:31,853 Will Ted Kennedy ever become president? 387 00:19:42,864 --> 00:19:45,784 Ho ho ho! I guess not, eh, kids? 388 00:19:45,805 --> 00:19:47,577 Braydon, I thought we'd spoken 389 00:19:47,598 --> 00:19:49,350 About using that thing in this house. 390 00:19:49,371 --> 00:19:52,217 I never want to see that thing in this house again! 391 00:19:55,742 --> 00:19:59,162 Ohh! Oh, I'm so sorry! 392 00:19:59,183 --> 00:20:00,319 Ohh... 393 00:20:00,351 --> 00:20:03,593 Father, maybe we could... 394 00:20:03,625 --> 00:20:05,762 Go in the other room and speak privately? 395 00:20:05,793 --> 00:20:06,836 Sure. 396 00:20:09,631 --> 00:20:10,840 It was... it was very nice meeting you. 397 00:20:18,640 --> 00:20:20,454 I-I assume you don't want your family 398 00:20:20,475 --> 00:20:21,455 Knowing about this. 399 00:20:21,476 --> 00:20:22,154 No, I don't. 400 00:20:22,154 --> 00:20:22,164 No one knows what happened to me in my past. No, I don't. 401 00:20:22,164 --> 00:20:25,793 No one knows what happened to me in my past. 402 00:20:25,824 --> 00:20:28,233 And what I believe is happening to me now. 403 00:20:28,253 --> 00:20:29,901 Ok, and what exactly is that? 404 00:20:31,997 --> 00:20:34,708 I believe I'm being possessed by the devil. 405 00:20:34,739 --> 00:20:36,679 The devil? 406 00:20:38,962 --> 00:20:41,319 Mrs. aglet, are you under any kind 407 00:20:41,339 --> 00:20:43,581 Of psychiatric care at all? 408 00:20:43,602 --> 00:20:46,313 I once gave my word never to show anyone 409 00:20:46,344 --> 00:20:47,752 What you are about to see. 410 00:20:59,024 --> 00:21:00,901 High school debating champion? 411 00:21:08,700 --> 00:21:10,817 Papal seal of possession? 412 00:21:13,674 --> 00:21:15,290 Signed by the pope. 413 00:21:17,011 --> 00:21:17,928 Mrs... 414 00:21:20,389 --> 00:21:21,870 Mrs. aglet, I apologize, 415 00:21:21,890 --> 00:21:23,799 But I guess I've always felt 416 00:21:23,830 --> 00:21:26,009 That these stories of demonic possession 417 00:21:26,030 --> 00:21:28,303 Were nothing more than religious folklore. 418 00:21:30,399 --> 00:21:32,547 Why did you call me? Why didn't you contact 419 00:21:32,568 --> 00:21:34,716 The exorcist... father magi? 420 00:21:34,737 --> 00:21:35,915 Mayii. Father Jedediah mayii. 421 00:21:38,511 --> 00:21:40,690 Well, they say he retired from the church 422 00:21:40,711 --> 00:21:42,818 Right after my exorcism. 423 00:21:42,849 --> 00:21:45,695 What makes you think that you're being possessed again? 424 00:21:47,927 --> 00:21:50,867 Satan's spirit flew right out of my TV set 425 00:21:50,899 --> 00:21:52,901 And into my soul. 426 00:21:54,569 --> 00:21:56,070 Ok... 427 00:21:56,091 --> 00:21:57,874 Oh, no, I know it sounds crazy, 428 00:21:57,895 --> 00:22:00,721 But it must be true. 429 00:22:00,742 --> 00:22:02,817 Father, please help me. 430 00:22:02,838 --> 00:22:05,413 Please! 431 00:22:05,444 --> 00:22:07,415 I'll do whatever I can. 432 00:22:07,446 --> 00:22:09,386 Here... 433 00:22:09,417 --> 00:22:10,731 Take this. 434 00:22:10,752 --> 00:22:12,358 It might help. 435 00:22:23,661 --> 00:22:26,611 Uh, I, uh... 436 00:22:26,632 --> 00:22:29,416 I got to go now, ok? 437 00:22:29,448 --> 00:22:31,919 You're not going anywhere, scuzzball! 438 00:22:33,910 --> 00:22:36,392 Ah ha ha ha ha! 439 00:22:41,825 --> 00:22:43,097 Ha ha ha ha! 440 00:22:44,963 --> 00:22:46,569 This blood is mine! 441 00:22:46,600 --> 00:22:48,811 Do you understand? The blood is mine! 442 00:22:48,832 --> 00:22:51,814 Dad! Mom's humping the priest! 443 00:22:51,845 --> 00:22:52,877 Die! Die! 444 00:22:52,898 --> 00:22:54,879 Holy... 445 00:22:54,911 --> 00:22:55,953 Honey... 446 00:22:55,974 --> 00:22:58,518 Die, you slug! 447 00:22:58,539 --> 00:22:59,926 Die! 448 00:23:01,855 --> 00:23:02,793 Here's the, uh, camera, 449 00:23:02,814 --> 00:23:05,630 And the cassette recorder that you asked for. 450 00:23:05,650 --> 00:23:06,829 Thank you. 451 00:23:06,850 --> 00:23:08,507 Father, what's going on here? 452 00:23:08,528 --> 00:23:11,166 I mean, we just had to tie my wife down to the bed. 453 00:23:11,198 --> 00:23:13,877 I've never done anything like that before in my life. 454 00:23:13,898 --> 00:23:15,504 Well, except that one time 455 00:23:15,535 --> 00:23:16,974 When the kids were away at camp. 456 00:23:16,995 --> 00:23:18,476 Mr. aglet... 457 00:23:18,507 --> 00:23:20,019 I don't know what's wrong with your wife, 458 00:23:20,040 --> 00:23:21,051 But I'll certainly do all I can 459 00:23:21,072 --> 00:23:22,386 To find out. 460 00:23:56,712 --> 00:23:57,932 Hello, Nancy. 461 00:24:03,594 --> 00:24:05,210 I must say, you certainly don't look 462 00:24:05,231 --> 00:24:07,243 Anything like you did a few minutes ago. 463 00:24:07,264 --> 00:24:08,943 I am the devil! 464 00:24:10,570 --> 00:24:12,916 Well... 465 00:24:12,936 --> 00:24:14,907 I guess that means that you and I have gone 466 00:24:14,938 --> 00:24:17,055 From being friends to being enemies. 467 00:24:17,076 --> 00:24:20,152 I am far more powerful than you can ever imagine. 468 00:24:20,183 --> 00:24:22,164 Maybe... 469 00:24:25,626 --> 00:24:28,608 However, you are but one being. 470 00:24:28,629 --> 00:24:32,977 I represent the belief of far more people. 471 00:24:32,998 --> 00:24:34,781 Did you know that the Christian religion 472 00:24:34,802 --> 00:24:36,877 Has over a billion followers? 473 00:24:36,898 --> 00:24:40,078 Big deal. So does the wheel of fortune. 474 00:24:40,109 --> 00:24:43,915 So, don't try to impress me with numbers. 475 00:24:43,936 --> 00:24:46,960 I hate all forms of religion. 476 00:24:46,981 --> 00:24:50,130 And I hate all who do not bow in my presence, 477 00:24:50,151 --> 00:24:52,299 No matter if they call themselves a baptist, 478 00:24:52,320 --> 00:24:53,905 A protestant, a catholic, or a Jew! 479 00:24:53,925 --> 00:24:55,771 Oh, God bless you. 480 00:24:55,792 --> 00:24:56,908 Silence! 481 00:24:56,918 --> 00:24:59,671 Watch yourself, boy. 482 00:24:59,692 --> 00:25:02,142 The last collar jockey who screwed with me 483 00:25:02,163 --> 00:25:04,644 Ended up with a dislocated shoulder. 484 00:25:04,676 --> 00:25:06,584 You can't frighten me. 485 00:25:09,149 --> 00:25:10,755 They found it in Baltimore. 486 00:25:12,715 --> 00:25:14,091 By the way... 487 00:25:14,112 --> 00:25:16,000 How would you like a little souvenir 488 00:25:16,020 --> 00:25:17,929 From my last conquest? 489 00:25:19,993 --> 00:25:22,527 Father brophy, 490 00:25:22,527 --> 00:25:22,537 Meet father mayii. Father brophy, 491 00:25:22,537 --> 00:25:24,268 Meet father mayii. 492 00:25:24,289 --> 00:25:26,666 I never thought that looked like me. I-i... 493 00:25:26,698 --> 00:25:28,168 Does that look like me? 494 00:25:28,199 --> 00:25:30,806 I think it looks more like Phil donahue. 495 00:25:30,827 --> 00:25:33,017 You silly, weak fool! 496 00:25:33,037 --> 00:25:34,852 Putting so much faith 497 00:25:34,873 --> 00:25:37,156 In a God you've never even seen before. 498 00:25:37,177 --> 00:25:38,355 I don't need to see him, 499 00:25:38,376 --> 00:25:40,326 For the Bible says that God created man 500 00:25:40,347 --> 00:25:41,629 In his own image. 501 00:25:41,650 --> 00:25:43,329 Oh, yeah. 502 00:25:43,360 --> 00:25:46,040 Then how do you explain pee-wee Herman? 503 00:25:46,061 --> 00:25:47,792 All right... 504 00:25:50,054 --> 00:25:52,182 If you really are the devil, 505 00:25:52,202 --> 00:25:54,309 Then why don't you prove it? 506 00:25:56,238 --> 00:25:59,147 How about you do something supernatural? 507 00:26:01,973 --> 00:26:04,892 Not impressed, huh? 508 00:26:04,913 --> 00:26:07,363 Well, how about if I... 509 00:26:07,384 --> 00:26:09,657 Make the film break? 510 00:26:14,819 --> 00:26:17,207 Oh. Of... of course I love you. Yeah. 511 00:26:17,227 --> 00:26:19,375 This evening, 8:30. 512 00:26:19,396 --> 00:26:20,908 Tonight? No, no. 513 00:26:20,939 --> 00:26:22,618 No feathers. We'll use the whole chicken. 514 00:26:27,279 --> 00:26:28,718 Ahem. 515 00:26:28,749 --> 00:26:31,888 Father brophy was very disturbed. 516 00:26:39,187 --> 00:26:40,772 So, father, what happened? 517 00:26:42,127 --> 00:26:43,671 It may sound unbelievable, 518 00:26:43,691 --> 00:26:45,308 But my guess is that Nancy is... 519 00:26:51,439 --> 00:26:53,055 Possessed by the devil. 520 00:26:53,076 --> 00:26:54,317 Yeah, I knew it! 521 00:26:54,348 --> 00:26:55,328 He said it's only a guess! 522 00:26:55,349 --> 00:26:57,351 I still say it's p.M.S. 523 00:26:57,372 --> 00:27:00,729 As father brophy drove from the aglet home, 524 00:27:00,750 --> 00:27:03,221 A great fear welled up within him 525 00:27:03,253 --> 00:27:05,067 Like a big sneeze. 526 00:27:05,088 --> 00:27:06,266 You feel it build, 527 00:27:06,287 --> 00:27:07,768 But you know you can't stop it 528 00:27:07,788 --> 00:27:09,707 Without making your ears plug up 529 00:27:09,728 --> 00:27:11,938 And a bubble come out of your nose. 530 00:27:11,959 --> 00:27:13,409 How could he, 531 00:27:13,429 --> 00:27:15,776 A young, inexperienced priest, 532 00:27:15,796 --> 00:27:18,883 Do battle alone with the dark lord himself? 533 00:27:18,904 --> 00:27:20,979 Then, it came to him 534 00:27:21,010 --> 00:27:22,678 Like a sign from heaven. 535 00:27:22,678 --> 00:27:22,689 Like a sign from heaven. 536 00:27:24,284 --> 00:27:25,796 Hey, hey! 537 00:27:25,817 --> 00:27:27,423 I can't see nothing! What are you doing up there? 538 00:27:27,454 --> 00:27:28,424 What's going on? 539 00:27:28,455 --> 00:27:30,394 Is that you? Hey, get up! 540 00:27:32,751 --> 00:27:34,336 The young priest had read about 541 00:27:34,357 --> 00:27:37,808 The exorcism I had performed in 1973 542 00:27:37,829 --> 00:27:41,405 As well as my 17-year decline into oblivion. 543 00:27:41,437 --> 00:27:43,178 But he tried to call me anyway. 544 00:27:49,007 --> 00:27:52,156 Strangely, my number kept ringing busy. 545 00:27:52,177 --> 00:27:55,159 Was it Satan's trickery at work? 546 00:27:55,180 --> 00:27:58,057 Or was it just my party line? 547 00:28:01,832 --> 00:28:03,876 If he had reached me, 548 00:28:03,897 --> 00:28:05,846 I would have told him not to come. 549 00:28:05,867 --> 00:28:08,245 I was weak and tired, 550 00:28:08,266 --> 00:28:10,914 Listless, out of sorts, and... 551 00:28:10,935 --> 00:28:13,489 My stools were a little loose. 552 00:28:19,475 --> 00:28:20,497 Sister, I'm looking for the room... 553 00:28:20,517 --> 00:28:22,227 Hold out your hands. 554 00:28:22,259 --> 00:28:23,927 Excuse me? 555 00:28:23,958 --> 00:28:25,502 Hold out your hands. 556 00:28:29,026 --> 00:28:30,569 Ow! 557 00:28:30,600 --> 00:28:32,404 Don't run in the hallways! 558 00:28:34,844 --> 00:28:36,846 Now, what do you need? 559 00:28:36,867 --> 00:28:39,880 Which room is father Jedediah mayii in? 560 00:28:39,912 --> 00:28:41,246 Upstairs on the left. 561 00:28:41,267 --> 00:28:42,519 Thank you. 562 00:28:44,416 --> 00:28:45,365 Ah-ah-ah! 563 00:28:50,954 --> 00:28:52,403 Ow! 564 00:28:54,395 --> 00:28:56,209 A fierce tornado smashed its way 565 00:28:56,230 --> 00:28:57,179 Through an unpopulated, 566 00:28:57,200 --> 00:28:58,910 Uninhabited stretch of barren desert today... 567 00:29:00,172 --> 00:29:01,173 Causing no noticeable damage 568 00:29:01,193 --> 00:29:02,174 To an unspecified... 569 00:29:08,044 --> 00:29:08,993 Yes? 570 00:29:09,014 --> 00:29:10,119 Who is it? 571 00:29:11,308 --> 00:29:12,622 Father mayii? 572 00:29:12,653 --> 00:29:15,030 Yes, you may. 573 00:29:15,051 --> 00:29:17,157 Father, I'm father Luke brophy 574 00:29:17,189 --> 00:29:18,930 From our lady of the evening. 575 00:29:18,961 --> 00:29:21,036 I'm terribly sorry for coming by so late, 576 00:29:21,057 --> 00:29:22,830 But there's someone who desperately needs you, 577 00:29:22,830 --> 00:29:22,840 Someone you helped a long time ago. But there's someone who desperately needs you, 578 00:29:22,840 --> 00:29:25,103 Someone you helped a long time ago. 579 00:29:25,134 --> 00:29:26,917 Someone I helped a long time ago? 580 00:29:26,938 --> 00:29:28,116 Who? 581 00:29:28,137 --> 00:29:29,180 Nancy aglet. 582 00:29:29,201 --> 00:29:30,514 I don't, uh... 583 00:29:30,535 --> 00:29:31,985 Recall the name. 584 00:29:32,006 --> 00:29:33,580 Well, then maybe you'll recall her exorcism. 585 00:29:34,977 --> 00:29:36,281 Oh, good lord. 586 00:29:36,312 --> 00:29:38,324 Oh! 587 00:29:38,345 --> 00:29:42,026 Little Nancy velsmo. 588 00:29:42,047 --> 00:29:44,998 Oh, that poor child. 589 00:29:45,029 --> 00:29:46,166 That poor child. 590 00:29:46,186 --> 00:29:48,595 She barely survived the exorcism, 591 00:29:48,626 --> 00:29:50,065 As did I. 592 00:29:50,097 --> 00:29:53,308 And you say that she needs my help? 593 00:29:53,329 --> 00:29:55,237 I think Nancy has been... 594 00:30:00,242 --> 00:30:01,118 Repossessed. 595 00:30:02,317 --> 00:30:04,121 Repossessed? 596 00:30:11,222 --> 00:30:12,265 Repossessed? 597 00:30:12,285 --> 00:30:14,141 How can you be sure? 598 00:30:14,152 --> 00:30:16,404 She's displaying all the main traits... 599 00:30:16,425 --> 00:30:18,573 An ungodly voice, 600 00:30:18,594 --> 00:30:20,210 Maniacal facial expressions, 601 00:30:20,241 --> 00:30:21,409 Violent spasms... 602 00:30:21,440 --> 00:30:22,911 But that doesn't prove a thing. 603 00:30:22,911 --> 00:30:22,921 She could be related to Joe cocker. But that doesn't prove a thing. 604 00:30:22,921 --> 00:30:25,486 She could be related to Joe cocker. 605 00:30:25,507 --> 00:30:27,353 No. 606 00:30:27,384 --> 00:30:29,459 Could it be she has p.M.S.? 607 00:30:29,480 --> 00:30:31,158 Father, I've seen her! 608 00:30:31,179 --> 00:30:32,159 She's suffering 609 00:30:32,180 --> 00:30:33,630 From something unholy. 610 00:30:33,650 --> 00:30:35,402 Satan has taken her soul again! 611 00:30:35,423 --> 00:30:36,497 You have to help her! 612 00:30:36,518 --> 00:30:37,727 I can't. 613 00:30:37,748 --> 00:30:38,728 But you must! 614 00:30:38,749 --> 00:30:40,574 I can't! 615 00:30:40,595 --> 00:30:42,743 I said it, damn you. 616 00:30:44,130 --> 00:30:45,110 Father, are you all right? 617 00:30:45,131 --> 00:30:46,549 It's my heart. 618 00:30:46,570 --> 00:30:49,719 It began at Nancy's exorcism. 619 00:30:49,739 --> 00:30:51,741 That's why I can't help you. 620 00:30:51,773 --> 00:30:54,213 If Satan should find me in this weakened condition, 621 00:30:54,244 --> 00:30:55,683 He could take possession of my soul 622 00:30:55,714 --> 00:30:57,456 And become even stronger. 623 00:30:57,476 --> 00:30:59,353 But if you can't help her, who can? 624 00:30:59,374 --> 00:31:00,459 I don't know. 625 00:31:00,490 --> 00:31:01,460 I don't. 626 00:31:01,491 --> 00:31:04,431 I don't. 627 00:31:04,463 --> 00:31:07,601 But... good lord, yes! 628 00:31:07,632 --> 00:31:09,770 You could do it. 629 00:31:09,791 --> 00:31:12,179 You're young. You're strong. 630 00:31:13,701 --> 00:31:15,338 Luke... 631 00:31:15,369 --> 00:31:17,184 It is your destiny. 632 00:31:17,204 --> 00:31:18,487 There's no way. 633 00:31:18,508 --> 00:31:22,199 You see, there's something that I haven't told you. 634 00:31:22,209 --> 00:31:22,981 I think I've lost my faith. 635 00:31:22,981 --> 00:31:22,991 Luke! I think I've lost my faith. 636 00:31:22,991 --> 00:31:25,066 Luke! 637 00:31:25,087 --> 00:31:27,621 I never want to hear you 638 00:31:27,652 --> 00:31:29,634 Say anything like that again. 639 00:31:32,188 --> 00:31:34,169 Now, why... 640 00:31:34,201 --> 00:31:36,641 Why don't you... 641 00:31:36,672 --> 00:31:40,311 Look at it like this. 642 00:31:40,342 --> 00:31:43,575 Maybe this is God's way of reaffirming your faith. 643 00:31:43,606 --> 00:31:45,691 While you're saving Nancy's soul, 644 00:31:45,712 --> 00:31:48,517 You're also saving your own soul at the same time. 645 00:31:48,538 --> 00:31:50,759 After all, God does work in strange ways, doesn't he? 646 00:31:50,780 --> 00:31:53,063 Yes. Yes, he does. 647 00:31:53,084 --> 00:31:55,065 Good. 648 00:31:58,621 --> 00:32:00,404 You've given me a lot to think about, father. 649 00:32:00,425 --> 00:32:02,333 Good night, and, uh... 650 00:32:02,364 --> 00:32:03,542 God bless you. 651 00:32:03,563 --> 00:32:04,804 God bless you, son. 652 00:32:06,639 --> 00:32:08,516 Now, you have a great deal of work to do. 653 00:32:10,372 --> 00:32:11,644 And Luke... 654 00:32:11,676 --> 00:32:13,719 May the faith be with you. 655 00:32:21,550 --> 00:32:23,062 This just in. 656 00:32:23,062 --> 00:32:23,072 Father mayii has once again - This just in. 657 00:32:23,072 --> 00:32:25,804 Father mayii has once again 658 00:32:25,825 --> 00:32:29,110 Wormed his way out of yet another exorcism. 659 00:32:31,602 --> 00:32:34,282 Father mayii. 660 00:32:34,302 --> 00:32:35,679 Yes? 661 00:32:35,700 --> 00:32:38,619 Wasn't it hard to... To live with yourself 662 00:32:38,640 --> 00:32:40,652 After completely wimping out 663 00:32:40,673 --> 00:32:42,759 And allowing a wuss like father Luke 664 00:32:42,780 --> 00:32:45,167 To go up against Satan all by himself? 665 00:32:45,188 --> 00:32:46,721 I mean, didn't you feel like 666 00:32:46,752 --> 00:32:48,827 A complete piece of gutless, spineless, 667 00:32:48,859 --> 00:32:50,537 Primordial slime? 668 00:32:53,759 --> 00:32:55,376 Next question. 669 00:32:55,396 --> 00:32:59,213 Luke knew little about the ritual of exorcism, 670 00:32:59,244 --> 00:33:00,777 So he arranged for a meeting 671 00:33:00,798 --> 00:33:03,477 With the supreme council for exorcism grantings. 672 00:33:07,388 --> 00:33:09,661 You looking for father Luke? 673 00:33:12,226 --> 00:33:13,529 Wrong window. 674 00:33:13,550 --> 00:33:15,761 He's 4 windows to your right. 675 00:33:20,630 --> 00:33:23,132 His stomach was acting up like a schnauzer in heat. 676 00:33:23,132 --> 00:33:23,143 Would they believe him? His stomach was acting up like a schnauzer in heat. 677 00:33:23,143 --> 00:33:25,802 Would they believe him? 678 00:33:25,833 --> 00:33:27,512 Would they mock him? 679 00:33:27,543 --> 00:33:29,743 Would they validate his parking? 680 00:33:31,339 --> 00:33:33,664 He turned to the good book for comfort. 681 00:33:45,363 --> 00:33:46,374 Father brophy? 682 00:33:46,395 --> 00:33:47,501 Please come in. 683 00:33:48,960 --> 00:33:51,640 Father brophy, I am father Crosby. 684 00:33:51,661 --> 00:33:53,882 Father stills... 685 00:33:53,903 --> 00:33:55,686 Father Nash... 686 00:33:55,707 --> 00:33:56,958 And father young. 687 00:34:02,974 --> 00:34:04,497 ♪ I'm gonna tell you all 688 00:34:04,518 --> 00:34:06,363 ♪ about a mother who's fly 689 00:34:06,384 --> 00:34:07,698 ♪ I'm talkin' 'bout my home boy ♪ 690 00:34:07,719 --> 00:34:08,772 ♪ father mayii 691 00:34:08,793 --> 00:34:10,263 ♪ he cast out the devil 692 00:34:10,294 --> 00:34:11,639 ♪ and he didn't even yell 693 00:34:11,660 --> 00:34:12,745 ♪ and now the fool is coolin' 694 00:34:12,755 --> 00:34:13,944 ♪ in a place called hell 695 00:34:13,954 --> 00:34:15,476 ♪ all the catholics in the house ♪ 696 00:34:15,497 --> 00:34:16,384 ♪ say ho-o 697 00:34:16,404 --> 00:34:17,875 Ho-o! 698 00:34:23,213 --> 00:34:24,757 Does anyone know where... 699 00:34:24,777 --> 00:34:26,550 Oh, there you are, Ernest. 700 00:34:26,581 --> 00:34:30,658 I'm sure you know Ernest and Fanny rae weller. 701 00:34:30,679 --> 00:34:32,400 Hello. Hello! 702 00:34:33,422 --> 00:34:35,966 Oh, foo-foo says hello, too! 703 00:34:35,987 --> 00:34:38,531 Hi, foo-foo! 704 00:34:39,699 --> 00:34:41,409 Sit, sit, sit, sit, sit. 705 00:34:41,430 --> 00:34:43,306 With all due respect, father, 706 00:34:43,338 --> 00:34:44,745 What are they doing here? 707 00:34:44,766 --> 00:34:46,747 The wellers are our guests. 708 00:34:46,768 --> 00:34:49,490 It's all part of the interfaith exchange program 709 00:34:49,511 --> 00:34:50,887 The church has adopted. 710 00:34:50,908 --> 00:34:52,388 I see. 711 00:34:52,409 --> 00:34:54,286 We understand that you are presenting evidence 712 00:34:54,307 --> 00:34:57,560 Regarding possible demonic possession. 713 00:34:57,581 --> 00:34:58,457 Please begin. 714 00:35:09,468 --> 00:35:11,814 ♪ I was minding my business 715 00:35:11,835 --> 00:35:14,390 ♪ when the devil walked in on me ♪ 716 00:35:14,410 --> 00:35:15,745 ♪ waving his hands, said 717 00:35:15,776 --> 00:35:17,758 ♪ come on, just follow me 718 00:35:17,778 --> 00:35:19,989 ♪ so i... i looked him in the eyes ♪ 719 00:35:20,010 --> 00:35:22,356 ♪ and I showed him to the door 720 00:35:22,387 --> 00:35:23,284 ♪ and I told him to get lost 721 00:35:23,284 --> 00:35:23,294 ♪ 'cause I've been there once before ♪ ♪ and I told him to get lost 722 00:35:23,294 --> 00:35:25,401 ♪ 'cause I've been there once before ♪ 723 00:35:25,421 --> 00:35:26,402 ♪ don't wanna be 724 00:35:26,422 --> 00:35:27,695 ♪ re-re-re 725 00:35:27,715 --> 00:35:30,072 ♪ repossessed 726 00:35:30,093 --> 00:35:31,699 ♪ re-re-re 727 00:35:31,730 --> 00:35:32,710 ♪ repossessed 728 00:35:32,731 --> 00:35:34,514 And for these reasons... 729 00:35:34,535 --> 00:35:36,912 I feel an exorcism is warranted. 730 00:35:36,933 --> 00:35:38,841 Do you have any further information 731 00:35:38,872 --> 00:35:41,083 That we might want to consider? 732 00:35:41,104 --> 00:35:43,648 Did I mention that Mrs. aglet also... 733 00:35:43,669 --> 00:35:44,649 Gave me a little head? 734 00:35:51,917 --> 00:35:54,534 I pray you grant this exorcism. 735 00:35:54,555 --> 00:35:55,670 If I may... 736 00:35:58,402 --> 00:36:01,510 It is my opinion that he has indeed proved 737 00:36:01,530 --> 00:36:04,679 That an exorcism is necessary. 738 00:36:04,700 --> 00:36:06,577 Furthermore... 739 00:36:06,608 --> 00:36:09,518 Why don't we televise this exorcism? 740 00:36:09,538 --> 00:36:10,790 Hmm. 741 00:36:18,422 --> 00:36:19,402 Come on. 742 00:36:25,440 --> 00:36:27,442 Well, Mr. financial advisor. 743 00:36:27,463 --> 00:36:29,100 What do you think of my plan? 744 00:36:29,131 --> 00:36:31,143 Ever since your little midnight liaisons 745 00:36:31,164 --> 00:36:33,719 With that boy's choir went public, 746 00:36:33,740 --> 00:36:36,513 The ministry's contributions have gone down dramatically. 747 00:36:36,545 --> 00:36:39,954 Your plan better net $6 million in 2 weeks, 748 00:36:39,975 --> 00:36:40,987 Because if it doesn't, 749 00:36:41,018 --> 00:36:43,760 The word on the street is... 750 00:36:43,791 --> 00:36:46,899 Your ministry is history. 751 00:36:46,920 --> 00:36:48,598 Aaron, why don't you just... 752 00:36:48,619 --> 00:36:49,902 Lighten up. 753 00:36:51,664 --> 00:36:52,707 Come on, now, 754 00:36:52,727 --> 00:36:54,469 Go get the ball from daddy. 755 00:36:54,500 --> 00:36:55,814 Come on! Ha ha! 756 00:36:57,034 --> 00:36:59,109 Oh, no... Oh... Oh, Ernest! 757 00:36:59,130 --> 00:37:02,456 Look what I did to my new dress! 758 00:37:02,477 --> 00:37:06,460 And do you know how much this cost our followers? 759 00:37:06,481 --> 00:37:08,858 Oh, no, just look at this mess. 760 00:37:08,889 --> 00:37:09,651 What am I gonna do? 761 00:37:13,790 --> 00:37:15,198 Foo-foo? 762 00:37:15,229 --> 00:37:16,939 Foo-foo! 763 00:37:16,960 --> 00:37:19,973 Ernie, where's foo-foo? 764 00:37:22,830 --> 00:37:25,708 Bye, foo-foo! 765 00:37:25,740 --> 00:37:27,575 So, Mr. weller. 766 00:37:27,617 --> 00:37:29,921 They say you have a great idea for my network. 767 00:37:29,942 --> 00:37:31,256 Well, Mr. tartastein, 768 00:37:31,287 --> 00:37:33,623 This special is called... 769 00:37:33,654 --> 00:37:36,125 Ernest and Fanny's exorcism tonight. 770 00:37:36,156 --> 00:37:38,033 It will be broadcast live 771 00:37:38,054 --> 00:37:40,703 Throughout the entire world via satellite. 772 00:37:40,723 --> 00:37:43,069 It will air continuously until the final outcome. 773 00:37:43,090 --> 00:37:45,071 All the commercial proceeds 774 00:37:45,092 --> 00:37:46,677 Go to your network. 775 00:37:46,698 --> 00:37:48,648 And all the phone donations 776 00:37:48,669 --> 00:37:49,878 Come to my ministry. 777 00:37:51,641 --> 00:37:52,986 You don't mind doing business 778 00:37:53,007 --> 00:37:54,644 With the devil, do you, Mr. tartastein? 779 00:37:54,675 --> 00:37:55,989 Ha. Are you kidding? 780 00:37:56,010 --> 00:37:57,886 How do you think love boat got on the air? 781 00:37:58,950 --> 00:38:01,056 So, do we have a deal? 782 00:38:01,077 --> 00:38:02,829 We have a deal. 783 00:38:02,850 --> 00:38:04,998 May Ernest and Fanny's exorcism tonight 784 00:38:05,019 --> 00:38:08,199 Be this network's biggest ratings bonanza! 785 00:38:15,060 --> 00:38:16,040 Father mayii? 786 00:38:16,071 --> 00:38:17,281 Yes? 787 00:38:17,302 --> 00:38:18,814 Have you adhered strictly 788 00:38:18,834 --> 00:38:20,659 To your vow of celibacy? 789 00:38:20,670 --> 00:38:21,817 Yes, I have. 790 00:38:21,848 --> 00:38:23,516 Me, too. 791 00:38:23,516 --> 00:38:23,527 I'm not surprised. Me, too. 792 00:38:23,527 --> 00:38:25,153 I'm not surprised. 793 00:38:25,174 --> 00:38:27,624 Mine was by choice. 794 00:38:30,586 --> 00:38:31,597 Mrs. aglet? 795 00:38:34,183 --> 00:38:36,039 Heh heh. 796 00:38:36,060 --> 00:38:37,968 Hear my words, demon. 797 00:38:37,999 --> 00:38:40,815 I will cast thee from this poor woman's soul, 798 00:38:40,825 --> 00:38:42,984 Because thou art the prince of darkness, 799 00:38:43,004 --> 00:38:44,986 The epitome of all evil. 800 00:38:45,006 --> 00:38:47,822 Eat shit and die. 801 00:38:49,177 --> 00:38:52,149 Let's see Geraldo Rivera top this. 802 00:38:54,088 --> 00:38:57,269 Wait till they get a load of me. 803 00:39:00,094 --> 00:39:02,680 I had no way of knowing 804 00:39:02,691 --> 00:39:06,080 The forces of evil were growing ever more powerful. 805 00:39:06,100 --> 00:39:08,645 But somehow I sensed... 806 00:39:08,665 --> 00:39:11,251 It was not Nancy aglet the devil wanted. 807 00:39:11,272 --> 00:39:13,118 He wanted me, 808 00:39:13,139 --> 00:39:15,349 And, by God, I had to be ready. 809 00:39:15,381 --> 00:39:19,322 So I decided to not only revitalize my faith 810 00:39:19,353 --> 00:39:22,659 But to restore my physical strength as well. 811 00:39:22,690 --> 00:39:25,735 As they say in greenwich village... 812 00:39:25,755 --> 00:39:28,675 To tighten and tone my buns. 813 00:39:28,696 --> 00:39:30,740 Excuse me. Uh, I'm father mayii. 814 00:39:30,761 --> 00:39:31,845 I called... 815 00:39:31,866 --> 00:39:32,846 Hey, padre! 816 00:39:32,867 --> 00:39:34,045 How you doin'? 817 00:39:34,066 --> 00:39:35,046 I've been expecting you. 818 00:39:35,067 --> 00:39:36,683 Are you ready for the workout now? 819 00:39:36,704 --> 00:39:37,945 What are we gonna work on today? 820 00:39:37,976 --> 00:39:38,946 Pecmans? 821 00:39:38,977 --> 00:39:40,218 Buttissimo? 822 00:39:40,239 --> 00:39:41,386 Ah, the old abba dabbas 823 00:39:41,407 --> 00:39:43,085 Look a little soft, huh? 824 00:39:43,117 --> 00:39:44,086 I beg your pardon... 825 00:39:44,118 --> 00:39:45,181 First things first. 826 00:39:45,212 --> 00:39:46,359 Let's put this on your wrist. 827 00:39:46,380 --> 00:39:47,423 What is that? 828 00:39:47,444 --> 00:39:49,300 Ok, this is a digital heart monitor. 829 00:39:49,321 --> 00:39:50,426 When your heart rate 830 00:39:50,447 --> 00:39:52,000 Reaches a certain stress level, 831 00:39:52,021 --> 00:39:53,033 It beeps. 832 00:39:53,064 --> 00:39:54,034 The harder you pump, 833 00:39:54,055 --> 00:39:55,713 The faster it beeps. 834 00:39:55,733 --> 00:39:56,912 Oh. 835 00:39:56,933 --> 00:39:57,944 Hi there, sailor. 836 00:40:00,332 --> 00:40:02,282 Heh. Heh. Sailor. 837 00:40:02,302 --> 00:40:03,783 You know... 838 00:40:03,804 --> 00:40:05,921 He must think this is a naval uniform. 839 00:40:16,890 --> 00:40:18,068 Oh... 840 00:40:21,155 --> 00:40:22,208 Hey, your holiness. 841 00:40:22,229 --> 00:40:23,282 You ok? 842 00:40:24,898 --> 00:40:26,952 Well, let's rock and roll! Come on! 843 00:40:26,963 --> 00:40:29,309 No, no, I don't want to go to the women's gymnasium. 844 00:40:29,340 --> 00:40:31,853 Ah, your h-ness, this is the 90s. 845 00:40:31,874 --> 00:40:33,417 Everybody's doing it together. Come on. 846 00:40:33,438 --> 00:40:35,117 Oh, i... i just remembered. 847 00:40:35,137 --> 00:40:36,118 I have another appointment. 848 00:40:36,149 --> 00:40:37,223 Padre, listen to me. First of all, 849 00:40:37,254 --> 00:40:38,391 You can't work out in this. 850 00:40:38,411 --> 00:40:39,934 Let's go put some real workout clothes on. 851 00:40:39,955 --> 00:40:41,164 How you doing? 852 00:40:41,185 --> 00:40:42,363 Mind keeping that door closed, please? 853 00:40:42,384 --> 00:40:44,334 What do you say we start sweating... 854 00:40:44,355 --> 00:40:46,034 For the lord. But I really... 855 00:40:46,065 --> 00:40:46,868 Come on. Here we go. 856 00:40:49,965 --> 00:40:51,070 Excuse me. 857 00:40:51,091 --> 00:40:52,373 Hi, father. 858 00:40:52,394 --> 00:40:54,240 Is there a convention in town? 859 00:40:56,273 --> 00:40:57,785 ♪ pump up the jam 860 00:40:57,806 --> 00:40:58,817 ♪ pump it up 861 00:40:58,838 --> 00:41:00,319 ♪ while your feet are thumpin' 862 00:41:00,350 --> 00:41:02,383 ♪ and the jam is pumpin' 863 00:41:02,404 --> 00:41:04,052 ♪ look at here the crowd is jumpin' ♪ 864 00:41:04,073 --> 00:41:05,053 ♪ pump it up 865 00:41:05,074 --> 00:41:06,325 ♪ a little more 866 00:41:06,346 --> 00:41:08,462 ♪ get the party going on the dance floor ♪ 867 00:41:08,494 --> 00:41:09,870 ♪ see, 'cause that's where the party's at ♪ 868 00:41:09,891 --> 00:41:12,300 ♪ and you'll find out if you do that ♪ 869 00:41:12,320 --> 00:41:13,301 ♪ I don't want 870 00:41:13,332 --> 00:41:14,500 All right, father. 871 00:41:14,531 --> 00:41:15,469 You wanna concentrate now. 872 00:41:15,490 --> 00:41:17,868 Back straight, stomach in nice and tight, ok? 873 00:41:17,899 --> 00:41:19,838 This is a great exercise for the inner thigh. 874 00:41:19,870 --> 00:41:21,037 When I count to 3, 875 00:41:21,069 --> 00:41:22,216 Breathe normally, 876 00:41:22,237 --> 00:41:23,738 And ease out slowly. 877 00:41:23,738 --> 00:41:23,748 Ready? Come on, now. And ease out slowly. 878 00:41:23,748 --> 00:41:24,979 Ready? Come on, now. 879 00:41:25,000 --> 00:41:26,011 One... 880 00:41:26,042 --> 00:41:28,086 2... Ah! 881 00:41:28,117 --> 00:41:29,890 ♪ make my day 882 00:41:29,911 --> 00:41:30,891 ♪ make my 883 00:41:30,912 --> 00:41:32,090 Well... 884 00:41:32,111 --> 00:41:33,456 Hello there. 885 00:41:33,487 --> 00:41:35,124 How you doing? 886 00:41:35,156 --> 00:41:37,564 I always wanted to have a personal trainer. 887 00:41:37,585 --> 00:41:39,233 Excuse me, I'm looking for a man. 888 00:41:39,254 --> 00:41:40,401 Oh, no, you go find one of your own. 889 00:41:40,432 --> 00:41:42,538 This one's already taken. 890 00:41:42,559 --> 00:41:44,509 Check, please. 891 00:41:44,530 --> 00:41:46,313 ♪ while your feet are thumpin' ♪ 892 00:41:46,344 --> 00:41:48,179 ♪ and the jam is pumpin' 893 00:41:48,200 --> 00:41:50,254 ♪ look at here the crowd is jumpin' ♪ 894 00:41:50,265 --> 00:41:52,475 ♪ pump it up a little more 895 00:41:52,506 --> 00:41:54,091 ♪ get the party goin' on the dance floor ♪ 896 00:41:54,112 --> 00:41:55,322 ♪ see, 'cause that's where the party's at ♪ 897 00:41:55,343 --> 00:41:56,458 Slowly. 898 00:41:56,479 --> 00:41:58,492 There you go. 899 00:42:00,421 --> 00:42:02,558 Let's go for 10, ok? 900 00:42:02,579 --> 00:42:04,863 Father mayii, I'm so glad I found you. 901 00:42:04,894 --> 00:42:06,479 I went to visit you at the home, but... 902 00:42:06,500 --> 00:42:08,606 The sister at the front desk said you were here. 903 00:42:08,627 --> 00:42:10,107 Luke, you look troubled. 904 00:42:10,128 --> 00:42:12,245 But then, you've always looked troubled. 905 00:42:12,266 --> 00:42:15,175 The supreme council has granted the exorcism. 906 00:42:15,206 --> 00:42:17,083 Well, thank God. 907 00:42:17,104 --> 00:42:18,188 There's a catch, I'm afraid. 908 00:42:18,209 --> 00:42:19,982 Have you heard of Ernest weller? 909 00:42:20,003 --> 00:42:23,089 The evangelist with the wife and matching dog? 910 00:42:23,110 --> 00:42:26,958 Weller has convinced them to televise the exorcism. 911 00:42:26,989 --> 00:42:28,355 What? 912 00:42:28,386 --> 00:42:30,096 My God! 913 00:42:30,117 --> 00:42:32,265 That charlatan! 914 00:42:32,296 --> 00:42:33,871 That hypocrite! 915 00:42:33,892 --> 00:42:34,872 Ah! 916 00:42:34,893 --> 00:42:36,206 Ah! 917 00:42:36,227 --> 00:42:37,614 There. You see? 918 00:42:37,635 --> 00:42:39,470 Someone else who knows that it's wrong. 919 00:42:39,501 --> 00:42:41,482 You're a good man, Larry. 920 00:42:41,503 --> 00:42:43,109 It's a sacrilege. 921 00:42:43,140 --> 00:42:44,319 It's a travesty. 922 00:42:44,350 --> 00:42:46,925 Televised exorcism? 923 00:42:46,946 --> 00:42:49,324 I can't believe that they'd do such a thing! 924 00:42:49,344 --> 00:42:51,326 Well, they claim that it will convert millions. 925 00:42:51,347 --> 00:42:53,296 Millions! In weller's pocket! 926 00:42:53,317 --> 00:42:54,965 The man is a thief! 927 00:42:54,986 --> 00:42:56,466 He's a swindler! 928 00:42:56,487 --> 00:42:59,271 He's a crook posing as a man of God! 929 00:42:59,292 --> 00:43:00,293 That's the spirit, father! 930 00:43:00,324 --> 00:43:01,940 Together, we can do it! 931 00:43:01,961 --> 00:43:03,035 No, Luke. 932 00:43:03,067 --> 00:43:04,036 Ah! 933 00:43:06,226 --> 00:43:08,176 Think of Nancy, father. 934 00:43:08,197 --> 00:43:09,980 You're the only one with the experience. 935 00:43:10,011 --> 00:43:12,420 No, Luke, I do not have the strength. 936 00:43:12,441 --> 00:43:13,921 You must do it. 937 00:43:13,942 --> 00:43:16,090 Raise up your faith, Luke. 938 00:43:16,111 --> 00:43:18,697 Make it a giant sword against Satan. 939 00:43:18,718 --> 00:43:19,698 Remember... 940 00:43:19,719 --> 00:43:22,096 Faith can move mountains. 941 00:43:22,127 --> 00:43:23,535 Yeah! 942 00:43:26,361 --> 00:43:27,330 ♪ pump up the jam 943 00:43:27,362 --> 00:43:28,436 ♪ pump it up 944 00:43:28,467 --> 00:43:30,104 ♪ while your feet are thumpin' ♪ 945 00:43:30,125 --> 00:43:31,710 ♪ and the jam is pumpin' 946 00:43:31,741 --> 00:43:33,545 ♪ look at here the crowd is jumpin' ♪ 947 00:43:33,566 --> 00:43:34,546 ♪ pump it up 948 00:43:34,567 --> 00:43:36,047 ♪ a little more 949 00:43:36,068 --> 00:43:37,685 ♪ get your party goin' on the dance floor ♪ 950 00:43:37,705 --> 00:43:39,384 ♪ see, 'cause that's where the party's at ♪ 951 00:43:39,405 --> 00:43:41,355 ♪ and you'll find out if you do that ♪ 952 00:43:41,376 --> 00:43:43,357 ♪ I don't want 953 00:43:43,378 --> 00:43:45,390 ♪ a place to stay 954 00:43:45,421 --> 00:43:48,059 ♪ get your Booty on the floor tonight ♪ 955 00:43:48,091 --> 00:43:49,436 ♪ make my day 956 00:43:49,457 --> 00:43:51,104 ♪ I don't want 957 00:43:51,125 --> 00:43:53,044 ♪ a place to stay 958 00:43:53,064 --> 00:43:55,442 ♪ get your Booty on the floor tonight ♪ 959 00:43:55,463 --> 00:43:56,443 ♪ make my day 960 00:43:56,464 --> 00:43:58,445 6...7... 961 00:43:58,466 --> 00:43:59,571 Good, let's switch! 962 00:43:59,602 --> 00:44:01,312 One... 2... 963 00:44:01,333 --> 00:44:03,210 3...4... 964 00:44:03,231 --> 00:44:05,358 5...6... 965 00:44:05,379 --> 00:44:07,287 7... And reach to the side. 966 00:44:07,318 --> 00:44:08,288 And one! Come on! 967 00:44:08,319 --> 00:44:11,030 Bend! 3 and 4! 968 00:44:11,051 --> 00:44:12,699 5, 6, 7. 969 00:44:12,720 --> 00:44:14,523 Twist again. 970 00:44:14,555 --> 00:44:16,140 Feel it, come on, work it! 971 00:44:16,160 --> 00:44:18,267 4...5... 972 00:44:18,288 --> 00:44:19,372 6...7... 973 00:44:19,393 --> 00:44:22,135 Now the upper arms reach. 974 00:44:22,156 --> 00:44:23,970 Come on. 3, 3, 5. 975 00:44:23,970 --> 00:44:23,981 6. Forward! Come on. 3, 3, 5. 976 00:44:23,981 --> 00:44:26,681 6. Forward! 977 00:44:26,702 --> 00:44:27,682 Forward. 978 00:44:27,703 --> 00:44:29,653 2, 3, faster! 979 00:44:29,674 --> 00:44:31,457 1, 2, 3, 4. 980 00:44:31,478 --> 00:44:33,084 Come on, summer's coming! 981 00:44:33,115 --> 00:44:34,596 Get those butts in gear! 982 00:44:34,616 --> 00:44:36,118 2, 3, 4. 983 00:44:36,139 --> 00:44:38,162 Let's work with doggy kicks. 984 00:44:38,183 --> 00:44:39,267 Come on! 985 00:44:39,288 --> 00:44:40,789 And higher! 986 00:44:40,810 --> 00:44:42,437 3...4... 987 00:44:42,458 --> 00:44:44,168 5...Come on! 988 00:44:44,199 --> 00:44:46,201 Get it up! 989 00:44:46,222 --> 00:44:47,202 Here we go! 990 00:44:47,223 --> 00:44:48,672 8...7... 991 00:44:48,693 --> 00:44:50,632 6...5... 992 00:44:50,664 --> 00:44:52,311 4... You've got 3! 993 00:44:52,342 --> 00:44:53,823 2... One... 994 00:44:53,834 --> 00:44:55,345 8 more! 8... Whoo! 995 00:44:55,366 --> 00:44:56,545 7... 996 00:44:56,576 --> 00:44:58,390 I can't do it alone, father. 997 00:44:58,411 --> 00:45:00,059 You can, Luke. And you must. 998 00:45:00,079 --> 00:45:01,456 But I'm afraid to be defeated 999 00:45:01,477 --> 00:45:02,624 In front of millions. 1000 00:45:02,655 --> 00:45:04,594 That didn't stop Mike Tyson. 1001 00:45:04,626 --> 00:45:06,336 Luke, remember... 1002 00:45:06,357 --> 00:45:09,505 When you fall on your face, you're still moving forward. 1003 00:45:09,526 --> 00:45:12,571 My heart is weak, and I'm too old. 1004 00:45:12,592 --> 00:45:14,740 And I will not participate in this... This... 1005 00:45:14,761 --> 00:45:15,803 Sacrilegious circus. 1006 00:45:15,835 --> 00:45:17,441 You see, now I've lost my glasses. 1007 00:45:17,461 --> 00:45:19,276 Please, I want you to leave me alone. 1008 00:45:19,307 --> 00:45:20,746 I don't want to hear any more about it. 1009 00:45:43,675 --> 00:45:45,177 ♪ pump up the jam 1010 00:45:45,197 --> 00:45:46,251 ♪ pump it up 1011 00:45:46,271 --> 00:45:47,648 Young man... 1012 00:45:47,669 --> 00:45:49,514 I was just in the locker room there, 1013 00:45:49,546 --> 00:45:51,485 And all my clothes have been stolen. 1014 00:45:51,516 --> 00:45:52,486 I want you to know, 1015 00:45:52,517 --> 00:45:54,655 I think that, uh, someone here in the gymnasium 1016 00:45:54,686 --> 00:45:56,292 Has a very serious problem. 1017 00:45:56,313 --> 00:45:57,898 Padre... 1018 00:45:57,918 --> 00:46:00,400 I think it's you with the serious problem. 1019 00:46:00,421 --> 00:46:01,401 What? Father? 1020 00:46:01,422 --> 00:46:02,392 Are these your glasses? 1021 00:46:02,423 --> 00:46:03,361 Oh, thank you, my child. 1022 00:46:03,382 --> 00:46:04,634 What problem? 1023 00:46:04,654 --> 00:46:05,833 I don't have any problems. 1024 00:46:05,854 --> 00:46:07,334 I... i... 1025 00:46:08,502 --> 00:46:09,712 Oh... 1026 00:46:12,673 --> 00:46:13,653 Oh! 1027 00:46:13,674 --> 00:46:14,654 Are you all right, father? 1028 00:46:14,675 --> 00:46:15,645 Easy, your holiness. 1029 00:46:16,677 --> 00:46:18,220 Easy, man. 1030 00:46:19,315 --> 00:46:20,493 Father? 1031 00:46:20,514 --> 00:46:22,161 Oh, mommy! 1032 00:46:22,182 --> 00:46:23,517 Oh, mommy, no! 1033 00:46:23,548 --> 00:46:25,592 N-n-not my mommy! 1034 00:46:25,623 --> 00:46:26,697 Daddy... 1035 00:46:30,826 --> 00:46:32,307 ♪ yo, pump it, pump it 1036 00:46:35,362 --> 00:46:37,479 Good evening, ladies and gentlemen. 1037 00:46:37,510 --> 00:46:38,678 I'm army archerd, 1038 00:46:38,709 --> 00:46:42,818 Welcoming you to the greatest television event of all time. 1039 00:46:42,838 --> 00:46:46,384 Ernest and Fanny's exorcism tonight! 1040 00:46:48,448 --> 00:46:50,325 We have a tremendous audience here 1041 00:46:50,346 --> 00:46:52,296 At global television studios, 1042 00:46:52,317 --> 00:46:53,703 Waiting in anticipation 1043 00:46:53,724 --> 00:46:56,373 Of the greatest names in show biz. 1044 00:46:57,958 --> 00:46:59,772 Is it... and look who's there! 1045 00:46:59,793 --> 00:47:01,409 It's Sean penn! 1046 00:47:02,264 --> 00:47:03,244 Whoa! 1047 00:47:03,276 --> 00:47:04,485 Whoa! 1048 00:47:04,506 --> 00:47:05,841 Whoa! 1049 00:47:05,872 --> 00:47:07,353 And wait a minute! 1050 00:47:07,373 --> 00:47:08,479 Here they are, 1051 00:47:08,510 --> 00:47:11,179 The courageous couple who will be dueling with the devil! 1052 00:47:14,641 --> 00:47:17,425 Ernest and Fanny rae weller! 1053 00:47:26,299 --> 00:47:27,383 Could we get you to come up? 1054 00:47:27,404 --> 00:47:28,374 Can we get you to come up? 1055 00:47:28,394 --> 00:47:30,344 Oh, good. 1056 00:47:30,365 --> 00:47:31,814 How are ya? How are ya? 1057 00:47:31,835 --> 00:47:32,878 Hi, Ernest. 1058 00:47:32,899 --> 00:47:33,879 Hi! Ha ha! 1059 00:47:33,900 --> 00:47:35,454 Hi! Hi, everybody! 1060 00:47:35,474 --> 00:47:36,653 How are you? 1061 00:47:36,684 --> 00:47:38,425 Just fine. Hello. 1062 00:47:38,446 --> 00:47:41,491 And everybody say hello to kit-Kat! 1063 00:47:41,512 --> 00:47:44,296 Hello, kit-Kat! 1064 00:47:45,526 --> 00:47:46,934 First off, do you have some words 1065 00:47:46,955 --> 00:47:47,935 For the group here? 1066 00:47:47,956 --> 00:47:50,406 Oh, yes, I do. 1067 00:47:50,427 --> 00:47:54,473 I want you to go home and tune in the show! 1068 00:48:01,803 --> 00:48:03,617 Oh, poo. 1069 00:48:03,638 --> 00:48:06,015 This ensemble just doesn't look right. 1070 00:48:06,047 --> 00:48:08,288 You mind if I change, honey? 1071 00:48:08,320 --> 00:48:10,728 Just hurry up. We're on the air in 5 minutes. 1072 00:48:10,749 --> 00:48:11,729 Ok. 1073 00:48:13,492 --> 00:48:15,671 You know, Ernie, I just feel a little bit nervous 1074 00:48:15,692 --> 00:48:17,902 About coming face to face, 1075 00:48:17,933 --> 00:48:19,737 You know, with the devil and all. 1076 00:48:19,758 --> 00:48:21,677 Relax. 1077 00:48:21,708 --> 00:48:23,345 Mrs. aglet is not the devil. 1078 00:48:23,376 --> 00:48:24,273 She is just a nut with a bad complexion 1079 00:48:24,273 --> 00:48:24,284 Who thinks she is possessed. She is just a nut with a bad complexion 1080 00:48:24,284 --> 00:48:26,786 Who thinks she is possessed. 1081 00:48:26,807 --> 00:48:28,288 Oh, well, whatever you say. 1082 00:48:29,946 --> 00:48:31,854 Oh, there! 1083 00:48:31,875 --> 00:48:34,721 Now, I'll just look perfect when I sing my song! 1084 00:48:35,785 --> 00:48:37,098 I can't wait. Heh heh. 1085 00:48:37,119 --> 00:48:38,527 Remember, now, honey... 1086 00:48:38,558 --> 00:48:40,925 You promised! Ok, daddy. 1087 00:48:42,886 --> 00:48:44,742 Unh. Unh. 1088 00:48:44,762 --> 00:48:45,868 Aw. 1089 00:48:55,075 --> 00:48:57,025 Cue. 1090 00:48:57,046 --> 00:48:58,589 Settle down. 1091 00:48:58,610 --> 00:49:00,518 Cue announcer. 1092 00:49:00,539 --> 00:49:02,520 Live from Hollywood, it's... 1093 00:49:02,551 --> 00:49:05,033 Ernest and Fanny's exorcism tonight! 1094 00:49:07,723 --> 00:49:09,735 And now, ladies and gentlemen, 1095 00:49:09,756 --> 00:49:12,905 Ernest and Fanny rae weller! 1096 00:49:18,734 --> 00:49:19,850 God bless... 1097 00:49:19,870 --> 00:49:21,685 All of you. 1098 00:49:21,706 --> 00:49:23,614 Every one of you. 1099 00:49:23,635 --> 00:49:25,386 My friends... 1100 00:49:25,407 --> 00:49:27,430 Tonight... 1101 00:49:27,451 --> 00:49:29,693 Is soon to become... 1102 00:49:29,724 --> 00:49:32,529 The single most important night 1103 00:49:32,550 --> 00:49:34,604 In the history of mankind... 1104 00:49:34,625 --> 00:49:37,576 Because tonight... 1105 00:49:37,596 --> 00:49:39,505 Millions of you... 1106 00:49:39,536 --> 00:49:41,006 Will witness... 1107 00:49:41,037 --> 00:49:43,769 As we rid the vile spirit... 1108 00:49:43,801 --> 00:49:45,646 Of Satan himself 1109 00:49:45,677 --> 00:49:48,753 From the soul of Mrs. Nancy aglet! 1110 00:49:48,774 --> 00:49:50,119 Praise the lord! 1111 00:49:50,151 --> 00:49:53,852 And assisting us in tonight's exorcism 1112 00:49:53,884 --> 00:49:56,094 Is father Luke brophy. 1113 00:50:01,464 --> 00:50:02,767 And now, believers... 1114 00:50:02,788 --> 00:50:05,969 And non-believers... 1115 00:50:06,000 --> 00:50:09,180 From the bowels of hell... 1116 00:50:09,201 --> 00:50:11,756 I bring you... 1117 00:50:11,777 --> 00:50:12,715 The devil! 1118 00:50:34,873 --> 00:50:37,782 Gee, mom looks terrible! 1119 00:50:37,813 --> 00:50:40,722 Well, they say TV does add 10 pounds to you. 1120 00:50:40,743 --> 00:50:43,152 With the blessing of the lord... 1121 00:50:43,183 --> 00:50:46,186 Let's start this exorcism. 1122 00:50:48,980 --> 00:50:51,504 I command that thy putrid spirit 1123 00:50:51,525 --> 00:50:54,830 Leave the holy being of this child of Jesus. 1124 00:50:54,861 --> 00:50:57,103 I cast thee back to hell. 1125 00:50:57,134 --> 00:50:58,104 To hell! 1126 00:50:58,135 --> 00:50:59,971 I cast thee back to hell! 1127 00:50:59,991 --> 00:51:01,545 To hell! 1128 00:51:01,566 --> 00:51:03,745 I cast thee back to hell! 1129 00:51:03,766 --> 00:51:04,944 Why don't you leave me 1130 00:51:04,976 --> 00:51:06,613 A picture and resume at the door 1131 00:51:06,644 --> 00:51:09,490 And I'll get back to you, ok? 1132 00:52:21,135 --> 00:52:23,043 Oh, you think you're tough? 1133 00:52:23,064 --> 00:52:23,877 You're so tough? 1134 00:52:23,909 --> 00:52:26,349 How come you possessed a woman's body? 1135 00:52:26,380 --> 00:52:28,757 You get off wearing women's clothing? 1136 00:52:52,103 --> 00:52:55,419 ♪ well, they call this guy a devil ♪ 1137 00:52:55,440 --> 00:52:57,953 ♪ and he's got a heart of stone ♪ 1138 00:52:57,984 --> 00:53:01,123 ♪ so if you want him to get lost ♪ 1139 00:53:01,154 --> 00:53:03,271 ♪ just go pick up your phone 1140 00:53:03,292 --> 00:53:05,669 ♪ make a pledge to Jesus 1141 00:53:05,690 --> 00:53:08,870 ♪ from the comfort of your home ♪ 1142 00:53:08,902 --> 00:53:12,040 ♪ for if you do, I promise you 1143 00:53:12,071 --> 00:53:17,316 ♪ the devil will start to moan 1144 00:53:29,422 --> 00:53:31,007 These just arrived for you. 1145 00:53:31,028 --> 00:53:32,769 Back on the air in 10 seconds. 1146 00:53:35,021 --> 00:53:37,180 This is wonderful. Wonderful! 1147 00:53:37,201 --> 00:53:38,348 What's it say, honey? 1148 00:53:38,369 --> 00:53:40,110 You'll see. You will see. 1149 00:53:44,312 --> 00:53:46,992 Friends, 1150 00:53:47,013 --> 00:53:48,462 Fred tartastein, 1151 00:53:48,483 --> 00:53:50,162 The president of this network, 1152 00:53:50,182 --> 00:53:52,487 Has just informed me that we are being viewed 1153 00:53:52,518 --> 00:53:56,001 By the largest audience in television history. 1154 00:54:00,026 --> 00:54:02,267 We got no time to celebrate right now, 1155 00:54:02,288 --> 00:54:04,342 'Cause we have an exorcism to perform. 1156 00:54:07,471 --> 00:54:09,785 In the name of almighty God. 1157 00:54:11,777 --> 00:54:13,153 Ernie... 1158 00:54:21,547 --> 00:54:24,029 Watch out with those special effects. 1159 00:54:24,060 --> 00:54:25,999 Those aren't our effects. 1160 00:54:39,409 --> 00:54:41,525 Setting off the sprinkler system. 1161 00:54:50,222 --> 00:54:51,869 Quiet! 1162 00:54:51,900 --> 00:54:55,435 Do you realize we have an awful lot in common? 1163 00:54:55,466 --> 00:54:58,104 We both use people and then dump them 1164 00:54:58,136 --> 00:55:00,409 When they're no longer of use to us. 1165 00:55:00,440 --> 00:55:02,421 I used you to get 1166 00:55:02,442 --> 00:55:05,122 The largest audience in history. 1167 00:55:05,143 --> 00:55:08,094 And now, you're no longer necessary. 1168 00:55:08,104 --> 00:55:10,117 What do I do 1169 00:55:10,148 --> 00:55:13,234 With a couple of jackasses like you? 1170 00:55:13,255 --> 00:55:16,258 Ha ha ha! That's it. 1171 00:55:16,289 --> 00:55:18,604 Look! What's over there? 1172 00:55:18,625 --> 00:55:20,909 Oh! What the... 1173 00:55:20,929 --> 00:55:22,869 Aah! 1174 00:55:25,966 --> 00:55:28,447 Walk this way! 1175 00:55:30,981 --> 00:55:32,587 Enough with the water. 1176 00:55:35,621 --> 00:55:38,593 To all the people of the world, 1177 00:55:38,614 --> 00:55:41,231 Welcome. 1178 00:55:41,252 --> 00:55:43,494 Now that I have your undivided attention, 1179 00:55:43,514 --> 00:55:46,465 Why don't we all get a little bit closer? 1180 00:55:54,307 --> 00:55:56,277 Ohh. 1181 00:55:56,298 --> 00:56:00,021 That's much better. 1182 00:56:00,041 --> 00:56:02,158 Hello, I'm Barbara Walters, 1183 00:56:02,189 --> 00:56:03,993 And this is 20/20. 1184 00:56:04,014 --> 00:56:06,934 Aah. I always wanted to do that. 1185 00:56:06,955 --> 00:56:08,571 Ladies and gentlemen, this is father brophy, 1186 00:56:08,581 --> 00:56:09,937 We have an emergency. 1187 00:56:09,958 --> 00:56:11,636 I beg of you, if you're a man of God, 1188 00:56:11,657 --> 00:56:14,003 Please rush to the global television studios 1189 00:56:14,024 --> 00:56:15,182 In Hollywood, California... 1190 00:56:18,695 --> 00:56:20,312 Oh, sorry for the young priest's 1191 00:56:20,343 --> 00:56:22,053 Emotional outburst. 1192 00:56:22,074 --> 00:56:24,524 He hasn't done much TV, you know. 1193 00:56:24,545 --> 00:56:27,517 But I'd like all you viewers at home now 1194 00:56:27,538 --> 00:56:30,322 To gather around your TV sets. 1195 00:56:30,353 --> 00:56:33,658 'Cause I have something very special to... 1196 00:56:33,679 --> 00:56:35,702 TV... 1197 00:56:35,723 --> 00:56:38,132 Satan's spirit flew out of the TV! 1198 00:56:45,170 --> 00:56:47,672 Ahh... 1199 00:56:47,704 --> 00:56:50,383 You think you've stopped me, 1200 00:56:50,404 --> 00:56:52,385 But think again. 'Cause I know 1201 00:56:52,406 --> 00:56:54,992 Another way to reach those people! 1202 00:56:57,046 --> 00:56:59,163 Satan, stop! 1203 00:56:59,194 --> 00:57:01,363 Where do you think you're going?! 1204 00:57:01,394 --> 00:57:04,001 I'm going to Disneyland! 1205 00:57:10,403 --> 00:57:12,416 Stop! Or I swear, 1206 00:57:12,437 --> 00:57:14,710 Father mayii will burn in hell forever! 1207 00:57:14,731 --> 00:57:17,223 You can't burn what you don't have. 1208 00:57:17,244 --> 00:57:18,683 Burn this! 1209 00:57:28,286 --> 00:57:30,434 And that's why producers like blonde, 1210 00:57:30,455 --> 00:57:34,281 17-year-old coeds as their assistants. 1211 00:57:34,302 --> 00:57:35,543 Look out! 1212 00:57:37,670 --> 00:57:39,412 Man, I didn't know this tour had a stunt show! 1213 00:57:46,815 --> 00:57:50,058 ♪ chasin' the devil chasin' the devil ♪ 1214 00:57:50,079 --> 00:57:51,559 Ha ha ha ha! 1215 00:57:51,580 --> 00:57:53,488 Whoa! 1216 00:57:53,519 --> 00:57:55,730 ♪ blood on the ground 1217 00:57:55,751 --> 00:57:58,733 ♪ sky turns black, night burns out ♪ 1218 00:57:58,764 --> 00:58:02,247 ♪ lightning flashing in her eyes ♪ 1219 00:58:02,268 --> 00:58:04,718 ♪ word's the devil's at her side ♪ 1220 00:58:04,739 --> 00:58:08,545 ♪ here he comes, heaven-sent 1221 00:58:08,576 --> 00:58:11,485 ♪ proud to be so innocent 1222 00:58:11,506 --> 00:58:14,228 ♪ he don't seem to realize 1223 00:58:14,249 --> 00:58:18,430 ♪ the devil's runnin' at his side ♪ 1224 00:58:18,451 --> 00:58:21,798 ♪ chasin' the devil chasin' the devil ♪ 1225 00:58:21,819 --> 00:58:23,477 ♪ chasin' the devil 1226 00:58:23,487 --> 00:58:25,030 Wow. 1227 00:58:25,030 --> 00:58:25,041 You guys don't waste any time. Wow. 1228 00:58:25,041 --> 00:58:28,169 You guys don't waste any time. 1229 00:58:28,200 --> 00:58:29,441 Come on, let's go! 1230 00:58:31,672 --> 00:58:33,612 Aah! Ha ha ha! 1231 00:58:40,879 --> 00:58:43,830 ♪ chasin' the devil chasin' the devil ♪ 1232 00:58:43,851 --> 00:58:47,365 ♪ chasin' the devil 1233 00:58:47,386 --> 00:58:50,597 ♪ chasin' the devil chasin' the devil ♪ 1234 00:58:50,629 --> 00:58:53,371 ♪ chasin' the devil 1235 00:58:53,402 --> 00:58:54,706 Over there! 1236 00:58:54,727 --> 00:58:56,343 Ohh, what'd I do to deserve this?! 1237 00:58:57,740 --> 00:58:59,575 ♪ watch them now, here they come ♪ 1238 00:58:59,606 --> 00:59:01,285 Stop, you monster! 1239 00:59:01,306 --> 00:59:04,226 ♪ think they got him on the run ♪ 1240 00:59:04,246 --> 00:59:07,395 ♪ devil's laughing 'cause he hides ♪ 1241 00:59:07,416 --> 00:59:11,598 ♪ right next to them at their side ♪ 1242 00:59:11,629 --> 00:59:14,465 ♪ chasin' the devil chasin' the devil ♪ 1243 00:59:14,486 --> 00:59:17,875 ♪ chasin' the devil 1244 00:59:17,896 --> 00:59:19,804 Ah, what's the matter? 1245 00:59:19,825 --> 00:59:23,881 Can't take the heat, rookie? Ha ha ha! 1246 00:59:23,902 --> 00:59:25,111 Ahh! 1247 00:59:25,111 --> 00:59:25,122 I, the all-powerful prince of darkness, Ahh! 1248 00:59:25,122 --> 00:59:30,450 I, the all-powerful prince of darkness, 1249 00:59:30,481 --> 00:59:33,286 Command all that is evil 1250 00:59:33,307 --> 00:59:37,332 To unite as one in my presence... Now! 1251 00:59:37,352 --> 00:59:38,604 Ha ha ha ha! 1252 00:59:39,949 --> 00:59:41,461 Ah, yes! 1253 00:59:41,492 --> 00:59:43,671 Not bad, eh? 1254 00:59:43,692 --> 00:59:44,902 Now watch, 1255 00:59:44,933 --> 00:59:47,310 Through the use of modern electronics, 1256 00:59:47,331 --> 00:59:49,615 As I turn millions of your couch potatoes 1257 00:59:49,636 --> 00:59:52,388 Into my disciples! Ha ha ha! 1258 00:59:54,442 --> 00:59:55,756 Yes! 1259 00:59:55,777 --> 00:59:58,728 Freeze, pukeface! 1260 00:59:58,749 --> 01:00:01,387 Think you're man enough for a real challenge? 1261 01:00:01,418 --> 01:00:04,296 A challenge? From you? 1262 01:00:04,317 --> 01:00:06,600 Oh, don't make me laugh. My skin will crack. 1263 01:00:06,621 --> 01:00:08,967 Not me... Mayii. 1264 01:00:08,988 --> 01:00:10,667 Mayii?! 1265 01:00:10,688 --> 01:00:12,440 Oh, that old geezer stopped slinging 1266 01:00:12,461 --> 01:00:13,972 Holy water years ago. 1267 01:00:14,004 --> 01:00:16,485 Not before he kicked your slimy butt. 1268 01:00:16,506 --> 01:00:17,987 No way! 1269 01:00:17,997 --> 01:00:19,655 I-I could've taken him. 1270 01:00:19,676 --> 01:00:21,720 The fight was fixed. 1271 01:00:21,741 --> 01:00:23,357 I want a rematch! 1272 01:00:23,367 --> 01:00:24,618 You got it. 1273 01:00:27,257 --> 01:00:29,227 Ha ha ha! 1274 01:00:29,259 --> 01:00:30,823 This is it, America! 1275 01:00:30,854 --> 01:00:32,793 The event you've all been waiting for. 1276 01:00:32,825 --> 01:00:34,503 Hi, I'm mean gene okerlund, 1277 01:00:34,524 --> 01:00:36,505 Along with Jesse "the body" ventura, 1278 01:00:36,526 --> 01:00:38,633 Bringing you the ultimate confrontation 1279 01:00:38,664 --> 01:00:39,873 Of good against evil. 1280 01:00:41,698 --> 01:00:43,648 Now, there's a man out there, 1281 01:00:43,669 --> 01:00:46,349 Who many years ago 1282 01:00:46,369 --> 01:00:51,489 Banished me from the very soul I now possess. 1283 01:00:51,510 --> 01:00:54,534 He humiliated me! 1284 01:00:54,555 --> 01:00:58,600 And now, I've come back to settle matters. 1285 01:00:58,621 --> 01:01:00,801 And I'm not leaving 1286 01:01:00,821 --> 01:01:04,669 Until I have his stinking, rotten soul. 1287 01:01:04,690 --> 01:01:06,848 Father mayii! 1288 01:01:06,869 --> 01:01:08,673 Where are you? 1289 01:01:08,704 --> 01:01:11,019 I know you're watching. 1290 01:01:11,040 --> 01:01:13,542 Because this is Wednesday night, 1291 01:01:13,574 --> 01:01:15,388 And everybody knows the other networks 1292 01:01:15,409 --> 01:01:18,391 Don't have dick to watch tonight. 1293 01:01:18,422 --> 01:01:21,029 So, do we do battle again? 1294 01:01:21,050 --> 01:01:22,729 Or do you cherry out 1295 01:01:22,750 --> 01:01:25,262 And let me keep this soul forever? 1296 01:01:25,262 --> 01:01:25,273 What do you say, mayii? And let me keep this soul forever? 1297 01:01:25,273 --> 01:01:28,870 What do you say, mayii? 1298 01:01:28,891 --> 01:01:31,373 No... 1299 01:01:31,404 --> 01:01:33,740 No! 1300 01:01:33,761 --> 01:01:37,347 By God, you may not! 1301 01:01:37,368 --> 01:01:38,849 The belle from hell 1302 01:01:38,870 --> 01:01:40,517 Versus the dove from above 1303 01:01:40,538 --> 01:01:43,458 In a one-soul, anything goes match-up, Jess. 1304 01:01:43,479 --> 01:01:45,449 It doesn't get any better than this, mean gene, 1305 01:01:45,481 --> 01:01:48,421 But everyone knows mayii's got a bad ticker. 1306 01:01:48,452 --> 01:01:50,892 So Las Vegas oddsmakers have listed him 1307 01:01:50,913 --> 01:01:52,894 As a 25 to 1 underdog. 1308 01:03:16,061 --> 01:03:18,814 You call this a tip, you cheap bastard?! 1309 01:03:24,236 --> 01:03:26,519 He doesn't stand a shot in hell! 1310 01:03:27,885 --> 01:03:30,690 Father brophy! Luke! 1311 01:03:30,711 --> 01:03:31,889 Luke! 1312 01:03:31,910 --> 01:03:32,859 Father, what are you... 1313 01:03:32,880 --> 01:03:34,193 Were you watching on TV? 1314 01:03:34,214 --> 01:03:37,061 Yes. I had to come. I had no choice. 1315 01:03:37,082 --> 01:03:38,604 Well, what about your heart? 1316 01:03:38,625 --> 01:03:40,909 Don't worry about that. I brought it with me. 1317 01:03:40,929 --> 01:03:42,201 Father, this could kill you. 1318 01:03:42,222 --> 01:03:45,079 Yes. Yes, but that's irrelevant. 1319 01:03:45,100 --> 01:03:47,947 Satan is fighting to take control here. 1320 01:03:47,968 --> 01:03:49,573 Well, I'm not so sure. 1321 01:03:49,605 --> 01:03:51,221 Remember, his opponent is a woman. 1322 01:03:51,242 --> 01:03:52,743 Nice tits, sure, 1323 01:03:52,775 --> 01:03:53,744 But a face I wouldn't want to 1324 01:03:53,776 --> 01:03:54,756 Wipe my feet on. 1325 01:03:54,777 --> 01:03:55,892 Ever hear of a paper bag? 1326 01:03:55,913 --> 01:03:57,759 My money's on mayii. 1327 01:03:57,780 --> 01:03:59,531 Mayii! 1328 01:04:01,950 --> 01:04:03,233 And they wonder why priests 1329 01:04:03,254 --> 01:04:06,100 Never get married. 1330 01:04:06,121 --> 01:04:08,770 Now, Luke, I'm going to need your assistance, 1331 01:04:08,791 --> 01:04:11,074 But if you are still lacking in faith, 1332 01:04:11,095 --> 01:04:13,775 You may be more harm than good. 1333 01:04:13,806 --> 01:04:15,245 Are you? No way. 1334 01:04:15,266 --> 01:04:17,111 You can count on me. Good. 1335 01:04:17,132 --> 01:04:19,082 Now, just remember one thing: 1336 01:04:19,103 --> 01:04:20,959 The devil is always trying 1337 01:04:20,980 --> 01:04:22,127 To take over your mind. 1338 01:04:22,148 --> 01:04:24,661 He'll lie to you, he will deceive you. 1339 01:04:24,692 --> 01:04:26,892 He will totally try to manipulate you. 1340 01:04:26,913 --> 01:04:28,967 So do not listen to anything 1341 01:04:28,988 --> 01:04:30,302 That he has to say. 1342 01:04:30,323 --> 01:04:31,803 He's worse than a studio executive. 1343 01:04:31,824 --> 01:04:32,971 Understood? Understood. 1344 01:04:32,992 --> 01:04:34,264 Worse than a real estate agent, 1345 01:04:34,285 --> 01:04:35,807 A divorce attorney... 1346 01:04:35,828 --> 01:04:37,945 I got it. Right. 1347 01:04:37,966 --> 01:04:39,206 All right, then. 1348 01:04:42,126 --> 01:04:43,586 Let's go. 1349 01:04:48,841 --> 01:04:53,127 They're here... 1350 01:04:53,158 --> 01:04:54,294 Ah... 1351 01:04:54,315 --> 01:04:57,704 I see it pays to advertise on television. 1352 01:04:57,725 --> 01:05:01,166 I think a little mood lighting is appropriate. 1353 01:05:01,197 --> 01:05:03,032 Don't you? 1354 01:05:03,064 --> 01:05:04,231 There. 1355 01:05:04,263 --> 01:05:06,348 Have no fear, my son. 1356 01:05:06,369 --> 01:05:10,144 We have the Bible, we have our faith. 1357 01:05:10,164 --> 01:05:14,116 And as a back-up, these beauties. 1358 01:05:14,137 --> 01:05:16,859 That's an illegal foreign object! 1359 01:05:16,880 --> 01:05:19,027 Jesse, what do you know about fairness? 1360 01:05:19,048 --> 01:05:22,103 I'll show you fairness! 1361 01:05:22,124 --> 01:05:25,002 Are you just about finished? 1362 01:05:25,023 --> 01:05:27,870 It's been a long time, mayii. 1363 01:05:27,891 --> 01:05:31,874 I've waited an eternity to do to you 1364 01:05:31,905 --> 01:05:36,649 What you did to me all those years ago. 1365 01:05:36,681 --> 01:05:41,884 Before I do, I've got something... 1366 01:05:41,905 --> 01:05:44,125 Special for you. 1367 01:05:56,158 --> 01:05:58,140 That is disgusting, mean gene! 1368 01:05:58,171 --> 01:05:59,985 I have never seen a move like that 1369 01:06:00,006 --> 01:06:01,747 In all my years of wrestling! 1370 01:06:01,768 --> 01:06:02,717 Whew! 1371 01:06:06,075 --> 01:06:08,087 So... 1372 01:06:08,118 --> 01:06:11,090 How do you like it? 1373 01:06:11,111 --> 01:06:14,093 Oh, you'll pay for that, you bucket of cow dung. 1374 01:06:14,114 --> 01:06:15,428 How dare you, you... 1375 01:06:15,459 --> 01:06:17,096 How long has she been in this condition? 1376 01:06:17,127 --> 01:06:19,234 A few days. How does look? 1377 01:06:19,254 --> 01:06:21,110 Not too good. She looks like 1378 01:06:21,131 --> 01:06:24,312 She's been existing solely on airline food. 1379 01:06:24,332 --> 01:06:25,636 Your father wears tight underwear! 1380 01:06:25,636 --> 01:06:25,646 And I can't stand your mother! Your father wears tight underwear! 1381 01:06:25,646 --> 01:06:28,409 And I can't stand your mother! 1382 01:06:28,441 --> 01:06:30,276 Will you put a sock in it?! 1383 01:06:30,307 --> 01:06:34,155 Jeez, what crawled up your butt and died? 1384 01:06:34,186 --> 01:06:36,417 Every night I prayed 1385 01:06:36,449 --> 01:06:39,827 To never again gaze on your grotesque face, 1386 01:06:39,848 --> 01:06:42,465 Listen to your venomous voice, 1387 01:06:42,486 --> 01:06:44,978 But with you right in front of me now, 1388 01:06:44,988 --> 01:06:48,304 I thank God that I have the opportunity 1389 01:06:48,336 --> 01:06:51,443 To boot your stinking carcass back to hell, 1390 01:06:51,464 --> 01:06:54,477 You worthless, you rotting, 1391 01:06:54,508 --> 01:06:56,948 You vulgar spirit. 1392 01:06:56,980 --> 01:06:58,116 Hey, hey, hey! 1393 01:06:58,137 --> 01:06:59,315 Where does it say 1394 01:06:59,347 --> 01:07:01,015 You can talk to me like that? 1395 01:07:01,046 --> 01:07:03,330 Right here. 1396 01:07:03,351 --> 01:07:07,355 Oh, sure, you may feel pretty cocky right now, 1397 01:07:07,386 --> 01:07:09,325 But you'll soon realize 1398 01:07:09,357 --> 01:07:12,026 That I am far too powerful for you. 1399 01:07:12,057 --> 01:07:15,467 And I am a man of God. 1400 01:07:15,488 --> 01:07:17,511 And I fear no one, 1401 01:07:17,531 --> 01:07:21,139 Especially an unholy spirit from an unsavory world. 1402 01:07:21,170 --> 01:07:24,017 Unsavory? Aw, come on. 1403 01:07:24,048 --> 01:07:26,957 You've got just as many unsavory types here. 1404 01:07:26,978 --> 01:07:29,324 From those domino's pizza delivery boys 1405 01:07:29,345 --> 01:07:31,358 To that idiot in the back row 1406 01:07:31,389 --> 01:07:33,495 Who won't shut up during the movie. 1407 01:07:33,516 --> 01:07:35,038 Enough! 1408 01:07:35,059 --> 01:07:37,166 This is meandering. 1409 01:07:37,186 --> 01:07:39,470 Father, my lunch bucket. 1410 01:07:50,366 --> 01:07:52,056 Holy water. 1411 01:07:52,076 --> 01:07:53,348 The church was closed. 1412 01:07:53,380 --> 01:07:56,362 The only place open was a 7-11. 1413 01:07:56,383 --> 01:07:57,363 Ahh, thank you, 1414 01:07:57,384 --> 01:07:59,396 You've been a lovely audience. 1415 01:07:59,427 --> 01:08:00,564 And next, I'd like to do 1416 01:08:00,585 --> 01:08:03,067 My impression of comedian don Adams. 1417 01:08:03,098 --> 01:08:05,100 Where's the chief, 99? 1418 01:08:05,121 --> 01:08:08,541 Do not get smart with me! 1419 01:08:08,562 --> 01:08:11,075 On a visit to the little town of Bethlehem, 1420 01:08:11,095 --> 01:08:12,816 A young Shepherd came upon Jesus, 1421 01:08:12,837 --> 01:08:14,244 Accepted him lord... 1422 01:08:14,265 --> 01:08:15,944 Lick me! Lick me! 1423 01:08:15,975 --> 01:08:18,144 Lick me! 1424 01:08:18,175 --> 01:08:19,917 Oh, is this cool or what? 1425 01:08:19,948 --> 01:08:22,430 It's the cone-ilingus move. 1426 01:08:22,450 --> 01:08:23,556 Why don't you take a lick 1427 01:08:23,577 --> 01:08:25,089 Of this candy stick, 1428 01:08:25,120 --> 01:08:27,831 You sissy boys! Hee hee hee! 1429 01:08:27,862 --> 01:08:28,999 That's disgusting! 1430 01:08:29,020 --> 01:08:31,939 And the living Jesus said unto him, 1431 01:08:31,960 --> 01:08:34,400 "He who is strong in his belief of God 1432 01:08:34,431 --> 01:08:36,944 Shall have his sins forgiven." 1433 01:08:36,965 --> 01:08:39,040 What a levitation move! 1434 01:08:39,071 --> 01:08:41,084 Jesus said unto him... 1435 01:08:41,105 --> 01:08:41,980 Father. 1436 01:08:42,001 --> 01:08:43,889 Luke, do not believe what you are seeing. 1437 01:08:43,909 --> 01:08:45,484 It is merely an illusion. 1438 01:08:45,505 --> 01:08:48,195 You sound like George Bush on the deficit! 1439 01:08:48,216 --> 01:08:50,854 But she's floating in midair. 1440 01:08:50,885 --> 01:08:51,865 Hey! What are you doing 1441 01:08:51,886 --> 01:08:52,991 With those scissors? 1442 01:08:53,023 --> 01:08:54,264 Hey! 1443 01:08:54,284 --> 01:08:55,463 Ohh! 1444 01:08:55,484 --> 01:08:56,297 Ouch! 1445 01:08:56,328 --> 01:08:59,644 That was the antigravity backdrop. Wow! 1446 01:08:59,654 --> 01:09:01,406 Illegal, mean gene! 1447 01:09:01,427 --> 01:09:03,439 As I said, it is merely an illusion. 1448 01:09:03,471 --> 01:09:04,607 Oh, yes. 1449 01:09:04,628 --> 01:09:07,308 That may have been an illusion. 1450 01:09:07,339 --> 01:09:10,321 But I know something that's very real. 1451 01:09:10,342 --> 01:09:11,155 Your heart condition! 1452 01:09:16,359 --> 01:09:18,131 Oh, but don't worry. 1453 01:09:18,152 --> 01:09:21,134 Far be it from me to want to rattle you. 1454 01:09:24,158 --> 01:09:25,868 Unh! Oh! 1455 01:09:25,868 --> 01:09:25,878 Say your prayers, mayii. Unh! Oh! 1456 01:09:25,878 --> 01:09:28,381 Say your prayers, mayii. 1457 01:09:28,402 --> 01:09:30,373 Because soon you'll be history. 1458 01:09:30,393 --> 01:09:32,312 That's enough! 1459 01:09:32,333 --> 01:09:33,647 In the name of God, 1460 01:09:33,668 --> 01:09:35,649 I demand you stop this charade! 1461 01:09:35,680 --> 01:09:39,194 You... Demand? 1462 01:09:39,204 --> 01:09:40,414 You're not in a position 1463 01:09:40,445 --> 01:09:41,957 To demand dick, altar boy! 1464 01:09:41,978 --> 01:09:43,594 See, I know all about you. 1465 01:09:43,625 --> 01:09:46,263 And why you really joined the church. 1466 01:09:46,295 --> 01:09:47,598 Oh, sure. 1467 01:09:47,619 --> 01:09:50,101 They have a terrific dental plan. 1468 01:09:50,121 --> 01:09:51,029 But that wasn't why. 1469 01:09:51,060 --> 01:09:52,228 Be quiet. 1470 01:09:52,259 --> 01:09:53,239 Ignore that beast, Luke. 1471 01:09:53,260 --> 01:09:54,073 You joined the church 1472 01:09:54,094 --> 01:09:56,513 Because you had no talents, no skills, 1473 01:09:56,534 --> 01:09:57,639 Were totally untrainable, 1474 01:09:57,660 --> 01:10:00,517 And your s.A.T. Score was under 400. 1475 01:10:00,538 --> 01:10:02,290 Shut up! Don't listen! 1476 01:10:02,300 --> 01:10:04,417 So, you had 2 choices. 1477 01:10:04,448 --> 01:10:06,283 Either working in the church, 1478 01:10:06,315 --> 01:10:07,722 Or the U.S. senate. 1479 01:10:07,743 --> 01:10:10,225 I said, shut up, damn you! Shut up! 1480 01:10:10,246 --> 01:10:13,165 Don't listen, Luke! 1481 01:10:13,186 --> 01:10:16,241 ♪ come and listen to a story 'bout a man named jed ♪ 1482 01:10:16,262 --> 01:10:19,171 ♪ a poor mountaineer, barely kept his family fed ♪ 1483 01:10:22,299 --> 01:10:23,280 I just want to thank you 1484 01:10:23,300 --> 01:10:24,739 For joining the church. 1485 01:10:24,771 --> 01:10:25,939 Because of you, I'll be able to keep 1486 01:10:25,939 --> 01:10:25,949 This woman's soul forever. Because of you, I'll be able to keep 1487 01:10:25,949 --> 01:10:28,212 This woman's soul forever. 1488 01:10:29,473 --> 01:10:32,122 I have no right calling myself a priest. 1489 01:10:32,143 --> 01:10:33,352 Luke! 1490 01:10:33,383 --> 01:10:35,292 I have to ask you to leave. 1491 01:10:35,313 --> 01:10:37,596 Aw, please, dad. Can't he stay? 1492 01:10:37,617 --> 01:10:39,462 Tomorrow's not a school day. Please? 1493 01:10:39,483 --> 01:10:41,631 Damn you! 1494 01:10:41,652 --> 01:10:44,467 I'll kill you with my bare hands. 1495 01:10:44,499 --> 01:10:45,635 Aw, you take your best shot, 1496 01:10:45,656 --> 01:10:46,636 You old fart. 1497 01:10:46,668 --> 01:10:47,773 Now, don't take a look 1498 01:10:47,794 --> 01:10:48,774 At this picture 1499 01:10:48,795 --> 01:10:51,047 With your mother in bed 1500 01:10:51,068 --> 01:10:53,018 With Manuel noriega. 1501 01:10:53,039 --> 01:10:55,020 Aah! 1502 01:11:03,424 --> 01:11:05,165 Aah! 1503 01:11:05,197 --> 01:11:06,104 Luke! 1504 01:11:07,689 --> 01:11:09,430 He's down! He's out! 1505 01:11:09,461 --> 01:11:10,806 It's a heart attack, mean gene! 1506 01:11:10,827 --> 01:11:11,734 Massive cardiac. 1507 01:11:13,361 --> 01:11:14,602 What a wuss! 1508 01:11:14,633 --> 01:11:15,749 Father. 1509 01:11:23,079 --> 01:11:23,788 Unh! 1510 01:11:39,658 --> 01:11:40,638 He's coming back, 1511 01:11:40,659 --> 01:11:41,671 Ladies and gentlemen. 1512 01:11:41,702 --> 01:11:43,808 Oh! What a comeback, Jesse ventura! 1513 01:11:43,829 --> 01:11:44,809 I don't believe it! 1514 01:11:44,830 --> 01:11:46,686 He was down and out and finished! 1515 01:11:51,149 --> 01:11:53,099 So, you're a hard man to kill. 1516 01:11:55,747 --> 01:11:59,365 It might be easier if you were a woman. 1517 01:11:59,386 --> 01:12:01,670 Sister mayii! 1518 01:12:07,269 --> 01:12:10,408 ♪ Kumbaya, my lord, Kumbaya 1519 01:12:10,439 --> 01:12:13,744 ♪ Kumbaya, my lord, Kumbaya 1520 01:12:13,776 --> 01:12:14,818 ♪ Kumbaya... 1521 01:12:28,822 --> 01:12:29,833 That guy even scares me, mean gene. 1522 01:12:31,564 --> 01:12:32,836 Hi, yi, yi, yi! 1523 01:12:36,507 --> 01:12:37,820 Well, it ain't star search, 1524 01:12:37,841 --> 01:12:40,292 But I got a million of these. 1525 01:12:43,806 --> 01:12:45,318 This is the craziest exorcism 1526 01:12:45,349 --> 01:12:46,193 I've ever performed. 1527 01:12:49,718 --> 01:12:50,698 Hey! 1528 01:12:50,719 --> 01:12:52,168 Who are you? 1529 01:12:52,189 --> 01:12:54,869 I'm your worst nightmare. 1530 01:12:57,694 --> 01:12:59,373 Something's wrong. 1531 01:13:01,667 --> 01:13:04,347 Ahh! Who needs steroids? 1532 01:13:04,378 --> 01:13:06,881 Steroids aren't used in wrestling anymore. 1533 01:13:06,902 --> 01:13:07,955 Or any less. 1534 01:13:07,976 --> 01:13:10,624 And we are here to pump... 1535 01:13:10,645 --> 01:13:12,428 You up! 1536 01:13:12,449 --> 01:13:13,658 Hey! 1537 01:13:13,690 --> 01:13:16,526 You're nothing but a little girly devil. 1538 01:13:16,557 --> 01:13:18,695 Satan! 1539 01:13:18,726 --> 01:13:19,737 Satan, you got him on the run. 1540 01:13:19,758 --> 01:13:20,936 What move you gonna use next? 1541 01:13:22,428 --> 01:13:26,171 Next, I'm gonna grab a wrestler by his neck, 1542 01:13:26,171 --> 01:13:26,181 Suck out his eyeballs, Next, I'm gonna grab a wrestler by his neck, 1543 01:13:26,181 --> 01:13:28,277 Suck out his eyeballs, 1544 01:13:28,298 --> 01:13:29,852 And spit 'em down his throat! 1545 01:13:29,872 --> 01:13:31,749 What did she say? 1546 01:13:31,770 --> 01:13:32,948 She's talking to you, mean gene. 1547 01:13:34,846 --> 01:13:37,849 Oh! Ooh! Oh! 1548 01:13:37,880 --> 01:13:39,288 In the name of the holy father, 1549 01:13:39,309 --> 01:13:41,561 I anoint this woman's body 1550 01:13:41,582 --> 01:13:43,730 With the symbol of God's goodness. 1551 01:13:45,586 --> 01:13:46,962 Ha ha! You missed! 1552 01:13:49,924 --> 01:13:50,831 You swine! 1553 01:13:52,301 --> 01:13:53,375 Ooh! 1554 01:13:56,034 --> 01:13:59,746 Your tricks have no effect on me! 1555 01:13:59,777 --> 01:14:01,592 Father. 1556 01:14:01,613 --> 01:14:03,719 I'm seeing a pattern here. 1557 01:14:05,606 --> 01:14:08,255 You fiend! 1558 01:14:08,286 --> 01:14:09,464 Why am I a fiend? 1559 01:14:09,495 --> 01:14:10,559 I was talking to her. 1560 01:14:10,590 --> 01:14:11,560 Well, you were looking at me. 1561 01:14:11,591 --> 01:14:12,457 Well, you know! 1562 01:14:12,488 --> 01:14:13,927 I had nothing to do with the water, Luke. 1563 01:14:13,958 --> 01:14:15,533 It came from over there and it came from up there. 1564 01:14:15,564 --> 01:14:16,346 Luke! 1565 01:14:16,367 --> 01:14:17,868 Luke! 1566 01:14:17,889 --> 01:14:18,911 Leave her body! 1567 01:14:18,932 --> 01:14:21,841 Enter mine! Enter mine! 1568 01:14:36,814 --> 01:14:39,671 Luke! 1569 01:14:39,692 --> 01:14:42,643 Oh, no! 1570 01:14:42,664 --> 01:14:44,843 He's innocent. 1571 01:14:44,864 --> 01:14:48,044 It's my body you want. 1572 01:14:48,076 --> 01:14:49,953 Enter me! 1573 01:14:49,973 --> 01:14:51,610 Enter me! 1574 01:14:51,642 --> 01:14:53,623 Enter me! 1575 01:14:53,644 --> 01:14:56,052 Enter me! 1576 01:15:09,764 --> 01:15:11,339 Father mayii? 1577 01:15:11,370 --> 01:15:12,079 Yes? 1578 01:15:17,636 --> 01:15:19,722 You may! 1579 01:15:19,743 --> 01:15:20,692 Father, don't! 1580 01:15:30,389 --> 01:15:32,130 You talk about your action, Jesse! 1581 01:15:32,151 --> 01:15:34,028 It looks like a transvestite battle royal! 1582 01:15:55,987 --> 01:15:58,125 Ooh... 1583 01:15:58,156 --> 01:16:00,971 Well, we almost had it there for a second, 1584 01:16:00,992 --> 01:16:02,973 Didn't we? 1585 01:16:03,005 --> 01:16:05,038 Nice goin'. Face it, 1586 01:16:05,059 --> 01:16:07,144 You guys can't beat me. 1587 01:16:07,176 --> 01:16:09,511 You're losers. 1588 01:16:09,543 --> 01:16:10,856 No one can destroy 1589 01:16:10,877 --> 01:16:13,056 What the devil has created. Nyah! 1590 01:16:13,077 --> 01:16:14,986 If it takes my last breath, 1591 01:16:15,017 --> 01:16:16,852 I'll prove you wrong. 1592 01:16:16,883 --> 01:16:18,854 What are we gonna do? We tried everything, 1593 01:16:18,885 --> 01:16:20,866 Everything the devil hates. 1594 01:16:20,887 --> 01:16:23,035 Prayers, holy water, 1595 01:16:23,056 --> 01:16:25,694 Sex, drugs, and rock and roll. 1596 01:16:25,725 --> 01:16:26,393 Rock and roll? 1597 01:16:26,393 --> 01:16:26,403 Rock and roll? We never tried that. Rock and roll? 1598 01:16:26,403 --> 01:16:29,907 Rock and roll? We never tried that. 1599 01:16:29,928 --> 01:16:31,804 I hate rock and roll. 1600 01:16:31,825 --> 01:16:35,204 Oh, you hate rock and roll? 1601 01:16:35,235 --> 01:16:39,447 Well, wait till you get a load of me! 1602 01:16:40,782 --> 01:16:41,887 ♪ hey 1603 01:16:41,908 --> 01:16:43,191 ♪ all right 1604 01:16:43,212 --> 01:16:44,661 ♪ jump up 1605 01:16:44,682 --> 01:16:46,527 ♪ get it 1606 01:16:46,548 --> 01:16:49,061 ♪ devil with the blue dress, blue dress, blue dress ♪ 1607 01:16:49,093 --> 01:16:50,865 ♪ devil with the blue dress on 1608 01:16:50,896 --> 01:16:52,763 ♪ ooh, yeah 1609 01:16:52,794 --> 01:16:55,099 ♪ devil with the blue dress, blue dress, blue dress ♪ 1610 01:16:55,119 --> 01:16:58,070 ♪ devil with the blue dress on 1611 01:16:58,091 --> 01:17:00,917 ♪ Fe Fe fi fi fo fo fum 1612 01:17:00,938 --> 01:17:03,920 ♪ lookin' mighty nice, here she comes ♪ 1613 01:17:03,941 --> 01:17:06,787 ♪ wearin' a wig, hat, and shades to match ♪ 1614 01:17:06,808 --> 01:17:09,759 ♪ got her high-heeled shoes and an alligator hat ♪ 1615 01:17:09,780 --> 01:17:12,533 ♪ wearin' her pearls and a diamond ring ♪ 1616 01:17:12,543 --> 01:17:15,671 ♪ she got bracelets on her fingers now and everything ♪ 1617 01:17:15,692 --> 01:17:18,601 ♪ devil with the blue dress, blue dress on ♪ 1618 01:17:18,632 --> 01:17:20,603 ♪ devil with the blue dress on 1619 01:17:20,634 --> 01:17:22,000 ♪ oh, have mercy 1620 01:17:22,032 --> 01:17:24,774 ♪ devil with the blue dress, blue dress on ♪ 1621 01:17:24,805 --> 01:17:27,683 ♪ devil with the blue dress on 1622 01:17:27,704 --> 01:17:30,613 ♪ wearin' her perfume, chanel no. 5 ♪ 1623 01:17:30,644 --> 01:17:33,283 ♪ she got to be the finest girl alive ♪ 1624 01:17:33,314 --> 01:17:36,651 ♪ she walks real cool, catches everybody's eye ♪ 1625 01:17:36,682 --> 01:17:39,622 ♪ she got such good lovin', they can't say good-bye ♪ 1626 01:17:39,654 --> 01:17:41,968 ♪ not too skinny, she's not too fat ♪ 1627 01:17:41,989 --> 01:17:45,670 ♪ she's a real humdinger, and I like it like that ♪ 1628 01:17:45,691 --> 01:17:48,642 ♪ devil with the blue dress, blue dress on ♪ 1629 01:17:48,673 --> 01:17:49,976 ♪ devil with the blue dress on 1630 01:17:49,997 --> 01:17:51,843 ♪ hey, sing it now 1631 01:17:51,874 --> 01:17:54,105 ♪ devil with the blue dress, blue dress, blue dress ♪ 1632 01:17:54,137 --> 01:17:56,285 ♪ devil with the blue dress on 1633 01:17:56,306 --> 01:17:59,152 Hello, 911? This is the devil. 1634 01:17:59,183 --> 01:18:00,289 I'm being driven back to hell 1635 01:18:00,310 --> 01:18:01,947 By loud music. Could you... 1636 01:18:01,978 --> 01:18:04,720 Hello? Hello? 1637 01:18:04,752 --> 01:18:06,128 ♪ aah 1638 01:18:06,149 --> 01:18:09,631 ♪ Fe Fe fi fi fo fo fum 1639 01:18:09,652 --> 01:18:12,165 ♪ look it, once again, here she comes ♪ 1640 01:18:12,196 --> 01:18:14,835 ♪ wearin' a wig, hat, and shades to match ♪ 1641 01:18:14,866 --> 01:18:18,004 ♪ got her high-heeled shoes and an alligator hat ♪ 1642 01:18:18,036 --> 01:18:20,841 ♪ wearin' her pearls and a diamond ring ♪ 1643 01:18:20,872 --> 01:18:24,021 ♪ she got bracelets on her fingers now and everything ♪ 1644 01:18:24,042 --> 01:18:26,544 ♪ devil with the blue dress, blue dress on ♪ 1645 01:18:26,544 --> 01:18:26,555 ♪ devil with the blue dress on ♪ devil with the blue dress, blue dress on ♪ 1646 01:18:26,555 --> 01:18:30,089 ♪ devil with the blue dress on 1647 01:18:30,121 --> 01:18:32,602 ♪ devil with the blue dress, blue dress, blue dress ♪ 1648 01:18:32,623 --> 01:18:35,730 ♪ devil with the blue dress on 1649 01:18:35,751 --> 01:18:38,733 ♪ devil with the blue dress, blue dress, blue dress ♪ 1650 01:18:38,765 --> 01:18:40,871 ♪ devil with the blue dress on 1651 01:18:42,060 --> 01:18:44,312 No! 1652 01:18:45,365 --> 01:18:47,711 There's no place like home. 1653 01:18:47,732 --> 01:18:49,348 There's no place like home. 1654 01:18:49,379 --> 01:18:50,349 Nancy... 1655 01:18:50,370 --> 01:18:51,350 There's no place... 1656 01:18:51,371 --> 01:18:52,820 It's all over now. 1657 01:18:54,812 --> 01:18:56,355 Ooh! 1658 01:18:56,386 --> 01:18:58,024 Ooh! 1659 01:18:58,044 --> 01:19:00,192 Oh, father mayii! 1660 01:19:00,213 --> 01:19:01,725 You saved me once again! 1661 01:19:01,756 --> 01:19:04,040 How can I ever thank you? 1662 01:19:04,061 --> 01:19:05,166 Ooh! 1663 01:19:07,762 --> 01:19:10,911 Nancy, saving your soul is thanks enough. 1664 01:19:10,932 --> 01:19:13,914 Good will always triumph over evil. 1665 01:19:13,946 --> 01:19:15,750 But I'm confident now 1666 01:19:15,770 --> 01:19:19,754 That we have seen the last of this vile demon. 1667 01:19:19,785 --> 01:19:21,756 Mayii! 1668 01:19:21,787 --> 01:19:24,894 I'll be back! 1669 01:19:24,915 --> 01:19:30,160 Ohh, shit. 1670 01:19:30,191 --> 01:19:31,766 So, it happened. 1671 01:19:31,797 --> 01:19:34,070 Victory over the devil. 1672 01:19:34,101 --> 01:19:36,948 A great day for mankind. 1673 01:19:36,969 --> 01:19:40,274 And a pretty good day for split pea soup. 1674 01:19:40,305 --> 01:19:43,277 Nancy and Braydon are a happy couple again, 1675 01:19:43,308 --> 01:19:45,290 And the kids are just fine. 1676 01:19:45,310 --> 01:19:47,417 But now they're taking acting lessons. 1677 01:19:47,448 --> 01:19:49,294 But that's not important right now. 1678 01:19:49,325 --> 01:19:51,264 I have a very special guest here for you. 1679 01:19:51,285 --> 01:19:53,756 Nancy aglet. 1680 01:19:57,166 --> 01:19:59,272 Now, I'm sure many of you have questions 1681 01:19:59,293 --> 01:20:01,837 You'd like to ask. 1682 01:20:01,858 --> 01:20:03,318 Yes? 1683 01:20:03,328 --> 01:20:05,372 How do you feel after all of this? 1684 01:20:05,403 --> 01:20:08,083 I feel wonderful. Thanks for asking. 1685 01:20:08,104 --> 01:20:10,012 Uh... Uh... 1686 01:20:10,043 --> 01:20:11,451 Yes? 1687 01:20:11,472 --> 01:20:12,984 No offense, but I think 1688 01:20:13,005 --> 01:20:14,454 You're insulting our intelligence. 1689 01:20:14,475 --> 01:20:15,831 I mean, honestly, 1690 01:20:15,851 --> 01:20:17,895 Do you expect us to swallow this bullshit? 1691 01:20:23,484 --> 01:20:26,696 ♪ re-re-re-repossessed 1692 01:20:26,696 --> 01:20:26,706 ♪ re-re-re-repossessed ♪ re-re-re-repossessed 1693 01:20:26,706 --> 01:20:30,011 ♪ re-re-re-repossessed 1694 01:20:30,032 --> 01:20:32,316 ♪ oh, no 1695 01:20:42,347 --> 01:20:44,328 ♪ he's coming back 1696 01:20:44,359 --> 01:20:46,497 ♪ he's coming back 1697 01:20:46,528 --> 01:20:48,864 ♪ he's coming back 1698 01:20:48,895 --> 01:20:50,907 ♪ he's coming 1699 01:20:50,928 --> 01:20:53,066 ♪ he's back, thought he was gone, Jack ♪ 1700 01:20:53,097 --> 01:20:55,380 ♪ now, in fact, he's back, and that as a black ♪ 1701 01:20:55,401 --> 01:20:57,382 ♪ panther prowlin', bound to attack ♪ 1702 01:20:57,403 --> 01:20:59,551 ♪ a child lost in the wild 1703 01:20:59,572 --> 01:21:01,918 ♪ this was his prey: A girl Nancy ♪ 1704 01:21:01,939 --> 01:21:03,524 ♪ would she get away? Or could she? Can she ♪ 1705 01:21:03,545 --> 01:21:05,922 ♪ find a way out? I doubt ♪ 1706 01:21:05,954 --> 01:21:08,258 ♪ if she could, 'cause the devil's all about ♪ 1707 01:21:08,279 --> 01:21:12,231 ♪ evil power ruling intended, bad intentions always demented ♪ 1708 01:21:12,252 --> 01:21:14,233 ♪ through a TV set he sent it 1709 01:21:14,254 --> 01:21:16,558 ♪ soul destroyer, and he meant it ♪ 1710 01:21:16,589 --> 01:21:18,529 ♪ like before, the curse will persist ♪ 1711 01:21:18,560 --> 01:21:20,406 ♪ part one of the exorcist ♪ 1712 01:21:20,437 --> 01:21:22,574 ♪ but this time father mayii's twice as pissed ♪ 1713 01:21:22,595 --> 01:21:24,545 ♪ because once again Linda Blair got dissed ♪ 1714 01:21:24,566 --> 01:21:26,547 ♪ the devil 1715 01:21:26,568 --> 01:21:28,017 ♪ he's coming 1716 01:21:28,038 --> 01:21:29,081 ♪ back 1717 01:21:29,102 --> 01:21:31,083 ♪ the devil 1718 01:21:31,104 --> 01:21:32,219 ♪ he's coming 1719 01:21:32,251 --> 01:21:33,220 ♪ back 1720 01:21:33,252 --> 01:21:35,087 ♪ the devil 1721 01:21:35,118 --> 01:21:36,223 ♪ he's coming 1722 01:21:36,244 --> 01:21:37,224 ♪ back 1723 01:21:37,245 --> 01:21:39,226 ♪ the devil 1724 01:21:39,258 --> 01:21:41,427 ♪ he's coming 1725 01:21:41,458 --> 01:21:43,971 ♪ he' back, and he's on a rampage ♪ 1726 01:21:43,992 --> 01:21:46,140 ♪ like a madman through a crowd with a 12-gauge ♪ 1727 01:21:46,160 --> 01:21:48,569 ♪ shotgun, but this one's the terrible ruler of hell ♪ 1728 01:21:48,600 --> 01:21:50,446 ♪ he makes lives unbearable 1729 01:21:50,477 --> 01:21:52,615 ♪ ask father mayii or father Luke ♪ 1730 01:21:52,636 --> 01:21:54,982 ♪ he seized Nancy's soul, and he made her puke ♪ 1731 01:21:55,003 --> 01:21:56,452 ♪ up pea soup all over a priest's suit ♪ 1732 01:21:56,473 --> 01:21:58,287 ♪ and I used to think Linda Blair was cute ♪ 1733 01:21:58,318 --> 01:22:00,456 ♪ now she's haunted, taken control of again ♪ 1734 01:22:00,487 --> 01:22:03,000 ♪ in the end, good will triumph and always win ♪ 1735 01:22:03,011 --> 01:22:04,992 ♪ in the meantime, though, you watch her head spin ♪ 1736 01:22:05,013 --> 01:22:07,234 ♪ it's 360, the face of sin rapidly turnin' ♪ 1737 01:22:07,254 --> 01:22:09,006 ♪ bed posts burnin' 1738 01:22:09,027 --> 01:22:10,966 ♪ it's gonna take a lot more than some stupid silly sermon ♪ 1739 01:22:10,998 --> 01:22:13,135 ♪ to destroy him or even annoy him ♪ 1740 01:22:13,156 --> 01:22:15,951 ♪ in his time of demonic, chaotic mayhem ♪ 1741 01:22:15,971 --> 01:22:17,483 ♪ with the thrill of a chiller, the devil ultimate killer ♪ 1742 01:22:17,494 --> 01:22:20,153 ♪ live on Ernest and fannie rae weller's show ♪ 1743 01:22:20,174 --> 01:22:23,489 ♪ prime-time, so father mayii and Luke are on the go ♪ 1744 01:22:23,510 --> 01:22:26,190 ♪ in the gyms and liftin', movin', quickin' ♪ 1745 01:22:26,211 --> 01:22:28,088 ♪ buildin' confidence, gettin' swift and ♪ 1746 01:22:28,109 --> 01:22:30,163 ♪ ready for butt-kickin' at its best ♪ 1747 01:22:30,184 --> 01:22:32,165 ♪ 'cause Nancy's been repossessed ♪ 1748 01:22:32,186 --> 01:22:34,167 ♪ the devil 1749 01:22:34,198 --> 01:22:35,303 ♪ he's coming 1750 01:22:35,324 --> 01:22:36,304 ♪ back 1751 01:22:36,325 --> 01:22:38,306 ♪ the devil 1752 01:22:38,327 --> 01:22:39,474 ♪ he's coming 1753 01:22:39,495 --> 01:22:40,475 ♪ back 1754 01:22:40,496 --> 01:22:42,477 ♪ the devil 1755 01:22:42,498 --> 01:22:43,645 ♪ he's coming 1756 01:22:43,666 --> 01:22:44,646 ♪ back 1757 01:22:44,667 --> 01:22:46,648 ♪ the devil 1758 01:22:46,679 --> 01:22:48,014 ♪ he's coming 1759 01:22:48,035 --> 01:22:49,515 ♪ back 1760 01:23:05,730 --> 01:23:08,044 ♪ third verse, could you believe it gets worse? ♪ 1761 01:23:08,065 --> 01:23:10,641 ♪ still in effect, this damn curse came demon ♪ 1762 01:23:10,672 --> 01:23:12,215 ♪ d-e-v-i-l 1763 01:23:12,236 --> 01:23:14,384 ♪ well, how can we send the punk back to hell? ♪ 1764 01:23:14,405 --> 01:23:16,553 ♪ was the question asked by two on a mission ♪ 1765 01:23:16,574 --> 01:23:18,555 ♪ restorin' the soul to God-given condition ♪ 1766 01:23:18,576 --> 01:23:20,557 ♪ of life to Nancy's body and veins ♪ 1767 01:23:20,588 --> 01:23:23,226 ♪ 'cause Satan crawled under her skin and into her brains ♪ 1768 01:23:23,247 --> 01:23:26,563 ♪ like a psychoanalyst analyzin' only bad parts ♪ 1769 01:23:26,584 --> 01:23:29,566 ♪ hypnotizin' the rest of 'em, gettin' the best of 'em ♪ 1770 01:23:29,587 --> 01:23:31,370 ♪ testin' 'em, soon possessin' 'em ♪ 1771 01:23:31,401 --> 01:23:33,080 ♪ in no time at all 1772 01:23:33,101 --> 01:23:35,405 ♪ he makes Hitler look like Lucille ball ♪ 1773 01:23:35,426 --> 01:23:37,553 ♪ this ain't a joke or some kind of dream ♪ 1774 01:23:37,574 --> 01:23:39,576 ♪ put yourself into her scene 1775 01:23:39,597 --> 01:23:41,724 ♪ possessed by the demon, can't even scream ♪ 1776 01:23:41,745 --> 01:23:43,580 ♪ Jason can't even join the team ♪ 1777 01:23:43,611 --> 01:23:46,124 ♪ he's too nice. The devil's scheme is mean ♪ 1778 01:23:46,145 --> 01:23:47,761 ♪ to the fullest extent, or so it would seem ♪ 1779 01:23:47,782 --> 01:23:50,097 ♪ the only thing the priests have goin' on ♪ 1780 01:23:50,128 --> 01:23:52,297 ♪ is generic holy water evian 1781 01:23:52,328 --> 01:23:54,435 ♪ they threw it on and saw the wrong choice was chosen ♪ 1782 01:23:54,455 --> 01:23:56,437 ♪ wanted to use the real stuff, but the church was closed ♪ 1783 01:23:56,468 --> 01:23:59,606 ♪ if the devil's got you runnin' so hot you appear on TV ♪ 1784 01:23:59,638 --> 01:24:03,141 ♪ while millions watch you exercisin' your live exorcism ♪ 1785 01:24:03,172 --> 01:24:05,122 ♪ yo, you know how you're livin' ♪ 1786 01:24:05,133 --> 01:24:07,583 ♪ lousy. Want to get back full control? ♪ 1787 01:24:07,604 --> 01:24:10,117 ♪ get back your given soul? 1788 01:24:10,148 --> 01:24:11,587 ♪ play rock and roll 1789 01:24:11,608 --> 01:24:13,287 ♪ he hates that 1790 01:24:13,308 --> 01:24:15,456 ♪ the devil 1791 01:24:15,476 --> 01:24:16,425 ♪ he's coming 1792 01:24:16,446 --> 01:24:17,426 ♪ back 1793 01:24:17,447 --> 01:24:19,428 ♪ the devil 1794 01:24:19,449 --> 01:24:20,773 ♪ he's coming 1795 01:24:20,794 --> 01:24:21,774 ♪ back 1796 01:24:21,795 --> 01:24:23,776 ♪ the devil 1797 01:24:23,797 --> 01:24:25,142 ♪ he's coming 1798 01:24:25,163 --> 01:24:26,143 ♪ back 1799 01:24:26,164 --> 01:24:28,072 ♪ the devil 1800 01:24:28,104 --> 01:24:29,313 ♪ he's coming 1801 01:24:29,334 --> 01:24:30,585 ♪ back 121015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.