All language subtitles for Hudson and Rex S06E07_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 reads words on screen 2 00:00:34,068 --> 00:00:35,517 Where are you, Francois? 3 00:00:44,965 --> 00:00:46,068 Ughh! 4 00:00:46,172 --> 00:00:46,793 Oh! 5 00:00:46,896 --> 00:00:47,724 Let me help you sir. 6 00:00:49,448 --> 00:00:50,448 But I am fine. 7 00:00:50,551 --> 00:00:51,241 Thank you so much. 8 00:00:51,344 --> 00:00:52,413 Watch yourself sir. 9 00:01:08,793 --> 00:01:10,586 You just need a little more speed in your spot. 10 00:01:10,689 --> 00:01:12,344 And don't forget the second arm. 11 00:01:13,379 --> 00:01:14,137 Okay. 12 00:01:14,241 --> 00:01:14,931 Where is he? 13 00:01:15,551 --> 00:01:16,482 I'm sure he'll be here soon. 14 00:01:16,586 --> 00:01:17,448 Okay? 15 00:01:17,551 --> 00:01:19,344 Let's do it one more time, Sadie. 16 00:01:19,862 --> 00:01:25,379 Let's go again, from the repeat at bar 12. 17 00:01:32,931 --> 00:01:33,586 Oof! 18 00:01:35,344 --> 00:01:36,206 Ooh! 19 00:01:44,931 --> 00:01:45,620 Sir! 20 00:01:45,724 --> 00:01:46,862 Are you all right sir? 21 00:01:46,965 --> 00:01:48,034 Sir! 22 00:01:48,137 --> 00:01:51,103 Someone help Sadie. 23 00:01:51,206 --> 00:01:52,137 Sir! 24 00:01:52,241 --> 00:01:53,068 Help! 25 00:01:53,827 --> 00:01:54,655 Help! 26 00:02:04,827 --> 00:02:06,000 Okay thank you for your help. 27 00:02:09,689 --> 00:02:10,517 The man who called 911- 28 00:02:10,620 --> 00:02:11,724 he said that the victim was alone. 29 00:02:11,827 --> 00:02:14,068 When he collapsed, he uttered a few words- 30 00:02:14,172 --> 00:02:17,551 in what sounded like an Eastern European accent before he died. 31 00:02:17,655 --> 00:02:18,931 But the witness said 32 00:02:19,034 --> 00:02:20,793 that he could only make out the name Sadie. 33 00:02:20,896 --> 00:02:21,689 Well that's strange. 34 00:02:21,793 --> 00:02:22,724 His ID has- 35 00:02:22,827 --> 00:02:24,241 a French name. 36 00:02:24,344 --> 00:02:24,965 Yeah. 37 00:02:25,068 --> 00:02:25,931 Francois Duval. 38 00:02:27,862 --> 00:02:29,551 There's a fresh cut on his hand. 39 00:02:30,655 --> 00:02:31,758 I really don't think 40 00:02:31,862 --> 00:02:33,137 it was caused by his fall. 41 00:02:33,965 --> 00:02:35,068 Cause of death? 42 00:02:35,172 --> 00:02:36,448 Oh, I'm not sure. 43 00:02:36,931 --> 00:02:40,379 Petechia and signs of cyanosis on his hands and face. 44 00:02:40,482 --> 00:02:41,655 It's as if he died- 45 00:02:41,758 --> 00:02:42,758 of asphyxiation. 46 00:02:42,862 --> 00:02:44,310 But there's no indication he was strangled. 47 00:02:53,931 --> 00:02:54,931 Poison? 48 00:02:55,482 --> 00:02:56,655 He smells poison? 49 00:02:57,448 --> 00:02:59,551 Because that could make sense. 50 00:03:00,172 --> 00:03:02,724 Rex doesn't always pick up on poison that's been ingested. 51 00:03:02,827 --> 00:03:03,931 It could have been on the body. 52 00:03:04,034 --> 00:03:05,068 Skin contact poisons. 53 00:03:05,172 --> 00:03:06,068 Rex. 54 00:03:06,172 --> 00:03:06,724 Back up. 55 00:03:08,862 --> 00:03:09,620 You didn't come in contact? 56 00:03:09,724 --> 00:03:10,310 No, I'm gloved. 57 00:03:10,413 --> 00:03:12,103 Everyone step back! 58 00:03:12,206 --> 00:03:13,965 Notify the hazardous materials unit. 59 00:03:14,586 --> 00:03:15,689 Good find, Rex. 60 00:03:28,551 --> 00:03:31,172 The victim was a choreographer and ballet instructor- 61 00:03:31,275 --> 00:03:32,482 according to his business card. 62 00:03:32,586 --> 00:03:34,379 It's not exactly a cutthroat business. 63 00:03:34,482 --> 00:03:35,965 I wouldn't think so here. 64 00:03:36,965 --> 00:03:39,172 Too early to narrow down the type of poison? 65 00:03:39,275 --> 00:03:41,896 The cut on his hand didn't have time to become inflamed- 66 00:03:42,000 --> 00:03:43,206 before he died. 67 00:03:43,310 --> 00:03:44,517 Hmm. 68 00:03:44,620 --> 00:03:45,965 That's how the poison was administered? 69 00:03:46,068 --> 00:03:48,241 If so, it killed him in under 30 minutes. 70 00:03:48,344 --> 00:03:49,793 Something extremely toxic. 71 00:03:49,896 --> 00:03:52,793 Yeah, a contact poison that presents this way- 72 00:03:52,896 --> 00:03:54,206 my best guess is strychnine. 73 00:03:54,310 --> 00:03:55,586 Hmmm. 74 00:03:55,689 --> 00:03:58,241 Contact poison means the killer had to get close to the victim. 75 00:04:00,034 --> 00:04:01,000 Huh. 76 00:04:10,137 --> 00:04:12,034 Looks like she's been calling him all morning. 77 00:04:12,137 --> 00:04:13,862 Should we go talk to her? 78 00:04:19,620 --> 00:04:20,206 Hey! 79 00:04:20,310 --> 00:04:21,206 Hey boss. 80 00:04:21,310 --> 00:04:22,724 How'd you like dinner last night? 81 00:04:23,482 --> 00:04:24,896 It was interesting. 82 00:04:25,206 --> 00:04:26,896 Interesting is your word for bad. 83 00:04:27,000 --> 00:04:28,551 No, it's my word for interesting. 84 00:04:28,655 --> 00:04:29,827 No no, Charlie's is differen t. 85 00:04:29,931 --> 00:04:31,482 And Sarah's is unique. 86 00:04:31,586 --> 00:04:33,620 You didn't like the restaurant recommendation I gave you? 87 00:04:33,724 --> 00:04:34,655 Camilla liked it. 88 00:04:34,758 --> 00:04:35,758 I just- I didn't get it. 89 00:04:35,862 --> 00:04:36,413 What's to get? 90 00:04:36,517 --> 00:04:37,586 It's delicious. 91 00:04:37,689 --> 00:04:39,275 I didn't get how I could spend that much on a meal- 92 00:04:39,379 --> 00:04:40,034 and still be hungry. 93 00:04:40,137 --> 00:04:41,000 Maybe you have an appetite- 94 00:04:41,103 --> 00:04:42,758 for what I dug up on the case so far? 95 00:04:42,862 --> 00:04:44,137 You've been sitting on that one all morning. 96 00:04:44,241 --> 00:04:45,172 Haven't you? - I have. 97 00:04:45,275 --> 00:04:46,103 - Right. - Can you hold this? 98 00:04:46,206 --> 00:04:46,931 Yeah. 99 00:04:47,034 --> 00:04:48,827 Okay, so Sarah seems to think- 100 00:04:48,931 --> 00:04:50,620 that Francois Duval was poisoned- 101 00:04:50,724 --> 00:04:52,275 within a half hour before he collapsed. 102 00:04:52,379 --> 00:04:55,206 I picked him up on CCTV on Bond Street- 103 00:04:55,310 --> 00:04:56,931 nowhere near his home or studio. 104 00:04:57,034 --> 00:04:59,000 See, he looks agitated. 105 00:04:59,103 --> 00:05:00,551 He bumps into this signpost. 106 00:05:00,655 --> 00:05:02,379 He falls over. 107 00:05:02,482 --> 00:05:04,413 And then he's assisted y this passerby in a ball cap. 108 00:05:04,517 --> 00:05:06,241 And then collapses shortly after. 109 00:05:08,655 --> 00:05:09,758 Okay we need to find the identify 110 00:05:09,862 --> 00:05:10,965 of the man in the ball cap. 111 00:05:11,068 --> 00:05:12,275 And where's Duval coming from? 112 00:05:12,379 --> 00:05:14,000 Well, no CCTV on that. 113 00:05:14,103 --> 00:05:16,724 And no credit card history to help us out. 114 00:05:16,827 --> 00:05:17,655 Background? 115 00:05:17,758 --> 00:05:18,862 Well I checked his business website. 116 00:05:18,965 --> 00:05:20,275 It said he opened his school in '04. 117 00:05:20,379 --> 00:05:22,379 But nothing really before that. 118 00:05:22,482 --> 00:05:23,448 I'm only halfway through 119 00:05:23,551 --> 00:05:25,551 a Marvelous Mills post- mortem tech work-up. 120 00:05:25,655 --> 00:05:27,655 You know, no matter how much you say that- 121 00:05:27,758 --> 00:05:28,758 it's not going to catch on. 122 00:05:28,862 --> 00:05:29,413 Why? 123 00:05:29,517 --> 00:05:30,689 Is it interesting? 124 00:05:39,551 --> 00:05:40,551 Have a seat, Nadia. 125 00:05:40,655 --> 00:05:41,379 Yeah. 126 00:05:42,000 --> 00:05:42,896 Thank you. 127 00:05:45,103 --> 00:05:46,310 How could this happen? 128 00:05:47,068 --> 00:05:48,965 My uncle was in perfect health. 129 00:05:49,931 --> 00:05:50,793 I'm sorry for your loss. 130 00:05:52,965 --> 00:05:53,724 Were you his only family? 131 00:05:53,827 --> 00:05:54,896 Did he have a partner? 132 00:05:55,000 --> 00:05:58,068 No, he's been a bachelor my whole life- 133 00:05:58,172 --> 00:06:00,310 despite the best efforts of his students' moms. 134 00:06:02,827 --> 00:06:05,655 Francois raised me after my parents died. 135 00:06:06,551 --> 00:06:07,448 Mm-hmm. 136 00:06:09,172 --> 00:06:09,827 Listen. 137 00:06:10,724 --> 00:06:14,310 You weren't aware of any conflicts he was having lately? 138 00:06:14,413 --> 00:06:16,896 He was a ballet teacher. 139 00:06:17,000 --> 00:06:18,034 And a good man. 140 00:06:19,275 --> 00:06:20,551 Everybody liked him. 141 00:06:23,517 --> 00:06:25,000 You think this was deliberate? 142 00:06:26,379 --> 00:06:28,172 That is what we're trying to determine. 143 00:06:30,137 --> 00:06:32,586 Did Francois speak with an accent? 144 00:06:33,448 --> 00:06:34,724 Yes, French. 145 00:06:35,517 --> 00:06:37,000 Any other languages? 146 00:06:38,206 --> 00:06:39,068 No. 147 00:06:40,172 --> 00:06:41,172 I knew something was wrong- 148 00:06:41,275 --> 00:06:42,931 when he was late for Sadie's rehearsal. 149 00:06:43,034 --> 00:06:43,931 It was so unlike him. 150 00:06:44,034 --> 00:06:46,586 Were he and Sadie close? 151 00:06:46,689 --> 00:06:48,655 They worked together intensively. 152 00:06:50,068 --> 00:06:51,827 She's our most promising student in years. 153 00:06:51,931 --> 00:06:53,172 Hmm. 154 00:06:54,137 --> 00:06:56,586 I saw Francois yesterday at rehearsal. 155 00:06:58,862 --> 00:07:00,379 He seemed fine. 156 00:07:01,068 --> 00:07:02,896 His usual self. 157 00:07:03,000 --> 00:07:04,275 What are rehearsing for? 158 00:07:04,379 --> 00:07:07,103 Duval puts a few shows on every year. 159 00:07:09,793 --> 00:07:11,482 Baby, what's wrong? 160 00:07:12,379 --> 00:07:13,931 Uh- Sarah Truong, SJPD. 161 00:07:14,034 --> 00:07:16,275 We're investigating the death of Francois Duval. 162 00:07:16,379 --> 00:07:17,965 No kidding. 163 00:07:18,068 --> 00:07:19,172 I can't say I'm surprised. 164 00:07:19,275 --> 00:07:21,344 He had Sadie on a six-day- a-week dance schedule. 165 00:07:21,448 --> 00:07:23,000 Told her how long to sleep. 166 00:07:23,103 --> 00:07:24,206 What to eat. 167 00:07:24,310 --> 00:07:25,724 All for a teaching job at some regional dance school? 168 00:07:25,827 --> 00:07:27,655 The man was a tyrant. 169 00:07:27,758 --> 00:07:30,344 He wanted me to achieve excellence. 170 00:07:30,448 --> 00:07:31,344 Baby, you're a ballerina. 171 00:07:31,448 --> 00:07:32,103 Not a pro athlete. 172 00:07:34,137 --> 00:07:36,517 You know, I'm going to need you- 173 00:07:36,620 --> 00:07:37,793 to come down to the station. 174 00:07:37,896 --> 00:07:39,275 What for? 175 00:07:39,379 --> 00:07:40,413 She didn't kill him. 176 00:07:40,517 --> 00:07:41,896 It's just routine. 177 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 We'll get her home safe. 178 00:07:43,103 --> 00:07:44,172 Why don't you go get changed? 179 00:07:55,310 --> 00:07:57,758 Yesterday was the last time you saw Francois? 180 00:07:57,862 --> 00:07:58,896 Is that correct? 181 00:07:59,379 --> 00:08:00,000 I understand- 182 00:08:00,103 --> 00:08:01,482 that he lives here? 183 00:08:01,586 --> 00:08:02,862 That's right. 184 00:08:02,965 --> 00:08:04,482 Yeah, I checked his apartment when he was late. 185 00:08:04,586 --> 00:08:06,275 But there was no sign of him. 186 00:08:08,655 --> 00:08:10,448 I don't know if he came home last night. 187 00:08:10,551 --> 00:08:12,482 Do you mind if I take a look at his place? 188 00:08:12,586 --> 00:08:13,586 Of course. 189 00:08:13,689 --> 00:08:16,068 It's right here, adjoining the studio. 190 00:08:16,172 --> 00:08:17,275 Come on pal. 191 00:08:24,413 --> 00:08:27,103 I'll be in the office if you need anything else, Detective. 192 00:08:27,206 --> 00:08:28,000 Okay? 193 00:08:28,517 --> 00:08:29,379 Thank you. 194 00:08:51,482 --> 00:08:52,655 English, French. 195 00:08:54,241 --> 00:08:55,000 And Russian. 196 00:08:58,103 --> 00:08:59,655 Looks like a vintage copy. 197 00:09:00,827 --> 00:09:05,310 But with a recent clipping for electron ocean floor mapping. 198 00:09:35,137 --> 00:09:36,172 Good find, partner. 199 00:09:43,379 --> 00:09:44,413 Think you can open it? 200 00:09:44,517 --> 00:09:47,206 I mean, top of the line, TitanGear 620. 201 00:09:47,310 --> 00:09:48,758 One of the highest security ratings on the market. 202 00:09:48,862 --> 00:09:49,758 You know- 203 00:09:49,862 --> 00:09:51,310 we have blowtorches in the lab, right? 204 00:09:51,413 --> 00:09:52,758 I'm not a cave person. 205 00:09:52,862 --> 00:09:54,413 No, a simple side-channel attack- 206 00:09:54,517 --> 00:09:57,724 monitoring the flow of electric current between the keypad 207 00:09:57,827 --> 00:09:58,931 and electronic locking mechanism 208 00:09:59,034 --> 00:09:59,655 should do the trick. 209 00:10:01,655 --> 00:10:05,172 Um, something strange about our victim. 210 00:10:05,275 --> 00:10:07,344 His niece said that he spoke English and French. 211 00:10:07,448 --> 00:10:09,482 But I found Russian books in his apartment. 212 00:10:09,586 --> 00:10:12,344 Yeah well, I have a couple of Pablo Neruda books at home. 213 00:10:12,448 --> 00:10:13,551 Keep meaning to take a Spanish class. 214 00:10:13,655 --> 00:10:15,068 German on my bookshelf. 215 00:10:15,172 --> 00:10:16,827 Think I can read them? 216 00:10:16,931 --> 00:10:17,862 Nein. 217 00:10:18,689 --> 00:10:19,689 Well yeah. 218 00:10:19,793 --> 00:10:20,931 Maybe it is an affectation. 219 00:10:21,034 --> 00:10:22,275 But also our witness said- 220 00:10:22,379 --> 00:10:24,758 that his dying words were in an Eastern European accent. 221 00:10:24,862 --> 00:10:26,620 And I also found birch juice in his apartment- 222 00:10:26,724 --> 00:10:27,862 which is popular in Russia. 223 00:10:27,965 --> 00:10:28,965 So why would he- 224 00:10:29,068 --> 00:10:31,034 be trying to hide Russian ties from his family? 225 00:10:32,206 --> 00:10:34,034 Well, that's what I'm trying to figure out. 226 00:10:42,172 --> 00:10:44,413 I'm sorry about my husband. 227 00:10:44,517 --> 00:10:45,482 Ryan's- 228 00:10:46,448 --> 00:10:47,344 possessive. 229 00:10:47,448 --> 00:10:49,344 Oh you don't have to apologize for him. 230 00:10:51,344 --> 00:10:52,931 I'm not sure how I can help you. 231 00:10:53,689 --> 00:10:56,586 Well you said that Duval had you in rehearsals- 232 00:10:56,689 --> 00:10:58,000 for a show. 233 00:10:58,103 --> 00:10:59,068 But I didn't see 234 00:10:59,172 --> 00:11:01,965 any posters for the show at the school. 235 00:11:02,896 --> 00:11:04,275 I wasn't having an affair with Francois. 236 00:11:04,379 --> 00:11:05,793 Oh I didn't suggest that. 237 00:11:05,896 --> 00:11:07,379 But maybe- 238 00:11:07,482 --> 00:11:09,379 your husband accused you? 239 00:11:11,655 --> 00:11:13,137 He resented Francois. 240 00:11:14,275 --> 00:11:15,310 The best teacher I ever had. 241 00:11:15,413 --> 00:11:16,965 Resented enough- 242 00:11:17,068 --> 00:11:17,620 to hurt him? 243 00:11:17,724 --> 00:11:18,310 No. 244 00:11:18,413 --> 00:11:19,310 Never. 245 00:11:20,758 --> 00:11:21,620 Ryan is all talk. 246 00:11:23,103 --> 00:11:25,000 What are you rehearsing for? 247 00:11:29,206 --> 00:11:31,482 Francois got me an audition for the New York City Ballet. 248 00:11:32,241 --> 00:11:33,689 It's almost impossible to get one. 249 00:11:33,793 --> 00:11:35,344 But he convinced them to see me. 250 00:11:35,448 --> 00:11:37,310 And I got in! 251 00:11:37,724 --> 00:11:39,620 I'm supposed to leave in two weeks to join the company. 252 00:11:41,482 --> 00:11:43,551 Oh, Ryan doesn't know that you're leaving. 253 00:11:45,655 --> 00:11:47,827 The story about rehearsing for the show was a cover. 254 00:11:50,758 --> 00:11:52,379 It was all Francois' idea. 255 00:11:52,482 --> 00:11:53,310 He had an escape plan. 256 00:11:53,413 --> 00:11:55,275 He knew exactly what to do. 257 00:11:55,379 --> 00:11:56,586 He even booked the audition- 258 00:11:56,689 --> 00:11:58,172 the same week that Ryan was away fishing with his buddies. 259 00:11:58,275 --> 00:12:01,000 And you're sure Ryan never found out? 260 00:12:03,551 --> 00:12:05,137 Francois and Nadia were helping me train. 261 00:12:05,241 --> 00:12:06,103 But- 262 00:12:06,206 --> 00:12:08,068 now I don't know what will happen. 263 00:12:08,172 --> 00:12:09,310 Well you can still go. 264 00:12:09,413 --> 00:12:12,241 I can't get the visa I need without Ryan finding out. 265 00:12:12,344 --> 00:12:15,103 Francois said he'd take care of that too. 266 00:12:15,827 --> 00:12:19,068 It was like he was an expert at making people disappear. 267 00:12:19,827 --> 00:12:20,931 Wouldn't Ryan follow you? 268 00:12:21,034 --> 00:12:22,931 Ryan can't travel to the US. 269 00:12:23,034 --> 00:12:23,758 Lifetime ban. 270 00:12:26,620 --> 00:12:28,275 I don't know- 271 00:12:28,379 --> 00:12:31,965 if I can go through with it without Francois. 272 00:12:34,206 --> 00:12:35,344 A witness told us- 273 00:12:35,448 --> 00:12:38,517 that Duval said your name before he died. 274 00:12:38,620 --> 00:12:39,344 He did? 275 00:12:40,620 --> 00:12:41,482 This could be why. 276 00:12:41,586 --> 00:12:43,448 You were his unfinished business. 277 00:12:43,965 --> 00:12:46,344 He wanted to be sure I made it to New York. 278 00:12:47,655 --> 00:12:49,000 Yeah I think he did. 279 00:12:52,517 --> 00:12:54,413 Sadie's husband Ryan has a history of violence. 280 00:12:54,517 --> 00:12:55,620 He was banned from the US- 281 00:12:55,724 --> 00:12:58,241 after an assault at a Detroit ballgame five years ago. 282 00:12:58,344 --> 00:12:59,448 And you said he has motive? 283 00:12:59,551 --> 00:13:02,655 If he knew Duval was trying to help Sadie leave town. 284 00:13:02,758 --> 00:13:04,344 But Sadie seems to think 285 00:13:04,448 --> 00:13:06,172 that he never found out about the plan. 286 00:13:06,275 --> 00:13:07,620 Poison doesn't seem like his style. 287 00:13:07,724 --> 00:13:08,896 Yeah I was thinking the same thing. 288 00:13:09,000 --> 00:13:10,827 You know, Sadie said something interesting. 289 00:13:10,931 --> 00:13:13,896 She said that when Duval was arranging her audition- 290 00:13:14,000 --> 00:13:15,241 and move to New York- 291 00:13:15,344 --> 00:13:17,275 it was as if he- 292 00:13:17,379 --> 00:13:19,758 I don't know- he was an expert at making people disappear. 293 00:13:20,517 --> 00:13:21,862 That is interesting. 294 00:13:22,172 --> 00:13:23,068 Jesse. 295 00:13:23,172 --> 00:13:24,517 Any luck opening the safe? 296 00:13:25,758 --> 00:13:26,793 Yeah, any minute now. 297 00:13:28,689 --> 00:13:29,344 Oh. 298 00:13:29,758 --> 00:13:30,586 That's weird. 299 00:13:30,689 --> 00:13:31,551 What? 300 00:13:31,655 --> 00:13:32,793 Uh- the toxicology report- 301 00:13:32,896 --> 00:13:36,034 shows that Francois Duval wasn't poisoned with strychnine. 302 00:13:37,517 --> 00:13:39,586 Whatever the poison was, it doesn't show up on tests. 303 00:13:40,034 --> 00:13:40,689 Hmm. 304 00:13:41,310 --> 00:13:42,689 How did Rex know? 305 00:13:53,586 --> 00:13:55,448 Oh, here we go! 306 00:14:00,482 --> 00:14:02,068 That must have been what Rex was alerting to. 307 00:14:02,862 --> 00:14:03,689 Huh. 308 00:14:04,344 --> 00:14:05,137 Here. 309 00:14:05,689 --> 00:14:06,655 Thanks Jesse. 310 00:14:07,827 --> 00:14:08,793 Well I've got currency 311 00:14:08,896 --> 00:14:10,172 from about five different countries here. 312 00:14:10,275 --> 00:14:12,137 Multiple passports. 313 00:14:15,551 --> 00:14:17,551 All of them with Duval's picture. 314 00:14:18,724 --> 00:14:21,551 Yeah and what looks like a New York starter kit for Sadie- 315 00:14:21,655 --> 00:14:22,586 complete with cash- 316 00:14:22,689 --> 00:14:24,931 and a forged O-1 Visa. 317 00:14:27,827 --> 00:14:28,689 You know- 318 00:14:28,793 --> 00:14:30,310 I get the feeling Francois Duval 319 00:14:30,413 --> 00:14:31,896 was more than just a choreographer. 320 00:14:32,931 --> 00:14:33,620 Yeah. 321 00:14:33,724 --> 00:14:35,206 I think he was a Russian spy. 322 00:14:45,827 --> 00:14:48,379 So, if Duval was a foreign agent- 323 00:14:48,482 --> 00:14:49,724 why is he active in Canada? 324 00:14:49,827 --> 00:14:52,620 Well Canada and Russia are two of five countries- 325 00:14:52,724 --> 00:14:55,793 that are jockeying for a trillion dollars worth of oil- 326 00:14:55,896 --> 00:14:57,344 in the Arctic Circle. 327 00:14:57,448 --> 00:14:58,620 All these countries are trying to prove- 328 00:14:58,724 --> 00:15:01,310 that their land mass extends underneath the Circle. 329 00:15:01,413 --> 00:15:04,827 Russia's been mapping the ocean floor around the North Pole 330 00:15:04,931 --> 00:15:06,068 aggressively for years now. 331 00:15:06,172 --> 00:15:08,551 And Canada has been monitoring their air, sea- 332 00:15:08,655 --> 00:15:10,482 and submarine movements while they do it. 333 00:15:10,586 --> 00:15:13,827 Wait, so Russian agents are basically here- 334 00:15:13,931 --> 00:15:15,448 to watch us watch them? 335 00:15:15,551 --> 00:15:16,413 Right. 336 00:15:16,517 --> 00:15:17,517 We have two listening posts- 337 00:15:17,620 --> 00:15:19,620 Alert on Ellesmere Island. 338 00:15:19,724 --> 00:15:22,241 And Leitrim, near Ottawa. 339 00:15:22,344 --> 00:15:24,137 As well as their own underwater mapping efforts- 340 00:15:24,241 --> 00:15:25,275 in support of Canada's claim. 341 00:15:25,379 --> 00:15:27,310 What does a ballet teacher in St. John's 342 00:15:27,413 --> 00:15:28,551 have to do with all of that? 343 00:15:28,655 --> 00:15:29,862 Well as a dancer- 344 00:15:29,965 --> 00:15:32,034 he would have a perfect cover for international travel. 345 00:15:32,137 --> 00:15:34,034 Ah, that's why he would have been recruited. 346 00:15:34,137 --> 00:15:35,241 Yeah, could be. 347 00:15:35,344 --> 00:15:35,965 So let's say- 348 00:15:36,068 --> 00:15:37,034 he's an expert- 349 00:15:37,137 --> 00:15:38,896 at putting people in new places with new jobs- 350 00:15:39,000 --> 00:15:40,344 like he was doing with Sadie. 351 00:15:40,448 --> 00:15:43,000 He could use his twenty years of experience 352 00:15:43,103 --> 00:15:45,413 and contacts here to help orient 353 00:15:45,517 --> 00:15:47,931 and place agents in strategic positions all over Canada. 354 00:15:48,034 --> 00:15:51,172 The question is, what went wrong after all that time? 355 00:15:51,275 --> 00:15:54,068 Well, it does give me an idea- 356 00:15:54,172 --> 00:15:56,620 how to identify the poison that killed him. 357 00:15:57,620 --> 00:15:59,793 Yeah, I'm going to put a call in to CSIS. 358 00:16:00,000 --> 00:16:01,448 And- 359 00:16:01,551 --> 00:16:02,896 I'm going to make a note for my memoirs. 360 00:16:04,379 --> 00:16:05,172 Rex. 361 00:16:13,448 --> 00:16:14,241 Special Agent Liu. 362 00:16:14,344 --> 00:16:15,620 You do not seem surprised- 363 00:16:15,724 --> 00:16:17,827 to learn that there was a Russian operative in St. John's. 364 00:16:17,931 --> 00:16:19,724 It's not breaking protocol for me to say 365 00:16:19,827 --> 00:16:21,137 there could be Russian operatives- 366 00:16:21,241 --> 00:16:23,068 anywhere in North America, Superintendent. 367 00:16:23,482 --> 00:16:26,172 Can you confirm that Francois Duval was a foreign agent? 368 00:16:27,241 --> 00:16:28,310 I appreciate your call. 369 00:16:28,965 --> 00:16:29,896 Please keep me informed. 370 00:16:31,827 --> 00:16:32,620 Uh- 371 00:16:32,724 --> 00:16:34,344 If he was an agent- 372 00:16:34,448 --> 00:16:35,241 maybe you have some idea- 373 00:16:35,344 --> 00:16:37,206 as to who would have wanted him dead. 374 00:16:37,310 --> 00:16:39,413 Superintendent Donovan, do you have evidence- 375 00:16:39,517 --> 00:16:41,758 that Mr. Duval's death is a matter of national security? 376 00:16:42,551 --> 00:16:43,551 Not yet. 377 00:16:43,655 --> 00:16:45,620 Well then maybe he was killed by someone local- 378 00:16:45,724 --> 00:16:47,172 for reasons to do with his life here. 379 00:16:47,275 --> 00:16:48,862 Using a poison so rare- 380 00:16:48,965 --> 00:16:50,758 that we haven't been able to identify it yet? 381 00:16:51,551 --> 00:16:53,000 I suggest you follow the evidence. 382 00:16:53,827 --> 00:16:54,965 If you're not going to help- 383 00:16:55,068 --> 00:16:57,103 I can also assume you're going to stay out of our way. 384 00:16:57,655 --> 00:17:00,137 CSIS isn't in the business of criminal investigation. 385 00:17:00,241 --> 00:17:01,689 Of course not. 386 00:17:01,793 --> 00:17:03,068 You wouldn't want to be called to court- 387 00:17:03,172 --> 00:17:05,172 to testify about your involvement in this case- 388 00:17:05,275 --> 00:17:06,344 or any of your related sources. 389 00:17:06,827 --> 00:17:08,000 Exactly. 390 00:17:20,655 --> 00:17:21,551 Hey. 391 00:17:21,655 --> 00:17:23,586 What did CSIS have to say? 392 00:17:23,689 --> 00:17:24,448 They know plenty. 393 00:17:24,551 --> 00:17:25,655 But they're not sharing. 394 00:17:25,758 --> 00:17:28,103 Well, I might have something. 395 00:17:28,206 --> 00:17:29,793 You remember that man in the ball cap- 396 00:17:29,896 --> 00:17:31,275 that helped Duval up off the street? 397 00:17:31,724 --> 00:17:32,827 Yes. 398 00:17:32,931 --> 00:17:34,344 Well my thought is that if Duval 399 00:17:34,448 --> 00:17:36,689 was poisoned before he collapsed- 400 00:17:36,793 --> 00:17:39,068 we know at least one person he came into contact with. 401 00:17:40,172 --> 00:17:41,137 The man who helped him up. 402 00:17:41,241 --> 00:17:41,931 Exactly. 403 00:17:42,034 --> 00:17:42,896 And if Charlie is right- 404 00:17:43,000 --> 00:17:45,448 and this is about international espionage- 405 00:17:46,275 --> 00:17:48,551 this guy in the ball cap could have flown into St. John's- 406 00:17:48,655 --> 00:17:50,586 within the last day or so to start his mission. 407 00:17:50,689 --> 00:17:54,241 So I went through some immigration photos. 408 00:17:54,344 --> 00:17:57,862 And I came across this guy. 409 00:17:57,965 --> 00:17:59,448 That looks like the same guy. 410 00:17:59,551 --> 00:18:00,482 Right? 411 00:18:00,586 --> 00:18:01,793 He travelled under the name Simon Petrov. 412 00:18:01,896 --> 00:18:03,517 He arrived in St. John's two nights ago. 413 00:18:03,620 --> 00:18:04,655 That is good work, Jesse. 414 00:18:04,758 --> 00:18:06,551 I'm going to notify all transit points- 415 00:18:06,655 --> 00:18:08,448 and let them know that if this guy's on the island- 416 00:18:08,551 --> 00:18:09,448 we can't let him leave. 417 00:18:09,551 --> 00:18:10,344 Okay. 418 00:18:19,758 --> 00:18:20,379 Hey. 419 00:18:20,482 --> 00:18:21,551 Hey, it's quiet in here. 420 00:18:21,655 --> 00:18:23,896 Yeah, I sent my staff to do other things. 421 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 I figured we don't want too many eyes on this. 422 00:18:26,103 --> 00:18:26,896 That's good thinking. 423 00:18:28,206 --> 00:18:30,517 So you said you had an idea of what to look for? 424 00:18:30,620 --> 00:18:32,137 Once Charlie mentioned espionage- 425 00:18:32,241 --> 00:18:34,413 I started thinking chemical weapons. 426 00:18:35,517 --> 00:18:36,241 Novichok? 427 00:18:36,793 --> 00:18:39,241 It's so rare there's no reliable post-mortem test for it. 428 00:18:39,344 --> 00:18:41,379 And it wouldn't show up in a toxicology screen? 429 00:18:41,482 --> 00:18:43,965 The transient nature of nerve agents in the human body 430 00:18:44,068 --> 00:18:46,000 make it difficult to detect even if you're looking for it. 431 00:18:46,103 --> 00:18:46,689 But- 432 00:18:46,793 --> 00:18:47,827 one study showed 433 00:18:47,931 --> 00:18:49,551 that it does absorb and remain stable in bone. 434 00:18:49,655 --> 00:18:51,551 So you're testing Duval's bone? 435 00:18:51,655 --> 00:18:52,896 With fluorescent sensors. 436 00:18:53,000 --> 00:18:54,034 And what does that look like? 437 00:18:54,137 --> 00:18:55,758 Well this is my first time doing this, Joe. 438 00:18:55,862 --> 00:18:57,620 I don't even know if this is going to work. 439 00:18:57,724 --> 00:18:58,344 Of course. 440 00:18:58,448 --> 00:18:59,275 I know you've got this. 441 00:19:00,344 --> 00:19:01,862 Just let me know if I can support okay? 442 00:19:01,965 --> 00:19:02,793 Okay. 443 00:19:32,724 --> 00:19:34,482 That was a very good question. 444 00:19:34,586 --> 00:19:35,689 See you next time. 445 00:19:37,068 --> 00:19:37,655 Ah. 446 00:19:37,758 --> 00:19:39,551 You've missed the lecture. 447 00:19:39,655 --> 00:19:40,448 Ah. 448 00:19:40,551 --> 00:19:41,379 Police. 449 00:19:42,344 --> 00:19:43,103 Professor Federov? 450 00:19:43,206 --> 00:19:44,241 Yes. 451 00:19:44,344 --> 00:19:45,000 I wonder if I might ask you 452 00:19:45,103 --> 00:19:46,000 a few questions? 453 00:19:47,655 --> 00:19:48,827 Of course. 454 00:19:50,551 --> 00:19:51,793 Do you recognize this man? 455 00:19:55,206 --> 00:19:55,896 No. 456 00:19:56,000 --> 00:19:57,413 Mmm. 457 00:19:57,517 --> 00:19:59,655 Oh, his name is Francois Duval. 458 00:19:59,758 --> 00:20:01,896 He may have attended one of your lectures. 459 00:20:02,586 --> 00:20:05,655 I've seen 500 faces in these seats over the last two days. 460 00:20:05,758 --> 00:20:07,413 What is this about? 461 00:20:07,862 --> 00:20:09,103 We're investigating his murder. 462 00:20:12,413 --> 00:20:14,034 That's very unfortunate. 463 00:20:15,241 --> 00:20:16,103 But I'm afraid- 464 00:20:16,206 --> 00:20:17,620 I've never seen him in my life. 465 00:20:20,551 --> 00:20:24,620 If he was here, I missed him. 466 00:20:24,724 --> 00:20:27,344 I'm sorry I cannot assist you, Detective. 467 00:20:30,827 --> 00:20:32,034 Professor Federov. 468 00:20:35,758 --> 00:20:37,896 You claim not to have not seen Francois Duval. 469 00:20:38,655 --> 00:20:41,517 But I can tell by yor reaction you knew him we. 470 00:20:41,620 --> 00:20:43,793 Um- I'm afraid you are mistaken. 471 00:20:43,896 --> 00:20:45,344 Professor. 472 00:20:45,448 --> 00:20:47,172 I know Duval came to your lecture. 473 00:20:47,275 --> 00:20:48,206 And I know- 474 00:20:49,655 --> 00:20:51,310 you know more than you're willing to say. 475 00:20:52,896 --> 00:20:55,034 You're a Russian geophysicist. 476 00:20:55,137 --> 00:20:56,689 And I believe that Francois Duval 477 00:20:56,793 --> 00:20:58,310 may have been working for the Russians as well. 478 00:21:09,344 --> 00:21:10,586 What is it? 479 00:21:11,827 --> 00:21:12,862 Come with me. 480 00:21:14,103 --> 00:21:15,103 Please. 481 00:21:15,931 --> 00:21:19,689 I don't think it's safe to continue the conversation here. 482 00:21:19,793 --> 00:21:20,931 Follow my lead. 483 00:21:21,034 --> 00:21:22,068 Act natural. 484 00:21:31,931 --> 00:21:33,034 This way. 485 00:21:33,896 --> 00:21:34,827 Don't look back. 486 00:21:40,034 --> 00:21:40,827 Rex, left. 487 00:21:44,896 --> 00:21:45,862 In here. 488 00:21:57,586 --> 00:21:58,241 Hi. 489 00:22:06,275 --> 00:22:08,793 You must be Special Agent Liu. 490 00:22:20,586 --> 00:22:22,000 Were you unclear- 491 00:22:22,103 --> 00:22:23,379 about staying out of our investigation, Agent Liu? 492 00:22:23,482 --> 00:22:24,655 Because I thought I was clear. 493 00:22:24,758 --> 00:22:25,724 I was taking a walk. 494 00:22:25,827 --> 00:22:27,068 Your detective- 495 00:22:27,172 --> 00:22:28,724 You want to know what we know without giving us anything. 496 00:22:28,827 --> 00:22:30,310 I'm not at liberty to speak about- 497 00:22:30,413 --> 00:22:33,448 Detective Hudson is interviewing Professor Federov right now. 498 00:22:33,551 --> 00:22:35,344 And if you want to stay out of his paperwork- 499 00:22:35,448 --> 00:22:37,068 it's about time you start helping. 500 00:22:39,068 --> 00:22:41,965 Francois Duval was a Russian agent known to CSIS. 501 00:22:42,068 --> 00:22:43,448 He came to Canada with his niece- 502 00:22:43,551 --> 00:22:46,034 after his brother and sister- in-law were killed in Russia. 503 00:22:47,103 --> 00:22:48,034 Killed how? 504 00:22:48,137 --> 00:22:49,689 Francois' brother, Nadia's father- 505 00:22:49,793 --> 00:22:52,000 was a dissident academic. 506 00:22:52,103 --> 00:22:53,344 We believe it was a car bomb. 507 00:22:53,448 --> 00:22:55,655 And yet Duval continued to work for Russia? 508 00:22:55,758 --> 00:22:58,206 It can be dangerous to refuse. 509 00:23:01,517 --> 00:23:04,172 His real name is Marius Orlov. 510 00:23:05,068 --> 00:23:07,758 And we were once very much in love. 511 00:23:09,517 --> 00:23:11,517 This was in Russia? 512 00:23:11,620 --> 00:23:12,172 Yes. 513 00:23:12,275 --> 00:23:13,206 Butyn. 514 00:23:13,655 --> 00:23:14,793 Our home town. 515 00:23:16,034 --> 00:23:19,620 I had no idea who or what he was back then. 516 00:23:19,724 --> 00:23:23,172 He was my glamorous dancer boyfriend. 517 00:23:23,275 --> 00:23:27,551 And I was a naive girl. 518 00:23:27,655 --> 00:23:32,827 The FSB had already recognized his potential and recruited him. 519 00:23:33,827 --> 00:23:37,000 And they sent him to train in France? 520 00:23:37,655 --> 00:23:38,379 Yes. 521 00:23:39,448 --> 00:23:42,586 Then after his brother was killed 522 00:23:42,689 --> 00:23:43,965 and he took his niece away from Russia- 523 00:23:44,068 --> 00:23:45,931 I didn't hear from him for years. 524 00:23:46,034 --> 00:23:47,448 Who reinitiated contact? 525 00:23:47,551 --> 00:23:49,413 He did. 526 00:23:49,517 --> 00:23:50,965 Two months ago. 527 00:23:51,068 --> 00:23:52,655 In New York City. 528 00:23:52,758 --> 00:23:55,758 You had no idea what he was doing for the FSB? 529 00:23:56,379 --> 00:23:57,896 We spoke about our work. 530 00:23:58,000 --> 00:24:00,793 But only when we were sure we could not be overheard. 531 00:24:00,896 --> 00:24:05,344 In parks, noisy restaurants, that sort of thing. 532 00:24:05,448 --> 00:24:07,241 So your work is sensitive too. 533 00:24:08,103 --> 00:24:09,034 It can be. 534 00:24:10,206 --> 00:24:11,620 But I- 535 00:24:12,379 --> 00:24:14,068 trusted Marius with my life. 536 00:24:16,793 --> 00:24:18,137 You saw him yesterday? 537 00:24:18,241 --> 00:24:20,034 Sitting in my lecture. 538 00:24:21,689 --> 00:24:23,172 He saw it advertised in the paper. 539 00:24:26,655 --> 00:24:28,241 I didn't even know he lived here. 540 00:24:30,034 --> 00:24:32,310 We uh- 541 00:24:32,413 --> 00:24:34,896 We spent the night together. 542 00:24:35,000 --> 00:24:36,793 And in the morning, he was gone. 543 00:24:44,620 --> 00:24:45,758 What time did he leave? 544 00:24:47,172 --> 00:24:48,413 Before six this morning. 545 00:24:49,034 --> 00:24:49,724 Mmm. 546 00:24:50,517 --> 00:24:52,413 You said that you were worried about being overheard. 547 00:24:52,517 --> 00:24:54,034 Did you suspect you were being surveilled? 548 00:24:54,137 --> 00:24:56,862 Both of us have work that is important to Russia. 549 00:24:58,586 --> 00:24:59,965 Do you recognize this man? 550 00:25:04,241 --> 00:25:05,448 He sat beside me on the plane. 551 00:25:05,551 --> 00:25:07,655 On my flight from Moscow. 552 00:25:07,758 --> 00:25:08,413 You suspect him? 553 00:25:09,965 --> 00:25:11,655 You do. 554 00:25:12,344 --> 00:25:14,034 And I led him straight to Marius. 555 00:25:20,413 --> 00:25:22,241 Thanks for taking the time, Louise. 556 00:25:22,344 --> 00:25:25,137 I know it's late where you are. 557 00:25:25,241 --> 00:25:26,551 Yeah. 558 00:25:26,655 --> 00:25:27,965 Yeah, so as I mentioned- 559 00:25:28,068 --> 00:25:31,068 um- I haven't encountered FGAs before. 560 00:25:31,172 --> 00:25:32,206 And I- 561 00:25:32,310 --> 00:25:33,655 you know, I'd hate to move my team forward on this- 562 00:25:33,758 --> 00:25:36,068 if I'm not interpreting these results correctly. 563 00:25:38,172 --> 00:25:39,068 Right. 564 00:25:39,344 --> 00:25:42,482 Yes, the victim had rapid onset of asphyxiation. 565 00:25:43,517 --> 00:25:44,241 Mm-hmm. 566 00:25:45,482 --> 00:25:47,827 The excitation effects that you're looking at 567 00:25:47,931 --> 00:25:51,172 are from a post-mortem biomedical sample- 568 00:25:51,275 --> 00:25:54,172 under a 475-nanometer green-blue light. 569 00:25:55,000 --> 00:25:57,068 That's right, as per your suggestion, yeah. 570 00:25:59,034 --> 00:26:00,482 Okay. 571 00:26:02,172 --> 00:26:03,689 And you're certain? 572 00:26:06,793 --> 00:26:07,379 Wow. 573 00:26:07,482 --> 00:26:08,275 Okay. 574 00:26:09,551 --> 00:26:10,827 Yeah, absolutely. 575 00:26:11,413 --> 00:26:12,793 Let me follow up with you tomorrow. 576 00:26:12,896 --> 00:26:14,758 And then I'll send you my full report. 577 00:26:15,758 --> 00:26:16,310 Great. 578 00:26:16,413 --> 00:26:17,586 Okay, talk soon. 579 00:26:22,068 --> 00:26:24,482 I believe the poison that killed Duval was Novichok. 580 00:26:24,586 --> 00:26:26,034 Specifically, A-234- 581 00:26:26,137 --> 00:26:27,000 which combines methyl cyanide- 582 00:26:27,586 --> 00:26:29,275 and a low-potency organophosphate. 583 00:26:29,379 --> 00:26:30,068 Cyanide. 584 00:26:30,172 --> 00:26:31,448 That's why Rex alerted to it. 585 00:26:31,551 --> 00:26:33,206 Airports and ferry terminals 586 00:26:33,310 --> 00:26:34,551 have Petrov's picture flagged. 587 00:26:34,655 --> 00:26:36,586 So there's no reason to believe he's left the island. 588 00:26:36,689 --> 00:26:38,448 If he is still here, that means he has another target. 589 00:26:38,551 --> 00:26:39,448 Who? 590 00:26:39,551 --> 00:26:40,793 My guess is Dasha Federov. 591 00:26:40,896 --> 00:26:43,172 She's valuable in the Russian fight- 592 00:26:43,275 --> 00:26:44,413 for Arctic resources. 593 00:26:44,517 --> 00:26:46,068 She's also met with Duval twice in the last two months. 594 00:26:46,172 --> 00:26:47,310 Well if they're both doing important work 595 00:26:47,413 --> 00:26:48,379 for their country- 596 00:26:48,482 --> 00:26:49,551 I mean, why would they be targeted for death? 597 00:26:49,655 --> 00:26:52,275 Maybe they became suspicious of Duval. 598 00:26:52,379 --> 00:26:54,310 You think he was working for CSIS? 599 00:26:54,413 --> 00:26:55,344 Well if he has flipped- 600 00:26:55,448 --> 00:26:56,793 that would be a strong reason to kill him. 601 00:26:56,896 --> 00:26:59,379 And if they thought that Duval and Dasha were both in on it- 602 00:26:59,482 --> 00:27:00,758 That would make her a target too. 603 00:27:00,862 --> 00:27:02,034 Okay, I'm going to confirm this- 604 00:27:02,137 --> 00:27:03,793 and see if Liu can set up a safe house- 605 00:27:03,896 --> 00:27:05,172 while we try to figure this thing out. 606 00:27:05,275 --> 00:27:06,586 Okay, I'll make sure she gets there safely. 607 00:27:06,689 --> 00:27:08,448 Charlie, before you two go. 608 00:27:08,551 --> 00:27:09,206 Here. 609 00:27:10,241 --> 00:27:11,551 The K-234 antidote. 610 00:27:11,655 --> 00:27:12,758 I just got them in. 611 00:27:12,862 --> 00:27:14,206 Is this effective? 612 00:27:14,310 --> 00:27:17,034 Well hopefully, you won't need them. 613 00:27:18,034 --> 00:27:19,068 Comforting. 614 00:27:31,448 --> 00:27:34,068 I don't believe Marius would trade secrets- 615 00:27:34,172 --> 00:27:35,206 to a foreign government. 616 00:27:35,310 --> 00:27:38,034 But perhaps I didn't know him as well as I thought. 617 00:27:38,137 --> 00:27:39,172 He never once hinted to you- 618 00:27:39,275 --> 00:27:41,068 that he might be helping Canadian intelligence? 619 00:27:42,379 --> 00:27:43,103 No. 620 00:27:43,896 --> 00:27:44,655 Where will they take me? 621 00:27:44,758 --> 00:27:46,103 To a safe house- 622 00:27:46,206 --> 00:27:47,758 until the suspect is apprehended. 623 00:27:47,862 --> 00:27:48,551 After that- 624 00:27:48,655 --> 00:27:50,310 What about Marius's niece? 625 00:27:50,413 --> 00:27:50,965 Where is she? 626 00:27:51,068 --> 00:27:52,172 Nadia? 627 00:27:52,275 --> 00:27:53,310 I met her once- 628 00:27:53,413 --> 00:27:55,172 when she was very small. 629 00:27:55,275 --> 00:27:57,068 Do you think I could talk to her before I leave? 630 00:27:57,172 --> 00:27:58,724 She and I 631 00:27:58,827 --> 00:28:00,689 are probably the two people who loved Marius most. 632 00:28:00,793 --> 00:28:01,620 Mm-hmm. 633 00:28:12,793 --> 00:28:13,448 Come here. 634 00:28:15,793 --> 00:28:16,379 Stay in here. 635 00:28:16,482 --> 00:28:17,344 Keep the door locked. 636 00:28:17,448 --> 00:28:18,241 Go. 637 00:28:24,068 --> 00:28:24,793 Rex. 638 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Go. 639 00:28:41,586 --> 00:28:43,344 Rex follow! 640 00:28:51,551 --> 00:28:52,172 Ughh! 641 00:28:53,724 --> 00:28:54,689 What are you doing? 642 00:28:56,310 --> 00:28:57,517 What? 643 00:28:59,206 --> 00:28:59,827 Poison? 644 00:28:59,931 --> 00:29:00,689 Where? 645 00:29:09,275 --> 00:29:09,896 Thanks pal. 646 00:29:31,758 --> 00:29:32,724 You were lucky. 647 00:29:33,310 --> 00:29:34,482 I had Rex. 648 00:29:36,068 --> 00:29:37,344 I just got a text from Joe. 649 00:29:37,448 --> 00:29:39,862 Dasha's secure at the safe house. 650 00:29:41,310 --> 00:29:42,689 I guess this proves she is a target. 651 00:29:44,103 --> 00:29:46,379 There was no poison on the passenger side door. 652 00:29:47,206 --> 00:29:48,827 Only on the handle you would have touched. 653 00:29:48,931 --> 00:29:52,137 Maybe Petrov needs to bring Dasha back alive. 654 00:29:57,965 --> 00:29:59,620 This guy almost got my detective killed. 655 00:29:59,724 --> 00:30:01,655 Superintendent, if I knew where Petrov was- 656 00:30:01,758 --> 00:30:02,586 he'd already be in custody. 657 00:30:02,689 --> 00:30:03,827 You may not know where he is. 658 00:30:03,931 --> 00:30:05,620 But you know a lot more than you're letting on. 659 00:30:05,724 --> 00:30:06,758 I'm holding back nothing- 660 00:30:06,862 --> 00:30:08,482 I know to be relevant to your investigation. 661 00:30:08,586 --> 00:30:10,551 We believe Duval to be a double agent- 662 00:30:10,655 --> 00:30:12,758 working for Russia- 663 00:30:12,862 --> 00:30:14,413 while still feeding Canadian intelligence information. 664 00:30:14,517 --> 00:30:16,310 I can neither confirm nor deny. 665 00:30:16,413 --> 00:30:18,724 Enough with the subterfuge! 666 00:30:19,586 --> 00:30:21,241 People are in real danger here! 667 00:30:21,344 --> 00:30:23,413 Then I suggest you do your job- 668 00:30:23,517 --> 00:30:24,827 and find the killer. 669 00:30:34,379 --> 00:30:35,793 Okay, yeah. 670 00:30:35,896 --> 00:30:36,517 Thanks. 671 00:30:36,620 --> 00:30:38,068 Take care of yourself. 672 00:30:38,172 --> 00:30:38,931 Yeah, you too. 673 00:30:40,103 --> 00:30:41,793 How's your friend at CSIS? 674 00:30:41,896 --> 00:30:42,482 Good. 675 00:30:42,586 --> 00:30:43,551 Uh- 676 00:30:43,655 --> 00:30:46,310 So apparently she said that Liu 677 00:30:46,413 --> 00:30:48,137 is pretty hot stuff at the agency right now. 678 00:30:48,241 --> 00:30:51,448 He had an asset that provided a tip about a Russian operative- 679 00:30:51,551 --> 00:30:54,206 that was working undercover out of Alert two years ago. 680 00:30:54,310 --> 00:30:56,620 So Duval was giving information to CSIS. 681 00:30:56,724 --> 00:30:59,517 I imagine having his brother murdered by the FSB 682 00:30:59,620 --> 00:31:01,379 complicated his loyalties. 683 00:31:02,448 --> 00:31:03,413 Hmm. 684 00:31:05,517 --> 00:31:07,068 Imagine having to leave your home- 685 00:31:07,172 --> 00:31:08,551 and everything you've known. 686 00:31:09,379 --> 00:31:11,000 Your dad did it. 687 00:31:12,448 --> 00:31:13,379 Yeah. 688 00:31:14,034 --> 00:31:16,000 And it was a lot of work for a lot of years. 689 00:31:16,103 --> 00:31:17,068 Mmm. 690 00:31:17,862 --> 00:31:19,896 But I don't think he ever regretted it. 691 00:31:23,068 --> 00:31:24,448 I'm glad he came here. 692 00:31:42,275 --> 00:31:43,275 Morning. 693 00:31:43,379 --> 00:31:44,344 Hi. 694 00:31:44,448 --> 00:31:45,310 What's up? 695 00:31:45,965 --> 00:31:47,965 Did you notice there wasn't a single word on the morning news- 696 00:31:48,068 --> 00:31:50,275 about our little our little international espionage murder? 697 00:31:50,379 --> 00:31:52,551 I listen to music on the drive to work. 698 00:31:52,655 --> 00:31:54,862 But I'm not surprised. 699 00:31:54,965 --> 00:31:56,206 Duval's death was reported as 700 00:31:56,310 --> 00:31:58,827 St. John's Man Dead after Collapsing on a Downtown Street. 701 00:31:58,931 --> 00:31:59,724 They didn't use his name. 702 00:31:59,827 --> 00:32:01,137 And there was no mention of- 703 00:32:03,034 --> 00:32:04,068 Novichok. 704 00:32:04,310 --> 00:32:06,689 I mean this was massive when it happened in Salisbury. 705 00:32:06,793 --> 00:32:07,965 Okay, okay Jesse. 706 00:32:08,068 --> 00:32:09,931 I reported the confirmed case to the health authorities. 707 00:32:10,034 --> 00:32:12,517 But because we believe this to be a very targeted attack- 708 00:32:12,620 --> 00:32:14,206 they decided to avoid alarming the public. 709 00:32:14,310 --> 00:32:16,068 Yeah, no one likes an alarmed public. 710 00:32:16,172 --> 00:32:17,241 And they've ensured- 711 00:32:17,344 --> 00:32:19,000 that ERs and EMTs are supplied with the antidote. 712 00:32:19,103 --> 00:32:20,103 So beyond that- 713 00:32:20,206 --> 00:32:22,103 I think they're trying to keep it quiet for now. 714 00:32:23,068 --> 00:32:25,344 Do you think CSIS is trying to organize a cover-up? 715 00:32:26,689 --> 00:32:28,965 Uh, if they are, we'll never know. 716 00:32:29,620 --> 00:32:31,034 I actually thought about applying to CSIS- 717 00:32:31,137 --> 00:32:32,793 before I coming to work for SJPD. 718 00:32:32,896 --> 00:32:33,965 Why didn't you? 719 00:32:34,068 --> 00:32:36,034 I'm not cut out for that level of deception, Sarah. 720 00:32:36,137 --> 00:32:36,827 No. - No. 721 00:32:36,931 --> 00:32:37,931 No, probably not. 722 00:32:38,034 --> 00:32:39,862 And Agent Liu- he seems comfortable with this. 723 00:32:39,965 --> 00:32:41,448 Agent Liu believes in the objective. 724 00:32:41,551 --> 00:32:42,586 And he's trained to maintain- 725 00:32:42,689 --> 00:32:44,448 An inhuman level of discretion. 726 00:32:44,551 --> 00:32:45,689 Well I'm sure he has feelings- 727 00:32:45,793 --> 00:32:46,896 like the rest of us. 728 00:32:47,000 --> 00:32:47,862 Mm-hmm. 729 00:32:47,965 --> 00:32:48,517 Yeah. 730 00:32:48,620 --> 00:32:49,551 Or he's a robot. 731 00:32:49,793 --> 00:32:50,724 Perhaps. 732 00:32:53,137 --> 00:32:54,482 Don't be fooled by the suit, Jesse. 733 00:32:54,586 --> 00:32:55,655 No one is a robot. 734 00:33:02,551 --> 00:33:04,034 The question we need to ask, Dasha- 735 00:33:04,137 --> 00:33:04,827 is why now? 736 00:33:04,931 --> 00:33:06,000 If they had been following you- 737 00:33:06,103 --> 00:33:08,172 they could have seen you meet with Duval in New York. 738 00:33:08,275 --> 00:33:09,275 Mmm. 739 00:33:09,379 --> 00:33:10,862 Even the appearance of disloyalty 740 00:33:10,965 --> 00:33:12,137 would put me in danger. 741 00:33:12,241 --> 00:33:13,448 What did Duval promise you? 742 00:33:13,551 --> 00:33:14,862 This is ridiculous! 743 00:33:14,965 --> 00:33:17,103 Asking me to betray my country would be madness. 744 00:33:17,206 --> 00:33:17,931 Very dangerous. 745 00:33:18,034 --> 00:33:19,931 No one is listening to us now. 746 00:33:20,034 --> 00:33:20,793 And the truth is you- 747 00:33:20,896 --> 00:33:21,517 I don't care- 748 00:33:21,620 --> 00:33:22,931 what he said to you. 749 00:33:23,034 --> 00:33:24,586 If he told you I wanted to defect- 750 00:33:24,689 --> 00:33:25,758 he was lying. 751 00:33:26,724 --> 00:33:27,413 Was he? 752 00:33:27,517 --> 00:33:28,620 Lying or no- 753 00:33:28,724 --> 00:33:30,206 he did say to me that she wanted out. 754 00:33:30,310 --> 00:33:31,551 And who did you tell? 755 00:33:31,655 --> 00:33:33,034 I am trying to protect you- 756 00:33:34,068 --> 00:33:35,275 the way I told Duval I would! 757 00:33:38,000 --> 00:33:38,793 Dasha. 758 00:33:41,034 --> 00:33:43,379 Dasha, we are trying to protect you. 759 00:33:51,862 --> 00:33:53,034 Marius- 760 00:33:54,827 --> 00:34:00,034 he knew I was unhappy with my country's sabre-rattling. 761 00:34:00,137 --> 00:34:01,103 Mm-hmm. 762 00:34:01,655 --> 00:34:03,896 They use it to justify my work. 763 00:34:04,000 --> 00:34:06,275 But I don't want to start wars. 764 00:34:07,206 --> 00:34:09,275 Marius told me this Canadian Security idiot- 765 00:34:09,379 --> 00:34:11,551 would assist. 766 00:34:11,655 --> 00:34:13,137 He told me we could be together. 767 00:34:15,482 --> 00:34:16,551 I agreed. 768 00:34:17,827 --> 00:34:18,896 Foolishness. 769 00:34:19,241 --> 00:34:20,655 Like um- 770 00:34:20,758 --> 00:34:22,206 a teenager- 771 00:34:22,310 --> 00:34:23,275 all over again. 772 00:34:27,448 --> 00:34:29,379 Was this the night before he died? 773 00:34:31,206 --> 00:34:33,862 He told me to wait for him. 774 00:34:33,965 --> 00:34:34,965 When he didn't come back- 775 00:34:35,068 --> 00:34:36,482 I didn't know what to do- 776 00:34:36,586 --> 00:34:37,793 who was watching. 777 00:34:37,896 --> 00:34:39,827 I acted normal. 778 00:34:39,931 --> 00:34:41,241 Went to my lectures. 779 00:34:41,344 --> 00:34:44,517 Then you walked in and told me he was dead. 780 00:34:45,206 --> 00:34:46,137 Why didn't you tell me this- 781 00:34:46,241 --> 00:34:47,620 when I brought you in to the station? 782 00:34:49,310 --> 00:34:50,689 Don't you see? 783 00:34:51,241 --> 00:34:53,172 It's impossible to know when they are listening. 784 00:35:08,344 --> 00:35:09,931 She believes this is all her fault. 785 00:35:10,034 --> 00:35:10,965 Uh-huh. 786 00:35:11,068 --> 00:35:12,827 That he was killed for trying to help her. 787 00:35:12,931 --> 00:35:14,344 When do you plan on telling her the truth? 788 00:35:18,034 --> 00:35:20,931 Duval has been working with the Russians for a long time. 789 00:35:21,034 --> 00:35:23,000 For many years, he's also been helping people like Dasha- 790 00:35:23,103 --> 00:35:24,482 who are trying to get out of Russia. 791 00:35:25,103 --> 00:35:26,103 Helping them disappear. 792 00:35:26,965 --> 00:35:28,172 When they went to New York- 793 00:35:28,275 --> 00:35:30,344 she told him about her work in airborne sonar technology. 794 00:35:30,448 --> 00:35:32,068 The Russians are trying to catch up to the Americans. 795 00:35:32,172 --> 00:35:34,793 Yeah, mapping the ocean floor with airplanes. 796 00:35:34,896 --> 00:35:36,275 I ran the intel up the chain. 797 00:35:36,379 --> 00:35:38,344 Canada initiated counter movements in the Arctic- 798 00:35:38,448 --> 00:35:39,620 as a result. 799 00:35:39,724 --> 00:35:41,103 Russians had to abort their test flight. 800 00:35:41,206 --> 00:35:42,379 Russia found out about the leak? 801 00:35:42,482 --> 00:35:44,241 They must have traced it back to Duval. 802 00:35:44,344 --> 00:35:45,275 That's why the FSB- 803 00:35:45,379 --> 00:35:47,206 has been after Duval after all these years. 804 00:35:50,689 --> 00:35:53,137 It would be a kindness to tell her the whole story. 805 00:35:56,896 --> 00:35:57,620 Rex. 806 00:36:10,000 --> 00:36:10,965 I told you buddy. 807 00:36:11,068 --> 00:36:12,034 We'll get the car back when it's cleaned. 808 00:36:42,068 --> 00:36:42,965 Stay back, partner. 809 00:36:54,551 --> 00:36:55,689 Novichok? 810 00:36:55,793 --> 00:36:56,793 I'll test. 811 00:36:56,896 --> 00:36:58,551 But it appears to be the same method of murder 812 00:36:58,655 --> 00:36:59,965 as Francois Duval's. 813 00:37:00,068 --> 00:37:02,551 Charlie didn't get to him in time to try out the antidote. 814 00:37:04,896 --> 00:37:06,655 How did Petrov find the safe house? 815 00:37:10,620 --> 00:37:11,758 No sign of Dasha? 816 00:37:11,862 --> 00:37:13,310 Rex tracked her scent out here. 817 00:37:13,896 --> 00:37:15,517 Do you think that Petrov took Dasha? 818 00:37:15,620 --> 00:37:18,275 Charlie thinks she may have gone looking for Nadia. 819 00:37:25,103 --> 00:37:28,793 I know my uncle was interested in Russian politics. 820 00:37:28,896 --> 00:37:29,448 Literature. 821 00:37:29,551 --> 00:37:30,482 But- 822 00:37:30,586 --> 00:37:32,517 I never imagined- 823 00:37:33,379 --> 00:37:34,758 You do look familiar. 824 00:37:34,862 --> 00:37:35,620 Is that crazy? 825 00:37:35,724 --> 00:37:36,310 No. 826 00:37:37,137 --> 00:37:37,793 Dasha. 827 00:37:39,965 --> 00:37:41,103 You can't be here. 828 00:37:41,206 --> 00:37:41,758 It's not safe. 829 00:37:41,862 --> 00:37:42,965 Safe? 830 00:37:43,551 --> 00:37:45,413 He found me at the house. 831 00:37:45,931 --> 00:37:47,310 Agent Liu came in just in time. 832 00:37:47,413 --> 00:37:48,275 He told me to run. 833 00:37:52,103 --> 00:37:53,172 He's dead isn't he? 834 00:37:58,517 --> 00:38:00,103 He died saving me. 835 00:38:00,482 --> 00:38:02,689 We can't have his death be for nothing. 836 00:38:02,793 --> 00:38:03,724 I'm getting you out of here. 837 00:38:03,827 --> 00:38:04,758 There's nowhere to hide. 838 00:38:04,862 --> 00:38:06,344 They'll find me again. 839 00:38:07,137 --> 00:38:09,241 I had to see Nadia before they do. 840 00:38:09,758 --> 00:38:11,310 We're not going to let them hurt you too. 841 00:38:14,034 --> 00:38:15,862 You don't understand. 842 00:38:15,965 --> 00:38:19,137 Failure is not an option in these missions. 843 00:38:19,241 --> 00:38:20,137 They will stop at nothing. 844 00:38:29,724 --> 00:38:30,586 What is it? 845 00:38:30,827 --> 00:38:32,172 Are you expecting anyone? 846 00:38:32,862 --> 00:38:33,965 No. 847 00:38:34,068 --> 00:38:35,448 The school is closed. 848 00:38:36,689 --> 00:38:37,827 Rex, stay. 849 00:39:00,517 --> 00:39:01,724 Nadia get her out of here! 850 00:39:04,448 --> 00:39:05,103 Aghh! 851 00:39:13,862 --> 00:39:14,620 Agghh! 852 00:40:06,862 --> 00:40:07,551 Aghh! 853 00:40:13,862 --> 00:40:14,620 I'm okay. 854 00:40:14,724 --> 00:40:15,275 I'm okay. 855 00:40:15,379 --> 00:40:16,068 Let's go. 856 00:40:19,310 --> 00:40:20,034 Come on! 857 00:40:21,896 --> 00:40:22,448 Rex! 858 00:40:22,551 --> 00:40:23,275 Go! 859 00:40:39,448 --> 00:40:41,172 You're under arrest. 860 00:41:07,034 --> 00:41:08,034 Will you be all right? 861 00:41:08,344 --> 00:41:09,137 I will. 862 00:41:09,448 --> 00:41:11,034 My uncle left the school to me. 863 00:41:11,137 --> 00:41:12,689 And he taught me well. 864 00:41:13,482 --> 00:41:16,896 About ballet and everything else. 865 00:41:17,000 --> 00:41:18,448 Will Dasha be all right? 866 00:41:19,379 --> 00:41:20,482 She's going to be relocated. 867 00:41:21,413 --> 00:41:23,103 I was hoping to stay in touch with her. 868 00:41:23,206 --> 00:41:25,103 She'd asked for the same thing. 869 00:41:25,206 --> 00:41:27,275 So CSIS is going to arrange secure channels for you. 870 00:41:28,137 --> 00:41:28,965 Thank you. 871 00:41:29,068 --> 00:41:30,034 Yeah. 872 00:41:40,931 --> 00:41:42,344 She's a beautiful dancer. 873 00:41:42,827 --> 00:41:43,965 Our friends have also agreed- 874 00:41:44,068 --> 00:41:45,931 to help Sadie get a real O-1 visa. 875 00:41:46,620 --> 00:41:48,206 Then I'll get her to her flight. 876 00:41:48,517 --> 00:41:49,793 And I'll be there to help make sure 877 00:41:49,896 --> 00:41:51,862 that Ryan says good-bye politely. 878 00:41:51,965 --> 00:41:52,758 Mm-hmm. 879 00:41:54,068 --> 00:41:56,034 She'll finally get her fresh start in New York City. 880 00:41:57,344 --> 00:41:59,000 Just like my uncle wanted. 881 00:42:23,517 --> 00:42:24,551 Hey guys. 882 00:42:24,931 --> 00:42:27,034 What do you think of popping in an old spy film tonight? 883 00:42:27,137 --> 00:42:27,793 A little pizza? 884 00:42:27,896 --> 00:42:29,034 A little popcorn? 885 00:42:29,137 --> 00:42:30,206 Spy Game! 886 00:42:30,310 --> 00:42:31,068 Three Days of the Condor! 887 00:42:31,172 --> 00:42:31,724 Bond! 888 00:42:31,827 --> 00:42:32,724 James Bond! 889 00:42:32,827 --> 00:42:34,000 Okay yeah. 890 00:42:34,103 --> 00:42:35,310 Those are good, but hear me out. 891 00:42:35,413 --> 00:42:36,241 How about this. 892 00:42:37,034 --> 00:42:38,379 Austin Powers marathon. 893 00:42:41,241 --> 00:42:42,241 That's a- 894 00:42:42,344 --> 00:42:43,310 That's an interesting choice. 895 00:42:43,413 --> 00:42:44,586 Yeah that'd be different. 896 00:42:44,689 --> 00:42:46,000 He's a unique character. 897 00:42:46,103 --> 00:42:47,310 Okay. 898 00:42:47,517 --> 00:42:48,758 Okay, I get it. 899 00:42:48,862 --> 00:42:49,896 Oh Jesse, come on. 900 00:42:50,000 --> 00:42:51,241 We didn't say it was bad! 901 00:42:51,344 --> 00:42:52,206 No except you did! 902 00:42:53,517 --> 00:42:54,620 Trust me! 903 00:43:01,172 --> 00:43:02,620 New idea: Black Swan. 904 00:43:04,586 --> 00:43:05,310 Okay, come on. 905 00:43:07,344 --> 00:43:08,344 Oh boy. 62349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.