Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
2
00:02:26,688 --> 00:02:29,805
Linda, daar is die jongen
van de audio-winkel.
3
00:02:30,288 --> 00:02:32,404
Vind je niet dat hij
op Richard Gere lijkt ?
4
00:02:32,488 --> 00:02:34,479
Zag je dat lekkere kontje ?
5
00:02:34,569 --> 00:02:37,560
Laten we het even over
dat stuk hebben.
6
00:02:37,648 --> 00:02:38,967
Doen we al.
7
00:02:39,049 --> 00:02:41,483
Ik ga naar hem toe.
8
00:02:41,569 --> 00:02:44,003
Dat is Stacy's wijk.
- Hij is te oud.
9
00:02:44,088 --> 00:02:46,602
Ze zit nog niet eens op high-school.
10
00:02:47,408 --> 00:02:49,684
Roken is trap op en links.
11
00:02:54,769 --> 00:02:58,921
Rat, krijg je van Dolly Parton
een aandeel in de winst ?
12
00:02:59,009 --> 00:03:01,000
Zeg het maar, heren.
13
00:03:01,089 --> 00:03:03,603
Heb jij kaartjes voor Van Halen ?
14
00:03:05,209 --> 00:03:06,437
Misschien.
15
00:03:06,530 --> 00:03:08,566
Hoeveel kost een plaats vooraan ?
16
00:03:08,649 --> 00:03:11,641
20 dollar.
- Ze kosten maar 1250.
17
00:03:11,730 --> 00:03:13,640
Dan neem je ze niet.
18
00:03:13,730 --> 00:03:15,800
Al die andere oplichters zijn los.
19
00:03:15,890 --> 00:03:18,926
Oplichter ?
Noem je mij een oplichter ?
20
00:03:19,010 --> 00:03:24,084
Ik verleen een dienst,
en dienstverlening kost geld.
21
00:03:24,169 --> 00:03:26,400
Wil je kaartjes of niet ?
22
00:03:26,490 --> 00:03:28,446
Goed, we nemen ze.
23
00:03:29,410 --> 00:03:31,321
Prima. 25 dollar, h� ?
24
00:03:31,410 --> 00:03:33,287
Twintig.
25
00:03:34,610 --> 00:03:38,047
Ok�. Bedankt.
26
00:03:39,611 --> 00:03:42,079
16 dollar verdiend, Rat.
27
00:03:42,170 --> 00:03:44,162
Waarom kijk je zo zielig ?
28
00:03:44,250 --> 00:03:47,721
Ik vind dit niks.
Aan de overkant gebeurt het allemaal.
29
00:03:52,771 --> 00:03:56,127
Hoe gaat ie ?
- Ga jij zijn tafel doen ?
30
00:03:56,211 --> 00:03:57,849
Ga maar. Hij is zo knap.
31
00:03:59,091 --> 00:04:02,561
Neem zijn bestelling op,
en kijk hem in zijn ogen.
32
00:04:02,651 --> 00:04:06,849
En als ie wat leuks zegt,
begin je vreselijk te lachen.
33
00:04:06,931 --> 00:04:08,887
En glimlachen.
34
00:04:11,932 --> 00:04:13,887
Ga ervoor.
35
00:04:18,452 --> 00:04:20,522
Wordt het sappelen of soppen ?
36
00:04:24,331 --> 00:04:26,243
Je ziet er wel jong uit.
37
00:04:26,331 --> 00:04:28,926
Ja, dat zegt iedereen.
38
00:04:29,012 --> 00:04:31,572
Hoe oud ben je ?
39
00:04:31,651 --> 00:04:33,722
En jij ?
40
00:04:34,932 --> 00:04:36,843
Maar kunnen we wel vrienden worden ?
41
00:04:38,732 --> 00:04:41,087
Wat kan ik voor je doen ?
42
00:04:41,172 --> 00:04:44,245
Een broodje bal...
43
00:04:44,332 --> 00:04:46,129
... een cola...
44
00:04:46,213 --> 00:04:48,123
... en je telefoonnummer.
45
00:05:02,693 --> 00:05:04,809
Duvel op, Bradley.
46
00:05:05,733 --> 00:05:07,689
Dave.
- Alles goed, Brad ?
47
00:05:07,773 --> 00:05:09,365
Kokend heet.
48
00:05:10,533 --> 00:05:12,126
Papa is thuis.
49
00:05:12,213 --> 00:05:14,569
Alle frietjes in de wachtkamer.
50
00:05:21,173 --> 00:05:23,289
Jij betaalt, gozer.
51
00:05:23,374 --> 00:05:25,365
Wie heeft beaucoup dollars ?
52
00:05:26,574 --> 00:05:28,292
Uno dinero.
53
00:05:28,374 --> 00:05:32,287
Wat heb jij, poenschepper ?
- Ik heb een sigaret.
54
00:05:32,374 --> 00:05:35,127
Ik heb een stuiver.
55
00:05:35,214 --> 00:05:39,173
H�, toen jullie binnenkwamen
had je een shirt aan.
56
00:05:40,614 --> 00:05:42,809
Dan moet er wat gebeurd zijn.
57
00:05:44,415 --> 00:05:47,724
Kom op, Spicoli,
trek je shirt aan.
58
00:05:47,814 --> 00:05:49,884
Zie je dat bordje ?
59
00:05:50,855 --> 00:05:52,846
"Geen shirt, geen schoenen...
60
00:05:52,935 --> 00:05:55,244
... dus niet."
61
00:05:55,335 --> 00:05:57,291
Precies.
62
00:05:57,375 --> 00:06:00,924
Zo zijn de regels
en zo moet het gespeeld worden.
63
00:06:01,654 --> 00:06:04,169
- Wat een woordkunstenaar.
64
00:06:05,655 --> 00:06:08,931
Linda, kijk eens.
Ik heb zijn kaartje gekregen.
65
00:06:09,015 --> 00:06:11,131
"Ron Johnson, Audio Adviseur"
66
00:06:11,215 --> 00:06:13,570
Dat moet je inlijsten.
67
00:06:13,655 --> 00:06:18,171
Kom op, jij zei dat ik hier wel
een vriendje zou krijgen.
68
00:06:18,255 --> 00:06:21,372
Denk je dat ie me belt ?
- Waarom bel je hem niet ?
69
00:06:21,455 --> 00:06:23,730
Dat kan niet.
- Tuurlijk wel.
70
00:06:23,815 --> 00:06:26,091
Daar houden jongens van.
71
00:06:26,175 --> 00:06:28,485
Echt waar ?
- Ja.
72
00:06:28,576 --> 00:06:31,454
Stacy, je bent al vijftien.
73
00:06:31,535 --> 00:06:35,973
Ik deed het al toen ik dertien was.
Het is maar seks.
74
00:06:36,056 --> 00:06:37,967
Hij is wel een stuk, h� ?
75
00:06:38,056 --> 00:06:40,206
Ik heb verkering,
anders wist ik het wel.
76
00:06:51,777 --> 00:06:53,767
"Ik ben een homo"
77
00:07:09,737 --> 00:07:14,414
Weet jij waar F-10 is ?
- Eind van de gang en dan links.
78
00:07:42,498 --> 00:07:43,726
Hoi, Bradley.
79
00:07:44,938 --> 00:07:46,371
Groot geworden. Lekker.
80
00:07:47,618 --> 00:07:50,372
Weer een jaartje liplezen.
81
00:07:50,458 --> 00:07:54,531
Hoi, Brad.
- Denise. Jij krijgt God te zien.
82
00:07:58,338 --> 00:08:00,899
Slagschip op verkenning.
83
00:08:02,418 --> 00:08:04,535
Dank je.
84
00:08:04,619 --> 00:08:07,975
Nog zes betalingen
en deze beeldschone...
85
00:08:08,058 --> 00:08:11,574
... blauwe, vierdeurs sedan is van mij.
86
00:08:12,779 --> 00:08:14,895
Vier kaartjes op de vijfde rij...
87
00:08:14,979 --> 00:08:17,813
... voor slechts 140 dollar.
88
00:08:18,459 --> 00:08:21,257
Zie je die wagen ?
Die heeft Jefferson gekregen...
89
00:08:21,339 --> 00:08:23,456
... toen ie football speelde.
90
00:08:23,540 --> 00:08:26,293
Ik heb hem helpen kiezen.
- Gave bak.
91
00:08:26,380 --> 00:08:28,291
Wij kennen elkaar al heel lang.
92
00:08:32,420 --> 00:08:34,536
Charles, hoe gaat ie ?
93
00:08:34,619 --> 00:08:36,975
Je wagen ziet er geweldig uit.
94
00:08:37,059 --> 00:08:39,699
Je houdt hem zo goed bij.
95
00:08:39,780 --> 00:08:41,178
Poten thuishouden.
96
00:08:46,700 --> 00:08:48,531
Shit. Mijn gabber.
97
00:08:54,941 --> 00:08:58,616
Arnold ? Alles kits ?
- Kan ik je even spreken ?
98
00:08:58,701 --> 00:09:00,612
Tuurlijk.
99
00:09:00,701 --> 00:09:03,499
Ik haat Bronco Burger.
100
00:09:03,581 --> 00:09:06,379
Helemaal sinds ze nuggets verkopen.
101
00:09:06,461 --> 00:09:10,340
Je staat de hele dag te frituren
en te poetsen.
102
00:09:10,421 --> 00:09:14,858
En de manager is een lul.
Dus ik vroeg me af...
103
00:09:14,941 --> 00:09:18,138
Arnold, wil jij voor
All-American Burger werken ?
104
00:09:18,221 --> 00:09:20,337
Nou ja, ik...
105
00:09:20,421 --> 00:09:23,174
Ik praat wel met Dennis Taylor.
106
00:09:23,261 --> 00:09:25,058
Klasse.
- Mooi.
107
00:09:26,502 --> 00:09:28,458
Was dat de bel ?
108
00:09:28,542 --> 00:09:30,498
Welke bel ?
- We zijn er.
109
00:09:48,662 --> 00:09:51,017
Aloha.
110
00:09:51,102 --> 00:09:53,013
Mijn naam is Mr. Hand.
111
00:09:55,302 --> 00:09:57,213
En ik heb een vraag.
112
00:09:57,302 --> 00:10:00,180
Komen jullie naar al mijn lessen ?
113
00:10:00,262 --> 00:10:02,493
Het is voor je eigen bestwil...
114
00:10:02,582 --> 00:10:05,700
... en als je geen zin hebt,
dan maak je maar zin.
115
00:10:05,783 --> 00:10:09,218
Elke vrijdag krijgen jullie
een overhoring.
116
00:10:09,303 --> 00:10:12,215
Die bepalen je cijfer...
117
00:10:12,303 --> 00:10:15,260
... samen met de proefwerken.
118
00:10:15,343 --> 00:10:17,140
Duidelijk ?
119
00:10:18,743 --> 00:10:20,335
En...
120
00:10:22,623 --> 00:10:27,572
Er wordt niet gegeten.
G-E-G-E-T-E-N.
121
00:10:27,663 --> 00:10:31,622
In deze klas wordt niet gegeten.
122
00:10:31,703 --> 00:10:34,264
Dat doe je maar in je eigen tijd.
123
00:10:34,344 --> 00:10:36,858
Dat is een vereiste.
124
00:10:36,943 --> 00:10:40,095
Of wil je dat ik 's avonds
bij je thuis kom...
125
00:10:40,183 --> 00:10:42,823
... om geschiedenisles te geven ?
Duidelijk ?
126
00:10:42,904 --> 00:10:44,860
Ja, meneer.
127
00:10:48,144 --> 00:10:51,181
Die gozer is al sinds het derde jaar
stoned.
128
00:10:52,744 --> 00:10:55,019
Ja ?
- Ik zit in deze klas.
129
00:10:55,104 --> 00:10:57,379
Wat voor les ?
- Geschiedenis.
130
00:10:59,264 --> 00:11:01,459
Ik zie het daar staan.
- O ja ?
131
00:11:01,544 --> 00:11:04,775
Mag ik erin ?
- Maar natuurlijk.
132
00:11:04,864 --> 00:11:08,061
Ik voel me altijd zo alleen
als de bel is gegaan...
133
00:11:08,144 --> 00:11:10,135
... en nog niet iedereen is er.
134
00:11:11,585 --> 00:11:16,454
Sorry dat ik zo laat ben, maar dat
nieuwe rooster is zo ingewikkeld.
135
00:11:18,025 --> 00:11:20,095
Ik ken die gozer.
136
00:11:20,185 --> 00:11:22,494
Mr. Spicoli.
137
00:11:22,585 --> 00:11:24,576
Zo heet ik.
138
00:11:27,385 --> 00:11:29,581
U verscheurt mijn kaart.
- Klopt.
139
00:11:31,105 --> 00:11:33,016
Wat is je probleem ?
140
00:11:34,985 --> 00:11:36,942
Ik heb geen probleem.
141
00:11:37,025 --> 00:11:39,824
Je weet vast wel
waar je je moet melden.
142
00:11:41,225 --> 00:11:42,705
Eikel.
143
00:11:43,786 --> 00:11:46,175
Ik heb een schema opgesteld...
144
00:11:46,266 --> 00:11:49,781
... van de hoofdstukken
die ik ga overhoren.
145
00:11:49,866 --> 00:11:52,664
Geef ze maar door.
146
00:11:52,746 --> 00:11:54,304
Doorgeven.
147
00:12:05,826 --> 00:12:09,217
Een surfer heeft Mr. Hand
met een mes bedreigd.
148
00:12:09,307 --> 00:12:12,105
Welnee, hij zei alleen eikel.
149
00:12:12,186 --> 00:12:16,021
Eikel ? Wat kunnen mensen
toch overdrijven.
150
00:12:17,267 --> 00:12:21,179
Linda, dat meisje lijkt sprekend
op Pat Benatar.
151
00:12:21,267 --> 00:12:24,896
Weet ik. Op Ridgemont
zitten drie meisjes...
152
00:12:24,987 --> 00:12:27,217
... die op Pat willen lijken.
153
00:12:27,307 --> 00:12:29,423
Chanel Semlar...
154
00:12:29,507 --> 00:12:33,341
Mary Ann Zlotnick,
in die rooie legging.
155
00:12:33,428 --> 00:12:35,464
Houden jongens daarvan ?
156
00:12:35,547 --> 00:12:39,176
Doe me een lol, zeg.
Jij bent toch stukken mooier.
157
00:12:39,267 --> 00:12:43,625
Dat weet ik. Maar denk je
dat ze beter zijn in bed ?
158
00:12:43,707 --> 00:12:46,381
Hoezo ?
Je doet het of je doet het niet.
159
00:12:46,468 --> 00:12:51,905
Nee, maar ik bedoel er zijn variaties
waar ik misschien niet goed in ben.
160
00:12:51,988 --> 00:12:53,421
Variaties ?
161
00:12:53,507 --> 00:12:57,217
Je weet wel, zoals pijpen.
162
00:12:57,308 --> 00:12:59,947
Wat is daarmee ?
163
00:13:00,029 --> 00:13:03,577
Dat heb ik nog nooit gedaan.
- Heb je nog nooit gepijpt ?
164
00:13:03,669 --> 00:13:07,980
Nog nooit ? Stace, het stelt niks voor.
Het is poepsimpel.
165
00:13:09,068 --> 00:13:11,263
Moet je zien.
166
00:13:14,189 --> 00:13:16,463
Ontspan je keelspieren.
167
00:13:20,469 --> 00:13:22,858
Niet bijten.
168
00:13:22,948 --> 00:13:25,588
En glijden.
169
00:13:31,549 --> 00:13:33,107
Nog een keer.
170
00:13:34,669 --> 00:13:39,868
Goed. Langzaam erin en eruit.
Je krijgt het door.
171
00:13:42,150 --> 00:13:46,143
Als ik je wat vraag,
zul je dan niet gaan lachen ?
172
00:13:46,230 --> 00:13:49,461
Als een jongen klaarkomt,
hoeveel komt er dan uit ?
173
00:13:49,549 --> 00:13:51,187
Een liter.
174
00:13:53,390 --> 00:13:56,985
Nee hoor, geintje.
Blijven oefenen.
175
00:14:05,110 --> 00:14:08,466
Ik ga niet naar de lijkschouwer.
Ik neem wel een briefje mee.
176
00:14:08,550 --> 00:14:11,826
Ik ga niet tussen de lijken in zitten.
177
00:14:11,911 --> 00:14:14,869
Je moet, het is voor het examen.
178
00:14:14,950 --> 00:14:17,544
Heb je gehoord wat ze doen ?
179
00:14:17,631 --> 00:14:20,429
Heb je het gehoord ?
- Wat ?
180
00:14:20,511 --> 00:14:22,866
Ze snijden de lijken open
en Mr. Vargas...
181
00:14:22,951 --> 00:14:26,148
... haalt de organen eruit
en laat ze zien.
182
00:14:26,231 --> 00:14:28,540
Trekt ie echt alles eruit ?
183
00:14:28,631 --> 00:14:30,747
De maag en gezwellen en zo ?
184
00:14:30,831 --> 00:14:32,867
Ja, de maag, gezwellen.
185
00:14:32,951 --> 00:14:36,739
Goedendag, mensen.
Ik ben Mr. Vargas.
186
00:14:37,471 --> 00:14:40,383
Ik moet nog op gang komen...
187
00:14:40,471 --> 00:14:44,350
... want ik ben overgestapt
op cafe�nevrije koffie.
188
00:14:44,431 --> 00:14:47,662
Luister...
189
00:14:47,751 --> 00:14:51,710
"De wereld van het leven."
Zo heet het boek dat we gebruiken.
190
00:14:52,951 --> 00:14:54,749
Ik ben verliefd.
191
00:14:54,832 --> 00:14:58,710
Zie je mijn snor doorkomen ?
192
00:14:58,792 --> 00:15:01,067
Ik voel de haartjes.
193
00:15:02,472 --> 00:15:03,951
Ik ben verliefd.
194
00:15:04,032 --> 00:15:07,786
Jij bent een nietje,
half nicht en half mietje.
195
00:15:07,872 --> 00:15:12,229
Hoe bedoel je ?
Dat meisje is helemaal mijn type.
196
00:15:12,312 --> 00:15:15,031
Waar heb je haar gezien ?
- Bij biologie.
197
00:15:15,112 --> 00:15:18,024
Heb je haar nummer ?
- Nee.
198
00:15:18,432 --> 00:15:21,027
Haar naam ?
- Nee, zo snel gaat dat niet.
199
00:15:21,113 --> 00:15:23,069
Snel handelen is alles.
200
00:15:23,153 --> 00:15:27,066
In de eerste vijf minuten beslist ze
hoe ver je mag gaan.
201
00:15:27,153 --> 00:15:29,064
Wat moet ik dan doen ?
202
00:15:29,153 --> 00:15:31,906
Op een vreemde meid afstappen
en dan zeggen:
203
00:15:31,993 --> 00:15:34,951
Kleed je uit en doe het met me ?
204
00:15:35,033 --> 00:15:36,785
Ik wel.
205
00:15:36,873 --> 00:15:40,024
Ik zie het al weer voor me.
Net als de vorige zomer.
206
00:15:40,113 --> 00:15:42,104
Je viel voor de meid
van de fotowinkel.
207
00:15:42,193 --> 00:15:46,426
Je liet voor 40 dollar ontwikkelen
en je zei niets tegen haar.
208
00:15:46,513 --> 00:15:48,425
Je hebt niet eens een toestel.
209
00:15:48,514 --> 00:15:50,629
Wat moet ik dan doen, Mike ?
210
00:15:50,713 --> 00:15:53,274
Je doet het als volgt.
211
00:15:53,354 --> 00:15:56,551
Zodra je biologie hebt,
begin je meteen.
212
00:15:56,634 --> 00:16:00,467
Je loopt niet zomaar naar binnen,
maar slentert door het lokaal.
213
00:16:00,554 --> 00:16:03,114
Je zegt niets tegen haar.
214
00:16:03,194 --> 00:16:06,470
Je gebruikt je gezicht.
Je gebruikt je lichaam.
215
00:16:06,553 --> 00:16:09,068
Gebruik alles.
216
00:16:09,154 --> 00:16:10,587
Dat zou ik doen.
217
00:16:10,674 --> 00:16:12,904
Je verstuurt een signaal...
218
00:16:12,994 --> 00:16:16,430
... en ik heb gemerkt dat vrouwen
daarop reageren.
219
00:16:16,514 --> 00:16:18,982
Dan gebeurt er iets.
220
00:16:19,074 --> 00:16:21,225
Natuurlijk gebeurt er iets.
221
00:16:21,314 --> 00:16:24,192
Je hebt het over 30 miljoen wijven.
222
00:16:24,274 --> 00:16:28,154
Dat is het idee.
Dat is de houding.
223
00:16:28,234 --> 00:16:30,304
Houding ?
224
00:16:30,395 --> 00:16:33,943
Alsof het je niets kan schelen
of ze komt of weggaat.
225
00:16:34,035 --> 00:16:36,993
Maar je bent wel altijd alert.
226
00:16:37,075 --> 00:16:41,751
Als je dat kan, dan heb je
de juiste houding.
227
00:16:43,635 --> 00:16:46,433
Welterusten, Stacy.
- Welterusten, mam.
228
00:17:24,836 --> 00:17:27,145
Je ziet er mooi uit.
- Jij ook.
229
00:17:29,676 --> 00:17:32,749
Waar wil je naartoe ?
- Kan me niet schelen.
230
00:17:32,837 --> 00:17:35,590
Naar The Point ?
231
00:17:37,237 --> 00:17:40,752
Goed. Dan gaan we naar The Point.
232
00:18:27,878 --> 00:18:30,029
Wat een mooi jasje.
233
00:18:30,118 --> 00:18:33,316
Dank je. Dank je wel.
234
00:18:38,639 --> 00:18:42,109
Het is warm.
- Ja, het is zeker warm.
235
00:18:42,199 --> 00:18:44,713
Hoe lang zal het zo blijven ?
236
00:18:48,559 --> 00:18:50,151
Zo...
237
00:18:52,560 --> 00:18:55,471
Mag ik naar het eerste honk ?
238
00:19:04,720 --> 00:19:09,510
Ben je echt negentien ?
- Ja, ik ben echt negentien.
239
00:20:06,241 --> 00:20:08,631
Vind je Ron een beetje leuk ?
240
00:20:08,721 --> 00:20:11,997
Heel leuk. Maar het deed pijn.
241
00:20:12,082 --> 00:20:14,721
Gewoon doorgaan.
Het wordt vanzelf lekkerder.
242
00:20:14,802 --> 00:20:16,281
Ik hoop het.
243
00:20:43,243 --> 00:20:45,996
Je moet het zwembad schoonmaken.
- Waarom ik ?
244
00:20:46,083 --> 00:20:48,472
Omdat jouw vrienden
er een bende van maken.
245
00:20:48,563 --> 00:20:50,474
Jouw vrienden ook.
246
00:20:50,563 --> 00:20:52,838
Ik zet het vuil altijd buiten.
247
00:21:00,403 --> 00:21:02,792
"Herinneringen aan jou,
Ron Johnson"
248
00:21:06,403 --> 00:21:07,677
Brad...
249
00:21:11,484 --> 00:21:15,193
Hebben papa en mama deze gezien ?
- Ze zijn nog niet thuis.
250
00:21:15,284 --> 00:21:17,479
Brad ?
- Wat is er ?
251
00:21:18,084 --> 00:21:20,040
Wil jij deze...
252
00:21:20,124 --> 00:21:23,036
... in je slagschip leggen en dumpen ?
253
00:21:23,123 --> 00:21:26,400
Wie is Ron Johnson ?
- Alsjeblieft.
254
00:21:28,644 --> 00:21:30,714
Dank je wel.
255
00:21:32,684 --> 00:21:34,516
Lisa is te gek.
256
00:21:35,604 --> 00:21:38,597
Ik snap niet dat je het
wilt uitmaken.
257
00:21:40,444 --> 00:21:44,723
We hebben al twee jaar verkering.
En ik hou ook wel van haar.
258
00:21:44,804 --> 00:21:46,955
Ik bedoel, ze is goed in bed.
259
00:21:48,005 --> 00:21:52,203
Maar ik h�...
Ik ben een succesvolle vrijgezel.
260
00:21:54,645 --> 00:21:59,196
En dit is mijn laatste schooljaar
en dat is de mooiste tijd van je leven.
261
00:22:00,605 --> 00:22:03,916
Ik wil gewoon mijn vrijheid hebben.
262
00:22:07,405 --> 00:22:09,760
Hier liggen alle ingredi�nten.
263
00:22:09,845 --> 00:22:13,997
Plakjes tomaat, gesneden sla,
geheime saus.
264
00:22:14,086 --> 00:22:16,839
Wat is het voor saus ?
- Whiskysaus.
265
00:22:16,926 --> 00:22:19,394
Wat is de geheime saus van Bronco ?
266
00:22:19,486 --> 00:22:22,205
Ketchup met mayonaise.
267
00:22:22,286 --> 00:22:24,720
Bestelling, Bradley.
268
00:22:26,046 --> 00:22:29,197
Waren die bloemen echt voor mij ?
- Natuurlijk.
269
00:22:29,286 --> 00:22:32,483
Hoe duur waren ze ?
- Dat doet er niet toe.
270
00:22:32,566 --> 00:22:34,557
Gaan we vanavond naar The Point ?
271
00:22:35,766 --> 00:22:37,677
Wat is daar dan ?
272
00:22:37,766 --> 00:22:42,237
Hoezo ? We gaan nu al twee jaar
met elkaar.
273
00:22:42,327 --> 00:22:46,479
Ik beschouw seks niet als een middel.
274
00:22:46,566 --> 00:22:50,401
Middel ? Middel waarvoor ?
We gaan al twee jaar met elkaar.
275
00:22:50,487 --> 00:22:53,797
Ik wil er hier niet over praten.
- Ik wel.
276
00:22:53,887 --> 00:22:56,162
Brad ?
- Lisa...
277
00:22:58,687 --> 00:23:00,643
Je moet ze wel omdraaien.
278
00:23:02,647 --> 00:23:04,444
Zes.
279
00:23:04,528 --> 00:23:06,358
Vier.
280
00:23:06,807 --> 00:23:08,763
Twee.
281
00:23:09,567 --> 00:23:13,004
Twee. Twee.
282
00:23:13,088 --> 00:23:16,364
Ik heb het drie weken lang
over het amendement van Platt gehad.
283
00:23:16,447 --> 00:23:19,405
Zijn jullie soms aan de drugs ?
284
00:23:19,848 --> 00:23:24,683
Een stukje wetgeving ge�ntroduceerd
door senator John Platt.
285
00:23:24,768 --> 00:23:27,999
In 1906 werd het aangenomen.
286
00:23:28,088 --> 00:23:30,363
Dit deel van onze grondwet...
287
00:23:30,448 --> 00:23:32,916
... is van invloed op onze...
288
00:23:33,008 --> 00:23:35,476
Waar is Jeff Spicoli ?
289
00:23:35,568 --> 00:23:37,923
Ik zag hem vandaag bij de toiletten.
290
00:23:38,009 --> 00:23:41,398
Is ie nog op de campus ?
Wie weet het ? Ja, Desmond ?
291
00:23:41,488 --> 00:23:44,083
Ik zag hem bij de snack-machines.
292
00:23:44,169 --> 00:23:46,762
Hoe lang geleden ?
- Vlak voor de les.
293
00:23:46,848 --> 00:23:49,079
Goed. Ga hem maar halen.
294
00:23:50,209 --> 00:23:53,360
Wat hebben jullie toch
met spijbelen ?
295
00:23:53,449 --> 00:23:57,283
Wat speelt er in die koppies
van jullie ?
296
00:23:57,368 --> 00:24:01,203
Er zijn docenten die dat spijbelen
door de vingers zien.
297
00:24:01,289 --> 00:24:03,280
Het is een spelletje.
298
00:24:03,369 --> 00:24:06,247
Jullie dagen elkaar uit.
299
00:24:06,329 --> 00:24:10,038
Maar wie betaalt straks de prijs ?
Jullie.
300
00:24:12,730 --> 00:24:15,482
dit is helemaal geen
verjaardagsfeest.
301
00:24:18,050 --> 00:24:19,880
Hola, Mr. Hand.
302
00:24:19,969 --> 00:24:22,403
Waarom spijbel je ?
303
00:24:22,490 --> 00:24:24,719
Ik was gewoon te laat.
304
00:24:24,809 --> 00:24:27,449
Of wilde je soms te laat komen ?
305
00:24:29,490 --> 00:24:32,050
Er stond een hele rij
in de kantine.
306
00:24:32,130 --> 00:24:35,247
Eten doe je maar in je eigen tijd.
307
00:24:35,331 --> 00:24:38,845
Waarom kom je altijd te laat,
Mr. Spicoli ?
308
00:24:38,930 --> 00:24:43,447
Waarom ga je zo schaamteloos slordig
met mijn tijd om ?
309
00:24:46,170 --> 00:24:48,206
Weet ik niet.
310
00:25:08,171 --> 00:25:10,526
Daar hou ik van.
311
00:25:10,611 --> 00:25:13,284
"Weet ik niet."
Heel aardig.
312
00:25:13,372 --> 00:25:16,523
"Mr. Hand, ga ik over ?"
313
00:25:16,612 --> 00:25:19,603
"Weet ik niet, Mr. Spicoli."
314
00:25:19,691 --> 00:25:22,206
Leuk. Weet je wat ik ga doen ?
315
00:25:22,292 --> 00:25:26,251
Ik laat deze woorden op het bord staan,
ter vermaak.
316
00:25:26,332 --> 00:25:28,721
En jij krijgt alle eer, Mr. Spicoli.
317
00:25:28,812 --> 00:25:30,642
Te gek.
318
00:25:44,492 --> 00:25:47,928
Mammie.
- O nee.
319
00:25:56,412 --> 00:25:58,084
Hoe lang moet ik nog wachten ?
320
00:26:00,012 --> 00:26:02,322
Ik heb een hekel aan Kerstmis.
321
00:26:02,413 --> 00:26:05,211
Op feestdagen zijn de mensen
altijd chagrijnig.
322
00:26:05,293 --> 00:26:07,443
Ik ga ermee kappen.
323
00:26:07,533 --> 00:26:10,764
Ik word hier zo dik dat niemand
me meer mee uit neemt.
324
00:26:10,853 --> 00:26:14,163
Ron heeft niet gebeld, h� ?
- Al sinds november niet meer.
325
00:26:14,253 --> 00:26:17,245
Nou en ?
Hij is een audio-verkoper.
326
00:26:17,333 --> 00:26:20,086
Wil je daarmee een gezin stichten ?
327
00:26:20,173 --> 00:26:23,449
Wil je daarop wachten ?
Op een kale vijftiger ?
328
00:26:23,533 --> 00:26:27,082
Met zo'n audio-badge op ?
Kom op nou, Stace.
329
00:26:27,173 --> 00:26:29,369
Hij is de verliezer.
330
00:26:30,654 --> 00:26:32,963
Heb je Blue Oyster Cult ?
331
00:26:33,054 --> 00:26:35,647
Nee, ik heb geen Blue Oyster Cult.
332
00:26:35,734 --> 00:26:39,363
De vorige keer bleef ik met 34 kaartjes
zitten. Waar was je toen ?
333
00:26:39,454 --> 00:26:41,809
Ik moest bijna echt gaan werken.
334
00:26:43,614 --> 00:26:45,252
Wat is er ?
335
00:26:48,175 --> 00:26:51,008
Eentje tegen mij ?
- Zeker weten.
336
00:26:51,095 --> 00:26:53,005
Heb je kwartjes ?
337
00:26:56,934 --> 00:26:59,368
Wanneer krijg je kaartjes
voor Earth, Wind and Fire ?
338
00:26:59,454 --> 00:27:02,527
Earth, Wind and Fire ?
Daar weet ik niks van.
339
00:27:02,614 --> 00:27:04,606
Maar ik laat het je weten.
340
00:27:04,694 --> 00:27:07,209
Ik wil met mijn kleine broertje.
341
00:27:07,295 --> 00:27:10,924
Is dat je broertje ?
Knap jochie.
342
00:27:11,015 --> 00:27:12,971
Goed, Charles Jefferson...
343
00:27:13,055 --> 00:27:16,411
... voor Earth, Wind and Fire,
met zijn broertje.
344
00:27:16,495 --> 00:27:19,532
Je hoort het van me
zodra ik ze heb, ok� ?
345
00:27:23,895 --> 00:27:27,935
Woont hij echt hier ? Ik dacht dat ie
hier alleen wedstrijden speelde.
346
00:27:28,015 --> 00:27:30,735
Hij weet wie altijd de kaartjes heeft.
347
00:27:30,815 --> 00:27:34,252
Smeer 'm.
Je verpest mijn handel.
348
00:27:34,336 --> 00:27:37,169
Rat, we gaan een meisje
voor je regelen.
349
00:27:39,456 --> 00:27:41,367
Klaar voor het grote moment ?
350
00:27:41,455 --> 00:27:44,209
Damone, ik heb een puistje en...
351
00:27:44,296 --> 00:27:48,608
Dat verlegen gedoe gaat me
een beetje irriteren.
352
00:27:48,696 --> 00:27:52,815
Wie is ze nou helemaal ?
Ze is serveerster in een pizzeria.
353
00:27:52,896 --> 00:27:57,254
Maar kijk eens naar jou.
Lid van het Eervolle Geslacht.
354
00:27:57,337 --> 00:28:00,488
Assistent van de assistent-
bedrijfsleider van de bioscoop.
355
00:28:00,577 --> 00:28:03,568
Als zij jouw talent niet inziet...
356
00:28:03,656 --> 00:28:05,647
... dan heb je haar niet nodig, toch ?
357
00:28:05,737 --> 00:28:07,887
Inderdaad.
- Hoe voel je je ?
358
00:28:07,977 --> 00:28:09,888
Goed.
- Mooi.
359
00:28:09,977 --> 00:28:12,969
Geen gezeik dan en ga ervoor.
360
00:28:13,057 --> 00:28:16,732
H�, Rat,
Dat jasje kan weg.
361
00:28:18,017 --> 00:28:20,212
Zo zie je er cool uit.
362
00:28:20,297 --> 00:28:22,289
Ok� ? Ga ervoor.
363
00:28:27,897 --> 00:28:31,367
110 en je krijgt een stuiver terug.
364
00:28:31,457 --> 00:28:33,369
Dank je.
365
00:28:33,457 --> 00:28:36,495
Ken ik jou niet van biologie ?
366
00:28:37,497 --> 00:28:42,288
Wat kan ik voor je doen ?
- Ik heb een paar vragen.
367
00:28:42,378 --> 00:28:45,211
Wat doe je met de jasjes
die mensen hier afgeven ?
368
00:28:45,298 --> 00:28:48,495
Die houden we.
- Houden jullie ?
369
00:28:48,578 --> 00:28:52,048
Voor het geval je terugkomt.
Kijk maar.
370
00:28:52,139 --> 00:28:55,415
Nee, dat hoeft niet.
Dat duurt me te lang.
371
00:28:55,498 --> 00:28:57,728
Ik regel wel een nieuwe.
372
00:28:59,459 --> 00:29:01,529
Wat is je tweede vraag ?
373
00:29:01,618 --> 00:29:04,576
Mijn tweede vraag is...
374
00:29:06,379 --> 00:29:09,655
Mag ik je telefoonnummer ?
Dan kan ik je mee uit vragen.
375
00:29:09,739 --> 00:29:11,730
Heb jij een pen ?
376
00:29:26,579 --> 00:29:28,969
Aangenaam, Stacy.
Ik heet Mark Ratner.
377
00:29:30,940 --> 00:29:33,294
Ik moet weg.
378
00:29:46,260 --> 00:29:48,376
"Grote harige poes"
379
00:29:49,900 --> 00:29:52,698
Lisa, ik moet je wat vertellen.
380
00:29:54,260 --> 00:29:57,809
Ik zit nu in het laatste jaar.
381
00:29:58,300 --> 00:30:01,576
Ik ben een succesvolle vrijgezel.
382
00:30:02,660 --> 00:30:04,572
Ik moet eerlijk zijn.
383
00:30:04,660 --> 00:30:09,131
Lisa, ik heb meer vrijheid nodig.
384
00:30:13,541 --> 00:30:15,690
Nee, niet doen.
385
00:30:15,781 --> 00:30:17,931
Doe dat nou niet.
386
00:30:18,021 --> 00:30:22,014
kan je even voor me invallen ?
387
00:30:25,581 --> 00:30:27,776
Kan ik u helpen ?
- Ja.
388
00:30:27,862 --> 00:30:31,695
Dit was geen goed ontbijt
en ik wil graag mijn geld terug.
389
00:30:31,781 --> 00:30:34,296
Goed, dan moet u een formulier
invullen.
390
00:30:34,382 --> 00:30:37,533
Nee, ik wil nu mijn geld terug.
391
00:30:37,622 --> 00:30:41,011
Zo werkt het niet.
Ik moet een formulier invullen.
392
00:30:41,101 --> 00:30:43,535
En u heeft het meeste opgegeten, dus...
393
00:30:43,622 --> 00:30:46,659
Daar staat 100 procent gegarandeerd.
394
00:30:46,741 --> 00:30:49,461
Leer je hier ook wat dat betekent ?
395
00:30:49,542 --> 00:30:52,215
Als u even wilt wachten...
396
00:30:52,302 --> 00:30:55,214
Steek je hand in de kassa...
397
00:30:55,303 --> 00:30:59,295
... en betaal me die 275 terug, Brad.
398
00:30:59,383 --> 00:31:03,898
Als u even wacht, pak ik het formulier
en dan regel ik alles.
399
00:31:03,982 --> 00:31:06,940
Ik heb daar helemaal geen tijd voor.
400
00:31:07,023 --> 00:31:09,775
Ik heb een hekel aan dat geklungel.
401
00:31:09,863 --> 00:31:12,899
100 procent garantie, idioot.
402
00:31:12,982 --> 00:31:16,498
Als u uw mond niet houdt,
krijgt u een 100 procent schop.
403
00:31:18,743 --> 00:31:20,779
Problemen ? Kan ik u helpen ?
404
00:31:20,863 --> 00:31:22,819
Ja, uw werknemer...
405
00:31:22,903 --> 00:31:25,861
... bedreigt me met geweld.
406
00:31:25,943 --> 00:31:28,696
En meestal is de bediening hier goed.
407
00:31:28,783 --> 00:31:33,733
Ik wilde alleen maar mijn geld terug
omdat het eten niet helemaal gaar was.
408
00:31:33,823 --> 00:31:36,656
En hij bedreigt me.
Ik haal je baas...
409
00:31:36,743 --> 00:31:39,974
Laat dit maar aan mij over.
410
00:31:40,063 --> 00:31:44,740
Mr. Hamilton, heeft u deze klant
beledigd of uitgescholden ?
411
00:31:48,264 --> 00:31:50,858
Hij noemde mij een idioot, Dennis.
412
00:31:50,943 --> 00:31:54,539
Geef antwoord. Heb jij deze klant
bedreigd of uitgescholden ?
413
00:31:54,623 --> 00:31:57,263
Ja.
- Je bent ontslagen.
414
00:31:57,344 --> 00:32:01,098
Het spijt me, meneer.
U krijgt meteen uw geld terug.
415
00:32:01,184 --> 00:32:03,095
Ik hoop dat u niet boos bent.
416
00:32:03,185 --> 00:32:05,857
U weet hoe de jeugd is.
417
00:32:05,944 --> 00:32:08,333
Wilt u nog een ontbijt ?
418
00:32:08,425 --> 00:32:11,575
Lekker gepist, Arnold ?
419
00:32:18,665 --> 00:32:21,577
De beste surfers zijn vandaag hier...
420
00:32:21,664 --> 00:32:26,216
... om de strijd aan te gaan met de
hoogste golven sinds 1946.
421
00:32:26,305 --> 00:32:29,581
Hallo, ik ben Stu Nahan en ik wil
iemand aan jullie voorstellen.
422
00:32:29,665 --> 00:32:32,782
Zijn naam is Jeff Spicoli.
Jeff, van harte.
423
00:32:32,865 --> 00:32:35,379
Het zag er nogal link uit.
424
00:32:35,466 --> 00:32:38,980
Ja Stu, dat waren inderdaad
gigantische golven.
425
00:32:39,066 --> 00:32:43,981
Maar zoals ik tegen ABC zei:
Gevaar is mijn werk.
426
00:32:44,066 --> 00:32:48,981
Iedereen had gedacht dat Mark Davis
of Bob Gerard...
427
00:32:49,065 --> 00:32:50,385
... dit jaar zouden winnen.
428
00:32:50,466 --> 00:32:52,616
Dat zijn mietjes.
- Fantastisch.
429
00:32:52,705 --> 00:32:56,460
Nog een vraag.
Vrees je wel eens voor je leven ?
430
00:32:56,546 --> 00:33:01,142
Stu, surfen is geen sport, het is een
levensstijl. Het is geen hobby.
431
00:33:01,226 --> 00:33:03,456
Je zegt gewoon tegen zo'n golf:
432
00:33:03,546 --> 00:33:05,935
H�, maatje. We gaan feesten.
433
00:33:07,026 --> 00:33:08,300
Hoe kom je aan dat jasje ?
434
00:33:08,386 --> 00:33:12,266
Van de studio.
En wat gaat Jeff Spicoli hierna doen ?
435
00:33:12,346 --> 00:33:16,340
Ik ga natuurlijk naar Australi�
en Hawa�.
436
00:33:16,426 --> 00:33:21,262
En daarna gaan we naar Londen
en lekker jammen met de Stones.
437
00:33:22,307 --> 00:33:25,105
En jullie mogen ook mee.
438
00:33:29,427 --> 00:33:32,066
Je moet opstaan.
- Laat me met rust.
439
00:33:32,147 --> 00:33:34,581
Anders kom je weer te laat, sukkel.
440
00:33:34,667 --> 00:33:36,259
Duvel op.
441
00:33:36,347 --> 00:33:38,303
Je komt weer te laat.
442
00:33:38,387 --> 00:33:42,176
Pap, Jeff gooit met zijn snorkel.
443
00:33:44,267 --> 00:33:47,783
We willen even zeggen dat we
geen Spirit Bunnies meer zijn.
444
00:33:47,868 --> 00:33:51,781
Dina en ik hebben dat altijd
een rotnaam gevonden.
445
00:33:51,868 --> 00:33:54,428
Ja, zo denigrerend.
- Precies.
446
00:33:54,507 --> 00:33:58,706
Maar jullie hebben wel
een heleboel spirit, toch ?
447
00:33:58,788 --> 00:34:02,098
En we gaan Lincoln afmaken.
448
00:34:05,868 --> 00:34:09,224
Het vereist veel moed
om hier te gaan staan...
449
00:34:09,308 --> 00:34:13,381
... en iets te doen terwijl je weet
dat je uitgelachen wordt.
450
00:34:13,468 --> 00:34:15,221
Man...
451
00:34:15,309 --> 00:34:17,981
Ik praat nooit meer tegen ze.
452
00:34:18,069 --> 00:34:22,028
Ik had nog wel die baantjes
voor Arnold en Dave geregeld.
453
00:34:22,109 --> 00:34:24,987
Zeg tegen Dennis dat het je spijt.
454
00:34:25,069 --> 00:34:28,458
Dennis Taylor kan de pest krijgen.
Ik ga mijn excuses niet maken.
455
00:34:31,909 --> 00:34:34,218
Ik ben blij dat wij nog samen zijn...
456
00:34:34,309 --> 00:34:36,823
... want ik heb je
dit jaar keihard nodig.
457
00:34:38,789 --> 00:34:43,146
Brad, ik heb nagedacht over hoe ik
je dit moest vertellen.
458
00:34:44,629 --> 00:34:46,620
We zijn bijna klaar met school.
459
00:34:46,710 --> 00:34:48,859
Dit is ons laatste jaar.
460
00:34:48,949 --> 00:34:53,500
We zijn het aan onszelf verplicht
om vrij te zijn.
461
00:34:53,590 --> 00:34:57,424
Om uit te gaan met andere mensen.
462
00:34:59,430 --> 00:35:02,263
Ik wil wel dat we vrienden blijven.
463
00:35:02,349 --> 00:35:05,342
Wat zeg ik als we in de auto zitten ?
464
00:35:05,430 --> 00:35:09,709
Geen probleem. Wat jij nodig hebt
is mijn vijf-stappen plan.
465
00:35:09,790 --> 00:35:11,940
Damone, je moet me helpen.
466
00:35:12,030 --> 00:35:14,021
Mannen hebben hun leven gegeven...
467
00:35:14,110 --> 00:35:17,307
... voor deze waardevolle informatie.
468
00:35:18,950 --> 00:35:22,261
Maar jij krijgt het voor niets.
- Ok�, wat is het plan ?
469
00:35:22,351 --> 00:35:25,786
Goed. Let op.
470
00:35:27,271 --> 00:35:31,742
Een, je laat nooit blijken
hoeveel je om een meisje geeft.
471
00:35:31,830 --> 00:35:34,903
Debbie. Hallo.
472
00:35:36,071 --> 00:35:39,268
Twee. Jij bent de baas.
473
00:35:39,351 --> 00:35:41,911
Kus me.
Je krijgt er geen spijt van.
474
00:35:43,111 --> 00:35:47,548
Drie. Waar je ook bent, doe net of
het de beste tent is.
475
00:35:48,791 --> 00:35:50,747
Is dit niet geweldig ?
476
00:35:50,831 --> 00:35:53,392
Vier.
477
00:35:53,472 --> 00:35:56,703
Kijk wat zij wil eten en bestel het dan
voor jullie allebei.
478
00:35:56,791 --> 00:35:58,669
Dat is stijlvol.
479
00:35:58,752 --> 00:36:01,983
Pasta met mosselsaus
voor de dame...
480
00:36:02,071 --> 00:36:04,461
... en een cola zonder ijs.
481
00:36:04,551 --> 00:36:06,270
En vijf...
482
00:36:06,352 --> 00:36:09,071
Dit is heel belangrijk.
483
00:36:09,992 --> 00:36:14,144
Als het grote moment daar is,
en het is mogelijk...
484
00:36:14,232 --> 00:36:15,905
... zet dan kant A op
van "Led Zeppelin IV".
485
00:36:27,393 --> 00:36:30,782
Mooie auto.
- Ja, hij is van mijn zus.
486
00:36:35,033 --> 00:36:37,183
Heb jij Mrs. George voor Engels ?
487
00:36:37,272 --> 00:36:41,789
Ja, ik vind haar wel goed.
- Ja, ze is goed.
488
00:36:48,873 --> 00:36:50,864
Weet je het al ?
489
00:36:52,833 --> 00:36:55,507
Ik neem de bockworst.
490
00:36:57,353 --> 00:36:58,787
Schitterend.
491
00:36:58,874 --> 00:37:00,785
Jij werkt bij de bioscoop, h� ?
492
00:37:00,874 --> 00:37:03,707
Dan zie je alle films voor niks.
493
00:37:03,794 --> 00:37:06,945
En gratis popcorn.
494
00:37:07,034 --> 00:37:10,344
Gaat het ?
- Ja, prima.
495
00:37:10,434 --> 00:37:12,868
Bezwaar als ik je even alleen laat ?
496
00:37:12,954 --> 00:37:15,104
Nee, ga je gang.
497
00:37:15,194 --> 00:37:17,709
Je wil bestellen ?
498
00:37:20,555 --> 00:37:22,749
Zij wil de bockworst.
499
00:37:22,834 --> 00:37:25,793
En jij ?
500
00:37:25,875 --> 00:37:28,708
Hetzelfde.
- Iets te drinken ?
501
00:37:28,794 --> 00:37:31,228
Cola.
- Twee cola.
502
00:37:31,314 --> 00:37:34,387
Prima. Dank je.
503
00:37:35,875 --> 00:37:37,866
Ik ben zo terug.
504
00:37:44,275 --> 00:37:46,231
- Mike, met Mark.
505
00:37:46,315 --> 00:37:48,465
Hoe gaat het met je date ?
506
00:37:48,555 --> 00:37:50,511
Heel goed, behalve...
507
00:37:52,476 --> 00:37:55,627
Ik ben mijn portemonnee vergeten.
- Dan ga je die toch halen.
508
00:37:55,716 --> 00:37:58,832
Dat kan niet, het eten wordt
zo op tafel gezet.
509
00:37:58,916 --> 00:38:01,509
Wil jij wat voor me doen ?
510
00:38:01,595 --> 00:38:04,269
Leen je moeders auto,
rij naar mijn huis...
511
00:38:04,356 --> 00:38:06,347
... en breng me mijn portemonnee.
512
00:38:08,475 --> 00:38:10,511
Hallo ? Mike ?
513
00:38:13,436 --> 00:38:16,234
Ik heb het nogal druk.
514
00:38:16,316 --> 00:38:18,227
Doe dat nou voor me.
515
00:38:18,316 --> 00:38:21,991
En dan zal ik je in dit leven
nooit meer iets vragen.
516
00:38:22,076 --> 00:38:25,194
Doe het nou.
- Goed, maar dat gaat je wat kosten.
517
00:38:25,276 --> 00:38:28,234
Prima. Hartstikke bedankt.
518
00:38:28,316 --> 00:38:32,673
Beaver, alles goed ?
- Wat is er gebeurd ?
519
00:38:40,517 --> 00:38:43,509
Willen jullie echt niets meer ?
520
00:38:43,597 --> 00:38:46,475
Wil jij nog een cola ?
521
00:38:48,797 --> 00:38:50,196
Twee cola.
522
00:38:50,277 --> 00:38:52,268
Twee cola.
523
00:38:52,357 --> 00:38:55,747
Mark, ben jij het ?
- Ja. Hoi.
524
00:38:55,838 --> 00:38:59,352
Eet jij ook hier ?
- De strudel is geweldig.
525
00:38:59,438 --> 00:39:02,474
Ik heb je portemonnee gevonden.
Wil je hem nog terug ?
526
00:39:02,557 --> 00:39:05,310
O ja, ik zocht hem al.
527
00:39:07,397 --> 00:39:09,388
Mike, je kent Stacy Hamilton vast niet.
528
00:39:09,477 --> 00:39:11,911
Stacy, dit is Mike Damone.
529
00:39:12,998 --> 00:39:14,829
Aangenaam.
530
00:39:15,918 --> 00:39:17,715
Ik zie je.
531
00:39:17,798 --> 00:39:21,996
Ja. Ik ga maar weer.
Ik zie je.
532
00:39:24,798 --> 00:39:26,390
Zullen we gaan ?
533
00:39:26,479 --> 00:39:28,070
Ja...
534
00:39:41,439 --> 00:39:44,749
Ik vond het erg leuk.
- Ik ook.
535
00:39:44,839 --> 00:39:47,797
Jammer dat ze je autoradio
hebben gestolen.
536
00:39:47,879 --> 00:39:50,347
Ik had nooit gedacht dat het daar
zou kunnen gebeuren.
537
00:39:50,439 --> 00:39:53,557
Ja. Wil je even binnenkomen ?
538
00:39:56,239 --> 00:39:58,753
Mij best.
- Leuk.
539
00:40:05,879 --> 00:40:08,678
Waar is je broer ?
- Uit met vrienden.
540
00:40:08,759 --> 00:40:13,436
Wil je wat drinken ?
- Nee, dank je.
541
00:40:13,520 --> 00:40:16,273
Vind je het erg als ik
wat anders aantrek ?
542
00:40:16,360 --> 00:40:18,351
Nee...
543
00:40:18,440 --> 00:40:21,750
Wil jij dit even doen ?
Hij zit altijd vast.
544
00:40:29,200 --> 00:40:31,430
Dank je.
545
00:40:37,641 --> 00:40:39,632
Waar zijn je ouders ?
546
00:40:40,921 --> 00:40:42,957
Die zijn dit weekend de stad uit.
547
00:40:43,041 --> 00:40:45,680
Brad en ik passen op het huis.
548
00:40:46,561 --> 00:40:49,075
Wat een mooie foto van jullie.
- Dank je.
549
00:40:49,161 --> 00:40:51,391
Je mag wel in mijn kamer komen.
550
00:41:02,121 --> 00:41:04,716
Wat wil je doen ?
551
00:41:04,801 --> 00:41:06,792
Geen idee.
552
00:41:08,802 --> 00:41:10,793
Wil je foto's bekijken ?
553
00:41:10,881 --> 00:41:14,113
Ik heb er een heleboel,
van toen ik klein was en zo.
554
00:41:14,201 --> 00:41:16,397
Stom, h� ?
- Ja, dat wil ik wel.
555
00:41:16,482 --> 00:41:18,837
Ja ? Leuk.
556
00:41:21,682 --> 00:41:23,274
Foto's...
557
00:41:25,962 --> 00:41:27,315
Deze heeft Brad gemaakt.
558
00:41:27,402 --> 00:41:30,314
Een dubbel beeld. Als een spiegel.
559
00:41:30,402 --> 00:41:33,997
Daar doe ik heel stom.
560
00:41:34,083 --> 00:41:37,961
Mijn hond Gypsy en mijn kat Tullio.
561
00:41:38,042 --> 00:41:41,637
Ze zijn nu dood.
- Herinner je je Mr. Degan nog ?
562
00:41:41,722 --> 00:41:43,793
Heb jij Degan ook gehad ?
563
00:41:43,883 --> 00:41:46,157
Hij droeg altijd hetzelfde pak.
564
00:41:46,243 --> 00:41:48,198
Hij had er 500 van.
565
00:41:48,283 --> 00:41:51,081
Nee, hij had er maar een.
566
00:42:18,403 --> 00:42:20,634
Er schiet me wat te binnen.
567
00:42:22,324 --> 00:42:25,396
Mijn zus is zo zuinig op haar auto.
Ik moet om elf uur terug zijn.
568
00:42:25,484 --> 00:42:27,395
Wil je haar bellen ?
569
00:42:27,484 --> 00:42:31,477
Nee. Ik...
Ze gaat door het lint.
570
00:42:31,564 --> 00:42:33,714
Die auto is haar kindje.
571
00:42:33,804 --> 00:42:36,034
Ik kan beter gaan.
- O ja ?
572
00:42:36,124 --> 00:42:38,115
Ik bel je.
Ik zie je in de klas.
573
00:42:39,804 --> 00:42:41,760
Dag...
574
00:43:07,645 --> 00:43:11,957
Mark Ratner vindt me niet leuk.
- Je bent gek.
575
00:43:12,045 --> 00:43:15,038
Nee, hij was totaal niet ge�nteresseerd.
576
00:43:15,126 --> 00:43:19,357
Mark Ratner is iemand bij wie jij
het initiatief moet nemen.
577
00:43:19,445 --> 00:43:23,404
Linda, ik heb het initiatief genomen.
578
00:43:23,485 --> 00:43:26,046
Ik maakte mezelf belachelijk.
579
00:43:26,126 --> 00:43:28,242
Wat wil je met Mark Ratner ?
580
00:43:28,325 --> 00:43:31,079
Hij is zestien en werkt in de bios.
581
00:43:31,165 --> 00:43:33,157
Je hebt oudere vriendjes gehad...
582
00:43:33,246 --> 00:43:35,316
... je werkt voor een goede eettent...
583
00:43:35,406 --> 00:43:39,035
... en je bent mijn beste vriendin.
584
00:43:40,006 --> 00:43:44,159
Ja. Maar ik begon hem aardig te vinden.
585
00:43:44,766 --> 00:43:48,475
Als dat zo is, moet je snel een ander
aan de haak slaan.
586
00:43:58,287 --> 00:44:01,437
Heb je de nieuwe Playboy gezien ?
- Goed ?
587
00:44:01,527 --> 00:44:04,963
De tieten van Bo Derek.
- Klasse.
588
00:44:05,047 --> 00:44:07,038
Ik hou van seks.
589
00:44:10,408 --> 00:44:13,877
Mensen die kalmerende middelen
slikken moeten niet rijden.
590
00:44:21,967 --> 00:44:24,607
Dit is de auto van mijn broer.
591
00:44:24,688 --> 00:44:27,043
Die was toch de stad uit.
- Klopt.
592
00:44:27,128 --> 00:44:29,483
Zeur dan niet zo.
593
00:44:44,448 --> 00:44:47,088
Ben je gek ? Het was rood.
594
00:44:47,169 --> 00:44:49,160
Daarvoor was het oranje.
595
00:44:49,249 --> 00:44:52,206
Straks maak je brokken.
596
00:44:52,849 --> 00:44:54,840
Helemaal niet.
597
00:44:55,649 --> 00:44:59,437
Ok�, ik rij, jij doet de navigatie.
598
00:45:00,929 --> 00:45:02,920
Waar is dat feest ?
599
00:45:04,449 --> 00:45:06,280
Hier rechts. Hier.
600
00:45:24,209 --> 00:45:27,042
Mijn broer vermoordt ons.
601
00:45:27,130 --> 00:45:31,042
Hij vermoordt jou, en mij.
Hij vermoordt ons allebei.
602
00:45:31,130 --> 00:45:33,724
Wees blij dat ik goede reflexen heb.
603
00:45:33,810 --> 00:45:37,405
Mijn broer wordt gek.
- Wat is het nou ?
604
00:45:37,490 --> 00:45:39,526
Wordt ie gek of vermoordt ie ons ?
605
00:45:39,610 --> 00:45:42,204
Hij wordt eerst gek,
daarna vermoordt ie ons.
606
00:45:43,370 --> 00:45:48,205
Rustig nou maar.
Mijn ouwe heer is televisiemonteur.
607
00:45:48,290 --> 00:45:52,603
Hij heeft fantastisch gereedschap.
Ik repareer dit wel.
608
00:45:53,290 --> 00:45:55,805
Dat kan jij helemaal niet.
609
00:46:01,171 --> 00:46:02,523
Dat kan ik wel.
610
00:46:03,091 --> 00:46:06,242
"Dood Lincoln"
611
00:46:16,171 --> 00:46:18,924
"Verpletter Lincoln"
612
00:46:19,491 --> 00:46:21,766
"Ridgemont boven Lincoln"
613
00:46:23,652 --> 00:46:26,211
Ik geef je vijftig...
- Nee.
614
00:46:26,291 --> 00:46:29,250
Als jij wint krijg je 25 dollar.
615
00:46:29,332 --> 00:46:32,004
Als ik win, krijg ik vijf dollar.
616
00:46:32,092 --> 00:46:34,560
Je kan niet verliezen.
617
00:46:34,652 --> 00:46:36,608
Ik noteer je voor vijf.
618
00:46:36,692 --> 00:46:39,889
Vergeet de 14-punten spreiding niet.
619
00:46:41,012 --> 00:46:43,128
Veertien punten...
620
00:46:45,892 --> 00:46:48,850
Dat hebben die gasten van Lincoln
gedaan.
621
00:46:48,932 --> 00:46:52,163
"Lincoln vernietigt"
Hij is totalloss.
622
00:46:54,532 --> 00:46:58,003
Jefferson gaat absoluut wraak nemen
op Lincoln.
623
00:46:59,372 --> 00:47:01,886
Hij maakt ze helemaal af.
624
00:47:01,973 --> 00:47:04,009
Hij elimineert ze.
625
00:47:07,373 --> 00:47:09,728
Shit, hij is echt kwaad.
626
00:47:09,813 --> 00:47:11,326
"Dood aan Ridgemont"
627
00:48:03,214 --> 00:48:06,651
Getackeld door nummer 33,
Charles Jefferson.
628
00:48:07,815 --> 00:48:11,603
Geraakt door Jefferson.
Geradbraakt door Jefferson.
629
00:48:18,855 --> 00:48:20,447
Brancard.
630
00:48:24,655 --> 00:48:27,089
En weer Jefferson.
631
00:48:33,776 --> 00:48:38,611
Vijf... vier... drie... twee... een...
632
00:48:43,336 --> 00:48:45,850
Niks te eten hier.
- Hoezo niet ?
633
00:48:45,936 --> 00:48:48,450
Kijk maar om je heen.
- Neem een visstick.
634
00:48:48,536 --> 00:48:51,175
Hebt u ook niet gepaneerde vis ?
635
00:48:51,256 --> 00:48:54,328
Alles wordt hetzelfde bereid.
- Neem een guppie.
636
00:48:54,416 --> 00:48:56,407
Of een mosselburger.
637
00:48:56,496 --> 00:48:58,885
Wil je dat ik gefrituurde dingen eet ?
638
00:48:58,976 --> 00:49:01,729
We gaan.
- Wat een waardeloze zaak.
639
00:49:03,736 --> 00:49:07,012
Kom nog eens langs
en nog een prettige dag.
640
00:49:09,737 --> 00:49:13,252
Ik heb Doug een brief geschreven.
Ik hoop dat ie gauw komt.
641
00:49:13,337 --> 00:49:16,647
Wat doet ie in Chicago ?
- Hij werkt voor de vliegmaatschappij.
642
00:49:16,737 --> 00:49:20,286
Je ziet hem wel een keer.
- Linda, dit moet jij doen.
643
00:49:20,377 --> 00:49:23,016
Wat ?
- Prijs je partner.
644
00:49:23,097 --> 00:49:25,008
O ja ?
- Ja.
645
00:49:25,097 --> 00:49:27,008
Ik wil Doug testen.
646
00:49:27,097 --> 00:49:29,213
De liefde bedrijven is het lekkerst als:
647
00:49:29,297 --> 00:49:31,288
A: Je partner eerst klaarkomt.
648
00:49:31,378 --> 00:49:34,892
B: Jij eerst klaarkomt.
C: Als je tegelijk klaarkomt.
649
00:49:34,978 --> 00:49:36,730
Tegelijk.
650
00:49:36,817 --> 00:49:38,729
Dit wordt echt te gek.
651
00:49:40,378 --> 00:49:42,289
Het hoogtepunt van hun dag.
652
00:49:42,378 --> 00:49:44,892
Misschien moeten we eerst bellen.
653
00:49:44,978 --> 00:49:47,538
Kom nou, we gaan ze verrassen.
654
00:49:47,618 --> 00:49:49,813
Doe je boordje goed.
655
00:49:49,897 --> 00:49:53,413
Ontspannen. Cool zijn.
Houding, weet je nog ?
656
00:49:53,498 --> 00:49:56,570
Waar heb je dat shirt gevonden ?
- Het is schoon.
657
00:49:56,658 --> 00:49:59,377
Net als f�etsen.
Je valt, je stapt weer op.
658
00:49:59,458 --> 00:50:01,892
Date verknald ? Nog een keer.
659
00:50:03,058 --> 00:50:05,334
Kom je altijd klaar bij Doug ?
- Ja.
660
00:50:07,459 --> 00:50:08,732
Ik denk van wel.
661
00:50:09,739 --> 00:50:11,569
Hij is geen schooljochie.
662
00:50:14,299 --> 00:50:17,257
We komen jullie helpen met wiskunde.
663
00:50:17,338 --> 00:50:19,853
Het is namelijk zo warm.
664
00:50:20,699 --> 00:50:23,418
Geen paniek.
Ze laten ons wel binnen.
665
00:50:31,259 --> 00:50:34,490
Als jullie maar weggaan
als mijn moeder thuiskomt.
666
00:50:34,579 --> 00:50:38,016
- Linda, dit zijn Mike en Mark.
667
00:50:38,100 --> 00:50:40,374
- Hoe gaat ie ?
668
00:50:40,460 --> 00:50:43,452
Het water ziet er lekker uit.
Moet je zien.
669
00:50:51,380 --> 00:50:53,211
Heel leuk.
670
00:51:01,980 --> 00:51:05,018
Lin, kom erin.
- Ik leer je wel duiken.
671
00:51:05,101 --> 00:51:07,057
Ik ben kampioen geweest.
672
00:51:19,140 --> 00:51:21,018
Weet mam dat je bezoek hebt ?
673
00:51:21,100 --> 00:51:22,932
Het zijn Mark en Mike van school.
674
00:51:23,021 --> 00:51:25,489
- Hoe gaat ie ?
675
00:51:25,581 --> 00:51:27,492
Hoi, Linda.
- Hoi, Brad.
676
00:51:32,102 --> 00:51:35,173
Kan het wat zachter ?
Ik moet nog wat werken.
677
00:51:37,701 --> 00:51:39,021
Waar koopt ie zijn kleren ?
678
00:51:40,222 --> 00:51:42,496
Hij praat bijna niet meer.
679
00:51:42,582 --> 00:51:45,813
Ik weet het.
Hij haat dat uniform.
680
00:51:45,902 --> 00:51:48,938
Rat, laat eens zien hoe je
onder water kan staan.
681
00:51:52,942 --> 00:51:54,773
H�, Damone.
682
00:51:55,982 --> 00:51:58,052
Kijk uit, Rat.
- Laat me met rust.
683
00:52:16,543 --> 00:52:17,691
Hoi, Brad.
684
00:52:18,902 --> 00:52:21,700
Ik vond je altijd zo leuk.
685
00:52:59,784 --> 00:53:03,060
Stacy, heb je wattenstaafjes ?
Ik heb water in mijn oren.
686
00:53:03,144 --> 00:53:05,658
Kijk binnen maar.
687
00:53:10,824 --> 00:53:12,382
Ogenblikje.
688
00:53:18,504 --> 00:53:20,620
Klopt niemand dan meer aan ?
689
00:53:35,385 --> 00:53:39,503
In 1898 was Cuba van Spanje.
690
00:53:39,585 --> 00:53:41,304
Denk je eens in.
691
00:53:41,386 --> 00:53:46,141
Cuba was van een ongeorganiseerd
parlement op 6000 kilometer afstand.
692
00:53:46,226 --> 00:53:47,818
De Cubanen kwamen...
693
00:53:53,586 --> 00:53:56,020
De Cubanen kwamen in opstand.
694
00:53:56,106 --> 00:53:58,017
In 1904...
695
00:53:58,106 --> 00:54:01,337
... besloten de Verenigde Staten...
696
00:54:05,266 --> 00:54:07,700
Wie is daar ?
- De pizzaman.
697
00:54:07,786 --> 00:54:09,822
Wat ?
- De pizzaman, meneer.
698
00:54:15,866 --> 00:54:18,097
Wie heeft een pizza besteld ?
699
00:54:18,187 --> 00:54:19,381
Hier, makker.
700
00:54:27,507 --> 00:54:29,099
Voor jou.
701
00:54:37,507 --> 00:54:40,738
Waar ben jij nou mee bezig ?
702
00:54:41,868 --> 00:54:43,664
Ik leer wat over Cuba en ik eet wat.
703
00:54:44,027 --> 00:54:46,417
Mr. Spicoli, je speelt met vuur.
704
00:54:46,507 --> 00:54:49,419
Je verknoeit mijn tijd.
705
00:54:49,507 --> 00:54:53,420
Daar heb ik over nagedacht, Mr. Hand.
706
00:54:53,507 --> 00:54:56,658
Ik ben hier ook,
dus dan is het toch onze tijd ?
707
00:54:57,868 --> 00:55:01,747
En we mogen onze tijd best een
beetje leuk besteden.
708
00:55:01,828 --> 00:55:06,219
Je hebt helemaal gelijk.
Het is onze tijd.
709
00:55:06,308 --> 00:55:10,460
Van jou, van mij en iedereen hier
in de klas.
710
00:55:10,549 --> 00:55:12,220
Maar dit is mijn lokaal.
711
00:55:12,308 --> 00:55:15,141
Hamilton, Brandt, Cornfeld,
naar voren.
712
00:55:15,228 --> 00:55:18,266
Mr. Spicoli heeft wat te eten voor ons.
713
00:55:18,348 --> 00:55:21,421
Ga je gang. Help jezelf.
714
00:55:22,548 --> 00:55:23,902
Neem een flink stuk.
715
00:55:31,669 --> 00:55:34,137
Mike ? Mike ? Hoi.
716
00:55:34,229 --> 00:55:36,538
Hoe gaat ie ?
- Goed. En jij ?
717
00:55:36,629 --> 00:55:40,065
Ik moet elke dag lopen,
dat vind ik zo vervelend.
718
00:55:40,149 --> 00:55:42,185
Rij dan met iemand mee.
719
00:55:42,269 --> 00:55:45,341
Soms rij ik met mijn broer mee,
maar die werkt 's morgens.
720
00:55:45,429 --> 00:55:49,104
En daarna brengt ie zichzelf.
- Flinke vent.
721
00:55:49,189 --> 00:55:53,468
Hoor eens, Mark Ratner
vindt jou heel erg leuk.
722
00:55:53,549 --> 00:55:55,187
Jij hem ook ?
723
00:55:55,269 --> 00:55:58,067
Mark is erg aardig.
724
00:55:58,149 --> 00:56:00,380
Maar ik vind jou leuker.
725
00:56:11,110 --> 00:56:14,546
Zo... hier woon ik...
726
00:56:16,230 --> 00:56:18,460
Heb je ijsthee ?
- Nou en of.
727
00:56:18,550 --> 00:56:20,541
Kom maar binnen.
728
00:56:23,671 --> 00:56:26,707
Het jaarboek komt binnenkort uit.
729
00:56:26,790 --> 00:56:28,348
Koop jij er een ?
730
00:56:28,430 --> 00:56:30,467
Weet ik niet.
731
00:56:30,551 --> 00:56:32,542
Kom op nou.
732
00:56:32,631 --> 00:56:34,781
Ben je niet benieuwd hoe je
op de foto staat ?
733
00:56:34,870 --> 00:56:37,510
Ik weet hoe ik eruit zie.
- Dat weet ik.
734
00:56:37,591 --> 00:56:40,981
Maar het is toch leuk om foto's
van je vrienden te hebben.
735
00:56:41,071 --> 00:56:43,949
Misschien wel.
Het kan me niet veel schelen.
736
00:56:44,031 --> 00:56:45,862
Misschien wel.
737
00:56:47,151 --> 00:56:49,063
Lekker, een eigen zwembad.
738
00:56:49,151 --> 00:56:51,871
Zullen we gaan zwemmen ?
- Ja hoor.
739
00:56:51,952 --> 00:56:54,465
Ik ga me even omkleden.
740
00:56:55,391 --> 00:56:57,144
Prima.
741
00:57:06,872 --> 00:57:08,669
Lekkere ijsthee.
742
00:57:12,432 --> 00:57:14,104
Kom...
743
00:57:14,192 --> 00:57:16,626
Brad heeft zijn spullen
in het badhokje.
744
00:57:28,592 --> 00:57:30,548
Wat mooi.
- Vind je ?
745
00:57:30,633 --> 00:57:32,224
Ja...
746
00:57:32,313 --> 00:57:34,668
Deze past je wel.
747
00:57:47,113 --> 00:57:48,944
Jij kan goed zoenen.
748
00:57:50,553 --> 00:57:52,623
Jij ook.
749
00:57:59,794 --> 00:58:01,512
Wil je je uitkleden, Mike ?
750
00:58:02,594 --> 00:58:04,186
Jij eerst.
751
00:58:05,394 --> 00:58:07,304
Tegelijk.
752
00:58:09,594 --> 00:58:11,073
Prima...
753
00:58:44,395 --> 00:58:45,794
Wacht even.
754
00:58:55,715 --> 00:58:56,864
Gaat het ?
755
00:58:59,076 --> 00:59:02,352
Ik kwam klaar.
Voelde je het niet ?
756
00:59:03,596 --> 00:59:04,948
Ik geloof van wel.
757
00:59:08,436 --> 00:59:11,074
Ik moet gaan...
758
00:59:11,155 --> 00:59:13,716
Ik moet echt gaan.
759
00:59:27,836 --> 00:59:30,270
Ik zie je.
- Dag.
760
00:59:31,956 --> 00:59:35,187
Linda, hoe lang houdt Doug het vol ?
761
00:59:35,276 --> 00:59:38,154
Doug houdt het eeuwig vol.
- Toe nou...
762
00:59:38,237 --> 00:59:41,912
20 tot 30 minuten.
763
00:59:41,997 --> 00:59:45,307
Ik dacht dat je 30 tot 40 minuten zei.
764
00:59:45,397 --> 00:59:49,026
Klopt. Ik bedoel 30 tot 40 minuten.
765
00:59:49,116 --> 00:59:51,153
Hoe lang hield Damone het vol ?
766
00:59:51,237 --> 00:59:53,991
Damone hield het...
767
00:59:54,077 --> 00:59:56,637
... 15 tot 20 minuten vol.
768
00:59:56,717 --> 00:59:59,630
Niet slecht voor een schooljochie.
769
01:00:12,158 --> 01:00:14,910
Mike. Hallo.
770
01:00:14,998 --> 01:00:18,148
Ik heb je een tijd niet meer gezien.
771
01:00:18,238 --> 01:00:21,753
Ik heb haast, ik moet nog veel doen.
- Ik ook.
772
01:00:21,838 --> 01:00:24,398
Ik wilde alleen even gedag zeggen.
773
01:00:28,558 --> 01:00:30,754
Hamilton, ik neem de frituur over.
774
01:00:30,838 --> 01:00:34,228
IBM heeft een enorme stapel
vis van de dag besteld.
775
01:00:34,318 --> 01:00:36,548
Over een uur moet jij dat brengen.
776
01:00:36,638 --> 01:00:38,708
Jawel, kapitein.
777
01:00:47,719 --> 01:00:50,153
Hamilton, kom eens hier.
778
01:00:52,799 --> 01:00:54,198
Wat doe je ?
779
01:00:54,279 --> 01:00:55,837
Omkleden.
780
01:00:55,919 --> 01:00:57,875
Je hebt je kostuum uitgetrokken.
781
01:00:57,959 --> 01:01:01,793
Ik kan beter in burger
naar IBM rijden.
782
01:01:01,880 --> 01:01:03,836
Dat kostuum zit niet lekker.
783
01:01:03,920 --> 01:01:08,357
Je gaat erheen als werknemer van
Captain Hook Fish and Chips.
784
01:01:08,439 --> 01:01:11,715
En daar hoort dat kostuum bij,
dat weet je toch ?
785
01:01:11,799 --> 01:01:14,188
Moet ik het weer aantrekken ?
786
01:01:14,279 --> 01:01:16,874
Ja. Wees eens een beetje trots.
787
01:01:17,839 --> 01:01:19,796
Jawel, kapitein.
788
01:02:31,162 --> 01:02:35,314
Dina, wil je soms zeggen
dat je het vergeten bent ?
789
01:02:35,402 --> 01:02:39,395
De aantrekkingskracht van Robin Zander
of het charisma van Rick Nielsen ?
790
01:02:39,482 --> 01:02:42,475
Het is zo kinderachtig.
- Kinderachtig ?
791
01:02:42,562 --> 01:02:47,033
En hun muziek dan ?
"Ik wil dat jij mij wilt"
792
01:02:47,122 --> 01:02:48,636
de droompolitie
793
01:02:50,322 --> 01:02:53,155
je mama is ok�
je papa is ok�
794
01:02:53,242 --> 01:02:55,473
ze zijn alleen een tikje vreemd
795
01:02:55,563 --> 01:02:57,678
Mike ? Mike ?
796
01:02:57,763 --> 01:02:59,913
Kan ik je even spreken ?
797
01:03:00,003 --> 01:03:03,473
Wat nu weer ?
Stacy, ik ben bezig.
798
01:03:03,563 --> 01:03:05,599
Bel me vanavond maar.
799
01:03:05,683 --> 01:03:09,438
Nee, ik moet nu met je praten.
800
01:03:11,884 --> 01:03:14,033
Niet weggaan.
801
01:03:14,123 --> 01:03:16,079
Kijk ernaar.
802
01:03:18,084 --> 01:03:21,554
Ik hoop dat het belangrijk is,
anders kost het me veel geld.
803
01:03:21,644 --> 01:03:23,474
Mike, ik...
804
01:03:24,604 --> 01:03:27,198
Ik ben zwanger.
805
01:03:30,644 --> 01:03:33,078
Hoe weet je dat het van mij is ?
806
01:03:33,164 --> 01:03:36,156
Ik heb het nog nooit
met een ander gedaan.
807
01:03:36,244 --> 01:03:38,475
Jezus. Het was jouw idee.
808
01:03:38,564 --> 01:03:41,318
Jij wilde het nog liever dan ik.
809
01:03:41,404 --> 01:03:43,679
Nee. Neem dat terug.
810
01:03:46,124 --> 01:03:48,320
Goed, ik neem het terug.
811
01:03:51,605 --> 01:03:56,520
We moeten wat doen.
We moeten het laten weghalen.
812
01:03:56,604 --> 01:04:00,359
De vriendin van mijn broer heeft dat
ook gedaan. Stelt niets voor.
813
01:04:00,445 --> 01:04:02,401
Niks bijzonders.
814
01:04:02,485 --> 01:04:05,477
Ja, dat idee had ik ook al.
815
01:04:05,565 --> 01:04:09,444
Maar het kost wel 150 dollar.
816
01:04:09,525 --> 01:04:11,038
Dat is pittig.
817
01:04:13,325 --> 01:04:15,237
En je wil dat ik betaal.
818
01:04:16,046 --> 01:04:19,037
Ieder de helft, ok� ?
En jij brengt me naar de kliniek.
819
01:04:19,125 --> 01:04:21,593
75 dollar en een lift.
820
01:04:25,846 --> 01:04:27,518
Dank je wel.
821
01:04:31,126 --> 01:04:33,082
Dank je.
822
01:04:34,446 --> 01:04:36,084
Mijn God...
823
01:04:36,726 --> 01:04:37,920
"Te goed - Onkosten"
824
01:04:38,006 --> 01:04:40,725
Rick, ik krijg nog 50 dollar van je.
825
01:04:40,806 --> 01:04:43,764
Ik heb het niet.
- Ik weet dat het tegen zit...
826
01:04:43,846 --> 01:04:46,759
... maar ik heb het nodig.
- Ik heb het niet.
827
01:04:46,846 --> 01:04:49,566
Ik had wel kaartjes voor jou.
828
01:04:49,647 --> 01:04:52,002
Je zat zowat op de band zijn lip.
829
01:04:52,087 --> 01:04:54,521
Ik ben de Amerikaanse Bank niet.
830
01:04:54,607 --> 01:04:57,644
Dat weet ik maar ik heb
die vijftig dollar nodig.
831
01:04:57,727 --> 01:05:01,481
Is donderdag ok� ?
- Nee, ik moet het vanavond hebben.
832
01:05:01,566 --> 01:05:04,127
Ik heb het vandaag niet.
833
01:05:04,207 --> 01:05:08,883
Laat ook maar.
Dan krijg ik het donderdag wel.
834
01:05:08,967 --> 01:05:11,357
De groeten.
835
01:05:21,207 --> 01:05:23,402
"Vertrouwen"
836
01:05:45,768 --> 01:05:49,398
Is Mike er ? Met Stacy.
- Ogenblikje.
837
01:05:51,248 --> 01:05:53,763
Stacy, hij helpt zijn vader
in de garage.
838
01:05:53,849 --> 01:05:55,760
Hij belt je wel terug.
839
01:06:00,888 --> 01:06:03,198
Brad, wacht even.
840
01:06:06,409 --> 01:06:09,128
Ik ben er.
We gaan alleen bowlen.
841
01:06:09,209 --> 01:06:10,847
Bedankt.
- Ik zie je.
842
01:06:27,169 --> 01:06:29,445
Hoe gaat het ?
Klaar om weg te gaan ?
843
01:06:29,529 --> 01:06:31,009
Bedankt.
844
01:06:32,369 --> 01:06:35,009
Je moet iemand hebben
die je naar huis brengt.
845
01:06:35,090 --> 01:06:38,162
Mijn vriend zou beneden op me wachten.
846
01:06:39,490 --> 01:06:41,526
- Bedankt.
847
01:06:57,691 --> 01:06:59,727
Sinds wanneer ga jij bowlen ?
848
01:07:00,650 --> 01:07:03,006
Brad, niets tegen papa en mama
zeggen.
849
01:07:03,090 --> 01:07:06,366
Welnee. Van wie was het ?
850
01:07:10,810 --> 01:07:12,881
Je zegt het toch niet, h� ?
851
01:07:16,932 --> 01:07:22,688
Goed dan.
Dan blijft het jouw geheim.
852
01:07:22,771 --> 01:07:26,081
Gaat het ?
- Ja.
853
01:07:26,171 --> 01:07:27,809
Kom...
854
01:07:30,012 --> 01:07:32,480
Heb je honger ?
- Ja.
855
01:07:36,852 --> 01:07:40,162
Ik heb gezegd dat je Mike
moest laten betalen.
856
01:07:40,252 --> 01:07:42,607
Linda, hij kwam niet opdagen.
857
01:07:42,692 --> 01:07:44,410
De hufter.
858
01:07:44,492 --> 01:07:47,450
Ik heb hem gebeld.
859
01:07:47,532 --> 01:07:52,003
Zijn moeder zei dat ie zijn vader
moest helpen in de garage.
860
01:07:52,093 --> 01:07:55,050
Mike Damone is een hersenloze lul.
861
01:07:55,132 --> 01:07:57,088
Maar ik pak hem wel.
862
01:07:57,172 --> 01:08:02,405
Linda, doe alsjeblieft niets.
Ik vind hem geen aardige jongen.
863
01:08:02,492 --> 01:08:06,805
Stacy, hij is geen jongen.
Hij is een lul.
864
01:08:14,693 --> 01:08:15,808
"Lul"
865
01:08:35,973 --> 01:08:37,851
Hoi, Mikey.
866
01:08:45,454 --> 01:08:47,729
"Lulletje"
867
01:08:51,334 --> 01:08:53,053
Hoi, Damone.
868
01:09:04,495 --> 01:09:07,884
Wat is er gebeurd tussen jou en Stacy ?
869
01:09:07,975 --> 01:09:12,048
Luister naar me, soms zijn die meiden
echt de weg kwijt.
870
01:09:12,135 --> 01:09:16,412
Het gebeurde een maand geleden.
Ik wilde het je vertellen...
871
01:09:16,495 --> 01:09:20,374
We waren aan het rommelen
en toen gebeurde het.
872
01:09:20,455 --> 01:09:23,253
Maar het stelde niks voor.
873
01:09:24,495 --> 01:09:26,247
Ik heb haar nooit meer gebeld.
874
01:09:29,295 --> 01:09:31,729
Ze is een agressief meisje.
875
01:09:31,816 --> 01:09:34,649
Snap je me ?
- Nee.
876
01:09:34,736 --> 01:09:38,091
Ze was niet eens je vriendin.
- Krijg de pest.
877
01:09:39,176 --> 01:09:43,249
Er zijn zoveel meisjes, waarom moest
je pers� met Stacy rommelen ?
878
01:09:43,336 --> 01:09:45,213
Wat wilde je bewijzen ?
879
01:09:47,656 --> 01:09:49,134
Het spijt me.
880
01:09:49,216 --> 01:09:51,810
Ik neem het altijd voor jou op.
881
01:09:51,896 --> 01:09:54,330
Als ze zeggen dat je
een grote bek hebt...
882
01:09:54,416 --> 01:09:56,372
... en dat zeggen ze vaak...
883
01:09:56,457 --> 01:09:58,572
... dan zeg ik dat ze jou niet kennen.
884
01:09:58,656 --> 01:10:00,374
Als ze je een mafkees noemen...
885
01:10:00,457 --> 01:10:02,891
... dan zeg ik dat ze je niet kennen.
886
01:10:02,977 --> 01:10:06,208
Maar misschien kennen ze je wel.
887
01:10:07,817 --> 01:10:09,933
En nu leer ik je ook kennen.
888
01:10:10,016 --> 01:10:11,608
Donder op.
889
01:10:15,217 --> 01:10:17,128
Had je wat, Rat ?
890
01:10:17,217 --> 01:10:20,050
Had je wat ? Kom maar op.
891
01:10:20,137 --> 01:10:22,332
Kom op, nietje.
- Kom maar op.
892
01:10:22,417 --> 01:10:25,056
Ik sla je kop eraf.
- Doe het dan.
893
01:10:25,137 --> 01:10:28,686
Praatjes, h� ?
- Nokken, jullie.
894
01:10:28,777 --> 01:10:31,007
Doe dat maar ergens anders.
895
01:10:31,097 --> 01:10:33,612
Niet in mijn gymzaal.
896
01:10:44,777 --> 01:10:48,406
Ik had zo'n goed humeur.
Wat gebeurt er allemaal ?
897
01:10:51,858 --> 01:10:54,418
Kom, opschieten.
898
01:10:54,498 --> 01:10:59,652
Vandaag gaan we zien hoe dit ziekenhuis
het menselijk leven beschermd.
899
01:10:59,738 --> 01:11:04,050
We bezoeken alle afdelingen
waar artsen en verpleegsters...
900
01:11:04,138 --> 01:11:07,847
... voor ons leven zorgen,
en voor onze dood.
901
01:11:15,779 --> 01:11:19,088
Elke dag worden hier
30 kinderen geboren.
902
01:11:19,178 --> 01:11:21,533
Dr. Kramer naar de verpleegsterskamer.
903
01:11:21,619 --> 01:11:24,338
Goedemorgen, dokter.
904
01:11:24,418 --> 01:11:26,091
Dit is Dr. Miller.
905
01:11:26,179 --> 01:11:29,455
Hij verzorgt het laatste deel
van de rondleiding.
906
01:11:29,539 --> 01:11:32,292
Komen jullie maar mee.
907
01:11:34,580 --> 01:11:37,218
Ik vraag het nog een keer.
908
01:11:37,299 --> 01:11:41,054
Gedraag je zo volwassen mogelijk.
909
01:11:45,739 --> 01:11:48,651
Zit jij in mijn klas ?
- Vandaag wel.
910
01:11:57,740 --> 01:11:59,571
Ja, Greg ?
- Wie zijn die gasten ?
911
01:11:59,660 --> 01:12:02,094
De meesten zijn zwervers.
912
01:12:02,180 --> 01:12:05,172
Ze verkochten hun lichamen
aan de wetenschap.
913
01:12:05,261 --> 01:12:08,696
Voor 30 dollar ?
914
01:12:08,780 --> 01:12:11,011
Niet gek.
915
01:12:11,100 --> 01:12:13,456
Deze meneer heet Arthur.
916
01:12:13,540 --> 01:12:16,816
Arthur is vorige week overleden
aan een hartstilstand.
917
01:12:16,900 --> 01:12:20,859
En vandaag kunnen wij
zijn lichaam aanschouwen...
918
01:12:20,940 --> 01:12:23,409
... in volle glorie.
919
01:12:27,581 --> 01:12:29,936
Hier is een snede gemaakt.
920
01:12:30,021 --> 01:12:32,057
De ribben zijn doorgezaagd...
921
01:12:32,141 --> 01:12:36,976
... zodat we het borstbeen
kunnen verwijderen...
922
01:12:37,061 --> 01:12:41,613
... en de organen op natuurlijk wijze
kunnen observeren.
923
01:12:41,701 --> 01:12:43,532
Dit zijn de longen.
924
01:12:44,621 --> 01:12:47,659
En dit is het hart.
Zoals jullie zien...
925
01:12:47,742 --> 01:12:52,053
... zit dat in het midden
van de borstkas.
926
01:12:52,142 --> 01:12:54,337
O, wat wreed.
927
01:13:05,422 --> 01:13:09,210
Gaat het ?
- Ja, het gaat best.
928
01:13:09,302 --> 01:13:12,977
Stond ik even voor gek.
- Helemaal niet.
929
01:13:13,063 --> 01:13:15,213
Ik ga niet meer terug.
930
01:13:15,302 --> 01:13:19,694
Jawel, we wachten tot ze eruit komen
en dan sluiten we weer aan.
931
01:13:19,782 --> 01:13:22,536
Daar zijn ze.
932
01:13:22,622 --> 01:13:24,454
Je bent zo aardig.
933
01:13:27,503 --> 01:13:30,414
"Handcock Ziekenhuis"
934
01:13:38,663 --> 01:13:41,736
"Eindexamen - Lokaal 210 - 3 juni"
935
01:14:48,705 --> 01:14:51,982
Je moet nu wel stoned zijn.
Hoeveel heb je gerookt ?
936
01:14:52,066 --> 01:14:55,661
Ik zal het even demonstreren.
937
01:14:55,746 --> 01:14:57,702
Luister.
938
01:14:59,466 --> 01:15:02,185
Wat was dat ?
- Mijn schedel.
939
01:15:02,946 --> 01:15:04,425
Ik ben totalloss.
940
01:15:05,786 --> 01:15:07,344
Man...
941
01:15:07,426 --> 01:15:10,577
Wat is dit voor spul ?
942
01:15:10,666 --> 01:15:12,941
Krijg je daar geen
hersenbeschadiging van ?
943
01:15:13,027 --> 01:15:14,823
Als je het elke dag gebruikt.
944
01:15:14,906 --> 01:15:17,023
Kut...
945
01:15:17,107 --> 01:15:19,666
Ik kom je straks halen met het busje.
946
01:15:22,506 --> 01:15:24,098
Jeff, bezoek.
947
01:15:24,186 --> 01:15:28,146
Wegwezen, Curtis.
Ik wil dat je eerst klopt.
948
01:15:34,147 --> 01:15:35,977
Dat is beter. Entrez.
949
01:15:37,867 --> 01:15:38,982
Mr. Hand...
950
01:15:40,507 --> 01:15:43,704
Ga je vanavond ergens naartoe ?
951
01:15:43,787 --> 01:15:45,778
Ja, naar het slotbal.
952
01:15:45,867 --> 01:15:48,062
Het laatste schoolfeest.
953
01:15:48,148 --> 01:15:50,981
Ik geloof dat wij even moeten praten.
954
01:15:51,067 --> 01:15:54,139
Heb ik iets verkeerds gedaan, Mr. Hand ?
955
01:15:54,228 --> 01:15:57,504
Volgens mijn berekeningen...
956
01:15:58,547 --> 01:16:03,576
... heb je dit jaar acht uur
van mijn tijd verknoeid.
957
01:16:03,668 --> 01:16:07,980
En dan heb ik het nog naar
beneden afgerond.
958
01:16:08,068 --> 01:16:12,220
En nu heb ik het genoegen
om dat gelijk te trekken.
959
01:16:12,308 --> 01:16:17,541
Vanavond praten jij en ik
over het Akkoord van Davis...
960
01:16:17,629 --> 01:16:19,823
... alle gerelateerde verdragen...
961
01:16:19,908 --> 01:16:22,342
... en de Amerikaanse Revolutie.
962
01:16:22,429 --> 01:16:27,263
Begin maar op bladzijde 47 van
Het Land van Waarheid en Vrijheid.
963
01:16:27,349 --> 01:16:31,626
Dat boek ligt nog in mijn kastje.
- In dat geval...
964
01:16:31,708 --> 01:16:34,506
... heb ik een exemplaar meegenomen...
965
01:16:34,589 --> 01:16:35,942
... voor jou.
966
01:17:00,470 --> 01:17:04,668
hij was een keiharde kerel
en vreselijk knap
967
01:17:05,310 --> 01:17:07,744
en zij was dodelijk mooi
968
01:17:09,070 --> 01:17:12,585
zij hield hem aan
en hij ontvoerde haar
969
01:17:12,710 --> 01:17:16,419
in het hart van de kille stad
970
01:17:18,991 --> 01:17:20,389
Mark...
971
01:17:20,470 --> 01:17:24,383
Het spijt me heel erg
van wat er gebeurd is.
972
01:17:24,470 --> 01:17:26,506
Het spijt me echt.
973
01:17:26,590 --> 01:17:28,626
Zoiets doe je je vriend niet aan.
974
01:17:28,711 --> 01:17:30,747
Jij kan er ook niets aan doen.
975
01:17:30,831 --> 01:17:33,106
Je bent gewoon een naar mannetje.
976
01:17:33,191 --> 01:17:35,944
Daar kan ik mee leven.
- Mag ik ?
977
01:17:41,431 --> 01:17:43,661
Zijn we nog vrienden ?
978
01:17:47,551 --> 01:17:49,462
Klasse.
979
01:17:49,711 --> 01:17:53,147
En Jefferson zei: "H�...
980
01:17:53,231 --> 01:17:56,382
... we hebben Engeland verlaten
omdat het naadje was.
981
01:17:56,471 --> 01:18:00,384
Dus als we hier geen
te gekke wetten maken...
982
01:18:00,471 --> 01:18:02,986
... wordt het ook naadje."
983
01:18:04,871 --> 01:18:06,783
Bijna goed, Jeff.
984
01:18:09,311 --> 01:18:12,189
Ik heb mezelf wel duidelijk gemaakt.
985
01:18:12,272 --> 01:18:16,390
Hebt u elk jaar zo'n gozer als ik
in de klas ?
986
01:18:16,472 --> 01:18:19,270
Die u als voorbeeld wil stellen ?
987
01:18:19,352 --> 01:18:22,789
Dat zie je volgend jaar wel.
- Echt niet.
988
01:18:22,872 --> 01:18:26,751
Zodra ik geschiedenis in de tas heb,
ziet u mij niet meer.
989
01:18:26,833 --> 01:18:29,949
In de tas ?
- Zodra ik geslaagd ben.
990
01:18:31,192 --> 01:18:33,024
Als je slaagt.
991
01:18:33,112 --> 01:18:35,388
Laat u me zitten ?
992
01:18:35,473 --> 01:18:40,421
Rustig maar, Spicoli.
Je glipt er wel tussendoor.
993
01:18:40,512 --> 01:18:42,151
Aloha, Mr. Hand.
994
01:18:45,273 --> 01:18:46,672
Aloha, Spicoli.
995
01:18:55,393 --> 01:18:57,987
Dit zijn mijn twee beste leerlingen.
996
01:18:58,073 --> 01:19:00,827
Dit is mijn vrouw. Mrs. Vargas.
997
01:19:15,034 --> 01:19:16,945
Zomer.
998
01:19:17,034 --> 01:19:18,706
Absoluut.
999
01:19:22,474 --> 01:19:24,430
Ik heb hem geschreven.
1000
01:19:24,514 --> 01:19:26,106
Moet je horen.
1001
01:19:26,195 --> 01:19:27,912
"Beste Doug, ik heb begrepen...
1002
01:19:27,994 --> 01:19:30,225
... dat je niet naar mijn
diploma-uitreiking komt.
1003
01:19:30,314 --> 01:19:34,148
Doug, zo doen volwassen mensen
dat niet.
1004
01:19:34,235 --> 01:19:37,306
Misschien heb je een
rijpere vrouw gevonden.
1005
01:19:39,115 --> 01:19:42,312
Maar volgens mij ben je nog
hartstikke kinderachtig.
1006
01:19:43,275 --> 01:19:46,870
Als je maar niet denkt
dat ik op je ga zitten wachten.
1007
01:19:46,955 --> 01:19:48,911
Hoogachtend, Linda."
1008
01:19:48,995 --> 01:19:50,394
Hoe vind je het ?
1009
01:19:50,475 --> 01:19:52,385
Ik heb er ook een
waarin ik hem klootzak noem.
1010
01:19:52,475 --> 01:19:54,864
Nee, deze is beter. Hij is...
1011
01:19:54,955 --> 01:19:56,867
Volwassen ?
- Ja.
1012
01:19:56,955 --> 01:19:59,265
Ik ga mezelf niet verlagen.
- Precies.
1013
01:19:59,355 --> 01:20:04,668
Ik kan met iedereen uit als ik wil.
- Precies.
1014
01:20:04,755 --> 01:20:07,315
Bedankt voor het opbeuren.
1015
01:20:07,396 --> 01:20:08,828
Kom...
1016
01:20:14,716 --> 01:20:16,672
H�, ik ken dat nummer.
1017
01:20:29,997 --> 01:20:32,271
Mattie zei tegen Hattie
1018
01:20:32,356 --> 01:20:34,745
wat ie moest doen
1019
01:20:35,756 --> 01:20:37,826
versier een vrouw
- Kom daar vanaf.
1020
01:20:37,916 --> 01:20:40,112
die je verwent
1021
01:20:40,197 --> 01:20:43,188
wooly bully
1022
01:21:16,438 --> 01:21:18,348
Linda, ik weet het nu zeker.
1023
01:21:18,438 --> 01:21:22,750
Ik wil geen seks.
Iedereen kan seks hebben.
1024
01:21:22,837 --> 01:21:24,556
Wat wil je dan wel ?
1025
01:21:24,638 --> 01:21:26,356
Een relatie.
1026
01:21:26,438 --> 01:21:29,555
Ik wil romantiek.
1027
01:21:29,638 --> 01:21:31,549
Romantiek ? In Ridgemont ?
1028
01:21:31,638 --> 01:21:34,948
We zijn nog niet eens aangesloten
op de kabel.
1029
01:21:37,358 --> 01:21:41,910
Nog een zomer werken bij Perry.
Ik kan het echt niet.
1030
01:21:41,998 --> 01:21:43,955
Je moet je ogen open houden.
1031
01:21:44,038 --> 01:21:45,995
Er zijn hier zoveel mannen.
1032
01:22:22,360 --> 01:22:24,032
Hoe gaat het ?
- Goed.
1033
01:22:24,120 --> 01:22:26,587
Ik ben blij dat je er bent...
1034
01:22:26,680 --> 01:22:30,070
... want ik heb een foto van mij
en die wil ik aan jou geven...
1035
01:22:30,160 --> 01:22:32,833
... zodat je me niet zult vergeten.
1036
01:22:32,920 --> 01:22:35,434
Ik ga deze zomer lekker op reis...
1037
01:22:35,521 --> 01:22:36,999
... en ik weet niet...
1038
01:22:42,360 --> 01:22:44,635
Ik bel je af en toe wel.
1039
01:22:45,721 --> 01:22:47,597
Dat zou te gek zijn.
1040
01:23:09,882 --> 01:23:13,351
Jij werkte bij All-American Burger.
- Zeven maanden geleden.
1041
01:23:15,122 --> 01:23:16,554
Ik wist het.
1042
01:23:34,482 --> 01:23:36,438
Waarom ga je niet werken ?
1043
01:23:36,522 --> 01:23:39,559
Hoezo ?
- Je hebt geld nodig.
1044
01:23:40,922 --> 01:23:43,357
Wat ik nodig heb zijn gave golven...
1045
01:23:43,443 --> 01:23:45,717
... en een paar coole joints.
1046
01:23:48,082 --> 01:23:50,358
Dank je.
Mag ik naar het toilet ?
1047
01:23:52,122 --> 01:23:54,034
Ja, ga je gang.
1048
01:23:54,122 --> 01:23:57,080
Eerste deur links.
- Hier ?
1049
01:23:57,163 --> 01:23:59,393
Eerste deur links.
1050
01:24:06,883 --> 01:24:09,078
Geef me al je geld. Nu !
1051
01:24:12,403 --> 01:24:14,474
Wat doe je ?
1052
01:24:14,563 --> 01:24:17,031
De kluis. Achter de donuts.
1053
01:24:17,123 --> 01:24:19,718
Ik heb jullie geobserveerd.
Ik weet alles.
1054
01:24:21,364 --> 01:24:24,435
Maak open.
1055
01:24:24,523 --> 01:24:26,196
Kom op.
1056
01:24:26,284 --> 01:24:30,561
Ik werk hier pas. Ze hebben het me
wel verteld maar...
1057
01:24:30,644 --> 01:24:33,158
Laat me even nadenken.
1058
01:24:33,244 --> 01:24:36,839
Kom op, eikel.
- Laat me met rust, klootzak.
1059
01:24:36,924 --> 01:24:38,835
Er zijn geen handdoeken.
1060
01:24:45,284 --> 01:24:46,637
Ik heb je, lul.
1061
01:24:46,724 --> 01:24:50,273
Klootzak.
- Daar gaat je lift.
1062
01:24:50,364 --> 01:24:54,357
Werelds. Echt werelds.
1063
01:24:54,724 --> 01:24:56,556
Klasse, Hamilton !
1064
01:24:58,364 --> 01:25:02,153
"Brad Hamilton - Sinds 12 juni
manager van Mi-T-Mart"
1065
01:25:05,405 --> 01:25:08,953
"Mike Damone - Gepakt wegens
diefstal van Ozzy Osbourne kaartjes
1066
01:25:09,045 --> 01:25:12,037
Hij heeft nu een normale baan"
1067
01:25:12,645 --> 01:25:16,241
"Mr. Vargas - Drinkt weer gewone koff�e"
1068
01:25:18,845 --> 01:25:21,997
"Linda Barrett...
Studeert in Riverside.
1069
01:25:22,085 --> 01:25:26,317
Woont samen met haar
psychologiedocent"
1070
01:25:28,245 --> 01:25:32,159
"Rat & Stacy
Beleven een intense romance
1071
01:25:32,246 --> 01:25:36,205
Maar hebben het nog niet gedaan"
1072
01:25:37,326 --> 01:25:41,444
"Mr. Hand - Is ervan overtuigd
dat iedereen drugs gebruikt"
1073
01:25:44,206 --> 01:25:48,245
"Jeff Spicoli - Redde Brooke Shields
van de verdrinkingsdood
1074
01:25:48,326 --> 01:25:53,117
en huurde van de beloning Van Halen
in om voor hem te spelen"
1075
01:26:42,655 --> 01:26:47,655
Nederlandse ondertiteling
bewerkt door: De Rosse
Resync by Orangeman
Downloaded from Opensubtitles.org
1076
01:26:48,305 --> 01:27:48,470
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
77412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.