Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,758 --> 00:00:39,675
Albert. Så ja.
2
00:00:45,050 --> 00:00:46,592
Duktig pojke, Albert!
3
00:00:53,175 --> 00:00:57,008
- Vilken skit, va?
- Ja, det är bara skit!
4
00:01:01,675 --> 00:01:04,925
Mata honom inte dessa.
De är bara salt och nitrit.
5
00:01:05,008 --> 00:01:07,050
Du borde inte heller äta dem.
6
00:01:07,133 --> 00:01:10,425
Att äta är som att prata.
Det definierar dig som människa.
7
00:01:10,508 --> 00:01:13,217
Dessutom definierar det
din existens i världen.
8
00:01:13,300 --> 00:01:15,758
Och jag existerar inte om jag äter chips?
9
00:01:16,550 --> 00:01:20,758
Du är passiv och slukar allt framför dig.
Som Albert.
10
00:01:22,050 --> 00:01:24,217
Olydnad är verkligt mod idag.
11
00:01:25,133 --> 00:01:26,842
Så varför lyder jag dig?
12
00:01:28,592 --> 00:01:31,550
Det är annorlunda. Jag är inte systemet.
13
00:01:33,092 --> 00:01:34,217
Duktig pojke.
14
00:01:39,883 --> 00:01:44,383
- Här. Ta på dig den.
- Glöm det, pappa. Den stinker bläckfisk.
15
00:01:44,467 --> 00:01:47,758
Ansträng dig när du
för en gångs skull följer med.
16
00:01:47,842 --> 00:01:51,467
- Dessutom är vi sena.
- Jag sa ju att jag hade planer.
17
00:01:51,550 --> 00:01:54,258
Spela spel med dina fåniga vänner?
18
00:01:54,342 --> 00:01:56,675
Du sa att jag inte behövde följa med.
19
00:01:56,758 --> 00:02:00,050
- Utan mig hade du varit i tid.
- Du skämtar!
20
00:02:00,133 --> 00:02:04,883
Du visste att vi hade en viktig tid
på sjukhuset och sedan...
21
00:02:04,967 --> 00:02:08,008
Vänta, Émile, Vad fan?!
22
00:02:09,217 --> 00:02:11,550
För fan! Émile!
23
00:02:12,425 --> 00:02:13,842
Hoppa in i bilen!
24
00:02:16,675 --> 00:02:18,925
- Lägg av!
- För i helvete!
25
00:02:19,008 --> 00:02:22,550
Vi har en tid bokad, punkt.
Jag vill inte bråka...
26
00:02:46,842 --> 00:02:48,800
- Lugna ner dig!
- Rör mig inte!
27
00:02:51,175 --> 00:02:52,883
Era jävlar!
28
00:03:27,925 --> 00:03:29,467
Stanna!
29
00:03:33,633 --> 00:03:34,717
Kom tillbaka!
30
00:03:35,842 --> 00:03:37,550
Kom nu, Émile.
31
00:03:55,842 --> 00:03:57,383
Kör!
32
00:03:58,717 --> 00:04:03,842
- Underliga tider.
- Så sant.
33
00:04:15,175 --> 00:04:19,883
- Sluta. Sluta störa andra.
- Ingen fara.
34
00:04:25,925 --> 00:04:27,883
Herr Marindaze.
35
00:04:28,508 --> 00:04:30,133
Émile.
36
00:04:34,925 --> 00:04:39,675
Hej, François.
Hej, Émile. Trevligt att se dig igen.
37
00:04:39,800 --> 00:04:42,967
Så... Lana blir bättre.
38
00:04:43,050 --> 00:04:47,425
Väsentligt bättre.
Tre veckor sedan hennes senaste anfall.
39
00:04:47,508 --> 00:04:51,675
Jag vill inte ta ut segern i förskott,
men behandlingen verkar fungera.
40
00:04:51,758 --> 00:04:55,342
Vi är övertygade om
att vi kan stabilisera hennes tillstånd.
41
00:04:55,467 --> 00:04:59,383
De är de första goda nyheterna.
De andra är...
42
00:04:59,467 --> 00:05:03,133
Mottagningscenter Syd
öppnar tidigare än planerat.
43
00:05:03,217 --> 00:05:06,758
Din fru flyttas i maj
med våra andra patienter.
44
00:05:06,883 --> 00:05:08,800
Maj i år?
45
00:05:08,883 --> 00:05:11,758
- Flyttar ni med henne?
- Visst. Självklart.
46
00:05:12,550 --> 00:05:17,592
Jag kontaktade en kollega
som hittade en skola åt Émile.
47
00:05:17,717 --> 00:05:19,925
Vi jobbar på det och tar hand om allt.
48
00:05:20,008 --> 00:05:22,675
Du sa att vi skulle prata om det först.
49
00:05:23,550 --> 00:05:28,467
Émile, södern är fantastisk.
Flytten kommer göra oss gott.
50
00:05:28,550 --> 00:05:31,550
Jag har ju sagt
att människan inte är stillasittande.
51
00:05:31,675 --> 00:05:34,883
Den livsstilen blir vår död.
Centret är en möjlighet.
52
00:05:35,008 --> 00:05:38,550
Med den bästa behandlingen,
kan hon så småningom komma hem.
53
00:05:38,633 --> 00:05:41,758
- Det är det viktiga.
- Blir hon normal där?
54
00:05:43,508 --> 00:05:45,842
Dessa mutationer...
55
00:05:47,258 --> 00:05:51,175
...är ett nytt fenomen.
Det är komplicerat.
56
00:05:51,258 --> 00:05:54,633
Jag erkänner att vi famlar i mörkret,
men vi närmar oss.
57
00:05:54,717 --> 00:05:58,675
På två år har vi gjort framsteg
i att förstå sjukdomen.
58
00:05:58,758 --> 00:06:00,508
Så förlora inte hoppet.
59
00:06:02,133 --> 00:06:05,717
Du säger att läkare är kvacksalvare
och nu håller du med dem.
60
00:06:08,092 --> 00:06:10,967
Jag har inte sagt det.
Inte med så många ord.
61
00:06:11,050 --> 00:06:13,258
Läkaren råkar ha rätt.
62
00:06:13,342 --> 00:06:16,342
Det är en tidsfråga.
Vi löser det till slut.
63
00:06:16,425 --> 00:06:20,842
- Rabies, pesten, mässling.
- Och ebola? Diabetes?
64
00:06:20,925 --> 00:06:25,258
- Förkylningar? Ingenting.
- Du hörde vad hon sa.
65
00:06:25,342 --> 00:06:29,550
- Behandlingen fungerar. De gör framsteg.
- Stora. Din mamma är lugn.
66
00:06:29,675 --> 00:06:33,008
Det går inte att jämföra med
innan din pappa tog hit henne.
67
00:06:33,092 --> 00:06:38,550
Innan ni tog in henne.
Med våld. Jag tog inte in någon.
68
00:06:38,675 --> 00:06:42,842
François, för hundrade gången,
att behålla henne var inget alternativ.
69
00:06:42,925 --> 00:06:48,092
Varför är du så nedlåtande?
Han läser faktiskt på.
70
00:06:48,175 --> 00:06:51,717
Jag är inte nedlåtande.
Situationen blev farlig.
71
00:06:51,800 --> 00:06:54,758
"Född att inte orsaka besvär,
förlora aktning eller tålamod."
72
00:06:54,842 --> 00:06:56,800
René Char sammanfattade det.
73
00:07:03,258 --> 00:07:05,258
Besök din mamma?
74
00:07:13,717 --> 00:07:17,592
De har tunnat ut det.
Det är mycket bättre nu.
75
00:07:20,258 --> 00:07:22,300
Man ser den bortre delen nu.
76
00:07:33,133 --> 00:07:35,050
Går du fortfarande på promenad?
77
00:07:37,050 --> 00:07:38,717
Du behöver frisk luft.
78
00:07:41,383 --> 00:07:42,592
Émile...
79
00:07:45,508 --> 00:07:48,092
Jag är strax tillbaka.
Vi ska ingenstans.
80
00:07:51,092 --> 00:07:53,800
Vad väntar du på? Prata med henne.
81
00:07:56,133 --> 00:07:58,050
Hon förstår ändå ingenting.
82
00:08:08,675 --> 00:08:10,217
Le.
83
00:08:13,925 --> 00:08:15,967
Hon är din mamma.
84
00:09:57,425 --> 00:09:59,008
Titta, där är det.
85
00:10:09,133 --> 00:10:11,217
MOTTAGNINGSCENTER SYD
86
00:10:38,758 --> 00:10:42,550
Det är ju toppen!
Skåp och hela kalaset.
87
00:10:53,425 --> 00:10:55,925
Vilken magnifik stuga!
88
00:10:56,008 --> 00:11:00,175
- Känner du den friska luften?
- Jag känner att du behöver duscha.
89
00:11:01,550 --> 00:11:06,008
Var inte så surmulen.
Det är bara tillfälligt.
90
00:11:06,092 --> 00:11:09,717
- Det är coolt för att vara tillfälligt.
- Släpp mig!
91
00:11:10,925 --> 00:11:12,717
Albert, pang!
92
00:11:17,550 --> 00:11:19,342
Så...
93
00:11:19,425 --> 00:11:22,050
Vi har en ny student året ut.
94
00:11:22,133 --> 00:11:25,300
Jag vill att ni ger honom
ett varmt välkomnande.
95
00:11:25,383 --> 00:11:26,967
Något att säga?
96
00:11:29,842 --> 00:11:33,425
Ja, jag heter Émile.
Trevligt att träffa er.
97
00:11:33,508 --> 00:11:38,050
Jag är bara här i två månader,
men jag ser fram emot att lära känna er.
98
00:11:38,133 --> 00:11:41,467
Heter du Émile?
Hatar dina föräldrar dig?
99
00:11:42,550 --> 00:11:43,550
Lustigt.
100
00:11:43,675 --> 00:11:46,258
Tack, Victor, för den
konstruktiva kommentaren.
101
00:11:46,342 --> 00:11:48,967
- Har du blivit relegerad?
- Nina!
102
00:11:49,050 --> 00:11:52,342
Det är konstigt att du dyker upp nu.
Orsakade du problem?
103
00:11:52,425 --> 00:11:56,300
- Nej, min pappa flyttade för karriären.
- Vad gör dina föräldrar?
104
00:11:56,383 --> 00:11:58,758
- Min pappa är kock.
- Och din mamma?
105
00:12:00,008 --> 00:12:01,550
Min mamma är död.
106
00:12:03,050 --> 00:12:05,175
Tack, Nina.
107
00:12:05,258 --> 00:12:07,050
Émile, du kan sätta dig.
108
00:12:07,883 --> 00:12:10,508
Snyggt jobbat, Nina. Lagom pinsamt.
109
00:12:10,633 --> 00:12:15,633
Förra veckan läste vi Faidra.
Hann ni...
110
00:12:16,467 --> 00:12:18,217
Nina, jag hoppas att det är relevant.
111
00:12:20,133 --> 00:12:25,675
Till Émile... Ta inte illa upp,
du är ny och jag var nyfiken.
112
00:12:25,758 --> 00:12:30,175
Min ADHD gör att jag säger saker rakt ut.
113
00:12:30,258 --> 00:12:33,217
Tankarna rusar
och sedan får jag dåligt samvete.
114
00:12:35,258 --> 00:12:39,175
- Okej, det är ingen fara.
- Vad kommer ärret ifrån?
115
00:12:39,258 --> 00:12:40,967
Blixten.
116
00:12:41,092 --> 00:12:44,800
- Vad är din favoritmusik?
- Det räcker. Kan vi gå vidare?
117
00:12:45,967 --> 00:12:47,342
Tack.
118
00:12:47,425 --> 00:12:51,800
Så, Faidra. Förra veckan diskuterade
vi definitionen av katarsis.
119
00:12:51,883 --> 00:12:54,092
Kan någon berätta vad det betyder?
120
00:12:54,175 --> 00:12:58,175
Jordan vill dra monologen från Faidra,
men är för blyg för att fråga.
121
00:12:58,258 --> 00:13:00,842
Det vore ett nöje, men lägg av, Victor.
122
00:13:36,800 --> 00:13:40,842
- Lagar du inte mat?
- Lagar mat, serverar...
123
00:13:40,925 --> 00:13:44,383
På ett sånt här ställe
måste man sköta flera roller.
124
00:13:46,133 --> 00:13:50,675
- Naïma, det här är min son, Émile.
- Hej, Émile.
125
00:13:50,758 --> 00:13:52,800
- Det doftar jättegott.
- Tack.
126
00:13:52,925 --> 00:13:55,300
Lillkillen är här!
127
00:13:55,383 --> 00:13:59,133
Jag är Jacques.
Din pappa säger att du är en bra kock.
128
00:13:59,217 --> 00:14:02,342
- Om det betalar bra.
- Väldigt pragmatiskt.
129
00:14:02,425 --> 00:14:07,967
- Trivs du här?
- Ja, staden och så är coolt.
130
00:14:08,050 --> 00:14:13,300
Den har sin charm
förutom det nya betongcentret.
131
00:14:13,383 --> 00:14:16,217
- Ja, med sina monster.
- Exakt, hur som helst...
132
00:14:16,300 --> 00:14:18,633
François, tar du hand om kanoterna?
133
00:14:19,467 --> 00:14:21,175
Ja. Strax tillbaka.
134
00:14:21,258 --> 00:14:23,300
Serverar ingen?
135
00:14:26,425 --> 00:14:28,342
Är du rädd för varelserna?
136
00:14:33,175 --> 00:14:35,342
Det finns inget att frukta.
137
00:14:39,467 --> 00:14:41,883
Vädret är uppåt väggarna!
138
00:14:56,550 --> 00:14:58,008
Ser du molnen?
139
00:15:25,175 --> 00:15:26,258
Fan!
140
00:15:32,300 --> 00:15:34,925
Helvete!
141
00:15:35,550 --> 00:15:37,633
Jävla stuga!
142
00:15:39,842 --> 00:15:41,800
Väckte jag dig?
143
00:15:46,133 --> 00:15:48,050
Lägg dig. Det är sent.
144
00:16:02,217 --> 00:16:03,342
Fan!
145
00:16:18,550 --> 00:16:20,300
Ett, två, tre...
146
00:16:21,550 --> 00:16:23,425
Kom igen, samtidigt.
147
00:16:28,758 --> 00:16:30,133
Lite till.
148
00:16:32,842 --> 00:16:35,592
Hallå? Ja, det är jag.
149
00:16:41,300 --> 00:16:44,050
Hur så? Vänta.
150
00:16:44,717 --> 00:16:48,717
Jag förstår inte. Vad hände? När?
151
00:16:52,508 --> 00:16:53,967
Var?
152
00:17:18,883 --> 00:17:20,550
Kör vidare.
153
00:17:29,342 --> 00:17:31,008
Pappa, vad gör du?
154
00:17:42,633 --> 00:17:45,800
- Hallå!
- Pappa, vad fan?
155
00:17:47,175 --> 00:17:51,008
- Stanna!
- Pappa! Släpp mig!
156
00:17:51,800 --> 00:17:53,425
Stopp!
157
00:17:54,217 --> 00:17:57,758
- Släpp mig!
- Ni måste härifrån!
158
00:18:03,717 --> 00:18:06,092
Släpp mig! Var är min fru?
159
00:18:06,175 --> 00:18:10,300
- Låt oss vara! Släpp mig!
- Lugna ner dig!
160
00:18:10,383 --> 00:18:12,883
Vad handlar det här om?
161
00:18:12,967 --> 00:18:15,675
En civilist och hans grabb.
De söker efter hans fru.
162
00:18:15,758 --> 00:18:18,717
- Hon är ett kryp. Jag menar, en varelse.
- Ett offer.
163
00:18:19,425 --> 00:18:22,092
Sergeant Julia Izquierdo.
Ni är i goda händer.
164
00:18:23,217 --> 00:18:26,717
- Hör du mig?
- Pappa!
165
00:18:27,758 --> 00:18:30,050
- Vad hände?
- Bussen körde av vägen.
166
00:18:30,967 --> 00:18:33,133
Stormen föll ett träd på vägen.
167
00:18:33,217 --> 00:18:36,175
- Vad heter din fru?
- Marindaze, Lana.
168
00:18:46,050 --> 00:18:50,217
Vi har inte hittat henne än.
Över 40 saknas. Vi har bara börjat.
169
00:18:50,300 --> 00:18:52,675
- Izquierdo!
- Kommer.
170
00:18:53,550 --> 00:18:56,425
Min kollega tar era uppgifter.
171
00:18:56,508 --> 00:19:00,050
- Vilka uppgifter?
- Allt vi behöver för att hitta henne.
172
00:19:00,842 --> 00:19:03,508
- Vi jobbar på det.
- Tack, sergeant.
173
00:19:29,467 --> 00:19:32,508
- Din t-shirt.
- Min t-shirt?
174
00:19:32,592 --> 00:19:35,842
Hennes luktsinne är förstärkt.
Hon kommer att känna doften.
175
00:19:36,758 --> 00:19:39,800
- Och hittar oss.
- Mamma kommer inte tillbaka.
176
00:19:41,092 --> 00:19:43,383
Jag förstår, men du har fel.
177
00:19:43,467 --> 00:19:46,800
- Ge mig din t-shirt.
- Nej, det gör jag inte.
178
00:19:49,467 --> 00:19:53,550
Okej, gå in till värmen. God natt.
179
00:19:56,508 --> 00:19:57,883
Fan!
180
00:20:07,217 --> 00:20:09,217
Vad fan sysslar du med, pappa?
181
00:20:12,967 --> 00:20:16,508
Det blir nog undantagstillstånd
på grund av krypen.
182
00:20:16,592 --> 00:20:20,675
Fler utegångsförbud
och jag tar livet av mig.
183
00:20:20,758 --> 00:20:25,175
Jag hörde att de fångade en i stan.
Det var poliser överallt.
184
00:20:25,258 --> 00:20:28,175
- Jag skulle vilja se en.
- Allvarlig?
185
00:20:33,425 --> 00:20:34,800
Gick det bra?
186
00:20:35,508 --> 00:20:37,175
Hej.
187
00:20:37,258 --> 00:20:40,133
- Redan trött?
- Ja, jag sover dåligt.
188
00:20:40,258 --> 00:20:43,467
Ja, slokande ögonlock! Upp med dem!
189
00:20:45,508 --> 00:20:49,383
Fattar du inte?
Ja, slokande ögonlock! Upp med dem!
190
00:20:55,508 --> 00:20:59,633
Idrottskläder obligatoriskt,
Marindaze bär kofta. Hitta misstaget!
191
00:21:03,842 --> 00:21:06,967
Längre steg. Högre knän.
192
00:21:07,717 --> 00:21:12,883
- Man lobbar inte en diskus.
- Kom igen, jag försöker mitt bästa.
193
00:21:14,842 --> 00:21:18,800
Alla har en aktivitet, Marindaze
slår rötter. Hitta misstaget.
194
00:21:18,883 --> 00:21:20,925
Misstaget är Marindaze.
195
00:21:21,008 --> 00:21:24,425
Marindaze, dragkamp med det svagare laget.
196
00:21:24,508 --> 00:21:29,675
Vakna och visa entusiasm!
Av banan! Folk springer där!
197
00:21:31,175 --> 00:21:33,967
Dra! Hårdare! Kom igen, flickor!
198
00:21:34,050 --> 00:21:36,383
- Dra, Nina!
- Hårdare!
199
00:21:38,008 --> 00:21:40,842
Svagt. Spänn musklerna!
200
00:21:43,050 --> 00:21:44,633
Kom igen, ge inte upp!
201
00:21:45,717 --> 00:21:47,050
Vad nu?
202
00:21:49,800 --> 00:21:53,967
- Han är ensam. Dra!
- Kom igen, flickor, dra!
203
00:21:54,050 --> 00:21:56,050
Killar, hjälp er kompis.
204
00:21:58,133 --> 00:22:01,383
- Dra! Vad gör ni?
- Vad tror du?
205
00:22:05,133 --> 00:22:07,425
Så där! Utmärkt!
206
00:22:08,967 --> 00:22:11,175
- Ni är värdelösa.
- Skitstövel.
207
00:22:19,758 --> 00:22:23,050
Bra jobbat, Marindaze.
Kom till festen på fredag.
208
00:22:23,133 --> 00:22:25,592
Det är hos mig!
209
00:22:25,717 --> 00:22:28,925
Mokhtari blir glad då.
- Eller hur, Mokhtari?
210
00:22:30,258 --> 00:22:32,383
Jag måste gå.
211
00:22:32,467 --> 00:22:35,342
- Vad är det med honom?
- Är du okej?
212
00:22:51,675 --> 00:22:54,133
Vad fan är det?
213
00:24:18,258 --> 00:24:22,133
Émile, det är pappa.
Jag jobbar ikväll, men lagade lasagne.
214
00:24:22,217 --> 00:24:25,717
Värm den bara; inte i mikron.
Älskar dig.
215
00:24:33,383 --> 00:24:35,008
Ska du dra ut i krig?
216
00:24:40,633 --> 00:24:43,258
Och du öppnar ett stekhus?
217
00:24:44,008 --> 00:24:47,383
Fick du mina meddelanden?
Jag ringde 15 gånger.
218
00:24:47,467 --> 00:24:50,675
- Uppdaterade ingen dig?
- Nej.
219
00:24:51,758 --> 00:24:54,925
Jag beklagar,
men vi söker inte längre.
220
00:24:55,008 --> 00:24:59,383
- Varför inte?
- Jag frågade detsamma.
221
00:24:59,467 --> 00:25:03,508
Jag förväntade mig att jobba dygnet runt,
men de skickar in militären.
222
00:25:03,633 --> 00:25:07,467
Och vi ska ge dem husrum och mat,
som du kan se.
223
00:25:07,550 --> 00:25:13,550
Bra lagspelare, visst, men det gör mig
förbannad efter all träning året runt.
224
00:25:13,633 --> 00:25:18,342
Jag är stark nog att tävla i OS
och de skickar mig att köpa korv.
225
00:25:19,258 --> 00:25:22,342
Hur som... "Ära och hemland!"
226
00:25:26,175 --> 00:25:28,258
Ska du dra ut i krig?
227
00:25:33,883 --> 00:25:36,800
Uppfattat. Vi är på plats med Izquierdo.
228
00:25:37,842 --> 00:25:40,467
Insatsstyrkan. Vad har hänt?
229
00:25:40,550 --> 00:25:43,092
Det var ett kryp där borta.
230
00:25:43,175 --> 00:25:44,967
Evakuera lugnt och sansat.
231
00:25:45,050 --> 00:25:47,092
Säkra entrén och töm butiken.
232
00:25:47,175 --> 00:25:49,050
Gott folk, vi...
233
00:25:50,175 --> 00:25:52,842
- Vad gör du?
- Lana!
234
00:25:52,925 --> 00:25:55,925
- Lana!
- Stanna. Lyssnar du?
235
00:26:34,467 --> 00:26:36,467
Stanna!
236
00:26:47,133 --> 00:26:48,883
Jag har henne!
237
00:26:52,842 --> 00:26:58,550
Vi vill informera
om en pågående polisinsats.
238
00:26:58,675 --> 00:27:02,383
Vänligen bege er till kassorna. Tack.
239
00:27:22,800 --> 00:27:24,300
Var inte rädd.
240
00:27:43,008 --> 00:27:45,967
Evakuera, herrn. Vi tar hand om det.
241
00:28:00,550 --> 00:28:03,383
Kommendören tackar dig
för din insats.
242
00:28:10,217 --> 00:28:12,758
Vad är sakerna egentligen till för?
243
00:28:14,383 --> 00:28:15,925
Camping.
244
00:28:17,092 --> 00:28:18,717
Visst.
245
00:28:20,800 --> 00:28:23,467
Du vet att man inte får röra sig i skogen.
246
00:28:25,092 --> 00:28:27,133
Ja.
247
00:28:28,800 --> 00:28:30,508
Sergeant!
248
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
Julia.
249
00:28:35,592 --> 00:28:37,175
François.
250
00:28:43,383 --> 00:28:44,925
Bonnell, i bilen.
251
00:28:59,467 --> 00:29:03,550
Upp och hoppa.
Det stinker härinne.
252
00:29:03,675 --> 00:29:06,842
- Hörde du inte klockan?
- Sluta, pappa!
253
00:29:06,925 --> 00:29:09,008
- Hörde du inte?
- Ut!
254
00:29:09,092 --> 00:29:11,842
- Ut!
- Fan, det stinker!
255
00:29:11,925 --> 00:29:15,217
- Sätt fart. Jag vill prata.
- Jag kommer.
256
00:29:31,967 --> 00:29:36,133
KOMMER DU TILL JORDAN PÅ FREDAG?
257
00:29:45,925 --> 00:29:48,508
Du åt inte lasagnen. Är du sjuk?
258
00:29:50,758 --> 00:29:55,133
Nej, jag var inte hungrig.
Vad är allt detta?
259
00:29:58,550 --> 00:30:01,050
Sätt dig.
260
00:30:01,133 --> 00:30:06,758
- Hänger du kläder på buskarna igen?
- Det finns överlevande. Jag såg en.
261
00:30:06,883 --> 00:30:10,758
- Vi börjar söka till helgen.
- Såg du överlevande?
262
00:30:11,800 --> 00:30:16,300
Vi triangulerar härifrån
och söker västerut, bort från floden.
263
00:30:16,383 --> 00:30:19,258
Tro mig. Vi hittar henne.
264
00:30:21,008 --> 00:30:24,050
Jag ska på fest på fredag
och blir sen.
265
00:30:25,550 --> 00:30:30,967
Det här är ingen förhandling.
Du följer med. Festen kan vänta.
266
00:30:35,508 --> 00:30:37,217
Jag förstår.
267
00:30:39,217 --> 00:30:44,175
Okej, men bli inte sen.
Du behöver sju timmars sömn.
268
00:31:02,717 --> 00:31:05,675
Coolt, va?
Vi anordnar ofta fester här.
269
00:31:05,758 --> 00:31:09,883
Jordans föräldrar är rika
och aldrig hemma. Här.
270
00:31:27,175 --> 00:31:29,175
Cirkulära rörelser är tuffa.
271
00:31:29,258 --> 00:31:34,050
Man kan inte röra sig fritt i rustningen.
272
00:31:34,133 --> 00:31:37,883
- Varför provar du inte en riktig sport?
- Det är en riktig sport.
273
00:31:37,967 --> 00:31:40,758
- Den här är grym!
- På Johannes Döparens dag...
274
00:31:40,842 --> 00:31:44,467
- ...ska jag utkämpa en duell.
- Riktigt cool.
275
00:31:44,550 --> 00:31:46,550
Försiktigt. Den är känslig.
276
00:31:46,675 --> 00:31:49,925
- Vad är Johannes Döparens?
- En traditionell fest med korv.
277
00:31:50,050 --> 00:31:53,133
- Kommer du?
- Jag står i baren, så jag missar showen.
278
00:31:53,217 --> 00:31:56,675
Ingen show, en duell.
Lederna är otillåtna slag.
279
00:31:56,758 --> 00:31:59,758
Det blir inställt på grund av varelserna.
280
00:32:01,217 --> 00:32:03,883
- Är du okej, Maëlle?
- Vart ska du?
281
00:32:03,967 --> 00:32:06,383
Det är inte säkert att det blir inställt.
282
00:32:07,550 --> 00:32:10,675
- Det är inte det...
- Vad är det då?
283
00:32:11,508 --> 00:32:13,467
Igår såg jag en.
284
00:32:14,758 --> 00:32:17,967
Efter italienskan,
inte långt från stadshuset.
285
00:32:18,842 --> 00:32:21,675
Det var en kvinna
med ett fruktansvärt ansikte.
286
00:32:21,758 --> 00:32:25,217
Saker kom ut ur hennes mun,
som hos en insekt.
287
00:32:25,300 --> 00:32:29,008
- Jordans mamma.
- Hon såg på mig.
288
00:32:29,092 --> 00:32:32,550
Jag svär, hennes ögon var fyllda av hat.
289
00:32:32,717 --> 00:32:37,508
Vänta, stadshuset?
Du har inga lektioner i närheten.
290
00:32:37,633 --> 00:32:40,092
Tror du mig inte?
Du är inte på min sida.
291
00:32:40,175 --> 00:32:42,967
Jo, jag tror dig, men vill ha fakta.
292
00:32:44,967 --> 00:32:47,925
- Okej, Émile?
- Är det lugnt?
293
00:32:48,008 --> 00:32:51,217
- Han är bara dragen.
- Han mår inte bra.
294
00:32:51,300 --> 00:32:54,133
- Jag klarar mig.
- Här. Under tungan.
295
00:33:00,050 --> 00:33:03,967
- Otroligt!
- Vilken kåtbock!
296
00:33:04,050 --> 00:33:07,133
- Vad ohygieniskt.
- Vi har förlorat Émile.
297
00:33:10,592 --> 00:33:12,758
Är du okej, Émile?
298
00:33:19,050 --> 00:33:20,550
Vad var det?
299
00:33:21,800 --> 00:33:24,383
- Lägg ner den.
- Vem vill klippa ett kryp?
300
00:33:24,467 --> 00:33:29,758
- Käften. De är levande varelser som vi.
- Sluta predika. Jag spetsar dig.
301
00:34:47,092 --> 00:34:50,592
INGA KRYP ÄR VÄLKOMNA!
302
00:35:11,633 --> 00:35:13,175
Vad är det?
303
00:35:15,592 --> 00:35:17,092
Vad fan är det?
304
00:35:19,717 --> 00:35:22,050
- Pappa, nej.
- Kom igen, jag är din pappa.
305
00:35:22,133 --> 00:35:25,300
Jag är klar att åka.
Jag väntade på dig.
306
00:35:27,175 --> 00:35:30,467
- Kom du hem sent?
- Nej. Jag ska bara duscha.
307
00:35:30,550 --> 00:35:32,633
Skynda dig. Vi åker om tio minuter.
308
00:36:03,842 --> 00:36:05,758
Hitta henne, Albert.
309
00:36:19,967 --> 00:36:23,300
Jag sa ju åt dig att stänga av den.
Polisen är här.
310
00:36:25,050 --> 00:36:26,342
Kom.
311
00:36:35,758 --> 00:36:39,050
Pappa, hur kände du
när mamma började förändras?
312
00:36:42,467 --> 00:36:44,675
Du vet citatet av René Char?
313
00:36:44,800 --> 00:36:48,633
"Född att inte orsaka besvär,
förlora aktning eller tålamod."
314
00:36:48,717 --> 00:36:52,258
Men äcklade det inte dig?
315
00:36:53,175 --> 00:36:57,925
Nej, det var bara annorlunda.
Vi konfronterade det tillsammans.
316
00:36:58,008 --> 00:37:01,258
- "Konfronterade"?
- Det är ett talesätt.
317
00:37:01,342 --> 00:37:04,342
Hon var fortfarande sig själv.
Ingenting förändrades.
318
00:37:06,050 --> 00:37:09,092
- Kysste du henne?
- Ja, det gjorde jag.
319
00:37:09,175 --> 00:37:13,258
- Trodde du att det kunde fortsätta så?
- Kan vi fokusera på nuet?
320
00:37:18,758 --> 00:37:22,508
Är du arg på mig för att de tog henne
efter att hon slagit mig?
321
00:37:25,258 --> 00:37:29,842
Jag är arg för att du slaktar verb
och slukar massproducerad salami.
322
00:37:30,717 --> 00:37:32,175
Du köpte den.
323
00:37:56,175 --> 00:37:58,008
Lana!
324
00:37:58,092 --> 00:38:00,467
Superdiskret med polisen här.
325
00:38:23,050 --> 00:38:24,467
Fan!
326
00:38:33,592 --> 00:38:35,092
Tack.
327
00:38:39,883 --> 00:38:41,925
Kolla i dörrfacket.
328
00:38:43,133 --> 00:38:45,342
CD 2000 och något.
329
00:38:50,925 --> 00:38:54,217
- 2003.
- Första låten är din mammas och min sång.
330
00:38:55,050 --> 00:38:56,967
Jag bjud upp henne på byfesten.
331
00:38:58,217 --> 00:39:01,258
Hon sa att det var löjligt,
men det är hennes favoritlåt.
332
00:39:20,175 --> 00:39:24,092
- Galet.
- Öppna fönstret. Låt henne höra.
333
00:39:28,133 --> 00:39:29,592
Högre!
334
00:40:12,342 --> 00:40:14,925
Mamma!
335
00:41:16,717 --> 00:41:18,508
Fan!
336
00:41:37,050 --> 00:41:38,675
Albert!
337
00:42:55,092 --> 00:42:56,133
Émile!
338
00:43:02,925 --> 00:43:04,842
Undan!
339
00:43:09,300 --> 00:43:11,092
Kom.
340
00:43:11,175 --> 00:43:13,592
- Spring!
- Kom igen.
341
00:43:23,217 --> 00:43:26,258
Pappa, sluta! Se upp vart du kör!
342
00:43:26,342 --> 00:43:29,092
Jag fattar fan inte. Jävla kryp!
343
00:43:33,258 --> 00:43:35,883
- Vart kör du?
- Till sjukhuset.
344
00:43:35,967 --> 00:43:38,717
Glöm det. Det är bara en skråma.
Stanna bilen.
345
00:43:38,800 --> 00:43:41,050
- Du är galen.
- Pappa!
346
00:43:47,883 --> 00:43:49,967
- Vad gör du?
- Stanna!
347
00:43:50,050 --> 00:43:53,550
- Idiot! Vad säger vi på akuten?
- Förolämpa mig inte. Hoppa in.
348
00:43:56,758 --> 00:43:59,467
- Okej, vi åker inte dit.
- Lovar du?
349
00:43:59,550 --> 00:44:02,425
- Hoppa in!
- När du är lugnare.
350
00:44:04,967 --> 00:44:07,508
Nöjd nu? Hoppa in.
351
00:44:16,175 --> 00:44:18,217
Jag tyckte jag kände igen bilen.
352
00:44:19,133 --> 00:44:21,467
Är din son okej? Émile, var det?
353
00:44:21,550 --> 00:44:24,008
- En liten olycka.
- Min hund bet mig.
354
00:44:24,092 --> 00:44:26,342
Vad hände här?
355
00:44:26,425 --> 00:44:30,133
Varelserna attackerade ridskolan.
Rena massakern.
356
00:44:30,217 --> 00:44:32,300
Eller hästakern, snarare.
357
00:44:34,425 --> 00:44:38,967
- Då får du ju se lite action.
- Massvis. Vi dirigerar trafiken idag.
358
00:44:41,717 --> 00:44:43,008
Kom tillbaka!
359
00:44:43,883 --> 00:44:47,800
- Se till att få såret undersökt.
- Vi ska till sjukhuset.
360
00:44:47,883 --> 00:44:51,467
Nej, inga sjukhus.
Jag vägrar att åka dit.
361
00:45:05,717 --> 00:45:07,217
Parkera längst bort.
362
00:45:16,592 --> 00:45:20,842
Det blöder igen. Det var ett rejält sår.
363
00:45:20,925 --> 00:45:24,508
- Hur fick du det?
- Min hund bet mig, som vi sa.
364
00:45:26,050 --> 00:45:29,675
Han fick dig rejält.
Om han försöker igen...
365
00:45:30,758 --> 00:45:32,800
...så avlivar vi honom.
366
00:45:33,675 --> 00:45:35,383
Hunden, inte barnet.
367
00:45:37,008 --> 00:45:38,925
Skynda på, Laborde.
368
00:45:42,758 --> 00:45:44,133
Behöver du luft?
369
00:45:45,467 --> 00:45:47,925
Bor du i trakten?
370
00:45:49,217 --> 00:45:51,217
Rappa på, Laborde.
371
00:45:57,800 --> 00:46:01,175
- Din grill var populär.
- Jag antar det.
372
00:46:02,217 --> 00:46:05,050
- Löjtnant.
- Izquierdo. Har du besök?
373
00:46:05,133 --> 00:46:07,217
Ljudisolerat rummet?
374
00:46:09,717 --> 00:46:11,967
Stämningen går utför.
375
00:46:13,592 --> 00:46:16,842
- Jag behöver nog en förändring.
- Vad?
376
00:46:16,925 --> 00:46:18,258
En förflyttning.
377
00:46:22,842 --> 00:46:25,258
Fråga bara om du behöver hjälp.
378
00:46:27,550 --> 00:46:31,467
Hjälp med vad? Nej, allt är som det ska.
379
00:46:34,133 --> 00:46:36,758
Andas från magen när du är stressad.
380
00:46:40,092 --> 00:46:42,008
Så. Nu åker vi.
381
00:46:44,508 --> 00:46:46,175
Vi ses snart.
382
00:48:05,175 --> 00:48:06,842
Dumma byracka.
383
00:48:21,050 --> 00:48:23,092
Du lever. Vad bra.
384
00:48:25,342 --> 00:48:29,133
Jag ringde. Vi blev oroliga.
Inte för att du bryr dig.
385
00:48:34,508 --> 00:48:38,717
- Vad är det?
- Släpp mig! Fråga innan du rör någon!
386
00:48:39,508 --> 00:48:40,925
Mokhtari och vän!
387
00:48:48,258 --> 00:48:51,675
Svik mig inte nu. Betygen står på spel.
388
00:48:51,758 --> 00:48:54,842
- Katoden är väte, eller hur?
- Ja.
389
00:48:54,925 --> 00:48:59,842
Hjälp mig.
Jag måste fan göra allting själv.
390
00:49:02,592 --> 00:49:04,758
Vad mäter spänningen? Den där?
391
00:49:11,883 --> 00:49:13,425
Käften!
392
00:49:27,175 --> 00:49:30,258
- Det går bättre om du använder pedalerna.
- Lägg av.
393
00:49:37,133 --> 00:49:41,258
Jag betedde mig likadant
innan jag fick min ADHD-diagnos.
394
00:49:41,342 --> 00:49:44,467
Vid sju års ålder
fick jag ett stort sammanbrott.
395
00:49:52,050 --> 00:49:55,550
Jag hade velat haft någon
som tog hand om mig då.
396
00:50:00,550 --> 00:50:04,883
Ledsen att jag stack häromnatten.
Och för att jag slickade din arm.
397
00:50:12,300 --> 00:50:14,383
Följ med hem till mig?
398
00:50:30,175 --> 00:50:33,342
- Känner du igen det?
- Ja, det är...
399
00:50:35,133 --> 00:50:39,383
Låt mig tänka.
Det påminner om så många låtar.
400
00:50:40,300 --> 00:50:42,383
Ljuddämparen förändrar allt.
401
00:50:49,342 --> 00:50:52,967
Musikskolan ville ha tillbaka den
för tre år sedan.
402
00:50:54,508 --> 00:50:57,842
- Du har en riktig talang.
- Väldigt lustigt.
403
00:50:57,967 --> 00:51:03,008
Tidigare var jag uppslukad av det.
Det finns mycket jag vill göra.
404
00:51:03,758 --> 00:51:07,717
Som valet av högskola nästa år.
Det stressar mig.
405
00:51:10,217 --> 00:51:12,883
Jag kan inte välja. Jag vill göra allt.
406
00:51:15,050 --> 00:51:16,383
Här...
407
00:51:21,717 --> 00:51:24,175
- Får jag ta något att dricka?
- Varsågod.
408
00:51:35,217 --> 00:51:36,967
Vad är det?
409
00:51:41,342 --> 00:51:43,550
Den låg på utanför min dörr
efter festen.
410
00:51:44,467 --> 00:51:47,550
Det är en nötskrika.
Fjädern kom från den.
411
00:51:49,383 --> 00:51:52,800
Jag är vegetarian.
Döda fåglar är inte min grej.
412
00:51:52,883 --> 00:51:56,342
Jag bad inte om den,
jag uppmuntrar inte grymhet mot djur.
413
00:51:58,425 --> 00:51:59,883
Vad ska du göra med den?
414
00:51:59,967 --> 00:52:03,717
De samlar mat till varelserna.
Jag kanske donerar den.
415
00:52:15,383 --> 00:52:17,175
Du doftar gott.
416
00:52:19,592 --> 00:52:22,217
Verkligen? Jag har inte duschat.
417
00:52:22,967 --> 00:52:24,717
Kanske därför.
418
00:52:27,592 --> 00:52:31,300
- Jag stinker.
- Jag gillar det.
419
00:53:59,425 --> 00:54:00,675
Fan!
420
00:54:34,717 --> 00:54:36,717
Var ni med i kraschen?
421
00:54:39,342 --> 00:54:41,383
Min mamma var också där.
422
00:54:43,008 --> 00:54:44,633
Jag heter Émile.
423
00:54:46,383 --> 00:54:47,717
Och du?
424
00:54:48,633 --> 00:54:51,092
- Fix.
- Som i "fixa"?
425
00:54:52,300 --> 00:54:54,258
- Heter du det?
- Jag minns inte.
426
00:54:54,883 --> 00:54:59,883
Jag känner inte din mamma
och bryr mig inte heller. Du kan dra nu.
427
00:54:59,967 --> 00:55:03,175
Här ute överlever bara de starka.
428
00:55:05,508 --> 00:55:07,925
Tack för maten.
429
00:55:12,883 --> 00:55:15,550
- Så varför stanna med henne?
- Det är annorlunda.
430
00:55:15,675 --> 00:55:18,258
Hon följer mig. Stick nu!
431
00:55:48,217 --> 00:55:51,050
- Du kommer dö.
- Och om jag gör det?
432
00:55:52,175 --> 00:55:56,675
Om jag inte kan flyga?
Vad gör fåglar som inte kan flyga?
433
00:55:58,425 --> 00:56:00,675
Lever de eller dör de?
434
00:56:02,425 --> 00:56:04,758
Jag vet en säkrare plats.
435
00:56:06,550 --> 00:56:08,550
Det är inte långt.
436
00:56:26,133 --> 00:56:30,050
Toppen, rena träsket.
Vill du att jag ska spetsa mig?
437
00:56:30,133 --> 00:56:32,800
De är bara grenar.
Jag kan ta bort dem.
438
00:56:50,342 --> 00:56:52,217
Ser du? Det är lätt.
439
00:56:56,758 --> 00:56:59,008
Det måste göra ont, eller hur?
440
00:57:00,425 --> 00:57:01,925
Ryggen.
441
00:57:03,050 --> 00:57:06,133
Du hade tur.
Det började inte med ansiktet.
442
00:57:07,217 --> 00:57:09,383
Gör det ont för dig?
443
00:57:11,758 --> 00:57:15,800
Blicken framåt. Det finns mycket att göra.
444
00:57:54,467 --> 00:57:56,342
Nästan färdig.
445
00:58:23,550 --> 00:58:26,550
Bra. Jag tror att det fungerar.
446
00:58:39,383 --> 00:58:41,050
Fan!
447
00:58:51,342 --> 00:58:55,717
Vi sa 20.30 och nu är hon 21.
Ring mig.
448
00:58:58,758 --> 00:59:03,508
Ännu en avbokad reservation.
Folk är rädda. Rädsla är dagens sjukdom.
449
00:59:03,592 --> 00:59:08,800
Men Johannes Döparen är snart här.
Det räddar inte säsongen, men...
450
00:59:08,883 --> 00:59:11,842
- Kan jag lita på er?
- Absolut.
451
00:59:11,925 --> 00:59:13,300
Titta.
452
00:59:13,383 --> 00:59:15,175
VAKSAMMA TILLSAMMANS
453
00:59:15,258 --> 00:59:18,008
Traktens företagare kläckte idén.
454
00:59:19,133 --> 00:59:21,383
Jag designade den.
Och vi har denna.
455
00:59:22,592 --> 00:59:25,967
Ursprungligen mot vildhundar. Bra, va?
456
00:59:27,092 --> 00:59:28,425
Vad betyder det här?
457
00:59:28,508 --> 00:59:31,717
Qu'aimi las bestias, mes de luenh.
458
00:59:31,800 --> 00:59:34,258
"Jag tycker om djur på avstånd."
459
00:59:34,342 --> 00:59:35,967
Det är gasconska.
460
00:59:38,092 --> 00:59:40,175
- Ursäkta!
- Jag kommer strax.
461
00:59:43,092 --> 00:59:46,092
- Naïma, drick med oss?
- Jag hinner inte.
462
01:00:23,008 --> 01:00:24,383
Vem där?
463
01:00:33,258 --> 01:00:34,717
Lana?
464
01:01:06,550 --> 01:01:08,717
Lugna dig.
465
01:01:13,383 --> 01:01:14,675
Lana!
466
01:01:16,092 --> 01:01:18,342
Sluta!
467
01:01:27,800 --> 01:01:29,383
Det räcker.
468
01:01:30,133 --> 01:01:31,508
Nej!
469
01:01:33,092 --> 01:01:35,175
Lugna ner dig och lyssna.
470
01:01:38,842 --> 01:01:40,383
Se på mig.
471
01:01:45,133 --> 01:01:47,258
Lämna oss lugnt och sansat.
472
01:02:07,383 --> 01:02:08,967
Kom igen...
473
01:02:10,467 --> 01:02:11,717
Gå.
474
01:02:24,508 --> 01:02:26,467
Förlåt. Jag är strax tillbaka.
475
01:04:06,342 --> 01:04:08,425
Jag borde ha provat något annat.
476
01:04:11,133 --> 01:04:12,717
Sång, kanske.
477
01:04:12,800 --> 01:04:16,175
Min lillasyster lugnar sig
om man sjunger.
478
01:04:20,967 --> 01:04:22,675
Var är hon?
479
01:04:23,717 --> 01:04:26,467
Nedströms. Undangömd.
480
01:04:32,342 --> 01:04:35,092
Nå ja, ska vi städa?
481
01:04:38,217 --> 01:04:41,217
François? Är du okej?
482
01:04:44,175 --> 01:04:49,175
- Jag såg henne. Det var hon.
- Är du säker?
483
01:04:52,383 --> 01:04:53,717
Ja.
484
01:05:11,133 --> 01:05:15,133
Förlåt att jag är sen.
Min cykel blev stulen. Vad har hänt här?
485
01:05:27,758 --> 01:05:29,300
Det är inte bara Frankrike.
486
01:05:29,383 --> 01:05:32,633
Det är ett internationellt nätverk.
Kolla siffrorna.
487
01:05:32,717 --> 01:05:36,050
Antal varelser stiger.
Mer och mer utan slut.
488
01:05:36,133 --> 01:05:39,717
Det är meningslöst att låsa in dem.
Vi måste leva tillsammans.
489
01:05:39,800 --> 01:05:41,550
Har du ätit färdigt?
490
01:05:43,092 --> 01:05:46,133
Lämna skogen till dem;
som en stor park.
491
01:05:46,217 --> 01:05:47,967
Samexistera, det är allt.
492
01:05:48,050 --> 01:05:50,967
Men det finns ingen politisk vilja.
493
01:05:51,050 --> 01:05:54,008
Så vad gör ni förutom att trycka tröjor?
494
01:05:54,967 --> 01:05:58,842
- Vi borde börja träna.
- Träna för vad?
495
01:05:58,967 --> 01:06:02,342
Stridsteknik,
så du är redo om du möter en.
496
01:06:03,050 --> 01:06:06,258
Visst. Jag är ett lätt byte.
497
01:06:06,342 --> 01:06:09,258
Jag kanske fångar en
och vi blir vänner.
498
01:06:09,383 --> 01:06:12,800
Pitbulls är ingenting då,
jag har Godzilla.
499
01:06:12,883 --> 01:06:15,258
Nej, Godzilla sliter dig i stycken.
500
01:06:15,342 --> 01:06:18,383
Tänk om en av dem dyker upp här.
501
01:06:18,467 --> 01:06:21,967
- Maëlle, det är superstressande.
- Har du slutat donera?
502
01:06:22,050 --> 01:06:25,758
Polisen stängde ner donationerna
efter det som hände på restaurangen.
503
01:06:29,050 --> 01:06:32,842
- Jävlar! Vidrigt!
- Jag var ändå inte hungrig.
504
01:06:32,925 --> 01:06:36,758
- Nej, det är bara en mjölktand.
- Visst.
505
01:06:36,842 --> 01:06:39,842
Ytterligare ett tecken
på skolans längre standard.
506
01:06:39,925 --> 01:06:41,842
Du är en lägre standard.
507
01:06:43,342 --> 01:06:44,925
Vad sa du?
508
01:06:46,758 --> 01:06:48,258
Ingenting.
509
01:07:14,050 --> 01:07:15,383
Okej?
510
01:07:16,342 --> 01:07:20,133
Kom igen, Fix!
511
01:07:41,425 --> 01:07:45,342
- Det gick bättre den här gången.
- Vad menar du?
512
01:07:45,425 --> 01:07:48,842
- Jag är nästan där.
- Ja.
513
01:07:51,675 --> 01:07:53,258
Beredd?
514
01:08:10,050 --> 01:08:15,258
De jävlarna skickade mig
till en korrigerande operation.
515
01:08:17,842 --> 01:08:19,925
Det var rena massakern.
516
01:08:26,092 --> 01:08:27,967
Hör du min röst?
517
01:08:29,800 --> 01:08:35,758
Hur den förändras?
Den blockeras ibland och det gör ont.
518
01:08:37,092 --> 01:08:42,842
För mig är det ryggraden.
Jag känner hur benen förändras.
519
01:08:45,258 --> 01:08:47,925
Det värsta är pälsen.
520
01:08:49,467 --> 01:08:52,300
Vargpäls är sträv och kliar.
521
01:08:53,217 --> 01:08:56,675
Tax menar du. Eller pudel.
522
01:08:56,758 --> 01:09:00,133
- Nej. Varg.
- Vilket som, så är det patetiskt.
523
01:09:00,258 --> 01:09:04,842
- Det ska komma från dig.
- Jag kommer att bli storslagen.
524
01:09:04,925 --> 01:09:07,883
Jag ska bli storslagen!
525
01:09:14,300 --> 01:09:16,092
Grodan!
526
01:09:18,633 --> 01:09:22,633
Hon är ingen groda.
En ödla, kanske. Eller kameleont.
527
01:09:23,592 --> 01:09:26,967
Jag gillar det... Grodan.
528
01:09:37,883 --> 01:09:40,133
Skogen är enorm.
529
01:09:43,258 --> 01:09:45,717
Sansa dig, François. Det är bara träd.
530
01:09:53,008 --> 01:09:54,717
Julia!
531
01:10:01,050 --> 01:10:02,842
Tystnaden är inte normal.
532
01:10:03,967 --> 01:10:07,092
Bekämpningsmedel och monokulturer.
533
01:10:07,175 --> 01:10:09,758
- Tomma, utan liv...
- Släck lampan.
534
01:10:32,092 --> 01:10:33,675
Okej, kom.
535
01:10:38,508 --> 01:10:39,717
Är du okej?
536
01:10:45,175 --> 01:10:46,675
Lana...
537
01:10:48,342 --> 01:10:50,675
Det går inte om jag är rädd
för att förlora henne...
538
01:10:52,217 --> 01:10:54,050
...eller hitta henne.
539
01:11:09,550 --> 01:11:10,967
Andas.
540
01:11:20,133 --> 01:11:22,133
Okej? Kan du komma på fötterna?
541
01:11:27,217 --> 01:11:30,675
- Ska vi vända tillbaka?
- Nej.
542
01:11:34,425 --> 01:11:38,425
Du är brutalt stark.
Var det polisträningen?
543
01:11:38,550 --> 01:11:43,175
Jag gick en stridskurs förra året.
Det var en enkel teknik.
544
01:11:43,258 --> 01:11:46,008
Greppa tag om handleden och sedan...
545
01:12:31,092 --> 01:12:32,175
Fan.
546
01:13:47,800 --> 01:13:49,175
Haft en trevlig kväll?
547
01:13:50,925 --> 01:13:52,800
Inte lika trevlig som din, tydligen.
548
01:14:03,550 --> 01:14:04,883
- Dina?
- Nej.
549
01:14:07,258 --> 01:14:09,383
Vad är det? Du beter dig konstigt.
550
01:14:09,467 --> 01:14:12,842
- Visa mig händerna.
- Det är korkat.
551
01:14:21,175 --> 01:14:24,425
Så planen är att du dricker
och vi stannar ute?
552
01:14:30,925 --> 01:14:32,758
Jag hittade den i skogen.
553
01:14:37,217 --> 01:14:40,342
- Och?
- Prova. Se om den fungerar.
554
01:14:47,925 --> 01:14:52,342
- Coolt. Tack, pappa.
- Inte så. Cykla.
555
01:14:57,092 --> 01:14:58,383
Nej.
556
01:15:00,508 --> 01:15:03,883
Cykla, Émile. Lägg dig sedan.
557
01:15:22,883 --> 01:15:25,008
Släpp mig!
558
01:15:46,550 --> 01:15:50,217
Jag är här.
559
01:16:46,633 --> 01:16:48,633
Så hur långt har det gått?
560
01:16:50,508 --> 01:16:53,300
- Jag vet inte.
- Nej, inte "jag vet inte".
561
01:16:53,383 --> 01:16:55,883
Berätta, så vi kommer någonstans.
562
01:16:55,967 --> 01:17:01,925
Jag hör ljud mycket lättare.
Mina naglar, ryggen, päls.
563
01:17:02,008 --> 01:17:06,008
- Det är allt.
- Vet någon annan?
564
01:17:06,092 --> 01:17:08,800
- Nej.
- Din flickvän?
565
01:17:08,883 --> 01:17:10,467
- Hon är inte.
- Vet hon om det?
566
01:17:10,550 --> 01:17:13,258
- Nej.
- Vad gör du i skogen?
567
01:17:16,800 --> 01:17:19,342
Om du tar risker, så skiljer de oss åt.
568
01:17:19,425 --> 01:17:22,300
Du skickas till centret
och jag kan inte hjälpa dig.
569
01:17:22,383 --> 01:17:25,050
Håll dina rutiner. Gå till skolan.
570
01:17:25,133 --> 01:17:28,383
Lovet börjar om två veckor,
så var försiktig.
571
01:17:28,467 --> 01:17:32,508
- Väck inga misstankar, okej?
- Okej, inga misstankar.
572
01:17:35,508 --> 01:17:37,383
Vad är det i milkshaken? Den stinker.
573
01:17:38,425 --> 01:17:42,008
En naturlig stresslindring.
Den hjälper dig.
574
01:17:42,133 --> 01:17:44,258
Mammas medicin?
575
01:17:52,717 --> 01:17:56,800
- Du kommer bli trött i början.
- Och vad händer sedan?
576
01:17:56,883 --> 01:17:59,175
Ska du binda mig till sängen
som henne?
577
01:18:01,925 --> 01:18:03,883
Vad kan vi göra?
578
01:18:05,883 --> 01:18:09,925
Jag tänker. Jag tänker.
579
01:18:11,717 --> 01:18:16,175
Sättet som de dumpar patienter
på sjukhusen är förjävligt.
580
01:18:16,258 --> 01:18:19,842
De förstår inte.
Jag läste hur de gör i Norge.
581
01:18:19,925 --> 01:18:23,467
Det är riktigt smart!
Allt är baserat på samlevnad.
582
01:18:23,550 --> 01:18:29,383
Herden och vargen i samlevnad.
Det handlar inte om jaga och jagad.
583
01:18:29,467 --> 01:18:33,633
Eller att skapa klyftor. Nej.
Vi måste samarbeta.
584
01:18:42,550 --> 01:18:45,008
Det där, exempelvis.
Gör inte så.
585
01:18:49,050 --> 01:18:50,508
Jag lovar.
586
01:18:57,217 --> 01:19:00,508
- Lyckligtvis är dina tänder långt in.
- Huggtänder snarare.
587
01:19:02,800 --> 01:19:06,800
Snyggt. Klipp dem varje dag.
När det kommer till öronen...
588
01:19:08,175 --> 01:19:10,967
Låt håret täcka öronen.
Det passar dig.
589
01:19:13,217 --> 01:19:17,508
- Fungerar det? Hör du mig?
- Varenda ord, men inte så högt.
590
01:19:17,633 --> 01:19:20,133
- Ta av dig byxorna.
- Aldrig.
591
01:19:20,217 --> 01:19:22,425
- Vill du ha hjälp?
- Visst.
592
01:19:22,508 --> 01:19:25,717
Visa mig, så tar jag hand om det.
593
01:19:27,800 --> 01:19:31,925
Så där. Vänta fem minuter
och skrapa av det.
594
01:19:46,300 --> 01:19:48,758
Och sedan... roll-on!
595
01:19:49,550 --> 01:19:52,925
Ju mer du tar, desto längre tid
tar det att växa tillbaka.
596
01:19:53,008 --> 01:19:56,008
Så du bojkottar inte längre aluminium?
597
01:19:56,092 --> 01:19:58,925
Det här är annorlunda.
598
01:20:02,217 --> 01:20:03,217
Fan!
599
01:20:05,550 --> 01:20:09,633
- Är du inte klar?
- Ett ögonblick bara.
600
01:20:19,008 --> 01:20:21,967
- Ni har ett fint hem.
- Ja, det är toppen.
601
01:20:23,800 --> 01:20:25,258
Hej, Émile.
602
01:20:26,800 --> 01:20:30,633
- Mår du bra? Läker armen?
- Ja, han mår mycket bättre.
603
01:20:30,717 --> 01:20:32,383
Han är mycket bättre.
604
01:20:45,342 --> 01:20:47,925
- Är ni buddister?
- Ja.
605
01:20:48,008 --> 01:20:51,300
Nej. Nej, det är för doften.
606
01:20:54,092 --> 01:20:56,883
- Jag väntar utanför.
- Det dröjer inte länge.
607
01:21:03,467 --> 01:21:05,092
Du påminner om henne.
608
01:21:16,425 --> 01:21:18,342
- Glöm inte...
- Oroa dig inte.
609
01:21:18,425 --> 01:21:21,425
Jag tar medicinen och lägger mig.
Som du sa.
610
01:21:22,217 --> 01:21:23,467
Bra.
611
01:21:24,883 --> 01:21:26,258
Håll ett öga på honom.
612
01:22:21,842 --> 01:22:26,467
- Hallå?
- Oj, det gick inte ens en signal.
613
01:22:26,550 --> 01:22:30,717
- Jag höll i mobilen. Läget?
- Inget. Jag ville bara ringa.
614
01:22:32,550 --> 01:22:34,092
Vad gör du?
615
01:22:34,175 --> 01:22:39,508
Inget särskilt. Jag läste på Reddit
om en kvinna som kidnappades.
616
01:22:42,800 --> 01:22:46,008
Ett år senare hittade man en bild på henne
på en parkeringsplats.
617
01:22:46,092 --> 01:22:49,592
Hon hade glasögon och fotografen
var avspeglad i dem.
618
01:22:49,717 --> 01:22:52,133
Han är förmodligen kidnapparen.
619
01:22:53,008 --> 01:22:56,967
Är du där? Jag hör dig andas. Läskigt.
620
01:22:57,050 --> 01:22:59,383
Jag anade aldrig
att natten var så högljudd.
621
01:23:03,300 --> 01:23:04,758
Lyssna.
622
01:23:12,883 --> 01:23:14,925
Jag älskar ljudet av natten.
623
01:23:17,008 --> 01:23:18,675
Nina...
624
01:23:20,258 --> 01:23:24,925
Tror du att du hör mig
om jag skriker?
625
01:23:26,217 --> 01:23:27,550
Försök.
626
01:23:45,092 --> 01:23:46,967
Jag hörde inte ett pip.
627
01:23:48,258 --> 01:23:49,675
Jag ska försöka.
628
01:24:19,300 --> 01:24:20,550
Fix?
629
01:24:50,800 --> 01:24:52,217
Vad är det?
630
01:24:55,258 --> 01:24:56,758
Vad?
631
01:25:05,050 --> 01:25:07,175
Kan du inte prata längre?
632
01:25:20,175 --> 01:25:23,675
Inga problem. Vi hittar en lösning.
633
01:25:23,758 --> 01:25:26,550
Och snart flyger du.
634
01:25:30,467 --> 01:25:33,092
Vi är tillsammans. Jag är här.
635
01:25:42,550 --> 01:25:44,675
Vad gör du?
636
01:25:48,133 --> 01:25:49,717
Kom ner!
637
01:25:51,258 --> 01:25:58,258
Kom ner, din idiot!
Du kommer döda dig själv!
638
01:27:27,258 --> 01:27:29,675
Tack. Hoppas att det smakar.
639
01:27:43,592 --> 01:27:45,133
Snyggt jobbat!
640
01:27:46,800 --> 01:27:48,258
Det suger!
641
01:27:49,592 --> 01:27:51,800
Huset bjuder...
642
01:27:51,883 --> 01:27:53,842
- Ultraljud.
- Tack.
643
01:27:53,925 --> 01:27:55,842
Två grisar försvann.
644
01:27:55,925 --> 01:27:58,883
Håll ögonen öppna efter varelser.
645
01:27:58,967 --> 01:28:02,758
- Om det inte var romer.
- Byt kanal, Jacques.
646
01:28:03,842 --> 01:28:07,425
- Serverar ölen sig själv?
- Jag har rast.
647
01:28:08,258 --> 01:28:10,467
François, din son är här.
648
01:28:10,550 --> 01:28:14,217
Han byter om. Jag sa inget,
för det skulle sabba stämningen.
649
01:28:14,300 --> 01:28:18,758
Men att vara tre timmar sen är inte okej.
Han får löneavdrag.
650
01:28:32,967 --> 01:28:34,758
Jag ringde 20 gånger.
651
01:28:34,842 --> 01:28:38,092
Förlåt, jag var med några vänner.
652
01:28:38,175 --> 01:28:42,008
- Skitsnack! Vart var du?
- Jag ska bara byta om.
653
01:28:42,092 --> 01:28:44,342
Kom igen, jag är okej.
654
01:28:46,883 --> 01:28:48,217
Titta på dina händer.
655
01:28:49,467 --> 01:28:51,133
Din idiot!
656
01:28:51,217 --> 01:28:54,467
Vi var överens.
Varför lyssnar du inte?
657
01:28:55,800 --> 01:28:58,258
Varför lyssnar du inte?
658
01:29:01,717 --> 01:29:03,133
Vad gör du?
659
01:29:06,175 --> 01:29:07,342
Sätt dig.
660
01:29:09,467 --> 01:29:10,675
Nej.
661
01:29:10,758 --> 01:29:14,175
Om de kommer på dig
så blir du ensam. Fattar du?
662
01:29:14,258 --> 01:29:16,175
Du blir alldeles ensam.
663
01:29:19,425 --> 01:29:22,342
- Försök inte.
- Vad skulle du göra?
664
01:29:24,675 --> 01:29:28,675
Vad jag gör? Jag skyddar dig.
665
01:29:29,508 --> 01:29:31,550
Nej, du skyddar mig inte!
666
01:30:02,133 --> 01:30:03,925
Sätt dig.
667
01:31:23,258 --> 01:31:24,925
Är du okej?
668
01:31:27,425 --> 01:31:30,092
Gänget är i baren.
669
01:31:37,550 --> 01:31:41,300
Jag skulle ditåt.
Följ med om du vill.
670
01:32:06,050 --> 01:32:07,425
Vi missar inte mycket.
671
01:32:07,508 --> 01:32:11,508
Det slutar med ett bråk
och en bilolycka på vägen hem.
672
01:32:13,425 --> 01:32:15,967
För 120 euro ångrar jag att jag kom.
673
01:32:17,300 --> 01:32:20,008
Förr brände man katter
på Johannes Döparens dag.
674
01:32:20,092 --> 01:32:23,592
De lade dem i säckar
och slängde dem på elden.
675
01:32:24,508 --> 01:32:27,842
Katterna skrek, elden brann.
Folket älskade det.
676
01:32:40,967 --> 01:32:42,717
Jag gillar din frisyr.
677
01:33:15,967 --> 01:33:17,592
Ta av den.
678
01:33:42,508 --> 01:33:44,050
Jag visste.
679
01:34:17,550 --> 01:34:21,383
- Tvättar du någonsin det där?
- Inte varje gång.
680
01:34:21,467 --> 01:34:23,800
- Äckligt.
- Nej, du är äcklig.
681
01:34:23,883 --> 01:34:26,758
- Strunta i pratkvarnen.
- Nina!
682
01:34:27,925 --> 01:34:31,467
- Fyra gratisöl, tack.
- Här.
683
01:34:34,133 --> 01:34:40,133
- Gott folk, era öl.
- Tackar.
684
01:34:43,258 --> 01:34:45,842
- Till ungdomen!
- Tack, kompis.
685
01:34:46,550 --> 01:34:49,217
Herdarna! De jävlas varje år...
686
01:34:49,300 --> 01:34:51,092
Jag måste pissa. Ta min.
687
01:34:51,967 --> 01:34:55,717
Vänta. Killar pissar tillsammans.
Eller hur, Émilou?
688
01:35:00,342 --> 01:35:02,925
Nina är cool.
689
01:35:03,008 --> 01:35:05,300
- Eller hur, Émile?
- Ja.
690
01:35:06,633 --> 01:35:09,133
Jag såg er tidigare på fältet.
691
01:35:13,050 --> 01:35:15,050
Har du för mycket ledig tid?
692
01:35:16,133 --> 01:35:18,050
Hade du kul?
693
01:35:26,925 --> 01:35:29,925
- Vad gör du?
- Inte så kul längre?
694
01:35:30,967 --> 01:35:34,092
- Sluta.
- Jag hör ingenting.
695
01:35:35,258 --> 01:35:37,217
Den stör krypen, tydligen.
696
01:35:41,758 --> 01:35:43,050
Vad blir du?
697
01:35:44,133 --> 01:35:47,008
En råtta? Apa?
698
01:35:49,883 --> 01:35:51,758
Hör du hur du andas?
699
01:35:55,925 --> 01:35:57,800
Det äcklar mig.
700
01:36:10,342 --> 01:36:13,008
Här borta!
701
01:36:14,133 --> 01:36:18,175
- Ett kryp!
- Vincent, vänta!
702
01:36:22,675 --> 01:36:24,175
Var är Émile?
703
01:36:53,133 --> 01:36:54,842
På led!
704
01:38:12,508 --> 01:38:14,092
Kom igen!
705
01:38:19,258 --> 01:38:21,050
Där! Han rör sig!
706
01:38:59,675 --> 01:39:01,675
Jag har honom!
707
01:39:30,550 --> 01:39:31,842
Jag ser den!
708
01:41:35,842 --> 01:41:37,342
Det är jag.
709
01:42:06,383 --> 01:42:10,175
Nej, Fix!
710
01:43:47,633 --> 01:43:48,883
Grodan?
711
01:54:15,925 --> 01:54:18,300
- Pojkens far.
- Okej.
712
01:54:18,383 --> 01:54:21,842
Han ska lämna sitt vittnesmål
i rummet till höger.
713
01:54:21,925 --> 01:54:25,800
Lyckligtvis hittade vi honom först.
Krypen är farliga.
714
01:54:47,800 --> 01:54:52,675
Okej, vi sparar tid. Du gick vilse
och råkade hamna där.
715
01:54:52,758 --> 01:54:55,758
Du hade ingen avsikt
att hindra några insatser.
716
01:54:55,842 --> 01:54:58,800
- Är vi överens?
- Ja, det stämmer.
717
01:55:01,550 --> 01:55:03,842
Tack.
718
01:55:15,717 --> 01:55:18,050
Namn, datum och signatur.
719
01:55:44,258 --> 01:55:46,133
Jag skriver ut en ny.
720
01:56:20,925 --> 01:56:22,175
Kom.
721
01:56:54,300 --> 01:56:55,883
Mamma...
722
01:56:58,508 --> 01:57:01,258
Jag såg henne. Vi träffades.
723
01:57:22,300 --> 01:57:24,717
Minns du när vi åkte skidor?
724
01:57:29,800 --> 01:57:34,175
Vädret var skit, så vi vandrade
med de där sakerna på fötterna.
725
01:57:34,258 --> 01:57:39,175
Snöskorna. Jag minns dem och skidliften.
726
01:57:40,175 --> 01:57:46,008
På toppen snöade det.
Det var dimmigt och blåsigt.
727
01:57:46,092 --> 01:57:50,258
Mamma och jag försökte hitta Mont Blanc,
men sikten var noll.
728
01:57:50,342 --> 01:57:52,050
Plötsligt sa du...
729
01:57:54,133 --> 01:57:55,467
"Majestätiskt."
730
01:57:57,883 --> 01:58:01,758
Det är vackert där. Bergen och snön.
731
01:58:02,758 --> 01:58:04,467
Du menade skidliften.
732
01:58:06,383 --> 01:58:11,008
Alla små bitar,
muttrar och bultar och hjulen.
733
01:58:12,092 --> 01:58:14,467
- Jag sa inte det.
- Jo.
734
01:58:19,300 --> 01:58:20,508
Gjorde jag?
735
01:58:22,258 --> 01:58:23,800
Vilken fjant.
736
01:58:28,425 --> 01:58:31,175
- Vad?
- Ingenting.
737
01:58:32,717 --> 01:58:34,842
Du är vacker.
738
01:58:52,133 --> 01:58:53,675
De stinker.
739
01:59:05,300 --> 01:59:07,092
Besöker du mig på centret?
740
01:59:08,592 --> 01:59:10,258
Du ska inte dit.
741
01:59:22,758 --> 01:59:25,717
Hur snabb är en räv eller en varg?
742
01:59:25,800 --> 01:59:30,842
- Jag vet inte.
- 50 km/h. 60 kanske, i vissa fall.
743
02:00:08,258 --> 02:00:09,342
Spring.
744
02:00:13,008 --> 02:00:14,592
Spring, Émile!
745
02:06:48,508 --> 02:06:51,217
Undertexter:
www.junefirst.tv
55146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.