All language subtitles for Fast.Times.At.Ridgemont.High.1982.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:02:26,688 --> 00:02:29,805 Linda, daar is die jongen van de audio-winkel. 3 00:02:30,288 --> 00:02:32,404 Vind je niet dat hij op Richard Gere lijkt ? 4 00:02:32,488 --> 00:02:34,479 Zag je dat lekkere kontje ? 5 00:02:34,569 --> 00:02:37,560 Laten we het even over dat stuk hebben. 6 00:02:37,648 --> 00:02:38,967 Doen we al. 7 00:02:39,049 --> 00:02:41,483 Ik ga naar hem toe. 8 00:02:41,569 --> 00:02:44,003 Dat is Stacy's wijk. - Hij is te oud. 9 00:02:44,088 --> 00:02:46,602 Ze zit nog niet eens op high-school. 10 00:02:47,408 --> 00:02:49,684 Roken is trap op en links. 11 00:02:54,769 --> 00:02:58,921 Rat, krijg je van Dolly Parton een aandeel in de winst ? 12 00:02:59,009 --> 00:03:01,000 Zeg het maar, heren. 13 00:03:01,089 --> 00:03:03,603 Heb jij kaartjes voor Van Halen ? 14 00:03:05,209 --> 00:03:06,437 Misschien. 15 00:03:06,530 --> 00:03:08,566 Hoeveel kost een plaats vooraan ? 16 00:03:08,649 --> 00:03:11,641 20 dollar. - Ze kosten maar 1250. 17 00:03:11,730 --> 00:03:13,640 Dan neem je ze niet. 18 00:03:13,730 --> 00:03:15,800 Al die andere oplichters zijn los. 19 00:03:15,890 --> 00:03:18,926 Oplichter ? Noem je mij een oplichter ? 20 00:03:19,010 --> 00:03:24,084 Ik verleen een dienst, en dienstverlening kost geld. 21 00:03:24,169 --> 00:03:26,400 Wil je kaartjes of niet ? 22 00:03:26,490 --> 00:03:28,446 Goed, we nemen ze. 23 00:03:29,410 --> 00:03:31,321 Prima. 25 dollar, h� ? 24 00:03:31,410 --> 00:03:33,287 Twintig. 25 00:03:34,610 --> 00:03:38,047 Ok�. Bedankt. 26 00:03:39,611 --> 00:03:42,079 16 dollar verdiend, Rat. 27 00:03:42,170 --> 00:03:44,162 Waarom kijk je zo zielig ? 28 00:03:44,250 --> 00:03:47,721 Ik vind dit niks. Aan de overkant gebeurt het allemaal. 29 00:03:52,771 --> 00:03:56,127 Hoe gaat ie ? - Ga jij zijn tafel doen ? 30 00:03:56,211 --> 00:03:57,849 Ga maar. Hij is zo knap. 31 00:03:59,091 --> 00:04:02,561 Neem zijn bestelling op, en kijk hem in zijn ogen. 32 00:04:02,651 --> 00:04:06,849 En als ie wat leuks zegt, begin je vreselijk te lachen. 33 00:04:06,931 --> 00:04:08,887 En glimlachen. 34 00:04:11,932 --> 00:04:13,887 Ga ervoor. 35 00:04:18,452 --> 00:04:20,522 Wordt het sappelen of soppen ? 36 00:04:24,331 --> 00:04:26,243 Je ziet er wel jong uit. 37 00:04:26,331 --> 00:04:28,926 Ja, dat zegt iedereen. 38 00:04:29,012 --> 00:04:31,572 Hoe oud ben je ? 39 00:04:31,651 --> 00:04:33,722 En jij ? 40 00:04:34,932 --> 00:04:36,843 Maar kunnen we wel vrienden worden ? 41 00:04:38,732 --> 00:04:41,087 Wat kan ik voor je doen ? 42 00:04:41,172 --> 00:04:44,245 Een broodje bal... 43 00:04:44,332 --> 00:04:46,129 ... een cola... 44 00:04:46,213 --> 00:04:48,123 ... en je telefoonnummer. 45 00:05:02,693 --> 00:05:04,809 Duvel op, Bradley. 46 00:05:05,733 --> 00:05:07,689 Dave. - Alles goed, Brad ? 47 00:05:07,773 --> 00:05:09,365 Kokend heet. 48 00:05:10,533 --> 00:05:12,126 Papa is thuis. 49 00:05:12,213 --> 00:05:14,569 Alle frietjes in de wachtkamer. 50 00:05:21,173 --> 00:05:23,289 Jij betaalt, gozer. 51 00:05:23,374 --> 00:05:25,365 Wie heeft beaucoup dollars ? 52 00:05:26,574 --> 00:05:28,292 Uno dinero. 53 00:05:28,374 --> 00:05:32,287 Wat heb jij, poenschepper ? - Ik heb een sigaret. 54 00:05:32,374 --> 00:05:35,127 Ik heb een stuiver. 55 00:05:35,214 --> 00:05:39,173 H�, toen jullie binnenkwamen had je een shirt aan. 56 00:05:40,614 --> 00:05:42,809 Dan moet er wat gebeurd zijn. 57 00:05:44,415 --> 00:05:47,724 Kom op, Spicoli, trek je shirt aan. 58 00:05:47,814 --> 00:05:49,884 Zie je dat bordje ? 59 00:05:50,855 --> 00:05:52,846 "Geen shirt, geen schoenen... 60 00:05:52,935 --> 00:05:55,244 ... dus niet." 61 00:05:55,335 --> 00:05:57,291 Precies. 62 00:05:57,375 --> 00:06:00,924 Zo zijn de regels en zo moet het gespeeld worden. 63 00:06:01,654 --> 00:06:04,169 - Wat een woordkunstenaar. 64 00:06:05,655 --> 00:06:08,931 Linda, kijk eens. Ik heb zijn kaartje gekregen. 65 00:06:09,015 --> 00:06:11,131 "Ron Johnson, Audio Adviseur" 66 00:06:11,215 --> 00:06:13,570 Dat moet je inlijsten. 67 00:06:13,655 --> 00:06:18,171 Kom op, jij zei dat ik hier wel een vriendje zou krijgen. 68 00:06:18,255 --> 00:06:21,372 Denk je dat ie me belt ? - Waarom bel je hem niet ? 69 00:06:21,455 --> 00:06:23,730 Dat kan niet. - Tuurlijk wel. 70 00:06:23,815 --> 00:06:26,091 Daar houden jongens van. 71 00:06:26,175 --> 00:06:28,485 Echt waar ? - Ja. 72 00:06:28,576 --> 00:06:31,454 Stacy, je bent al vijftien. 73 00:06:31,535 --> 00:06:35,973 Ik deed het al toen ik dertien was. Het is maar seks. 74 00:06:36,056 --> 00:06:37,967 Hij is wel een stuk, h� ? 75 00:06:38,056 --> 00:06:40,206 Ik heb verkering, anders wist ik het wel. 76 00:06:51,777 --> 00:06:53,767 "Ik ben een homo" 77 00:07:09,737 --> 00:07:14,414 Weet jij waar F-10 is ? - Eind van de gang en dan links. 78 00:07:42,498 --> 00:07:43,726 Hoi, Bradley. 79 00:07:44,938 --> 00:07:46,371 Groot geworden. Lekker. 80 00:07:47,618 --> 00:07:50,372 Weer een jaartje liplezen. 81 00:07:50,458 --> 00:07:54,531 Hoi, Brad. - Denise. Jij krijgt God te zien. 82 00:07:58,338 --> 00:08:00,899 Slagschip op verkenning. 83 00:08:02,418 --> 00:08:04,535 Dank je. 84 00:08:04,619 --> 00:08:07,975 Nog zes betalingen en deze beeldschone... 85 00:08:08,058 --> 00:08:11,574 ... blauwe, vierdeurs sedan is van mij. 86 00:08:12,779 --> 00:08:14,895 Vier kaartjes op de vijfde rij... 87 00:08:14,979 --> 00:08:17,813 ... voor slechts 140 dollar. 88 00:08:18,459 --> 00:08:21,257 Zie je die wagen ? Die heeft Jefferson gekregen... 89 00:08:21,339 --> 00:08:23,456 ... toen ie football speelde. 90 00:08:23,540 --> 00:08:26,293 Ik heb hem helpen kiezen. - Gave bak. 91 00:08:26,380 --> 00:08:28,291 Wij kennen elkaar al heel lang. 92 00:08:32,420 --> 00:08:34,536 Charles, hoe gaat ie ? 93 00:08:34,619 --> 00:08:36,975 Je wagen ziet er geweldig uit. 94 00:08:37,059 --> 00:08:39,699 Je houdt hem zo goed bij. 95 00:08:39,780 --> 00:08:41,178 Poten thuishouden. 96 00:08:46,700 --> 00:08:48,531 Shit. Mijn gabber. 97 00:08:54,941 --> 00:08:58,616 Arnold ? Alles kits ? - Kan ik je even spreken ? 98 00:08:58,701 --> 00:09:00,612 Tuurlijk. 99 00:09:00,701 --> 00:09:03,499 Ik haat Bronco Burger. 100 00:09:03,581 --> 00:09:06,379 Helemaal sinds ze nuggets verkopen. 101 00:09:06,461 --> 00:09:10,340 Je staat de hele dag te frituren en te poetsen. 102 00:09:10,421 --> 00:09:14,858 En de manager is een lul. Dus ik vroeg me af... 103 00:09:14,941 --> 00:09:18,138 Arnold, wil jij voor All-American Burger werken ? 104 00:09:18,221 --> 00:09:20,337 Nou ja, ik... 105 00:09:20,421 --> 00:09:23,174 Ik praat wel met Dennis Taylor. 106 00:09:23,261 --> 00:09:25,058 Klasse. - Mooi. 107 00:09:26,502 --> 00:09:28,458 Was dat de bel ? 108 00:09:28,542 --> 00:09:30,498 Welke bel ? - We zijn er. 109 00:09:48,662 --> 00:09:51,017 Aloha. 110 00:09:51,102 --> 00:09:53,013 Mijn naam is Mr. Hand. 111 00:09:55,302 --> 00:09:57,213 En ik heb een vraag. 112 00:09:57,302 --> 00:10:00,180 Komen jullie naar al mijn lessen ? 113 00:10:00,262 --> 00:10:02,493 Het is voor je eigen bestwil... 114 00:10:02,582 --> 00:10:05,700 ... en als je geen zin hebt, dan maak je maar zin. 115 00:10:05,783 --> 00:10:09,218 Elke vrijdag krijgen jullie een overhoring. 116 00:10:09,303 --> 00:10:12,215 Die bepalen je cijfer... 117 00:10:12,303 --> 00:10:15,260 ... samen met de proefwerken. 118 00:10:15,343 --> 00:10:17,140 Duidelijk ? 119 00:10:18,743 --> 00:10:20,335 En... 120 00:10:22,623 --> 00:10:27,572 Er wordt niet gegeten. G-E-G-E-T-E-N. 121 00:10:27,663 --> 00:10:31,622 In deze klas wordt niet gegeten. 122 00:10:31,703 --> 00:10:34,264 Dat doe je maar in je eigen tijd. 123 00:10:34,344 --> 00:10:36,858 Dat is een vereiste. 124 00:10:36,943 --> 00:10:40,095 Of wil je dat ik 's avonds bij je thuis kom... 125 00:10:40,183 --> 00:10:42,823 ... om geschiedenisles te geven ? Duidelijk ? 126 00:10:42,904 --> 00:10:44,860 Ja, meneer. 127 00:10:48,144 --> 00:10:51,181 Die gozer is al sinds het derde jaar stoned. 128 00:10:52,744 --> 00:10:55,019 Ja ? - Ik zit in deze klas. 129 00:10:55,104 --> 00:10:57,379 Wat voor les ? - Geschiedenis. 130 00:10:59,264 --> 00:11:01,459 Ik zie het daar staan. - O ja ? 131 00:11:01,544 --> 00:11:04,775 Mag ik erin ? - Maar natuurlijk. 132 00:11:04,864 --> 00:11:08,061 Ik voel me altijd zo alleen als de bel is gegaan... 133 00:11:08,144 --> 00:11:10,135 ... en nog niet iedereen is er. 134 00:11:11,585 --> 00:11:16,454 Sorry dat ik zo laat ben, maar dat nieuwe rooster is zo ingewikkeld. 135 00:11:18,025 --> 00:11:20,095 Ik ken die gozer. 136 00:11:20,185 --> 00:11:22,494 Mr. Spicoli. 137 00:11:22,585 --> 00:11:24,576 Zo heet ik. 138 00:11:27,385 --> 00:11:29,581 U verscheurt mijn kaart. - Klopt. 139 00:11:31,105 --> 00:11:33,016 Wat is je probleem ? 140 00:11:34,985 --> 00:11:36,942 Ik heb geen probleem. 141 00:11:37,025 --> 00:11:39,824 Je weet vast wel waar je je moet melden. 142 00:11:41,225 --> 00:11:42,705 Eikel. 143 00:11:43,786 --> 00:11:46,175 Ik heb een schema opgesteld... 144 00:11:46,266 --> 00:11:49,781 ... van de hoofdstukken die ik ga overhoren. 145 00:11:49,866 --> 00:11:52,664 Geef ze maar door. 146 00:11:52,746 --> 00:11:54,304 Doorgeven. 147 00:12:05,826 --> 00:12:09,217 Een surfer heeft Mr. Hand met een mes bedreigd. 148 00:12:09,307 --> 00:12:12,105 Welnee, hij zei alleen eikel. 149 00:12:12,186 --> 00:12:16,021 Eikel ? Wat kunnen mensen toch overdrijven. 150 00:12:17,267 --> 00:12:21,179 Linda, dat meisje lijkt sprekend op Pat Benatar. 151 00:12:21,267 --> 00:12:24,896 Weet ik. Op Ridgemont zitten drie meisjes... 152 00:12:24,987 --> 00:12:27,217 ... die op Pat willen lijken. 153 00:12:27,307 --> 00:12:29,423 Chanel Semlar... 154 00:12:29,507 --> 00:12:33,341 Mary Ann Zlotnick, in die rooie legging. 155 00:12:33,428 --> 00:12:35,464 Houden jongens daarvan ? 156 00:12:35,547 --> 00:12:39,176 Doe me een lol, zeg. Jij bent toch stukken mooier. 157 00:12:39,267 --> 00:12:43,625 Dat weet ik. Maar denk je dat ze beter zijn in bed ? 158 00:12:43,707 --> 00:12:46,381 Hoezo ? Je doet het of je doet het niet. 159 00:12:46,468 --> 00:12:51,905 Nee, maar ik bedoel er zijn variaties waar ik misschien niet goed in ben. 160 00:12:51,988 --> 00:12:53,421 Variaties ? 161 00:12:53,507 --> 00:12:57,217 Je weet wel, zoals pijpen. 162 00:12:57,308 --> 00:12:59,947 Wat is daarmee ? 163 00:13:00,029 --> 00:13:03,577 Dat heb ik nog nooit gedaan. - Heb je nog nooit gepijpt ? 164 00:13:03,669 --> 00:13:07,980 Nog nooit ? Stace, het stelt niks voor. Het is poepsimpel. 165 00:13:09,068 --> 00:13:11,263 Moet je zien. 166 00:13:14,189 --> 00:13:16,463 Ontspan je keelspieren. 167 00:13:20,469 --> 00:13:22,858 Niet bijten. 168 00:13:22,948 --> 00:13:25,588 En glijden. 169 00:13:31,549 --> 00:13:33,107 Nog een keer. 170 00:13:34,669 --> 00:13:39,868 Goed. Langzaam erin en eruit. Je krijgt het door. 171 00:13:42,150 --> 00:13:46,143 Als ik je wat vraag, zul je dan niet gaan lachen ? 172 00:13:46,230 --> 00:13:49,461 Als een jongen klaarkomt, hoeveel komt er dan uit ? 173 00:13:49,549 --> 00:13:51,187 Een liter. 174 00:13:53,390 --> 00:13:56,985 Nee hoor, geintje. Blijven oefenen. 175 00:14:05,110 --> 00:14:08,466 Ik ga niet naar de lijkschouwer. Ik neem wel een briefje mee. 176 00:14:08,550 --> 00:14:11,826 Ik ga niet tussen de lijken in zitten. 177 00:14:11,911 --> 00:14:14,869 Je moet, het is voor het examen. 178 00:14:14,950 --> 00:14:17,544 Heb je gehoord wat ze doen ? 179 00:14:17,631 --> 00:14:20,429 Heb je het gehoord ? - Wat ? 180 00:14:20,511 --> 00:14:22,866 Ze snijden de lijken open en Mr. Vargas... 181 00:14:22,951 --> 00:14:26,148 ... haalt de organen eruit en laat ze zien. 182 00:14:26,231 --> 00:14:28,540 Trekt ie echt alles eruit ? 183 00:14:28,631 --> 00:14:30,747 De maag en gezwellen en zo ? 184 00:14:30,831 --> 00:14:32,867 Ja, de maag, gezwellen. 185 00:14:32,951 --> 00:14:36,739 Goedendag, mensen. Ik ben Mr. Vargas. 186 00:14:37,471 --> 00:14:40,383 Ik moet nog op gang komen... 187 00:14:40,471 --> 00:14:44,350 ... want ik ben overgestapt op cafe�nevrije koffie. 188 00:14:44,431 --> 00:14:47,662 Luister... 189 00:14:47,751 --> 00:14:51,710 "De wereld van het leven." Zo heet het boek dat we gebruiken. 190 00:14:52,951 --> 00:14:54,749 Ik ben verliefd. 191 00:14:54,832 --> 00:14:58,710 Zie je mijn snor doorkomen ? 192 00:14:58,792 --> 00:15:01,067 Ik voel de haartjes. 193 00:15:02,472 --> 00:15:03,951 Ik ben verliefd. 194 00:15:04,032 --> 00:15:07,786 Jij bent een nietje, half nicht en half mietje. 195 00:15:07,872 --> 00:15:12,229 Hoe bedoel je ? Dat meisje is helemaal mijn type. 196 00:15:12,312 --> 00:15:15,031 Waar heb je haar gezien ? - Bij biologie. 197 00:15:15,112 --> 00:15:18,024 Heb je haar nummer ? - Nee. 198 00:15:18,432 --> 00:15:21,027 Haar naam ? - Nee, zo snel gaat dat niet. 199 00:15:21,113 --> 00:15:23,069 Snel handelen is alles. 200 00:15:23,153 --> 00:15:27,066 In de eerste vijf minuten beslist ze hoe ver je mag gaan. 201 00:15:27,153 --> 00:15:29,064 Wat moet ik dan doen ? 202 00:15:29,153 --> 00:15:31,906 Op een vreemde meid afstappen en dan zeggen: 203 00:15:31,993 --> 00:15:34,951 Kleed je uit en doe het met me ? 204 00:15:35,033 --> 00:15:36,785 Ik wel. 205 00:15:36,873 --> 00:15:40,024 Ik zie het al weer voor me. Net als de vorige zomer. 206 00:15:40,113 --> 00:15:42,104 Je viel voor de meid van de fotowinkel. 207 00:15:42,193 --> 00:15:46,426 Je liet voor 40 dollar ontwikkelen en je zei niets tegen haar. 208 00:15:46,513 --> 00:15:48,425 Je hebt niet eens een toestel. 209 00:15:48,514 --> 00:15:50,629 Wat moet ik dan doen, Mike ? 210 00:15:50,713 --> 00:15:53,274 Je doet het als volgt. 211 00:15:53,354 --> 00:15:56,551 Zodra je biologie hebt, begin je meteen. 212 00:15:56,634 --> 00:16:00,467 Je loopt niet zomaar naar binnen, maar slentert door het lokaal. 213 00:16:00,554 --> 00:16:03,114 Je zegt niets tegen haar. 214 00:16:03,194 --> 00:16:06,470 Je gebruikt je gezicht. Je gebruikt je lichaam. 215 00:16:06,553 --> 00:16:09,068 Gebruik alles. 216 00:16:09,154 --> 00:16:10,587 Dat zou ik doen. 217 00:16:10,674 --> 00:16:12,904 Je verstuurt een signaal... 218 00:16:12,994 --> 00:16:16,430 ... en ik heb gemerkt dat vrouwen daarop reageren. 219 00:16:16,514 --> 00:16:18,982 Dan gebeurt er iets. 220 00:16:19,074 --> 00:16:21,225 Natuurlijk gebeurt er iets. 221 00:16:21,314 --> 00:16:24,192 Je hebt het over 30 miljoen wijven. 222 00:16:24,274 --> 00:16:28,154 Dat is het idee. Dat is de houding. 223 00:16:28,234 --> 00:16:30,304 Houding ? 224 00:16:30,395 --> 00:16:33,943 Alsof het je niets kan schelen of ze komt of weggaat. 225 00:16:34,035 --> 00:16:36,993 Maar je bent wel altijd alert. 226 00:16:37,075 --> 00:16:41,751 Als je dat kan, dan heb je de juiste houding. 227 00:16:43,635 --> 00:16:46,433 Welterusten, Stacy. - Welterusten, mam. 228 00:17:24,836 --> 00:17:27,145 Je ziet er mooi uit. - Jij ook. 229 00:17:29,676 --> 00:17:32,749 Waar wil je naartoe ? - Kan me niet schelen. 230 00:17:32,837 --> 00:17:35,590 Naar The Point ? 231 00:17:37,237 --> 00:17:40,752 Goed. Dan gaan we naar The Point. 232 00:18:27,878 --> 00:18:30,029 Wat een mooi jasje. 233 00:18:30,118 --> 00:18:33,316 Dank je. Dank je wel. 234 00:18:38,639 --> 00:18:42,109 Het is warm. - Ja, het is zeker warm. 235 00:18:42,199 --> 00:18:44,713 Hoe lang zal het zo blijven ? 236 00:18:48,559 --> 00:18:50,151 Zo... 237 00:18:52,560 --> 00:18:55,471 Mag ik naar het eerste honk ? 238 00:19:04,720 --> 00:19:09,510 Ben je echt negentien ? - Ja, ik ben echt negentien. 239 00:20:06,241 --> 00:20:08,631 Vind je Ron een beetje leuk ? 240 00:20:08,721 --> 00:20:11,997 Heel leuk. Maar het deed pijn. 241 00:20:12,082 --> 00:20:14,721 Gewoon doorgaan. Het wordt vanzelf lekkerder. 242 00:20:14,802 --> 00:20:16,281 Ik hoop het. 243 00:20:43,243 --> 00:20:45,996 Je moet het zwembad schoonmaken. - Waarom ik ? 244 00:20:46,083 --> 00:20:48,472 Omdat jouw vrienden er een bende van maken. 245 00:20:48,563 --> 00:20:50,474 Jouw vrienden ook. 246 00:20:50,563 --> 00:20:52,838 Ik zet het vuil altijd buiten. 247 00:21:00,403 --> 00:21:02,792 "Herinneringen aan jou, Ron Johnson" 248 00:21:06,403 --> 00:21:07,677 Brad... 249 00:21:11,484 --> 00:21:15,193 Hebben papa en mama deze gezien ? - Ze zijn nog niet thuis. 250 00:21:15,284 --> 00:21:17,479 Brad ? - Wat is er ? 251 00:21:18,084 --> 00:21:20,040 Wil jij deze... 252 00:21:20,124 --> 00:21:23,036 ... in je slagschip leggen en dumpen ? 253 00:21:23,123 --> 00:21:26,400 Wie is Ron Johnson ? - Alsjeblieft. 254 00:21:28,644 --> 00:21:30,714 Dank je wel. 255 00:21:32,684 --> 00:21:34,516 Lisa is te gek. 256 00:21:35,604 --> 00:21:38,597 Ik snap niet dat je het wilt uitmaken. 257 00:21:40,444 --> 00:21:44,723 We hebben al twee jaar verkering. En ik hou ook wel van haar. 258 00:21:44,804 --> 00:21:46,955 Ik bedoel, ze is goed in bed. 259 00:21:48,005 --> 00:21:52,203 Maar ik h�... Ik ben een succesvolle vrijgezel. 260 00:21:54,645 --> 00:21:59,196 En dit is mijn laatste schooljaar en dat is de mooiste tijd van je leven. 261 00:22:00,605 --> 00:22:03,916 Ik wil gewoon mijn vrijheid hebben. 262 00:22:07,405 --> 00:22:09,760 Hier liggen alle ingredi�nten. 263 00:22:09,845 --> 00:22:13,997 Plakjes tomaat, gesneden sla, geheime saus. 264 00:22:14,086 --> 00:22:16,839 Wat is het voor saus ? - Whiskysaus. 265 00:22:16,926 --> 00:22:19,394 Wat is de geheime saus van Bronco ? 266 00:22:19,486 --> 00:22:22,205 Ketchup met mayonaise. 267 00:22:22,286 --> 00:22:24,720 Bestelling, Bradley. 268 00:22:26,046 --> 00:22:29,197 Waren die bloemen echt voor mij ? - Natuurlijk. 269 00:22:29,286 --> 00:22:32,483 Hoe duur waren ze ? - Dat doet er niet toe. 270 00:22:32,566 --> 00:22:34,557 Gaan we vanavond naar The Point ? 271 00:22:35,766 --> 00:22:37,677 Wat is daar dan ? 272 00:22:37,766 --> 00:22:42,237 Hoezo ? We gaan nu al twee jaar met elkaar. 273 00:22:42,327 --> 00:22:46,479 Ik beschouw seks niet als een middel. 274 00:22:46,566 --> 00:22:50,401 Middel ? Middel waarvoor ? We gaan al twee jaar met elkaar. 275 00:22:50,487 --> 00:22:53,797 Ik wil er hier niet over praten. - Ik wel. 276 00:22:53,887 --> 00:22:56,162 Brad ? - Lisa... 277 00:22:58,687 --> 00:23:00,643 Je moet ze wel omdraaien. 278 00:23:02,647 --> 00:23:04,444 Zes. 279 00:23:04,528 --> 00:23:06,358 Vier. 280 00:23:06,807 --> 00:23:08,763 Twee. 281 00:23:09,567 --> 00:23:13,004 Twee. Twee. 282 00:23:13,088 --> 00:23:16,364 Ik heb het drie weken lang over het amendement van Platt gehad. 283 00:23:16,447 --> 00:23:19,405 Zijn jullie soms aan de drugs ? 284 00:23:19,848 --> 00:23:24,683 Een stukje wetgeving ge�ntroduceerd door senator John Platt. 285 00:23:24,768 --> 00:23:27,999 In 1906 werd het aangenomen. 286 00:23:28,088 --> 00:23:30,363 Dit deel van onze grondwet... 287 00:23:30,448 --> 00:23:32,916 ... is van invloed op onze... 288 00:23:33,008 --> 00:23:35,476 Waar is Jeff Spicoli ? 289 00:23:35,568 --> 00:23:37,923 Ik zag hem vandaag bij de toiletten. 290 00:23:38,009 --> 00:23:41,398 Is ie nog op de campus ? Wie weet het ? Ja, Desmond ? 291 00:23:41,488 --> 00:23:44,083 Ik zag hem bij de snack-machines. 292 00:23:44,169 --> 00:23:46,762 Hoe lang geleden ? - Vlak voor de les. 293 00:23:46,848 --> 00:23:49,079 Goed. Ga hem maar halen. 294 00:23:50,209 --> 00:23:53,360 Wat hebben jullie toch met spijbelen ? 295 00:23:53,449 --> 00:23:57,283 Wat speelt er in die koppies van jullie ? 296 00:23:57,368 --> 00:24:01,203 Er zijn docenten die dat spijbelen door de vingers zien. 297 00:24:01,289 --> 00:24:03,280 Het is een spelletje. 298 00:24:03,369 --> 00:24:06,247 Jullie dagen elkaar uit. 299 00:24:06,329 --> 00:24:10,038 Maar wie betaalt straks de prijs ? Jullie. 300 00:24:12,730 --> 00:24:15,482 dit is helemaal geen verjaardagsfeest. 301 00:24:18,050 --> 00:24:19,880 Hola, Mr. Hand. 302 00:24:19,969 --> 00:24:22,403 Waarom spijbel je ? 303 00:24:22,490 --> 00:24:24,719 Ik was gewoon te laat. 304 00:24:24,809 --> 00:24:27,449 Of wilde je soms te laat komen ? 305 00:24:29,490 --> 00:24:32,050 Er stond een hele rij in de kantine. 306 00:24:32,130 --> 00:24:35,247 Eten doe je maar in je eigen tijd. 307 00:24:35,331 --> 00:24:38,845 Waarom kom je altijd te laat, Mr. Spicoli ? 308 00:24:38,930 --> 00:24:43,447 Waarom ga je zo schaamteloos slordig met mijn tijd om ? 309 00:24:46,170 --> 00:24:48,206 Weet ik niet. 310 00:25:08,171 --> 00:25:10,526 Daar hou ik van. 311 00:25:10,611 --> 00:25:13,284 "Weet ik niet." Heel aardig. 312 00:25:13,372 --> 00:25:16,523 "Mr. Hand, ga ik over ?" 313 00:25:16,612 --> 00:25:19,603 "Weet ik niet, Mr. Spicoli." 314 00:25:19,691 --> 00:25:22,206 Leuk. Weet je wat ik ga doen ? 315 00:25:22,292 --> 00:25:26,251 Ik laat deze woorden op het bord staan, ter vermaak. 316 00:25:26,332 --> 00:25:28,721 En jij krijgt alle eer, Mr. Spicoli. 317 00:25:28,812 --> 00:25:30,642 Te gek. 318 00:25:44,492 --> 00:25:47,928 Mammie. - O nee. 319 00:25:56,412 --> 00:25:58,084 Hoe lang moet ik nog wachten ? 320 00:26:00,012 --> 00:26:02,322 Ik heb een hekel aan Kerstmis. 321 00:26:02,413 --> 00:26:05,211 Op feestdagen zijn de mensen altijd chagrijnig. 322 00:26:05,293 --> 00:26:07,443 Ik ga ermee kappen. 323 00:26:07,533 --> 00:26:10,764 Ik word hier zo dik dat niemand me meer mee uit neemt. 324 00:26:10,853 --> 00:26:14,163 Ron heeft niet gebeld, h� ? - Al sinds november niet meer. 325 00:26:14,253 --> 00:26:17,245 Nou en ? Hij is een audio-verkoper. 326 00:26:17,333 --> 00:26:20,086 Wil je daarmee een gezin stichten ? 327 00:26:20,173 --> 00:26:23,449 Wil je daarop wachten ? Op een kale vijftiger ? 328 00:26:23,533 --> 00:26:27,082 Met zo'n audio-badge op ? Kom op nou, Stace. 329 00:26:27,173 --> 00:26:29,369 Hij is de verliezer. 330 00:26:30,654 --> 00:26:32,963 Heb je Blue Oyster Cult ? 331 00:26:33,054 --> 00:26:35,647 Nee, ik heb geen Blue Oyster Cult. 332 00:26:35,734 --> 00:26:39,363 De vorige keer bleef ik met 34 kaartjes zitten. Waar was je toen ? 333 00:26:39,454 --> 00:26:41,809 Ik moest bijna echt gaan werken. 334 00:26:43,614 --> 00:26:45,252 Wat is er ? 335 00:26:48,175 --> 00:26:51,008 Eentje tegen mij ? - Zeker weten. 336 00:26:51,095 --> 00:26:53,005 Heb je kwartjes ? 337 00:26:56,934 --> 00:26:59,368 Wanneer krijg je kaartjes voor Earth, Wind and Fire ? 338 00:26:59,454 --> 00:27:02,527 Earth, Wind and Fire ? Daar weet ik niks van. 339 00:27:02,614 --> 00:27:04,606 Maar ik laat het je weten. 340 00:27:04,694 --> 00:27:07,209 Ik wil met mijn kleine broertje. 341 00:27:07,295 --> 00:27:10,924 Is dat je broertje ? Knap jochie. 342 00:27:11,015 --> 00:27:12,971 Goed, Charles Jefferson... 343 00:27:13,055 --> 00:27:16,411 ... voor Earth, Wind and Fire, met zijn broertje. 344 00:27:16,495 --> 00:27:19,532 Je hoort het van me zodra ik ze heb, ok� ? 345 00:27:23,895 --> 00:27:27,935 Woont hij echt hier ? Ik dacht dat ie hier alleen wedstrijden speelde. 346 00:27:28,015 --> 00:27:30,735 Hij weet wie altijd de kaartjes heeft. 347 00:27:30,815 --> 00:27:34,252 Smeer 'm. Je verpest mijn handel. 348 00:27:34,336 --> 00:27:37,169 Rat, we gaan een meisje voor je regelen. 349 00:27:39,456 --> 00:27:41,367 Klaar voor het grote moment ? 350 00:27:41,455 --> 00:27:44,209 Damone, ik heb een puistje en... 351 00:27:44,296 --> 00:27:48,608 Dat verlegen gedoe gaat me een beetje irriteren. 352 00:27:48,696 --> 00:27:52,815 Wie is ze nou helemaal ? Ze is serveerster in een pizzeria. 353 00:27:52,896 --> 00:27:57,254 Maar kijk eens naar jou. Lid van het Eervolle Geslacht. 354 00:27:57,337 --> 00:28:00,488 Assistent van de assistent- bedrijfsleider van de bioscoop. 355 00:28:00,577 --> 00:28:03,568 Als zij jouw talent niet inziet... 356 00:28:03,656 --> 00:28:05,647 ... dan heb je haar niet nodig, toch ? 357 00:28:05,737 --> 00:28:07,887 Inderdaad. - Hoe voel je je ? 358 00:28:07,977 --> 00:28:09,888 Goed. - Mooi. 359 00:28:09,977 --> 00:28:12,969 Geen gezeik dan en ga ervoor. 360 00:28:13,057 --> 00:28:16,732 H�, Rat, Dat jasje kan weg. 361 00:28:18,017 --> 00:28:20,212 Zo zie je er cool uit. 362 00:28:20,297 --> 00:28:22,289 Ok� ? Ga ervoor. 363 00:28:27,897 --> 00:28:31,367 110 en je krijgt een stuiver terug. 364 00:28:31,457 --> 00:28:33,369 Dank je. 365 00:28:33,457 --> 00:28:36,495 Ken ik jou niet van biologie ? 366 00:28:37,497 --> 00:28:42,288 Wat kan ik voor je doen ? - Ik heb een paar vragen. 367 00:28:42,378 --> 00:28:45,211 Wat doe je met de jasjes die mensen hier afgeven ? 368 00:28:45,298 --> 00:28:48,495 Die houden we. - Houden jullie ? 369 00:28:48,578 --> 00:28:52,048 Voor het geval je terugkomt. Kijk maar. 370 00:28:52,139 --> 00:28:55,415 Nee, dat hoeft niet. Dat duurt me te lang. 371 00:28:55,498 --> 00:28:57,728 Ik regel wel een nieuwe. 372 00:28:59,459 --> 00:29:01,529 Wat is je tweede vraag ? 373 00:29:01,618 --> 00:29:04,576 Mijn tweede vraag is... 374 00:29:06,379 --> 00:29:09,655 Mag ik je telefoonnummer ? Dan kan ik je mee uit vragen. 375 00:29:09,739 --> 00:29:11,730 Heb jij een pen ? 376 00:29:26,579 --> 00:29:28,969 Aangenaam, Stacy. Ik heet Mark Ratner. 377 00:29:30,940 --> 00:29:33,294 Ik moet weg. 378 00:29:46,260 --> 00:29:48,376 "Grote harige poes" 379 00:29:49,900 --> 00:29:52,698 Lisa, ik moet je wat vertellen. 380 00:29:54,260 --> 00:29:57,809 Ik zit nu in het laatste jaar. 381 00:29:58,300 --> 00:30:01,576 Ik ben een succesvolle vrijgezel. 382 00:30:02,660 --> 00:30:04,572 Ik moet eerlijk zijn. 383 00:30:04,660 --> 00:30:09,131 Lisa, ik heb meer vrijheid nodig. 384 00:30:13,541 --> 00:30:15,690 Nee, niet doen. 385 00:30:15,781 --> 00:30:17,931 Doe dat nou niet. 386 00:30:18,021 --> 00:30:22,014 kan je even voor me invallen ? 387 00:30:25,581 --> 00:30:27,776 Kan ik u helpen ? - Ja. 388 00:30:27,862 --> 00:30:31,695 Dit was geen goed ontbijt en ik wil graag mijn geld terug. 389 00:30:31,781 --> 00:30:34,296 Goed, dan moet u een formulier invullen. 390 00:30:34,382 --> 00:30:37,533 Nee, ik wil nu mijn geld terug. 391 00:30:37,622 --> 00:30:41,011 Zo werkt het niet. Ik moet een formulier invullen. 392 00:30:41,101 --> 00:30:43,535 En u heeft het meeste opgegeten, dus... 393 00:30:43,622 --> 00:30:46,659 Daar staat 100 procent gegarandeerd. 394 00:30:46,741 --> 00:30:49,461 Leer je hier ook wat dat betekent ? 395 00:30:49,542 --> 00:30:52,215 Als u even wilt wachten... 396 00:30:52,302 --> 00:30:55,214 Steek je hand in de kassa... 397 00:30:55,303 --> 00:30:59,295 ... en betaal me die 275 terug, Brad. 398 00:30:59,383 --> 00:31:03,898 Als u even wacht, pak ik het formulier en dan regel ik alles. 399 00:31:03,982 --> 00:31:06,940 Ik heb daar helemaal geen tijd voor. 400 00:31:07,023 --> 00:31:09,775 Ik heb een hekel aan dat geklungel. 401 00:31:09,863 --> 00:31:12,899 100 procent garantie, idioot. 402 00:31:12,982 --> 00:31:16,498 Als u uw mond niet houdt, krijgt u een 100 procent schop. 403 00:31:18,743 --> 00:31:20,779 Problemen ? Kan ik u helpen ? 404 00:31:20,863 --> 00:31:22,819 Ja, uw werknemer... 405 00:31:22,903 --> 00:31:25,861 ... bedreigt me met geweld. 406 00:31:25,943 --> 00:31:28,696 En meestal is de bediening hier goed. 407 00:31:28,783 --> 00:31:33,733 Ik wilde alleen maar mijn geld terug omdat het eten niet helemaal gaar was. 408 00:31:33,823 --> 00:31:36,656 En hij bedreigt me. Ik haal je baas... 409 00:31:36,743 --> 00:31:39,974 Laat dit maar aan mij over. 410 00:31:40,063 --> 00:31:44,740 Mr. Hamilton, heeft u deze klant beledigd of uitgescholden ? 411 00:31:48,264 --> 00:31:50,858 Hij noemde mij een idioot, Dennis. 412 00:31:50,943 --> 00:31:54,539 Geef antwoord. Heb jij deze klant bedreigd of uitgescholden ? 413 00:31:54,623 --> 00:31:57,263 Ja. - Je bent ontslagen. 414 00:31:57,344 --> 00:32:01,098 Het spijt me, meneer. U krijgt meteen uw geld terug. 415 00:32:01,184 --> 00:32:03,095 Ik hoop dat u niet boos bent. 416 00:32:03,185 --> 00:32:05,857 U weet hoe de jeugd is. 417 00:32:05,944 --> 00:32:08,333 Wilt u nog een ontbijt ? 418 00:32:08,425 --> 00:32:11,575 Lekker gepist, Arnold ? 419 00:32:18,665 --> 00:32:21,577 De beste surfers zijn vandaag hier... 420 00:32:21,664 --> 00:32:26,216 ... om de strijd aan te gaan met de hoogste golven sinds 1946. 421 00:32:26,305 --> 00:32:29,581 Hallo, ik ben Stu Nahan en ik wil iemand aan jullie voorstellen. 422 00:32:29,665 --> 00:32:32,782 Zijn naam is Jeff Spicoli. Jeff, van harte. 423 00:32:32,865 --> 00:32:35,379 Het zag er nogal link uit. 424 00:32:35,466 --> 00:32:38,980 Ja Stu, dat waren inderdaad gigantische golven. 425 00:32:39,066 --> 00:32:43,981 Maar zoals ik tegen ABC zei: Gevaar is mijn werk. 426 00:32:44,066 --> 00:32:48,981 Iedereen had gedacht dat Mark Davis of Bob Gerard... 427 00:32:49,065 --> 00:32:50,385 ... dit jaar zouden winnen. 428 00:32:50,466 --> 00:32:52,616 Dat zijn mietjes. - Fantastisch. 429 00:32:52,705 --> 00:32:56,460 Nog een vraag. Vrees je wel eens voor je leven ? 430 00:32:56,546 --> 00:33:01,142 Stu, surfen is geen sport, het is een levensstijl. Het is geen hobby. 431 00:33:01,226 --> 00:33:03,456 Je zegt gewoon tegen zo'n golf: 432 00:33:03,546 --> 00:33:05,935 H�, maatje. We gaan feesten. 433 00:33:07,026 --> 00:33:08,300 Hoe kom je aan dat jasje ? 434 00:33:08,386 --> 00:33:12,266 Van de studio. En wat gaat Jeff Spicoli hierna doen ? 435 00:33:12,346 --> 00:33:16,340 Ik ga natuurlijk naar Australi� en Hawa�. 436 00:33:16,426 --> 00:33:21,262 En daarna gaan we naar Londen en lekker jammen met de Stones. 437 00:33:22,307 --> 00:33:25,105 En jullie mogen ook mee. 438 00:33:29,427 --> 00:33:32,066 Je moet opstaan. - Laat me met rust. 439 00:33:32,147 --> 00:33:34,581 Anders kom je weer te laat, sukkel. 440 00:33:34,667 --> 00:33:36,259 Duvel op. 441 00:33:36,347 --> 00:33:38,303 Je komt weer te laat. 442 00:33:38,387 --> 00:33:42,176 Pap, Jeff gooit met zijn snorkel. 443 00:33:44,267 --> 00:33:47,783 We willen even zeggen dat we geen Spirit Bunnies meer zijn. 444 00:33:47,868 --> 00:33:51,781 Dina en ik hebben dat altijd een rotnaam gevonden. 445 00:33:51,868 --> 00:33:54,428 Ja, zo denigrerend. - Precies. 446 00:33:54,507 --> 00:33:58,706 Maar jullie hebben wel een heleboel spirit, toch ? 447 00:33:58,788 --> 00:34:02,098 En we gaan Lincoln afmaken. 448 00:34:05,868 --> 00:34:09,224 Het vereist veel moed om hier te gaan staan... 449 00:34:09,308 --> 00:34:13,381 ... en iets te doen terwijl je weet dat je uitgelachen wordt. 450 00:34:13,468 --> 00:34:15,221 Man... 451 00:34:15,309 --> 00:34:17,981 Ik praat nooit meer tegen ze. 452 00:34:18,069 --> 00:34:22,028 Ik had nog wel die baantjes voor Arnold en Dave geregeld. 453 00:34:22,109 --> 00:34:24,987 Zeg tegen Dennis dat het je spijt. 454 00:34:25,069 --> 00:34:28,458 Dennis Taylor kan de pest krijgen. Ik ga mijn excuses niet maken. 455 00:34:31,909 --> 00:34:34,218 Ik ben blij dat wij nog samen zijn... 456 00:34:34,309 --> 00:34:36,823 ... want ik heb je dit jaar keihard nodig. 457 00:34:38,789 --> 00:34:43,146 Brad, ik heb nagedacht over hoe ik je dit moest vertellen. 458 00:34:44,629 --> 00:34:46,620 We zijn bijna klaar met school. 459 00:34:46,710 --> 00:34:48,859 Dit is ons laatste jaar. 460 00:34:48,949 --> 00:34:53,500 We zijn het aan onszelf verplicht om vrij te zijn. 461 00:34:53,590 --> 00:34:57,424 Om uit te gaan met andere mensen. 462 00:34:59,430 --> 00:35:02,263 Ik wil wel dat we vrienden blijven. 463 00:35:02,349 --> 00:35:05,342 Wat zeg ik als we in de auto zitten ? 464 00:35:05,430 --> 00:35:09,709 Geen probleem. Wat jij nodig hebt is mijn vijf-stappen plan. 465 00:35:09,790 --> 00:35:11,940 Damone, je moet me helpen. 466 00:35:12,030 --> 00:35:14,021 Mannen hebben hun leven gegeven... 467 00:35:14,110 --> 00:35:17,307 ... voor deze waardevolle informatie. 468 00:35:18,950 --> 00:35:22,261 Maar jij krijgt het voor niets. - Ok�, wat is het plan ? 469 00:35:22,351 --> 00:35:25,786 Goed. Let op. 470 00:35:27,271 --> 00:35:31,742 Een, je laat nooit blijken hoeveel je om een meisje geeft. 471 00:35:31,830 --> 00:35:34,903 Debbie. Hallo. 472 00:35:36,071 --> 00:35:39,268 Twee. Jij bent de baas. 473 00:35:39,351 --> 00:35:41,911 Kus me. Je krijgt er geen spijt van. 474 00:35:43,111 --> 00:35:47,548 Drie. Waar je ook bent, doe net of het de beste tent is. 475 00:35:48,791 --> 00:35:50,747 Is dit niet geweldig ? 476 00:35:50,831 --> 00:35:53,392 Vier. 477 00:35:53,472 --> 00:35:56,703 Kijk wat zij wil eten en bestel het dan voor jullie allebei. 478 00:35:56,791 --> 00:35:58,669 Dat is stijlvol. 479 00:35:58,752 --> 00:36:01,983 Pasta met mosselsaus voor de dame... 480 00:36:02,071 --> 00:36:04,461 ... en een cola zonder ijs. 481 00:36:04,551 --> 00:36:06,270 En vijf... 482 00:36:06,352 --> 00:36:09,071 Dit is heel belangrijk. 483 00:36:09,992 --> 00:36:14,144 Als het grote moment daar is, en het is mogelijk... 484 00:36:14,232 --> 00:36:15,905 ... zet dan kant A op van "Led Zeppelin IV". 485 00:36:27,393 --> 00:36:30,782 Mooie auto. - Ja, hij is van mijn zus. 486 00:36:35,033 --> 00:36:37,183 Heb jij Mrs. George voor Engels ? 487 00:36:37,272 --> 00:36:41,789 Ja, ik vind haar wel goed. - Ja, ze is goed. 488 00:36:48,873 --> 00:36:50,864 Weet je het al ? 489 00:36:52,833 --> 00:36:55,507 Ik neem de bockworst. 490 00:36:57,353 --> 00:36:58,787 Schitterend. 491 00:36:58,874 --> 00:37:00,785 Jij werkt bij de bioscoop, h� ? 492 00:37:00,874 --> 00:37:03,707 Dan zie je alle films voor niks. 493 00:37:03,794 --> 00:37:06,945 En gratis popcorn. 494 00:37:07,034 --> 00:37:10,344 Gaat het ? - Ja, prima. 495 00:37:10,434 --> 00:37:12,868 Bezwaar als ik je even alleen laat ? 496 00:37:12,954 --> 00:37:15,104 Nee, ga je gang. 497 00:37:15,194 --> 00:37:17,709 Je wil bestellen ? 498 00:37:20,555 --> 00:37:22,749 Zij wil de bockworst. 499 00:37:22,834 --> 00:37:25,793 En jij ? 500 00:37:25,875 --> 00:37:28,708 Hetzelfde. - Iets te drinken ? 501 00:37:28,794 --> 00:37:31,228 Cola. - Twee cola. 502 00:37:31,314 --> 00:37:34,387 Prima. Dank je. 503 00:37:35,875 --> 00:37:37,866 Ik ben zo terug. 504 00:37:44,275 --> 00:37:46,231 - Mike, met Mark. 505 00:37:46,315 --> 00:37:48,465 Hoe gaat het met je date ? 506 00:37:48,555 --> 00:37:50,511 Heel goed, behalve... 507 00:37:52,476 --> 00:37:55,627 Ik ben mijn portemonnee vergeten. - Dan ga je die toch halen. 508 00:37:55,716 --> 00:37:58,832 Dat kan niet, het eten wordt zo op tafel gezet. 509 00:37:58,916 --> 00:38:01,509 Wil jij wat voor me doen ? 510 00:38:01,595 --> 00:38:04,269 Leen je moeders auto, rij naar mijn huis... 511 00:38:04,356 --> 00:38:06,347 ... en breng me mijn portemonnee. 512 00:38:08,475 --> 00:38:10,511 Hallo ? Mike ? 513 00:38:13,436 --> 00:38:16,234 Ik heb het nogal druk. 514 00:38:16,316 --> 00:38:18,227 Doe dat nou voor me. 515 00:38:18,316 --> 00:38:21,991 En dan zal ik je in dit leven nooit meer iets vragen. 516 00:38:22,076 --> 00:38:25,194 Doe het nou. - Goed, maar dat gaat je wat kosten. 517 00:38:25,276 --> 00:38:28,234 Prima. Hartstikke bedankt. 518 00:38:28,316 --> 00:38:32,673 Beaver, alles goed ? - Wat is er gebeurd ? 519 00:38:40,517 --> 00:38:43,509 Willen jullie echt niets meer ? 520 00:38:43,597 --> 00:38:46,475 Wil jij nog een cola ? 521 00:38:48,797 --> 00:38:50,196 Twee cola. 522 00:38:50,277 --> 00:38:52,268 Twee cola. 523 00:38:52,357 --> 00:38:55,747 Mark, ben jij het ? - Ja. Hoi. 524 00:38:55,838 --> 00:38:59,352 Eet jij ook hier ? - De strudel is geweldig. 525 00:38:59,438 --> 00:39:02,474 Ik heb je portemonnee gevonden. Wil je hem nog terug ? 526 00:39:02,557 --> 00:39:05,310 O ja, ik zocht hem al. 527 00:39:07,397 --> 00:39:09,388 Mike, je kent Stacy Hamilton vast niet. 528 00:39:09,477 --> 00:39:11,911 Stacy, dit is Mike Damone. 529 00:39:12,998 --> 00:39:14,829 Aangenaam. 530 00:39:15,918 --> 00:39:17,715 Ik zie je. 531 00:39:17,798 --> 00:39:21,996 Ja. Ik ga maar weer. Ik zie je. 532 00:39:24,798 --> 00:39:26,390 Zullen we gaan ? 533 00:39:26,479 --> 00:39:28,070 Ja... 534 00:39:41,439 --> 00:39:44,749 Ik vond het erg leuk. - Ik ook. 535 00:39:44,839 --> 00:39:47,797 Jammer dat ze je autoradio hebben gestolen. 536 00:39:47,879 --> 00:39:50,347 Ik had nooit gedacht dat het daar zou kunnen gebeuren. 537 00:39:50,439 --> 00:39:53,557 Ja. Wil je even binnenkomen ? 538 00:39:56,239 --> 00:39:58,753 Mij best. - Leuk. 539 00:40:05,879 --> 00:40:08,678 Waar is je broer ? - Uit met vrienden. 540 00:40:08,759 --> 00:40:13,436 Wil je wat drinken ? - Nee, dank je. 541 00:40:13,520 --> 00:40:16,273 Vind je het erg als ik wat anders aantrek ? 542 00:40:16,360 --> 00:40:18,351 Nee... 543 00:40:18,440 --> 00:40:21,750 Wil jij dit even doen ? Hij zit altijd vast. 544 00:40:29,200 --> 00:40:31,430 Dank je. 545 00:40:37,641 --> 00:40:39,632 Waar zijn je ouders ? 546 00:40:40,921 --> 00:40:42,957 Die zijn dit weekend de stad uit. 547 00:40:43,041 --> 00:40:45,680 Brad en ik passen op het huis. 548 00:40:46,561 --> 00:40:49,075 Wat een mooie foto van jullie. - Dank je. 549 00:40:49,161 --> 00:40:51,391 Je mag wel in mijn kamer komen. 550 00:41:02,121 --> 00:41:04,716 Wat wil je doen ? 551 00:41:04,801 --> 00:41:06,792 Geen idee. 552 00:41:08,802 --> 00:41:10,793 Wil je foto's bekijken ? 553 00:41:10,881 --> 00:41:14,113 Ik heb er een heleboel, van toen ik klein was en zo. 554 00:41:14,201 --> 00:41:16,397 Stom, h� ? - Ja, dat wil ik wel. 555 00:41:16,482 --> 00:41:18,837 Ja ? Leuk. 556 00:41:21,682 --> 00:41:23,274 Foto's... 557 00:41:25,962 --> 00:41:27,315 Deze heeft Brad gemaakt. 558 00:41:27,402 --> 00:41:30,314 Een dubbel beeld. Als een spiegel. 559 00:41:30,402 --> 00:41:33,997 Daar doe ik heel stom. 560 00:41:34,083 --> 00:41:37,961 Mijn hond Gypsy en mijn kat Tullio. 561 00:41:38,042 --> 00:41:41,637 Ze zijn nu dood. - Herinner je je Mr. Degan nog ? 562 00:41:41,722 --> 00:41:43,793 Heb jij Degan ook gehad ? 563 00:41:43,883 --> 00:41:46,157 Hij droeg altijd hetzelfde pak. 564 00:41:46,243 --> 00:41:48,198 Hij had er 500 van. 565 00:41:48,283 --> 00:41:51,081 Nee, hij had er maar een. 566 00:42:18,403 --> 00:42:20,634 Er schiet me wat te binnen. 567 00:42:22,324 --> 00:42:25,396 Mijn zus is zo zuinig op haar auto. Ik moet om elf uur terug zijn. 568 00:42:25,484 --> 00:42:27,395 Wil je haar bellen ? 569 00:42:27,484 --> 00:42:31,477 Nee. Ik... Ze gaat door het lint. 570 00:42:31,564 --> 00:42:33,714 Die auto is haar kindje. 571 00:42:33,804 --> 00:42:36,034 Ik kan beter gaan. - O ja ? 572 00:42:36,124 --> 00:42:38,115 Ik bel je. Ik zie je in de klas. 573 00:42:39,804 --> 00:42:41,760 Dag... 574 00:43:07,645 --> 00:43:11,957 Mark Ratner vindt me niet leuk. - Je bent gek. 575 00:43:12,045 --> 00:43:15,038 Nee, hij was totaal niet ge�nteresseerd. 576 00:43:15,126 --> 00:43:19,357 Mark Ratner is iemand bij wie jij het initiatief moet nemen. 577 00:43:19,445 --> 00:43:23,404 Linda, ik heb het initiatief genomen. 578 00:43:23,485 --> 00:43:26,046 Ik maakte mezelf belachelijk. 579 00:43:26,126 --> 00:43:28,242 Wat wil je met Mark Ratner ? 580 00:43:28,325 --> 00:43:31,079 Hij is zestien en werkt in de bios. 581 00:43:31,165 --> 00:43:33,157 Je hebt oudere vriendjes gehad... 582 00:43:33,246 --> 00:43:35,316 ... je werkt voor een goede eettent... 583 00:43:35,406 --> 00:43:39,035 ... en je bent mijn beste vriendin. 584 00:43:40,006 --> 00:43:44,159 Ja. Maar ik begon hem aardig te vinden. 585 00:43:44,766 --> 00:43:48,475 Als dat zo is, moet je snel een ander aan de haak slaan. 586 00:43:58,287 --> 00:44:01,437 Heb je de nieuwe Playboy gezien ? - Goed ? 587 00:44:01,527 --> 00:44:04,963 De tieten van Bo Derek. - Klasse. 588 00:44:05,047 --> 00:44:07,038 Ik hou van seks. 589 00:44:10,408 --> 00:44:13,877 Mensen die kalmerende middelen slikken moeten niet rijden. 590 00:44:21,967 --> 00:44:24,607 Dit is de auto van mijn broer. 591 00:44:24,688 --> 00:44:27,043 Die was toch de stad uit. - Klopt. 592 00:44:27,128 --> 00:44:29,483 Zeur dan niet zo. 593 00:44:44,448 --> 00:44:47,088 Ben je gek ? Het was rood. 594 00:44:47,169 --> 00:44:49,160 Daarvoor was het oranje. 595 00:44:49,249 --> 00:44:52,206 Straks maak je brokken. 596 00:44:52,849 --> 00:44:54,840 Helemaal niet. 597 00:44:55,649 --> 00:44:59,437 Ok�, ik rij, jij doet de navigatie. 598 00:45:00,929 --> 00:45:02,920 Waar is dat feest ? 599 00:45:04,449 --> 00:45:06,280 Hier rechts. Hier. 600 00:45:24,209 --> 00:45:27,042 Mijn broer vermoordt ons. 601 00:45:27,130 --> 00:45:31,042 Hij vermoordt jou, en mij. Hij vermoordt ons allebei. 602 00:45:31,130 --> 00:45:33,724 Wees blij dat ik goede reflexen heb. 603 00:45:33,810 --> 00:45:37,405 Mijn broer wordt gek. - Wat is het nou ? 604 00:45:37,490 --> 00:45:39,526 Wordt ie gek of vermoordt ie ons ? 605 00:45:39,610 --> 00:45:42,204 Hij wordt eerst gek, daarna vermoordt ie ons. 606 00:45:43,370 --> 00:45:48,205 Rustig nou maar. Mijn ouwe heer is televisiemonteur. 607 00:45:48,290 --> 00:45:52,603 Hij heeft fantastisch gereedschap. Ik repareer dit wel. 608 00:45:53,290 --> 00:45:55,805 Dat kan jij helemaal niet. 609 00:46:01,171 --> 00:46:02,523 Dat kan ik wel. 610 00:46:03,091 --> 00:46:06,242 "Dood Lincoln" 611 00:46:16,171 --> 00:46:18,924 "Verpletter Lincoln" 612 00:46:19,491 --> 00:46:21,766 "Ridgemont boven Lincoln" 613 00:46:23,652 --> 00:46:26,211 Ik geef je vijftig... - Nee. 614 00:46:26,291 --> 00:46:29,250 Als jij wint krijg je 25 dollar. 615 00:46:29,332 --> 00:46:32,004 Als ik win, krijg ik vijf dollar. 616 00:46:32,092 --> 00:46:34,560 Je kan niet verliezen. 617 00:46:34,652 --> 00:46:36,608 Ik noteer je voor vijf. 618 00:46:36,692 --> 00:46:39,889 Vergeet de 14-punten spreiding niet. 619 00:46:41,012 --> 00:46:43,128 Veertien punten... 620 00:46:45,892 --> 00:46:48,850 Dat hebben die gasten van Lincoln gedaan. 621 00:46:48,932 --> 00:46:52,163 "Lincoln vernietigt" Hij is totalloss. 622 00:46:54,532 --> 00:46:58,003 Jefferson gaat absoluut wraak nemen op Lincoln. 623 00:46:59,372 --> 00:47:01,886 Hij maakt ze helemaal af. 624 00:47:01,973 --> 00:47:04,009 Hij elimineert ze. 625 00:47:07,373 --> 00:47:09,728 Shit, hij is echt kwaad. 626 00:47:09,813 --> 00:47:11,326 "Dood aan Ridgemont" 627 00:48:03,214 --> 00:48:06,651 Getackeld door nummer 33, Charles Jefferson. 628 00:48:07,815 --> 00:48:11,603 Geraakt door Jefferson. Geradbraakt door Jefferson. 629 00:48:18,855 --> 00:48:20,447 Brancard. 630 00:48:24,655 --> 00:48:27,089 En weer Jefferson. 631 00:48:33,776 --> 00:48:38,611 Vijf... vier... drie... twee... een... 632 00:48:43,336 --> 00:48:45,850 Niks te eten hier. - Hoezo niet ? 633 00:48:45,936 --> 00:48:48,450 Kijk maar om je heen. - Neem een visstick. 634 00:48:48,536 --> 00:48:51,175 Hebt u ook niet gepaneerde vis ? 635 00:48:51,256 --> 00:48:54,328 Alles wordt hetzelfde bereid. - Neem een guppie. 636 00:48:54,416 --> 00:48:56,407 Of een mosselburger. 637 00:48:56,496 --> 00:48:58,885 Wil je dat ik gefrituurde dingen eet ? 638 00:48:58,976 --> 00:49:01,729 We gaan. - Wat een waardeloze zaak. 639 00:49:03,736 --> 00:49:07,012 Kom nog eens langs en nog een prettige dag. 640 00:49:09,737 --> 00:49:13,252 Ik heb Doug een brief geschreven. Ik hoop dat ie gauw komt. 641 00:49:13,337 --> 00:49:16,647 Wat doet ie in Chicago ? - Hij werkt voor de vliegmaatschappij. 642 00:49:16,737 --> 00:49:20,286 Je ziet hem wel een keer. - Linda, dit moet jij doen. 643 00:49:20,377 --> 00:49:23,016 Wat ? - Prijs je partner. 644 00:49:23,097 --> 00:49:25,008 O ja ? - Ja. 645 00:49:25,097 --> 00:49:27,008 Ik wil Doug testen. 646 00:49:27,097 --> 00:49:29,213 De liefde bedrijven is het lekkerst als: 647 00:49:29,297 --> 00:49:31,288 A: Je partner eerst klaarkomt. 648 00:49:31,378 --> 00:49:34,892 B: Jij eerst klaarkomt. C: Als je tegelijk klaarkomt. 649 00:49:34,978 --> 00:49:36,730 Tegelijk. 650 00:49:36,817 --> 00:49:38,729 Dit wordt echt te gek. 651 00:49:40,378 --> 00:49:42,289 Het hoogtepunt van hun dag. 652 00:49:42,378 --> 00:49:44,892 Misschien moeten we eerst bellen. 653 00:49:44,978 --> 00:49:47,538 Kom nou, we gaan ze verrassen. 654 00:49:47,618 --> 00:49:49,813 Doe je boordje goed. 655 00:49:49,897 --> 00:49:53,413 Ontspannen. Cool zijn. Houding, weet je nog ? 656 00:49:53,498 --> 00:49:56,570 Waar heb je dat shirt gevonden ? - Het is schoon. 657 00:49:56,658 --> 00:49:59,377 Net als f�etsen. Je valt, je stapt weer op. 658 00:49:59,458 --> 00:50:01,892 Date verknald ? Nog een keer. 659 00:50:03,058 --> 00:50:05,334 Kom je altijd klaar bij Doug ? - Ja. 660 00:50:07,459 --> 00:50:08,732 Ik denk van wel. 661 00:50:09,739 --> 00:50:11,569 Hij is geen schooljochie. 662 00:50:14,299 --> 00:50:17,257 We komen jullie helpen met wiskunde. 663 00:50:17,338 --> 00:50:19,853 Het is namelijk zo warm. 664 00:50:20,699 --> 00:50:23,418 Geen paniek. Ze laten ons wel binnen. 665 00:50:31,259 --> 00:50:34,490 Als jullie maar weggaan als mijn moeder thuiskomt. 666 00:50:34,579 --> 00:50:38,016 - Linda, dit zijn Mike en Mark. 667 00:50:38,100 --> 00:50:40,374 - Hoe gaat ie ? 668 00:50:40,460 --> 00:50:43,452 Het water ziet er lekker uit. Moet je zien. 669 00:50:51,380 --> 00:50:53,211 Heel leuk. 670 00:51:01,980 --> 00:51:05,018 Lin, kom erin. - Ik leer je wel duiken. 671 00:51:05,101 --> 00:51:07,057 Ik ben kampioen geweest. 672 00:51:19,140 --> 00:51:21,018 Weet mam dat je bezoek hebt ? 673 00:51:21,100 --> 00:51:22,932 Het zijn Mark en Mike van school. 674 00:51:23,021 --> 00:51:25,489 - Hoe gaat ie ? 675 00:51:25,581 --> 00:51:27,492 Hoi, Linda. - Hoi, Brad. 676 00:51:32,102 --> 00:51:35,173 Kan het wat zachter ? Ik moet nog wat werken. 677 00:51:37,701 --> 00:51:39,021 Waar koopt ie zijn kleren ? 678 00:51:40,222 --> 00:51:42,496 Hij praat bijna niet meer. 679 00:51:42,582 --> 00:51:45,813 Ik weet het. Hij haat dat uniform. 680 00:51:45,902 --> 00:51:48,938 Rat, laat eens zien hoe je onder water kan staan. 681 00:51:52,942 --> 00:51:54,773 H�, Damone. 682 00:51:55,982 --> 00:51:58,052 Kijk uit, Rat. - Laat me met rust. 683 00:52:16,543 --> 00:52:17,691 Hoi, Brad. 684 00:52:18,902 --> 00:52:21,700 Ik vond je altijd zo leuk. 685 00:52:59,784 --> 00:53:03,060 Stacy, heb je wattenstaafjes ? Ik heb water in mijn oren. 686 00:53:03,144 --> 00:53:05,658 Kijk binnen maar. 687 00:53:10,824 --> 00:53:12,382 Ogenblikje. 688 00:53:18,504 --> 00:53:20,620 Klopt niemand dan meer aan ? 689 00:53:35,385 --> 00:53:39,503 In 1898 was Cuba van Spanje. 690 00:53:39,585 --> 00:53:41,304 Denk je eens in. 691 00:53:41,386 --> 00:53:46,141 Cuba was van een ongeorganiseerd parlement op 6000 kilometer afstand. 692 00:53:46,226 --> 00:53:47,818 De Cubanen kwamen... 693 00:53:53,586 --> 00:53:56,020 De Cubanen kwamen in opstand. 694 00:53:56,106 --> 00:53:58,017 In 1904... 695 00:53:58,106 --> 00:54:01,337 ... besloten de Verenigde Staten... 696 00:54:05,266 --> 00:54:07,700 Wie is daar ? - De pizzaman. 697 00:54:07,786 --> 00:54:09,822 Wat ? - De pizzaman, meneer. 698 00:54:15,866 --> 00:54:18,097 Wie heeft een pizza besteld ? 699 00:54:18,187 --> 00:54:19,381 Hier, makker. 700 00:54:27,507 --> 00:54:29,099 Voor jou. 701 00:54:37,507 --> 00:54:40,738 Waar ben jij nou mee bezig ? 702 00:54:41,868 --> 00:54:43,664 Ik leer wat over Cuba en ik eet wat. 703 00:54:44,027 --> 00:54:46,417 Mr. Spicoli, je speelt met vuur. 704 00:54:46,507 --> 00:54:49,419 Je verknoeit mijn tijd. 705 00:54:49,507 --> 00:54:53,420 Daar heb ik over nagedacht, Mr. Hand. 706 00:54:53,507 --> 00:54:56,658 Ik ben hier ook, dus dan is het toch onze tijd ? 707 00:54:57,868 --> 00:55:01,747 En we mogen onze tijd best een beetje leuk besteden. 708 00:55:01,828 --> 00:55:06,219 Je hebt helemaal gelijk. Het is onze tijd. 709 00:55:06,308 --> 00:55:10,460 Van jou, van mij en iedereen hier in de klas. 710 00:55:10,549 --> 00:55:12,220 Maar dit is mijn lokaal. 711 00:55:12,308 --> 00:55:15,141 Hamilton, Brandt, Cornfeld, naar voren. 712 00:55:15,228 --> 00:55:18,266 Mr. Spicoli heeft wat te eten voor ons. 713 00:55:18,348 --> 00:55:21,421 Ga je gang. Help jezelf. 714 00:55:22,548 --> 00:55:23,902 Neem een flink stuk. 715 00:55:31,669 --> 00:55:34,137 Mike ? Mike ? Hoi. 716 00:55:34,229 --> 00:55:36,538 Hoe gaat ie ? - Goed. En jij ? 717 00:55:36,629 --> 00:55:40,065 Ik moet elke dag lopen, dat vind ik zo vervelend. 718 00:55:40,149 --> 00:55:42,185 Rij dan met iemand mee. 719 00:55:42,269 --> 00:55:45,341 Soms rij ik met mijn broer mee, maar die werkt 's morgens. 720 00:55:45,429 --> 00:55:49,104 En daarna brengt ie zichzelf. - Flinke vent. 721 00:55:49,189 --> 00:55:53,468 Hoor eens, Mark Ratner vindt jou heel erg leuk. 722 00:55:53,549 --> 00:55:55,187 Jij hem ook ? 723 00:55:55,269 --> 00:55:58,067 Mark is erg aardig. 724 00:55:58,149 --> 00:56:00,380 Maar ik vind jou leuker. 725 00:56:11,110 --> 00:56:14,546 Zo... hier woon ik... 726 00:56:16,230 --> 00:56:18,460 Heb je ijsthee ? - Nou en of. 727 00:56:18,550 --> 00:56:20,541 Kom maar binnen. 728 00:56:23,671 --> 00:56:26,707 Het jaarboek komt binnenkort uit. 729 00:56:26,790 --> 00:56:28,348 Koop jij er een ? 730 00:56:28,430 --> 00:56:30,467 Weet ik niet. 731 00:56:30,551 --> 00:56:32,542 Kom op nou. 732 00:56:32,631 --> 00:56:34,781 Ben je niet benieuwd hoe je op de foto staat ? 733 00:56:34,870 --> 00:56:37,510 Ik weet hoe ik eruit zie. - Dat weet ik. 734 00:56:37,591 --> 00:56:40,981 Maar het is toch leuk om foto's van je vrienden te hebben. 735 00:56:41,071 --> 00:56:43,949 Misschien wel. Het kan me niet veel schelen. 736 00:56:44,031 --> 00:56:45,862 Misschien wel. 737 00:56:47,151 --> 00:56:49,063 Lekker, een eigen zwembad. 738 00:56:49,151 --> 00:56:51,871 Zullen we gaan zwemmen ? - Ja hoor. 739 00:56:51,952 --> 00:56:54,465 Ik ga me even omkleden. 740 00:56:55,391 --> 00:56:57,144 Prima. 741 00:57:06,872 --> 00:57:08,669 Lekkere ijsthee. 742 00:57:12,432 --> 00:57:14,104 Kom... 743 00:57:14,192 --> 00:57:16,626 Brad heeft zijn spullen in het badhokje. 744 00:57:28,592 --> 00:57:30,548 Wat mooi. - Vind je ? 745 00:57:30,633 --> 00:57:32,224 Ja... 746 00:57:32,313 --> 00:57:34,668 Deze past je wel. 747 00:57:47,113 --> 00:57:48,944 Jij kan goed zoenen. 748 00:57:50,553 --> 00:57:52,623 Jij ook. 749 00:57:59,794 --> 00:58:01,512 Wil je je uitkleden, Mike ? 750 00:58:02,594 --> 00:58:04,186 Jij eerst. 751 00:58:05,394 --> 00:58:07,304 Tegelijk. 752 00:58:09,594 --> 00:58:11,073 Prima... 753 00:58:44,395 --> 00:58:45,794 Wacht even. 754 00:58:55,715 --> 00:58:56,864 Gaat het ? 755 00:58:59,076 --> 00:59:02,352 Ik kwam klaar. Voelde je het niet ? 756 00:59:03,596 --> 00:59:04,948 Ik geloof van wel. 757 00:59:08,436 --> 00:59:11,074 Ik moet gaan... 758 00:59:11,155 --> 00:59:13,716 Ik moet echt gaan. 759 00:59:27,836 --> 00:59:30,270 Ik zie je. - Dag. 760 00:59:31,956 --> 00:59:35,187 Linda, hoe lang houdt Doug het vol ? 761 00:59:35,276 --> 00:59:38,154 Doug houdt het eeuwig vol. - Toe nou... 762 00:59:38,237 --> 00:59:41,912 20 tot 30 minuten. 763 00:59:41,997 --> 00:59:45,307 Ik dacht dat je 30 tot 40 minuten zei. 764 00:59:45,397 --> 00:59:49,026 Klopt. Ik bedoel 30 tot 40 minuten. 765 00:59:49,116 --> 00:59:51,153 Hoe lang hield Damone het vol ? 766 00:59:51,237 --> 00:59:53,991 Damone hield het... 767 00:59:54,077 --> 00:59:56,637 ... 15 tot 20 minuten vol. 768 00:59:56,717 --> 00:59:59,630 Niet slecht voor een schooljochie. 769 01:00:12,158 --> 01:00:14,910 Mike. Hallo. 770 01:00:14,998 --> 01:00:18,148 Ik heb je een tijd niet meer gezien. 771 01:00:18,238 --> 01:00:21,753 Ik heb haast, ik moet nog veel doen. - Ik ook. 772 01:00:21,838 --> 01:00:24,398 Ik wilde alleen even gedag zeggen. 773 01:00:28,558 --> 01:00:30,754 Hamilton, ik neem de frituur over. 774 01:00:30,838 --> 01:00:34,228 IBM heeft een enorme stapel vis van de dag besteld. 775 01:00:34,318 --> 01:00:36,548 Over een uur moet jij dat brengen. 776 01:00:36,638 --> 01:00:38,708 Jawel, kapitein. 777 01:00:47,719 --> 01:00:50,153 Hamilton, kom eens hier. 778 01:00:52,799 --> 01:00:54,198 Wat doe je ? 779 01:00:54,279 --> 01:00:55,837 Omkleden. 780 01:00:55,919 --> 01:00:57,875 Je hebt je kostuum uitgetrokken. 781 01:00:57,959 --> 01:01:01,793 Ik kan beter in burger naar IBM rijden. 782 01:01:01,880 --> 01:01:03,836 Dat kostuum zit niet lekker. 783 01:01:03,920 --> 01:01:08,357 Je gaat erheen als werknemer van Captain Hook Fish and Chips. 784 01:01:08,439 --> 01:01:11,715 En daar hoort dat kostuum bij, dat weet je toch ? 785 01:01:11,799 --> 01:01:14,188 Moet ik het weer aantrekken ? 786 01:01:14,279 --> 01:01:16,874 Ja. Wees eens een beetje trots. 787 01:01:17,839 --> 01:01:19,796 Jawel, kapitein. 788 01:02:31,162 --> 01:02:35,314 Dina, wil je soms zeggen dat je het vergeten bent ? 789 01:02:35,402 --> 01:02:39,395 De aantrekkingskracht van Robin Zander of het charisma van Rick Nielsen ? 790 01:02:39,482 --> 01:02:42,475 Het is zo kinderachtig. - Kinderachtig ? 791 01:02:42,562 --> 01:02:47,033 En hun muziek dan ? "Ik wil dat jij mij wilt" 792 01:02:47,122 --> 01:02:48,636 de droompolitie 793 01:02:50,322 --> 01:02:53,155 je mama is ok� je papa is ok� 794 01:02:53,242 --> 01:02:55,473 ze zijn alleen een tikje vreemd 795 01:02:55,563 --> 01:02:57,678 Mike ? Mike ? 796 01:02:57,763 --> 01:02:59,913 Kan ik je even spreken ? 797 01:03:00,003 --> 01:03:03,473 Wat nu weer ? Stacy, ik ben bezig. 798 01:03:03,563 --> 01:03:05,599 Bel me vanavond maar. 799 01:03:05,683 --> 01:03:09,438 Nee, ik moet nu met je praten. 800 01:03:11,884 --> 01:03:14,033 Niet weggaan. 801 01:03:14,123 --> 01:03:16,079 Kijk ernaar. 802 01:03:18,084 --> 01:03:21,554 Ik hoop dat het belangrijk is, anders kost het me veel geld. 803 01:03:21,644 --> 01:03:23,474 Mike, ik... 804 01:03:24,604 --> 01:03:27,198 Ik ben zwanger. 805 01:03:30,644 --> 01:03:33,078 Hoe weet je dat het van mij is ? 806 01:03:33,164 --> 01:03:36,156 Ik heb het nog nooit met een ander gedaan. 807 01:03:36,244 --> 01:03:38,475 Jezus. Het was jouw idee. 808 01:03:38,564 --> 01:03:41,318 Jij wilde het nog liever dan ik. 809 01:03:41,404 --> 01:03:43,679 Nee. Neem dat terug. 810 01:03:46,124 --> 01:03:48,320 Goed, ik neem het terug. 811 01:03:51,605 --> 01:03:56,520 We moeten wat doen. We moeten het laten weghalen. 812 01:03:56,604 --> 01:04:00,359 De vriendin van mijn broer heeft dat ook gedaan. Stelt niets voor. 813 01:04:00,445 --> 01:04:02,401 Niks bijzonders. 814 01:04:02,485 --> 01:04:05,477 Ja, dat idee had ik ook al. 815 01:04:05,565 --> 01:04:09,444 Maar het kost wel 150 dollar. 816 01:04:09,525 --> 01:04:11,038 Dat is pittig. 817 01:04:13,325 --> 01:04:15,237 En je wil dat ik betaal. 818 01:04:16,046 --> 01:04:19,037 Ieder de helft, ok� ? En jij brengt me naar de kliniek. 819 01:04:19,125 --> 01:04:21,593 75 dollar en een lift. 820 01:04:25,846 --> 01:04:27,518 Dank je wel. 821 01:04:31,126 --> 01:04:33,082 Dank je. 822 01:04:34,446 --> 01:04:36,084 Mijn God... 823 01:04:36,726 --> 01:04:37,920 "Te goed - Onkosten" 824 01:04:38,006 --> 01:04:40,725 Rick, ik krijg nog 50 dollar van je. 825 01:04:40,806 --> 01:04:43,764 Ik heb het niet. - Ik weet dat het tegen zit... 826 01:04:43,846 --> 01:04:46,759 ... maar ik heb het nodig. - Ik heb het niet. 827 01:04:46,846 --> 01:04:49,566 Ik had wel kaartjes voor jou. 828 01:04:49,647 --> 01:04:52,002 Je zat zowat op de band zijn lip. 829 01:04:52,087 --> 01:04:54,521 Ik ben de Amerikaanse Bank niet. 830 01:04:54,607 --> 01:04:57,644 Dat weet ik maar ik heb die vijftig dollar nodig. 831 01:04:57,727 --> 01:05:01,481 Is donderdag ok� ? - Nee, ik moet het vanavond hebben. 832 01:05:01,566 --> 01:05:04,127 Ik heb het vandaag niet. 833 01:05:04,207 --> 01:05:08,883 Laat ook maar. Dan krijg ik het donderdag wel. 834 01:05:08,967 --> 01:05:11,357 De groeten. 835 01:05:21,207 --> 01:05:23,402 "Vertrouwen" 836 01:05:45,768 --> 01:05:49,398 Is Mike er ? Met Stacy. - Ogenblikje. 837 01:05:51,248 --> 01:05:53,763 Stacy, hij helpt zijn vader in de garage. 838 01:05:53,849 --> 01:05:55,760 Hij belt je wel terug. 839 01:06:00,888 --> 01:06:03,198 Brad, wacht even. 840 01:06:06,409 --> 01:06:09,128 Ik ben er. We gaan alleen bowlen. 841 01:06:09,209 --> 01:06:10,847 Bedankt. - Ik zie je. 842 01:06:27,169 --> 01:06:29,445 Hoe gaat het ? Klaar om weg te gaan ? 843 01:06:29,529 --> 01:06:31,009 Bedankt. 844 01:06:32,369 --> 01:06:35,009 Je moet iemand hebben die je naar huis brengt. 845 01:06:35,090 --> 01:06:38,162 Mijn vriend zou beneden op me wachten. 846 01:06:39,490 --> 01:06:41,526 - Bedankt. 847 01:06:57,691 --> 01:06:59,727 Sinds wanneer ga jij bowlen ? 848 01:07:00,650 --> 01:07:03,006 Brad, niets tegen papa en mama zeggen. 849 01:07:03,090 --> 01:07:06,366 Welnee. Van wie was het ? 850 01:07:10,810 --> 01:07:12,881 Je zegt het toch niet, h� ? 851 01:07:16,932 --> 01:07:22,688 Goed dan. Dan blijft het jouw geheim. 852 01:07:22,771 --> 01:07:26,081 Gaat het ? - Ja. 853 01:07:26,171 --> 01:07:27,809 Kom... 854 01:07:30,012 --> 01:07:32,480 Heb je honger ? - Ja. 855 01:07:36,852 --> 01:07:40,162 Ik heb gezegd dat je Mike moest laten betalen. 856 01:07:40,252 --> 01:07:42,607 Linda, hij kwam niet opdagen. 857 01:07:42,692 --> 01:07:44,410 De hufter. 858 01:07:44,492 --> 01:07:47,450 Ik heb hem gebeld. 859 01:07:47,532 --> 01:07:52,003 Zijn moeder zei dat ie zijn vader moest helpen in de garage. 860 01:07:52,093 --> 01:07:55,050 Mike Damone is een hersenloze lul. 861 01:07:55,132 --> 01:07:57,088 Maar ik pak hem wel. 862 01:07:57,172 --> 01:08:02,405 Linda, doe alsjeblieft niets. Ik vind hem geen aardige jongen. 863 01:08:02,492 --> 01:08:06,805 Stacy, hij is geen jongen. Hij is een lul. 864 01:08:14,693 --> 01:08:15,808 "Lul" 865 01:08:35,973 --> 01:08:37,851 Hoi, Mikey. 866 01:08:45,454 --> 01:08:47,729 "Lulletje" 867 01:08:51,334 --> 01:08:53,053 Hoi, Damone. 868 01:09:04,495 --> 01:09:07,884 Wat is er gebeurd tussen jou en Stacy ? 869 01:09:07,975 --> 01:09:12,048 Luister naar me, soms zijn die meiden echt de weg kwijt. 870 01:09:12,135 --> 01:09:16,412 Het gebeurde een maand geleden. Ik wilde het je vertellen... 871 01:09:16,495 --> 01:09:20,374 We waren aan het rommelen en toen gebeurde het. 872 01:09:20,455 --> 01:09:23,253 Maar het stelde niks voor. 873 01:09:24,495 --> 01:09:26,247 Ik heb haar nooit meer gebeld. 874 01:09:29,295 --> 01:09:31,729 Ze is een agressief meisje. 875 01:09:31,816 --> 01:09:34,649 Snap je me ? - Nee. 876 01:09:34,736 --> 01:09:38,091 Ze was niet eens je vriendin. - Krijg de pest. 877 01:09:39,176 --> 01:09:43,249 Er zijn zoveel meisjes, waarom moest je pers� met Stacy rommelen ? 878 01:09:43,336 --> 01:09:45,213 Wat wilde je bewijzen ? 879 01:09:47,656 --> 01:09:49,134 Het spijt me. 880 01:09:49,216 --> 01:09:51,810 Ik neem het altijd voor jou op. 881 01:09:51,896 --> 01:09:54,330 Als ze zeggen dat je een grote bek hebt... 882 01:09:54,416 --> 01:09:56,372 ... en dat zeggen ze vaak... 883 01:09:56,457 --> 01:09:58,572 ... dan zeg ik dat ze jou niet kennen. 884 01:09:58,656 --> 01:10:00,374 Als ze je een mafkees noemen... 885 01:10:00,457 --> 01:10:02,891 ... dan zeg ik dat ze je niet kennen. 886 01:10:02,977 --> 01:10:06,208 Maar misschien kennen ze je wel. 887 01:10:07,817 --> 01:10:09,933 En nu leer ik je ook kennen. 888 01:10:10,016 --> 01:10:11,608 Donder op. 889 01:10:15,217 --> 01:10:17,128 Had je wat, Rat ? 890 01:10:17,217 --> 01:10:20,050 Had je wat ? Kom maar op. 891 01:10:20,137 --> 01:10:22,332 Kom op, nietje. - Kom maar op. 892 01:10:22,417 --> 01:10:25,056 Ik sla je kop eraf. - Doe het dan. 893 01:10:25,137 --> 01:10:28,686 Praatjes, h� ? - Nokken, jullie. 894 01:10:28,777 --> 01:10:31,007 Doe dat maar ergens anders. 895 01:10:31,097 --> 01:10:33,612 Niet in mijn gymzaal. 896 01:10:44,777 --> 01:10:48,406 Ik had zo'n goed humeur. Wat gebeurt er allemaal ? 897 01:10:51,858 --> 01:10:54,418 Kom, opschieten. 898 01:10:54,498 --> 01:10:59,652 Vandaag gaan we zien hoe dit ziekenhuis het menselijk leven beschermd. 899 01:10:59,738 --> 01:11:04,050 We bezoeken alle afdelingen waar artsen en verpleegsters... 900 01:11:04,138 --> 01:11:07,847 ... voor ons leven zorgen, en voor onze dood. 901 01:11:15,779 --> 01:11:19,088 Elke dag worden hier 30 kinderen geboren. 902 01:11:19,178 --> 01:11:21,533 Dr. Kramer naar de verpleegsterskamer. 903 01:11:21,619 --> 01:11:24,338 Goedemorgen, dokter. 904 01:11:24,418 --> 01:11:26,091 Dit is Dr. Miller. 905 01:11:26,179 --> 01:11:29,455 Hij verzorgt het laatste deel van de rondleiding. 906 01:11:29,539 --> 01:11:32,292 Komen jullie maar mee. 907 01:11:34,580 --> 01:11:37,218 Ik vraag het nog een keer. 908 01:11:37,299 --> 01:11:41,054 Gedraag je zo volwassen mogelijk. 909 01:11:45,739 --> 01:11:48,651 Zit jij in mijn klas ? - Vandaag wel. 910 01:11:57,740 --> 01:11:59,571 Ja, Greg ? - Wie zijn die gasten ? 911 01:11:59,660 --> 01:12:02,094 De meesten zijn zwervers. 912 01:12:02,180 --> 01:12:05,172 Ze verkochten hun lichamen aan de wetenschap. 913 01:12:05,261 --> 01:12:08,696 Voor 30 dollar ? 914 01:12:08,780 --> 01:12:11,011 Niet gek. 915 01:12:11,100 --> 01:12:13,456 Deze meneer heet Arthur. 916 01:12:13,540 --> 01:12:16,816 Arthur is vorige week overleden aan een hartstilstand. 917 01:12:16,900 --> 01:12:20,859 En vandaag kunnen wij zijn lichaam aanschouwen... 918 01:12:20,940 --> 01:12:23,409 ... in volle glorie. 919 01:12:27,581 --> 01:12:29,936 Hier is een snede gemaakt. 920 01:12:30,021 --> 01:12:32,057 De ribben zijn doorgezaagd... 921 01:12:32,141 --> 01:12:36,976 ... zodat we het borstbeen kunnen verwijderen... 922 01:12:37,061 --> 01:12:41,613 ... en de organen op natuurlijk wijze kunnen observeren. 923 01:12:41,701 --> 01:12:43,532 Dit zijn de longen. 924 01:12:44,621 --> 01:12:47,659 En dit is het hart. Zoals jullie zien... 925 01:12:47,742 --> 01:12:52,053 ... zit dat in het midden van de borstkas. 926 01:12:52,142 --> 01:12:54,337 O, wat wreed. 927 01:13:05,422 --> 01:13:09,210 Gaat het ? - Ja, het gaat best. 928 01:13:09,302 --> 01:13:12,977 Stond ik even voor gek. - Helemaal niet. 929 01:13:13,063 --> 01:13:15,213 Ik ga niet meer terug. 930 01:13:15,302 --> 01:13:19,694 Jawel, we wachten tot ze eruit komen en dan sluiten we weer aan. 931 01:13:19,782 --> 01:13:22,536 Daar zijn ze. 932 01:13:22,622 --> 01:13:24,454 Je bent zo aardig. 933 01:13:27,503 --> 01:13:30,414 "Handcock Ziekenhuis" 934 01:13:38,663 --> 01:13:41,736 "Eindexamen - Lokaal 210 - 3 juni" 935 01:14:48,705 --> 01:14:51,982 Je moet nu wel stoned zijn. Hoeveel heb je gerookt ? 936 01:14:52,066 --> 01:14:55,661 Ik zal het even demonstreren. 937 01:14:55,746 --> 01:14:57,702 Luister. 938 01:14:59,466 --> 01:15:02,185 Wat was dat ? - Mijn schedel. 939 01:15:02,946 --> 01:15:04,425 Ik ben totalloss. 940 01:15:05,786 --> 01:15:07,344 Man... 941 01:15:07,426 --> 01:15:10,577 Wat is dit voor spul ? 942 01:15:10,666 --> 01:15:12,941 Krijg je daar geen hersenbeschadiging van ? 943 01:15:13,027 --> 01:15:14,823 Als je het elke dag gebruikt. 944 01:15:14,906 --> 01:15:17,023 Kut... 945 01:15:17,107 --> 01:15:19,666 Ik kom je straks halen met het busje. 946 01:15:22,506 --> 01:15:24,098 Jeff, bezoek. 947 01:15:24,186 --> 01:15:28,146 Wegwezen, Curtis. Ik wil dat je eerst klopt. 948 01:15:34,147 --> 01:15:35,977 Dat is beter. Entrez. 949 01:15:37,867 --> 01:15:38,982 Mr. Hand... 950 01:15:40,507 --> 01:15:43,704 Ga je vanavond ergens naartoe ? 951 01:15:43,787 --> 01:15:45,778 Ja, naar het slotbal. 952 01:15:45,867 --> 01:15:48,062 Het laatste schoolfeest. 953 01:15:48,148 --> 01:15:50,981 Ik geloof dat wij even moeten praten. 954 01:15:51,067 --> 01:15:54,139 Heb ik iets verkeerds gedaan, Mr. Hand ? 955 01:15:54,228 --> 01:15:57,504 Volgens mijn berekeningen... 956 01:15:58,547 --> 01:16:03,576 ... heb je dit jaar acht uur van mijn tijd verknoeid. 957 01:16:03,668 --> 01:16:07,980 En dan heb ik het nog naar beneden afgerond. 958 01:16:08,068 --> 01:16:12,220 En nu heb ik het genoegen om dat gelijk te trekken. 959 01:16:12,308 --> 01:16:17,541 Vanavond praten jij en ik over het Akkoord van Davis... 960 01:16:17,629 --> 01:16:19,823 ... alle gerelateerde verdragen... 961 01:16:19,908 --> 01:16:22,342 ... en de Amerikaanse Revolutie. 962 01:16:22,429 --> 01:16:27,263 Begin maar op bladzijde 47 van Het Land van Waarheid en Vrijheid. 963 01:16:27,349 --> 01:16:31,626 Dat boek ligt nog in mijn kastje. - In dat geval... 964 01:16:31,708 --> 01:16:34,506 ... heb ik een exemplaar meegenomen... 965 01:16:34,589 --> 01:16:35,942 ... voor jou. 966 01:17:00,470 --> 01:17:04,668 hij was een keiharde kerel en vreselijk knap 967 01:17:05,310 --> 01:17:07,744 en zij was dodelijk mooi 968 01:17:09,070 --> 01:17:12,585 zij hield hem aan en hij ontvoerde haar 969 01:17:12,710 --> 01:17:16,419 in het hart van de kille stad 970 01:17:18,991 --> 01:17:20,389 Mark... 971 01:17:20,470 --> 01:17:24,383 Het spijt me heel erg van wat er gebeurd is. 972 01:17:24,470 --> 01:17:26,506 Het spijt me echt. 973 01:17:26,590 --> 01:17:28,626 Zoiets doe je je vriend niet aan. 974 01:17:28,711 --> 01:17:30,747 Jij kan er ook niets aan doen. 975 01:17:30,831 --> 01:17:33,106 Je bent gewoon een naar mannetje. 976 01:17:33,191 --> 01:17:35,944 Daar kan ik mee leven. - Mag ik ? 977 01:17:41,431 --> 01:17:43,661 Zijn we nog vrienden ? 978 01:17:47,551 --> 01:17:49,462 Klasse. 979 01:17:49,711 --> 01:17:53,147 En Jefferson zei: "H�... 980 01:17:53,231 --> 01:17:56,382 ... we hebben Engeland verlaten omdat het naadje was. 981 01:17:56,471 --> 01:18:00,384 Dus als we hier geen te gekke wetten maken... 982 01:18:00,471 --> 01:18:02,986 ... wordt het ook naadje." 983 01:18:04,871 --> 01:18:06,783 Bijna goed, Jeff. 984 01:18:09,311 --> 01:18:12,189 Ik heb mezelf wel duidelijk gemaakt. 985 01:18:12,272 --> 01:18:16,390 Hebt u elk jaar zo'n gozer als ik in de klas ? 986 01:18:16,472 --> 01:18:19,270 Die u als voorbeeld wil stellen ? 987 01:18:19,352 --> 01:18:22,789 Dat zie je volgend jaar wel. - Echt niet. 988 01:18:22,872 --> 01:18:26,751 Zodra ik geschiedenis in de tas heb, ziet u mij niet meer. 989 01:18:26,833 --> 01:18:29,949 In de tas ? - Zodra ik geslaagd ben. 990 01:18:31,192 --> 01:18:33,024 Als je slaagt. 991 01:18:33,112 --> 01:18:35,388 Laat u me zitten ? 992 01:18:35,473 --> 01:18:40,421 Rustig maar, Spicoli. Je glipt er wel tussendoor. 993 01:18:40,512 --> 01:18:42,151 Aloha, Mr. Hand. 994 01:18:45,273 --> 01:18:46,672 Aloha, Spicoli. 995 01:18:55,393 --> 01:18:57,987 Dit zijn mijn twee beste leerlingen. 996 01:18:58,073 --> 01:19:00,827 Dit is mijn vrouw. Mrs. Vargas. 997 01:19:15,034 --> 01:19:16,945 Zomer. 998 01:19:17,034 --> 01:19:18,706 Absoluut. 999 01:19:22,474 --> 01:19:24,430 Ik heb hem geschreven. 1000 01:19:24,514 --> 01:19:26,106 Moet je horen. 1001 01:19:26,195 --> 01:19:27,912 "Beste Doug, ik heb begrepen... 1002 01:19:27,994 --> 01:19:30,225 ... dat je niet naar mijn diploma-uitreiking komt. 1003 01:19:30,314 --> 01:19:34,148 Doug, zo doen volwassen mensen dat niet. 1004 01:19:34,235 --> 01:19:37,306 Misschien heb je een rijpere vrouw gevonden. 1005 01:19:39,115 --> 01:19:42,312 Maar volgens mij ben je nog hartstikke kinderachtig. 1006 01:19:43,275 --> 01:19:46,870 Als je maar niet denkt dat ik op je ga zitten wachten. 1007 01:19:46,955 --> 01:19:48,911 Hoogachtend, Linda." 1008 01:19:48,995 --> 01:19:50,394 Hoe vind je het ? 1009 01:19:50,475 --> 01:19:52,385 Ik heb er ook een waarin ik hem klootzak noem. 1010 01:19:52,475 --> 01:19:54,864 Nee, deze is beter. Hij is... 1011 01:19:54,955 --> 01:19:56,867 Volwassen ? - Ja. 1012 01:19:56,955 --> 01:19:59,265 Ik ga mezelf niet verlagen. - Precies. 1013 01:19:59,355 --> 01:20:04,668 Ik kan met iedereen uit als ik wil. - Precies. 1014 01:20:04,755 --> 01:20:07,315 Bedankt voor het opbeuren. 1015 01:20:07,396 --> 01:20:08,828 Kom... 1016 01:20:14,716 --> 01:20:16,672 H�, ik ken dat nummer. 1017 01:20:29,997 --> 01:20:32,271 Mattie zei tegen Hattie 1018 01:20:32,356 --> 01:20:34,745 wat ie moest doen 1019 01:20:35,756 --> 01:20:37,826 versier een vrouw - Kom daar vanaf. 1020 01:20:37,916 --> 01:20:40,112 die je verwent 1021 01:20:40,197 --> 01:20:43,188 wooly bully 1022 01:21:16,438 --> 01:21:18,348 Linda, ik weet het nu zeker. 1023 01:21:18,438 --> 01:21:22,750 Ik wil geen seks. Iedereen kan seks hebben. 1024 01:21:22,837 --> 01:21:24,556 Wat wil je dan wel ? 1025 01:21:24,638 --> 01:21:26,356 Een relatie. 1026 01:21:26,438 --> 01:21:29,555 Ik wil romantiek. 1027 01:21:29,638 --> 01:21:31,549 Romantiek ? In Ridgemont ? 1028 01:21:31,638 --> 01:21:34,948 We zijn nog niet eens aangesloten op de kabel. 1029 01:21:37,358 --> 01:21:41,910 Nog een zomer werken bij Perry. Ik kan het echt niet. 1030 01:21:41,998 --> 01:21:43,955 Je moet je ogen open houden. 1031 01:21:44,038 --> 01:21:45,995 Er zijn hier zoveel mannen. 1032 01:22:22,360 --> 01:22:24,032 Hoe gaat het ? - Goed. 1033 01:22:24,120 --> 01:22:26,587 Ik ben blij dat je er bent... 1034 01:22:26,680 --> 01:22:30,070 ... want ik heb een foto van mij en die wil ik aan jou geven... 1035 01:22:30,160 --> 01:22:32,833 ... zodat je me niet zult vergeten. 1036 01:22:32,920 --> 01:22:35,434 Ik ga deze zomer lekker op reis... 1037 01:22:35,521 --> 01:22:36,999 ... en ik weet niet... 1038 01:22:42,360 --> 01:22:44,635 Ik bel je af en toe wel. 1039 01:22:45,721 --> 01:22:47,597 Dat zou te gek zijn. 1040 01:23:09,882 --> 01:23:13,351 Jij werkte bij All-American Burger. - Zeven maanden geleden. 1041 01:23:15,122 --> 01:23:16,554 Ik wist het. 1042 01:23:34,482 --> 01:23:36,438 Waarom ga je niet werken ? 1043 01:23:36,522 --> 01:23:39,559 Hoezo ? - Je hebt geld nodig. 1044 01:23:40,922 --> 01:23:43,357 Wat ik nodig heb zijn gave golven... 1045 01:23:43,443 --> 01:23:45,717 ... en een paar coole joints. 1046 01:23:48,082 --> 01:23:50,358 Dank je. Mag ik naar het toilet ? 1047 01:23:52,122 --> 01:23:54,034 Ja, ga je gang. 1048 01:23:54,122 --> 01:23:57,080 Eerste deur links. - Hier ? 1049 01:23:57,163 --> 01:23:59,393 Eerste deur links. 1050 01:24:06,883 --> 01:24:09,078 Geef me al je geld. Nu ! 1051 01:24:12,403 --> 01:24:14,474 Wat doe je ? 1052 01:24:14,563 --> 01:24:17,031 De kluis. Achter de donuts. 1053 01:24:17,123 --> 01:24:19,718 Ik heb jullie geobserveerd. Ik weet alles. 1054 01:24:21,364 --> 01:24:24,435 Maak open. 1055 01:24:24,523 --> 01:24:26,196 Kom op. 1056 01:24:26,284 --> 01:24:30,561 Ik werk hier pas. Ze hebben het me wel verteld maar... 1057 01:24:30,644 --> 01:24:33,158 Laat me even nadenken. 1058 01:24:33,244 --> 01:24:36,839 Kom op, eikel. - Laat me met rust, klootzak. 1059 01:24:36,924 --> 01:24:38,835 Er zijn geen handdoeken. 1060 01:24:45,284 --> 01:24:46,637 Ik heb je, lul. 1061 01:24:46,724 --> 01:24:50,273 Klootzak. - Daar gaat je lift. 1062 01:24:50,364 --> 01:24:54,357 Werelds. Echt werelds. 1063 01:24:54,724 --> 01:24:56,556 Klasse, Hamilton ! 1064 01:24:58,364 --> 01:25:02,153 "Brad Hamilton - Sinds 12 juni manager van Mi-T-Mart" 1065 01:25:05,405 --> 01:25:08,953 "Mike Damone - Gepakt wegens diefstal van Ozzy Osbourne kaartjes 1066 01:25:09,045 --> 01:25:12,037 Hij heeft nu een normale baan" 1067 01:25:12,645 --> 01:25:16,241 "Mr. Vargas - Drinkt weer gewone koff�e" 1068 01:25:18,845 --> 01:25:21,997 "Linda Barrett... Studeert in Riverside. 1069 01:25:22,085 --> 01:25:26,317 Woont samen met haar psychologiedocent" 1070 01:25:28,245 --> 01:25:32,159 "Rat & Stacy Beleven een intense romance 1071 01:25:32,246 --> 01:25:36,205 Maar hebben het nog niet gedaan" 1072 01:25:37,326 --> 01:25:41,444 "Mr. Hand - Is ervan overtuigd dat iedereen drugs gebruikt" 1073 01:25:44,206 --> 01:25:48,245 "Jeff Spicoli - Redde Brooke Shields van de verdrinkingsdood 1074 01:25:48,326 --> 01:25:53,117 en huurde van de beloning Van Halen in om voor hem te spelen" 1075 01:26:42,655 --> 01:26:47,655 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: De Rosse Resync by Orangeman Downloaded from Opensubtitles.org 1076 01:26:48,305 --> 01:27:48,470 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 77412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.