All language subtitles for Chien.et.Chat.2024.FRENCH.WEB.x264-FW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,708 --> 00:01:06,250 À toutes les unités. 2 00:01:06,333 --> 00:01:10,583 Le voleur du rubis a fui par les toits. Le voleur a fui par les toits. 3 00:01:10,666 --> 00:01:13,541 Je répète, le voleur a fui par les toits… 4 00:02:16,291 --> 00:02:19,916 Arrête, putain ! Pousse-toi ! Allez ! 5 00:02:22,625 --> 00:02:24,166 Chut ! Tais-toi ! 6 00:02:28,541 --> 00:02:31,250 Chut ! 7 00:02:32,083 --> 00:02:33,291 Tais-toi, le chien ! 8 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 Chut ! Allez, va-t'en, va ! 9 00:02:38,875 --> 00:02:39,708 Tais-toi ! 10 00:02:43,625 --> 00:02:45,875 Va-t'en ! Va ! 11 00:02:50,916 --> 00:02:52,750 Chut ! Silence ! 12 00:03:28,708 --> 00:03:31,166 Dégage, sale clebs ! 13 00:03:38,166 --> 00:03:39,291 Enfoiré. 14 00:03:52,166 --> 00:03:53,166 Ah… 15 00:04:06,500 --> 00:04:07,958 Tout est sous contrôle. 16 00:04:08,041 --> 00:04:09,083 Où est le rubis ? 17 00:05:07,375 --> 00:05:08,916 Viens. 18 00:05:09,875 --> 00:05:10,875 Donne la balle. 19 00:05:14,958 --> 00:05:17,958 Loser ! Alors, on fait moins le malin, hein ? 20 00:05:24,041 --> 00:05:27,333 Non ! Recrache ce rubis. Bon, viens avec moi. 21 00:05:32,416 --> 00:05:33,250 Taxi ! 22 00:05:38,208 --> 00:05:40,625 Lieutenant Brandt, SPRM de Montréal. 23 00:05:40,708 --> 00:05:44,541 - J'ai besoin de la destination du… - Dans ta gueule, connard. 24 00:05:47,083 --> 00:05:50,541 … du taxi immatriculé VK345HT. 25 00:06:02,333 --> 00:06:04,833 - Hé, y a Diva. - Diva ! 26 00:06:05,416 --> 00:06:07,333 C'est la vraie. 27 00:06:15,125 --> 00:06:16,083 Salut. 28 00:06:20,083 --> 00:06:21,708 - Je t'aime. - C'est gentil. 29 00:06:21,791 --> 00:06:24,291 Je suis fan, on prend un selfie ? 30 00:06:24,375 --> 00:06:25,416 Oui, bien sûr. 31 00:06:28,291 --> 00:06:30,500 Même quand tu dors, t'es sublime. 32 00:06:31,791 --> 00:06:34,125 Euh… Non, juste avec Diva. 33 00:06:34,666 --> 00:06:35,541 Euh, oui. 34 00:06:43,541 --> 00:06:45,041 New York ? Ah, là ! 35 00:06:48,083 --> 00:06:49,500 Allez, chie ! 36 00:06:50,250 --> 00:06:53,833 Allez, chie, chie. Chie, chie ! 37 00:07:12,583 --> 00:07:13,416 Oh ! 38 00:07:13,916 --> 00:07:16,791 Pardon, mademoiselle, je… je suis désolé. Viens. 39 00:07:20,791 --> 00:07:21,791 Allez. 40 00:07:27,000 --> 00:07:30,291 Vos passeports. Bon vol. Personne suivante. 41 00:07:32,083 --> 00:07:35,541 Accès prioritaire. Laissez passer le monsieur en fauteuil. 42 00:07:53,041 --> 00:07:56,125 L'accès prioritaire, je cherche l'accès prioritai… 43 00:07:59,541 --> 00:08:02,166 Arrête ! 44 00:08:03,458 --> 00:08:05,541 Je t'en supplie, sois discret. 45 00:08:06,958 --> 00:08:09,458 Hé, mais tu t'es pris pour un suppo ! 46 00:08:10,458 --> 00:08:13,541 Dégage ! Heureusement que t'es pas Pinocchio ! 47 00:08:13,625 --> 00:08:16,250 Non, mais ça va pas ? Faites quelque chose. 48 00:08:16,333 --> 00:08:19,041 Je veux juste te sentir le cul. Alors… OK ! 49 00:08:19,125 --> 00:08:22,625 On est sur une meuf qui se la raconte. Oh, chieuse. Chieuse ! 50 00:08:23,166 --> 00:08:25,666 Capricieuse, d'accord. Avec une note de… 51 00:08:25,750 --> 00:08:28,291 Non, mais… D'où on dérange les demoiselles ? 52 00:08:28,375 --> 00:08:31,291 Elle est où, la révérence ? Oh ? Et le baisemain ? 53 00:08:31,375 --> 00:08:33,541 Je vais te faire bouffer ta couche ! 54 00:08:34,750 --> 00:08:35,875 Diva, arrête ça ! 55 00:08:37,333 --> 00:08:39,250 - Regardez devant vous ! - Oh… 56 00:08:40,333 --> 00:08:42,833 Pardon. J'avais pas vu que vous étiez… 57 00:08:42,916 --> 00:08:44,500 Beau ? 58 00:08:44,583 --> 00:08:46,916 - On n'a pas toute la journée. - Oui. 59 00:08:48,666 --> 00:08:51,708 Courage, y en a pour une heure. Elle est mal, là. 60 00:08:52,291 --> 00:08:54,791 Elle a été agressée par ce chien dégueulasse. 61 00:08:54,875 --> 00:08:57,708 - Je pourrais voyager avec elle ? - En soute ? 62 00:08:57,791 --> 00:08:59,125 En soute, super ! 63 00:09:00,000 --> 00:09:02,125 Vous êtes folle. Faut se soigner. 64 00:09:27,125 --> 00:09:30,291 Hé, t'as vu, c'est Monica. Je la suis sur Insta. 65 00:09:30,375 --> 00:09:33,000 Pour me foutre de sa gueule, elle fait pitié. 66 00:09:35,166 --> 00:09:37,000 J'ai un signalement à balancer. 67 00:09:37,083 --> 00:09:39,791 Homme blanc, la cinquantaine, barbe de 3 jours. 68 00:09:40,958 --> 00:09:41,833 Quel sexe ? 69 00:09:50,208 --> 00:09:52,875 Je suis nul en dessin, mais il ressemble à ça. 70 00:09:54,708 --> 00:09:55,541 Hé ! 71 00:09:56,583 --> 00:09:57,666 Un problème ? 72 00:09:58,250 --> 00:09:59,375 Non, c'est bon. 73 00:10:01,041 --> 00:10:04,458 Faites-le circuler. Il ne doit pas quitter l'aéroport. OK ? 74 00:10:04,541 --> 00:10:05,375 OK. 75 00:10:09,875 --> 00:10:10,708 Ouah ! 76 00:10:17,541 --> 00:10:18,375 Madame ? 77 00:10:18,458 --> 00:10:20,916 - Champagne ? - Non, merci. Quoique… 78 00:10:21,000 --> 00:10:22,625 Champ… pagne ? 79 00:10:24,125 --> 00:10:26,416 Et merci encore pour le surclassement. 80 00:10:26,500 --> 00:10:29,041 Ça compense l'absence de votre chien. 81 00:10:29,125 --> 00:10:32,125 - Con de chien. Con d'aveugle. - Vous disiez ? 82 00:10:33,250 --> 00:10:34,166 Non, rien, je… 83 00:10:34,250 --> 00:10:35,750 Mauvaise vue, bonne ouïe. 84 00:10:39,875 --> 00:10:41,291 Un peu tendue en avion ? 85 00:10:42,666 --> 00:10:44,041 C'est sécur… 86 00:10:44,125 --> 00:10:47,500 Depuis que j'ai adopté Diva, on n'a jamais été séparées. 87 00:10:47,583 --> 00:10:49,791 - Jamais. - C'est flippant. 88 00:10:50,291 --> 00:10:53,541 Non, Diva a besoin de beaucoup d'attention, c'est tout. 89 00:10:55,458 --> 00:10:57,208 Oh… 90 00:10:59,333 --> 00:11:00,958 C'est pas mal, la business. 91 00:11:03,708 --> 00:11:05,666 Vous devez être habituée… 92 00:11:06,166 --> 00:11:09,541 Pas du tout. C'est un cadeau, si vous voulez tout savoir. 93 00:11:09,625 --> 00:11:11,750 Ah, oui, je vois. Enfin, "je vois"… 94 00:11:12,416 --> 00:11:14,875 J'imagine. Quelqu'un qui vous aime beaucoup ? 95 00:11:17,125 --> 00:11:20,500 Euh, non. C'est Petstar qui paie le voyage. 96 00:11:20,583 --> 00:11:22,666 Pet de star ? 97 00:11:22,750 --> 00:11:24,208 - Petstar. - Ah ! 98 00:11:24,291 --> 00:11:27,208 La plus grosse agence d'animaux influenceurs au monde. 99 00:11:27,291 --> 00:11:29,541 - Animaux influenceurs ? - Oui. 100 00:11:30,041 --> 00:11:34,500 Diva va signer un contrat d'exclusivité. Et on va voir la Statue de la Liberté. 101 00:11:35,166 --> 00:11:36,625 Signer ? Avec sa patte ? 102 00:11:38,166 --> 00:11:39,000 Madame ? 103 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 - Madame… - Oui. 104 00:11:41,208 --> 00:11:45,000 Ne vous inquiétez pas. On vous l'a déjà dit, votre chat va bien. 105 00:11:52,291 --> 00:11:53,291 Oh, mon Dieu. 106 00:11:53,375 --> 00:11:57,041 Je vais crever. Sortez-moi de là, j'arrive plus à respirer. 107 00:11:57,125 --> 00:11:59,958 Je veux pas rentrer dans ma 9e vie tout de suite. 108 00:12:00,041 --> 00:12:01,416 - Ta 9e vie ? - Oui. 109 00:12:01,500 --> 00:12:04,000 On a neuf vies, j'en suis à ma huitième. 110 00:12:09,875 --> 00:12:13,250 Comme ça, ils comprendront que je ne voyage pas en soute ! 111 00:12:13,333 --> 00:12:15,416 On risque de pas voyager du tout. 112 00:12:15,500 --> 00:12:19,625 Ils vont venir nous chercher. Tu sais pas qui je suis et qui j'ai été ? 113 00:12:19,708 --> 00:12:22,541 Dans ma première vie, Cléopâtre, c'était fou. 114 00:12:22,625 --> 00:12:24,291 Troisième, Marie-Antoinette. 115 00:12:24,375 --> 00:12:27,333 Quatrième, tiens-toi bien… Marilyn Monroe ! 116 00:12:27,416 --> 00:12:30,833 Cinquième, George Michael, 6e… 117 00:12:34,125 --> 00:12:35,416 Ah, madame. Madame ! 118 00:12:35,500 --> 00:12:38,666 … ajustez votre ceinture. Nous vous souhaitons… 119 00:12:38,750 --> 00:12:43,291 Je vous le dis pour la énième fois, votre chat est en sécuri… 120 00:12:43,791 --> 00:12:47,583 ♪ Mes chers parents, je pars ♪ 121 00:12:48,333 --> 00:12:51,750 ♪ Je vous aime et je pars ♪ 122 00:12:52,708 --> 00:12:55,250 ♪ Vous n'aurez plus d'enfant ♪ 123 00:12:55,875 --> 00:12:57,458 ♪ Ce soir ♪ 124 00:12:58,416 --> 00:13:00,916 ♪ Je ne m'enfuis pas je vo… ♪ 125 00:13:06,250 --> 00:13:08,666 - Ouvrez cet avion ! - Que se passe-t-il ? 126 00:13:08,750 --> 00:13:11,500 - Mon chat et votre chien se sont envolés. - Envolés ? 127 00:13:11,583 --> 00:13:14,916 Ils sont inconscients, blessés, je sais pas. Cassez-vous ! 128 00:13:15,000 --> 00:13:17,750 - Rasseyez-vous ou… - Vous ferez quoi, hein ? 129 00:13:17,833 --> 00:13:18,833 Sécurité ! 130 00:13:23,166 --> 00:13:24,166 Ça va ? 131 00:13:25,916 --> 00:13:29,208 Bravo ! Vous venez de brutaliser un handicapé. 132 00:13:29,291 --> 00:13:31,833 On a les preuves. Ça va faire une belle pub. 133 00:13:31,916 --> 00:13:34,000 - Je veux juste mon chien. - Venez. 134 00:13:35,500 --> 00:13:37,458 Et comment il va voir sans lunettes ? 135 00:13:39,500 --> 00:13:40,583 Cassez-vous ! 136 00:13:40,666 --> 00:13:41,750 Me touchez pas. 137 00:13:42,250 --> 00:13:45,458 Je vais chercher mon… chat. 138 00:13:46,291 --> 00:13:48,458 Jack, venez avec moi. Suivez-moi. 139 00:13:48,958 --> 00:13:52,666 - Mademoiselle, non ! - Lâchez-moi. 140 00:14:00,333 --> 00:14:01,333 Hop ! 141 00:14:02,416 --> 00:14:03,833 Ma fille, j'arrive ! 142 00:14:06,291 --> 00:14:10,291 Oh ! Vous allez laisser mon chat dehors ? 143 00:14:10,375 --> 00:14:13,250 Il fait - 30 ! 144 00:14:15,708 --> 00:14:17,416 Vous êtes des criminels ! 145 00:14:21,125 --> 00:14:24,666 Avec Diva, on a un million de followers. Ils vont nous aider. 146 00:14:27,833 --> 00:14:30,458 Les Divaboys, les Divagirls, c'est Monica. 147 00:14:31,166 --> 00:14:34,833 J'ai besoin de vous. J'ai perdu Diva à l'aéroport de Montréal. 148 00:14:34,916 --> 00:14:38,208 Elle est avec un bébé labrador qui porte une couche… 149 00:14:39,166 --> 00:14:41,000 Moi, j'ai eu trois vrais chats. 150 00:14:41,083 --> 00:14:44,458 Mais ils sont morts. Ils ont pas aimé la lessive. 151 00:14:44,541 --> 00:14:46,041 Chut ! 152 00:14:46,125 --> 00:14:48,625 … dans des cages, sans pouvoir bouger. 153 00:14:49,458 --> 00:14:50,416 J'ai froid. 154 00:14:51,500 --> 00:14:52,958 J'ai tellement froid. 155 00:14:55,125 --> 00:14:57,083 - Je veux sortir de là. - Attends. 156 00:15:00,875 --> 00:15:04,000 - Ouah, ma sœur, comment t'es grosse… - J'suis quoi ? 157 00:15:04,083 --> 00:15:05,958 - T'es grosse ! - Attends… 158 00:15:06,041 --> 00:15:07,250 T'es… Aïe ! 159 00:15:07,833 --> 00:15:08,958 - Voilà… - Grosse ! 160 00:15:09,041 --> 00:15:12,000 Pardon ? Je suis pas grosse. Ça s'appelle pulpeuse. 161 00:15:12,083 --> 00:15:15,541 Ça s'appelle être dans son temps. Ça s'appelle être bonne. 162 00:15:16,125 --> 00:15:19,333 Non, un pamplemousse est pulpeux. Toi, t'es grosse. 163 00:15:19,958 --> 00:15:21,791 L'avion a décollé. 164 00:15:26,500 --> 00:15:29,833 Maman ! Maman ! 165 00:15:31,041 --> 00:15:32,041 Oh ! 166 00:15:32,125 --> 00:15:34,250 Faut bien qu'on fasse connaissance ! 167 00:15:34,333 --> 00:15:35,625 Adieu, New York. 168 00:15:37,291 --> 00:15:39,875 Adieu, mon rêve, my dream. 169 00:15:39,958 --> 00:15:41,833 Quoi ? C'est ça, New York ? 170 00:15:41,916 --> 00:15:44,416 J'y suis déjà allé, y a plein de poubelles. 171 00:15:47,708 --> 00:15:52,750 Attends. Toi, le clochard à couche, t'es déjà allé à… … NYC ? 172 00:15:52,833 --> 00:15:55,375 Non. New York, oui. 173 00:15:55,458 --> 00:15:58,583 - Tu saurais y retourner ? - Oui. Mais pour faire quoi ? 174 00:15:58,666 --> 00:16:00,958 Parce que nos maîtres sont là-bas. 175 00:16:01,041 --> 00:16:03,041 Ah ! 176 00:16:03,125 --> 00:16:05,416 - Hé, tu vas où, là ? - À New York. 177 00:16:06,416 --> 00:16:07,541 Allez, suis-moi. 178 00:16:07,625 --> 00:16:09,500 Oh, boy ! 179 00:16:09,583 --> 00:16:12,083 Y a un aigle royal qui fonce sur nous, là. 180 00:16:13,291 --> 00:16:14,625 Un quoi ? 181 00:16:14,708 --> 00:16:17,791 Allez, dépêche-toi, si tu veux pas être son déjeuner. 182 00:16:18,958 --> 00:16:22,041 - Ça mange les chats ? - Tout ce qui est gras. 183 00:16:29,750 --> 00:16:31,625 Il faut aller les chercher. 184 00:16:31,708 --> 00:16:34,791 Je sais, vous êtes aveugle, mais on est entourés de barreaux. 185 00:16:34,875 --> 00:16:37,958 On est dans une prison, on peut pas aller les chercher. 186 00:16:38,041 --> 00:16:40,416 J'ai appris des trucs de mon père serrurier. 187 00:16:40,500 --> 00:16:43,875 Vous n'auriez pas sur vous un… un morceau de métal ? 188 00:16:44,541 --> 00:16:46,166 Non. 189 00:16:46,250 --> 00:16:50,041 Genre une tige en fer, un peu… un peu arrondie. 190 00:16:50,125 --> 00:16:54,041 Si, vous savez, quelque chose d'arrondi, de fer, de tige… 191 00:16:54,125 --> 00:16:54,958 Oh, je sais ! 192 00:16:55,041 --> 00:16:56,041 Ah ! 193 00:17:02,541 --> 00:17:06,416 Vous allez utiliser les armatures en fer de mon soutien-gorge. 194 00:17:22,916 --> 00:17:24,541 Faudrait peut-être y aller. 195 00:17:25,208 --> 00:17:26,625 Elle fait rien de mal. 196 00:17:27,291 --> 00:17:30,166 Non, je sais, mais… par rapport à notre job… 197 00:17:30,666 --> 00:17:33,000 Not' job, c'est de checker les caméras. 198 00:17:34,458 --> 00:17:37,041 C'est vrai. Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 199 00:17:44,500 --> 00:17:45,541 Enfoiré. 200 00:17:54,666 --> 00:17:56,333 Il sortira pas d'ici ! 201 00:17:56,416 --> 00:17:57,875 Il est déjà sorti. 202 00:17:59,500 --> 00:18:01,125 Mais… on va le retrouver. 203 00:18:16,666 --> 00:18:20,250 Oh là là ! Mais on est complètement perdus, là. 204 00:18:20,750 --> 00:18:21,916 Merde ! 205 00:18:22,500 --> 00:18:23,333 Chut… 206 00:18:23,416 --> 00:18:25,875 C'est pas compliqué de mettre des indications. 207 00:18:25,958 --> 00:18:27,791 Discret, Monica. Discret. 208 00:18:32,916 --> 00:18:34,916 - Oh, ça va ? - Mon nez ! Mon nez ! 209 00:18:35,000 --> 00:18:36,500 Je crois qu'il est cassé. 210 00:18:37,000 --> 00:18:39,875 Continuez sans moi, Monica. Je vous ralentis. 211 00:18:39,958 --> 00:18:41,208 - Vous êtes sûr ? - Oui. 212 00:18:41,291 --> 00:18:42,125 Faites voir. 213 00:18:48,291 --> 00:18:50,750 Ma mère infirmière m'a appris des trucs. 214 00:18:50,833 --> 00:18:53,083 Elle s'est chargée de votre lobotomie. 215 00:18:59,875 --> 00:19:04,291 Ils sont sortis de leurs cages. Pourquoi il capte mal, ce tracker ? 216 00:19:13,250 --> 00:19:15,458 - Oh, boy… - Votre chat a un tracker ? 217 00:19:15,541 --> 00:19:19,208 Oui. Enfin, non. Vaut mieux se séparer. Vous allez me ralentir. 218 00:19:19,291 --> 00:19:20,666 Y a quelqu'un ? 219 00:19:21,708 --> 00:19:23,250 J'ai besoin de vous. 220 00:19:32,083 --> 00:19:32,958 Allez ! 221 00:19:36,041 --> 00:19:37,375 Attention ! 222 00:19:39,000 --> 00:19:39,833 Allez ! 223 00:19:49,083 --> 00:19:50,208 Oh, non. 224 00:19:56,666 --> 00:19:58,583 - Suis-moi ! - Oui, bien sûr. 225 00:20:03,208 --> 00:20:05,541 - J'en peux plus. - Viens. Là-bas ! 226 00:20:15,541 --> 00:20:17,000 Arrêtez de me suivre. 227 00:20:17,083 --> 00:20:20,166 Vous trouverez plus qualifié que moi pour vous aider. 228 00:20:20,250 --> 00:20:21,625 Et puis, je capte plus. 229 00:20:24,208 --> 00:20:26,541 Si vous reniflez la couverture de Diva, 230 00:20:26,625 --> 00:20:28,500 vous pensez pouvoir… 231 00:20:28,583 --> 00:20:30,750 - … suivre sa trace ? - Pardon ? 232 00:20:30,833 --> 00:20:33,833 Mais oui ! J'ai entendu dire que vous autres, les… 233 00:20:33,916 --> 00:20:37,208 les… pas-voyants, vous aviez l'odorat très développé. 234 00:20:39,000 --> 00:20:42,125 À distance, je suis pas efficace. Faut que je vienne. 235 00:20:44,458 --> 00:20:45,541 Oh, mon Bibou. 236 00:20:46,291 --> 00:20:49,541 Il est plus qu'un chien-guide, il est mon meilleur ami, 237 00:20:49,625 --> 00:20:52,583 mon frère, mon âme sœur… Il est tout pour moi. 238 00:20:52,666 --> 00:20:55,625 Je ne pourrais pas vivre sans lui, vous comprenez ? 239 00:20:57,833 --> 00:21:01,208 Moi, quand je dis ça, les gens me prennent pour une tarée. 240 00:21:02,666 --> 00:21:06,291 De ce que je sens, vous avez l'air de tout sauf d'une tarée. 241 00:21:06,375 --> 00:21:08,375 Att… attendez… OK, OK, O… 242 00:21:09,250 --> 00:21:12,333 OK. Venez avec moi. Mais la priorité, c'est mon chat. 243 00:21:12,416 --> 00:21:13,583 - Compris ? - Compris. 244 00:21:13,666 --> 00:21:16,000 On peut partir discrètement ? 245 00:21:16,583 --> 00:21:19,541 Oui, bien sûr, j'ai ma Diva mobile ! 246 00:21:19,625 --> 00:21:21,166 Tadam ! 247 00:21:23,083 --> 00:21:24,250 Dépêchez-vous ! 248 00:21:30,625 --> 00:21:31,458 Ouh ! 249 00:21:31,958 --> 00:21:33,375 On l'a échappé belle. 250 00:21:33,458 --> 00:21:36,125 Attends, attends. Y a un truc bizarre, là. 251 00:21:36,791 --> 00:21:37,625 Y a quoi ? 252 00:21:38,125 --> 00:21:40,416 Tu m'as jamais fait un compliment. 253 00:21:41,000 --> 00:21:43,083 - Hein ? - Ben, je sais pas… 254 00:21:43,166 --> 00:21:48,375 Mes moustaches, ma queue, ma crinière, mon boule… 255 00:21:48,458 --> 00:21:50,250 - Ça t'éblouit pas ? - Nope. 256 00:21:50,750 --> 00:21:54,333 - T'es sûr que c'est par là ? Aïe ! - Oui, je suis sûr. 257 00:21:54,416 --> 00:21:58,708 T'es bizarre, toi. Tu te sers jamais de ta truffe ni de tes oreilles. 258 00:21:58,791 --> 00:22:00,750 Là, freine avec les griffes ! 259 00:22:02,083 --> 00:22:03,791 Sers-toi de tes griffes ! 260 00:22:13,208 --> 00:22:14,708 C'est bon, je te tiens ! 261 00:22:14,791 --> 00:22:16,625 C'est mieux si tu me tiens pas. 262 00:22:42,000 --> 00:22:44,208 Bref, on va enfin faire connaissance. 263 00:22:44,291 --> 00:22:46,541 Ouh ! Oh oh ! 264 00:22:47,041 --> 00:22:48,166 Ça va, là-haut ? 265 00:22:49,833 --> 00:22:50,708 Attention, la… 266 00:22:51,541 --> 00:22:52,416 La tête. 267 00:22:53,958 --> 00:22:55,583 Y a un truc qui vole ! 268 00:22:55,666 --> 00:22:58,125 Non, c'est rien, c'est une chauve-souris. 269 00:22:58,208 --> 00:23:00,291 Je crois que t'es pas un vrai chat. 270 00:23:00,375 --> 00:23:04,458 Tu te sers ni de tes oreilles ni de ta truffe et t'as peur des souris. 271 00:23:04,541 --> 00:23:06,291 Les chats mangent les souris. 272 00:23:06,375 --> 00:23:08,958 Les souris, OK, mais pas les chauves-souris. 273 00:23:09,041 --> 00:23:11,625 Les vrais chats mangent toutes les souris ! 274 00:23:18,875 --> 00:23:19,958 Ça va ? 275 00:23:22,083 --> 00:23:23,500 Mes poils ! 276 00:23:25,208 --> 00:23:29,458 … dans la nuit, la pierre précieuse de Montréal, 277 00:23:29,541 --> 00:23:33,291 la Pomme d'amour, rubis qui proviendrait de la tiare de Cléopâtre, 278 00:23:33,375 --> 00:23:36,250 - estimé à 30 millions de dollars… - Allez ! 279 00:23:36,333 --> 00:23:40,916 … dérobé par un homme parfaitement grimé en directrice du musée, 280 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 entré dans les lieux fermés au public… 281 00:23:43,083 --> 00:23:45,458 - Je parie que c'est le Chat. - Le Chat ? 282 00:23:45,541 --> 00:23:50,000 Il laisse toujours une petite statuette de chat sur les lieux du crime. 283 00:23:50,083 --> 00:23:51,041 - Ah oui ? - Oui. 284 00:23:51,125 --> 00:23:54,333 Personne l'attrape, il retombe toujours sur ses pattes. 285 00:23:55,041 --> 00:23:56,125 Je suis trop fan. 286 00:23:56,208 --> 00:23:59,333 … La police n'exclut pas la présence d'un complice. 287 00:23:59,416 --> 00:24:01,625 Non, impossible, il fait pas équipe. 288 00:24:01,708 --> 00:24:03,041 … à une heure tardive… 289 00:24:03,125 --> 00:24:05,875 Allez ! 290 00:24:07,583 --> 00:24:08,500 Oh, je capte ! 291 00:24:10,041 --> 00:24:12,416 - Votre chien n'a pas de tracker ? - Non. 292 00:24:12,500 --> 00:24:14,041 Ah, bah non, je suis bête. 293 00:24:14,125 --> 00:24:18,583 Rien qu'un écran, ça doit être compliqué à imaginer comme concept. Eh oui… 294 00:24:19,250 --> 00:24:22,166 Ça rentre pas dans ma tête que vous êtes aveugle. 295 00:24:26,625 --> 00:24:29,791 Laissez-moi passer ! Je suis avec un handicapé ! 296 00:24:29,875 --> 00:24:32,958 - Monica, on avait dit discret. - Pousse-toi ! 297 00:24:34,375 --> 00:24:40,208 Oh, je suis avec un handicapé ! Allez, laissez-moi passer ! 298 00:24:40,291 --> 00:24:42,541 Les voilà. Regarde-moi cette folle. 299 00:24:42,625 --> 00:24:44,291 Appel à toutes les unités… 300 00:24:44,375 --> 00:24:48,125 Il est dangereux, il tient la fille en otage. Faut agir discrètement. 301 00:24:49,208 --> 00:24:50,791 Elle fait pas très otage. 302 00:24:52,958 --> 00:24:54,625 C'est parce qu'elle conduit. 303 00:24:55,791 --> 00:24:59,291 En même temps, ça veut rien dire. Plein d'otages conduisent. 304 00:24:59,375 --> 00:25:03,541 C'est pas vrai ! Véhicule prioritaire ! 305 00:25:06,375 --> 00:25:09,083 Retenez vos hommes. Je m'en occupe. 306 00:25:24,333 --> 00:25:26,875 Prévenez-moi si vous avez des nouvelles du chien. 307 00:25:35,125 --> 00:25:38,791 Oh ! Tu veux pas virer cette couche ? Ça tue ton swag. 308 00:25:38,875 --> 00:25:40,458 La virer ? Tu rigoles ? 309 00:25:40,541 --> 00:25:43,208 Elle vient de mon maître. Je vais la garder à vie ! 310 00:25:43,791 --> 00:25:47,416 Le principe d'une couche, c'est que ça se garde pas à vie. 311 00:25:47,500 --> 00:25:48,333 Tu peux pas. 312 00:25:49,208 --> 00:25:52,750 - Pourquoi je peux pas ? Si, je peux. - Ben non, tu peux pas. 313 00:25:53,333 --> 00:25:55,958 Si, je peux. 314 00:25:56,791 --> 00:25:59,041 OK, OK. OK, OK. Tu peux. 315 00:25:59,541 --> 00:26:03,375 - Tu peux. - Tu m'as… tu m'as dit que je pouvais pas. 316 00:26:03,458 --> 00:26:06,125 Si, tu peux, j'ai confondu avec un autre truc. 317 00:26:06,208 --> 00:26:09,666 - Mais, là, que j'y pense, tu peux. - C'est ce qui me semblait. 318 00:26:10,500 --> 00:26:15,583 - C'est ça, ton problème, t'es jalouse. - Oui, c'est ça, je suis jalouse. N'imp' ! 319 00:26:19,250 --> 00:26:21,083 Oh ! 320 00:26:21,166 --> 00:26:24,666 - Faut bien qu'on fasse connaissance. - Vas-y, OK. 321 00:26:24,750 --> 00:26:27,500 - Je suis Diva. C'est quoi, ton nom ? - Mon nom ? 322 00:26:27,583 --> 00:26:29,208 Ben oui, t'as bien un nom. 323 00:26:29,291 --> 00:26:33,666 Ben… Oui ! Souvent, quand je vais voir les gens, ils me disent : "Dégage !" 324 00:26:33,750 --> 00:26:35,708 Ton maître t'appelle comment ? 325 00:26:35,791 --> 00:26:39,750 Ah, lui ? Lui, il me dit tout le temps : "Allez, chie, chie !" 326 00:26:39,833 --> 00:26:42,083 Ton nom, c'est Chichi ? 327 00:26:42,791 --> 00:26:44,625 Oh, comment c'est éclaté ! 328 00:26:45,208 --> 00:26:49,500 Chichi ? Oui ! C'est mon nom ! C'est Chichi ! Ouais, c'est ça. 329 00:26:49,583 --> 00:26:50,416 Ouah ! 330 00:26:50,500 --> 00:26:53,916 Comme c'est classe ! Ça fait street. "Chichi de la street." 331 00:26:54,000 --> 00:26:57,041 "Chichi des quartiers nord". "Gangsta Chichi, t'es où ?" 332 00:26:57,125 --> 00:26:59,208 "C'est moi, gangsta Chichi, ouais." 333 00:27:00,208 --> 00:27:02,916 Comment on va me respecter avec un nom aussi classe. 334 00:27:03,000 --> 00:27:04,916 - Viens, on est arrivés. - Déjà ? 335 00:27:08,041 --> 00:27:11,000 Et hop ! Allez ! 336 00:27:16,541 --> 00:27:19,750 Bienvenue à New York ! 337 00:27:30,166 --> 00:27:31,708 C'est vrai que c'est beau. 338 00:27:33,541 --> 00:27:34,791 C'est une blague ? 339 00:27:34,875 --> 00:27:37,583 Attends de voir leurs poubelles avant de râler. 340 00:27:37,666 --> 00:27:39,166 Doit y en avoir pas loin. 341 00:27:39,666 --> 00:27:41,500 Bah… Qu'est-ce que tu fais là ? 342 00:27:41,583 --> 00:27:45,125 J'en peux plus de toi, je vais me jeter sous un camion. 343 00:27:45,208 --> 00:27:48,500 OK. Pas de souci. Mais avant, faut trouver nos maîtres. 344 00:27:48,583 --> 00:27:52,583 Mais ils sont pas là ! Pas là ! Tu nous as complètement perdus. 345 00:27:52,666 --> 00:27:55,750 T'en sais rien, qu'ils sont pas là. On n'a pas regardé. 346 00:27:55,833 --> 00:27:56,708 Alors… 347 00:27:57,958 --> 00:28:01,833 Lui ? Non, il est pas beau, je l'aime pas, c'est pas mon maître. 348 00:28:01,916 --> 00:28:04,666 Ah, lui, peut-être. Ah, non. 349 00:28:04,750 --> 00:28:07,291 Il est pas beau. Je l'aime pas. 350 00:28:07,375 --> 00:28:08,750 C'est pas mon maître… 351 00:28:09,625 --> 00:28:13,291 Des petites filles. Elles m'adorent. Elles, elles vont m'aider. 352 00:28:13,375 --> 00:28:14,208 Non. 353 00:28:14,291 --> 00:28:17,875 C'est un oiseau, donc c'est sûr, c'est pas mon maître. 354 00:28:17,958 --> 00:28:22,250 - Hé ! Où tu vas ? - À partir de maintenant, chacun sa route. 355 00:28:22,333 --> 00:28:25,625 Diva ! Mais… Me laisse… me laisse pas. 356 00:28:26,125 --> 00:28:28,291 Je suis un… je suis un bébé. 357 00:28:29,500 --> 00:28:32,125 - Arrête de me suivre ! - Je te suis pas ! 358 00:28:32,625 --> 00:28:34,458 Heureusement que j'ai ce tracker. 359 00:28:35,250 --> 00:28:40,541 La vidéosurveillance confirme sa taille, mais son visage n'a pu être identifié. 360 00:28:40,625 --> 00:28:44,375 La police à ses trousses espère une arrestation imminente. 361 00:28:44,458 --> 00:28:45,666 Ils l'auront pas. 362 00:28:45,750 --> 00:28:48,791 Elle approche d'une école. Tiens bon, maman arrive. 363 00:28:48,875 --> 00:28:51,041 Diva a droit à tous les privilèges. 364 00:28:51,125 --> 00:28:54,583 - C'est ma personne préférée. - C'est pas une personne. 365 00:28:54,666 --> 00:28:57,000 Mieux qu'une personne, c'est un chat. 366 00:28:57,083 --> 00:28:58,791 Elle m'aimera toute ma vie. 367 00:28:58,875 --> 00:29:02,666 Si vous cherchez la fidélité, vous auriez pu choisir un chien. 368 00:29:02,750 --> 00:29:04,666 - Pourquoi un chat ? - Pourquoi ? 369 00:29:05,375 --> 00:29:08,583 Parce qu'ils sont beaux, doux, intelligents, gracieux. 370 00:29:08,666 --> 00:29:11,958 Solitaires, ingrats, égoïstes, voleurs. 371 00:29:12,041 --> 00:29:13,041 Non, mais, oh ! 372 00:29:14,708 --> 00:29:19,375 On peut rien dire aux "gens à chiens". Vous êtes comme… butés sur vos principes. 373 00:29:20,000 --> 00:29:22,125 Et ces gros trucs débiles qui bavent 374 00:29:22,208 --> 00:29:25,916 et qui fourrent leur nez dans le derrière de tout le monde… 375 00:29:26,541 --> 00:29:28,875 Vous parlez des chiens ou des maîtres ? 376 00:29:31,875 --> 00:29:34,791 Vous êtes pas mal, hein. Pas mal drôle, j'entends. 377 00:29:38,958 --> 00:29:41,083 Oh, mince. C'est pas vrai ! 378 00:29:55,041 --> 00:29:56,708 Je dois vous avouer un truc. 379 00:29:58,583 --> 00:30:02,000 On m'a retiré mon permis… y a quatre ans. 380 00:30:05,416 --> 00:30:06,291 Hein ? 381 00:30:09,041 --> 00:30:12,333 Ah ! Euh, salut. Euh… J'ai, j'ai, j'ai… 382 00:30:12,416 --> 00:30:15,166 Je peux pas ouvrir ma vitre. Deux secondes. 383 00:30:15,833 --> 00:30:16,958 Att… attendez. 384 00:30:24,333 --> 00:30:26,000 Oh ! Oh là là là là ! 385 00:30:30,333 --> 00:30:31,416 Vous étiez où ? 386 00:30:31,500 --> 00:30:32,416 - Là. - Ben non. 387 00:30:32,500 --> 00:30:33,708 - Ben si. - Ben non ! 388 00:30:33,791 --> 00:30:37,125 Monica, revenez sur terre, s'il vous plaît. 389 00:30:40,333 --> 00:30:41,375 Accrochez-vous. 390 00:30:46,541 --> 00:30:49,000 - C'était quoi ? - On m'a foncé dedans. 391 00:31:45,500 --> 00:31:46,583 "The Diva." 392 00:31:47,375 --> 00:31:49,125 C'est quoi, ces tarées ? 393 00:31:49,708 --> 00:31:53,541 "Monica et Diva, si t'es fan, abonne-toi." 394 00:31:54,041 --> 00:31:56,541 Bon, là, obligé, il doit y avoir des fans. 395 00:31:56,625 --> 00:31:57,791 Hm. 396 00:31:58,375 --> 00:32:00,250 Des fans… où on a des fans ? 397 00:32:00,333 --> 00:32:03,166 Où sont-ils ? C'est quoi, des fans ? 398 00:32:03,250 --> 00:32:05,958 - Là ! Les Diva socks ! - C'est des chaussettes ! 399 00:32:06,041 --> 00:32:10,916 T'as vu, la star ! La reine du booty shake, c'est moi, papa ! 400 00:32:11,583 --> 00:32:12,958 Ah ! 401 00:32:13,041 --> 00:32:16,500 Beyoncé me suit sur Insta et j'ai même pas follow back. 402 00:32:16,583 --> 00:32:18,708 - Tu réalises ta chance ? - Non. 403 00:32:18,791 --> 00:32:20,458 Les gosses m'adorent. 404 00:32:20,541 --> 00:32:22,875 Oui, oui, moi aussi, ils me kiffent ! 405 00:32:22,958 --> 00:32:26,000 Une fois, trois garçons ont joué à me mettre dans un sac 406 00:32:26,083 --> 00:32:30,833 et à me donner des coups de bâton. On avait trop rigolé. Trop, trop rigolé. 407 00:32:33,083 --> 00:32:35,541 Bon. Monica a dû signaler ma disparition. 408 00:32:35,625 --> 00:32:37,833 La gamine est fan, donc au courant. 409 00:32:37,916 --> 00:32:40,625 Je vais aller la voir, elle alertera ma maman. 410 00:32:40,708 --> 00:32:42,875 Mais toi, reste planqué. 411 00:32:42,958 --> 00:32:46,875 Un chien errant dans une école, ça peut semer la panique. Compris ? 412 00:32:46,958 --> 00:32:48,833 Hm. Non. 413 00:32:49,416 --> 00:32:52,250 Chichi ! Faut que t'apprennes à réfléchir. 414 00:32:52,333 --> 00:32:55,375 Tu rassembles ce que tu observes, ce que tu sais. 415 00:32:55,458 --> 00:32:59,458 Après, t'additionnes les informations et ça te permet de… 416 00:32:59,958 --> 00:33:01,041 - De ? - De ? 417 00:33:01,125 --> 00:33:02,875 De trouver les solutions ! 418 00:33:04,791 --> 00:33:05,625 Un chat. 419 00:33:06,416 --> 00:33:09,125 Là, j'observe un chat. Un gros chat. 420 00:33:10,333 --> 00:33:14,625 OK, laisse tomber. Assis et pas bouger, comme un bon gros pépère. 421 00:33:14,708 --> 00:33:15,875 OK, ça, j'ai. 422 00:33:18,083 --> 00:33:19,583 Opération séduction. 423 00:33:19,666 --> 00:33:20,791 Ventilo ! 424 00:33:25,125 --> 00:33:27,625 Salut, les groupies ! 425 00:33:27,708 --> 00:33:29,750 - Un chat ? - Regarde le lynx ! 426 00:33:30,250 --> 00:33:34,291 - … C'est Diva ! - Tu peux faire ton booty shake ? 427 00:33:34,375 --> 00:33:37,833 Moi, j'aimerais avoir une croquette dédicacée. 428 00:33:37,916 --> 00:33:40,833 T'es trop belle, est-ce que je peux te caresser ? 429 00:33:40,916 --> 00:33:42,500 Personne la touche ! 430 00:33:42,583 --> 00:33:46,416 Diva, je suis ta plus grande fan sur terre. 431 00:33:46,500 --> 00:33:50,041 Maintenant, elle est à moi ! Rien qu'à moi ! 432 00:33:50,125 --> 00:33:53,166 Je vais t'appeler Gribouille 4. 433 00:33:53,750 --> 00:33:56,541 "Quatre" ? Qu'est-il arrivé aux trois premiers ? 434 00:33:56,625 --> 00:34:00,708 Diva, viens. Je vais t'enlever les moustaches. 435 00:34:00,791 --> 00:34:04,583 Les moustaches, c'est pas pour les filles ! 436 00:34:05,916 --> 00:34:07,875 Reviens ! 437 00:34:08,791 --> 00:34:10,708 J'ai dit : "Reviens !" 438 00:34:11,916 --> 00:34:13,166 P'tit chat ! 439 00:34:13,250 --> 00:34:16,708 Chichi, au secours ! 440 00:34:16,791 --> 00:34:18,000 Chichi ! 441 00:34:18,083 --> 00:34:21,708 Non, non. Je suis un bon pépère, je vais pas bouger. 442 00:34:21,791 --> 00:34:22,750 Chichi ! 443 00:34:22,833 --> 00:34:24,458 C'est un piège, je le sais. 444 00:34:24,541 --> 00:34:27,458 Elle va voir comme je réfléchis bien à pas bouger. 445 00:34:27,541 --> 00:34:30,208 C'est qui qu'est pas un bon pépère ? Pas Chichi. 446 00:34:30,291 --> 00:34:31,291 Chichi ! 447 00:34:31,791 --> 00:34:34,583 Ah ! Tant pis, je lui dirai que j'ai pas bougé. 448 00:34:43,083 --> 00:34:46,625 Ah, c'est là ! Ouh, ouh ! Ouvrez-moi ! 449 00:34:46,708 --> 00:34:49,208 Ouvrez-moi, je suis la maman de Diva ! 450 00:34:49,833 --> 00:34:50,666 Allez ! 451 00:34:52,541 --> 00:34:54,500 Ça marche pas, donnez-moi ça. 452 00:34:56,083 --> 00:34:57,541 A… llez ! 453 00:34:58,541 --> 00:35:00,416 Allez ! Ah, ça marche pas ! 454 00:35:00,916 --> 00:35:04,583 Placez-vous comme ça, voilà. Mettez ça là. Bon, hop ! 455 00:35:05,083 --> 00:35:06,375 Tenez-moi bien. 456 00:35:06,458 --> 00:35:08,166 Voilà, poussez-vous. 457 00:35:16,666 --> 00:35:18,750 - Monica ! - Je suis ici. 458 00:35:18,833 --> 00:35:21,291 Vous êtes où ? Monica ? 459 00:35:21,791 --> 00:35:23,291 Ici ! 460 00:35:23,375 --> 00:35:25,791 Qu'est-ce que c'est que ce bazar ? 461 00:35:25,875 --> 00:35:28,875 Vous n'avez rien à faire dans l'établissement. 462 00:35:28,958 --> 00:35:31,958 L'école est formellement interdite aux hommes. 463 00:35:32,041 --> 00:35:33,250 On en voit rarement. 464 00:35:33,333 --> 00:35:37,708 Pardon, madame. Enfin non, euh, ma mère, euh, non… ma sœur. Voilà. 465 00:35:37,791 --> 00:35:40,291 - J'ai perdu mon chat. - Appelez la police. 466 00:35:40,375 --> 00:35:41,208 Non ! 467 00:35:41,750 --> 00:35:45,833 Pas la peine d'appeler la police. Tout ce qui arrive est de ma faute. 468 00:35:46,375 --> 00:35:49,708 Ma femme m'a confié son chat et il m'a échappé. 469 00:35:49,791 --> 00:35:52,791 Elle a du courage. S'occuper de quelqu'un comme moi, 470 00:35:52,875 --> 00:35:54,333 c'est une vocation. 471 00:35:54,416 --> 00:35:57,666 Elle pourrait vivre pour elle, mais a choisi d'aider. 472 00:35:58,166 --> 00:35:59,833 C'est une personne rare. 473 00:35:59,916 --> 00:36:04,000 Et il dit : "Je suis venu en ce monde pour un jugement. 474 00:36:04,750 --> 00:36:09,500 "Pour que ceux qui ne voient point voient et les autres deviennent aveugles." 475 00:36:09,583 --> 00:36:15,000 "Et c'est alors que les sourds entendront les paroles du livre. 476 00:36:15,083 --> 00:36:18,416 "Et, délivrés de l'obscurité et des ténèbres, 477 00:36:18,500 --> 00:36:21,250 "les yeux des aveugles verront." 478 00:36:22,500 --> 00:36:25,208 On n'aurait pas dû entrer comme ça, excusez-nous. 479 00:36:25,291 --> 00:36:26,916 - On va partir. - Ben, non ! 480 00:36:27,000 --> 00:36:27,958 Ah, mais avant… 481 00:36:28,541 --> 00:36:33,416 est-ce que je peux vous demander de me bénir, comme Christ l'aurait fait ? 482 00:36:33,500 --> 00:36:36,333 Oh, mais, mais je ne suis pas habilitée à… 483 00:36:36,416 --> 00:36:37,416 Si, si, si. 484 00:36:38,958 --> 00:36:41,166 Oh ! Oh, mon Dieu ! Je sens Jésus. 485 00:36:41,666 --> 00:36:43,916 - Il renaît dans mon cœur. - Oh… 486 00:36:44,416 --> 00:36:45,375 Je vois ! 487 00:36:46,666 --> 00:36:47,750 Oh, je vois ! 488 00:36:48,250 --> 00:36:49,166 Je vois ! 489 00:36:49,666 --> 00:36:52,541 Je vous vois. C'est formidable, je vois, je… 490 00:36:54,875 --> 00:36:56,541 Oh, je te vois, mon amour. 491 00:36:57,041 --> 00:37:01,041 Qu'est-ce que tu es belle ! Ta peau ambrée, tes longs cheveux noirs. 492 00:37:01,541 --> 00:37:03,541 Oh ! Je vois ! 493 00:37:04,625 --> 00:37:06,291 Je vois ! 494 00:37:06,375 --> 00:37:08,166 C'est… c'est un miracle ! 495 00:37:08,250 --> 00:37:09,916 Alléluia ! 496 00:37:12,458 --> 00:37:14,500 Ma… ma vue se trouble à nouveau. 497 00:37:15,333 --> 00:37:17,458 - Ça va ? - Les couleurs s'estompent… 498 00:37:17,958 --> 00:37:20,791 C'est passé. Me revoilà dans les ténèbres. 499 00:37:20,875 --> 00:37:22,041 Ah, je… 500 00:37:22,125 --> 00:37:25,000 - Il me faut un verre d'eau. - Mon fils, venez. 501 00:37:25,083 --> 00:37:27,666 - Venez, mon enfant. Venez. - Oui. 502 00:37:31,416 --> 00:37:32,666 Et mon chat ? 503 00:37:33,166 --> 00:37:34,250 Allez, saute. 504 00:37:34,750 --> 00:37:35,750 C'est trop haut. 505 00:37:36,333 --> 00:37:38,666 Un vrai chat, ça retombe sur ses pattes. 506 00:37:39,250 --> 00:37:41,583 T'inquiète, je suis bien planquée, là. 507 00:37:42,166 --> 00:37:45,375 Diva… 508 00:37:46,875 --> 00:37:53,000 C'est un miracle, un vrai miracle. Il a retrouvé la vue pendant une minute. 509 00:37:53,083 --> 00:37:56,083 Oui ! Et j'ai assisté à ça ! 510 00:37:56,166 --> 00:38:00,375 Diva, j'ai tes croquettes ! Je comprends pas, elle devrait être là. 511 00:38:00,458 --> 00:38:02,666 Quand vous rêvez, vous voyez des images ? 512 00:38:02,750 --> 00:38:05,208 Comment vous savez que le feu est vert ? 513 00:38:05,291 --> 00:38:08,416 C'est les dalmatiens qui voient pas les couleurs. 514 00:38:08,500 --> 00:38:12,583 Et aux toilettes, comment vous savez que vous avez fini de vous essuyer ? 515 00:38:12,666 --> 00:38:14,208 Vous sentez le papier ? 516 00:38:16,291 --> 00:38:19,250 Saute, tu risques rien. Tes fesses amortiront. 517 00:38:19,333 --> 00:38:22,958 Diva ! Je vais t'amener à ma maison 518 00:38:23,541 --> 00:38:27,791 et on s'échangera nos ongles. 519 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 Allez, qu'est-ce que tu fais ? 520 00:38:34,250 --> 00:38:36,416 Joli chat. 521 00:38:38,000 --> 00:38:39,583 Arrête de bouger ! 522 00:38:48,250 --> 00:38:51,833 - Nope, pas un vrai chat. - Reviens, Diva, reviens ! 523 00:38:52,416 --> 00:38:54,000 OK, c'est moi qui viens ! 524 00:38:57,625 --> 00:38:58,500 Suis-moi. 525 00:39:02,291 --> 00:39:05,500 Elle est en train de bouger. Venez ! 526 00:39:09,833 --> 00:39:13,083 Diva ! C'est maman, t'es où ? Diva ? 527 00:39:13,166 --> 00:39:15,958 - Sainte Marie, mère… - Diva ? Elle est par là. 528 00:39:16,041 --> 00:39:18,375 Ça y est, Monica, je sens votre chatte. 529 00:39:20,333 --> 00:39:22,375 Ah ! C'est elle qui a le tracker. 530 00:39:22,458 --> 00:39:23,500 Où est Diva ? 531 00:39:23,583 --> 00:39:26,291 - Tu sais où elle est ? - Elle était avec un chien ? 532 00:39:27,458 --> 00:39:29,375 Alors, oui, je sais où elle est. 533 00:39:29,458 --> 00:39:30,458 - Oui ? - Ah. 534 00:39:30,541 --> 00:39:33,083 Et oui, elle était avec un chien. 535 00:39:34,791 --> 00:39:35,791 Je veux ta bague. 536 00:39:36,791 --> 00:39:39,875 - Dépêche. - C'est ce qui me reste de ma mère, non. 537 00:39:39,958 --> 00:39:41,375 Je m'en fous. 538 00:39:42,791 --> 00:39:45,416 - Allez, j'ai pas la journée ! - Allez. 539 00:39:47,916 --> 00:39:51,666 - Ils ont sauté dans un camion. - Tu pourrais nous le décrire ? 540 00:39:51,750 --> 00:39:53,708 Oui. Je pourrais. 541 00:39:55,083 --> 00:39:56,083 Et toi… 542 00:39:56,583 --> 00:39:57,916 je veux ton slip. 543 00:39:59,666 --> 00:40:02,208 J'ai dit : "Ton slip." 544 00:40:04,333 --> 00:40:07,416 - Doucement. - Faut retrouver ce camion poubelle. 545 00:40:07,500 --> 00:40:09,333 Où est la décharge ? 546 00:40:14,291 --> 00:40:16,541 Elle va finir dans un incinérateur. 547 00:40:16,625 --> 00:40:21,125 Oh, mon Dieu, aidez-moi ! 548 00:40:22,708 --> 00:40:25,541 Au secours ! Au secours, mon Dieu ! 549 00:40:25,625 --> 00:40:29,333 Mon Dieu, pardonnez-moi ! J'ai péché, mon Dieu. 550 00:40:29,416 --> 00:40:32,500 Mon Dieu, je promets de… 551 00:40:32,583 --> 00:40:35,166 - Vous n'entendez pas des cris ? - Des cris ? 552 00:40:36,291 --> 00:40:37,541 Non, j'entends rien. 553 00:40:44,041 --> 00:40:45,291 Ça a bougé là, non ? 554 00:40:46,583 --> 00:40:49,083 Juste un… juste un virage. 555 00:40:56,250 --> 00:40:57,416 Y a quelqu'un ? 556 00:41:05,333 --> 00:41:06,500 Argh ! 557 00:41:07,000 --> 00:41:10,416 Ma pauvre Diva, t'es toute sale. 558 00:41:10,916 --> 00:41:13,541 Je vais te mettre dans ma machine à laver. 559 00:41:13,625 --> 00:41:16,333 Promis, je mets pas la lessive. 560 00:41:19,166 --> 00:41:20,875 Chichi, aide-moi ! 561 00:41:23,375 --> 00:41:24,625 Diva, t'inquiète pas. 562 00:41:25,125 --> 00:41:26,041 Vite ! 563 00:41:26,541 --> 00:41:28,083 Au secours ! 564 00:41:31,833 --> 00:41:32,750 Diva ! 565 00:41:32,833 --> 00:41:36,333 Chichi, viens, s'te plaît, je suis dans le sac de Chucky. 566 00:41:36,416 --> 00:41:37,791 Plus vite, les filles ! 567 00:41:37,875 --> 00:41:40,833 - Poussez-vous, les pisseuses ! - Doucement. 568 00:41:46,708 --> 00:41:47,541 Hein ? 569 00:41:59,541 --> 00:42:02,458 Ma fille dans une poubelle. Elle doit être belle ! 570 00:42:03,541 --> 00:42:06,250 - Ça va, il doit y avoir du poisson. - Pardon ? 571 00:42:15,833 --> 00:42:17,916 Sacré numéro à l'école, hein ? 572 00:42:18,000 --> 00:42:21,250 Oui. J'étais sûr que le catéchisme me servirait un jour. 573 00:42:21,333 --> 00:42:22,875 Et comment vous saviez ? 574 00:42:22,958 --> 00:42:23,791 Quoi ? 575 00:42:23,875 --> 00:42:26,250 Ma couleur de peau, mes cheveux bruns… 576 00:42:26,750 --> 00:42:28,125 Je me suis pas décrite. 577 00:42:28,625 --> 00:42:31,416 Euh… Votre voix, votre caractère… 578 00:42:32,458 --> 00:42:35,166 votre odeur, comment vous déplacez l'air. 579 00:42:36,250 --> 00:42:38,833 - Je déplace l'air ? - Comme une tornade. 580 00:42:49,625 --> 00:42:52,583 Un van bleu avec des oreilles de chat sur le toit 581 00:42:52,666 --> 00:42:54,083 est en excès de vitesse. 582 00:42:54,166 --> 00:42:56,666 Le van vient de dépasser le kilomètre 128… 583 00:42:56,750 --> 00:42:59,458 Km 128. Je te tiens, enfoiré ! 584 00:43:01,875 --> 00:43:05,333 Crache le rubis ! 585 00:43:18,208 --> 00:43:19,041 Le rubis ! 586 00:43:24,958 --> 00:43:26,541 Diva ! 587 00:43:26,625 --> 00:43:28,916 Diva, fais coucou à tes followers ! 588 00:43:34,750 --> 00:43:38,791 Oh ! Oh là là ! Diva est en live. Pas dans un camion poubelle ! 589 00:43:39,291 --> 00:43:41,750 Et la gamine a votre slip sur la tête. 590 00:43:42,333 --> 00:43:46,208 Cette petite conne a gardé le tracker. Ils ont passé la frontière. 591 00:43:46,291 --> 00:43:47,458 Chut ! 592 00:43:47,541 --> 00:43:52,875 On continue avec un tuto beauté : les moustaches. 593 00:44:02,333 --> 00:44:04,125 Pourquoi il s'arrête ? 594 00:44:15,041 --> 00:44:16,666 Ah, te voilà, toi ! 595 00:44:21,666 --> 00:44:24,125 - Diva ! - C'est un léger retard. 596 00:44:25,041 --> 00:44:26,875 Dépêche-toi de sortir. 597 00:44:26,958 --> 00:44:28,541 - Coucou ! - Diva ! 598 00:44:28,625 --> 00:44:31,250 Mais arrêtez ! Laissez-la partir. 599 00:44:33,958 --> 00:44:35,375 Attrape-lui la queue ! 600 00:44:37,916 --> 00:44:38,916 Oh, là ! Ça va ? 601 00:44:39,500 --> 00:44:41,083 Mais oui, ça va ! 602 00:44:41,166 --> 00:44:43,125 Ouah ! T'es toute pas belle. 603 00:44:43,208 --> 00:44:47,208 Non, aucun problème avec la pierre. Je la regarde en ce moment même. 604 00:44:50,333 --> 00:44:54,041 On se retrouve dans deux heures à New York, comme prévu. 605 00:44:55,833 --> 00:44:59,000 Lui, c'est pas un gentil, faut se tailler. Suis-moi ! 606 00:45:06,708 --> 00:45:07,541 Allez, go ! 607 00:45:38,958 --> 00:45:40,583 Ah, je t'avais oublié, toi. 608 00:46:08,916 --> 00:46:10,666 Au voleur ! Au voleur ! 609 00:46:22,583 --> 00:46:26,083 T'as fait tout le boulot, on devrait faire moitié-moitié. 610 00:46:26,166 --> 00:46:29,250 Mais comme tu le sais, le Chat ne fait jamais équipe. 611 00:46:32,000 --> 00:46:33,500 Tu as encore ta cagoule. 612 00:46:52,583 --> 00:46:54,416 Police, pas un geste ! 613 00:46:54,500 --> 00:46:57,916 Hep hep hep ! Tes bottes, tes vêtements et ta bagnole. 614 00:46:58,916 --> 00:47:00,291 Et mets ça, Ed Sheeran. 615 00:47:01,625 --> 00:47:03,750 Hein ? Je comprends pas. 616 00:47:05,583 --> 00:47:06,916 C'est pas ma faute. 617 00:47:20,041 --> 00:47:22,375 - Ton maquillage me fait penser à… - À quoi ? 618 00:47:22,458 --> 00:47:24,875 À celui des flutes sur les trottoirs. 619 00:47:24,958 --> 00:47:27,958 - Ah oui ? - Oui, t'es maquillée comme une flute. 620 00:47:29,333 --> 00:47:30,250 Vite ! 621 00:47:40,250 --> 00:47:41,208 Allez, ciao ! 622 00:47:54,583 --> 00:47:58,125 - Pourquoi ils l'ont laissée s'enfuir ? - Roulez doucement. 623 00:47:58,208 --> 00:48:00,375 Les enquêteurs confirment que le voleur 624 00:48:00,458 --> 00:48:03,291 s'est enfui vêtu en policier… 625 00:48:03,375 --> 00:48:06,500 Il a changé d'apparence. C'est le Chat, je le savais. 626 00:48:07,541 --> 00:48:10,458 - Qu'avez-vous avec ce Chat ? - J'aime son nom. 627 00:48:10,541 --> 00:48:14,541 Bon, depuis le temps, ça doit être un sacré vieux croûton. 628 00:48:15,125 --> 00:48:19,000 Il a quand même volé un gros rubis, pas mal pour un vieux croûton. 629 00:48:19,083 --> 00:48:21,666 - C'est un caillou, c'est pas dingue. - Si. 630 00:48:21,750 --> 00:48:23,875 C'est pas à la portée de tout le monde. 631 00:48:27,375 --> 00:48:28,250 Fuck! 632 00:48:43,000 --> 00:48:46,625 - Pull over! - Qu'est-ce qu'ils ont tous, aujourd'hui ? 633 00:49:43,083 --> 00:49:44,875 Oh non ! 634 00:49:44,958 --> 00:49:45,791 Oh non ! 635 00:49:52,375 --> 00:49:54,458 Mon téléphone se rallume pas. 636 00:49:58,708 --> 00:50:00,166 Il se rallume pas ! 637 00:50:08,000 --> 00:50:11,166 - Mon téléphone se rallume pas. - C'est pas si grave. 638 00:50:11,250 --> 00:50:13,375 Qu'est-ce que vous comprenez pas ? 639 00:50:14,375 --> 00:50:17,083 On n'a rien d'autre pour retrouver nos animaux. 640 00:50:20,041 --> 00:50:23,541 - Il se rallume pas ! - S'il vous plaît, arrêtez d'aboyer. 641 00:50:23,625 --> 00:50:27,291 Me parlez pas comme ça. Sinon, je vous débarque de mon auto. 642 00:50:30,500 --> 00:50:32,666 - Calme-toi, Monique. - Monique ? 643 00:50:33,166 --> 00:50:35,541 C'est mon nom. Monica, c'est pour les réseaux. 644 00:50:35,625 --> 00:50:36,583 Alors, Monique… 645 00:50:37,791 --> 00:50:40,750 - Calmez-vous, on… - V'là la big picture, l'aveugle. 646 00:50:40,833 --> 00:50:44,666 Autour de nous, y a rien. À part des routes pour se faire écraser. 647 00:50:44,750 --> 00:50:47,583 Ou des forêts pour se perdre ou se faire bouffer. 648 00:50:47,666 --> 00:50:51,083 Plus le temps passe, moins on a de chance de les retrouver. 649 00:50:51,166 --> 00:50:52,583 Surtout sans téléphone. 650 00:50:52,666 --> 00:50:57,041 On va le réparer, mais faut faire vite avant que le policier nous rattrape. 651 00:50:57,125 --> 00:50:58,750 - Ça va ? - OK. 652 00:51:30,416 --> 00:51:33,333 Je reconnais ces oiseaux ! Les oiseaux migrateurs. 653 00:51:33,416 --> 00:51:36,375 Des oiseaux qui vont vers le sud en hiver. Donc ? 654 00:51:36,458 --> 00:51:39,000 Donc, trop haut pour qu'on les attrape ? 655 00:51:39,083 --> 00:51:41,750 Donc ils vont vers New York ! Faut les suivre. 656 00:51:41,833 --> 00:51:42,958 Ah, OK. 657 00:51:43,708 --> 00:51:45,000 Allez, dépêche-toi. 658 00:52:02,750 --> 00:52:04,875 Ah ! J'ai trouvé le séchoir. 659 00:52:06,375 --> 00:52:07,583 C'est joli, ici. 660 00:52:08,666 --> 00:52:11,541 - Ça me manque. - Qu'est-ce qui vous manque ? 661 00:52:12,625 --> 00:52:13,916 Oh non, rien, c'est… 662 00:52:14,416 --> 00:52:17,625 C'est juste qu'avec Diva, on a emménagé dans un appart… 663 00:52:17,708 --> 00:52:21,166 un peu plus petit et donc, du coup… on a juste une douche. 664 00:52:21,250 --> 00:52:23,208 Pas de baignoire, vous imaginez ? 665 00:53:57,666 --> 00:54:00,208 Diva ! Moi, je peux pas y aller. 666 00:54:18,583 --> 00:54:21,375 S'il te plaît, ne me laisse pas ! 667 00:54:23,166 --> 00:54:24,250 Je suis un bébé. 668 00:54:42,250 --> 00:54:43,333 Diva ! 669 00:56:27,666 --> 00:56:30,250 Tu… tu m'as sauvé la vie. 670 00:56:43,958 --> 00:56:47,125 Chichi ! Chichi, je suis désolée. 671 00:56:47,791 --> 00:56:50,125 Je suis nulle de t'avoir laissé tomber. 672 00:56:51,333 --> 00:56:53,666 Je ferai tout pour que tu me pardonnes. 673 00:56:54,166 --> 00:56:55,416 Tout ce que je veux ? 674 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 Tout ! 675 00:56:57,333 --> 00:56:59,458 OK. Alors, je veux te sentir le cul. 676 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Je comprendrai jamais les chiens. 677 00:57:03,666 --> 00:57:05,500 On peut pas être amis ! 678 00:57:05,583 --> 00:57:07,666 - Pourquoi ? - On est différents. 679 00:57:07,750 --> 00:57:09,958 C'est bête et méchant, c'est comme ça. 680 00:57:10,041 --> 00:57:13,208 Je pense pas. Quand t'es pote avec quelqu'un de différent, 681 00:57:13,291 --> 00:57:15,833 t'as plus de chances d'apprendre des choses. 682 00:57:15,916 --> 00:57:18,250 Tu deviens moins bête et moins méchant. 683 00:57:20,291 --> 00:57:21,708 Ouah ! 684 00:57:21,791 --> 00:57:25,000 Ah, sa mère ! J'ai dit ça ? Je suis devenu intelligent. 685 00:57:27,208 --> 00:57:28,625 Diva, viens voir. 686 00:57:28,708 --> 00:57:31,333 J'ai l'impression qu'on est suivis. Regarde. 687 00:57:38,458 --> 00:57:42,791 Tu crois que je t'ai pas vu ? Je vais t'attraper. Viens, arrête ! 688 00:57:45,000 --> 00:57:46,541 Diva ! 689 00:57:47,375 --> 00:57:48,208 Diva ! 690 00:58:01,041 --> 00:58:03,166 Mon téléphone fonctionne ! 691 00:58:06,750 --> 00:58:07,750 Ça va ? 692 00:58:10,000 --> 00:58:12,250 Oui. Vous avez enlevé votre parfum. 693 00:58:14,291 --> 00:58:15,541 Vous sentez bon. 694 00:58:19,291 --> 00:58:20,791 Police ! 695 00:58:21,333 --> 00:58:23,250 On va passer par la fenêtre. 696 00:58:25,458 --> 00:58:27,208 Police. Open the door. 697 00:58:27,291 --> 00:58:28,375 Non ! 698 00:58:31,166 --> 00:58:34,250 Open the fucking door! 699 00:58:34,333 --> 00:58:35,250 Go ahead. 700 00:58:53,333 --> 00:58:54,583 Par ici ! 701 00:58:56,666 --> 00:58:58,625 Open up! 702 00:58:58,708 --> 00:59:00,625 C'est froid. Dépêchez-vous ! 703 00:59:11,000 --> 00:59:15,083 Avec Diva, on a emménagé dans un appart plus petit 704 00:59:15,166 --> 00:59:17,750 et donc, du coup, on a juste une douche. 705 00:59:17,833 --> 00:59:19,791 Pas de baignoire, vous imaginez ? 706 00:59:21,000 --> 00:59:24,083 Mettez les Diva boots, elles sont super, elles miaulent. 707 00:59:26,791 --> 00:59:28,166 Allez, ma Diva ! 708 00:59:29,208 --> 00:59:30,625 Faut se dépêcher. 709 00:59:48,666 --> 00:59:49,583 Redresse-toi. 710 00:59:50,500 --> 00:59:51,333 Allez. 711 00:59:53,583 --> 00:59:55,875 Je crois que ça y est, on l'a semé. 712 00:59:56,833 --> 00:59:59,416 Ça va aller. Allez. 713 01:00:01,500 --> 01:00:02,708 Fais voir ta patte. 714 01:00:06,583 --> 01:00:10,208 Bon, je vais pécho à manger pour que tu reprennes des forces. 715 01:00:10,750 --> 01:00:12,000 Tu restes là, hein ? 716 01:00:36,625 --> 01:00:37,583 Hello! 717 01:00:38,583 --> 01:00:40,000 Tu es perdu, copain ? 718 01:00:48,500 --> 01:00:49,541 Viens avec moi. 719 01:00:51,541 --> 01:00:54,500 On va retrouver ton maître. OK ? 720 01:01:07,375 --> 01:01:08,208 Diva ! 721 01:01:09,000 --> 01:01:09,916 Now, come. 722 01:01:12,291 --> 01:01:15,000 Allez ! Viens, je vais te donner à manger. 723 01:01:21,041 --> 01:01:23,250 C'est bon. Personne en vue. 724 01:01:25,625 --> 01:01:27,625 Vous êtes pleine de surprises. 725 01:01:30,208 --> 01:01:32,083 J'ai quelque chose pour vous. 726 01:01:40,750 --> 01:01:42,500 Oh, c'est pas vrai ! 727 01:01:43,000 --> 01:01:44,250 Merci ! 728 01:01:44,333 --> 01:01:48,916 Merci, merci, merci, merci, merci, merci, merci, merci. Merci. 729 01:01:49,416 --> 01:01:53,208 - Comment vous avez fait ? - Un magicien ne révèle pas ses secrets. 730 01:01:53,708 --> 01:01:54,916 Vous êtes magicien ? 731 01:01:55,416 --> 01:01:58,375 - Vous auriez pu être voleur. - C'est pas un métier. 732 01:01:58,875 --> 01:02:00,958 Et instagrameuse, c'est un métier ? 733 01:02:02,000 --> 01:02:05,500 Leur point commun, c'est de devoir mentir sur qui ils sont. 734 01:02:06,291 --> 01:02:07,291 En permanence. 735 01:02:08,208 --> 01:02:10,208 Ne jamais montrer son vrai visage. 736 01:02:11,833 --> 01:02:14,625 Et quand le masque tombe, tout s'arrête. 737 01:02:18,375 --> 01:02:20,750 Vous savez ce qu'est une instagrameuse ? 738 01:02:21,666 --> 01:02:23,750 Vous avez Instagram en braille ? 739 01:02:23,833 --> 01:02:26,833 Non, mais je me tiens au courant, j'écoute la radio. 740 01:02:26,916 --> 01:02:29,125 Comment un chat peut devenir une star ? 741 01:02:29,208 --> 01:02:33,583 Plein de chats cartonnent sur le net. Diva a buzzé avec son booty shake. 742 01:02:33,666 --> 01:02:34,666 Son quoi ? 743 01:02:34,750 --> 01:02:37,875 C'est une danse. Elle bouge ses fesses comme Beyoncé. 744 01:02:38,916 --> 01:02:43,041 Trop vieux pour la référence. Bref, ç'a fait des millions de vues. 745 01:02:43,125 --> 01:02:47,416 Je me suis emballée. J'ai financé la fabrication des produits dérivés. 746 01:02:47,500 --> 01:02:51,458 J'y ai mis tout mon pécule et ç'a pas marché. Alors que c'est canon. 747 01:02:51,541 --> 01:02:52,375 Ah oui ? 748 01:02:54,125 --> 01:02:55,000 J'en suis sûr. 749 01:02:59,833 --> 01:03:03,791 Monica, j'ai pas trouvé votre chat, mais je crois avoir le chien. 750 01:03:04,541 --> 01:03:05,750 Il porte une couche. 751 01:03:06,333 --> 01:03:07,416 C'est lui ! 752 01:03:11,666 --> 01:03:13,625 Ouais. C'est lui sans Diva. 753 01:03:14,250 --> 01:03:16,458 Il lui est arrivé quelque chose. 754 01:03:16,541 --> 01:03:19,541 Elle doit pas être loin. Il nous guidera jusqu'à elle. 755 01:03:19,625 --> 01:03:24,166 - Ils vivent où, les gens de la vidéo ? - À Kingston, à 40 kilomètres d'ici. 756 01:03:24,250 --> 01:03:25,458 On fonce ! 757 01:03:26,041 --> 01:03:27,583 On va jamais la retrouver. 758 01:03:34,166 --> 01:03:35,583 Les amis, c'est Monica. 759 01:03:36,166 --> 01:03:40,291 On a retrouvé le chien perdu avec Diva près de Kingston, aux États-Unis. 760 01:03:41,166 --> 01:03:43,833 Il va bien, mais on n'a pas retrouvé Diva. 761 01:03:43,916 --> 01:03:46,250 Elle doit être par là. Enfin, j'espère. 762 01:03:46,833 --> 01:03:50,291 Si quelqu'un la voit, je vous en supplie, contactez-moi. 763 01:03:50,375 --> 01:03:52,791 Chichi, tu peux revenir, s'il te plaît ? 764 01:03:53,458 --> 01:03:55,375 J'aime pas trop trop être seule. 765 01:03:56,375 --> 01:03:57,500 Chichi ! 766 01:03:58,166 --> 01:03:59,666 Chichi, t'es où ? 767 01:04:00,458 --> 01:04:02,416 Si c'est un jeu, c'est pas drôle. 768 01:04:08,333 --> 01:04:10,291 Allez, j'écoute ma truffe. 769 01:04:33,250 --> 01:04:35,125 Alors, c'est qui le patron ? 770 01:04:45,833 --> 01:04:48,916 Oh ! Quelqu'un l'a retrou… 771 01:04:49,416 --> 01:04:50,916 C'est quoi, ce message ? 772 01:04:51,000 --> 01:04:55,083 "J'ai votre chat. Si vous voulez le revoir vivant, ramenez la Pomme. 773 01:04:56,625 --> 01:04:59,583 "Rendez-vous à 17 h au Jane's Carousel à Brooklyn." 774 01:05:00,625 --> 01:05:03,500 - On récupère votre chien après. - Il est à 20 min. 775 01:05:03,583 --> 01:05:06,375 Votre chien est dans une famille aimante, 776 01:05:06,458 --> 01:05:10,375 alors que Diva est avec un malade qui veut l'échanger contre une pomme. 777 01:05:14,000 --> 01:05:15,125 Je dois vous avouer… 778 01:05:15,208 --> 01:05:18,083 C'est pas négociable. Diva était la priorité. 779 01:05:18,833 --> 01:05:22,166 - Si vous voulez qu'il vous rende… - Non ! J'ai dit non ! 780 01:05:22,250 --> 01:05:25,083 Je vous trimballe déjà avec moi depuis le début. 781 01:05:25,166 --> 01:05:28,333 Si vous êtes pas content, prenez vos affaires et sortez. 782 01:05:28,416 --> 01:05:30,250 Quelqu'un vous prendra en stop. 783 01:05:39,500 --> 01:05:40,708 OK, déposez-moi. 784 01:05:44,833 --> 01:05:45,916 Je suis désolée. 785 01:05:58,541 --> 01:06:01,375 Vous pouvez me guider jusqu'au bord de la route ? 786 01:06:04,041 --> 01:06:04,916 Bien sûr. 787 01:06:30,583 --> 01:06:32,583 Non ! Non ! 788 01:06:33,166 --> 01:06:34,916 Jack, non ! 789 01:06:35,000 --> 01:06:37,125 Non ! 790 01:06:37,916 --> 01:06:39,000 Non ! 791 01:06:41,125 --> 01:06:43,291 Non ! 792 01:06:43,791 --> 01:06:44,833 Non ! 793 01:06:45,458 --> 01:06:46,791 Non ! 794 01:06:47,583 --> 01:06:49,208 Non, Jack ! 795 01:07:33,791 --> 01:07:35,166 Merci, madame. 796 01:07:41,375 --> 01:07:42,291 Allô ? 797 01:07:43,208 --> 01:07:46,708 J'ai la pierre. Tu laisses la fille et son chat tranquilles. 798 01:07:47,208 --> 01:07:48,041 Tu m'entends ? 799 01:07:48,125 --> 01:07:52,083 Ramène-moi la pierre à New York. Hôtel Brooklyn Bridge, chambre 906. 800 01:07:53,000 --> 01:07:53,833 Et on verra. 801 01:08:02,250 --> 01:08:03,250 Allô ? 802 01:08:03,333 --> 01:08:06,458 Monica, j'arrive. Je vais tout vous expliquer. 803 01:08:06,541 --> 01:08:07,666 M'expliquer quoi ? 804 01:08:07,750 --> 01:08:10,333 Que vous êtes une merde ? Un malade mental ? 805 01:08:10,416 --> 01:08:14,750 Si je vous vois, je vous arrache les yeux, comme ça, vous serez vraiment aveugle. 806 01:08:39,875 --> 01:08:42,916 Ouah ! C'est ça… 807 01:08:54,333 --> 01:08:57,583 Ouh, je vais tep. Je crois que je vais tep. Ouh là là ! 808 01:08:57,666 --> 01:09:00,250 Oh oui, je vais péter, là. Je vais péter. 809 01:09:01,583 --> 01:09:03,583 J'ai envie de tep, là. 810 01:10:07,166 --> 01:10:08,041 Maman… 811 01:10:32,916 --> 01:10:35,541 Back up. Besoin de renfort, besoin d'aide. 812 01:10:35,625 --> 01:10:38,125 Policier a besoin d'aide. Please, back up now. 813 01:10:38,208 --> 01:10:40,750 Maman ! Maman ! 814 01:11:00,250 --> 01:11:02,166 Tu restes ici. Je reviens. 815 01:11:08,708 --> 01:11:09,750 Diva ? 816 01:11:17,250 --> 01:11:18,083 Diva ! 817 01:11:24,625 --> 01:11:25,625 Diva ! 818 01:11:27,250 --> 01:11:30,458 Vous avez pas vu Diva ? C'est une chatte un peu grosse. 819 01:11:30,541 --> 01:11:32,916 Pas sympa de prime abord, mais très cool. 820 01:11:33,625 --> 01:11:34,708 Diva ! 821 01:11:43,333 --> 01:11:44,541 Mon petit chaton… 822 01:11:51,291 --> 01:11:52,250 Beaux chaussons. 823 01:11:53,000 --> 01:11:53,916 Belle coiffure. 824 01:11:56,375 --> 01:11:59,125 - Où est la pierre ? - Où est le chat ? 825 01:11:59,208 --> 01:12:00,875 En bas, dans ma voiture. 826 01:12:03,625 --> 01:12:06,125 Rends-moi le rubis et je te donne la clef. 827 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Diva ! 828 01:12:28,500 --> 01:12:29,833 Il doit pas être loin. 829 01:12:36,458 --> 01:12:37,375 Reception desk. 830 01:12:37,458 --> 01:12:41,041 Venez récupérer mes bagages rapidement. Envoyez-moi le valet. 831 01:12:47,041 --> 01:12:49,500 Diva ! Diva ! 832 01:12:50,541 --> 01:12:53,291 - Dressed like a what ? - A police officer. 833 01:12:53,958 --> 01:12:57,750 - Habillé comme un policier. - We're on the street, we can't see him. 834 01:12:57,833 --> 01:13:00,833 Il a garé ma voiture. Il est forcément quelque part. 835 01:13:00,916 --> 01:13:05,333 - I'm on it. Attention, all units. - … the search area. 836 01:13:07,750 --> 01:13:08,666 Diva ! 837 01:13:12,166 --> 01:13:14,208 Maman ! Maman ! 838 01:13:15,125 --> 01:13:16,416 Je vois rien, là. 839 01:13:20,083 --> 01:13:21,500 Ça, c'est parfait. 840 01:13:49,375 --> 01:13:53,416 Allez, écoute ta truffe, écoute tes oreilles. 841 01:14:03,375 --> 01:14:04,375 Maman ! 842 01:14:06,083 --> 01:14:07,125 Maman ! 843 01:14:32,583 --> 01:14:33,666 Maman, je suis là. 844 01:14:48,166 --> 01:14:49,250 Monica ! 845 01:14:56,833 --> 01:14:58,083 Merci. 846 01:15:11,958 --> 01:15:13,625 La Pomme, enfoiré ! 847 01:15:14,791 --> 01:15:16,083 Jack ! 848 01:15:24,625 --> 01:15:25,958 Jack, arrêtez ça ! 849 01:15:27,708 --> 01:15:29,041 Donnez-moi ça, vous ! 850 01:15:30,291 --> 01:15:31,625 Regardez-moi ! 851 01:15:31,708 --> 01:15:33,083 Attrapez ça ! 852 01:15:37,375 --> 01:15:39,166 Diva, attends, tu vas où ? 853 01:15:51,291 --> 01:15:53,166 Donne-moi cette pierre ! 854 01:16:11,583 --> 01:16:12,458 Allez ! 855 01:16:12,958 --> 01:16:14,083 Comment ça s'arrête ? 856 01:16:14,166 --> 01:16:17,583 Mais c'est Chichi ! Chichi, qu'est-ce que tu fais ? 857 01:16:18,333 --> 01:16:20,708 Je suis trop léger, j'y arrive pas. 858 01:16:21,208 --> 01:16:22,833 Baisse "l'interjucteur". 859 01:16:23,500 --> 01:16:24,541 Le quoi ? 860 01:16:25,416 --> 01:16:26,375 Jack ! 861 01:16:30,500 --> 01:16:33,166 Parle plus fort, je comprends rien. 862 01:16:38,416 --> 01:16:40,375 Barrez-vous, je le vois plus. 863 01:16:40,458 --> 01:16:43,000 Baisse la manivelle et fais sauter le jus. 864 01:16:43,583 --> 01:16:45,000 C'est bon, j'ai compris. 865 01:16:45,750 --> 01:16:46,583 Diva ! 866 01:17:11,708 --> 01:17:12,583 Yes! 867 01:17:25,750 --> 01:17:28,625 - Le voilà. Bouge pas. - C'est pas moi, c'est lui. 868 01:17:28,708 --> 01:17:29,875 Comme on se retrouve. 869 01:17:29,958 --> 01:17:32,791 Écoute, Ed Sheeran. C'est lui qui a volé le rubis. 870 01:17:32,875 --> 01:17:33,875 Jack, ça va ? 871 01:17:33,958 --> 01:17:36,458 Ça va. Où est passé mon chien ? 872 01:17:38,000 --> 01:17:39,083 Chichi ? 873 01:17:39,166 --> 01:17:41,750 Chichi ! Chichi ! 874 01:17:42,250 --> 01:17:44,041 Non ! 875 01:17:45,375 --> 01:17:47,208 Chichi. Chichi, ça va ? 876 01:17:48,125 --> 01:17:51,541 Allez, mon copain. Oh oh, réveille-toi. 877 01:17:55,958 --> 01:17:59,208 Non, Chichi, s'il te plaît, pars pas. 878 01:17:59,833 --> 01:18:03,666 J'ai appris à me servir de mes oreilles, de mes griffes. 879 01:18:04,291 --> 01:18:06,291 Allez ! Allez ! 880 01:18:07,666 --> 01:18:09,583 Je suis retombée sur mes pattes. 881 01:18:11,583 --> 01:18:13,291 T'as fait de moi un vrai chat. 882 01:18:14,916 --> 01:18:18,041 Je te… je te donne ma dernière vie. 883 01:18:22,208 --> 01:18:23,208 Chichi ! 884 01:18:24,416 --> 01:18:26,791 Bonjour, monsieur. Qu'avez-vous fait de Diva ? 885 01:18:28,500 --> 01:18:32,041 Arrête. Aïe, aïe, aïe ! Mais j'ai quand même mal. Attends. 886 01:18:33,666 --> 01:18:36,666 - C'est pas moi ! - Mais oui, c'est pas toi. 887 01:18:37,291 --> 01:18:40,208 Lâchez-moi ! Le Chat, je te retrouverai ! 888 01:19:34,583 --> 01:19:35,500 Ça va ? 889 01:19:36,333 --> 01:19:38,583 Vas-y, Chichi, fais la révérence. 890 01:19:39,666 --> 01:19:41,500 - Et hop ! - Ouais ! 891 01:19:41,583 --> 01:19:42,541 - Hein ? - OK. 892 01:19:42,625 --> 01:19:44,333 - Et le baisemain ? - OK. 893 01:19:46,041 --> 01:19:48,375 Ah, mais Chichi ! 894 01:19:48,458 --> 01:19:50,875 Dis merci, je viens de te laver la patte. 895 01:19:50,958 --> 01:19:53,291 Ça va être difficile de les séparer. 896 01:19:58,750 --> 01:20:00,750 Oui. Ça va être difficile. 897 01:20:03,541 --> 01:20:06,916 Monique, je crois que ceci vous revient. 898 01:20:12,916 --> 01:20:14,208 La Pomme d'amour ? 899 01:20:16,291 --> 01:20:17,625 Vous êtes le Chat ? 900 01:20:19,708 --> 01:20:20,541 Oui. 901 01:20:21,541 --> 01:20:23,833 C'est vous ? C'est vous, le Chat ? 902 01:20:24,500 --> 01:20:25,333 Oui. 903 01:20:26,458 --> 01:20:28,166 Quelle déception ! 904 01:20:29,875 --> 01:20:33,708 Et c'est mon chien. Il est meilleur chasseur de trésors que moi. 905 01:20:35,083 --> 01:20:37,250 Sans lui, je serais pas tombé sur vous. 906 01:20:40,875 --> 01:20:42,000 - Oh, non. - Non. 907 01:20:42,083 --> 01:20:46,875 Le bijou, maintenant, il est à moi ! 908 01:20:48,500 --> 01:20:50,583 Diva. Diva, viens ici, ma chérie. 909 01:20:51,083 --> 01:20:52,083 Non, non, n… 910 01:20:53,416 --> 01:20:56,250 Oh ! J'en connais une qui va porter une couche. 911 01:20:57,541 --> 01:20:59,916 - Attends. Non, te sauve pas. - Non ! 912 01:21:00,000 --> 01:21:01,583 Viens là. Viens ici. 67842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.