All language subtitles for All The Names Of God 2023 1080p BluRay x264-spsb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,040 --> 00:03:27,042 -Good morning. -How's it going? 2 00:03:31,046 --> 00:03:32,714 -Good morning, Santi. -Hi. 3 00:03:34,425 --> 00:03:35,592 How did your night go? 4 00:03:36,718 --> 00:03:39,012 Nothing special. You? 5 00:03:39,638 --> 00:03:40,681 Same. 6 00:03:41,640 --> 00:03:44,310 ...the bird flu, it concerns a worker... 7 00:03:44,393 --> 00:03:46,103 -What'll it be? -The usual. 8 00:03:47,146 --> 00:03:48,397 Did you go to the doctor? 9 00:03:52,401 --> 00:03:53,402 And? 10 00:03:53,485 --> 00:03:54,861 It's my nerves. 11 00:03:54,945 --> 00:03:58,365 And my cholesterol is sky-high, so no tripe or shit like that. 12 00:04:00,910 --> 00:04:03,745 But we have to die of something and better to do so happily, right? 13 00:04:04,455 --> 00:04:06,582 And fast. The sooner the better. 14 00:04:15,842 --> 00:04:16,884 Sorry. 15 00:04:20,179 --> 00:04:21,472 -Here you go. -Thanks. 16 00:04:39,824 --> 00:04:42,535 I'm picking up my last fare. I'll call you later. 17 00:05:26,496 --> 00:05:29,332 -That's 30 euros. -I'll pay with my phone, okay? 18 00:05:29,416 --> 00:05:30,458 Okay. 19 00:05:40,427 --> 00:05:42,970 -Okay. Do you want a copy? -No, thanks. 20 00:05:45,473 --> 00:05:47,684 -Have a good trip. -Thanks! 21 00:05:58,528 --> 00:06:00,322 -Hi. -Hi. 22 00:06:02,574 --> 00:06:03,616 How's your night going? 23 00:06:04,284 --> 00:06:05,493 Fine. Like always. 24 00:06:07,162 --> 00:06:08,288 Are you coming home now? 25 00:06:08,371 --> 00:06:11,666 Yes. I'm close by, actually. I'm at the airport. 26 00:06:12,459 --> 00:06:13,460 Okay. 27 00:06:13,543 --> 00:06:14,837 Want me to make something? 28 00:06:14,920 --> 00:06:16,964 No, it's okay. I already had breakfast. 29 00:06:17,965 --> 00:06:19,007 Okay. 30 00:06:20,258 --> 00:06:24,221 I was thinking, if you want, 31 00:06:24,304 --> 00:06:26,389 we could go somewhere for lunch today... 32 00:06:32,563 --> 00:06:33,564 Just to get out. 33 00:06:36,900 --> 00:06:37,985 Sure, if you want to. 34 00:06:41,113 --> 00:06:42,322 Do you want to or not? 35 00:06:43,574 --> 00:06:45,868 Sure, it's all the same to me. Whatever you want. 36 00:06:46,535 --> 00:06:48,996 Okay, we'll see later. 37 00:06:50,122 --> 00:06:51,206 All right. 38 00:07:13,937 --> 00:07:14,980 Christ. 39 00:07:15,773 --> 00:07:16,815 Oh, my God. 40 00:07:17,983 --> 00:07:19,026 Oh, my God. 41 00:08:06,825 --> 00:08:07,867 Come over here. 42 00:08:09,452 --> 00:08:10,494 Please. 43 00:08:11,620 --> 00:08:12,663 Hold on to me. 44 00:08:23,424 --> 00:08:26,510 My taxi’s right here. I'll take you in my taxi, don't worry. 45 00:08:28,012 --> 00:08:29,055 Careful. 46 00:08:30,974 --> 00:08:32,016 Careful. 47 00:08:39,065 --> 00:08:42,527 Don't worry, don't worry, kid. I'll take you to the hospital. 48 00:08:44,571 --> 00:08:45,697 Here. Have some water. 49 00:08:50,702 --> 00:08:54,163 -Raúl! Wake up! Get dressed. -What's going on? 50 00:08:54,247 --> 00:08:56,082 There was an attack. I'm calling Dad 51 00:08:56,165 --> 00:08:57,626 -but he won't pick up. -What? 52 00:08:57,709 --> 00:08:58,710 Mom! 53 00:09:01,838 --> 00:09:03,715 There were two powerful explosions... 54 00:09:03,798 --> 00:09:06,510 Mom, what are you doing? What happened? 55 00:09:06,593 --> 00:09:07,594 I don't know. 56 00:09:07,677 --> 00:09:09,638 There was an explosion at the airport. 57 00:09:09,721 --> 00:09:11,097 -Your dad was there. -He was? 58 00:09:11,181 --> 00:09:13,558 Yeah, I just talked to him, I just talked to him. 59 00:09:13,642 --> 00:09:14,726 Before the explosion? 60 00:09:17,479 --> 00:09:20,064 Two explosions in the terminal between... 61 00:09:20,149 --> 00:09:22,401 Ramón's on his way over. Let’s go find him. 62 00:09:44,006 --> 00:09:46,258 Don't worry. Don't worry, we're going to the hospital. 63 00:09:48,552 --> 00:09:49,887 Get me out of here. Now. 64 00:09:50,304 --> 00:09:52,389 Get me out of here. Get me out of the city. 65 00:09:52,472 --> 00:09:53,473 Don't look at me! 66 00:09:53,557 --> 00:09:55,017 I said don't look at me. 67 00:09:55,100 --> 00:09:57,227 Don't look at me and drive. Let's go. 68 00:10:08,823 --> 00:10:12,034 It's my wife. No, no, no, please, let me answer... 69 00:10:12,743 --> 00:10:14,704 Give me the other phone. The other phone. Now. 70 00:10:14,787 --> 00:10:16,580 Go. Get me out of here. 71 00:10:16,664 --> 00:10:18,749 -Relax. -Get me out and don't look at me. 72 00:10:24,714 --> 00:10:27,883 Not a word, not one. I said to get me out of here. 73 00:10:27,967 --> 00:10:29,760 I can't move, I can't move, I can't move. 74 00:10:35,558 --> 00:10:36,684 Go, go, go. 75 00:10:42,690 --> 00:10:43,691 Go. 76 00:10:43,774 --> 00:10:46,694 Go straight, go straight, go straight. 77 00:11:12,887 --> 00:11:15,806 One has failed. And the remote detonator doesn't work. 78 00:11:16,599 --> 00:11:19,352 The phone must have gotten damaged in the other explosions. 79 00:11:21,271 --> 00:11:22,313 Dammit. 80 00:11:51,426 --> 00:11:52,510 Selma, 81 00:11:53,762 --> 00:11:56,264 when you hear this message, I will no longer be in this life. 82 00:11:57,557 --> 00:11:58,683 I am going to Paradise. 83 00:12:04,856 --> 00:12:07,859 The Adolfo Suárez Airport has four terminals. 84 00:12:07,943 --> 00:12:09,152 The international terminal... 85 00:12:11,404 --> 00:12:12,447 It can't be... 86 00:12:14,032 --> 00:12:16,159 What's wrong, Selma? 87 00:12:17,452 --> 00:12:18,870 Honey, what's wrong? 88 00:12:20,371 --> 00:12:21,414 Hamza's dead. 89 00:12:22,373 --> 00:12:24,042 What about Hamza? 90 00:12:24,125 --> 00:12:25,586 There, we will be happy forever. 91 00:12:27,546 --> 00:12:28,630 God willing. 92 00:12:32,092 --> 00:12:33,176 Allah is the greatest. 93 00:12:42,478 --> 00:12:43,562 Mama... 94 00:12:45,564 --> 00:12:46,815 We have to go to the police. 95 00:12:50,319 --> 00:12:51,903 -Mama... -I said no! 96 00:12:52,571 --> 00:12:55,031 You really think they won't discover he is one of them? 97 00:12:56,658 --> 00:12:58,577 If we don't cooperate, we'll be in trouble. 98 00:12:58,827 --> 00:13:00,036 We have done nothing wrong. 99 00:13:01,997 --> 00:13:03,039 And your brother... 100 00:13:05,167 --> 00:13:06,210 Hamza is no killer. 101 00:13:07,961 --> 00:13:09,004 He was tricked... 102 00:13:11,132 --> 00:13:12,174 He is not a killer. 103 00:13:20,391 --> 00:13:22,977 -My son is not a killer! -It's okay, Mama. 104 00:14:07,479 --> 00:14:10,567 -The car skipped the checkpoint. -Stop! 105 00:14:11,275 --> 00:14:13,444 You can't be here. Turn around immediately. 106 00:14:13,528 --> 00:14:15,029 We're looking for someone. 107 00:14:15,112 --> 00:14:17,114 Evacuate the area immediately. 108 00:14:17,198 --> 00:14:18,324 -Go. Don't enter. -Please. 109 00:14:18,407 --> 00:14:20,952 -Evacuate the area immediately. -Please, my husband is here. 110 00:14:21,035 --> 00:14:23,663 Ma’am, please. It's very dangerous. You can't be here. 111 00:14:23,746 --> 00:14:25,582 Everyone was evacuated, go to the hospitals. 112 00:14:25,665 --> 00:14:27,584 -Wait, my dad's a taxi driver... -Leave now! 113 00:14:27,667 --> 00:14:29,794 -I heard you... -If you heard me, then evacuate. 114 00:14:29,877 --> 00:14:32,213 -Yeah, we're leaving, sorry. -Come on. Let's go, leave. 115 00:14:32,296 --> 00:14:33,340 Let's go... 116 00:14:37,009 --> 00:14:40,262 His car's not here. He's not here. Come on, get in. 117 00:14:46,436 --> 00:14:47,479 Where are we going? 118 00:14:52,442 --> 00:14:53,485 Where's the GPS? 119 00:14:53,943 --> 00:14:55,737 -What? -Are you deaf? Where's the GPS? 120 00:14:55,820 --> 00:14:57,239 In... In the glove box. 121 00:14:59,532 --> 00:15:00,575 How are you doing? 122 00:15:11,044 --> 00:15:12,295 We finally have a signal. 123 00:15:15,090 --> 00:15:16,091 Santi, it's Ramón. 124 00:15:16,174 --> 00:15:17,217 Do you copy? 125 00:15:18,010 --> 00:15:19,177 -Santi... -Shut that off. 126 00:15:19,261 --> 00:15:22,097 There's been an attack. We're looking for you. Do you copy? 127 00:15:54,379 --> 00:15:56,799 -Where is it? -Over here, Commander. I'll show you. 128 00:16:00,052 --> 00:16:01,094 Good morning. 129 00:16:01,428 --> 00:16:05,473 Sorry I'm late, getting here was hell. 130 00:16:07,184 --> 00:16:09,477 -Is Gerardo here yet? -No, but he should be shortly. 131 00:16:09,562 --> 00:16:11,354 -What about the tapes? -On their way. 132 00:16:11,980 --> 00:16:14,817 -Heck of a start you've had. -Yes. A real triumph. 133 00:16:15,943 --> 00:16:17,570 This has been a monumental fuck-up. 134 00:16:19,988 --> 00:16:23,116 Sorry for the delay, downtown is in chaos. 135 00:16:23,200 --> 00:16:24,201 No problem. 136 00:16:24,284 --> 00:16:25,703 Pilar just got here too. 137 00:16:27,621 --> 00:16:30,290 We'd better identify these assholes as soon as possible. 138 00:16:30,874 --> 00:16:34,169 -A few heads are going to roll today. -As they should. 139 00:16:37,798 --> 00:16:41,009 This isn't the army. Things are quite different here. 140 00:16:42,261 --> 00:16:43,679 I'm here to do my job. 141 00:17:21,425 --> 00:17:23,344 I'll be aiming at you the whole time. 142 00:17:25,221 --> 00:17:26,222 Okay... 143 00:17:27,098 --> 00:17:30,143 Try pulling anything and I'll shoot you and anyone else I need to. 144 00:17:30,226 --> 00:17:31,352 Don't worry. 145 00:17:32,436 --> 00:17:34,939 I won't do anything stupid. 146 00:17:45,116 --> 00:17:46,159 Get out of the taxi. 147 00:18:00,381 --> 00:18:02,258 Grab the pliers and the screwdriver. 148 00:18:37,336 --> 00:18:39,045 -Good morning. -Good morning. 149 00:18:52,434 --> 00:18:53,852 18.70, please. 150 00:19:14,999 --> 00:19:16,041 Sit there. 151 00:19:21,046 --> 00:19:22,256 Hands on your head. 152 00:19:27,511 --> 00:19:28,553 Stay still. 153 00:21:34,305 --> 00:21:35,348 Get out. 154 00:21:45,817 --> 00:21:46,860 We've got them. 155 00:21:47,653 --> 00:21:48,820 Three. There are three. 156 00:21:48,904 --> 00:21:50,531 Yes, 20 years old or so. 157 00:21:52,991 --> 00:21:54,034 All right. 158 00:21:57,328 --> 00:21:59,415 But there were two explosions, not three. 159 00:22:01,332 --> 00:22:03,460 The third explosion could have failed. 160 00:22:04,670 --> 00:22:06,880 Or he backed out and he's still alive. 161 00:22:10,801 --> 00:22:12,511 Yeah, let's hope not. 162 00:23:34,385 --> 00:23:35,427 It must be this way. 163 00:23:40,141 --> 00:23:41,851 Excuse me, where’s the person in charge? 164 00:23:41,934 --> 00:23:43,895 -I don't know. -Thank you. 165 00:23:50,151 --> 00:23:52,028 Excuse me, the person in charge of this floor? 166 00:23:52,111 --> 00:23:53,154 Over there. 167 00:23:54,280 --> 00:23:56,658 We're looking for a victim of the attack, 168 00:23:56,741 --> 00:23:58,535 -could you help us, please? -Full name? 169 00:23:58,618 --> 00:24:00,912 -Sa... -Santiago Gómez Lasarte. 170 00:24:01,371 --> 00:24:02,372 -Okay... -Lasarte. 171 00:24:02,455 --> 00:24:03,706 Santiago Gómez Lasarte... 172 00:24:06,543 --> 00:24:07,710 He's not here. 173 00:24:09,003 --> 00:24:11,923 Check Isabel Zendal Hospital or the forensics department. 174 00:24:13,758 --> 00:24:15,635 Don't worry, we're going to find him. 175 00:24:15,718 --> 00:24:16,719 Okay? 176 00:24:16,803 --> 00:24:18,180 All right, let's go, Raúl. 177 00:24:21,808 --> 00:24:24,394 These images captured by the security cameras 178 00:24:24,477 --> 00:24:26,771 show the three terrorists moments before the attack. 179 00:24:28,606 --> 00:24:31,609 Driss Manzur, age 20, 180 00:24:31,693 --> 00:24:36,031 Malik Jalaf, age 18, and Hamza Chait, age 19. 181 00:24:36,114 --> 00:24:39,367 All of them are Spanish residents originally from Morocco. 182 00:24:39,451 --> 00:24:40,577 So far, it is not known 183 00:24:40,660 --> 00:24:43,580 if they have a history linked to jihadist terrorism. 184 00:24:43,663 --> 00:24:47,834 -Minister, do you have them? -I have them in front of me. 185 00:24:48,668 --> 00:24:50,045 What do we know about them? 186 00:24:50,128 --> 00:24:53,090 We know that none of them have a record. 187 00:24:53,173 --> 00:24:54,925 We also have their social media profiles, 188 00:24:55,008 --> 00:24:56,634 which are clearly fake. 189 00:24:56,718 --> 00:24:58,053 They made them two years ago, 190 00:24:58,136 --> 00:25:00,097 when Kadar Abadi was still free, 191 00:25:00,180 --> 00:25:03,266 so there's a lot of evidence pointing in his direction. 192 00:25:03,350 --> 00:25:05,894 I asked that he be brought here for interrogation. 193 00:25:05,978 --> 00:25:08,563 Understood. How is the search in the hospitals going? 194 00:25:08,646 --> 00:25:10,232 Minister, we're working on it. 195 00:25:10,315 --> 00:25:12,484 But at the moment, none of them appear 196 00:25:12,567 --> 00:25:14,820 to have been wounded or unconscious. 197 00:25:14,903 --> 00:25:16,697 Okay, thank you, everyone. 198 00:25:16,780 --> 00:25:18,531 Please keep me updated. 199 00:25:19,157 --> 00:25:20,200 Thank you. 200 00:25:51,607 --> 00:25:52,650 Give me the keys. 201 00:26:00,824 --> 00:26:01,867 Stay still. 202 00:26:28,644 --> 00:26:29,812 Hands on the wheel. 203 00:27:39,758 --> 00:27:40,884 Do you recognize them? 204 00:27:44,638 --> 00:27:45,680 No. 205 00:27:46,973 --> 00:27:49,183 Kadar, give me a name. 206 00:27:49,726 --> 00:27:52,854 Just one name and your life in prison will be much easier. 207 00:27:54,731 --> 00:27:57,191 You know as well as I do that we all use fake names. 208 00:27:58,151 --> 00:28:00,028 No one knows who anyone really is. 209 00:28:01,321 --> 00:28:04,741 So when you catch us, all you have is one thing... 210 00:28:06,785 --> 00:28:07,786 Nothing. 211 00:28:07,869 --> 00:28:11,498 What about you, Kadar? What do you have? 212 00:28:14,209 --> 00:28:17,462 A fucking isolation cell where you'll spend your whole life 213 00:28:17,546 --> 00:28:20,215 trying to convince yourself that it was worth it. 214 00:28:21,550 --> 00:28:24,178 But deep down, you know that no one cares about you. 215 00:28:24,886 --> 00:28:27,764 Your bosses are free, living their best fucking lives, 216 00:28:28,432 --> 00:28:31,185 tricking someone just like you to do their dirty work. 217 00:28:33,103 --> 00:28:35,897 Hell on Earth. 218 00:28:36,898 --> 00:28:38,358 That's what you have. 219 00:28:41,653 --> 00:28:42,696 Think about it. 220 00:28:44,531 --> 00:28:45,574 Just one name. 221 00:29:10,140 --> 00:29:11,225 Stop! Military Police! 222 00:29:11,308 --> 00:29:12,351 Military Police! 223 00:29:14,561 --> 00:29:15,938 -Stop! -Go, go! 224 00:29:16,271 --> 00:29:17,314 Military Police! 225 00:29:18,733 --> 00:29:19,734 Stop! 226 00:29:19,817 --> 00:29:21,819 Stop there! Don't move! 227 00:29:26,240 --> 00:29:27,282 Stop! 228 00:29:40,963 --> 00:29:41,964 Stop! 229 00:29:46,511 --> 00:29:48,554 Military Police! Hands up! 230 00:29:48,638 --> 00:29:50,890 Hands up! Turn around, turn around! 231 00:29:50,973 --> 00:29:52,141 Turn around! 232 00:30:13,079 --> 00:30:14,080 Where is he? 233 00:30:14,164 --> 00:30:16,291 Why the hell isn't he answering his phone? 234 00:30:20,128 --> 00:30:23,798 Hey, Laura, do you have access to Santi's GPS application? 235 00:30:24,632 --> 00:30:25,800 -Yeah. -The GPS? 236 00:30:25,883 --> 00:30:27,385 -Yeah, yeah, I do. -Open it. 237 00:30:32,765 --> 00:30:33,808 Here. 238 00:30:38,521 --> 00:30:39,856 -Nothing. -What? 239 00:30:39,940 --> 00:30:42,775 It lost signal over an hour ago. Look. 240 00:30:42,859 --> 00:30:44,360 -Let me see. -There. 241 00:30:45,486 --> 00:30:46,863 That's Somosierra. 242 00:30:47,280 --> 00:30:48,782 -Somosierra? -Yes. 243 00:30:59,710 --> 00:31:00,752 Hey... 244 00:31:04,673 --> 00:31:06,049 I have to pee, please. 245 00:31:09,720 --> 00:31:10,762 Please. 246 00:32:04,983 --> 00:32:06,026 Get in the car. 247 00:33:07,880 --> 00:33:08,923 Now what? 248 00:33:14,095 --> 00:33:15,137 I don't know. 249 00:33:18,975 --> 00:33:20,309 Whatever I do, I'm fucked. 250 00:33:23,062 --> 00:33:24,689 It doesn't have to be like that. 251 00:33:26,273 --> 00:33:28,901 The police will protect you. You're important for them. 252 00:33:31,863 --> 00:33:33,406 Until they get what they need. 253 00:33:45,752 --> 00:33:47,587 Why didn't you press the detonator? 254 00:34:00,225 --> 00:34:01,268 Because I'm a coward. 255 00:34:13,363 --> 00:34:14,656 They said, before we die, 256 00:34:16,074 --> 00:34:17,409 you see the face of Allah. 257 00:34:50,233 --> 00:34:52,235 But I could only see my mother's face. 258 00:35:11,379 --> 00:35:13,507 Maybe it's best if you turned yourself in. 259 00:35:30,941 --> 00:35:32,276 They aren't moving. 260 00:35:35,279 --> 00:35:36,322 What do we do? 261 00:35:37,573 --> 00:35:38,699 We found him. 262 00:35:58,636 --> 00:35:59,678 Let's get him. 263 00:36:26,497 --> 00:36:28,416 -Let me see the GPS. -Here it is. 264 00:36:28,833 --> 00:36:30,668 Here it is. Here's the gas station. 265 00:36:38,885 --> 00:36:40,553 See if the car's in the parking lot. 266 00:36:40,636 --> 00:36:41,805 I'll ask inside. 267 00:36:53,650 --> 00:36:54,693 It's not here. 268 00:36:55,944 --> 00:36:59,072 Have you seen a taxi driver here in the past couple hours? 269 00:36:59,155 --> 00:37:01,783 I don't know. I just started my shift. 270 00:37:01,866 --> 00:37:04,786 Is there anyone from the other shift that can give me a hand? 271 00:37:04,869 --> 00:37:07,371 I'm sorry, my coworker's already left. 272 00:37:10,083 --> 00:37:11,125 Look. 273 00:37:13,878 --> 00:37:14,921 What is that? 274 00:37:22,429 --> 00:37:23,430 Holy shit. 275 00:37:34,358 --> 00:37:37,777 This is Santi's, no doubt about it. We have to call the police. 276 00:37:39,863 --> 00:37:42,157 -They aren't going to do anything. -Why not? 277 00:37:43,450 --> 00:37:45,494 -He's an adult, Ramón. -So? 278 00:37:46,203 --> 00:37:48,080 Without evidence that something's happened, 279 00:37:48,163 --> 00:37:49,414 they won't look for him. 280 00:37:50,374 --> 00:37:51,708 Not with everything going on. 281 00:37:51,791 --> 00:37:53,627 But we have to report this. 282 00:37:58,757 --> 00:38:00,884 He clearly doesn't want to be found. 283 00:38:03,637 --> 00:38:04,972 Raúl, no. 284 00:38:05,472 --> 00:38:08,350 Your dad would never disappear and leave you like this. 285 00:38:11,270 --> 00:38:12,312 Okay? 286 00:38:13,147 --> 00:38:14,189 All right... 287 00:38:16,316 --> 00:38:19,028 He's right, honey. He's right. 288 00:38:29,914 --> 00:38:32,374 The taxi driver is Santiago Gómez Lasarte. 289 00:38:33,000 --> 00:38:35,127 These are the gas station's security cameras, 290 00:38:35,210 --> 00:38:37,421 where the family reported his disappearance. 291 00:38:37,504 --> 00:38:41,008 The GPS loses signal at that same service station. 292 00:38:41,884 --> 00:38:44,469 Without a signal, this is going to be complicated. 293 00:38:45,470 --> 00:38:46,889 Yes, that's Hamza Chait. 294 00:38:47,557 --> 00:38:49,642 It seems he took the taxi driver hostage. 295 00:38:50,059 --> 00:38:51,811 Locate Hamza Chait's family. 296 00:39:01,446 --> 00:39:04,156 We haven't heard from Hamza in almost a year. 297 00:39:04,949 --> 00:39:05,950 We know he was in Syria 298 00:39:06,033 --> 00:39:08,077 from October to December last year. 299 00:39:08,536 --> 00:39:10,788 Most likely receiving military training. 300 00:39:13,040 --> 00:39:14,584 That's when he disappeared. 301 00:39:15,626 --> 00:39:18,045 Did you notice anything strange before he left? 302 00:39:19,755 --> 00:39:20,798 Yes, but... 303 00:39:21,716 --> 00:39:23,926 we'd never imagined something like this. 304 00:39:24,719 --> 00:39:27,597 What did you notice? When did he start acting different? 305 00:39:30,641 --> 00:39:31,684 It was... 306 00:39:32,893 --> 00:39:35,646 after coming back from his last vacation in Morocco. 307 00:39:38,441 --> 00:39:40,360 He started going to the mosque every day 308 00:39:40,443 --> 00:39:41,861 when he'd never gone before. 309 00:39:43,571 --> 00:39:47,200 He made me start wearing a hijab when I never used to wear one. 310 00:39:47,992 --> 00:39:50,286 My son wanted to be a good Muslim. 311 00:39:55,250 --> 00:39:56,584 But they tricked him. 312 00:40:00,588 --> 00:40:02,924 Good Muslims don't do what he did. 313 00:40:10,348 --> 00:40:11,391 What's going on? 314 00:40:13,852 --> 00:40:15,395 We think Hamza is still alive. 315 00:40:19,315 --> 00:40:21,567 And he might possibly get in touch with you. 316 00:40:22,277 --> 00:40:24,487 If he does, it's important that you tell us 317 00:40:24,988 --> 00:40:26,031 so we can help him. 318 00:40:27,532 --> 00:40:29,617 Thank God. 319 00:40:31,077 --> 00:40:33,496 Thank God. Thank God. 320 00:40:38,585 --> 00:40:40,086 God's wrath will fall upon you. 321 00:40:50,847 --> 00:40:52,098 Come on, let's go. 322 00:40:56,562 --> 00:40:57,604 Get out. 323 00:40:59,022 --> 00:41:00,065 Let's go. 324 00:41:00,607 --> 00:41:01,733 -Come on. -Let's go. 325 00:41:01,817 --> 00:41:02,859 Move. 326 00:41:04,528 --> 00:41:07,448 Khaled Saidi. For the past two months, he shared an apartment 327 00:41:07,531 --> 00:41:09,115 with the two suicide terrorists, 328 00:41:09,199 --> 00:41:11,034 Manzur and Jalaf. 329 00:41:11,117 --> 00:41:12,828 They met in an internet café, 330 00:41:12,911 --> 00:41:15,080 and though it's too early to rule anything out, 331 00:41:15,163 --> 00:41:16,290 it appears he didn't know 332 00:41:16,373 --> 00:41:18,292 his roommates' intentions. 333 00:41:18,959 --> 00:41:21,212 We're also interrogating their families in Morocco, 334 00:41:21,295 --> 00:41:22,671 but we don't have anything so far. 335 00:41:22,754 --> 00:41:24,173 We have to go public 336 00:41:24,798 --> 00:41:26,675 so that bastard doesn't have anywhere to hide. 337 00:41:27,343 --> 00:41:28,344 If we make it public, 338 00:41:28,427 --> 00:41:30,471 we put the taxi driver's life in danger. 339 00:41:30,554 --> 00:41:32,013 His life is already in danger. 340 00:41:32,098 --> 00:41:33,682 If Chait hasn't killed him yet, 341 00:41:33,765 --> 00:41:35,434 he plans to use him as a shield. 342 00:41:35,517 --> 00:41:37,478 In any event, we shouldn't forget 343 00:41:37,561 --> 00:41:39,230 what our priority is. 344 00:41:39,313 --> 00:41:40,731 We need to find Hamza Chait alive. 345 00:41:40,814 --> 00:41:42,858 Let's wait until dawn. 346 00:41:42,941 --> 00:41:44,068 Why, Pilar? 347 00:41:44,151 --> 00:41:46,028 Chait doesn't know we're looking for him. 348 00:41:46,112 --> 00:41:48,155 He's probably feeling confident 349 00:41:48,239 --> 00:41:49,406 and he'll make a mistake. 350 00:41:49,490 --> 00:41:51,909 It's only been five hours since the attack, 351 00:41:52,576 --> 00:41:53,911 the coming hours are crucial. 352 00:41:53,995 --> 00:41:55,037 I agree. 353 00:41:59,541 --> 00:42:00,542 Agreed. 354 00:42:00,626 --> 00:42:03,045 Until dawn, but not a single hour longer. 355 00:42:03,963 --> 00:42:05,923 We have to notify the driver's family. 356 00:42:06,007 --> 00:42:08,634 If you don't mind, I'd like to speak with them myself. 357 00:42:08,717 --> 00:42:09,761 Of course. 358 00:43:09,153 --> 00:43:10,655 Papa wanted these to be yours. 359 00:43:12,949 --> 00:43:14,867 Do you know what all the beads are? 360 00:43:17,829 --> 00:43:19,331 There are 99. 361 00:43:20,748 --> 00:43:23,084 One for every name of God. 362 00:43:27,130 --> 00:43:30,550 -The first name is Allah. -Allah. (God) 363 00:43:31,634 --> 00:43:33,386 The second is Ar-Rajman. 364 00:43:33,470 --> 00:43:35,013 Ar-Rajman. (The Merciful) 365 00:43:36,681 --> 00:43:38,016 Ad-Dar... (The Causer of Harm) 366 00:43:39,892 --> 00:43:41,269 Al-Qawiyy... (The Strong One) 367 00:43:43,230 --> 00:43:45,107 -Al-Hamid... -Al-Hamid. (The Praiseworthy) 368 00:43:45,941 --> 00:43:47,484 Al-Mumit... (The Bringer of Death) 369 00:43:48,735 --> 00:43:50,946 -Al-Muntaquim... -Al-Muntaquim... (The Avenger) 370 00:43:52,155 --> 00:43:54,616 -Al-Muhyee... -Al Muhyee. (The Giver of Life) 371 00:43:55,325 --> 00:43:57,494 -Al-Kabeer. -Al-Kabeer. (The Greatest) 372 00:43:59,997 --> 00:44:02,249 -As-Salam. -As-Salam. (The Giver of Peace) 373 00:45:19,118 --> 00:45:20,161 Hey. 374 00:45:21,745 --> 00:45:23,872 Hey, kid. Hey. 375 00:45:50,441 --> 00:45:53,736 Come on, kid. Come on, kid. Come on, kid. 376 00:45:57,240 --> 00:45:58,282 Hey, hey. 377 00:46:06,290 --> 00:46:07,500 Can you sit up? 378 00:46:11,671 --> 00:46:13,006 Do you think you can walk? 379 00:46:16,050 --> 00:46:17,343 -Don't leave me alone. -No. 380 00:46:18,052 --> 00:46:19,095 Shit... 381 00:46:19,470 --> 00:46:20,513 Shit. 382 00:46:21,014 --> 00:46:22,056 Hang on. 383 00:46:58,302 --> 00:46:59,803 Several witnesses say 384 00:46:59,886 --> 00:47:01,638 the terrorists detonated their vests 385 00:47:01,721 --> 00:47:03,390 at the check-in desks 386 00:47:03,473 --> 00:47:05,099 for the airlines, 387 00:47:05,184 --> 00:47:08,145 a very busy area at the time of the attack... 388 00:47:12,023 --> 00:47:16,945 Happy birthday 389 00:47:17,987 --> 00:47:22,742 to you. 390 00:47:22,826 --> 00:47:24,744 There you go! 391 00:47:26,246 --> 00:47:28,582 Okay, a few words. It's a family video. 392 00:47:32,752 --> 00:47:35,255 There. That's it. 393 00:47:40,677 --> 00:47:42,512 Such coordination, such coordination. 394 00:47:42,596 --> 00:47:46,100 I'm going to fall out. Hey, hey, hey! 395 00:47:46,183 --> 00:47:47,226 Hey, sis. 396 00:47:50,312 --> 00:47:51,981 How's my sister today? 397 00:47:53,065 --> 00:47:55,609 I'm making you a lovely collection of videos. 398 00:47:56,068 --> 00:47:57,611 No, leave me alone. 399 00:47:57,695 --> 00:47:58,696 No, I can't. 400 00:47:58,779 --> 00:48:00,405 I want to make a collection of videos 401 00:48:00,489 --> 00:48:02,449 of you becoming a titan. 402 00:48:02,532 --> 00:48:04,284 A titan... What for? 403 00:48:05,160 --> 00:48:06,536 Because you'll get better. 404 00:48:09,331 --> 00:48:10,374 Well... 405 00:48:25,222 --> 00:48:26,265 Hello? 406 00:48:27,391 --> 00:48:28,559 Yes, this is she. 407 00:48:30,227 --> 00:48:32,938 These images were captured an hour after the attack. 408 00:48:33,648 --> 00:48:35,691 The man with him is the third terrorist 409 00:48:35,775 --> 00:48:38,068 that didn't detonate his bomb at the airport. 410 00:48:39,570 --> 00:48:41,989 We think he has taken your husband hostage. 411 00:48:42,072 --> 00:48:43,949 But we won't stop until we find him. 412 00:48:48,329 --> 00:48:49,330 What can we do? 413 00:48:49,414 --> 00:48:51,624 Stay here until we find him. 414 00:48:56,086 --> 00:48:57,255 It'll be quiet in here. 415 00:48:58,506 --> 00:49:00,550 We'll let you know if we hear anything. 416 00:49:01,967 --> 00:49:03,010 Thank you. 417 00:49:31,581 --> 00:49:32,623 Hey. 418 00:49:33,416 --> 00:49:34,417 It's okay, Mom. 419 00:49:34,500 --> 00:49:36,419 It's okay, it's okay, it's okay. 420 00:49:36,502 --> 00:49:39,047 It's okay, it's okay, it's okay. 421 00:49:42,175 --> 00:49:43,176 It's okay. 422 00:49:57,649 --> 00:49:59,693 YOU AND YOUR FAMILY ARE FUCKING GARBAGE 423 00:50:01,612 --> 00:50:04,197 IS YOUR BROTHER REALLY ONE OF THE GUYS FROM THE ATTACK? 424 00:50:40,692 --> 00:50:42,152 Will you talk to my mother? 425 00:50:59,628 --> 00:51:00,671 Relax. 426 00:51:01,505 --> 00:51:02,548 Okay? 427 00:51:03,965 --> 00:51:05,759 I won't have to. You'll make it. 428 00:51:13,600 --> 00:51:14,726 I don't think so. 429 00:51:34,080 --> 00:51:35,289 Give this to her for me. 430 00:51:38,709 --> 00:51:39,836 Don't be silly. 431 00:51:39,919 --> 00:51:40,920 -Please. -Don't be silly. 432 00:51:41,003 --> 00:51:43,297 -Please... -Give it to her yourself. 433 00:51:44,841 --> 00:51:45,925 Please. 434 00:52:00,940 --> 00:52:02,692 My oldest child's name was Mónica. 435 00:52:06,028 --> 00:52:07,614 She died a year and a half ago. 436 00:52:09,156 --> 00:52:10,199 Of cancer. 437 00:52:16,080 --> 00:52:17,832 No one deserves to lose a child. 438 00:52:18,541 --> 00:52:19,584 No one. 439 00:52:30,219 --> 00:52:31,262 Relax. 440 00:52:33,222 --> 00:52:34,266 Okay? 441 00:52:36,559 --> 00:52:37,602 Relax. 442 00:52:58,040 --> 00:52:59,374 There, we will be happy forever. 443 00:53:04,671 --> 00:53:05,713 God willing. 444 00:53:10,718 --> 00:53:12,304 Allah is the greatest. 445 00:53:25,400 --> 00:53:26,401 Hamza. 446 00:53:27,069 --> 00:53:28,070 Hey! Hey! 447 00:53:28,153 --> 00:53:30,197 Here, over here! Please. 448 00:53:34,743 --> 00:53:35,786 Hey. 449 00:53:36,411 --> 00:53:37,370 Over here, help. 450 00:53:37,454 --> 00:53:38,872 We had an accident, please. 451 00:55:26,230 --> 00:55:28,441 How life twists and turns, eh, Santiago? 452 00:55:29,358 --> 00:55:31,569 Now you will finish what that coward Hamza 453 00:55:31,652 --> 00:55:32,696 could not. 454 00:55:33,612 --> 00:55:34,613 What? 455 00:55:34,698 --> 00:55:36,449 Listen carefully. 456 00:55:36,532 --> 00:55:37,826 When this call is over, 457 00:55:38,660 --> 00:55:40,494 the bomb you are wearing will be activated. 458 00:55:41,830 --> 00:55:44,708 It works with very sensitive motion sensors. 459 00:55:45,291 --> 00:55:47,836 That means that in order for it not to explode, 460 00:55:47,919 --> 00:55:48,962 you must walk. 461 00:55:49,671 --> 00:55:51,548 If you stop, you will die. 462 00:55:52,173 --> 00:55:54,467 -But what...? -And don't try any tricks. 463 00:55:55,176 --> 00:55:56,219 You have to walk. 464 00:55:57,512 --> 00:56:01,224 Why are you doing this to me? Why are you doing this? 465 00:56:01,307 --> 00:56:02,559 I haven't done anything! 466 00:56:03,685 --> 00:56:05,812 A picture is worth a thousand words. 467 00:56:06,563 --> 00:56:08,732 And yours will be seen around the world. 468 00:56:11,818 --> 00:56:12,861 Hey! 469 00:56:53,735 --> 00:56:55,612 Please... Please, I need help. 470 00:56:56,613 --> 00:56:58,865 Please, help me. I need help. 471 00:56:59,449 --> 00:57:00,742 Please, listen... Listen to me. 472 00:57:02,869 --> 00:57:04,329 Listen to me! Help, please. 473 00:57:05,622 --> 00:57:07,749 Please, call the police. 474 00:57:10,044 --> 00:57:11,086 Security! 475 00:57:11,503 --> 00:57:12,546 Yes, here. 476 00:57:13,047 --> 00:57:14,714 Please, you have to call my boss. -Freeze! 477 00:57:14,799 --> 00:57:17,009 Freeze! -I can't, I can't stop moving! 478 00:57:17,092 --> 00:57:19,469 If I stop, it explodes. I can't stop, it'll explode. 479 00:57:19,553 --> 00:57:20,805 Please, listen to me. 480 00:57:24,349 --> 00:57:25,350 Listen to me! 481 00:57:25,434 --> 00:57:28,896 You have to call the police. Call the police. 482 00:57:29,479 --> 00:57:30,856 Evacuate the building! 483 00:57:35,360 --> 00:57:37,029 Evacuate the building! 484 00:57:52,336 --> 00:57:53,378 Go, go, go. 485 00:57:54,004 --> 00:57:55,756 Come on, come on. 486 00:57:55,840 --> 00:57:57,132 Please, don't stop. 487 00:57:57,216 --> 00:57:59,134 Come on, come on, come on. 488 00:57:59,218 --> 00:58:00,302 Go, go. 489 00:58:06,434 --> 00:58:08,436 -Good morning, Captain. -How's it going? 490 00:58:08,686 --> 00:58:09,729 Almost ready. 491 00:58:10,438 --> 00:58:11,897 Let's go! Let's go, let's go! 492 00:58:14,400 --> 00:58:15,443 Come on... 493 00:58:25,620 --> 00:58:26,746 -Hello. -Commander. 494 00:58:27,205 --> 00:58:28,664 This is everything we have. 495 00:58:40,718 --> 00:58:41,719 Stop! 496 00:58:42,262 --> 00:58:43,721 Don't shoot. Don't shoot. 497 00:58:44,430 --> 00:58:46,099 Please, I can't stop, I can't stop. 498 00:58:46,182 --> 00:58:48,476 They said if I stop, the bomb will explode. 499 00:58:48,559 --> 00:58:52,063 I'm going to throw you a radio so we can talk, okay? 500 00:58:52,147 --> 00:58:53,189 Okay? 501 00:59:13,084 --> 00:59:14,377 Okay, I'm going to see 502 00:59:14,460 --> 00:59:16,254 what kind of explosive it is, okay? 503 00:59:16,963 --> 00:59:19,257 -While I walk? -Yes. Don't worry. 504 00:59:20,717 --> 00:59:22,844 My name is Jesús. What's your name? 505 00:59:23,553 --> 00:59:25,096 Santiago Gómez Lasarte. 506 00:59:25,180 --> 00:59:26,472 Very good. Keep walking. 507 00:59:28,684 --> 00:59:30,351 -Yes? -I'm Pilar Montero, 508 00:59:30,435 --> 00:59:31,770 Military police commander. 509 00:59:32,312 --> 00:59:34,565 We're very sorry about your situation. 510 00:59:35,106 --> 00:59:37,358 We are doing our best to find a solution 511 00:59:37,442 --> 00:59:39,319 -as soon as possible. -Raise your arm. 512 00:59:39,402 --> 00:59:41,071 -Raise your arm. -Tell me what happened. 513 00:59:41,154 --> 00:59:43,824 Hey... Hey, I need to talk to my family, please. 514 00:59:43,907 --> 00:59:45,576 You have to contact them. 515 00:59:45,659 --> 00:59:48,620 Don't worry, they're with us. Now I need you to tell me what happened. 516 00:59:49,705 --> 00:59:52,248 Well... I don't exactly know. 517 00:59:52,833 --> 00:59:55,711 I picked up one of the terrorists at the airport 518 00:59:55,794 --> 00:59:56,878 thinking he was a victim 519 00:59:56,962 --> 00:59:58,046 and he kidnapped me. 520 00:59:59,423 --> 01:00:01,550 Then we got in an accident and some men appeared 521 01:00:01,633 --> 01:00:03,760 and they shot Hamza. 522 01:00:04,845 --> 01:00:07,138 -Keep walking. -And they knocked me out. 523 01:00:08,223 --> 01:00:09,224 And... 524 01:00:09,308 --> 01:00:11,602 That's all I remember. I woke up 525 01:00:11,685 --> 01:00:13,520 in the bathroom with this explosive vest on. 526 01:00:14,521 --> 01:00:17,107 And they... 527 01:00:17,774 --> 01:00:20,944 They called me on a phone and said... 528 01:00:21,027 --> 01:00:22,696 -Hamza Chait is dead? -Yes... 529 01:00:25,782 --> 01:00:26,825 Yes, he's dead. 530 01:00:30,954 --> 01:00:31,955 Tell me 531 01:00:32,038 --> 01:00:34,125 exactly what they told you during that phone call. 532 01:00:35,167 --> 01:00:37,211 They said... that the vest 533 01:00:37,294 --> 01:00:38,962 has motion sensors 534 01:00:39,046 --> 01:00:41,715 and if I stop walking, it will explode. 535 01:00:44,551 --> 01:00:46,512 Santiago, don't worry, we're here to help. 536 01:00:46,595 --> 01:00:47,972 We won't let that happen. 537 01:00:48,764 --> 01:00:49,974 Now please give the phone 538 01:00:50,057 --> 01:00:52,768 that the terrorists gave you to Jesús. Thank you. 539 01:00:55,646 --> 01:00:58,149 Keep going. Keep walking. 540 01:01:05,823 --> 01:01:07,074 Keep walking, don't stop. 541 01:01:07,742 --> 01:01:08,785 Keep walking. 542 01:01:10,536 --> 01:01:11,578 Go. 543 01:02:03,089 --> 01:02:04,131 Thanks. 544 01:02:08,386 --> 01:02:10,680 Sorry, the number you dialed does not exist. 545 01:02:11,848 --> 01:02:12,932 Of course. 546 01:02:13,015 --> 01:02:15,268 The Islamic State, also known as Daesh, 547 01:02:15,352 --> 01:02:17,229 previously attacked Spain 548 01:02:17,312 --> 01:02:19,356 in the attacks in Barcelona and Cambrils 549 01:02:19,439 --> 01:02:22,817 on the afternoon of August 17th, 2017. 550 01:02:22,900 --> 01:02:24,527 On that occasion, there were 16... 551 01:02:24,611 --> 01:02:27,864 The three terrorists had been residing in Spain for several years 552 01:02:27,947 --> 01:02:31,826 and officials weren't concerned about their ties to the Islamic State. 553 01:02:31,909 --> 01:02:34,746 They do not seem to have been looking for licensed lawyers either. 554 01:02:34,829 --> 01:02:39,960 This suggests that, once again, it'd be a terrorist cell coming from Paris... 555 01:02:40,043 --> 01:02:43,046 The explosive seems to be TATP, 22 units. 556 01:02:43,588 --> 01:02:45,382 And there are three locks on the opening 557 01:02:45,465 --> 01:02:46,508 on the back. 558 01:02:46,591 --> 01:02:49,761 It has a built-in timer with a phone underneath, 559 01:02:49,845 --> 01:02:51,263 so it's very likely 560 01:02:51,346 --> 01:02:52,806 they can trigger the vest remotely 561 01:02:52,890 --> 01:02:54,766 and the motion sensors seem to be connected 562 01:02:54,850 --> 01:02:56,894 to a red flashing light. 563 01:02:56,977 --> 01:02:59,271 It's impossible to deactivate here now, right? 564 01:02:59,354 --> 01:03:01,899 If the hostage was immobile, it'd be risky but viable. 565 01:03:01,982 --> 01:03:04,442 But in these conditions, I'd say it's impossible. 566 01:03:05,068 --> 01:03:06,528 So what options do we have? 567 01:03:06,611 --> 01:03:08,530 To reduce the consequences 568 01:03:08,613 --> 01:03:10,115 of an explosion as much as possible, 569 01:03:10,198 --> 01:03:11,909 we should move him to a clear area 570 01:03:11,992 --> 01:03:13,410 and, once there, remove the vest 571 01:03:13,493 --> 01:03:15,370 on a surface we can control. 572 01:03:15,453 --> 01:03:17,330 Like a treadmill, for example. 573 01:03:17,414 --> 01:03:19,667 -Does the vest have GPS? -Probably not. 574 01:03:19,750 --> 01:03:21,835 Where is the nearest safe area? 575 01:03:21,919 --> 01:03:23,754 This industrial zone is ideal. 576 01:03:23,837 --> 01:03:26,632 It's secure enough to direct the convoy there. 577 01:03:26,715 --> 01:03:28,801 Commander, I'd take him there without a doubt. 578 01:03:28,884 --> 01:03:30,928 -How far is it from here? -About 10 kilometers. 579 01:03:31,011 --> 01:03:32,137 There's no time for that. 580 01:03:32,220 --> 01:03:34,264 They can set off the vest at any time 581 01:03:34,347 --> 01:03:36,475 and if we don't want any more deaths 582 01:03:36,559 --> 01:03:37,976 or severe injuries, 583 01:03:38,519 --> 01:03:42,147 we have to trigger a controlled explosion. 584 01:03:42,898 --> 01:03:44,107 Yes, it has to be right here. 585 01:03:44,191 --> 01:03:45,359 The area is clear 586 01:03:45,443 --> 01:03:47,194 and the media doesn't know anything yet. 587 01:03:47,277 --> 01:03:48,946 We can't sentence that man to death 588 01:03:49,029 --> 01:03:51,281 without weighing all our options. 589 01:03:51,365 --> 01:03:53,951 Fine, what options do we have? What options? 590 01:03:54,910 --> 01:03:57,330 Make no mistake, Pilar, we aren't the ones 591 01:03:57,413 --> 01:03:58,914 that sentenced him to death. 592 01:04:01,500 --> 01:04:03,836 INCOMING CALL PRIVATE NUMBER 593 01:04:08,716 --> 01:04:10,884 Am I speaking to Pilar? Pilar Montero? 594 01:04:11,885 --> 01:04:13,053 Yes, this is she. 595 01:04:13,596 --> 01:04:15,264 What are you playing at, Pilar? 596 01:04:15,514 --> 01:04:17,558 I thought you were a woman of action. 597 01:04:21,479 --> 01:04:24,273 It's 700 steps to Gran Vía. 598 01:04:24,357 --> 01:04:29,320 If Santiago isn't there in five minutes for the whole world to see live, 599 01:04:29,862 --> 01:04:31,280 we'll activate the vest. 600 01:04:36,995 --> 01:04:38,162 Fuck. 601 01:04:42,000 --> 01:04:43,960 We can't let them get their way. 602 01:04:44,168 --> 01:04:45,628 It's my decision. 603 01:04:46,295 --> 01:04:48,131 And a controlled explosion isn't an option. 604 01:04:48,214 --> 01:04:49,548 We'll see about that. 605 01:05:05,649 --> 01:05:07,108 We cannot allow the image 606 01:05:07,191 --> 01:05:09,736 of a civilian walking through the center of Madrid 607 01:05:09,819 --> 01:05:12,280 with a bomb that can go off at any moment, Pilar. 608 01:05:12,864 --> 01:05:15,366 Don't forget we're setting a very dangerous precedent 609 01:05:15,449 --> 01:05:17,285 giving in to what the terrorists want. 610 01:05:17,994 --> 01:05:19,245 It is equally dangerous for us 611 01:05:19,328 --> 01:05:21,414 to sacrifice a civilian behind closed doors. 612 01:05:22,832 --> 01:05:26,795 We know full well they have images of Santiago in the vest in the bathroom, 613 01:05:26,878 --> 01:05:28,588 so even if we wanted to hide this, 614 01:05:28,672 --> 01:05:31,090 they'd release those and accuse us of his death. 615 01:05:35,053 --> 01:05:37,096 I'm aware of all that this entails. 616 01:05:37,556 --> 01:05:39,808 But if we can't keep that man from dying, 617 01:05:39,891 --> 01:05:42,977 we must at least make it clear that we did all we could to save him. 618 01:05:47,524 --> 01:05:48,775 Go ahead, Commander. 619 01:05:51,903 --> 01:05:55,156 -Captain, go ahead. -We'll continue the operation. 620 01:07:05,352 --> 01:07:07,271 Santiago, this is Pilar again. 621 01:07:08,648 --> 01:07:11,233 -Hello. -We'll be in constant contact 622 01:07:11,316 --> 01:07:12,484 through this device. 623 01:07:13,277 --> 01:07:14,278 I appreciate that, 624 01:07:14,361 --> 01:07:16,989 but do you think I have a chance of surviving this? 625 01:07:17,490 --> 01:07:20,075 Do you think we'd set all this up if you didn't? 626 01:07:23,120 --> 01:07:24,455 May I please ask a favor? 627 01:07:24,872 --> 01:07:25,998 Anything. 628 01:07:26,373 --> 01:07:29,084 And no need to be polite... I think the occasion warrants it. 629 01:07:30,503 --> 01:07:32,046 I need to talk to my wife. 630 01:07:40,137 --> 01:07:41,764 -What? -We've found Santiago. 631 01:07:42,097 --> 01:07:43,223 -Great... -Is he okay? 632 01:07:43,599 --> 01:07:44,892 -Is... Is he okay? -Where? 633 01:07:44,975 --> 01:07:46,352 -He's with us... -Where? 634 01:07:46,436 --> 01:07:47,937 And he wants to talk to you. 635 01:07:53,609 --> 01:07:54,902 Santi? 636 01:07:55,110 --> 01:07:57,697 -Santi, can you hear me? -Laura? 637 01:07:58,113 --> 01:08:02,202 -Hello, my love. Hello, my love. -Laura, can you hear me? Are you okay? 638 01:08:02,285 --> 01:08:03,953 We're fine, how are you? 639 01:08:04,036 --> 01:08:05,205 -Where is he? -How are you? 640 01:08:05,288 --> 01:08:08,208 Fine, fine, fine. Okay, listen to me, Laura. 641 01:08:08,291 --> 01:08:10,251 -You have to stay calm, okay? -Where...? 642 01:08:10,335 --> 01:08:12,670 Listen, where are you? We'll come get you, okay? 643 01:08:12,837 --> 01:08:16,507 Laura, you have to... You can't come. You have to stay calm, okay? 644 01:08:16,841 --> 01:08:19,094 Sa... Santi, what is it? Why can't we go? 645 01:08:19,302 --> 01:08:20,761 -Can I have the phone? -What is it? 646 01:08:20,845 --> 01:08:22,555 Please give the phone back. Please. 647 01:08:22,638 --> 01:08:24,432 -What is it, Santi? -Laura... 648 01:08:24,515 --> 01:08:26,309 -It's under control, all right? -Laura! 649 01:08:26,392 --> 01:08:29,312 You have to stay calm. It's all under control. 650 01:08:29,855 --> 01:08:31,064 All right? 651 01:08:31,647 --> 01:08:32,773 Calm down. 652 01:08:35,401 --> 01:08:36,736 -Let's see... -What is it? 653 01:08:36,820 --> 01:08:37,946 Let's see. 654 01:08:48,081 --> 01:08:51,376 "As you can see, there's significant police presence 655 01:08:51,459 --> 01:08:53,128 and the reason is this: 656 01:08:53,211 --> 01:08:55,672 the Military police is escorting a man 657 01:08:55,797 --> 01:08:58,216 with an explosive vest attached to his chest. 658 01:08:58,341 --> 01:09:01,427 The Military police tells us he is not a terrorist, 659 01:09:01,511 --> 01:09:04,014 and all we know about the man is he's Spanish. 660 01:09:04,430 --> 01:09:06,349 That's all the information we have. 661 01:09:06,432 --> 01:09:08,602 Neither I nor my media colleagues 662 01:09:08,685 --> 01:09:11,104 have received any additional information. 663 01:09:11,563 --> 01:09:14,274 But we'll do all we can to try to find out 664 01:09:14,357 --> 01:09:18,069 what's going on and inform our audience as they deserve." 665 01:09:31,207 --> 01:09:34,378 We're going over all the operations with explosives 666 01:09:34,461 --> 01:09:36,463 -in Iraq and Afghanistan. -All right. 667 01:09:36,547 --> 01:09:39,049 Pilar, this is a mistake. 668 01:09:40,509 --> 01:09:41,552 Director? 669 01:09:41,760 --> 01:09:45,264 Interior command is furious, Pilar, they want to know the plan. Now. 670 01:09:46,139 --> 01:09:47,516 We're working on it. 671 01:09:53,605 --> 01:09:54,815 I'll be right back. 672 01:10:35,439 --> 01:10:38,609 We'll trick them and take Santiago without them realizing it. 673 01:10:38,692 --> 01:10:41,278 -Trick them how? -By rigging the footage. 674 01:10:41,403 --> 01:10:44,406 Making them think it's live when it's really not. 675 01:10:44,490 --> 01:10:46,533 It's the tactic used by the terrorists 676 01:10:46,617 --> 01:10:48,369 that attacked us in Afghanistan, remember? 677 01:10:48,452 --> 01:10:50,872 They hacked the security cameras on the base, right? 678 01:10:50,955 --> 01:10:51,998 That's right. 679 01:10:52,123 --> 01:10:55,084 We don't know if we have time for an operation like that. 680 01:10:55,167 --> 01:10:57,336 The vest could explode at any moment. 681 01:10:57,461 --> 01:10:59,171 I think we have some leeway. 682 01:10:59,255 --> 01:11:02,008 They like to extend suffering as long as possible. 683 01:11:02,424 --> 01:11:04,677 In their words, they said they want everyone 684 01:11:04,761 --> 01:11:06,303 to see Santiago live. 685 01:11:06,971 --> 01:11:09,599 -And? -The sun hasn't come up yet in the US. 686 01:11:09,682 --> 01:11:12,519 It's not long, but the time difference will help us. 687 01:11:12,602 --> 01:11:14,812 And what about people looking outside? 688 01:11:14,896 --> 01:11:18,441 They're already posting videos, it'd be easy to discover the farce. 689 01:11:18,525 --> 01:11:21,653 We'll have to shut down the internet in Madrid for a few hours. 690 01:11:32,914 --> 01:11:33,998 Gerardo? 691 01:11:41,381 --> 01:11:43,466 At this point, we have nothing to lose. 692 01:11:49,847 --> 01:11:51,141 I can't take this. 693 01:11:55,395 --> 01:11:56,563 I can't take it. 694 01:11:58,356 --> 01:12:01,109 -Raúl, where are you going? -The bathroom. 695 01:12:01,193 --> 01:12:03,778 No, no, no. Please, please, don't touch him. 696 01:12:03,861 --> 01:12:05,322 -Please, please. -Okay, okay. 697 01:12:05,405 --> 01:12:07,991 Listen. I need to talk to my dad, please. 698 01:12:08,075 --> 01:12:11,119 We have orders for you and your mother to stay here until further notice. 699 01:12:11,203 --> 01:12:13,496 I need to talk to him, don't you get that? 700 01:12:13,580 --> 01:12:15,457 No, we have an operation to save him, 701 01:12:15,540 --> 01:12:17,542 -you have to trust us. -I don't care! 702 01:12:17,625 --> 01:12:19,586 -I have to talk to him now. -Okay... 703 01:12:26,885 --> 01:12:28,011 Dad. 704 01:12:33,767 --> 01:12:34,893 Dad? 705 01:12:35,602 --> 01:12:36,644 Go ahead, son. 706 01:12:36,937 --> 01:12:38,271 I saw you on my phone. 707 01:12:40,565 --> 01:12:42,192 You're everywhere, man. 708 01:12:43,777 --> 01:12:45,403 You're blowing up online. 709 01:12:48,824 --> 01:12:51,702 Raúl, you... You shouldn't be looking at anything online. 710 01:12:52,035 --> 01:12:54,037 Yeah. But what am I supposed to do? 711 01:12:57,249 --> 01:12:58,375 Hey... 712 01:12:58,458 --> 01:12:59,585 Listen to me. 713 01:13:01,587 --> 01:13:03,797 Do me a favor, okay? 714 01:13:05,924 --> 01:13:07,009 Don't give up. 715 01:13:08,802 --> 01:13:09,970 Okay? 716 01:13:10,554 --> 01:13:11,722 Please. 717 01:13:13,599 --> 01:13:15,142 -Do you hear me? -Yes. 718 01:13:15,768 --> 01:13:16,935 Yes... 719 01:13:19,688 --> 01:13:23,401 I know you've felt like shit since Mónica died... 720 01:13:29,448 --> 01:13:30,783 Me too, Dad. 721 01:13:32,618 --> 01:13:33,827 I'm exhausted. 722 01:13:36,497 --> 01:13:37,665 I feel like... 723 01:13:38,624 --> 01:13:40,000 I feel like nothing... 724 01:13:40,793 --> 01:13:44,713 Nothing is the same, it's all cold and strange. 725 01:13:46,424 --> 01:13:47,716 But Dad... 726 01:13:48,259 --> 01:13:50,469 If you die now... 727 01:13:53,597 --> 01:13:54,974 If you die now... 728 01:13:59,437 --> 01:14:00,646 Well... 729 01:14:01,064 --> 01:14:03,024 Mom and I will die too, okay? 730 01:14:05,359 --> 01:14:06,527 Got it? 731 01:14:13,201 --> 01:14:14,577 Raúl. 732 01:14:14,660 --> 01:14:15,829 Raúl, listen to me. 733 01:14:16,620 --> 01:14:18,122 Listen, everything will be okay. 734 01:14:19,082 --> 01:14:20,416 Do you hear me? 735 01:14:20,499 --> 01:14:23,211 These guys know what they're doing, it'll be okay, promise. 736 01:14:23,627 --> 01:14:24,838 I promise. 737 01:14:30,509 --> 01:14:31,720 Son. 738 01:14:31,803 --> 01:14:32,929 Son, I love you. 739 01:14:36,766 --> 01:14:37,976 I love you too. 740 01:14:39,936 --> 01:14:41,104 I love you too. 741 01:14:50,446 --> 01:14:53,032 Look at the image. See it? 742 01:14:53,992 --> 01:14:56,327 It's the same image over and over. 743 01:14:57,328 --> 01:15:01,332 As security watched this, three soldiers were dying right there. 744 01:15:01,625 --> 01:15:03,001 We need something similar. 745 01:15:03,209 --> 01:15:07,381 Yes, but it wouldn't work in this case because Santiago is constantly moving, 746 01:15:07,464 --> 01:15:08,673 so is the convoy. 747 01:15:11,134 --> 01:15:13,720 We have to film an empty section of Gran Vía. 748 01:15:14,888 --> 01:15:16,848 A section they've never been to. 749 01:15:19,809 --> 01:15:22,729 And then, using artificial intelligence, 750 01:15:22,812 --> 01:15:25,690 splice in a previous recording of Santi and the convoy. 751 01:15:28,610 --> 01:15:30,279 That way they'll still be moving. 752 01:15:30,904 --> 01:15:32,822 And we can replace one image with another 753 01:15:32,906 --> 01:15:36,075 at a specific moment for them to leave the street. 754 01:15:44,834 --> 01:15:45,960 Pilar. 755 01:15:46,711 --> 01:15:47,837 We'll be in touch. 756 01:15:55,179 --> 01:15:56,388 Ready. 757 01:16:10,569 --> 01:16:11,736 Santiago. 758 01:16:12,196 --> 01:16:14,865 You should eat something and stay hydrated. 759 01:16:14,949 --> 01:16:16,408 No, thanks. I'm not hungry. 760 01:16:16,491 --> 01:16:19,536 How about a drink? Anything but alcohol is on the house. 761 01:16:20,788 --> 01:16:23,498 I'll bet the house has never faced someone like me before. 762 01:16:24,166 --> 01:16:26,669 Actually, no. You've really raised the bar for us. 763 01:16:27,211 --> 01:16:30,422 But I'm grateful for the chance to impress my bosses. 764 01:16:30,923 --> 01:16:33,175 Don't be scared, but it's only my third day. 765 01:16:33,634 --> 01:16:35,427 You've made a hell of an entrance. 766 01:16:35,845 --> 01:16:37,137 You can say that again. 767 01:16:54,113 --> 01:16:55,239 Hold on a minute. 768 01:16:56,657 --> 01:16:57,658 PERFECT! 769 01:16:57,742 --> 01:16:58,909 What does it say? 770 01:17:01,621 --> 01:17:03,914 What's that mean? You have enough? 771 01:17:04,164 --> 01:17:06,751 How long until sunrise on the west coast of the US? 772 01:17:06,834 --> 01:17:08,961 -Not long. We don't have time. -Shit. 773 01:17:20,640 --> 01:17:22,475 Do you have the images you need? 774 01:17:22,558 --> 01:17:25,060 We're going as fast as we can, we're almost there. 775 01:17:25,728 --> 01:17:26,937 Okay, thank you. 776 01:17:33,653 --> 01:17:35,905 You're certainly in good shape. Do you smoke? 777 01:17:37,157 --> 01:17:39,034 No. Do you? 778 01:17:39,534 --> 01:17:41,827 Like a chimney, but I want to quit. 779 01:18:06,561 --> 01:18:07,603 Yes? 780 01:18:08,814 --> 01:18:10,148 Accelerate the mission. 781 01:18:10,774 --> 01:18:11,900 Number one or two? 782 01:18:12,358 --> 01:18:13,443 Number one. 783 01:18:23,995 --> 01:18:25,288 We have something. 784 01:18:26,915 --> 01:18:30,043 We've intercepted a call that could be related to the terrorists. 785 01:18:30,251 --> 01:18:32,045 Here. In Madrid, in Lavapiés. 786 01:18:32,921 --> 01:18:35,549 -Good work, prepare the operation. -Yes, sir. 787 01:19:05,871 --> 01:19:06,955 Pilar. 788 01:19:07,289 --> 01:19:08,582 -Yes? -Pilar, a... 789 01:19:08,665 --> 01:19:11,210 A phone rang and a timer started, 790 01:19:11,293 --> 01:19:13,044 it's counting down from 21 minutes. 791 01:19:13,128 --> 01:19:14,713 The lights changed. 792 01:19:15,046 --> 01:19:17,258 A timer was triggered. 793 01:19:18,217 --> 01:19:19,718 Relax, Santiago, we're here. 794 01:19:31,230 --> 01:19:32,356 Now. 795 01:19:38,779 --> 01:19:39,780 Yes? 796 01:19:39,863 --> 01:19:42,366 -Pilar, we're ready. -Thank you. 797 01:19:44,868 --> 01:19:47,288 -Prepare the detour. -Everyone ready. 798 01:19:51,083 --> 01:19:52,168 What's going on? 799 01:19:52,251 --> 01:19:53,794 It seems the man is going... 800 01:19:54,128 --> 01:19:56,798 -Does your Twitter work? -Not WhatsApp, not Twitter, nothing. 801 01:19:57,173 --> 01:19:58,215 Go ahead. 802 01:20:00,384 --> 01:20:01,552 Cue effect. 803 01:20:02,887 --> 01:20:04,013 Effect ready. 804 01:20:04,430 --> 01:20:05,765 Roll effect in three... 805 01:20:05,848 --> 01:20:06,933 Two... One... 806 01:20:07,016 --> 01:20:08,100 Go. 807 01:20:12,689 --> 01:20:15,858 Santiago, turn right when you can. 808 01:20:16,233 --> 01:20:18,235 -Here, right, Pilar? -Yes. 809 01:21:13,291 --> 01:21:14,626 Santi... 810 01:21:31,977 --> 01:21:34,271 Commander. Commander, get behind me. 811 01:21:43,446 --> 01:21:44,531 Santiago. 812 01:21:45,740 --> 01:21:47,910 Santiago. Can you hear me? 813 01:21:49,870 --> 01:21:53,623 -Yes. -We have time and we won't fail. 814 01:21:54,582 --> 01:21:55,918 Pilar... 815 01:21:56,126 --> 01:21:57,544 Leave me alone, okay? 816 01:21:59,087 --> 01:22:00,547 Leave me alone, please. 817 01:22:03,383 --> 01:22:04,968 We aren't leaving you alone. 818 01:22:41,338 --> 01:22:42,506 Santiago. 819 01:22:43,131 --> 01:22:45,008 We'll be in contact at all times. 820 01:22:46,134 --> 01:22:47,803 I'm behind you, I'm not leaving. 821 01:23:04,195 --> 01:23:05,238 Let's go. 822 01:23:31,180 --> 01:23:32,556 "It's truly awful. 823 01:23:32,640 --> 01:23:37,478 How can an ordinary citizen, like any one of us at this table, 824 01:23:37,561 --> 01:23:40,106 find himself in a situation as grim as this one? 825 01:23:40,606 --> 01:23:43,692 I don't know if we are doing better or worse 826 01:23:43,776 --> 01:23:45,444 in the fight against terrorism, 827 01:23:45,528 --> 01:23:48,531 but something like this leaves a lot of unanswered questions. 828 01:23:49,240 --> 01:23:51,159 The fact that we still know nothing 829 01:23:51,242 --> 01:23:54,620 about the reason for this situation is incomprehensible. 830 01:23:54,704 --> 01:23:57,165 I'd even go as far as to call it unacceptable. 831 01:23:57,540 --> 01:24:00,794 Why are they letting us record something like this? 832 01:24:01,252 --> 01:24:03,379 His face says it all. 833 01:24:03,963 --> 01:24:06,591 And it's not just us Spaniards wondering. 834 01:24:06,675 --> 01:24:09,510 People demand to know what is happening and why." 835 01:24:42,336 --> 01:24:43,503 Stop! 836 01:24:43,587 --> 01:24:45,380 -Freeze! -Don't move! 837 01:24:45,464 --> 01:24:47,799 -Freeze! -Stop, get on the ground, dammit! 838 01:24:49,426 --> 01:24:50,469 Freeze! 839 01:24:50,552 --> 01:24:52,304 -Don't move, stop! -Stop! 840 01:24:58,310 --> 01:25:00,103 -Freeze! -Get on the ground! 841 01:25:06,693 --> 01:25:10,239 -You're under arrest, dammit! -Stop! 842 01:25:10,322 --> 01:25:11,448 Stop! 843 01:25:13,575 --> 01:25:14,784 Stop! 844 01:25:17,954 --> 01:25:19,999 Move aside! 845 01:25:27,339 --> 01:25:28,382 Are you okay? 846 01:25:29,008 --> 01:25:31,969 What happened? A phone, there's a phone. 847 01:25:35,264 --> 01:25:38,851 Hide it, hide it. 848 01:25:39,351 --> 01:25:42,604 -It looks broken. -Maybe it's only the screen... 849 01:25:42,813 --> 01:25:45,149 Come on, quick. 850 01:26:08,422 --> 01:26:09,924 I'll cut the first lock, okay? 851 01:26:29,151 --> 01:26:30,319 Almost done. 852 01:26:40,330 --> 01:26:41,789 Santiago, how is it going? 853 01:26:44,209 --> 01:26:45,335 Good. 854 01:26:45,710 --> 01:26:46,961 Good, it's going good. 855 01:27:42,267 --> 01:27:43,559 The first lock is off. 856 01:27:43,643 --> 01:27:46,021 Now for the second. Stay calm, stay calm, please. 857 01:27:46,104 --> 01:27:47,438 Just keep walking. 858 01:27:54,237 --> 01:27:55,530 They've reached the area. 859 01:27:56,031 --> 01:27:58,533 -You have to take us. -Sorry, that's not possible. 860 01:27:58,617 --> 01:28:00,201 Stop saying it's not possible. 861 01:28:00,285 --> 01:28:02,328 -Why not? -Be quiet for a second, please! 862 01:28:04,289 --> 01:28:06,792 Put yourself in my shoes. I need to see him. 863 01:28:07,876 --> 01:28:10,629 If the bomb explodes, Santiago doesn't want you there. 864 01:28:20,722 --> 01:28:21,890 Santi? 865 01:28:24,435 --> 01:28:25,811 Santi, can you hear me? 866 01:28:27,145 --> 01:28:28,355 Laura. 867 01:28:29,064 --> 01:28:30,982 Santi, can you hear me? Are you there? 868 01:28:33,360 --> 01:28:35,862 -Santi... -Yes, my love. 869 01:28:39,491 --> 01:28:40,659 Laura. 870 01:28:42,035 --> 01:28:43,245 Laura, listen to me. 871 01:28:44,955 --> 01:28:46,207 I want to apologize. 872 01:28:47,708 --> 01:28:50,001 I want to apologize to you and Raúl. 873 01:28:51,044 --> 01:28:52,879 Don't say that, my love, please. 874 01:28:54,840 --> 01:28:56,633 I've been very unfair. 875 01:28:59,010 --> 01:29:02,556 But I love you so much, my love. I love you both so much. 876 01:29:03,265 --> 01:29:04,558 I never stopped. 877 01:29:05,767 --> 01:29:07,103 You're my whole world. 878 01:29:07,311 --> 01:29:09,771 I know, my love, I know. 879 01:29:09,896 --> 01:29:11,398 That's why I'm apologizing. 880 01:29:12,274 --> 01:29:13,484 I'm so sorry. 881 01:29:14,318 --> 01:29:17,446 But listen, now I need you to focus on you. 882 01:29:18,030 --> 01:29:20,491 And saving yourself. Do you hear me, Santi? 883 01:29:21,951 --> 01:29:25,287 I know you will. I know it. 884 01:29:26,122 --> 01:29:28,499 You know I hate it that you always get your way, 885 01:29:29,000 --> 01:29:31,585 that you're always right. But listen, this time, 886 01:29:31,668 --> 01:29:35,256 I want you to fight with everything you have, you hear me? 887 01:29:35,506 --> 01:29:38,592 With everything you have, okay, honey? 888 01:29:40,094 --> 01:29:41,428 Stubborn as a mule. 889 01:29:42,471 --> 01:29:45,557 That's it, that's it, my love, don't think about anything else. 890 01:29:45,642 --> 01:29:46,809 Just that mule. 891 01:29:47,393 --> 01:29:48,560 Okay, my love? 892 01:29:51,022 --> 01:29:53,024 Promise me, please. 893 01:29:54,901 --> 01:29:56,027 Mule’s honor. 894 01:29:58,029 --> 01:30:00,322 I love you, honey. I love you so much. 895 01:30:02,575 --> 01:30:03,743 You too, my dear. 896 01:30:30,437 --> 01:30:31,896 I don't think it works. 897 01:30:40,197 --> 01:30:42,532 We should check the contacts and call somebody. 898 01:30:43,491 --> 01:30:45,202 It's not ours, Jamal. 899 01:30:45,452 --> 01:30:47,036 -We'll call tomorrow. -No. 900 01:30:51,083 --> 01:30:54,211 -Look, there are only two numbers. -Then call the first one. 901 01:31:05,180 --> 01:31:06,473 There's no answer. 902 01:31:09,767 --> 01:31:11,394 -Jesús. -Stay calm. 903 01:31:11,478 --> 01:31:13,438 -Santi, calm down, okay? -Jesús, Jesús. 904 01:31:13,521 --> 01:31:15,983 Something happened, the numbers changed. 905 01:31:16,066 --> 01:31:17,234 Hold on. 906 01:31:18,986 --> 01:31:20,695 Okay, stay calm. Stay calm, okay? 907 01:31:35,377 --> 01:31:36,461 Hello? 908 01:31:37,087 --> 01:31:38,130 Who is this? 909 01:31:38,839 --> 01:31:39,882 Who are you? 910 01:31:40,716 --> 01:31:41,759 Jamal. 911 01:31:58,400 --> 01:31:59,485 Okay. 912 01:32:02,780 --> 01:32:05,574 I'm moving to the last lock, okay? The last lock. 913 01:32:05,908 --> 01:32:07,034 Okay, come on. 914 01:32:16,043 --> 01:32:17,670 -How is it going? -Good, good. 915 01:32:18,962 --> 01:32:20,756 Whatever you do, don't turn around. 916 01:32:54,748 --> 01:32:57,418 Okay, there. Stay calm, Santi, okay? 917 01:33:03,216 --> 01:33:04,675 Where did this come from? 918 01:33:06,635 --> 01:33:08,471 Whose phone is this, Jamal? 919 01:33:08,804 --> 01:33:12,475 -I found it on the street. -And you just thought you'd keep it? 920 01:33:12,725 --> 01:33:15,812 -When it's not yours? -Can you let us watch the game in peace? 921 01:33:16,437 --> 01:33:18,147 Okay, there. Stay calm. 922 01:33:18,314 --> 01:33:19,565 It's done, hang on. 923 01:33:19,983 --> 01:33:21,192 I'm almost done, come on. 924 01:33:30,785 --> 01:33:33,204 Fucking hell! 925 01:33:33,997 --> 01:33:35,539 Come on, come on, come on. 926 01:33:41,087 --> 01:33:42,631 God fuck dammit. 927 01:33:55,769 --> 01:33:56,853 Jesús... 928 01:34:01,858 --> 01:34:03,818 Take it off, take it off! Take it off! 929 01:34:03,902 --> 01:34:06,321 Come on, take it off. Take it off, take it off. 930 01:34:06,863 --> 01:34:07,947 Come on. 931 01:34:09,783 --> 01:34:12,076 Take it off. God dammit... 932 01:34:14,871 --> 01:34:16,164 Wait, wait, wait. 933 01:34:17,081 --> 01:34:18,208 Okay, okay... 934 01:34:18,833 --> 01:34:21,002 Take it off, take it off. Run, run! 935 01:34:24,839 --> 01:34:25,882 Run, run! 936 01:34:34,433 --> 01:34:35,600 Come on, come on. 937 01:34:44,109 --> 01:34:45,360 Santiago, how are you? 938 01:34:46,528 --> 01:34:48,363 Huh? How are you? 939 01:34:48,905 --> 01:34:50,032 Jesús... 940 01:34:50,574 --> 01:34:51,783 Jesús, Jesús. 941 01:34:52,242 --> 01:34:54,119 Are you conscious? Are you conscious? 942 01:34:54,912 --> 01:34:56,080 Are you conscious? 943 01:34:57,372 --> 01:34:58,874 -Hello... -What's your name? 944 01:34:59,083 --> 01:35:00,250 What's your name? 945 01:35:00,334 --> 01:35:02,002 -Jesús. -Jesús, I'm a doctor. 946 01:35:02,211 --> 01:35:03,378 -Look at me. -Your name? 947 01:35:03,462 --> 01:35:04,671 -Are you okay? -Santi... 948 01:35:04,754 --> 01:35:07,174 Santi. Easy, Santi, I'm putting a brace on you. 949 01:35:08,217 --> 01:35:09,384 Are you okay? 950 01:35:11,678 --> 01:35:15,015 Jesús... It's okay, come on. 951 01:35:15,182 --> 01:35:17,351 A plane is coming for you. 952 01:35:17,476 --> 01:35:19,061 Good. Anything hurt? 953 01:35:25,567 --> 01:35:26,736 Breathe normally. 954 01:35:27,569 --> 01:35:28,738 Breathe normally. 955 01:35:42,960 --> 01:35:44,962 So? How are you? 956 01:35:45,963 --> 01:35:47,131 Fine. 957 01:35:48,424 --> 01:35:49,967 Your family is on their way. 958 01:35:50,801 --> 01:35:51,969 Do you need anything? 959 01:35:52,720 --> 01:35:53,929 No, thank you. 960 01:35:56,474 --> 01:35:57,683 You did it. 961 01:36:00,520 --> 01:36:01,812 We did it. 962 01:36:05,232 --> 01:36:06,317 Commander. 963 01:36:16,702 --> 01:36:17,745 Pilar. 964 01:36:18,204 --> 01:36:20,248 -You did well, very well. -Thank you. 965 01:36:21,166 --> 01:36:23,209 "None of us will forget this day 966 01:36:23,334 --> 01:36:26,087 that is now inscribed in our nation's history. 967 01:36:26,546 --> 01:36:28,464 And it's all thanks to a masterful operation 968 01:36:28,548 --> 01:36:32,427 by security forces in close collaboration with the media 969 01:36:32,510 --> 01:36:35,388 that's never been seen before and they've managed to outwit 970 01:36:35,471 --> 01:36:38,433 the abominable orders of the terrorists..." 971 01:38:12,068 --> 01:38:14,655 The ground is looking at us 972 01:38:15,364 --> 01:38:17,741 The sky is supporting us 973 01:38:18,659 --> 01:38:21,120 We took what we were given 974 01:38:21,828 --> 01:38:24,331 We each used it how we wanted 975 01:38:25,457 --> 01:38:27,293 Look at me from afar 976 01:38:28,419 --> 01:38:31,047 You feel so close 977 01:38:32,131 --> 01:38:34,008 Look at me from afar 978 01:38:35,009 --> 01:38:37,844 I don't want you near me anymore 979 01:38:38,762 --> 01:38:41,140 I split in half 980 01:38:42,099 --> 01:38:44,435 I learned to come back 981 01:38:45,519 --> 01:38:48,605 Move aside if you don't know how to look 982 01:38:48,689 --> 01:38:51,859 Don't let anyone tell you not to cry 983 01:38:52,651 --> 01:38:54,904 Not to cry 984 01:38:59,241 --> 01:39:01,702 Not to cry 985 01:39:05,372 --> 01:39:08,710 The storm is about to hit 986 01:39:08,793 --> 01:39:11,879 People love when things go wrong for you 987 01:39:12,171 --> 01:39:15,216 They give you Judas' kiss to drink 988 01:39:15,299 --> 01:39:19,178 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 989 01:39:19,554 --> 01:39:21,681 You're reborn again 990 01:39:22,682 --> 01:39:24,726 My love 991 01:39:26,060 --> 01:39:27,895 My love 992 01:39:29,355 --> 01:39:31,357 My love 993 01:39:32,358 --> 01:39:34,318 My love 994 01:39:35,862 --> 01:39:37,822 My love 995 01:39:39,281 --> 01:39:40,992 My love 996 01:39:45,246 --> 01:39:48,249 Maybe no one could show you 997 01:39:48,500 --> 01:39:51,378 That the world has many sides 998 01:39:51,753 --> 01:39:54,297 And by looking at them head on 999 01:39:54,964 --> 01:39:57,717 You can better dodge the bullets 1000 01:39:58,593 --> 01:40:01,263 You're greeted as you pass 1001 01:40:01,763 --> 01:40:04,641 You can be sure of that 1002 01:40:05,225 --> 01:40:08,060 But only a firm gesture 1003 01:40:08,603 --> 01:40:09,729 Distant 1004 01:40:10,104 --> 01:40:11,481 Poison 1005 01:40:12,732 --> 01:40:14,859 Far from this door 1006 01:40:16,111 --> 01:40:17,695 Far from this house 1007 01:40:19,281 --> 01:40:21,199 Far from this air 1008 01:40:25,537 --> 01:40:28,456 The storm is about to hit 1009 01:40:28,790 --> 01:40:31,919 People love when things go wrong for you 1010 01:40:32,377 --> 01:40:35,338 They give you Judas' kiss to drink 1011 01:40:35,422 --> 01:40:39,592 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 1012 01:40:39,885 --> 01:40:42,262 You're reborn again 1013 01:40:42,512 --> 01:40:45,098 My love 1014 01:40:46,349 --> 01:40:48,977 My love 1015 01:40:49,186 --> 01:40:51,939 My love 1016 01:40:55,192 --> 01:40:58,278 My love 1017 01:40:58,570 --> 01:41:01,990 My love 1018 01:41:02,074 --> 01:41:05,160 My love 1019 01:41:05,744 --> 01:41:08,246 My love 1020 01:41:08,622 --> 01:41:11,458 My love 1021 01:41:16,004 --> 01:41:17,590 My love 1022 01:41:22,553 --> 01:41:24,179 My love 66451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.