Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,708 --> 00:01:06,250
À toutes les unités.
2
00:01:06,333 --> 00:01:10,583
Le voleur du rubis a fui par les toits.Le voleur a fui par les toits.
3
00:01:10,666 --> 00:01:13,541
Je répète, le voleur a fui par les toits…
4
00:02:16,291 --> 00:02:19,916
Arrête, putain ! Pousse-toi ! Allez !
5
00:02:22,625 --> 00:02:24,166
Chut ! Tais-toi !
6
00:02:28,541 --> 00:02:31,250
Chut !
7
00:02:32,083 --> 00:02:33,291
Tais-toi, le chien !
8
00:02:35,833 --> 00:02:37,833
Chut ! Allez, va-t'en, va !
9
00:02:38,875 --> 00:02:39,708
Tais-toi !
10
00:02:43,625 --> 00:02:45,875
Va-t'en ! Va !
11
00:02:50,916 --> 00:02:52,750
Chut ! Silence !
12
00:03:28,708 --> 00:03:31,166
Dégage, sale clebs !
13
00:03:38,166 --> 00:03:39,291
Enfoiré.
14
00:03:52,166 --> 00:03:53,166
Ah…
15
00:04:06,500 --> 00:04:07,958
Tout est sous contrôle.
16
00:04:08,041 --> 00:04:09,083
Où est le rubis ?
17
00:05:07,375 --> 00:05:08,916
Viens.
18
00:05:09,875 --> 00:05:10,875
Donne la balle.
19
00:05:14,958 --> 00:05:17,958
Loser !
Alors, on fait moins le malin, hein ?
20
00:05:24,041 --> 00:05:27,333
Non ! Recrache ce rubis.
Bon, viens avec moi.
21
00:05:32,416 --> 00:05:33,250
Taxi !
22
00:05:38,208 --> 00:05:40,625
Lieutenant Brandt, SPRM de Montréal.
23
00:05:40,708 --> 00:05:44,541
- J'ai besoin de la destination du…
- Dans ta gueule, connard.
24
00:05:47,083 --> 00:05:50,541
… du taxi immatriculé VK345HT.
25
00:06:02,333 --> 00:06:04,833
- Hé, y a Diva.
- Diva !
26
00:06:05,416 --> 00:06:07,333
C'est la vraie.
27
00:06:15,125 --> 00:06:16,083
Salut.
28
00:06:20,083 --> 00:06:21,708
- Je t'aime.
- C'est gentil.
29
00:06:21,791 --> 00:06:24,291
Je suis fan,
on prend un selfie ?
30
00:06:24,375 --> 00:06:25,416
Oui, bien sûr.
31
00:06:28,291 --> 00:06:30,500
Même quand tu dors, t'es sublime.
32
00:06:31,791 --> 00:06:34,125
Euh… Non, juste avec Diva.
33
00:06:34,666 --> 00:06:35,541
Euh, oui.
34
00:06:43,541 --> 00:06:45,041
New York ? Ah, là !
35
00:06:48,083 --> 00:06:49,500
Allez, chie !
36
00:06:50,250 --> 00:06:53,833
Allez, chie, chie. Chie, chie !
37
00:07:12,583 --> 00:07:13,416
Oh !
38
00:07:13,916 --> 00:07:16,791
Pardon, mademoiselle, je…
je suis désolé. Viens.
39
00:07:20,791 --> 00:07:21,791
Allez.
40
00:07:27,000 --> 00:07:30,291
Vos passeports. Bon vol.
Personne suivante.
41
00:07:32,083 --> 00:07:35,541
Accès prioritaire. Laissez passer
le monsieur en fauteuil.
42
00:07:53,041 --> 00:07:56,125
L'accès prioritaire,
je cherche l'accès prioritai…
43
00:07:59,541 --> 00:08:02,166
Arrête !
44
00:08:03,458 --> 00:08:05,541
Je t'en supplie, sois discret.
45
00:08:06,958 --> 00:08:09,458
Hé, mais tu t'es pris pour un suppo !
46
00:08:10,458 --> 00:08:13,541
Dégage !
Heureusement que t'es pas Pinocchio !
47
00:08:13,625 --> 00:08:16,250
Non, mais ça va pas ?
Faites quelque chose.
48
00:08:16,333 --> 00:08:19,041
Je veux juste te sentir le cul.
Alors… OK !
49
00:08:19,125 --> 00:08:22,625
On est sur une meuf qui se la raconte.
Oh, chieuse. Chieuse !
50
00:08:23,166 --> 00:08:25,666
Capricieuse, d'accord. Avec une note de…
51
00:08:25,750 --> 00:08:28,291
Non, mais…
D'où on dérange les demoiselles ?
52
00:08:28,375 --> 00:08:31,291
Elle est où, la révérence ?
Oh ? Et le baisemain ?
53
00:08:31,375 --> 00:08:33,541
Je vais te faire bouffer ta couche !
54
00:08:34,750 --> 00:08:35,875
Diva, arrête ça !
55
00:08:37,333 --> 00:08:39,250
- Regardez devant vous !
- Oh…
56
00:08:40,333 --> 00:08:42,833
Pardon. J'avais pas vu que vous étiez…
57
00:08:42,916 --> 00:08:44,500
Beau ?
58
00:08:44,583 --> 00:08:46,916
- On n'a pas toute la journée.
- Oui.
59
00:08:48,666 --> 00:08:51,708
Courage, y en a pour une heure.
Elle est mal, là.
60
00:08:52,291 --> 00:08:54,791
Elle a été agressée
par ce chien dégueulasse.
61
00:08:54,875 --> 00:08:57,708
- Je pourrais voyager avec elle ?
- En soute ?
62
00:08:57,791 --> 00:08:59,125
En soute, super !
63
00:09:00,000 --> 00:09:02,125
Vous êtes folle.
Faut se soigner.
64
00:09:27,125 --> 00:09:30,291
Hé, t'as vu, c'est Monica.
Je la suis sur Insta.
65
00:09:30,375 --> 00:09:33,000
Pour me foutre de sa gueule,
elle fait pitié.
66
00:09:35,166 --> 00:09:37,000
J'ai un signalement à balancer.
67
00:09:37,083 --> 00:09:39,791
Homme blanc,
la cinquantaine, barbe de 3 jours.
68
00:09:40,958 --> 00:09:41,833
Quel sexe ?
69
00:09:50,208 --> 00:09:52,875
Je suis nul en dessin,
mais il ressemble à ça.
70
00:09:54,708 --> 00:09:55,541
Hé !
71
00:09:56,583 --> 00:09:57,666
Un problème ?
72
00:09:58,250 --> 00:09:59,375
Non, c'est bon.
73
00:10:01,041 --> 00:10:04,458
Faites-le circuler.
Il ne doit pas quitter l'aéroport. OK ?
74
00:10:04,541 --> 00:10:05,375
OK.
75
00:10:09,875 --> 00:10:10,708
Ouah !
76
00:10:17,541 --> 00:10:18,375
Madame ?
77
00:10:18,458 --> 00:10:20,916
- Champagne ?
- Non, merci. Quoique…
78
00:10:21,000 --> 00:10:22,625
Champ… pagne ?
79
00:10:24,125 --> 00:10:26,416
Et merci encore pour le surclassement.
80
00:10:26,500 --> 00:10:29,041
Ça compense l'absence de votre chien.
81
00:10:29,125 --> 00:10:32,125
- Con de chien. Con d'aveugle.
- Vous disiez ?
82
00:10:33,250 --> 00:10:34,166
Non, rien, je…
83
00:10:34,250 --> 00:10:35,750
Mauvaise vue, bonne ouïe.
84
00:10:39,875 --> 00:10:41,291
Un peu tendue en avion ?
85
00:10:42,666 --> 00:10:44,041
C'est sécur…
86
00:10:44,125 --> 00:10:47,500
Depuis que j'ai adopté Diva,
on n'a jamais été séparées.
87
00:10:47,583 --> 00:10:49,791
- Jamais.
- C'est flippant.
88
00:10:50,291 --> 00:10:53,541
Non, Diva a besoin
de beaucoup d'attention, c'est tout.
89
00:10:55,458 --> 00:10:57,208
Oh…
90
00:10:59,333 --> 00:11:00,958
C'est pas mal, la business.
91
00:11:03,708 --> 00:11:05,666
Vous devez être habituée…
92
00:11:06,166 --> 00:11:09,541
Pas du tout. C'est un cadeau,
si vous voulez tout savoir.
93
00:11:09,625 --> 00:11:11,750
Ah, oui, je vois. Enfin, "je vois"…
94
00:11:12,416 --> 00:11:14,875
J'imagine.
Quelqu'un qui vous aime beaucoup ?
95
00:11:17,125 --> 00:11:20,500
Euh, non.
C'est Petstar qui paie le voyage.
96
00:11:20,583 --> 00:11:22,666
Pet de star ?
97
00:11:22,750 --> 00:11:24,208
- Petstar.
- Ah !
98
00:11:24,291 --> 00:11:27,208
La plus grosse agence
d'animaux influenceurs au monde.
99
00:11:27,291 --> 00:11:29,541
- Animaux influenceurs ?
- Oui.
100
00:11:30,041 --> 00:11:34,500
Diva va signer un contrat d'exclusivité.
Et on va voir la Statue de la Liberté.
101
00:11:35,166 --> 00:11:36,625
Signer ? Avec sa patte ?
102
00:11:38,166 --> 00:11:39,000
Madame ?
103
00:11:39,708 --> 00:11:40,708
- Madame…
- Oui.
104
00:11:41,208 --> 00:11:45,000
Ne vous inquiétez pas.
On vous l'a déjà dit, votre chat va bien.
105
00:11:52,291 --> 00:11:53,291
Oh, mon Dieu.
106
00:11:53,375 --> 00:11:57,041
Je vais crever. Sortez-moi de là,
j'arrive plus à respirer.
107
00:11:57,125 --> 00:11:59,958
Je veux pas rentrer
dans ma 9e vie tout de suite.
108
00:12:00,041 --> 00:12:01,416
- Ta 9e vie ?
- Oui.
109
00:12:01,500 --> 00:12:04,000
On a neuf vies, j'en suis à ma huitième.
110
00:12:09,875 --> 00:12:13,250
Comme ça, ils comprendront
que je ne voyage pas en soute !
111
00:12:13,333 --> 00:12:15,416
On risque de pas voyager du tout.
112
00:12:15,500 --> 00:12:19,625
Ils vont venir nous chercher.
Tu sais pas qui je suis et qui j'ai été ?
113
00:12:19,708 --> 00:12:22,541
Dans ma première vie,
Cléopâtre, c'était fou.
114
00:12:22,625 --> 00:12:24,291
Troisième, Marie-Antoinette.
115
00:12:24,375 --> 00:12:27,333
Quatrième, tiens-toi bien…
Marilyn Monroe !
116
00:12:27,416 --> 00:12:30,833
Cinquième, George Michael, 6e…
117
00:12:34,125 --> 00:12:35,416
Ah, madame. Madame !
118
00:12:35,500 --> 00:12:38,666
… ajustez votre ceinture.Nous vous souhaitons…
119
00:12:38,750 --> 00:12:43,291
Je vous le dis pour la énième fois,
votre chat est en sécuri…
120
00:12:43,791 --> 00:12:47,583
♪ Mes chers parents, je pars ♪
121
00:12:48,333 --> 00:12:51,750
♪ Je vous aime et je pars ♪
122
00:12:52,708 --> 00:12:55,250
♪ Vous n'aurez plus d'enfant ♪
123
00:12:55,875 --> 00:12:57,458
♪ Ce soir ♪
124
00:12:58,416 --> 00:13:00,916
♪ Je ne m'enfuis pas je vo… ♪
125
00:13:06,250 --> 00:13:08,666
- Ouvrez cet avion !
- Que se passe-t-il ?
126
00:13:08,750 --> 00:13:11,500
- Mon chat et votre chien se sont envolés.
- Envolés ?
127
00:13:11,583 --> 00:13:14,916
Ils sont inconscients, blessés,
je sais pas. Cassez-vous !
128
00:13:15,000 --> 00:13:17,750
- Rasseyez-vous ou…
- Vous ferez quoi, hein ?
129
00:13:17,833 --> 00:13:18,833
Sécurité !
130
00:13:23,166 --> 00:13:24,166
Ça va ?
131
00:13:25,916 --> 00:13:29,208
Bravo ! Vous venez
de brutaliser un handicapé.
132
00:13:29,291 --> 00:13:31,833
On a les preuves.
Ça va faire une belle pub.
133
00:13:31,916 --> 00:13:34,000
- Je veux juste mon chien.
- Venez.
134
00:13:35,500 --> 00:13:37,458
Et comment il va voir sans lunettes ?
135
00:13:39,500 --> 00:13:40,583
Cassez-vous !
136
00:13:40,666 --> 00:13:41,750
Me touchez pas.
137
00:13:42,250 --> 00:13:45,458
Je vais chercher mon… chat.
138
00:13:46,291 --> 00:13:48,458
Jack, venez avec moi. Suivez-moi.
139
00:13:48,958 --> 00:13:52,666
- Mademoiselle, non !
- Lâchez-moi.
140
00:14:00,333 --> 00:14:01,333
Hop !
141
00:14:02,416 --> 00:14:03,833
Ma fille, j'arrive !
142
00:14:06,291 --> 00:14:10,291
Oh ! Vous allez laisser mon chat dehors ?
143
00:14:10,375 --> 00:14:13,250
Il fait - 30 !
144
00:14:15,708 --> 00:14:17,416
Vous êtes des criminels !
145
00:14:21,125 --> 00:14:24,666
Avec Diva, on a un million de followers.
Ils vont nous aider.
146
00:14:27,833 --> 00:14:30,458
Les Divaboys, les Divagirls, c'est Monica.
147
00:14:31,166 --> 00:14:34,833
J'ai besoin de vous.J'ai perdu Diva à l'aéroport de Montréal.
148
00:14:34,916 --> 00:14:38,208
Elle est avec un bébé labradorqui porte une couche…
149
00:14:39,166 --> 00:14:41,000
Moi, j'ai eu trois vrais chats.
150
00:14:41,083 --> 00:14:44,458
Mais ils sont morts.
Ils ont pas aimé la lessive.
151
00:14:44,541 --> 00:14:46,041
Chut !
152
00:14:46,125 --> 00:14:48,625
… dans des cages,sans pouvoir bouger.
153
00:14:49,458 --> 00:14:50,416
J'ai froid.
154
00:14:51,500 --> 00:14:52,958
J'ai tellement froid.
155
00:14:55,125 --> 00:14:57,083
- Je veux sortir de là.
- Attends.
156
00:15:00,875 --> 00:15:04,000
- Ouah, ma sœur, comment t'es grosse…
- J'suis quoi ?
157
00:15:04,083 --> 00:15:05,958
- T'es grosse !
- Attends…
158
00:15:06,041 --> 00:15:07,250
T'es… Aïe !
159
00:15:07,833 --> 00:15:08,958
- Voilà…
- Grosse !
160
00:15:09,041 --> 00:15:12,000
Pardon ? Je suis pas grosse.
Ça s'appelle pulpeuse.
161
00:15:12,083 --> 00:15:15,541
Ça s'appelle être dans son temps.
Ça s'appelle être bonne.
162
00:15:16,125 --> 00:15:19,333
Non, un pamplemousse est pulpeux.
Toi, t'es grosse.
163
00:15:19,958 --> 00:15:21,791
L'avion a décollé.
164
00:15:26,500 --> 00:15:29,833
Maman ! Maman !
165
00:15:31,041 --> 00:15:32,041
Oh !
166
00:15:32,125 --> 00:15:34,250
Faut bien qu'on fasse connaissance !
167
00:15:34,333 --> 00:15:35,625
Adieu, New York.
168
00:15:37,291 --> 00:15:39,875
Adieu, mon rêve, my dream.
169
00:15:39,958 --> 00:15:41,833
Quoi ? C'est ça, New York ?
170
00:15:41,916 --> 00:15:44,416
J'y suis déjà allé,
y a plein de poubelles.
171
00:15:47,708 --> 00:15:52,750
Attends. Toi, le clochard à couche,
t'es déjà allé à… … NYC ?
172
00:15:52,833 --> 00:15:55,375
Non. New York, oui.
173
00:15:55,458 --> 00:15:58,583
- Tu saurais y retourner ?
- Oui. Mais pour faire quoi ?
174
00:15:58,666 --> 00:16:00,958
Parce que nos maîtres sont là-bas.
175
00:16:01,041 --> 00:16:03,041
Ah !
176
00:16:03,125 --> 00:16:05,416
- Hé, tu vas où, là ?
- À New York.
177
00:16:06,416 --> 00:16:07,541
Allez, suis-moi.
178
00:16:07,625 --> 00:16:09,500
Oh, boy !
179
00:16:09,583 --> 00:16:12,083
Y a un aigle royal qui fonce sur nous, là.
180
00:16:13,291 --> 00:16:14,625
Un quoi ?
181
00:16:14,708 --> 00:16:17,791
Allez, dépêche-toi,
si tu veux pas être son déjeuner.
182
00:16:18,958 --> 00:16:22,041
- Ça mange les chats ?
- Tout ce qui est gras.
183
00:16:29,750 --> 00:16:31,625
Il faut aller les chercher.
184
00:16:31,708 --> 00:16:34,791
Je sais, vous êtes aveugle,
mais on est entourés de barreaux.
185
00:16:34,875 --> 00:16:37,958
On est dans une prison,
on peut pas aller les chercher.
186
00:16:38,041 --> 00:16:40,416
J'ai appris des trucs
de mon père serrurier.
187
00:16:40,500 --> 00:16:43,875
Vous n'auriez pas sur vous un…
un morceau de métal ?
188
00:16:44,541 --> 00:16:46,166
Non.
189
00:16:46,250 --> 00:16:50,041
Genre une tige en fer, un peu…
un peu arrondie.
190
00:16:50,125 --> 00:16:54,041
Si, vous savez,
quelque chose d'arrondi, de fer, de tige…
191
00:16:54,125 --> 00:16:54,958
Oh, je sais !
192
00:16:55,041 --> 00:16:56,041
Ah !
193
00:17:02,541 --> 00:17:06,416
Vous allez utiliser les armatures en fer
de mon soutien-gorge.
194
00:17:22,916 --> 00:17:24,541
Faudrait peut-être y aller.
195
00:17:25,208 --> 00:17:26,625
Elle fait rien de mal.
196
00:17:27,291 --> 00:17:30,166
Non, je sais, mais…
par rapport à notre job…
197
00:17:30,666 --> 00:17:33,000
Not' job, c'est de checker les caméras.
198
00:17:34,458 --> 00:17:37,041
C'est vrai.
Qu'est-ce que tu fais là, toi ?
199
00:17:44,500 --> 00:17:45,541
Enfoiré.
200
00:17:54,666 --> 00:17:56,333
Il sortira pas d'ici !
201
00:17:56,416 --> 00:17:57,875
Il est déjà sorti.
202
00:17:59,500 --> 00:18:01,125
Mais… on va le retrouver.
203
00:18:16,666 --> 00:18:20,250
Oh là là !
Mais on est complètement perdus, là.
204
00:18:20,750 --> 00:18:21,916
Merde !
205
00:18:22,500 --> 00:18:23,333
Chut…
206
00:18:23,416 --> 00:18:25,875
C'est pas compliqué
de mettre des indications.
207
00:18:25,958 --> 00:18:27,791
Discret, Monica. Discret.
208
00:18:32,916 --> 00:18:34,916
- Oh, ça va ?
- Mon nez ! Mon nez !
209
00:18:35,000 --> 00:18:36,500
Je crois qu'il est cassé.
210
00:18:37,000 --> 00:18:39,875
Continuez sans moi, Monica.
Je vous ralentis.
211
00:18:39,958 --> 00:18:41,208
- Vous êtes sûr ?
- Oui.
212
00:18:41,291 --> 00:18:42,125
Faites voir.
213
00:18:48,291 --> 00:18:50,750
Ma mère infirmière m'a appris des trucs.
214
00:18:50,833 --> 00:18:53,083
Elle s'est chargée de votre lobotomie.
215
00:18:59,875 --> 00:19:04,291
Ils sont sortis de leurs cages.
Pourquoi il capte mal, ce tracker ?
216
00:19:13,250 --> 00:19:15,458
- Oh, boy…
- Votre chat a un tracker ?
217
00:19:15,541 --> 00:19:19,208
Oui. Enfin, non. Vaut mieux se séparer.
Vous allez me ralentir.
218
00:19:19,291 --> 00:19:20,666
Y a quelqu'un ?
219
00:19:21,708 --> 00:19:23,250
J'ai besoin de vous.
220
00:19:32,083 --> 00:19:32,958
Allez !
221
00:19:36,041 --> 00:19:37,375
Attention !
222
00:19:39,000 --> 00:19:39,833
Allez !
223
00:19:49,083 --> 00:19:50,208
Oh, non.
224
00:19:56,666 --> 00:19:58,583
- Suis-moi !
- Oui, bien sûr.
225
00:20:03,208 --> 00:20:05,541
- J'en peux plus.
- Viens. Là-bas !
226
00:20:15,541 --> 00:20:17,000
Arrêtez de me suivre.
227
00:20:17,083 --> 00:20:20,166
Vous trouverez plus qualifié
que moi pour vous aider.
228
00:20:20,250 --> 00:20:21,625
Et puis, je capte plus.
229
00:20:24,208 --> 00:20:26,541
Si vous reniflez la couverture de Diva,
230
00:20:26,625 --> 00:20:28,500
vous pensez pouvoir…
231
00:20:28,583 --> 00:20:30,750
- … suivre sa trace ?
- Pardon ?
232
00:20:30,833 --> 00:20:33,833
Mais oui !
J'ai entendu dire que vous autres, les…
233
00:20:33,916 --> 00:20:37,208
les… pas-voyants,
vous aviez l'odorat très développé.
234
00:20:39,000 --> 00:20:42,125
À distance, je suis pas efficace.
Faut que je vienne.
235
00:20:44,458 --> 00:20:45,541
Oh, mon Bibou.
236
00:20:46,291 --> 00:20:49,541
Il est plus qu'un chien-guide,
il est mon meilleur ami,
237
00:20:49,625 --> 00:20:52,583
mon frère, mon âme sœur…
Il est tout pour moi.
238
00:20:52,666 --> 00:20:55,625
Je ne pourrais pas vivre sans lui,
vous comprenez ?
239
00:20:57,833 --> 00:21:01,208
Moi, quand je dis ça,
les gens me prennent pour une tarée.
240
00:21:02,666 --> 00:21:06,291
De ce que je sens,
vous avez l'air de tout sauf d'une tarée.
241
00:21:06,375 --> 00:21:08,375
Att… attendez… OK, OK, O…
242
00:21:09,250 --> 00:21:12,333
OK. Venez avec moi.
Mais la priorité, c'est mon chat.
243
00:21:12,416 --> 00:21:13,583
- Compris ?
- Compris.
244
00:21:13,666 --> 00:21:16,000
On peut partir discrètement ?
245
00:21:16,583 --> 00:21:19,541
Oui, bien sûr, j'ai ma Diva mobile !
246
00:21:19,625 --> 00:21:21,166
Tadam !
247
00:21:23,083 --> 00:21:24,250
Dépêchez-vous !
248
00:21:30,625 --> 00:21:31,458
Ouh !
249
00:21:31,958 --> 00:21:33,375
On l'a échappé belle.
250
00:21:33,458 --> 00:21:36,125
Attends, attends. Y a un truc bizarre, là.
251
00:21:36,791 --> 00:21:37,625
Y a quoi ?
252
00:21:38,125 --> 00:21:40,416
Tu m'as jamais fait un compliment.
253
00:21:41,000 --> 00:21:43,083
- Hein ?
- Ben, je sais pas…
254
00:21:43,166 --> 00:21:48,375
Mes moustaches, ma queue,
ma crinière, mon boule…
255
00:21:48,458 --> 00:21:50,250
- Ça t'éblouit pas ?
- Nope.
256
00:21:50,750 --> 00:21:54,333
- T'es sûr que c'est par là ? Aïe !
- Oui, je suis sûr.
257
00:21:54,416 --> 00:21:58,708
T'es bizarre, toi. Tu te sers jamais
de ta truffe ni de tes oreilles.
258
00:21:58,791 --> 00:22:00,750
Là, freine avec les griffes !
259
00:22:02,083 --> 00:22:03,791
Sers-toi de tes griffes !
260
00:22:13,208 --> 00:22:14,708
C'est bon, je te tiens !
261
00:22:14,791 --> 00:22:16,625
C'est mieux si tu me tiens pas.
262
00:22:42,000 --> 00:22:44,208
Bref, on va enfin faire connaissance.
263
00:22:44,291 --> 00:22:46,541
Ouh ! Oh oh !
264
00:22:47,041 --> 00:22:48,166
Ça va, là-haut ?
265
00:22:49,833 --> 00:22:50,708
Attention, la…
266
00:22:51,541 --> 00:22:52,416
La tête.
267
00:22:53,958 --> 00:22:55,583
Y a un truc qui vole !
268
00:22:55,666 --> 00:22:58,125
Non, c'est rien, c'est une chauve-souris.
269
00:22:58,208 --> 00:23:00,291
Je crois que t'es pas un vrai chat.
270
00:23:00,375 --> 00:23:04,458
Tu te sers ni de tes oreilles
ni de ta truffe et t'as peur des souris.
271
00:23:04,541 --> 00:23:06,291
Les chats mangent les souris.
272
00:23:06,375 --> 00:23:08,958
Les souris, OK,
mais pas les chauves-souris.
273
00:23:09,041 --> 00:23:11,625
Les vrais chats
mangent toutes les souris !
274
00:23:18,875 --> 00:23:19,958
Ça va ?
275
00:23:22,083 --> 00:23:23,500
Mes poils !
276
00:23:25,208 --> 00:23:29,458
… dans la nuit,la pierre précieuse de Montréal,
277
00:23:29,541 --> 00:23:33,291
la Pomme d'amour, rubisqui proviendrait de la tiare de Cléopâtre,
278
00:23:33,375 --> 00:23:36,250
- estimé à 30 millions de dollars…
- Allez !
279
00:23:36,333 --> 00:23:40,916
… dérobé par un hommeparfaitement grimé en directrice du musée,
280
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
entré dans les lieux fermés au public…
281
00:23:43,083 --> 00:23:45,458
- Je parie que c'est le Chat.
- Le Chat ?
282
00:23:45,541 --> 00:23:50,000
Il laisse toujours une petite statuette
de chat sur les lieux du crime.
283
00:23:50,083 --> 00:23:51,041
- Ah oui ?
- Oui.
284
00:23:51,125 --> 00:23:54,333
Personne l'attrape,
il retombe toujours sur ses pattes.
285
00:23:55,041 --> 00:23:56,125
Je suis trop fan.
286
00:23:56,208 --> 00:23:59,333
… La police n'exclut pasla présence d'un complice.
287
00:23:59,416 --> 00:24:01,625
Non, impossible, il fait pas équipe.
288
00:24:01,708 --> 00:24:03,041
… à une heure tardive…
289
00:24:03,125 --> 00:24:05,875
Allez !
290
00:24:07,583 --> 00:24:08,500
Oh, je capte !
291
00:24:10,041 --> 00:24:12,416
- Votre chien n'a pas de tracker ?
- Non.
292
00:24:12,500 --> 00:24:14,041
Ah, bah non, je suis bête.
293
00:24:14,125 --> 00:24:18,583
Rien qu'un écran, ça doit être compliqué
à imaginer comme concept. Eh oui…
294
00:24:19,250 --> 00:24:22,166
Ça rentre pas dans ma tête
que vous êtes aveugle.
295
00:24:26,625 --> 00:24:29,791
Laissez-moi passer !
Je suis avec un handicapé !
296
00:24:29,875 --> 00:24:32,958
- Monica, on avait dit discret.
- Pousse-toi !
297
00:24:34,375 --> 00:24:40,208
Oh, je suis avec un handicapé !
Allez, laissez-moi passer !
298
00:24:40,291 --> 00:24:42,541
Les voilà. Regarde-moi cette folle.
299
00:24:42,625 --> 00:24:44,291
Appel à toutes les unités…
300
00:24:44,375 --> 00:24:48,125
Il est dangereux, il tient la fille
en otage. Faut agir discrètement.
301
00:24:49,208 --> 00:24:50,791
Elle fait pas très otage.
302
00:24:52,958 --> 00:24:54,625
C'est parce qu'elle conduit.
303
00:24:55,791 --> 00:24:59,291
En même temps, ça veut rien dire.
Plein d'otages conduisent.
304
00:24:59,375 --> 00:25:03,541
C'est pas vrai !
Véhicule prioritaire !
305
00:25:06,375 --> 00:25:09,083
Retenez vos hommes. Je m'en occupe.
306
00:25:24,333 --> 00:25:26,875
Prévenez-moi
si vous avez des nouvelles du chien.
307
00:25:35,125 --> 00:25:38,791
Oh ! Tu veux pas virer cette couche ?
Ça tue ton swag.
308
00:25:38,875 --> 00:25:40,458
La virer ? Tu rigoles ?
309
00:25:40,541 --> 00:25:43,208
Elle vient de mon maître.
Je vais la garder à vie !
310
00:25:43,791 --> 00:25:47,416
Le principe d'une couche,
c'est que ça se garde pas à vie.
311
00:25:47,500 --> 00:25:48,333
Tu peux pas.
312
00:25:49,208 --> 00:25:52,750
- Pourquoi je peux pas ? Si, je peux.
- Ben non, tu peux pas.
313
00:25:53,333 --> 00:25:55,958
Si, je peux.
314
00:25:56,791 --> 00:25:59,041
OK, OK. OK, OK. Tu peux.
315
00:25:59,541 --> 00:26:03,375
- Tu peux.
- Tu m'as… tu m'as dit que je pouvais pas.
316
00:26:03,458 --> 00:26:06,125
Si, tu peux,
j'ai confondu avec un autre truc.
317
00:26:06,208 --> 00:26:09,666
- Mais, là, que j'y pense, tu peux.
- C'est ce qui me semblait.
318
00:26:10,500 --> 00:26:15,583
- C'est ça, ton problème, t'es jalouse.
- Oui, c'est ça, je suis jalouse. N'imp' !
319
00:26:19,250 --> 00:26:21,083
Oh !
320
00:26:21,166 --> 00:26:24,666
- Faut bien qu'on fasse connaissance.
- Vas-y, OK.
321
00:26:24,750 --> 00:26:27,500
- Je suis Diva. C'est quoi, ton nom ?
- Mon nom ?
322
00:26:27,583 --> 00:26:29,208
Ben oui, t'as bien un nom.
323
00:26:29,291 --> 00:26:33,666
Ben… Oui ! Souvent, quand je vais voir
les gens, ils me disent : "Dégage !"
324
00:26:33,750 --> 00:26:35,708
Ton maître t'appelle comment ?
325
00:26:35,791 --> 00:26:39,750
Ah, lui ? Lui, il me dit tout le temps :
"Allez, chie, chie !"
326
00:26:39,833 --> 00:26:42,083
Ton nom, c'est Chichi ?
327
00:26:42,791 --> 00:26:44,625
Oh, comment c'est éclaté !
328
00:26:45,208 --> 00:26:49,500
Chichi ? Oui ! C'est mon nom !
C'est Chichi ! Ouais, c'est ça.
329
00:26:49,583 --> 00:26:50,416
Ouah !
330
00:26:50,500 --> 00:26:53,916
Comme c'est classe ! Ça fait street.
"Chichi de la street."
331
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
"Chichi des quartiers nord".
"Gangsta Chichi, t'es où ?"
332
00:26:57,125 --> 00:26:59,208
"C'est moi, gangsta Chichi, ouais."
333
00:27:00,208 --> 00:27:02,916
Comment on va me respecter
avec un nom aussi classe.
334
00:27:03,000 --> 00:27:04,916
- Viens, on est arrivés.
- Déjà ?
335
00:27:08,041 --> 00:27:11,000
Et hop ! Allez !
336
00:27:16,541 --> 00:27:19,750
Bienvenue à New York !
337
00:27:30,166 --> 00:27:31,708
C'est vrai que c'est beau.
338
00:27:33,541 --> 00:27:34,791
C'est une blague ?
339
00:27:34,875 --> 00:27:37,583
Attends de voir leurs poubelles
avant de râler.
340
00:27:37,666 --> 00:27:39,166
Doit y en avoir pas loin.
341
00:27:39,666 --> 00:27:41,500
Bah… Qu'est-ce que tu fais là ?
342
00:27:41,583 --> 00:27:45,125
J'en peux plus de toi,
je vais me jeter sous un camion.
343
00:27:45,208 --> 00:27:48,500
OK. Pas de souci.
Mais avant, faut trouver nos maîtres.
344
00:27:48,583 --> 00:27:52,583
Mais ils sont pas là ! Pas là !
Tu nous as complètement perdus.
345
00:27:52,666 --> 00:27:55,750
T'en sais rien, qu'ils sont pas là.
On n'a pas regardé.
346
00:27:55,833 --> 00:27:56,708
Alors…
347
00:27:57,958 --> 00:28:01,833
Lui ? Non, il est pas beau,
je l'aime pas, c'est pas mon maître.
348
00:28:01,916 --> 00:28:04,666
Ah, lui, peut-être. Ah, non.
349
00:28:04,750 --> 00:28:07,291
Il est pas beau. Je l'aime pas.
350
00:28:07,375 --> 00:28:08,750
C'est pas mon maître…
351
00:28:09,625 --> 00:28:13,291
Des petites filles. Elles m'adorent.
Elles, elles vont m'aider.
352
00:28:13,375 --> 00:28:14,208
Non.
353
00:28:14,291 --> 00:28:17,875
C'est un oiseau,
donc c'est sûr, c'est pas mon maître.
354
00:28:17,958 --> 00:28:22,250
- Hé ! Où tu vas ?
- À partir de maintenant, chacun sa route.
355
00:28:22,333 --> 00:28:25,625
Diva ! Mais… Me laisse… me laisse pas.
356
00:28:26,125 --> 00:28:28,291
Je suis un… je suis un bébé.
357
00:28:29,500 --> 00:28:32,125
- Arrête de me suivre !
- Je te suis pas !
358
00:28:32,625 --> 00:28:34,458
Heureusement que j'ai ce tracker.
359
00:28:35,250 --> 00:28:40,541
La vidéosurveillance confirme sa taille,mais son visage n'a pu être identifié.
360
00:28:40,625 --> 00:28:44,375
La police à ses troussesespère une arrestation imminente.
361
00:28:44,458 --> 00:28:45,666
Ils l'auront pas.
362
00:28:45,750 --> 00:28:48,791
Elle approche d'une école.
Tiens bon, maman arrive.
363
00:28:48,875 --> 00:28:51,041
Diva a droit à tous les privilèges.
364
00:28:51,125 --> 00:28:54,583
- C'est ma personne préférée.
- C'est pas une personne.
365
00:28:54,666 --> 00:28:57,000
Mieux qu'une personne, c'est un chat.
366
00:28:57,083 --> 00:28:58,791
Elle m'aimera toute ma vie.
367
00:28:58,875 --> 00:29:02,666
Si vous cherchez la fidélité,
vous auriez pu choisir un chien.
368
00:29:02,750 --> 00:29:04,666
- Pourquoi un chat ?
- Pourquoi ?
369
00:29:05,375 --> 00:29:08,583
Parce qu'ils sont beaux,
doux, intelligents, gracieux.
370
00:29:08,666 --> 00:29:11,958
Solitaires, ingrats, égoïstes, voleurs.
371
00:29:12,041 --> 00:29:13,041
Non, mais, oh !
372
00:29:14,708 --> 00:29:19,375
On peut rien dire aux "gens à chiens".
Vous êtes comme… butés sur vos principes.
373
00:29:20,000 --> 00:29:22,125
Et ces gros trucs débiles qui bavent
374
00:29:22,208 --> 00:29:25,916
et qui fourrent leur nez
dans le derrière de tout le monde…
375
00:29:26,541 --> 00:29:28,875
Vous parlez des chiens ou des maîtres ?
376
00:29:31,875 --> 00:29:34,791
Vous êtes pas mal, hein.
Pas mal drôle, j'entends.
377
00:29:38,958 --> 00:29:41,083
Oh, mince. C'est pas vrai !
378
00:29:55,041 --> 00:29:56,708
Je dois vous avouer un truc.
379
00:29:58,583 --> 00:30:02,000
On m'a retiré mon permis… y a quatre ans.
380
00:30:05,416 --> 00:30:06,291
Hein ?
381
00:30:09,041 --> 00:30:12,333
Ah ! Euh, salut. Euh… J'ai, j'ai, j'ai…
382
00:30:12,416 --> 00:30:15,166
Je peux pas ouvrir ma vitre.
Deux secondes.
383
00:30:15,833 --> 00:30:16,958
Att… attendez.
384
00:30:24,333 --> 00:30:26,000
Oh ! Oh là là là là !
385
00:30:30,333 --> 00:30:31,416
Vous étiez où ?
386
00:30:31,500 --> 00:30:32,416
- Là.
- Ben non.
387
00:30:32,500 --> 00:30:33,708
- Ben si.
- Ben non !
388
00:30:33,791 --> 00:30:37,125
Monica,
revenez sur terre, s'il vous plaît.
389
00:30:40,333 --> 00:30:41,375
Accrochez-vous.
390
00:30:46,541 --> 00:30:49,000
- C'était quoi ?
- On m'a foncé dedans.
391
00:31:45,500 --> 00:31:46,583
"The Diva."
392
00:31:47,375 --> 00:31:49,125
C'est quoi, ces tarées ?
393
00:31:49,708 --> 00:31:53,541
"Monica et Diva, si t'es fan, abonne-toi."
394
00:31:54,041 --> 00:31:56,541
Bon, là, obligé, il doit y avoir des fans.
395
00:31:56,625 --> 00:31:57,791
Hm.
396
00:31:58,375 --> 00:32:00,250
Des fans… où on a des fans ?
397
00:32:00,333 --> 00:32:03,166
Où sont-ils ?
C'est quoi, des fans ?
398
00:32:03,250 --> 00:32:05,958
- Là ! Les Diva socks !
- C'est des chaussettes !
399
00:32:06,041 --> 00:32:10,916
T'as vu, la star !
La reine du booty shake, c'est moi, papa !
400
00:32:11,583 --> 00:32:12,958
Ah !
401
00:32:13,041 --> 00:32:16,500
Beyoncé me suit sur Insta
et j'ai même pas follow back.
402
00:32:16,583 --> 00:32:18,708
- Tu réalises ta chance ?
- Non.
403
00:32:18,791 --> 00:32:20,458
Les gosses m'adorent.
404
00:32:20,541 --> 00:32:22,875
Oui, oui, moi aussi, ils me kiffent !
405
00:32:22,958 --> 00:32:26,000
Une fois, trois garçons ont joué
à me mettre dans un sac
406
00:32:26,083 --> 00:32:30,833
et à me donner des coups de bâton.
On avait trop rigolé. Trop, trop rigolé.
407
00:32:33,083 --> 00:32:35,541
Bon. Monica a dû signaler ma disparition.
408
00:32:35,625 --> 00:32:37,833
La gamine est fan, donc au courant.
409
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
Je vais aller la voir,
elle alertera ma maman.
410
00:32:40,708 --> 00:32:42,875
Mais toi, reste planqué.
411
00:32:42,958 --> 00:32:46,875
Un chien errant dans une école,
ça peut semer la panique. Compris ?
412
00:32:46,958 --> 00:32:48,833
Hm. Non.
413
00:32:49,416 --> 00:32:52,250
Chichi ! Faut que t'apprennes à réfléchir.
414
00:32:52,333 --> 00:32:55,375
Tu rassembles
ce que tu observes, ce que tu sais.
415
00:32:55,458 --> 00:32:59,458
Après, t'additionnes les informations
et ça te permet de…
416
00:32:59,958 --> 00:33:01,041
- De ?
- De ?
417
00:33:01,125 --> 00:33:02,875
De trouver les solutions !
418
00:33:04,791 --> 00:33:05,625
Un chat.
419
00:33:06,416 --> 00:33:09,125
Là, j'observe un chat. Un gros chat.
420
00:33:10,333 --> 00:33:14,625
OK, laisse tomber. Assis et pas bouger,
comme un bon gros pépère.
421
00:33:14,708 --> 00:33:15,875
OK, ça, j'ai.
422
00:33:18,083 --> 00:33:19,583
Opération séduction.
423
00:33:19,666 --> 00:33:20,791
Ventilo !
424
00:33:25,125 --> 00:33:27,625
Salut, les groupies !
425
00:33:27,708 --> 00:33:29,750
- Un chat ?
- Regarde le lynx !
426
00:33:30,250 --> 00:33:34,291
- … C'est Diva !
- Tu peux faire ton booty shake ?
427
00:33:34,375 --> 00:33:37,833
Moi, j'aimerais avoir
une croquette dédicacée.
428
00:33:37,916 --> 00:33:40,833
T'es trop belle,
est-ce que je peux te caresser ?
429
00:33:40,916 --> 00:33:42,500
Personne la touche !
430
00:33:42,583 --> 00:33:46,416
Diva,
je suis ta plus grande fan sur terre.
431
00:33:46,500 --> 00:33:50,041
Maintenant, elle est à moi !
Rien qu'à moi !
432
00:33:50,125 --> 00:33:53,166
Je vais t'appeler Gribouille 4.
433
00:33:53,750 --> 00:33:56,541
"Quatre" ?
Qu'est-il arrivé aux trois premiers ?
434
00:33:56,625 --> 00:34:00,708
Diva, viens.
Je vais t'enlever les moustaches.
435
00:34:00,791 --> 00:34:04,583
Les moustaches,
c'est pas pour les filles !
436
00:34:05,916 --> 00:34:07,875
Reviens !
437
00:34:08,791 --> 00:34:10,708
J'ai dit : "Reviens !"
438
00:34:11,916 --> 00:34:13,166
P'tit chat !
439
00:34:13,250 --> 00:34:16,708
Chichi, au secours !
440
00:34:16,791 --> 00:34:18,000
Chichi !
441
00:34:18,083 --> 00:34:21,708
Non, non. Je suis un bon pépère,
je vais pas bouger.
442
00:34:21,791 --> 00:34:22,750
Chichi !
443
00:34:22,833 --> 00:34:24,458
C'est un piège, je le sais.
444
00:34:24,541 --> 00:34:27,458
Elle va voir comme je réfléchis bien
à pas bouger.
445
00:34:27,541 --> 00:34:30,208
C'est qui qu'est pas un bon pépère ?
Pas Chichi.
446
00:34:30,291 --> 00:34:31,291
Chichi !
447
00:34:31,791 --> 00:34:34,583
Ah ! Tant pis,
je lui dirai que j'ai pas bougé.
448
00:34:43,083 --> 00:34:46,625
Ah, c'est là ! Ouh, ouh ! Ouvrez-moi !
449
00:34:46,708 --> 00:34:49,208
Ouvrez-moi, je suis la maman de Diva !
450
00:34:49,833 --> 00:34:50,666
Allez !
451
00:34:52,541 --> 00:34:54,500
Ça marche pas, donnez-moi ça.
452
00:34:56,083 --> 00:34:57,541
A… llez !
453
00:34:58,541 --> 00:35:00,416
Allez ! Ah, ça marche pas !
454
00:35:00,916 --> 00:35:04,583
Placez-vous comme ça, voilà.
Mettez ça là. Bon, hop !
455
00:35:05,083 --> 00:35:06,375
Tenez-moi bien.
456
00:35:06,458 --> 00:35:08,166
Voilà, poussez-vous.
457
00:35:16,666 --> 00:35:18,750
- Monica !
- Je suis ici.
458
00:35:18,833 --> 00:35:21,291
Vous êtes où ? Monica ?
459
00:35:21,791 --> 00:35:23,291
Ici !
460
00:35:23,375 --> 00:35:25,791
Qu'est-ce que c'est que ce bazar ?
461
00:35:25,875 --> 00:35:28,875
Vous n'avez rien à faire
dans l'établissement.
462
00:35:28,958 --> 00:35:31,958
L'école est formellement
interdite aux hommes.
463
00:35:32,041 --> 00:35:33,250
On en voit rarement.
464
00:35:33,333 --> 00:35:37,708
Pardon, madame. Enfin non,
euh, ma mère, euh, non… ma sœur. Voilà.
465
00:35:37,791 --> 00:35:40,291
- J'ai perdu mon chat.
- Appelez la police.
466
00:35:40,375 --> 00:35:41,208
Non !
467
00:35:41,750 --> 00:35:45,833
Pas la peine d'appeler la police.
Tout ce qui arrive est de ma faute.
468
00:35:46,375 --> 00:35:49,708
Ma femme m'a confié son chat
et il m'a échappé.
469
00:35:49,791 --> 00:35:52,791
Elle a du courage.
S'occuper de quelqu'un comme moi,
470
00:35:52,875 --> 00:35:54,333
c'est une vocation.
471
00:35:54,416 --> 00:35:57,666
Elle pourrait vivre pour elle,
mais a choisi d'aider.
472
00:35:58,166 --> 00:35:59,833
C'est une personne rare.
473
00:35:59,916 --> 00:36:04,000
Et il dit : "Je suis venu
en ce monde pour un jugement.
474
00:36:04,750 --> 00:36:09,500
"Pour que ceux qui ne voient point voient
et les autres deviennent aveugles."
475
00:36:09,583 --> 00:36:15,000
"Et c'est alors que les sourds
entendront les paroles du livre.
476
00:36:15,083 --> 00:36:18,416
"Et, délivrés de l'obscurité
et des ténèbres,
477
00:36:18,500 --> 00:36:21,250
"les yeux des aveugles verront."
478
00:36:22,500 --> 00:36:25,208
On n'aurait pas dû entrer comme ça,
excusez-nous.
479
00:36:25,291 --> 00:36:26,916
- On va partir.
- Ben, non !
480
00:36:27,000 --> 00:36:27,958
Ah, mais avant…
481
00:36:28,541 --> 00:36:33,416
est-ce que je peux vous demander
de me bénir, comme Christ l'aurait fait ?
482
00:36:33,500 --> 00:36:36,333
Oh, mais, mais je ne suis pas habilitée à…
483
00:36:36,416 --> 00:36:37,416
Si, si, si.
484
00:36:38,958 --> 00:36:41,166
Oh ! Oh, mon Dieu ! Je sens Jésus.
485
00:36:41,666 --> 00:36:43,916
- Il renaît dans mon cœur.
- Oh…
486
00:36:44,416 --> 00:36:45,375
Je vois !
487
00:36:46,666 --> 00:36:47,750
Oh, je vois !
488
00:36:48,250 --> 00:36:49,166
Je vois !
489
00:36:49,666 --> 00:36:52,541
Je vous vois.
C'est formidable, je vois, je…
490
00:36:54,875 --> 00:36:56,541
Oh, je te vois, mon amour.
491
00:36:57,041 --> 00:37:01,041
Qu'est-ce que tu es belle !
Ta peau ambrée, tes longs cheveux noirs.
492
00:37:01,541 --> 00:37:03,541
Oh ! Je vois !
493
00:37:04,625 --> 00:37:06,291
Je vois !
494
00:37:06,375 --> 00:37:08,166
C'est… c'est un miracle !
495
00:37:08,250 --> 00:37:09,916
Alléluia !
496
00:37:12,458 --> 00:37:14,500
Ma… ma vue se trouble à nouveau.
497
00:37:15,333 --> 00:37:17,458
- Ça va ?
- Les couleurs s'estompent…
498
00:37:17,958 --> 00:37:20,791
C'est passé. Me revoilà dans les ténèbres.
499
00:37:20,875 --> 00:37:22,041
Ah, je…
500
00:37:22,125 --> 00:37:25,000
- Il me faut un verre d'eau.
- Mon fils, venez.
501
00:37:25,083 --> 00:37:27,666
- Venez, mon enfant. Venez.
- Oui.
502
00:37:31,416 --> 00:37:32,666
Et mon chat ?
503
00:37:33,166 --> 00:37:34,250
Allez, saute.
504
00:37:34,750 --> 00:37:35,750
C'est trop haut.
505
00:37:36,333 --> 00:37:38,666
Un vrai chat,
ça retombe sur ses pattes.
506
00:37:39,250 --> 00:37:41,583
T'inquiète, je suis bien planquée, là.
507
00:37:42,166 --> 00:37:45,375
Diva…
508
00:37:46,875 --> 00:37:53,000
C'est un miracle, un vrai miracle.
Il a retrouvé la vue pendant une minute.
509
00:37:53,083 --> 00:37:56,083
Oui ! Et j'ai assisté à ça !
510
00:37:56,166 --> 00:38:00,375
Diva, j'ai tes croquettes !
Je comprends pas, elle devrait être là.
511
00:38:00,458 --> 00:38:02,666
Quand vous rêvez, vous voyez des images ?
512
00:38:02,750 --> 00:38:05,208
Comment vous savez que le feu est vert ?
513
00:38:05,291 --> 00:38:08,416
C'est les dalmatiens
qui voient pas les couleurs.
514
00:38:08,500 --> 00:38:12,583
Et aux toilettes, comment vous savez
que vous avez fini de vous essuyer ?
515
00:38:12,666 --> 00:38:14,208
Vous sentez le papier ?
516
00:38:16,291 --> 00:38:19,250
Saute, tu risques rien.
Tes fesses amortiront.
517
00:38:19,333 --> 00:38:22,958
Diva !
Je vais t'amener à ma maison
518
00:38:23,541 --> 00:38:27,791
et on s'échangera nos ongles.
519
00:38:27,875 --> 00:38:30,208
Allez, qu'est-ce que tu fais ?
520
00:38:34,250 --> 00:38:36,416
Joli chat.
521
00:38:38,000 --> 00:38:39,583
Arrête de bouger !
522
00:38:48,250 --> 00:38:51,833
- Nope, pas un vrai chat.
- Reviens, Diva, reviens !
523
00:38:52,416 --> 00:38:54,000
OK, c'est moi qui viens !
524
00:38:57,625 --> 00:38:58,500
Suis-moi.
525
00:39:02,291 --> 00:39:05,500
Elle est en train de bouger.
Venez !
526
00:39:09,833 --> 00:39:13,083
Diva ! C'est maman, t'es où ? Diva ?
527
00:39:13,166 --> 00:39:15,958
- Sainte Marie, mère…
- Diva ? Elle est par là.
528
00:39:16,041 --> 00:39:18,375
Ça y est, Monica, je sens votre chatte.
529
00:39:20,333 --> 00:39:22,375
Ah ! C'est elle qui a le tracker.
530
00:39:22,458 --> 00:39:23,500
Où est Diva ?
531
00:39:23,583 --> 00:39:26,291
- Tu sais où elle est ?
- Elle était avec un chien ?
532
00:39:27,458 --> 00:39:29,375
Alors, oui, je sais où elle est.
533
00:39:29,458 --> 00:39:30,458
- Oui ?
- Ah.
534
00:39:30,541 --> 00:39:33,083
Et oui, elle était avec un chien.
535
00:39:34,791 --> 00:39:35,791
Je veux ta bague.
536
00:39:36,791 --> 00:39:39,875
- Dépêche.
- C'est ce qui me reste de ma mère, non.
537
00:39:39,958 --> 00:39:41,375
Je m'en fous.
538
00:39:42,791 --> 00:39:45,416
- Allez, j'ai pas la journée !
- Allez.
539
00:39:47,916 --> 00:39:51,666
- Ils ont sauté dans un camion.
- Tu pourrais nous le décrire ?
540
00:39:51,750 --> 00:39:53,708
Oui. Je pourrais.
541
00:39:55,083 --> 00:39:56,083
Et toi…
542
00:39:56,583 --> 00:39:57,916
je veux ton slip.
543
00:39:59,666 --> 00:40:02,208
J'ai dit : "Ton slip."
544
00:40:04,333 --> 00:40:07,416
- Doucement.
- Faut retrouver ce camion poubelle.
545
00:40:07,500 --> 00:40:09,333
Où est la décharge ?
546
00:40:14,291 --> 00:40:16,541
Elle va finir dans un incinérateur.
547
00:40:16,625 --> 00:40:21,125
Oh, mon Dieu, aidez-moi !
548
00:40:22,708 --> 00:40:25,541
Au secours ! Au secours, mon Dieu !
549
00:40:25,625 --> 00:40:29,333
Mon Dieu, pardonnez-moi !
J'ai péché, mon Dieu.
550
00:40:29,416 --> 00:40:32,500
Mon Dieu, je promets de…
551
00:40:32,583 --> 00:40:35,166
- Vous n'entendez pas des cris ?
- Des cris ?
552
00:40:36,291 --> 00:40:37,541
Non, j'entends rien.
553
00:40:44,041 --> 00:40:45,291
Ça a bougé là, non ?
554
00:40:46,583 --> 00:40:49,083
Juste un… juste un virage.
555
00:40:56,250 --> 00:40:57,416
Y a quelqu'un ?
556
00:41:05,333 --> 00:41:06,500
Argh !
557
00:41:07,000 --> 00:41:10,416
Ma pauvre Diva, t'es toute sale.
558
00:41:10,916 --> 00:41:13,541
Je vais te mettre dans ma machine à laver.
559
00:41:13,625 --> 00:41:16,333
Promis, je mets pas la lessive.
560
00:41:19,166 --> 00:41:20,875
Chichi, aide-moi !
561
00:41:23,375 --> 00:41:24,625
Diva, t'inquiète pas.
562
00:41:25,125 --> 00:41:26,041
Vite !
563
00:41:26,541 --> 00:41:28,083
Au secours !
564
00:41:31,833 --> 00:41:32,750
Diva !
565
00:41:32,833 --> 00:41:36,333
Chichi, viens, s'te plaît,
je suis dans le sac de Chucky.
566
00:41:36,416 --> 00:41:37,791
Plus vite, les filles !
567
00:41:37,875 --> 00:41:40,833
- Poussez-vous, les pisseuses !
- Doucement.
568
00:41:46,708 --> 00:41:47,541
Hein ?
569
00:41:59,541 --> 00:42:02,458
Ma fille dans une poubelle.
Elle doit être belle !
570
00:42:03,541 --> 00:42:06,250
- Ça va, il doit y avoir du poisson.
- Pardon ?
571
00:42:15,833 --> 00:42:17,916
Sacré numéro à l'école, hein ?
572
00:42:18,000 --> 00:42:21,250
Oui. J'étais sûr
que le catéchisme me servirait un jour.
573
00:42:21,333 --> 00:42:22,875
Et comment vous saviez ?
574
00:42:22,958 --> 00:42:23,791
Quoi ?
575
00:42:23,875 --> 00:42:26,250
Ma couleur de peau, mes cheveux bruns…
576
00:42:26,750 --> 00:42:28,125
Je me suis pas décrite.
577
00:42:28,625 --> 00:42:31,416
Euh… Votre voix, votre caractère…
578
00:42:32,458 --> 00:42:35,166
votre odeur, comment vous déplacez l'air.
579
00:42:36,250 --> 00:42:38,833
- Je déplace l'air ?
- Comme une tornade.
580
00:42:49,625 --> 00:42:52,583
Un van bleuavec des oreilles de chat sur le toit
581
00:42:52,666 --> 00:42:54,083
est en excès de vitesse.
582
00:42:54,166 --> 00:42:56,666
Le van vient de dépasser le kilomètre 128…
583
00:42:56,750 --> 00:42:59,458
Km 128. Je te tiens, enfoiré !
584
00:43:01,875 --> 00:43:05,333
Crache le rubis !
585
00:43:18,208 --> 00:43:19,041
Le rubis !
586
00:43:24,958 --> 00:43:26,541
Diva !
587
00:43:26,625 --> 00:43:28,916
Diva, fais coucou à tes followers !
588
00:43:34,750 --> 00:43:38,791
Oh ! Oh là là ! Diva est en live.
Pas dans un camion poubelle !
589
00:43:39,291 --> 00:43:41,750
Et la gamine a votre slip sur la tête.
590
00:43:42,333 --> 00:43:46,208
Cette petite conne a gardé le tracker.
Ils ont passé la frontière.
591
00:43:46,291 --> 00:43:47,458
Chut !
592
00:43:47,541 --> 00:43:52,875
On continue avec un tuto beauté :
les moustaches.
593
00:44:02,333 --> 00:44:04,125
Pourquoi il s'arrête ?
594
00:44:15,041 --> 00:44:16,666
Ah, te voilà, toi !
595
00:44:21,666 --> 00:44:24,125
- Diva !
- C'est un léger retard.
596
00:44:25,041 --> 00:44:26,875
Dépêche-toi de sortir.
597
00:44:26,958 --> 00:44:28,541
- Coucou !
- Diva !
598
00:44:28,625 --> 00:44:31,250
Mais arrêtez !
Laissez-la partir.
599
00:44:33,958 --> 00:44:35,375
Attrape-lui la queue !
600
00:44:37,916 --> 00:44:38,916
Oh, là ! Ça va ?
601
00:44:39,500 --> 00:44:41,083
Mais oui, ça va !
602
00:44:41,166 --> 00:44:43,125
Ouah ! T'es toute pas belle.
603
00:44:43,208 --> 00:44:47,208
Non, aucun problème avec la pierre.
Je la regarde en ce moment même.
604
00:44:50,333 --> 00:44:54,041
On se retrouve dans deux heures
à New York, comme prévu.
605
00:44:55,833 --> 00:44:59,000
Lui, c'est pas un gentil,
faut se tailler. Suis-moi !
606
00:45:06,708 --> 00:45:07,541
Allez, go !
607
00:45:38,958 --> 00:45:40,583
Ah, je t'avais oublié, toi.
608
00:46:08,916 --> 00:46:10,666
Au voleur ! Au voleur !
609
00:46:22,583 --> 00:46:26,083
T'as fait tout le boulot,
on devrait faire moitié-moitié.
610
00:46:26,166 --> 00:46:29,250
Mais comme tu le sais,
le Chat ne fait jamais équipe.
611
00:46:32,000 --> 00:46:33,500
Tu as encore ta cagoule.
612
00:46:52,583 --> 00:46:54,416
Police, pas un geste !
613
00:46:54,500 --> 00:46:57,916
Hep hep hep ! Tes bottes,
tes vêtements et ta bagnole.
614
00:46:58,916 --> 00:47:00,291
Et mets ça, Ed Sheeran.
615
00:47:01,625 --> 00:47:03,750
Hein ? Je comprends pas.
616
00:47:05,583 --> 00:47:06,916
C'est pas ma faute.
617
00:47:20,041 --> 00:47:22,375
- Ton maquillage me fait penser à…
- À quoi ?
618
00:47:22,458 --> 00:47:24,875
À celui des flutes sur les trottoirs.
619
00:47:24,958 --> 00:47:27,958
- Ah oui ?
- Oui, t'es maquillée comme une flute.
620
00:47:29,333 --> 00:47:30,250
Vite !
621
00:47:40,250 --> 00:47:41,208
Allez, ciao !
622
00:47:54,583 --> 00:47:58,125
- Pourquoi ils l'ont laissée s'enfuir ?
- Roulez doucement.
623
00:47:58,208 --> 00:48:00,375
Les enquêteurs confirmentque le voleur
624
00:48:00,458 --> 00:48:03,291
s'est enfui vêtu en policier…
625
00:48:03,375 --> 00:48:06,500
Il a changé d'apparence.
C'est le Chat, je le savais.
626
00:48:07,541 --> 00:48:10,458
- Qu'avez-vous avec ce Chat ?
- J'aime son nom.
627
00:48:10,541 --> 00:48:14,541
Bon, depuis le temps,
ça doit être un sacré vieux croûton.
628
00:48:15,125 --> 00:48:19,000
Il a quand même volé un gros rubis,
pas mal pour un vieux croûton.
629
00:48:19,083 --> 00:48:21,666
- C'est un caillou, c'est pas dingue.
- Si.
630
00:48:21,750 --> 00:48:23,875
C'est pas à la portée de tout le monde.
631
00:48:27,375 --> 00:48:28,250
Fuck!
632
00:48:43,000 --> 00:48:46,625
- Pull over!
- Qu'est-ce qu'ils ont tous, aujourd'hui ?
633
00:49:43,083 --> 00:49:44,875
Oh non !
634
00:49:44,958 --> 00:49:45,791
Oh non !
635
00:49:52,375 --> 00:49:54,458
Mon téléphone se rallume pas.
636
00:49:58,708 --> 00:50:00,166
Il se rallume pas !
637
00:50:08,000 --> 00:50:11,166
- Mon téléphone se rallume pas.
- C'est pas si grave.
638
00:50:11,250 --> 00:50:13,375
Qu'est-ce que vous comprenez pas ?
639
00:50:14,375 --> 00:50:17,083
On n'a rien d'autre
pour retrouver nos animaux.
640
00:50:20,041 --> 00:50:23,541
- Il se rallume pas !
- S'il vous plaît, arrêtez d'aboyer.
641
00:50:23,625 --> 00:50:27,291
Me parlez pas comme ça.
Sinon, je vous débarque de mon auto.
642
00:50:30,500 --> 00:50:32,666
- Calme-toi, Monique.
- Monique ?
643
00:50:33,166 --> 00:50:35,541
C'est mon nom.
Monica, c'est pour les réseaux.
644
00:50:35,625 --> 00:50:36,583
Alors, Monique…
645
00:50:37,791 --> 00:50:40,750
- Calmez-vous, on…
- V'là la big picture, l'aveugle.
646
00:50:40,833 --> 00:50:44,666
Autour de nous, y a rien.
À part des routes pour se faire écraser.
647
00:50:44,750 --> 00:50:47,583
Ou des forêts pour se perdre
ou se faire bouffer.
648
00:50:47,666 --> 00:50:51,083
Plus le temps passe,
moins on a de chance de les retrouver.
649
00:50:51,166 --> 00:50:52,583
Surtout sans téléphone.
650
00:50:52,666 --> 00:50:57,041
On va le réparer, mais faut faire vite
avant que le policier nous rattrape.
651
00:50:57,125 --> 00:50:58,750
- Ça va ?
- OK.
652
00:51:30,416 --> 00:51:33,333
Je reconnais ces oiseaux !
Les oiseaux migrateurs.
653
00:51:33,416 --> 00:51:36,375
Des oiseaux qui vont
vers le sud en hiver. Donc ?
654
00:51:36,458 --> 00:51:39,000
Donc, trop haut pour qu'on les attrape ?
655
00:51:39,083 --> 00:51:41,750
Donc ils vont vers New York !
Faut les suivre.
656
00:51:41,833 --> 00:51:42,958
Ah, OK.
657
00:51:43,708 --> 00:51:45,000
Allez, dépêche-toi.
658
00:52:02,750 --> 00:52:04,875
Ah ! J'ai trouvé le séchoir.
659
00:52:06,375 --> 00:52:07,583
C'est joli, ici.
660
00:52:08,666 --> 00:52:11,541
- Ça me manque.
- Qu'est-ce qui vous manque ?
661
00:52:12,625 --> 00:52:13,916
Oh non, rien, c'est…
662
00:52:14,416 --> 00:52:17,625
C'est juste qu'avec Diva,
on a emménagé dans un appart…
663
00:52:17,708 --> 00:52:21,166
un peu plus petit et donc,
du coup… on a juste une douche.
664
00:52:21,250 --> 00:52:23,208
Pas de baignoire, vous imaginez ?
665
00:53:57,666 --> 00:54:00,208
Diva ! Moi, je peux pas y aller.
666
00:54:18,583 --> 00:54:21,375
S'il te plaît, ne me laisse pas !
667
00:54:23,166 --> 00:54:24,250
Je suis un bébé.
668
00:54:42,250 --> 00:54:43,333
Diva !
669
00:56:27,666 --> 00:56:30,250
Tu… tu m'as sauvé la vie.
670
00:56:43,958 --> 00:56:47,125
Chichi ! Chichi, je suis désolée.
671
00:56:47,791 --> 00:56:50,125
Je suis nulle de t'avoir laissé tomber.
672
00:56:51,333 --> 00:56:53,666
Je ferai tout pour que tu me pardonnes.
673
00:56:54,166 --> 00:56:55,416
Tout ce que je veux ?
674
00:56:56,000 --> 00:56:56,833
Tout !
675
00:56:57,333 --> 00:56:59,458
OK. Alors, je veux te sentir le cul.
676
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Je comprendrai jamais les chiens.
677
00:57:03,666 --> 00:57:05,500
On peut pas être amis !
678
00:57:05,583 --> 00:57:07,666
- Pourquoi ?
- On est différents.
679
00:57:07,750 --> 00:57:09,958
C'est bête et méchant,
c'est comme ça.
680
00:57:10,041 --> 00:57:13,208
Je pense pas. Quand t'es pote
avec quelqu'un de différent,
681
00:57:13,291 --> 00:57:15,833
t'as plus de chances
d'apprendre des choses.
682
00:57:15,916 --> 00:57:18,250
Tu deviens moins bête et moins méchant.
683
00:57:20,291 --> 00:57:21,708
Ouah !
684
00:57:21,791 --> 00:57:25,000
Ah, sa mère ! J'ai dit ça ?
Je suis devenu intelligent.
685
00:57:27,208 --> 00:57:28,625
Diva, viens voir.
686
00:57:28,708 --> 00:57:31,333
J'ai l'impression qu'on est suivis.
Regarde.
687
00:57:38,458 --> 00:57:42,791
Tu crois que je t'ai pas vu ?
Je vais t'attraper. Viens, arrête !
688
00:57:45,000 --> 00:57:46,541
Diva !
689
00:57:47,375 --> 00:57:48,208
Diva !
690
00:58:01,041 --> 00:58:03,166
Mon téléphone fonctionne !
691
00:58:06,750 --> 00:58:07,750
Ça va ?
692
00:58:10,000 --> 00:58:12,250
Oui. Vous avez enlevé votre parfum.
693
00:58:14,291 --> 00:58:15,541
Vous sentez bon.
694
00:58:19,291 --> 00:58:20,791
Police !
695
00:58:21,333 --> 00:58:23,250
On va passer par la fenêtre.
696
00:58:25,458 --> 00:58:27,208
Police. Open the door.
697
00:58:27,291 --> 00:58:28,375
Non !
698
00:58:31,166 --> 00:58:34,250
Open the fucking door!
699
00:58:34,333 --> 00:58:35,250
Go ahead.
700
00:58:53,333 --> 00:58:54,583
Par ici !
701
00:58:56,666 --> 00:58:58,625
Open up!
702
00:58:58,708 --> 00:59:00,625
C'est froid. Dépêchez-vous !
703
00:59:11,000 --> 00:59:15,083
Avec Diva, on a emménagédans un appart plus petit
704
00:59:15,166 --> 00:59:17,750
et donc, du coup, on a juste une douche.
705
00:59:17,833 --> 00:59:19,791
Pas de baignoire, vous imaginez ?
706
00:59:21,000 --> 00:59:24,083
Mettez les Diva boots,
elles sont super, elles miaulent.
707
00:59:26,791 --> 00:59:28,166
Allez, ma Diva !
708
00:59:29,208 --> 00:59:30,625
Faut se dépêcher.
709
00:59:48,666 --> 00:59:49,583
Redresse-toi.
710
00:59:50,500 --> 00:59:51,333
Allez.
711
00:59:53,583 --> 00:59:55,875
Je crois que ça y est, on l'a semé.
712
00:59:56,833 --> 00:59:59,416
Ça va aller. Allez.
713
01:00:01,500 --> 01:00:02,708
Fais voir ta patte.
714
01:00:06,583 --> 01:00:10,208
Bon, je vais pécho à manger
pour que tu reprennes des forces.
715
01:00:10,750 --> 01:00:12,000
Tu restes là, hein ?
716
01:00:36,625 --> 01:00:37,583
Hello!
717
01:00:38,583 --> 01:00:40,000
Tu es perdu, copain ?
718
01:00:48,500 --> 01:00:49,541
Viens avec moi.
719
01:00:51,541 --> 01:00:54,500
On va retrouver ton maître. OK ?
720
01:01:07,375 --> 01:01:08,208
Diva !
721
01:01:09,000 --> 01:01:09,916
Now, come.
722
01:01:12,291 --> 01:01:15,000
Allez ! Viens, je vais te donner à manger.
723
01:01:21,041 --> 01:01:23,250
C'est bon.
Personne en vue.
724
01:01:25,625 --> 01:01:27,625
Vous êtes pleine de surprises.
725
01:01:30,208 --> 01:01:32,083
J'ai quelque chose pour vous.
726
01:01:40,750 --> 01:01:42,500
Oh, c'est pas vrai !
727
01:01:43,000 --> 01:01:44,250
Merci !
728
01:01:44,333 --> 01:01:48,916
Merci, merci, merci, merci,
merci, merci, merci, merci. Merci.
729
01:01:49,416 --> 01:01:53,208
- Comment vous avez fait ?
- Un magicien ne révèle pas ses secrets.
730
01:01:53,708 --> 01:01:54,916
Vous êtes magicien ?
731
01:01:55,416 --> 01:01:58,375
- Vous auriez pu être voleur.
- C'est pas un métier.
732
01:01:58,875 --> 01:02:00,958
Et instagrameuse, c'est un métier ?
733
01:02:02,000 --> 01:02:05,500
Leur point commun,
c'est de devoir mentir sur qui ils sont.
734
01:02:06,291 --> 01:02:07,291
En permanence.
735
01:02:08,208 --> 01:02:10,208
Ne jamais montrer son vrai visage.
736
01:02:11,833 --> 01:02:14,625
Et quand le masque tombe, tout s'arrête.
737
01:02:18,375 --> 01:02:20,750
Vous savez ce qu'est une instagrameuse ?
738
01:02:21,666 --> 01:02:23,750
Vous avez Instagram en braille ?
739
01:02:23,833 --> 01:02:26,833
Non, mais je me tiens au courant,
j'écoute la radio.
740
01:02:26,916 --> 01:02:29,125
Comment un chat peut devenir une star ?
741
01:02:29,208 --> 01:02:33,583
Plein de chats cartonnent sur le net.
Diva a buzzé avec son booty shake.
742
01:02:33,666 --> 01:02:34,666
Son quoi ?
743
01:02:34,750 --> 01:02:37,875
C'est une danse.
Elle bouge ses fesses comme Beyoncé.
744
01:02:38,916 --> 01:02:43,041
Trop vieux pour la référence.
Bref, ç'a fait des millions de vues.
745
01:02:43,125 --> 01:02:47,416
Je me suis emballée. J'ai financé
la fabrication des produits dérivés.
746
01:02:47,500 --> 01:02:51,458
J'y ai mis tout mon pécule
et ç'a pas marché. Alors que c'est canon.
747
01:02:51,541 --> 01:02:52,375
Ah oui ?
748
01:02:54,125 --> 01:02:55,000
J'en suis sûr.
749
01:02:59,833 --> 01:03:03,791
Monica, j'ai pas trouvé votre chat,mais je crois avoir le chien.
750
01:03:04,541 --> 01:03:05,750
Il porte une couche.
751
01:03:06,333 --> 01:03:07,416
C'est lui !
752
01:03:11,666 --> 01:03:13,625
Ouais. C'est lui sans Diva.
753
01:03:14,250 --> 01:03:16,458
Il lui est arrivé quelque chose.
754
01:03:16,541 --> 01:03:19,541
Elle doit pas être loin.
Il nous guidera jusqu'à elle.
755
01:03:19,625 --> 01:03:24,166
- Ils vivent où, les gens de la vidéo ?
- À Kingston, à 40 kilomètres d'ici.
756
01:03:24,250 --> 01:03:25,458
On fonce !
757
01:03:26,041 --> 01:03:27,583
On va jamais la retrouver.
758
01:03:34,166 --> 01:03:35,583
Les amis, c'est Monica.
759
01:03:36,166 --> 01:03:40,291
On a retrouvé le chien perdu avec Divaprès de Kingston, aux États-Unis.
760
01:03:41,166 --> 01:03:43,833
Il va bien, mais on n'a pas retrouvé Diva.
761
01:03:43,916 --> 01:03:46,250
Elle doit être par là. Enfin, j'espère.
762
01:03:46,833 --> 01:03:50,291
Si quelqu'un la voit,je vous en supplie, contactez-moi.
763
01:03:50,375 --> 01:03:52,791
Chichi, tu peux revenir, s'il te plaît ?
764
01:03:53,458 --> 01:03:55,375
J'aime pas trop trop être seule.
765
01:03:56,375 --> 01:03:57,500
Chichi !
766
01:03:58,166 --> 01:03:59,666
Chichi, t'es où ?
767
01:04:00,458 --> 01:04:02,416
Si c'est un jeu, c'est pas drôle.
768
01:04:08,333 --> 01:04:10,291
Allez, j'écoute ma truffe.
769
01:04:33,250 --> 01:04:35,125
Alors, c'est qui le patron ?
770
01:04:45,833 --> 01:04:48,916
Oh ! Quelqu'un l'a retrou…
771
01:04:49,416 --> 01:04:50,916
C'est quoi, ce message ?
772
01:04:51,000 --> 01:04:55,083
"J'ai votre chat. Si vous voulez
le revoir vivant, ramenez la Pomme.
773
01:04:56,625 --> 01:04:59,583
"Rendez-vous à 17 h
au Jane's Carousel à Brooklyn."
774
01:05:00,625 --> 01:05:03,500
- On récupère votre chien après.
- Il est à 20 min.
775
01:05:03,583 --> 01:05:06,375
Votre chien est dans une famille aimante,
776
01:05:06,458 --> 01:05:10,375
alors que Diva est avec un malade
qui veut l'échanger contre une pomme.
777
01:05:14,000 --> 01:05:15,125
Je dois vous avouer…
778
01:05:15,208 --> 01:05:18,083
C'est pas négociable.
Diva était la priorité.
779
01:05:18,833 --> 01:05:22,166
- Si vous voulez qu'il vous rende…
- Non ! J'ai dit non !
780
01:05:22,250 --> 01:05:25,083
Je vous trimballe déjà avec moi
depuis le début.
781
01:05:25,166 --> 01:05:28,333
Si vous êtes pas content,
prenez vos affaires et sortez.
782
01:05:28,416 --> 01:05:30,250
Quelqu'un vous prendra en stop.
783
01:05:39,500 --> 01:05:40,708
OK, déposez-moi.
784
01:05:44,833 --> 01:05:45,916
Je suis désolée.
785
01:05:58,541 --> 01:06:01,375
Vous pouvez me guider
jusqu'au bord de la route ?
786
01:06:04,041 --> 01:06:04,916
Bien sûr.
787
01:06:30,583 --> 01:06:32,583
Non ! Non !
788
01:06:33,166 --> 01:06:34,916
Jack, non !
789
01:06:35,000 --> 01:06:37,125
Non !
790
01:06:37,916 --> 01:06:39,000
Non !
791
01:06:41,125 --> 01:06:43,291
Non !
792
01:06:43,791 --> 01:06:44,833
Non !
793
01:06:45,458 --> 01:06:46,791
Non !
794
01:06:47,583 --> 01:06:49,208
Non, Jack !
795
01:07:33,791 --> 01:07:35,166
Merci, madame.
796
01:07:41,375 --> 01:07:42,291
Allô ?
797
01:07:43,208 --> 01:07:46,708
J'ai la pierre. Tu laisses la fille
et son chat tranquilles.
798
01:07:47,208 --> 01:07:48,041
Tu m'entends ?
799
01:07:48,125 --> 01:07:52,083
Ramène-moi la pierre à New York.
Hôtel Brooklyn Bridge, chambre 906.
800
01:07:53,000 --> 01:07:53,833
Et on verra.
801
01:08:02,250 --> 01:08:03,250
Allô ?
802
01:08:03,333 --> 01:08:06,458
Monica, j'arrive.
Je vais tout vous expliquer.
803
01:08:06,541 --> 01:08:07,666
M'expliquer quoi ?
804
01:08:07,750 --> 01:08:10,333
Que vous êtes une merde ?
Un malade mental ?
805
01:08:10,416 --> 01:08:14,750
Si je vous vois, je vous arrache les yeux,
comme ça, vous serez vraiment aveugle.
806
01:08:39,875 --> 01:08:42,916
Ouah ! C'est ça…
807
01:08:54,333 --> 01:08:57,583
Ouh, je vais tep.
Je crois que je vais tep. Ouh là là !
808
01:08:57,666 --> 01:09:00,250
Oh oui, je vais péter, là. Je vais péter.
809
01:09:01,583 --> 01:09:03,583
J'ai envie de tep, là.
810
01:10:07,166 --> 01:10:08,041
Maman…
811
01:10:32,916 --> 01:10:35,541
Back up. Besoin de renfort, besoin d'aide.
812
01:10:35,625 --> 01:10:38,125
Policier a besoin d'aide.
Please, back up now.
813
01:10:38,208 --> 01:10:40,750
Maman ! Maman !
814
01:11:00,250 --> 01:11:02,166
Tu restes ici. Je reviens.
815
01:11:08,708 --> 01:11:09,750
Diva ?
816
01:11:17,250 --> 01:11:18,083
Diva !
817
01:11:24,625 --> 01:11:25,625
Diva !
818
01:11:27,250 --> 01:11:30,458
Vous avez pas vu Diva ?
C'est une chatte un peu grosse.
819
01:11:30,541 --> 01:11:32,916
Pas sympa de prime abord,
mais très cool.
820
01:11:33,625 --> 01:11:34,708
Diva !
821
01:11:43,333 --> 01:11:44,541
Mon petit chaton…
822
01:11:51,291 --> 01:11:52,250
Beaux chaussons.
823
01:11:53,000 --> 01:11:53,916
Belle coiffure.
824
01:11:56,375 --> 01:11:59,125
- Où est la pierre ?
- Où est le chat ?
825
01:11:59,208 --> 01:12:00,875
En bas, dans ma voiture.
826
01:12:03,625 --> 01:12:06,125
Rends-moi le rubis et je te donne la clef.
827
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Diva !
828
01:12:28,500 --> 01:12:29,833
Il doit pas être loin.
829
01:12:36,458 --> 01:12:37,375
Reception desk.
830
01:12:37,458 --> 01:12:41,041
Venez récupérer mes bagages rapidement.
Envoyez-moi le valet.
831
01:12:47,041 --> 01:12:49,500
Diva ! Diva !
832
01:12:50,541 --> 01:12:53,291
- Dressed like a what ?- A police officer.
833
01:12:53,958 --> 01:12:57,750
- Habillé comme un policier.
- We're on the street, we can't see him.
834
01:12:57,833 --> 01:13:00,833
Il a garé ma voiture.
Il est forcément quelque part.
835
01:13:00,916 --> 01:13:05,333
- I'm on it. Attention, all units.- … the search area.
836
01:13:07,750 --> 01:13:08,666
Diva !
837
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
Maman ! Maman !
838
01:13:15,125 --> 01:13:16,416
Je vois rien, là.
839
01:13:20,083 --> 01:13:21,500
Ça, c'est parfait.
840
01:13:49,375 --> 01:13:53,416
Allez, écoute ta truffe,
écoute tes oreilles.
841
01:14:03,375 --> 01:14:04,375
Maman !
842
01:14:06,083 --> 01:14:07,125
Maman !
843
01:14:32,583 --> 01:14:33,666
Maman, je suis là.
844
01:14:48,166 --> 01:14:49,250
Monica !
845
01:14:56,833 --> 01:14:58,083
Merci.
846
01:15:11,958 --> 01:15:13,625
La Pomme, enfoiré !
847
01:15:14,791 --> 01:15:16,083
Jack !
848
01:15:24,625 --> 01:15:25,958
Jack, arrêtez ça !
849
01:15:27,708 --> 01:15:29,041
Donnez-moi ça, vous !
850
01:15:30,291 --> 01:15:31,625
Regardez-moi !
851
01:15:31,708 --> 01:15:33,083
Attrapez ça !
852
01:15:37,375 --> 01:15:39,166
Diva, attends, tu vas où ?
853
01:15:51,291 --> 01:15:53,166
Donne-moi cette pierre !
854
01:16:11,583 --> 01:16:12,458
Allez !
855
01:16:12,958 --> 01:16:14,083
Comment ça s'arrête ?
856
01:16:14,166 --> 01:16:17,583
Mais c'est Chichi !
Chichi, qu'est-ce que tu fais ?
857
01:16:18,333 --> 01:16:20,708
Je suis trop léger, j'y arrive pas.
858
01:16:21,208 --> 01:16:22,833
Baisse "l'interjucteur".
859
01:16:23,500 --> 01:16:24,541
Le quoi ?
860
01:16:25,416 --> 01:16:26,375
Jack !
861
01:16:30,500 --> 01:16:33,166
Parle plus fort, je comprends rien.
862
01:16:38,416 --> 01:16:40,375
Barrez-vous, je le vois plus.
863
01:16:40,458 --> 01:16:43,000
Baisse la manivelle et fais sauter le jus.
864
01:16:43,583 --> 01:16:45,000
C'est bon, j'ai compris.
865
01:16:45,750 --> 01:16:46,583
Diva !
866
01:17:11,708 --> 01:17:12,583
Yes!
867
01:17:25,750 --> 01:17:28,625
- Le voilà. Bouge pas.
- C'est pas moi, c'est lui.
868
01:17:28,708 --> 01:17:29,875
Comme on se retrouve.
869
01:17:29,958 --> 01:17:32,791
Écoute, Ed Sheeran.
C'est lui qui a volé le rubis.
870
01:17:32,875 --> 01:17:33,875
Jack, ça va ?
871
01:17:33,958 --> 01:17:36,458
Ça va. Où est passé mon chien ?
872
01:17:38,000 --> 01:17:39,083
Chichi ?
873
01:17:39,166 --> 01:17:41,750
Chichi ! Chichi !
874
01:17:42,250 --> 01:17:44,041
Non !
875
01:17:45,375 --> 01:17:47,208
Chichi. Chichi, ça va ?
876
01:17:48,125 --> 01:17:51,541
Allez, mon copain. Oh oh, réveille-toi.
877
01:17:55,958 --> 01:17:59,208
Non, Chichi, s'il te plaît, pars pas.
878
01:17:59,833 --> 01:18:03,666
J'ai appris à me servir
de mes oreilles, de mes griffes.
879
01:18:04,291 --> 01:18:06,291
Allez ! Allez !
880
01:18:07,666 --> 01:18:09,583
Je suis retombée sur mes pattes.
881
01:18:11,583 --> 01:18:13,291
T'as fait de moi un vrai chat.
882
01:18:14,916 --> 01:18:18,041
Je te… je te donne ma dernière vie.
883
01:18:22,208 --> 01:18:23,208
Chichi !
884
01:18:24,416 --> 01:18:26,791
Bonjour, monsieur.
Qu'avez-vous fait de Diva ?
885
01:18:28,500 --> 01:18:32,041
Arrête. Aïe, aïe, aïe !
Mais j'ai quand même mal. Attends.
886
01:18:33,666 --> 01:18:36,666
- C'est pas moi !
- Mais oui, c'est pas toi.
887
01:18:37,291 --> 01:18:40,208
Lâchez-moi ! Le Chat, je te retrouverai !
888
01:19:34,583 --> 01:19:35,500
Ça va ?
889
01:19:36,333 --> 01:19:38,583
Vas-y, Chichi, fais la révérence.
890
01:19:39,666 --> 01:19:41,500
- Et hop !
- Ouais !
891
01:19:41,583 --> 01:19:42,541
- Hein ?
- OK.
892
01:19:42,625 --> 01:19:44,333
- Et le baisemain ?
- OK.
893
01:19:46,041 --> 01:19:48,375
Ah, mais Chichi !
894
01:19:48,458 --> 01:19:50,875
Dis merci, je viens de te laver la patte.
895
01:19:50,958 --> 01:19:53,291
Ça va être difficile de les séparer.
896
01:19:58,750 --> 01:20:00,750
Oui. Ça va être difficile.
897
01:20:03,541 --> 01:20:06,916
Monique, je crois que ceci vous revient.
898
01:20:12,916 --> 01:20:14,208
La Pomme d'amour ?
899
01:20:16,291 --> 01:20:17,625
Vous êtes le Chat ?
900
01:20:19,708 --> 01:20:20,541
Oui.
901
01:20:21,541 --> 01:20:23,833
C'est vous ? C'est vous, le Chat ?
902
01:20:24,500 --> 01:20:25,333
Oui.
903
01:20:26,458 --> 01:20:28,166
Quelle déception !
904
01:20:29,875 --> 01:20:33,708
Et c'est mon chien. Il est meilleur
chasseur de trésors que moi.
905
01:20:35,083 --> 01:20:37,250
Sans lui, je serais pas tombé sur vous.
906
01:20:40,875 --> 01:20:42,000
- Oh, non.
- Non.
907
01:20:42,083 --> 01:20:46,875
Le bijou, maintenant, il est à moi !
908
01:20:48,500 --> 01:20:50,583
Diva. Diva, viens ici, ma chérie.
909
01:20:51,083 --> 01:20:52,083
Non, non, n…
910
01:20:53,416 --> 01:20:56,250
Oh ! J'en connais une
qui va porter une couche.
911
01:20:57,541 --> 01:20:59,916
- Attends. Non, te sauve pas.
- Non !
912
01:21:00,000 --> 01:21:01,583
Viens là. Viens ici.
67842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.